Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,169 --> 00:00:17,169
INTERNATIONAL MIB od @than GuavaBerry
Engleski Preveo ViSHAL
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Oglašavajte svoj proizvod ili brand ovdje
kontaktirajte www.OpenSubtitles.org danas
3
00:01:09,169 --> 00:01:11,229
Bože, stvarno mrzim Pariz.
4
00:01:11,238 --> 00:01:15,878
Oh, nema razloga za brigu.
Možda neće biti dugo.
5
00:01:42,069 --> 00:01:44,869
- Louis, hoćeš li se udati za mene ...
- Zdravo!
6
00:01:45,238 --> 00:01:48,140
Mi smo iz sigurnosti tornja.
7
00:01:48,141 --> 00:01:51,134
Mi smo
Jako mi je žao, ali ne biste trebali biti ovdje.
8
00:01:51,144 --> 00:01:52,288
Oh ... tako mi je žao.
9
00:01:52,312 --> 00:01:55,009
Dakle, kaže "da"?
10
00:01:55,015 --> 00:01:57,160
- Još nije pitao.
- Još nisam pitao.
11
00:01:57,184 --> 00:01:59,295
To izgleda vrlo nesretno, zar ne?
12
00:01:59,319 --> 00:02:05,156
Zato što vidiš bljeskanje svjetla tamo
znači da je došlo do infiltracije.
13
00:02:05,158 --> 00:02:10,062
Što znači da će za nekoliko minuta
napraviti kavez kroz svemir ...
14
00:02:10,063 --> 00:02:15,024
će nas sve pojesti na svim mjestima ...
Ne razumijem.
15
00:02:15,302 --> 00:02:19,103
Sve će biti objašnjeno
ako možete zadržati oči ...
16
00:02:19,106 --> 00:02:21,200
ovdje.
17
00:02:21,241 --> 00:02:23,142
Kula je zatvorena radi popravka.
18
00:02:23,143 --> 00:02:27,623
Zamolio sam te da siđeš.
Molimo vas da prođete ovdje.
19
00:02:28,248 --> 00:02:30,274
Hvala.
20
00:02:30,283 --> 00:02:33,117
Pogledajte jaz.
21
00:02:37,224 --> 00:02:42,185
- U redu. Započnimo.
- Napravimo to.
22
00:02:56,109 --> 00:03:00,137
Bok svima. Tko si ti?
23
00:03:00,147 --> 00:03:03,982
Pitajte ga opet kada je ispod.
24
00:03:13,260 --> 00:03:16,072
- Oh, tu ste.
- Da.
25
00:03:16,096 --> 00:03:19,294
Dobro sam.
Pokušajmo ovo opet, u redu!
26
00:03:26,073 --> 00:03:30,135
Često se igram ovdje.
Ali nikad u takvoj situaciji prije.
27
00:03:30,143 --> 00:03:32,055
Što
Mislite da se nikad prije niste susreli s Hansom?
28
00:03:32,079 --> 00:03:34,013
Nikad se nisam suočio s Hansom.
29
00:03:34,014 --> 00:03:40,250
Zapamtite, svemir ima način usmjeravanja
na načine i trenutke koje bi trebali biti.
30
00:03:40,287 --> 00:03:44,088
Da,
ali ponekad svemir to čini pogrešno.
31
00:04:05,178 --> 00:04:08,012
Ovdje si.
32
00:04:13,220 --> 00:04:17,180
Trenutak povijesti bit će vrijeme.
33
00:04:18,191 --> 00:04:24,062
Grijeh,
Ja sam Acid Wing-lend, znam nešto savršenstva.
34
00:04:28,068 --> 00:04:30,108
Uzmi "moj playboy".
35
00:04:30,137 --> 00:04:34,097
- Hajde požuri!
- U redu u redu.
36
00:04:34,141 --> 00:04:36,042
Pazi!
37
00:04:43,016 --> 00:04:47,010
Čuti. Čuti. Dragi. Uh ...
38
00:04:47,053 --> 00:04:50,148
Em ... Nema
životinje, u redu. Da..
39
00:04:50,157 --> 00:04:54,026
Kao da nikad nisam vidio
to je tako prije, da ...
40
00:04:54,060 --> 00:04:56,028
To je kao stvorenje ..
41
00:04:56,029 --> 00:04:58,191
Što? Ok, pozovi policiju!
42
00:04:58,198 --> 00:05:02,211
- Čiji telefon?
- Policija! Zovi policiju!
43
00:05:02,235 --> 00:05:04,080
To je bilo vrlo brzo.
44
00:05:04,104 --> 00:05:06,300
Dobro
noć sve. Ovdje smo na vašem pozivu.
45
00:05:06,306 --> 00:05:08,274
Jesmo li u opasnosti?
Ima li to zračenje?
46
00:05:08,275 --> 00:05:11,087
Što god da je, nije
kao životinja. To je kao ..
47
00:05:11,111 --> 00:05:15,981
Da, stvorenje koje vidite je
stvorenje iz Andromede 2.
48
00:05:16,016 --> 00:05:18,094
- Vrlo rijetko i vrlo opasno.
- Žao mi je, što?
49
00:05:18,118 --> 00:05:19,142
To je gospođica Trainkin.
50
00:05:19,152 --> 00:05:21,164
Sada znam, izgleda
danas slatka.
51
00:05:21,188 --> 00:05:22,247
- Trainkin.
- Ali kad se osjećaju u opasnosti ...
52
00:05:22,255 --> 00:05:25,157
pretvorili su se u prava čudovišta.
53
00:05:51,260 --> 00:05:55,073
Shh, nemoj biti
bojati. Uredu je.
54
00:05:55,097 --> 00:05:56,292
Reci mi,
je li još netko kod kuće?
55
00:05:56,299 --> 00:06:00,299
Samo naša kći.
Ona spava.
56
00:06:02,238 --> 00:06:05,150
Vjeverica!
Da, to je vaš problem, svi.
57
00:06:05,174 --> 00:06:09,110
Molim vas
pobrini se da smeće ne može živjeti ovdje i ...
58
00:06:09,111 --> 00:06:12,047
nikad nismo došli ovamo.
59
00:06:13,282 --> 00:06:16,081
Možda bismo trebali provjeriti Molly.
60
00:06:16,219 --> 00:06:19,018
Moram te odvesti odavde!
61
00:06:22,091 --> 00:06:24,185
Dođi!
62
00:06:32,101 --> 00:06:36,037
Uredu je. ja sam tvoj
prijatelj. Ja sam Molly!
63
00:06:36,038 --> 00:06:40,066
- Odlazi.
- Molly.
64
00:06:51,020 --> 00:06:55,219
Dobro,
Molly, dobivaš velike brojeve u svim područjima.
65
00:06:55,258 --> 00:07:00,196
Fitnes, uhićenje, logika,
oružje, pritvor. Samo..
66
00:07:00,229 --> 00:07:04,098
Jedan problem. Ne označavate kućicu.
67
00:07:05,134 --> 00:07:07,179
Koju podjelu želite više?
68
00:07:07,203 --> 00:07:10,037
Svi moraju označiti okvir.
69
00:07:11,173 --> 00:07:19,173
Da, napravio sam jednu od svojih kutija.
Za diviziju koja ima kutiju.
70
00:07:21,017 --> 00:07:28,015
Znate podjele koje imaju crne uniforme
i bave se ljudima iz ...
71
00:07:29,292 --> 00:07:32,194
tamo gore.
72
00:07:32,295 --> 00:07:34,273
Misliš na računovođu.
73
00:07:34,297 --> 00:07:36,266
Za razliku od ...
74
00:07:40,269 --> 00:07:43,263
Da, pravi računovođa.
75
00:08:20,212 --> 00:08:23,058
Da
trebala bi popraviti problem, ali zapamtite
76
00:08:23,082 --> 00:08:24,226
Mi brinemo.
77
00:08:24,250 --> 00:08:27,243
I samo zapamtite, mi brinemo.
78
00:08:28,287 --> 00:08:31,256
Tražiti
ikona rakete koja je okrenuta prema proširenju.
79
00:08:31,257 --> 00:08:34,159
Kliknite tamo.
80
00:08:34,160 --> 00:08:37,255
13 stupnjeva lijevo.
Čije lijevo?
81
00:08:37,296 --> 00:08:40,130
- Sendu.
- Oh, žao mi je.
82
00:08:40,132 --> 00:08:42,192
Imam to. U redu, shvatio si.
83
00:08:42,201 --> 00:08:44,046
Da, shvatio sam.
84
00:08:44,070 --> 00:08:46,248
Staza
čudni objekti označeni 2019-AMRJ.
85
00:08:46,272 --> 00:08:47,296
- Što se dogodilo?
- O ne. Ne, ništa.
86
00:08:47,306 --> 00:08:52,006
Pusti me da provjerim neke provjere
i uskoro ću vam se vratiti.
87
00:08:52,011 --> 00:08:56,091
- Ne, ne, hoće li trajati dugo?
- Nikako. U redu?
88
00:08:56,115 --> 00:08:59,051
Što je..
89
00:08:59,085 --> 00:09:02,112
- Ovo je odlično.
- Je li to...
90
00:09:02,121 --> 00:09:04,181
Je li to...
91
00:09:04,290 --> 00:09:07,124
A-L-I-E-N-S (stranci)
92
00:09:07,159 --> 00:09:11,153
Ne znam uvijek inzistirati
na šaputanje i pravopis.
93
00:09:11,197 --> 00:09:14,167
Napokon se odlučio pojaviti, ha?
94
00:09:15,134 --> 00:09:16,278
O moj Bože.
95
00:09:16,302 --> 00:09:20,103
Sve što trebaš učiniti je
projektirati put.
96
00:09:20,139 --> 00:09:24,042
Vratio sam se, u redu, pokušaj ovo.
Isključite i ponovno instalirajte.
97
00:09:24,043 --> 00:09:27,138
I zapamtite, mi brinemo.
98
00:09:32,151 --> 00:09:34,245
Moram ići.
99
00:09:35,254 --> 00:09:37,155
Jimmy se vraća
Uzmi drugu djecu.
100
00:09:37,156 --> 00:09:39,250
Da.
101
00:09:43,229 --> 00:09:47,257
U redu.
Da vidimo gdje ste sada.
102
00:09:49,101 --> 00:09:52,094
Dobrodošao natrag, profesore Antos.
103
00:09:55,107 --> 00:10:00,102
Oh, ti si prevarant,
Mislim da nisi meteor, zar ne?
104
00:10:00,112 --> 00:10:05,244
Ne, mislim
vi ste lander koji nije dopušten.
105
00:10:06,218 --> 00:10:10,246
To je to. Sve se dogodilo.
106
00:10:11,190 --> 00:10:13,350
Vidimo se opet, Jimmy!
107
00:10:23,302 --> 00:10:26,170
Upravo ovdje, upravo ovdje.
108
00:10:26,272 --> 00:10:28,173
Da.
109
00:10:28,240 --> 00:10:32,234
Hej! Hej!
Hej, čuvaj argumente.
110
00:10:32,278 --> 00:10:36,038
- Platit ću vam, gospodine.
- Što..
111
00:11:37,042 --> 00:11:39,034
Da da.
112
00:11:39,078 --> 00:11:42,139
- Što radiš ovdje?
- Što? Hej, ovo je ..
113
00:11:42,148 --> 00:11:46,061
- Ovo je zemlja.
- Odnesite ga agentu Q.
114
00:11:46,085 --> 00:11:47,162
Samo želim upoznati svoju djecu.
115
00:11:47,186 --> 00:11:49,120
Odvezite ovaj avion odavde.
Učinit ću to.
116
00:11:49,121 --> 00:11:52,182
Uzmimo našeg prijatelja natrag.
117
00:12:04,303 --> 00:12:08,104
- Nemojte ih izgubiti!
- Ja ću, mama.
118
00:12:08,107 --> 00:12:10,099
Ići!
119
00:12:37,102 --> 00:12:40,004
Hej,
Jesu li doveli tuđinca?
120
00:12:40,039 --> 00:12:41,216
Upravo sam ušao nekoliko minuta.
121
00:12:41,240 --> 00:12:45,075
Uhvatili smo
šulja se iza meteorske kiše.
122
00:12:45,077 --> 00:12:47,103
rad amatera, nisam li u pravu?
123
00:12:47,112 --> 00:12:49,980
Kao kiša.
124
00:12:50,216 --> 00:12:53,118
Kiša i dalje pada.
125
00:12:58,190 --> 00:13:03,750
- Zaustavio se na amaterskom poslu.
- Hej, hoćeš li ovo prijaviti ili što?
126
00:13:06,031 --> 00:13:08,227
Crni kod.
127
00:13:16,041 --> 00:13:18,101
Beskrajno nelicencirano.
128
00:13:18,110 --> 00:13:20,188
Protokol se pokreće
129
00:13:20,212 --> 00:13:23,205
U 3, 2, 1.
130
00:13:29,088 --> 00:13:33,024
- U redu, kome radi?
- Tvrdio je da radi sam.
131
00:13:33,025 --> 00:13:38,157
Slučajni građani hodaju licenciranim
ceste, mislim da ne.
132
00:13:41,267 --> 00:13:44,032
Neuromizirajte ga.
133
00:13:46,138 --> 00:13:48,130
Ne ne. Nemoj!
134
00:13:48,140 --> 00:13:51,008
Znam što je to.
Molim.
135
00:13:51,010 --> 00:13:54,810
Prvo ga zadržite! Prvo ga zadržite!
136
00:13:55,247 --> 00:13:57,225
On ima iskustvo.
137
00:13:57,249 --> 00:14:00,996
To je izbrisalo sjećanja mojih roditelja,
ali to nije izbrisalo moje pamćenje.
138
00:14:01,020 --> 00:14:04,115
Cijeli moj život,
svi su me nazvali ludim.
139
00:14:04,123 --> 00:14:08,203
Kažu da moram ići kod terapeuta.
Što je u redu, uspio sam.
140
00:14:08,227 --> 00:14:10,227
Ali ne za ovo.
141
00:14:10,262 --> 00:14:15,199
Je li doista pronašao Andromedu
2? Nećemo ga uhititi.
142
00:14:15,200 --> 00:14:18,261
Iz
davno smo promijenili izvješće.
143
00:14:20,139 --> 00:14:22,619
Potrebno je 20 godina da vas pronađem.
144
00:14:24,176 --> 00:14:27,111
Koliko ljudi to može reći.
145
00:14:27,112 --> 00:14:32,016
Našao sam te.
146
00:14:40,025 --> 00:14:41,152
Našli ste nas.
147
00:14:41,193 --> 00:14:44,220
Dokažete da niste ludi i sa mnom
Nije ludo što si se vratio, što sad?
148
00:14:44,229 --> 00:14:47,028
- Želim ući u to.
- Ne zapošljavamo, regrutiramo.
149
00:14:47,032 --> 00:14:49,144
Zato želim biti regrutiran.
150
00:14:49,168 --> 00:14:53,003
Trebat će mi još, ali ...
151
00:14:53,038 --> 00:14:55,303
nemoj
Možete li mi dati jedan dobar razlog?
152
00:14:55,307 --> 00:14:59,243
Zato što sam pametan.
Motiviran sam.
153
00:14:59,244 --> 00:15:03,484
- Mogu manje. Ja ...
- Dosadno si mi.
154
00:15:04,249 --> 00:15:07,219
Jer ja stvarno nemam nikoga.
155
00:15:08,120 --> 00:15:12,057
Ja ne
imati psa, mačku, definitivno je dijete.
156
00:15:12,091 --> 00:15:14,253
Nemam ništa što mogu
otežavam mi da odem.
157
00:15:14,259 --> 00:15:17,024
Koji je savršen za ovaj posao.
158
00:15:17,029 --> 00:15:20,056
Pa, stvarno izgledaš kao tragedija.
159
00:15:20,065 --> 00:15:23,011
- Nema ljubavi.
- Bez veze, bez poveznice!
160
00:15:23,035 --> 00:15:25,163
Naučio sam što je
najvažnije.
161
00:15:25,170 --> 00:15:28,140
Oh stvarno? A što je važno?
162
00:15:28,173 --> 00:15:31,166
Istina svemira.
163
00:15:31,176 --> 00:15:35,204
Želim znati sve.
Želim znati kako to radi.
164
00:15:36,081 --> 00:15:41,019
Mislite crne uniforme
će riješiti sve vaše probleme.
165
00:15:41,153 --> 00:15:45,022
Ne.
Ali to ti stvarno izgleda dobro.
166
00:15:45,057 --> 00:15:47,117
Istina je.
167
00:16:01,173 --> 00:16:03,142
Biti prihvaćen.
168
00:16:03,308 --> 00:16:08,212
To je samo simbol i vi samo radite
kao identitet koji nam je potreban od vas.
169
00:16:09,014 --> 00:16:13,042
Vas
MIB-ove posebne usluge će nositi samo jednom.
170
00:16:14,119 --> 00:16:18,079
Vas
će biti obučeni za korištenje MIB tehnologije.
171
00:16:18,090 --> 00:16:21,117
Čaše i oružje.
172
00:16:24,029 --> 00:16:26,549
Imate ovo mjesto na bilo koji način.
173
00:16:30,302 --> 00:16:34,034
Niste dio ovog sustava.
174
00:16:34,039 --> 00:16:36,270
Ti nisi tamo.
175
00:16:36,308 --> 00:16:38,140
Račun molim.
176
00:16:38,143 --> 00:16:43,275
Mi smo iza sustava iznad,
bilo gdje, mi smo Čovjek u crnom.
177
00:16:43,282 --> 00:16:45,148
Čovjek u crnom.
178
00:16:45,184 --> 00:16:47,151
Nemoj. Ne mogu ga pokrenuti.
179
00:16:47,152 --> 00:16:50,281
Imam ovaj razgovor.
A to izgleda negativno.
180
00:16:50,289 --> 00:16:53,168
To je ... To je proces.
To je poanta da budete na umu.
181
00:16:53,192 --> 00:16:55,236
Ovo je vaš prvi zadatak.
182
00:16:55,260 --> 00:16:58,094
U redu. Kada ću dobiti ono što imam?
183
00:16:58,096 --> 00:17:02,124
Zove se Neuromize i ti
ne shvaćam. Vi posegnete za njim.
184
00:17:02,134 --> 00:17:08,040
Prihvaćeni ste na probno razdoblje.
Zato me impresionirajte i vidjet ćemo o ...
185
00:17:08,073 --> 00:17:11,042
U redu.
186
00:17:11,043 --> 00:17:14,013
Voliš istinu,
Zar ne, agente M?
187
00:17:14,046 --> 00:17:16,038
Sviđa mi se.
188
00:17:16,081 --> 00:17:19,074
Mislim da možemo
problem u Londonu.
189
00:17:28,227 --> 00:17:30,238
Sada je vrlo glatko.
190
00:17:30,262 --> 00:17:34,175
Nastavimo ga dovoditi ovdje, u redu.
Još jedna čaša.
191
00:17:34,199 --> 00:17:37,192
Dakle, moram reći kako
Sretan sam što sam s ovim mjestom.
192
00:17:37,236 --> 00:17:42,038
Ovo izgleda formalno, ali ne previše
stvari i klasični, ali još uvijek moderan.
193
00:17:42,040 --> 00:17:45,135
Neka bude udobno mjesto.
194
00:17:45,143 --> 00:17:46,254
U redu.
195
00:17:46,278 --> 00:17:48,247
Takve stvari.
196
00:17:53,085 --> 00:17:58,066
Samo što postoji smrtonosna
zmija. Hvala vam puno.
197
00:17:58,090 --> 00:18:02,255
Oh, pogledaj ga, povuci Asu, sve to.
To sam opet ja.
198
00:18:04,196 --> 00:18:07,030
Pa, razgovaramo o poslu, u redu?
199
00:18:07,165 --> 00:18:09,177
Pomaknem ovu stvar.
200
00:18:09,201 --> 00:18:12,280
Kome govorim
će biti vrlo korisno jer dolazim.
201
00:18:12,304 --> 00:18:14,239
Vi ne dolazite.
202
00:18:14,273 --> 00:18:19,143
Razumiješ, vrlo sam stroga,
nema čovjeka u crnom.
203
00:18:19,144 --> 00:18:24,048
O Bože. Ne krivim vas.
Tko želi da kopile dođe?
204
00:18:24,049 --> 00:18:27,061
Čovjek u crnom. Moron u crnom (glupo
crno) ako želite moje mišljenje.
205
00:18:27,085 --> 00:18:29,030
Gomila kopiladi, zar ne?
206
00:18:29,054 --> 00:18:31,974
svi
to je potrebno je ono što je zlo ...
207
00:18:36,261 --> 00:18:38,253
Čekati...!
208
00:18:57,082 --> 00:19:00,109
Ja sam MIB, kopile.
209
00:19:01,053 --> 00:19:04,114
I
zašto sam tako tvoj mali klub loš!
210
00:19:04,122 --> 00:19:05,283
I sve ćeš mi reći.
211
00:19:05,290 --> 00:19:09,990
Svi pružatelji, radnici, prodavači.
212
00:19:15,200 --> 00:19:19,200
Vaša je sreća pokrenuta
van. Mrtav si.
213
00:19:22,074 --> 00:19:26,034
Pa, ovaj ima
protuotrov. Nije li?
214
00:19:26,044 --> 00:19:27,205
Čuti..
215
00:19:35,087 --> 00:19:39,252
Molim...
Dat ću ti što god želiš.
216
00:19:39,257 --> 00:19:43,092
Molim vas ... što god želite.
217
00:19:43,161 --> 00:19:46,063
Što god želim?
218
00:20:29,107 --> 00:20:34,088
Stigli su ekspresni vlakovi za London.
Bit će dostupno na usluzi 2.
219
00:20:34,112 --> 00:20:39,107
Molim vas stojite iza linije.
220
00:20:41,019 --> 00:20:44,132
Ja sam za
ormarić i znam da je dijete u delirijumu.
221
00:20:44,156 --> 00:20:47,285
ja
Rekao sam mu, učini to onda si slijep.
222
00:20:49,061 --> 00:20:52,156
Ali
sada se ne boj se, izliječim mu oči ..
223
00:21:56,261 --> 00:22:00,221
Sada
stigao je, Express Train za New York
224
00:22:15,147 --> 00:22:21,109
Dobrodošli, agente M. Molim vas prijavite
objašnjenje novog agenta
225
00:22:31,229 --> 00:22:35,132
Pristup je omogućen, agente M.
226
00:23:06,231 --> 00:23:10,032
Dilema je misliti tko je to učinio.
227
00:23:10,068 --> 00:23:13,868
Oh, pogledaj. Taj jedan ima smisla.
228
00:23:14,239 --> 00:23:17,107
Dakle, vi ste nas pronašli.
229
00:23:17,209 --> 00:23:19,153
Da. Ja sam osoba.
230
00:23:19,177 --> 00:23:21,237
Ja sam T. High T.
231
00:23:21,279 --> 00:23:24,272
- O da. Vas...
- Ja vodim ovo mjesto.
232
00:23:24,282 --> 00:23:25,250
Da.
233
00:23:25,251 --> 00:23:27,116
Dobrodošli, M.
234
00:23:27,118 --> 00:23:28,211
Drago mi je, gospodine.
235
00:23:28,220 --> 00:23:31,940
Rečeno nam je da možemo očekivati
mnoge velike stvari od vas.
236
00:23:32,123 --> 00:23:35,059
Onda ćeš dobiti sjajnu stvar.
Dobro.
237
00:23:35,060 --> 00:23:37,180
Točno tamo.
238
00:23:45,036 --> 00:23:51,036
Bok, mali. Čekati!
Čekati! Ne dirajte ga!
239
00:24:06,057 --> 00:24:11,337
Put tisuća svjetla
godina počinje od jednog koraka. Visina.
240
00:24:54,239 --> 00:24:59,159
Struja je mrtva!
Hajde, brzo idi tamo!
241
00:25:00,145 --> 00:25:03,013
Jebi se!
242
00:25:05,116 --> 00:25:08,018
Dovraga! Dovraga!
243
00:25:35,280 --> 00:25:37,181
U redu, sada ...
244
00:25:38,083 --> 00:25:41,247
Ok, probaj ovo.
245
00:26:33,238 --> 00:26:37,638
Oh, budite oprezni!
Uništio si ga, kupio si ga.
246
00:26:41,246 --> 00:26:45,206
U redu. Samo ga spasi, slobodan sam.
247
00:26:45,283 --> 00:26:49,220
- Trebaju nam srebrni novčići.
- Da.
248
00:27:01,199 --> 00:27:04,439
Ti si gost.
249
00:27:09,207 --> 00:27:12,200
Recite svoj posao kraljici!
250
00:27:12,210 --> 00:27:15,078
Trebamo nekoga da umre.
251
00:27:20,285 --> 00:27:24,245
Kao što je jasno navedeno u odjeljku 60
Andromeda 2 mirovni sporazum.
252
00:27:24,255 --> 00:27:28,192
Mi ne ubijamo niti sudjelujemo.
253
00:27:28,259 --> 00:27:31,161
To nije moguće pregovarati.
254
00:27:33,264 --> 00:27:36,098
Laž.
Sve se može pregovarati.
255
00:27:50,148 --> 00:27:52,208
Oi!
256
00:27:53,251 --> 00:27:56,016
Jutro!
257
00:27:56,087 --> 00:27:59,251
Tržište je prodano mladima
strojevi koji su oštećeni.
258
00:27:59,257 --> 00:28:01,283
Nećeš mi se maknuti iz vida, H.
259
00:28:01,292 --> 00:28:06,060
Razumiješ, kasniš.
Ne pokušavajte nadoknaditi.
260
00:28:06,231 --> 00:28:09,133
Hvala, Charlie.
261
00:28:16,107 --> 00:28:21,171
Bilo je to siromašno kraljevstvo,
tko je pomogao mojoj imigraciji.
262
00:28:21,212 --> 00:28:25,025
Čekaj, on je MIB agent.
Jedan od prvih.
263
00:28:25,049 --> 00:28:29,077
Ima mnogo okupljenih izbjeglica
i zaštitu na ovoj zemlji.
264
00:28:29,087 --> 00:28:32,990
Ako bolje pogledate,
na slici možete biti moji djedovi i bake.
265
00:28:33,024 --> 00:28:35,118
Fin.
266
00:28:35,160 --> 00:28:38,187
- Evo ga, dušo.
- Hvala vam.
267
00:28:52,177 --> 00:28:57,115
Što je s tim tipom?
268
00:29:06,157 --> 00:29:08,251
Nelly!
269
00:29:08,259 --> 00:29:12,060
Oprosti. On je tako ukusan!
270
00:29:12,096 --> 00:29:14,224
Tko je on? H.
271
00:29:14,232 --> 00:29:16,177
ja
Znači, najbolji agent u ovoj zgradi.
272
00:29:16,201 --> 00:29:21,230
On
Jednom je spasio svijet bez ičega.
273
00:29:21,239 --> 00:29:23,250
On je spasio svoj svijet.
274
00:29:23,274 --> 00:29:25,243
Ili što?
275
00:29:26,010 --> 00:29:29,003
- Živahno.
- Slušaj ...
276
00:29:29,080 --> 00:29:31,140
Veliki čovjek, pomozi mi.
277
00:29:31,149 --> 00:29:33,277
- Pobijedi moje protjerivanje.
- Oh, sretan sam.
278
00:29:33,284 --> 00:29:35,229
Gdje ideš.
279
00:29:35,253 --> 00:29:38,493
Napraviti zadaću.
280
00:29:39,290 --> 00:29:43,193
I također strašni događaji
to se dogodilo u Americi.
281
00:29:43,228 --> 00:29:48,165
Sjeverna Afrika
nudi istrage i druge ... H!
282
00:29:48,166 --> 00:29:51,068
Očito se odlučio pozdraviti.
283
00:29:51,069 --> 00:29:53,080
Oprosti,
Gospodine. Radim do kasno u noć.
284
00:29:53,104 --> 00:29:55,282
Ako
Mislite na seks s njim, onda hvala.
285
00:29:55,306 --> 00:29:58,242
Oh, trebao si vidjeti što ja
kad sam se jutros probudio.
286
00:29:58,243 --> 00:30:03,180
To očito nije slučaj.
287
00:30:03,181 --> 00:30:08,085
O tome sada više volim vidjeti
iz kuta koji nije detaljan.
288
00:30:08,119 --> 00:30:10,297
Kriminalci su to učinili, pa ...
289
00:30:10,321 --> 00:30:14,019
Molim te sjedni. Posljednji put.
290
00:30:14,025 --> 00:30:16,187
Član je plemićke obitelji Jebatium.
291
00:30:16,194 --> 00:30:23,260
Putovali su
Centurals 8. Sada kada nasljeđuje ...
292
00:30:24,135 --> 00:30:27,299
Ethan Hans, njegov nasljednik.
293
00:30:27,305 --> 00:30:30,017
Oh,
Djed je uvijek spuštao svoju krunu.
294
00:30:30,041 --> 00:30:34,206
Tako
Jebatiumov društveni život to ne dopušta.
295
00:30:34,212 --> 00:30:38,047
I stvarno želim biti tako brzo.
296
00:30:38,049 --> 00:30:39,176
Možemo reći ne.
297
00:30:39,183 --> 00:30:43,245
Ali Jebatium
upozorio nas je da će nas uništiti.
298
00:30:43,288 --> 00:30:48,191
Mislim da mislimo da štitimo
zemlju i one koji dolaze na zemlju.
299
00:30:48,192 --> 00:30:50,991
To zapravo štiti kopile.
300
00:30:51,029 --> 00:30:54,227
Zato ćemo ići na veliko
duljine na ulicama.
301
00:30:54,232 --> 00:30:57,177
Pa, znam da mu se ne sviđa
piti čaj, ali preferira ...
302
00:30:57,201 --> 00:31:02,071
Votka, tekila, a ponekad i sve
mješoviti, kad smo se probudili u Bangkoku.
303
00:31:02,106 --> 00:31:03,267
- Agente H!
- Začepi.
304
00:31:03,274 --> 00:31:05,219
Oh, sranje. Da, žao mi je.
305
00:31:05,243 --> 00:31:07,087
Ti ćeš biti njegov tjelohranitelj.
306
00:31:07,111 --> 00:31:09,205
U
Činjenica, on vas je posebno tražio.
307
00:31:09,213 --> 00:31:13,150
U redu, naravno.
Ne moram se pakirati za njegovu kuću.
308
00:31:13,151 --> 00:31:16,196
- Molim te. Pametna djeca.
- Bit ću spreman u ponoć.
309
00:31:16,220 --> 00:31:18,260
Ako ste voljni.
310
00:31:19,023 --> 00:31:21,151
- Pametno dijete, ako ste voljni.
- To je dobar čovjek za kojeg sam mislio da je rekao.
311
00:31:21,159 --> 00:31:23,203
Nastavite da očinite oca sretnim, ha?
Da, ali ovako.
312
00:31:23,227 --> 00:31:25,172
Vas
pobrinite se za štene vrlo dobro.
313
00:31:25,196 --> 00:31:27,995
vi ste
ne ljubomoran - štenci ne vole bogatu djecu.
314
00:31:27,999 --> 00:31:30,479
Možda bi trebao imati štene.
315
00:31:43,281 --> 00:31:45,978
Zdravo.
316
00:31:49,053 --> 00:31:52,182
- UPS oprosti.
- Bok, da.
317
00:31:53,157 --> 00:31:57,185
Ne. Probudio sam se. Uredu je.
Samo slijedi moje navike meditacije.
318
00:31:57,195 --> 00:32:02,031
Namjeravala sam to pokušati. Pročitao sam to
uvelike je povećala proizvodnju mog fokusa.
319
00:32:02,033 --> 00:32:04,178
Da, da To je vrlo slično.
320
00:32:04,202 --> 00:32:07,195
Nestalo mi je energije ...
321
00:32:07,205 --> 00:32:10,232
Em, možda smo se već upoznali.
Ne. Agen M.
322
00:32:10,241 --> 00:32:14,076
Čuo sam da ćeš biti u akciji
večeras i želim ponuditi svoju pomoć.
323
00:32:14,078 --> 00:32:19,107
Malo sam dobar u Jabatiumu,
kultura, jezik, politika, moda ...
324
00:32:19,150 --> 00:32:23,097
Eh, kako ja mogu dati
ovo vam treba čitati.
325
00:32:23,121 --> 00:32:25,181
Vidjet ću kad znam
dobro je čitati.
326
00:32:25,189 --> 00:32:30,037
Problem je u onome što ste tražili.
Radim sam, možete tražiti drugog.
327
00:32:30,061 --> 00:32:32,223
Znaš li
koje Jebatium može razumjeti dodirivanjem.
328
00:32:32,230 --> 00:32:34,174
Što znači da ti mogu čitati misli.
329
00:32:34,198 --> 00:32:36,030
I Dekars također.
330
00:32:36,033 --> 00:32:39,012
Razvija njegov talent.
Što nije u redu?
331
00:32:39,036 --> 00:32:41,232
Meki dio njega. Mislim,
s druge strane, donesite im ruke.
332
00:32:41,239 --> 00:32:43,183
- Promjena boje.
- Oh, drago mi je da saznam.
333
00:32:43,207 --> 00:32:46,006
Ali, hvala za
Vaša ponuda. Dobro sam.
334
00:32:46,010 --> 00:32:50,141
U redu. Razumijem.
Dopustit ću vam da meditirate.
335
00:32:50,148 --> 00:32:53,016
Ok hvala.
336
00:32:54,285 --> 00:33:00,122
Oh, znaš? To pitanje?
Vi ne hrčete kada meditirate.
337
00:33:06,297 --> 00:33:10,291
Zapravo na drugu misao,
možda bih mogao koristiti pojačanje.
338
00:33:38,262 --> 00:33:41,175
Dakle, mislim na operaciju,
Ja ću osigurati ovo okruženje.
339
00:33:41,199 --> 00:33:44,211
- I ti ćeš se suočiti s tim.
- O da. Ali..
340
00:33:44,235 --> 00:33:47,137
Problem je u tome što ćemo biti tamo.
341
00:33:48,039 --> 00:33:50,099
Sve samo mora učiniti
stvari. Znaš li?
342
00:33:50,107 --> 00:33:52,269
Vanzemaljci se ne sviđaju
ljudi, ljudi nisu vanzemaljci.
343
00:33:52,276 --> 00:33:54,221
Pa ako možeš biti
mirnija. Može biti..
344
00:33:54,245 --> 00:33:57,215
Pa, prvo uklonimo kravatu, i ...
345
00:33:58,049 --> 00:34:05,115
Pa, ne izgledaš napeto i nemoj
izgledaj profesionalno, razumiješ me.
346
00:34:05,122 --> 00:34:07,134
Pogledaj to! Čovjek u crnom!
347
00:34:07,158 --> 00:34:10,253
Da dobro. Savršen. Sada..
348
00:34:12,230 --> 00:34:14,130
Ja ću samo ...
349
00:34:14,131 --> 00:34:16,210
Imate li nešto protiv ako ...
Što? Ući u?
350
00:34:16,234 --> 00:34:20,170
Moramo pronaći granicu između
izgleda neformalno i seksualno.
351
00:34:20,171 --> 00:34:24,131
Hvala. Da. Pusti nas da idemo.
352
00:34:24,175 --> 00:34:27,087
Mislio sam da smo stigli.
Stigli smo.
353
00:34:27,111 --> 00:34:29,911
ulaz zahtijeva poseban ples.
354
00:34:32,216 --> 00:34:34,208
Limenka
stupiš na pijedestal, petak?
355
00:34:34,218 --> 00:34:37,052
Imaš ga, H.
356
00:34:44,061 --> 00:34:48,061
Da u redu.
Sljedeći put mi prvo reci.
357
00:35:04,215 --> 00:35:06,207
Dobro jutro, prijatelji!
358
00:35:06,217 --> 00:35:10,086
Moj prijatelj!
359
00:35:14,058 --> 00:35:15,135
Izgubio si težinu.
360
00:35:15,159 --> 00:35:18,220
Što radiš s kosom?
Za Boga miloga, izgleda nevjerojatno.
361
00:35:18,229 --> 00:35:20,629
Tako izgledaš zgodno.
362
00:35:21,065 --> 00:35:23,227
Oprosti, ovo je moj prijatelj, Harry.
363
00:35:23,234 --> 00:35:27,069
Zdravo, gospođo.
364
00:35:27,271 --> 00:35:29,205
Drago mi je.
365
00:35:29,206 --> 00:35:31,174
Čuo sam mnogo priča o vama.
366
00:35:31,175 --> 00:35:33,456
Naučio sam ga mnogo toga.
367
00:35:43,287 --> 00:35:47,054
Jako slatko.
Rekao je da ste zanimljivi.
368
00:35:47,058 --> 00:35:48,268
Misli da sam ono što, žao?
369
00:35:48,292 --> 00:35:51,160
Od
Naravno da je to rekao dok je bio na putu.
370
00:35:51,162 --> 00:35:54,997
Znaš, ovdje se možemo zabaviti.
371
00:35:57,101 --> 00:36:03,039
Naravno, samo pokušavamo pronaći tragove
i onda vas fascinira.
372
00:36:03,040 --> 00:36:05,066
Oh to je dobro.
373
00:36:05,109 --> 00:36:07,169
Želi znati sve
o tome što imate.
374
00:36:07,178 --> 00:36:09,170
Oh, nisam to rekao,
Mislim da jesi.
375
00:36:09,180 --> 00:36:11,081
To je kao fetiš.
376
00:36:11,115 --> 00:36:13,293
U redu,
to znači kao nešto senzualno.
377
00:36:13,317 --> 00:36:18,051
Tako je ... Kao ...
možete, možete, možete, možete.
378
00:36:18,055 --> 00:36:19,114
Mislite li tako?
379
00:36:19,123 --> 00:36:22,069
Vidiš da to možeš učiniti
paziš na psa, u redu?
380
00:36:22,093 --> 00:36:27,030
Ako mogu zatražiti pomoć,
Možete li ga privremeno zadržati ovdje?
381
00:36:27,031 --> 00:36:29,296
Naravno.
382
00:36:30,167 --> 00:36:34,195
Dođi, molim te. Hajde, sjedi unutra.
383
00:36:34,205 --> 00:36:36,116
Unutra ne može biti tako loše kao vani.
384
00:36:36,140 --> 00:36:38,132
Daj mi minutu.
385
00:36:38,142 --> 00:36:40,120
Sastoji se od 4 obitelji.
386
00:36:40,144 --> 00:36:44,240
Što ako vam dam posjetnicu
tako da me možete kontaktirati za bilo što?
387
00:36:44,248 --> 00:36:46,126
Hej, jedno pitanje, nije važno.
388
00:36:46,150 --> 00:36:49,143
Jeste li me hranili gljivama?
389
00:36:49,153 --> 00:36:54,057
Tko? Uživat ćete.
390
00:36:55,059 --> 00:36:57,259
Ne znam, ali ja ...
391
00:36:57,294 --> 00:36:59,160
Bolje je ako to zaboravite.
392
00:36:59,163 --> 00:37:02,142
Hej, želiš me iskoristiti u vanzemaljcu
eksperiment, samo mi reci sljedeći put, u redu?
393
00:37:02,166 --> 00:37:03,225
Ne volim iznenađenja.
394
00:37:03,234 --> 00:37:07,171
Oh stvarno?
Mislim da to uopće nije problem.
395
00:37:07,238 --> 00:37:10,106
Mi
Napravio sam ovu vrstu posla. Stvarno?
396
00:37:10,141 --> 00:37:13,109
Sve je to za istragu,
moramo to učiniti, u redu?
397
00:37:13,110 --> 00:37:15,204
Tako da naši neprijatelji to ne čine
uništiti svaki planet koji postoji.
398
00:37:15,212 --> 00:37:17,057
A to je misija.
399
00:37:17,081 --> 00:37:18,140
I ... Prestani.
400
00:37:18,149 --> 00:37:21,210
Misija, u redu. Ali ja nisam tvoj ljubavnik.
401
00:37:21,218 --> 00:37:24,017
Počnite raditi ono što tražim.
402
00:37:35,299 --> 00:37:38,133
Pa kako si ti ovdje, prijatelju?
403
00:37:38,135 --> 00:37:41,081
Gljiva će stići sutra.
Sutra?
404
00:37:41,105 --> 00:37:43,945
Zatim
proizvest ćemo dobre rezultate, ha.
405
00:37:44,141 --> 00:37:48,010
Nismo
da bismo razgovarali o tome, moramo biti oprezni.
406
00:37:48,179 --> 00:37:50,113
Pričaj, puši, želim te vidjeti kako plešeš.
407
00:37:50,114 --> 00:37:52,082
- Ne ne ne!
- Dođi!
408
00:37:52,083 --> 00:37:54,261
ja
Znaš da si dobar u plesu, hajde.
409
00:37:54,285 --> 00:37:59,223
Uživat ću u svom vremenu dok mogu.
410
00:38:14,038 --> 00:38:16,149
Hej,
Moram razgovarati s tobom o nečemu.
411
00:38:16,173 --> 00:38:19,109
ja
Može to objasniti kasnije, ali umukni.
412
00:38:19,143 --> 00:38:22,079
Sve ovo će se raspasti.
413
00:38:42,099 --> 00:38:46,036
- Upute u 12 sati.
- Opustite se dok ste još mladi.
414
00:38:46,203 --> 00:38:49,105
Slušaj, slušaj me!
415
00:38:49,173 --> 00:38:52,018
Ako
Više njih dolazi, ti ćeš umrijeti.
416
00:38:52,042 --> 00:38:53,882
Osjećam se čudno.
417
00:39:01,118 --> 00:39:03,278
Što ste za vas?
418
00:39:04,088 --> 00:39:06,148
vi ste
prijatelju, zašto si tako ozbiljan?
419
00:39:06,157 --> 00:39:07,557
H!
420
00:39:33,050 --> 00:39:37,097
Dobro si, čovječe.
Zašto nisi tako zdrava?
421
00:39:37,121 --> 00:39:42,025
Nema vremena za razgovor.
Počeli su djelovati.
422
00:39:43,260 --> 00:39:46,128
Odvedite ga odavde.
423
00:39:46,263 --> 00:39:48,255
U redu, prokletstvo.
424
00:39:48,299 --> 00:39:51,997
odlazak
kući spavati, izvući ćemo te odavde.
425
00:39:53,137 --> 00:39:56,005
Idi gore, budi oprezan.
426
00:39:56,207 --> 00:40:00,144
Dobro
noć, razgovarat ću s tobom ujutro.
427
00:40:03,080 --> 00:40:04,104
Moramo li danas završiti.
428
00:40:04,114 --> 00:40:06,082
Ali sada je vrijeme
rad na papirologiji.
429
00:40:06,083 --> 00:40:10,019
Da,
ali gljiva prije je izgledala dobro.
430
00:40:10,020 --> 00:40:15,186
Vjeruj mi, vidio sam
gore. Ako je ovaj ...
431
00:40:23,167 --> 00:40:25,136
Pomozi mi.
432
00:40:31,075 --> 00:40:33,135
MIB, ne miči se. Ruke iza.
433
00:40:33,143 --> 00:40:35,044
Ne miči se!
434
00:40:38,249 --> 00:40:40,115
Idi dolje!
435
00:40:41,151 --> 00:40:47,022
Ako želite da nastavimo raditi
zajedno, moramo učiniti nešto kompaktno.
436
00:40:47,024 --> 00:40:48,464
U REDU.
437
00:40:49,093 --> 00:40:51,085
Idi dolje!
438
00:40:51,195 --> 00:40:53,164
Lijepo.
439
00:41:14,218 --> 00:41:16,016
Što dovraga?
440
00:41:19,290 --> 00:41:21,191
To nije dobro.
441
00:41:28,165 --> 00:41:32,125
Molim! Molim!
442
00:41:32,169 --> 00:41:34,297
Uredu je.
443
00:41:50,087 --> 00:41:52,181
Zaglavili ste sada, odustajte.
444
00:41:52,289 --> 00:41:56,169
Što želiš da učinim? Kako..
445
00:42:08,138 --> 00:42:10,198
nikada nisam vidio
ništa slično.
446
00:42:12,076 --> 00:42:15,069
Ovaj
Čini se da oružje nema nikakvog utjecaja.
447
00:42:15,079 --> 00:42:17,173
Drži se!
448
00:42:18,148 --> 00:42:20,208
Pokušaj ovo!
449
00:42:35,199 --> 00:42:36,258
Pazi!
450
00:42:39,236 --> 00:42:41,716
Pomozi mu, ja ću te štititi!
451
00:42:47,111 --> 00:42:50,013
H! Ovdje trebate pomoć!
452
00:42:50,014 --> 00:42:57,046
Ne! Nemojte H! On ima šansu.
Mogu to osjetiti.
453
00:42:57,087 --> 00:43:03,254
Moram znati ako
Mogu ti vjerovati.
454
00:43:08,265 --> 00:43:11,133
Ljutiš me!
455
00:43:11,135 --> 00:43:13,195
Držite ovo.
456
00:43:14,238 --> 00:43:18,175
- Što je ovo...
- Nešto nije u redu u MIB-u.
457
00:43:19,176 --> 00:43:20,253
Gljiva, što je ovo?
458
00:43:20,277 --> 00:43:26,012
To je
jedina stvar koja vas može zaštititi.
459
00:43:43,267 --> 00:43:47,547
Gdje su ti prijatelji?
Ja ću te dovršiti.
460
00:44:19,036 --> 00:44:21,267
Kako je stanje?
461
00:44:22,139 --> 00:44:24,199
On je umro.
462
00:44:46,130 --> 00:44:52,068
Oi, ti si napravio ovu gužvu.
Dobro, što se dogodilo?
463
00:44:52,069 --> 00:44:55,115
Jasno smo napadnuti.
On može objasniti.
464
00:44:55,139 --> 00:44:56,266
Nema osumnjičenih.
465
00:44:56,273 --> 00:45:01,007
Oni to rade praznih ruku, postaju
krute i tekuće u isto vrijeme.
466
00:45:02,079 --> 00:45:03,240
Zašto je ovdje?
467
00:45:03,247 --> 00:45:07,981
Odjednom je bio u
mjesto zločina ..
468
00:45:08,018 --> 00:45:13,082
On je agent probacije i tako je
uopće ne bi trebao biti ovdje, u redu?
469
00:45:13,123 --> 00:45:17,185
mislim
on je ovdje jer je jasno da ga mogu vidjeti.
470
00:45:17,227 --> 00:45:18,195
Hvala.
471
00:45:18,228 --> 00:45:23,189
On je dijete s uvjetnim mandatom,
ali u redu je iznenada ovdje.
472
00:45:23,200 --> 00:45:28,070
Imate jedan jednostavan posao
piti gušter u sluzavoj kugli.
473
00:45:28,105 --> 00:45:31,234
to je
ne gnjidu s ljigavom kuglom, on je moj prijatelj.
474
00:45:31,241 --> 00:45:35,178
Znam,
žao mi je što si mu prijatelj.
475
00:45:35,179 --> 00:45:37,123
Sada je mrtav zbog tebe.
476
00:45:37,147 --> 00:45:39,241
Tko je s njim kad umre?
Mi.
477
00:45:39,249 --> 00:45:43,243
Dobro, dobro, je li išta rekao
zašto je ubijen?
478
00:45:43,287 --> 00:45:46,223
Što god da je, hajde.
479
00:45:50,060 --> 00:45:52,005
Ne. Nikako.
480
00:45:52,029 --> 00:45:53,088
Tako da sam kratak.
481
00:45:53,130 --> 00:45:54,097
Idite izravno do cilja.
482
00:45:54,098 --> 00:45:58,034
Članovi planeta Jarabian high
razred umrijeti pod vašim nadzorom,
483
00:45:58,035 --> 00:46:00,095
Ubijen nečim što ne možete identificirati,
484
00:46:00,103 --> 00:46:03,232
za
razloge koje ne možete razumjeti, zar ne?
485
00:46:03,240 --> 00:46:08,042
umoran sam
Što ako nastavite sutra?
486
00:46:08,078 --> 00:46:09,273
Ok hvala.
487
00:46:09,279 --> 00:46:11,191
Idi natrag u ured.
488
00:46:11,215 --> 00:46:13,993
- Gdje je tvoje mjesto.
- Reci svom šefu.
489
00:46:14,017 --> 00:46:17,078
Ovaj put vas neću spasiti.
490
00:46:18,288 --> 00:46:22,055
mi smo
Sve će biti u redu, u redu, ne brini.
491
00:46:22,092 --> 00:46:24,186
Bit ćemo dobro.
492
00:46:26,063 --> 00:46:29,056
Da, da, razumijem.
493
00:46:29,099 --> 00:46:31,125
Da, točno.
494
00:46:35,305 --> 00:46:38,070
Da.
495
00:46:38,208 --> 00:46:39,232
Hvala.
496
00:46:40,110 --> 00:46:46,141
Potvrđujem da ću završiti ovo u
najjači način.
497
00:46:48,185 --> 00:46:51,246
Jarabianska skupina želi vaše
glavu, doslovno.
498
00:46:51,288 --> 00:46:54,257
Koji
isporučuje se s diplomatskom torbom.
499
00:46:54,258 --> 00:46:57,126
Ok, um ...
500
00:46:58,128 --> 00:47:02,156
Dobro jutro gospodine, imam forenzičara
izvješće koje ste zatražili.
501
00:47:02,165 --> 00:47:04,066
Hvala.
502
00:47:04,067 --> 00:47:08,163
Hmm, ovo je čudno, vrlo čudno.
503
00:47:09,039 --> 00:47:11,201
Ovo je naš osumnjičeni.
504
00:47:12,209 --> 00:47:19,048
Vrsta
iz Diagnuma iz zviježđa Drako.
505
00:47:19,082 --> 00:47:23,042
Drako, vrlo su misteriozni
i daleko su od nas.
506
00:47:23,220 --> 00:47:28,090
Unesi
strane DNA i umetnuti njihovu DNA.
507
00:47:28,091 --> 00:47:33,155
I polako se infiltrirajući
svjesnost svog domaćina.
508
00:47:34,031 --> 00:47:35,158
Preuzmi domaćina iznutra.
509
00:47:35,165 --> 00:47:38,044
Pa, to
znači da su oboje dio borbene skupine.
510
00:47:38,068 --> 00:47:42,233
Da,
ali zašto su tako daleko ovdje da ga ubiju?
511
00:47:42,239 --> 00:47:44,284
Vas
Poznajete ga bolje od bilo koga, zar ne?
512
00:47:44,308 --> 00:47:47,176
Je li rekao zašto je ovdje?
Želi li nešto od nas?
513
00:47:47,177 --> 00:47:49,055
Ne, izgleda prilično opušteno.
514
00:47:49,079 --> 00:47:54,016
Gospodine, ovo je sve kaos, ovo je
kvar u sustavu.
515
00:47:54,017 --> 00:47:59,046
I treba
djelovanje odmah na ... članak 13.
516
00:47:59,056 --> 00:48:01,100
Ne budi kreten. Tko je to rekao?
517
00:48:01,124 --> 00:48:03,218
Oh, što je članak 13?
518
00:48:03,226 --> 00:48:07,163
Odmah prekid s neuralizacijom.
519
00:48:07,197 --> 00:48:09,108
Pričekaj minutu! Ne!
520
00:48:09,132 --> 00:48:11,033
Zato ste vi
blistati svima.
521
00:48:11,034 --> 00:48:12,195
Odmah se riješite toga!
522
00:48:12,202 --> 00:48:13,226
Naravno da to ne možete učiniti!
523
00:48:13,236 --> 00:48:16,082
Daj mi jedan razlog zašto ne?
524
00:48:16,106 --> 00:48:20,305
Pa, to je zato ...
o čemu želite razgovarati?
525
00:48:20,310 --> 00:48:22,188
- Jer ...?
- Zato što.
526
00:48:22,212 --> 00:48:25,011
Ako ti
izbriši nas, nećeš znati istinu.
527
00:48:25,015 --> 00:48:25,277
- Istina.
- Hajde, gospodine.
528
00:48:25,315 --> 00:48:27,249
Oni očito lažu.
Daj mi zapovijed da ću to učiniti.
529
00:48:27,250 --> 00:48:29,450
Riješi se te stvari.
530
00:48:30,020 --> 00:48:33,081
Sada pokušajte objasniti.
531
00:48:33,090 --> 00:48:39,121
Dobro
Razmislite o tome, ozbiljno razmislite.
532
00:48:39,262 --> 00:48:42,061
Gljiva.
533
00:48:42,099 --> 00:48:44,125
Koliko ljudi zna da je on ovdje?
534
00:48:44,134 --> 00:48:49,071
Ljudi u
ovu sobu i možda neke vrhunske agente.
535
00:48:49,072 --> 00:48:52,133
Ako
Ta osoba je znala gdje je gljiva ...
536
00:48:52,142 --> 00:48:56,011
i
Nikome ne govorimo gdje idemo.
537
00:48:56,046 --> 00:49:00,040
ne
to znači da je netko u MIB-u?
538
00:49:00,083 --> 00:49:03,019
I
u unutarnjem krugu ovog ureda.
539
00:49:03,053 --> 00:49:04,282
Očito su sve izmislili.
540
00:49:04,287 --> 00:49:06,065
Što
Govoriš li o mahovini?
541
00:49:06,089 --> 00:49:08,234
U povijesti tvrtke,
postojali su samo elitni elementi.
542
00:49:08,258 --> 00:49:11,023
- Izgledaš tako ljutito.
- Nemojte biti apsurdni.
543
00:49:11,027 --> 00:49:13,019
- Mnogo govori.
- Čini se da ima poremećaj mahovine.
544
00:49:13,029 --> 00:49:14,207
Dovoljno!
545
00:49:14,231 --> 00:49:21,263
Ako smo provaljeni, ugrozili smo
životi ljudi i vanzemaljaca na ovom planetu.
546
00:49:22,205 --> 00:49:23,195
- C!
- Gospodine!
547
00:49:23,206 --> 00:49:25,266
Pronađite ubojice.
548
00:49:25,308 --> 00:49:28,176
Tražite ubojicu prije
nalaze nas. Dobro, gospodine.
549
00:49:28,178 --> 00:49:30,147
Tamo se raspusti.
550
00:49:31,047 --> 00:49:35,041
M, izgleda
kao što si ti oštar kao tvoja ispovijed.
551
00:49:35,051 --> 00:49:37,163
Učinite ovaj slučaj sa C.
552
00:49:37,187 --> 00:49:42,148
I rekao je odjelu za oružje
započeti istraživanje za oružje ubojstva.
553
00:49:44,127 --> 00:49:45,807
Da gospodine.
554
00:49:50,033 --> 00:49:54,095
Zato ću mu pomoći
riješiti ovaj slučaj.
555
00:49:54,137 --> 00:49:57,005
Prestao sam vas pokrivati.
556
00:49:57,040 --> 00:49:58,133
Ali trebam vas u ovom slučaju, gospodine.
557
00:49:58,141 --> 00:50:00,253
imam
bavili su se visokim performansama, zar ne?
558
00:50:00,277 --> 00:50:04,009
- Ne vjeruješ mi?
- Ne.
559
00:50:04,114 --> 00:50:07,084
Onaj tko se bavi
visoke performanse.
560
00:50:07,117 --> 00:50:10,212
I ne znam gdje je otišao!
561
00:50:10,220 --> 00:50:13,189
ja
Zapravo mislim da možeš voditi ovo mjesto.
562
00:50:13,190 --> 00:50:16,126
Pogriješio sam u vezi tebe.
563
00:50:16,293 --> 00:50:24,030
Završili smo ovdje.
I to je zapovijed.
564
00:50:24,134 --> 00:50:27,195
ja
Mislite da griješite u vezi mene, gospodine.
565
00:50:28,138 --> 00:50:31,418
Vidiš
nešto u meni, i još je tamo.
566
00:50:32,142 --> 00:50:38,048
Žao mi je
nered koji sam napravio, daj mi još jednu šansu.
567
00:50:48,058 --> 00:50:52,086
Kako ne postoji, kao da jest
nosi oružje ili nešto slično.
568
00:50:53,029 --> 00:50:56,056
Ja sam
oprosti, prijatelju, ali ovo mi je potrebno privremeno.
569
00:50:56,066 --> 00:50:57,276
Što? Čekaj, ne vjerujem ti.
570
00:50:57,300 --> 00:51:03,137
Ne sviđa mi se s tobom, ali oni
i dalje se oslanjati na mene za takve stvari.
571
00:51:03,139 --> 00:51:05,017
Ne moram ga čak ni uvjeriti.
572
00:51:05,041 --> 00:51:08,068
M, ključ je da završite.
573
00:51:08,111 --> 00:51:13,140
Pomozite jedni drugima, želite
istražiti, ha? Dođi.
574
00:51:13,250 --> 00:51:15,261
- Ovo mora biti pogreška.
- Da, ići ću.
575
00:51:15,285 --> 00:51:18,119
- Da, odlazi.
- Dođi.
576
00:51:18,121 --> 00:51:20,056
H!
577
00:51:21,291 --> 00:51:25,991
Zahvaljujući. Začepi.
578
00:51:29,099 --> 00:51:30,192
Što je naš prvi korak?
579
00:51:30,200 --> 00:51:33,246
Pa, ti
reci mi, jer je pritisak tako velik.
580
00:51:33,270 --> 00:51:34,260
Ne mislim tako..
581
00:51:34,271 --> 00:51:38,208
To je priroda tvrtke
kada žele najbolje od vas.
582
00:51:38,241 --> 00:51:41,143
Osjećam se zainteresiranim i mora se
budi genij koji to dovršava.
583
00:51:41,144 --> 00:51:45,080
I pronašao sam mogućnost
istina koja bi mogla mnogo objasniti.
584
00:51:45,081 --> 00:51:47,026
Što ste do sada pronašli?
585
00:51:47,050 --> 00:51:51,078
Samo sam htio pokrenuti
test na kontrakciju te tvari.
586
00:51:51,087 --> 00:51:53,056
Da, dobro.
587
00:51:53,089 --> 00:51:55,285
- Nemoj to učiniti.
- Znam što je ovo.
588
00:51:55,292 --> 00:51:58,260
Da, može ubiti 3 bebe i
je sada droga za rekreaciju.
589
00:51:58,261 --> 00:52:02,208
To može biti čisti otrov,
pogrešan iznos može vas izravno ubiti.
590
00:52:02,232 --> 00:52:07,034
Ali s pravom količinom također može napraviti
plešete 17 sati bez zaustavljanja.
591
00:52:07,037 --> 00:52:08,266
Vrlo velika supstanca.
592
00:52:08,271 --> 00:52:13,019
Zamislite da ovo koristite. Postoji samo 1
mjesto u svijetu gdje možete dobiti ovo.
593
00:52:13,043 --> 00:52:14,643
Dođi.
594
00:52:18,014 --> 00:52:20,092
Dolaziš li
Ići ćemo spasiti svijet.
595
00:52:20,116 --> 00:52:23,143
Je li
kažete da moramo prekršiti pravila.
596
00:52:24,220 --> 00:52:26,260
Dolazim.
597
00:52:54,150 --> 00:52:57,143
- Oh wow.
- Vidjet ćete puno ovdje.
598
00:52:58,254 --> 00:53:01,019
Ok, ovo mjesto je opasno.
599
00:53:01,024 --> 00:53:03,035
Oni trebaju tu tvar da rade.
600
00:53:03,059 --> 00:53:05,290
I ja sam
još uvijek istražuje što se doista dogodilo.
601
00:53:05,295 --> 00:53:07,239
Zapravo je hormonalni.
602
00:53:07,263 --> 00:53:10,097
Ali nisam siguran da su ljudi
u MIB to razumiju.
603
00:53:10,133 --> 00:53:11,192
Istina.
604
00:53:11,201 --> 00:53:12,201
To je u priručniku.
605
00:53:12,268 --> 00:53:14,999
Ne vjerujte u to.
606
00:53:19,309 --> 00:53:25,010
Pogledajte tko je Nazar.
Znate pravila, ne prikazujte se u javnosti.
607
00:53:25,015 --> 00:53:28,015
Zatvoriti
objekta prije nego što ispraznim vašu trgovinu.
608
00:53:28,051 --> 00:53:29,451
H.
609
00:53:30,020 --> 00:53:32,231
- Je li to doista ti?
- Naravno da sam ja, samo ja.
610
00:53:32,255 --> 00:53:35,190
- Hej, Gustav.
- Hej, rekli su da si umro.
611
00:53:35,191 --> 00:53:37,136
- Wops.
- Znam.
612
00:53:37,160 --> 00:53:39,254
Mrtav si, ja sam moj!
613
00:53:39,262 --> 00:53:42,994
Hej, pusti!
614
00:53:42,999 --> 00:53:45,280
Hej, što se ovdje dogodilo?
615
00:53:46,169 --> 00:53:51,164
Siguran sam da je to nesporazum,
Čuo sam da ti i Reza razgovarate.
616
00:53:51,174 --> 00:53:53,075
Oh, tko je to?
617
00:53:53,076 --> 00:53:54,153
To nije važno.
618
00:53:54,177 --> 00:53:56,111
- Možete ga ignorirati.
- Nema problema.
619
00:53:56,112 --> 00:53:58,240
Samo me zanima
odnos između vrsta ...
620
00:53:58,248 --> 00:54:01,116
Oni su samo moji prijatelji.
621
00:54:01,151 --> 00:54:04,096
On je vođa najvećeg
kriminalni sindikat u galaksiji ...
622
00:54:04,120 --> 00:54:07,089
koji
je vrlo uspješna poduzetnica.
623
00:54:07,090 --> 00:54:09,168
Ispričaj mi o toj poslovnoj ženi.
Ne govori o tome.
624
00:54:09,192 --> 00:54:11,203
Tako tužno, ti odgovaraš prijatelju.
625
00:54:11,227 --> 00:54:13,195
U redu,
puno vam hvala, ali to je uobičajeno.
626
00:54:13,196 --> 00:54:16,997
Vas
rekao je da će mu luđak odsjeći vrat.
627
00:54:17,033 --> 00:54:19,093
Oprostite na trenutak.
628
00:54:19,102 --> 00:54:20,246
Permisimu, ne ja.
629
00:54:20,270 --> 00:54:24,139
Zar ti ... Čini mi se ova osoba
imati interes za prijelaz.
630
00:54:24,140 --> 00:54:26,185
Interes koji prelazi jest
ne tiče te se.
631
00:54:26,209 --> 00:54:28,177
Da, naravno, neću se miješati.
632
00:54:28,178 --> 00:54:32,013
Hej, hej, dosta, prestani ga udarati.
633
00:54:32,048 --> 00:54:33,141
Samo nastavi zatvarati stvar.
634
00:54:33,149 --> 00:54:35,027
Naravno. Hvala vam.
635
00:54:35,051 --> 00:54:36,212
Vidimo se opet.
636
00:54:37,187 --> 00:54:39,247
- Drago mi je.
- Da.
637
00:54:46,229 --> 00:54:48,061
Što?
638
00:54:48,064 --> 00:54:50,260
Dobio sam ovo od a
kamera izvan kluba.
639
00:54:50,300 --> 00:54:54,237
Samo stojiš tamo kao kip.
640
00:54:59,109 --> 00:55:01,053
Jeste li ovo donijeli T?
641
00:55:01,077 --> 00:55:02,136
Ne,
rekao je da ti je sve dalo.
642
00:55:02,145 --> 00:55:06,158
Da, ako nešto prođe
mi. Dobro, pokazat ću mu.
643
00:55:06,182 --> 00:55:08,014
Odlazi.
644
00:55:10,220 --> 00:55:13,054
Je li ovo..
645
00:55:27,036 --> 00:55:30,165
- Ovdje je problem.
- Istina.
646
00:55:34,277 --> 00:55:37,008
Mislite li da nam treba pomoć?
647
00:55:37,046 --> 00:55:39,015
Kontaktirajte Rizu.
648
00:55:40,316 --> 00:55:42,476
Oh, ok, evo ga.
649
00:55:47,090 --> 00:55:51,118
To
Čini se da ga danima nitko nije uzeo.
650
00:55:57,300 --> 00:55:59,201
Zdravo.
651
00:56:41,211 --> 00:56:45,171
Još jedan korak i rastopit ću vas
tijelo, prekrasan čovjek.
652
00:56:45,215 --> 00:56:48,014
Smiriti
dolje, ne želimo nikakve probleme.
653
00:56:48,017 --> 00:56:49,817
Ne miči se.
654
00:56:52,188 --> 00:56:56,057
Hej, pogledaj se,
Kako te zovu, Sport?
655
00:56:56,059 --> 00:56:58,119
Sport nije moje ime.
656
00:56:58,127 --> 00:56:59,095
Što je to?
657
00:56:59,128 --> 00:57:01,029
Evo ga!
658
00:57:01,064 --> 00:57:03,075
- Oprosti.
- Zašto i meni trebaš poziv?
659
00:57:03,099 --> 00:57:06,092
Nemam ime, pioni smo.
660
00:57:06,102 --> 00:57:09,163
Onda, Pawny.
661
00:57:09,172 --> 00:57:10,216
Što se ovdje događa?
662
00:57:10,240 --> 00:57:15,201
Oh, imamo najbolju zabavu
od tada iz Alpha.
663
00:57:15,211 --> 00:57:20,259
Oni ne vole ovaj dobar posao.
Pogledajte oko sebe, moramo podnijeti ovo dijete.
664
00:57:20,283 --> 00:57:22,218
Moja kraljica!
665
00:57:25,188 --> 00:57:26,198
Oh, to je kul.
666
00:57:26,222 --> 00:57:27,281
Nikad neću služiti drugom.
667
00:57:27,290 --> 00:57:32,092
Kunem se
zabio sam mač u moje tijelo ovako ...
668
00:57:32,128 --> 00:57:37,260
kroz sve moje patnje i onda
pusti ga dok me ne odvede tama.
669
00:57:37,300 --> 00:57:41,203
Hej ...
nećete to učiniti, zar ne?
670
00:57:41,204 --> 00:57:45,073
Izgled,
lik bez kralja je samo komad.
671
00:57:45,074 --> 00:57:46,201
Izbjegavajte.
672
00:57:46,209 --> 00:57:53,082
imam
završiti svoj život na bolan način.
673
00:57:54,050 --> 00:57:55,211
Nemojte me zaustavljati!
674
00:57:55,218 --> 00:57:58,245
Mogući preživjeli, 0.
675
00:57:58,288 --> 00:58:01,033
Mislite li da bismo ga trebali zaustaviti.
Učinit ću to.
676
00:58:01,057 --> 00:58:02,150
Želim ga vidjeti.
677
00:58:02,158 --> 00:58:04,103
Oh, oprostite, što ste rekli?
678
00:58:04,127 --> 00:58:06,153
Ništa.
Znaš što se događa ovdje.
679
00:58:06,162 --> 00:58:09,030
- Znaš li.
- Da, on je svjedok.
680
00:58:09,065 --> 00:58:16,233
Oprostite, mislim da ne
kraljica će htjeti da to učinite.
681
00:58:16,239 --> 00:58:20,074
Tko
Znate li što kraljica želi?
682
00:58:20,109 --> 00:58:21,168
Jeste li kraljica?
683
00:58:21,177 --> 00:58:26,206
Dobro,
u određenom smislu, da, ali ne, nisam kraljica.
684
00:58:26,249 --> 00:58:29,184
Vas
zna, ali ona je kraljica u Egiptu.
685
00:58:29,185 --> 00:58:31,120
Egipat.
686
00:58:31,154 --> 00:58:32,213
Je li to zlo?
687
00:58:32,221 --> 00:58:39,253
To je zemlja u opasnim uvjetima
i M ovdje je agent u opasnosti.
688
00:58:39,295 --> 00:58:44,199
Ne znam, ali mislim da je najbolje
način poštivanja njegove smrti znači živjeti.
689
00:58:44,233 --> 00:58:45,201
Da.
690
00:58:45,234 --> 00:58:48,227
Izjavljujem svoju vječnu odanost
vi, agente M.
691
00:58:48,237 --> 00:58:51,050
Ne, nisam zainteresiran
u takvim stvarima.
692
00:58:51,074 --> 00:58:55,273
Prekasno, to je učinjeno,
Izrazio sam svoju odanost.
693
00:58:55,278 --> 00:58:57,122
Čestitamo.
694
00:58:57,146 --> 00:59:01,083
I ako ti
umri prije mene, obećavam da ću okončati svoj život ...
695
00:59:01,117 --> 00:59:03,245
na naj bolniji način.
696
00:59:03,252 --> 00:59:06,017
Da, ne sviđaš mi se.
697
00:59:06,055 --> 00:59:07,266
Idemo.
698
00:59:07,290 --> 00:59:09,257
Časni suče.
699
00:59:09,258 --> 00:59:12,285
Hajde, pomozi mi.
700
00:59:13,096 --> 00:59:14,536
U REDU.
701
00:59:17,100 --> 00:59:21,231
H, postoji nešto što imam
da vam kažem, ali nisam učinio.
702
00:59:21,237 --> 00:59:24,173
- O ... gdje ...
- Misliš ovo?
703
00:59:24,207 --> 00:59:26,039
Ukrao si ga od mene!
704
00:59:26,042 --> 00:59:28,253
Ili što?
Ukrao si ga iz mog znanja.
705
00:59:28,277 --> 00:59:31,023
moram
sakrij to jer nikome ne vjeruje.
706
00:59:31,047 --> 00:59:36,179
Rekli ste mi da ne znate
Vjerujte mi kao vaš stariji agent?
707
00:59:36,185 --> 00:59:41,055
Što je ovo, H?
Postoje mnogi agenti.
708
00:59:43,059 --> 00:59:44,659
Dođi.
709
00:59:45,228 --> 00:59:47,006
Zašto su svi ovdje?
710
00:59:47,030 --> 00:59:51,024
mislim ovo
je zato što smo uključeni u problem.
711
00:59:51,067 --> 00:59:54,162
Gledaj, želim da provjeraš svaki
uličica, svaki put, svaka kuća, sada!
712
00:59:54,170 --> 00:59:56,081
Molim
povećati količinu informacija tamo.
713
00:59:56,105 --> 01:00:00,201
Limenka
da mi netko objasni što se događa?
714
01:00:00,243 --> 01:00:04,203
Gospodine, tu je malo vanzemaljski problem, ja
Želim ga ostaviti prije nego što se poveća.
715
01:00:04,213 --> 01:00:06,125
- C, želim razgovarati.
- Naravno.
716
01:00:06,149 --> 01:00:09,085
Ništa nije stražar, u redu?
717
01:00:10,086 --> 01:00:12,112
Ovo je sranje.
718
01:00:12,155 --> 01:00:16,217
Bez obzira na vaše osobne osjećaje,
H je jedan od naših najboljih agenata.
719
01:00:16,259 --> 01:00:21,027
Bio je najbolji agent, nije bio
isto jer je živio bez košnice.
720
01:00:21,030 --> 01:00:23,022
Gledam okolo.
721
01:00:24,167 --> 01:00:30,107
Naš izvor je rekao da je došao iz
Odjel za istraživanje jabara.
722
01:00:30,139 --> 01:00:32,017
Donio ga je ovdje.
723
01:00:32,041 --> 01:00:34,101
I zadržite ovo od
mi? Kako dugo?
724
01:00:34,110 --> 01:00:36,238
Objasniti! Objasniti.
725
01:00:36,245 --> 01:00:41,206
Gospodine, stavio sam ih,
M ih je doveo u vaš ured.
726
01:00:41,250 --> 01:00:46,018
I sa
Uz dužno poštovanje, gospodine, puštate ih.
727
01:00:52,095 --> 01:00:53,996
Nastaviti.
728
01:00:54,030 --> 01:00:56,090
Da gospodine.
729
01:00:56,099 --> 01:00:58,068
I C.
730
01:00:58,267 --> 01:01:01,237
Odnesite ih izravno meni.
731
01:01:04,173 --> 01:01:06,267
Što god da je, moramo ga zaštititi.
732
01:01:06,275 --> 01:01:09,155
On
Dao mi je da bih bio siguran od njih.
733
01:01:13,149 --> 01:01:15,209
Da gospodine. H, slušaj me.
734
01:01:15,218 --> 01:01:20,155
Ovo je moja operacija, idi od tamo,
pronaći sigurno mjesto i izvijestiti.
735
01:01:20,156 --> 01:01:26,255
I biti
Pažljivo, u MIB-u možda postoje izdajnici.
736
01:01:36,038 --> 01:01:39,998
Donesite ovo i upoznajte me unutra
glavni trg za 20 minuta.
737
01:01:40,009 --> 01:01:41,449
Ići.
738
01:01:47,216 --> 01:01:50,050
Hej drugovi, ovdje sam.
739
01:02:40,169 --> 01:02:42,181
Yusof!
Moram posuditi vaše vozilo.
740
01:02:42,205 --> 01:02:44,172
Kao
Dok ga ne posudite, ne ukradite.
741
01:02:44,173 --> 01:02:46,293
Brzo, otvori ga brzo!
742
01:02:52,081 --> 01:02:54,259
U redu, artiljerija, kočnice.
743
01:02:54,283 --> 01:02:56,184
Voda, vrlo vruća tamo.
744
01:02:56,185 --> 01:02:59,064
vi ste
tako ljubazni. Ovo samo ide gore, zar ne?
745
01:02:59,088 --> 01:03:01,099
Da, vrlo je lako, da.
746
01:03:01,123 --> 01:03:03,092
Samo tako.
747
01:03:03,125 --> 01:03:04,991
Ok hvala.
748
01:03:12,068 --> 01:03:13,127
Oprosti!
749
01:03:21,077 --> 01:03:25,173
Nije kao ništa
Ja sam ikada bio.
750
01:04:08,024 --> 01:04:09,744
Brza vožnja!
751
01:04:12,128 --> 01:04:14,008
Držite ga čvrsto!
752
01:04:19,235 --> 01:04:22,137
Prokletstvo!
753
01:04:24,240 --> 01:04:27,005
Drži se, Pawny!
754
01:04:29,078 --> 01:04:31,013
Čekaj me!
755
01:04:39,155 --> 01:04:41,147
Ne mogu vjerovati da djeluje.
756
01:04:41,157 --> 01:04:43,092
Hej, H. Da.
757
01:04:43,259 --> 01:04:45,379
Oh, koristite naočale.
758
01:04:46,095 --> 01:04:48,063
Hej svima, ako vi
vidi svjetlo ovdje ...
759
01:04:48,064 --> 01:04:49,157
Samo vozi.
760
01:05:21,097 --> 01:05:23,259
Isuse.
761
01:05:24,200 --> 01:05:26,032
Što ako pritisnemo crveni gumb?
762
01:05:26,068 --> 01:05:28,196
- Mislim da je opasno.
- Mislim da će ubrzati.
763
01:05:28,204 --> 01:05:34,142
Mislim da bismo trebali pokušati.
764
01:05:34,143 --> 01:05:37,113
Držite ga čvrsto!
765
01:06:03,239 --> 01:06:06,284
Izgubljen od njih.
Što sam rekao, crveni gumb.
766
01:06:06,308 --> 01:06:09,142
Vjeruj mi. U redu u redu.
767
01:06:09,278 --> 01:06:14,239
- Povrijedio sam cijelo tijelo.
- Crveni gumb je nevjerojatan!
768
01:06:14,283 --> 01:06:18,123
- Napravimo to ponovno!
- Začepi!
769
01:06:24,126 --> 01:06:25,992
Wow ...
770
01:06:27,229 --> 01:06:30,131
Što se dogodilo?
771
01:06:30,132 --> 01:06:32,192
On se kreće.
772
01:06:45,014 --> 01:06:46,038
Što je to?
773
01:06:46,048 --> 01:06:47,159
Jeste li vidjeli centar?
774
01:06:47,183 --> 01:06:51,085
Čini se da je
to nema nikakve veze s kinetičkom energijom.
775
01:06:51,086 --> 01:06:55,148
Da,
U redu, vidite fotosferu.
776
01:06:55,191 --> 01:06:59,128
Da,
shh, to je termonuklearni eksploziv.
777
01:06:59,161 --> 01:07:02,240
Čekaj, što to radi
znači? Bomba ili nešto?
778
01:07:02,264 --> 01:07:08,203
Mislim što
vidimo super oružje za kompresiju zvijezda.
779
01:07:08,204 --> 01:07:12,073
Mislim da je ovo jako jako.
780
01:07:12,174 --> 01:07:14,152
tisak
gumb, možemo vidjeti što je to.
781
01:07:14,176 --> 01:07:18,170
Predlažete li da koristite zvjezdicu
oružje za usklik.
782
01:07:48,180 --> 01:07:50,158
Pa, pokušajte se i zabaviti.
783
01:07:50,182 --> 01:07:52,160
Oh, ne znam hoće li ovo uspjeti.
784
01:07:52,184 --> 01:07:57,145
Ok, da, mislim da nema
bolje mjesto za testiranje ove stvari.
785
01:07:57,156 --> 01:07:59,284
Da. Zato pokušavamo, idemo.
786
01:07:59,291 --> 01:08:03,058
Oh, čekajte da se napuni energija.
787
01:08:03,095 --> 01:08:06,156
Baci kamen, pritisni gumb.
788
01:08:14,106 --> 01:08:17,235
Možda ne pritisnete ...
789
01:08:24,283 --> 01:08:27,683
To je niska postavka.
790
01:08:30,022 --> 01:08:33,186
Ne mislim tako
bio je tamo prije.
791
01:08:44,036 --> 01:08:47,268
Gospodine. Pobjegli su.
792
01:08:49,108 --> 01:08:53,136
Ja sam
da su ispravne riječi izgubljene.
793
01:08:53,178 --> 01:08:56,148
Pa, ako mogu reći, gospodine.
794
01:08:57,182 --> 01:08:58,206
Dobivaju pomoć.
795
01:08:58,217 --> 01:09:01,278
Može biti. Ali ja znam H.
796
01:09:01,287 --> 01:09:03,254
Što god radio, učinit će.
797
01:09:03,255 --> 01:09:06,123
Zašto ga štitite?
798
01:09:07,126 --> 01:09:09,137
Što je bilo?
799
01:09:09,161 --> 01:09:13,241
- Ja štitim instituciju.
- Ili što? Od mene?
800
01:09:13,265 --> 01:09:15,097
Ispitujete moju
lojalnost, gospodine?
801
01:09:15,134 --> 01:09:18,195
Barem odlučite.
802
01:09:21,073 --> 01:09:25,067
Ima li još nešto, agente C?
803
01:09:26,278 --> 01:09:27,246
Ne gospodine.
804
01:09:27,279 --> 01:09:31,182
Dobro, molim te izađi.
805
01:09:50,202 --> 01:09:54,037
Među novom djecom ...
806
01:09:54,073 --> 01:09:58,135
Zašto je
poslao vas je tko može uništiti ovaj svijet?
807
01:09:58,177 --> 01:10:01,217
Ili
ti si ovdje da bi mi pomogao ili me frustrirao.
808
01:10:02,147 --> 01:10:07,142
Ne znam, možda mi vjeruje.
809
01:10:07,219 --> 01:10:14,149
ja
Sumnjaš ako misliš da ti vjeruje.
810
01:10:14,159 --> 01:10:17,186
Dovoljno dobro da vjeruje u tebe.
811
01:10:17,229 --> 01:10:21,189
Mislim da mi vjeruje.
812
01:10:21,300 --> 01:10:24,998
Ok, H, ako moraš znati.
813
01:10:25,037 --> 01:10:26,232
Rekao je da ste se promijenili.
814
01:10:26,238 --> 01:10:31,233
Znate, muka mi je od slušanja
da, već od prije nekoliko godina.
815
01:10:31,276 --> 01:10:34,245
Jeste li mi rekli što osjećate?
816
01:10:34,246 --> 01:10:36,147
Što?
817
01:10:36,215 --> 01:10:40,243
Previše, arogantno, bezbrižno.
818
01:10:40,252 --> 01:10:43,086
- Jesam li nešto propustio?
- Dobro, hej, slušaj ...
819
01:10:43,088 --> 01:10:45,233
Arogantan i neoprezan.
Prilično sam siguran da je moja.
820
01:10:45,257 --> 01:10:48,125
Možda sam glumio
malo tako.
821
01:10:48,127 --> 01:10:51,206
Znaš li zašto? Zato što je moj posao
spasite svoj svijet i ja sam prilično dobar u tome.
822
01:10:51,230 --> 01:10:55,031
I dok se to dogodi,
pravilo je da nema pravila.
823
01:10:55,067 --> 01:10:57,195
To je pravilo.
824
01:10:58,237 --> 01:11:01,105
Prokletstvo, pa, ne mrdaj.
825
01:11:01,106 --> 01:11:02,250
Pokušaj, pederu!
826
01:11:02,274 --> 01:11:04,266
- Ne miči se.
- Kako možeš doći tamo.
827
01:11:04,276 --> 01:11:09,078
Znaš kako sam ušao.
Nikad se prije nisam krio u vodi.
828
01:11:09,081 --> 01:11:11,107
ja
Stvarno ne želim to zapamtiti.
829
01:11:11,116 --> 01:11:12,160
Prokletstvo, pijem od tamo.
830
01:11:12,184 --> 01:11:14,278
Oh,
sada mi je želudac malo gadan.
831
01:11:14,286 --> 01:11:16,164
U redu, um ...
832
01:11:16,188 --> 01:11:22,059
Žao mi je, prije, ali ne mislim
znate protiv čega se borite.
833
01:11:22,094 --> 01:11:27,042
Dakle ... Ne, stvarno znam.
Zato će biti vrlo sretan.
834
01:11:27,066 --> 01:11:29,058
- Ne, ne, čekaj.
- Čekaj! Čekati...
835
01:11:29,068 --> 01:11:31,264
Vidimo se opet, pederu!
836
01:11:31,270 --> 01:11:34,035
Dobro, H.
837
01:11:41,013 --> 01:11:43,224
Pawny, neka mi da odvijač.
838
01:11:43,248 --> 01:11:47,083
On ima
ime i naslov i to znate.
839
01:11:47,119 --> 01:11:50,180
Gospođice, ovo želi odvijač.
840
01:11:51,156 --> 01:11:57,061
Pawny, reci mu što brže popravi ovo
konzole brže mogu ga programirati.
841
01:11:57,062 --> 01:12:03,093
Nonaku je rekao tvom glupom mozgu molim te popravi
konzola koja može spasiti svijet od prijetnji.
842
01:12:03,135 --> 01:12:05,229
Vas
Znaš, on to ne kaže, u redu?
843
01:12:05,237 --> 01:12:07,263
- Ti malo kopile.
- On je to rekao.
844
01:12:07,272 --> 01:12:09,104
Nije rekao ništa.
845
01:12:09,108 --> 01:12:12,076
Možete znati što ja mislim
sve riječi ispravno.
846
01:12:12,077 --> 01:12:15,013
Dobro ti to kažeš. Hvala.
847
01:12:20,052 --> 01:12:23,022
Recite svom ne,
konzola je popravljena.
848
01:12:23,255 --> 01:12:26,282
kopile je rekao, vaš konzol je popravljen.
849
01:12:26,291 --> 01:12:29,204
- Možete li mu zahvaliti.
- Stvarno?
850
01:12:29,228 --> 01:12:35,168
Ali u nepristojnom i nepristojnom
način na koji se možete sjetiti.
851
01:12:35,200 --> 01:12:39,194
Nonaku reče hvala.
852
01:12:40,172 --> 01:12:42,217
Znam gdje
oružje je otišlo i kako ga vratiti.
853
01:12:42,241 --> 01:12:43,251
Propustiti...
854
01:12:43,275 --> 01:12:44,243
Osobno ću odgovoriti.
855
01:12:44,276 --> 01:12:45,244
Slušam.
856
01:12:45,245 --> 01:12:48,043
On ima samo jednog kupca.
857
01:12:48,046 --> 01:12:49,157
Riza.
858
01:12:49,181 --> 01:12:51,013
Star mraza.
859
01:12:51,016 --> 01:12:53,076
Riza koja je jednom izlazila s tobom.
860
01:12:53,085 --> 01:12:56,030
Stranci
koji krijumčariti i prodati oružje, Riza.
861
01:12:56,054 --> 01:12:57,181
Malo ću se umiješati.
862
01:12:57,189 --> 01:13:00,268
vi ste
izlaskom iz Rize Star-frost, trgovca smrti.
863
01:13:00,292 --> 01:13:03,091
Majka ubojstva.
864
01:13:03,095 --> 01:13:04,063
On je vrlo seksi.
865
01:13:04,096 --> 01:13:07,075
Nisam
znam da je bio trgovac oružjem kad smo se upoznali.
866
01:13:07,099 --> 01:13:13,061
Ja sam pogođena njezinom ljepotom.
867
01:13:13,105 --> 01:13:19,238
I svejedno me zanima
srce i ljepota, ne kao ne-ti.
868
01:13:20,112 --> 01:13:21,171
Još uvijek nije.
869
01:13:21,180 --> 01:13:24,048
Reci mi pravo vrijeme.
870
01:13:25,050 --> 01:13:26,650
Stvarno?
871
01:13:27,152 --> 01:13:30,054
Vi birate zbog njegovog srca.
872
01:13:32,024 --> 01:13:34,220
Što? Da...
873
01:13:35,060 --> 01:13:37,154
Je li ti to smiješno?
874
01:13:39,164 --> 01:13:42,277
To je tako glupo.
Tko tako misli?
875
01:13:42,301 --> 01:13:45,032
Izaberi zbog srca.
876
01:13:46,271 --> 01:13:48,049
Nikad se ne zaljubljuješ.
877
01:13:48,073 --> 01:13:49,833
Da, zar ne?
878
01:13:50,309 --> 01:13:55,213
Nikada se ne boriš protiv logike.
879
01:13:55,214 --> 01:13:59,151
Što je ovo, tajna bilježnice?
880
01:13:59,184 --> 01:14:03,164
Nikad ga nisam gledao
Znam ovu glupost.
881
01:14:03,188 --> 01:14:05,123
Ne, nikad prije.
882
01:14:06,058 --> 01:14:08,036
To je protiv moje logike.
883
01:14:08,060 --> 01:14:09,137
Stvarno? Da.
884
01:14:09,161 --> 01:14:13,030
Fizička privlačnost
je samo kemijska reakcija u vašem mozgu.
885
01:14:13,031 --> 01:14:14,275
Ne možete im vjerovati.
886
01:14:14,299 --> 01:14:16,097
Nestvarno.
887
01:14:16,134 --> 01:14:20,071
Nije svijet u kojem živimo
na temelju kemijskih reakcija?
888
01:14:20,072 --> 01:14:22,250
Siguran sam da to vjeruješ.
889
01:14:22,274 --> 01:14:24,434
Osjećaj je dovoljno stvaran.
890
01:14:27,045 --> 01:14:29,165
Postaje sve dublje.
891
01:14:32,117 --> 01:14:34,109
Već je dovršeno.
892
01:14:34,119 --> 01:14:35,212
Dobro.
893
01:14:38,090 --> 01:14:40,059
Upaliti.
894
01:14:40,225 --> 01:14:42,091
Hvala.
895
01:14:43,095 --> 01:14:45,030
Pawny.
896
01:14:45,197 --> 01:14:47,275
- Ne tamo.
- Mogu samo skočiti tako visoko.
897
01:14:47,299 --> 01:14:49,978
Zapravo mogu skočiti više,
ali tamo je zanimljivije.
898
01:14:50,002 --> 01:14:52,028
U redu, dosta.
899
01:14:53,171 --> 01:14:55,140
To je to.
900
01:14:58,176 --> 01:15:00,975
Pogledajte ovo.
901
01:15:01,079 --> 01:15:03,048
Lijepo.
902
01:15:04,149 --> 01:15:08,245
Znam da je Riza poznata kao smrt
trgovac, ali ona ima jednu slabost.
903
01:15:08,253 --> 01:15:10,064
Spremni za korisna, mala stvorenja.
904
01:15:10,088 --> 01:15:11,232
Spreman sam na sve.
905
01:15:11,256 --> 01:15:13,190
Lijepo. Zato što ćemo te trebati.
906
01:15:13,191 --> 01:15:17,185
Rado ću to učiniti.
907
01:15:44,189 --> 01:15:46,509
Nemoj pucati, ne pucaj.
908
01:15:51,129 --> 01:15:55,066
Nažalost, možemo to učiniti još jedan dan.
Postoji još jedan gost.
909
01:15:55,100 --> 01:15:58,069
Opustiti. Ići. Hvala vam.
910
01:15:58,070 --> 01:16:00,164
- U REDU.
- Vidimo se kasnije.
911
01:16:05,043 --> 01:16:07,012
Luca, nedostajem ti?
912
01:16:07,045 --> 01:16:08,525
Ne.
913
01:16:18,223 --> 01:16:20,215
H.
914
01:16:21,126 --> 01:16:23,407
Znam zašto ste ovdje.
915
01:16:26,031 --> 01:16:28,631
Zašto nosiš ružičastu odjeću?
916
01:16:43,315 --> 01:16:45,284
Kako si?
917
01:16:46,051 --> 01:16:47,280
Dugo se nismo vidjeli.
918
01:16:47,285 --> 01:16:51,222
Jedna stvar o razdvajanju,
izgubit ćete prijateljstvo.
919
01:16:53,191 --> 01:16:55,990
To se dogodilo nekoliko puta.
920
01:16:56,261 --> 01:17:02,132
Riza
i ja, imamo puno toga za razgovor.
921
01:17:10,108 --> 01:17:12,168
Sjajno, zar ne?
922
01:17:12,177 --> 01:17:18,014
Sviđa mi se njegova glupost.
923
01:17:23,221 --> 01:17:26,214
Je li ovo vaša dobrodošlica za mene?
924
01:17:28,293 --> 01:17:33,095
MIB te napokon izbacio.
925
01:17:33,098 --> 01:17:36,000
Zapravo sam izašao.
926
01:17:36,301 --> 01:17:38,133
Tako da mogu biti malo slobodna.
927
01:17:38,136 --> 01:17:41,282
I nije me briga.
Što radiš ovdje.
928
01:17:41,306 --> 01:17:43,138
Želim te vidjeti.
929
01:17:43,141 --> 01:17:45,235
I donosim vam nešto.
930
01:17:47,079 --> 01:17:52,017
Jer znam da ti se sviđa
kućne ljubimce, pa vam donosim mirovnu ponudu.
931
01:17:55,087 --> 01:17:57,056
Sviđa mi se ovo.
932
01:17:57,089 --> 01:18:00,025
Ona je ... slatka.
933
01:18:00,058 --> 01:18:02,050
Malo divan.
934
01:18:02,060 --> 01:18:03,071
On je posljednji od svojih ljudi.
935
01:18:03,095 --> 01:18:06,156
Vas
uvijek znam kako me usrećiti.
936
01:18:06,264 --> 01:18:09,166
Jer
uvijek možete ubrzati moje srce.
937
01:18:09,167 --> 01:18:12,035
Nema šanse da to zaboravite.
938
01:18:12,037 --> 01:18:20,037
Znaš, želim pokušati vidjeti svoje oružje
uništiti nekoga, onda vidim tvoje lice.
939
01:18:21,279 --> 01:18:24,010
Moram znati.
940
01:18:24,015 --> 01:18:26,015
Sta ti znas?
941
01:18:26,118 --> 01:18:28,087
Želim znati istinu.
942
01:18:28,120 --> 01:18:30,112
Zašto si ovdje.
943
01:18:31,022 --> 01:18:34,186
Ovaj...
što je pravi razlog što si ovdje?
944
01:18:35,127 --> 01:18:37,447
Ovo će biti zanimljivo.
945
01:18:39,297 --> 01:18:41,232
Što?
946
01:18:42,100 --> 01:18:47,198
To znam od početka
moj posao ti nije odgovarao.
947
01:18:47,239 --> 01:18:50,266
I ostavi te kad bude šanse.
948
01:18:50,275 --> 01:18:53,254
- To je istina.
- Zato su me zamolili da vas pratim.
949
01:18:53,278 --> 01:18:55,247
Začepi.
950
01:18:56,081 --> 01:19:00,018
Što? /Ne.
To je samo nešto što kažem svom srcu.
951
01:19:00,051 --> 01:19:01,229
U meni postoji glas.
952
01:19:01,253 --> 01:19:03,279
O, znam.
953
01:19:03,288 --> 01:19:06,087
Ne mogu to podnijeti.
954
01:19:07,259 --> 01:19:09,023
Hvala.
955
01:19:09,060 --> 01:19:11,029
Uredu je.
956
01:19:11,062 --> 01:19:15,193
Ne, hvala vam što ste ovo dali.
957
01:19:15,200 --> 01:19:18,068
Pa, ne mogu ako sam
nije pošten prema vama.
958
01:19:18,069 --> 01:19:19,059
Vodite ga odavde.
959
01:19:19,070 --> 01:19:20,181
Što čekati Hej ...
960
01:19:20,205 --> 01:19:23,151
Gdje ... Također trebam odgovor.
Što je s mojim osjećajima?
961
01:19:23,175 --> 01:19:25,075
Evo nekoliko savjeta za vas, baby.
962
01:19:25,076 --> 01:19:31,141
Sljedeći put donosite ponudu mira, ne na
istog dana dobivam najjače oružje.
963
01:19:31,149 --> 01:19:34,195
To nema veze s tim. Kako
mogu li znati da imaš najjače oružje.
964
01:19:34,219 --> 01:19:36,153
nemoj
Misliš da je to samo slučajnost?
965
01:19:36,154 --> 01:19:40,091
To je samo slučajnost.
966
01:19:41,026 --> 01:19:42,153
Odvedite ga na pristanište.
967
01:19:42,160 --> 01:19:45,096
Ne morate.
968
01:19:50,168 --> 01:19:55,163
Valjda je to dobro prošlo.
969
01:20:21,132 --> 01:20:25,228
Ok ... Kako ga ugasiti?
970
01:20:25,303 --> 01:20:32,005
Sebastian, dušo. želiš li
uništiti cijeli solarni sustav?
971
01:20:32,043 --> 01:20:35,443
- Pawny.
- Ja to vidim.
972
01:20:37,182 --> 01:20:39,014
Oh, pogledajte ovo.
973
01:20:39,017 --> 01:20:41,009
Možete jahati.
974
01:20:42,287 --> 01:20:44,265
Ok Pawny, skreni pozornost.
975
01:20:44,289 --> 01:20:47,259
U REDU.
976
01:20:47,292 --> 01:20:51,252
Vrlo jednostavno, dušo. Želite li to ili ne?
977
01:20:52,163 --> 01:20:56,999
Imam samo jedan, Sebastian.
I trebam brz odgovor.
978
01:20:58,303 --> 01:21:01,102
Izlazi savršeno.
979
01:21:04,042 --> 01:21:06,162
Nazvat ću te opet.
980
01:21:06,244 --> 01:21:10,181
Trčanje. Pogledaj svoje male noge.
981
01:21:25,096 --> 01:21:26,155
Nemoj biti zločest.
982
01:21:26,164 --> 01:21:29,134
Oh, pogledajte ovo.
983
01:21:30,201 --> 01:21:36,072
I mislio sam da je H došao sam.
984
01:21:36,107 --> 01:21:38,269
Kako sam glup.
985
01:21:38,276 --> 01:21:41,007
Nažalost vi.
986
01:21:41,046 --> 01:21:44,039
Ako imate oružje, ha.
987
01:21:47,085 --> 01:21:50,054
Oh, ovo.
988
01:21:50,055 --> 01:21:53,253
Učinite to
znate što radi ljudskom tijelu?
989
01:21:54,159 --> 01:21:58,290
Ovo će vas izvući iznutra prema van.
990
01:21:58,296 --> 01:22:00,197
Slatko.
991
01:22:01,032 --> 01:22:04,211
Znate li što je Pawny učinio oružju
krijumčar?
992
01:22:04,235 --> 01:22:07,034
Ne draga, objasni što je Pawny?
993
01:22:07,038 --> 01:22:10,065
Ja sam Pawny, ludi tip.
994
01:22:56,020 --> 01:22:58,940
To
Izgleda da se situacija promijenila.
995
01:23:00,158 --> 01:23:03,026
Strašan ulov.
996
01:23:37,295 --> 01:23:40,026
Dobar osjećaj.
997
01:23:48,106 --> 01:23:51,074
Ne brinite, ovo je dio mog plana.
998
01:23:51,075 --> 01:23:54,273
H, ti si malo obmanljiva.
999
01:24:02,220 --> 01:24:04,086
Mirovna ponuda.
1000
01:24:04,122 --> 01:24:06,056
Ubij ih.
1001
01:24:06,057 --> 01:24:09,026
Nemojte žuriti i učiniti ga bolnim.
1002
01:24:09,027 --> 01:24:11,172
Ne, ne morate to raditi.
1003
01:24:11,196 --> 01:24:14,164
Spusti me, pederu!
1004
01:24:14,165 --> 01:24:16,210
Čekaj, jesi li rekao Trencheon?
1005
01:24:16,234 --> 01:24:18,226
- Da.
- Trencheon.
1006
01:24:18,236 --> 01:24:21,138
Oni
može biti vrlo uskogrudno ubiti.
1007
01:24:23,274 --> 01:24:25,266
Pomozi mi.
1008
01:24:28,179 --> 01:24:33,015
On je Trencheon koji se infiltrirao.
1009
01:24:33,017 --> 01:24:35,145
Trencheon.
1010
01:24:38,156 --> 01:24:40,057
Znam Trencheona.
1011
01:24:40,058 --> 01:24:42,102
Jednom sam ga jednom sreo.
1012
01:24:42,126 --> 01:24:44,095
Ja mu pomažem.
1013
01:24:44,262 --> 01:24:47,027
(ALIEN LANGUAGE)
1014
01:24:47,298 --> 01:24:49,199
Što?
1015
01:24:50,168 --> 01:24:51,295
(ALIEN LANGUAGE)
1016
01:24:51,302 --> 01:24:53,113
Znate li što je rekao?
1017
01:24:53,137 --> 01:24:54,298
Kako to znaš?
1018
01:24:54,305 --> 01:24:57,104
Zato što mi je rekao.
1019
01:25:03,147 --> 01:25:04,240
Molly?
1020
01:25:04,249 --> 01:25:05,273
Pravo.
1021
01:25:05,283 --> 01:25:06,251
Molly.
1022
01:25:06,284 --> 01:25:09,277
Šališ li se? Stvarno?
1023
01:25:11,055 --> 01:25:13,081
Tko je sada sumanut?
1024
01:25:13,091 --> 01:25:15,171
Vi ste očito.
1025
01:25:18,196 --> 01:25:20,131
Veliki ste.
1026
01:25:20,164 --> 01:25:22,224
Pa, i ja.
1027
01:25:25,203 --> 01:25:26,213
Daj mu to.
1028
01:25:26,237 --> 01:25:29,071
Ne, zašto to radiš?
1029
01:25:29,073 --> 01:25:33,204
Nisam
Dobro ti dopuštam da ubiješ svakoga koga želiš.
1030
01:25:33,211 --> 01:25:35,146
Dođi.
1031
01:25:35,313 --> 01:25:37,214
Ne.
1032
01:25:39,217 --> 01:25:41,209
Ta kutija.
1033
01:25:44,289 --> 01:25:46,224
Hvala.
1034
01:25:47,091 --> 01:25:49,185
Usput, spasio si me.
1035
01:25:49,227 --> 01:25:54,131
Hej, usput.
Što to znači?
1036
01:25:54,165 --> 01:26:01,197
To znači da ću ih jednog dana ubiti
na način koji je daleko bolniji.
1037
01:26:01,239 --> 01:26:07,145
Ili možda za sada neka živi,
pa on i ja možemo razgovarati o našem sljedećem planu.
1038
01:26:07,178 --> 01:26:09,146
H, jesi li dobro?
1039
01:26:09,147 --> 01:26:10,979
Da.
1040
01:26:11,015 --> 01:26:12,210
Dobro sam.
1041
01:26:14,018 --> 01:26:16,044
Bilo je stvarno kaotično.
1042
01:26:16,054 --> 01:26:18,216
- Da, ali radi.
- U redu.
1043
01:26:18,222 --> 01:26:23,024
Prilično sam siguran
plan nije uspio.
1044
01:26:24,095 --> 01:26:27,156
Zove se Molly.
1045
01:26:29,000 --> 01:26:29,968
Ne morate to znati.
1046
01:26:30,001 --> 01:26:31,178
Prekasno, sada znam.
1047
01:26:31,202 --> 01:26:34,001
pretpostavljam
ne smeta ti ako ti kažem svoje ime.
1048
01:26:34,005 --> 01:26:34,233
Želim znati kako se zoveš.
1049
01:26:34,272 --> 01:26:37,037
Reći ću vam, jeste li spremni?
U REDU.
1050
01:26:37,041 --> 01:26:38,100
Herrasia.
1051
01:26:38,109 --> 01:26:40,977
Ispravno? Ne.
1052
01:26:41,245 --> 01:26:43,245
Moje ime je Henry.
1053
01:26:44,082 --> 01:26:45,209
Da, izgledaš kao Henry.
1054
01:26:45,216 --> 01:26:47,161
- To je sve što imam.
- Ja sam Steve.
1055
01:26:47,185 --> 01:26:50,246
Steve.
Mislim da Pawny nema ime.
1056
01:26:50,254 --> 01:26:54,101
Nije.
Samo se ne osjećam uključenim.
1057
01:26:54,125 --> 01:26:56,185
Zdravo, Steve.
1058
01:27:07,071 --> 01:27:09,199
To nije cool.
1059
01:27:12,276 --> 01:27:16,179
Ne znam što je uzrokovalo ovo.
1060
01:27:22,186 --> 01:27:25,054
Uljez, pucaj!
1061
01:27:27,025 --> 01:27:28,186
Vrijedno pokušaja.
1062
01:27:28,192 --> 01:27:31,128
Gdje je oružje za košnicu.
1063
01:27:31,129 --> 01:27:37,069
Ne. Mi smo Ljudi u crnom.
1064
01:27:38,036 --> 01:27:43,270
Muškarci i žene u crnom.
Dobro spašavanje.
1065
01:27:43,274 --> 01:27:48,042
Ako mislite da ćemo to dopustiti,
ne znaš što ćeš suočiti.
1066
01:27:48,046 --> 01:27:51,191
Zaštitit ćemo Zemlju, a to znači
štitimo sve i sve u njemu.
1067
01:27:51,215 --> 01:27:56,017
Želiš to učiniti
ovaj. U redu, hajde!
1068
01:27:58,289 --> 01:28:03,023
Idi ili ću raznijeti cijelu
otok i sve u njemu.
1069
01:28:04,295 --> 01:28:06,106
Točno, to uključuje i nas.
1070
01:28:06,130 --> 01:28:08,292
Ne misliš da mi to ostavljaš,
govor je bio prilično učinkovit.
1071
01:28:08,299 --> 01:28:12,066
Da, sviđa mi se njegov govor. To je to
Mislim da ovo može biti učinkovitije.
1072
01:28:12,070 --> 01:28:14,198
Čuješ me, nemoj me tjerati da ga koristim.
1073
01:28:14,205 --> 01:28:17,198
Mi
Učinit će sve da zaštiti naš svijet.
1074
01:28:21,245 --> 01:28:24,010
Isto s nama.
1075
01:28:39,263 --> 01:28:42,165
Mislio sam da bi mogli biti ubijeni.
1076
01:28:42,200 --> 01:28:45,068
S pravim naponom.
1077
01:28:45,069 --> 01:28:46,213
Jeste li vas dvoje u redu?
1078
01:28:46,237 --> 01:28:49,002
Da, nikad nije bilo bolje.
1079
01:28:49,006 --> 01:28:50,150
Kako nas možete pronaći?
1080
01:28:50,174 --> 01:28:52,234
S iskustvom.
1081
01:28:53,077 --> 01:28:57,208
Vas
Znate to, H. Kada želite studirati?
1082
01:28:59,150 --> 01:29:02,245
Znam da mogu računati na tebe.
1083
01:29:02,286 --> 01:29:04,152
Hvala vam gospodine.
1084
01:29:04,155 --> 01:29:09,253
I ti. Agent O ima dobro
osjećaj o tebi i on je u pravu.
1085
01:29:14,098 --> 01:29:17,227
Svemir je vodio
ti gdje bi trebao biti.
1086
01:29:17,235 --> 01:29:20,205
I doista bi to trebalo biti tamo.
1087
01:29:23,040 --> 01:29:25,066
Idemo kući.
1088
01:29:36,220 --> 01:29:39,088
Držimo ga u sefu
mjesto, u redu?
1089
01:29:39,123 --> 01:29:44,061
Xander, objavite da imamo
i sada je na sigurnom mjestu.
1090
01:29:47,231 --> 01:29:51,066
Nevjerojatno postignuće iz vašeg probnog razdoblja.
1091
01:29:51,102 --> 01:29:55,130
I
sada ste diplomirali na probnom radu.
1092
01:29:55,139 --> 01:29:59,099
Zamisliti
što možete postići ako ste jedan od nas.
1093
01:29:59,210 --> 01:30:01,042
Dobro, gospodine.
1094
01:30:01,045 --> 01:30:05,005
Uživajte u ovom trenutku, M.
Neće biti ovako zauvijek.
1095
01:30:09,187 --> 01:30:12,099
Ne znam kako to radiš
ali nastavite to raditi.
1096
01:30:12,123 --> 01:30:13,267
Da, i što je to?
1097
01:30:13,291 --> 01:30:17,991
Spasite svijet od ukupno
uništavanje dva puta.
1098
01:30:17,995 --> 01:30:20,157
I u svemu ovome
godina, mislim ...
1099
01:30:20,231 --> 01:30:22,257
Što drugo?
1100
01:30:25,203 --> 01:30:27,229
Osmijeh.
1101
01:30:29,273 --> 01:30:31,139
Dobro.
1102
01:30:34,011 --> 01:30:36,037
- Ispričajte me.
- Da.
1103
01:30:40,151 --> 01:30:41,161
- Hej.
- Hej.
1104
01:30:41,185 --> 01:30:43,153
Kako si? Znaš.
1105
01:30:43,154 --> 01:30:45,146
- Super zabava.
- Da, točno.
1106
01:30:45,156 --> 01:30:46,200
Ima nešto čudno.
1107
01:30:46,224 --> 01:30:47,283
Pravo. To je ono što sam mislio.
1108
01:30:47,291 --> 01:30:50,204
osjećam
nismo uopće spasili svijet.
1109
01:30:50,228 --> 01:30:52,105
Oni
kažu da također žele spasiti naš svijet.
1110
01:30:52,129 --> 01:30:55,242
Onda oni
rekao je da trebaju oružje za košnicu.
1111
01:30:55,266 --> 01:30:57,292
Što ako to pogrešno shvatimo?
1112
01:30:57,301 --> 01:31:02,137
Možda im treba to oružje
boriti se za košnicu i spasiti njihov svijet.
1113
01:31:02,173 --> 01:31:06,167
Ili možda uopće ne.
1114
01:31:06,177 --> 01:31:09,156
Ali
DNA, kako to objašnjava mutacija?
1115
01:31:09,180 --> 01:31:12,048
Ok, da vidimo.
1116
01:31:12,049 --> 01:31:14,280
TRAŽI.
1117
01:31:14,285 --> 01:31:17,050
FILE DELETED
1118
01:31:17,088 --> 01:31:20,023
Tko ima ovlasti brisati datoteke?
1119
01:31:20,024 --> 01:31:21,864
Dođi samnom.
1120
01:31:31,168 --> 01:31:34,229
I što
o T, kako je znao da smo tamo?
1121
01:31:34,238 --> 01:31:35,983
On samo radi svoj posao.
1122
01:31:36,007 --> 01:31:37,999
Što je
posao čitanja budućnosti?
1123
01:31:38,009 --> 01:31:41,275
Moramo zatvoriti vrata.
1124
01:31:43,014 --> 01:31:46,109
Mi
Trebam vidjeti oružje koje je spašeno.
1125
01:31:46,150 --> 01:31:47,194
Nemoguće.
1126
01:31:47,218 --> 01:31:53,538
Što je nemoguće? Mi smo zaduženi za ponovno uzimanje
oružje. Reci mi gdje je skladište.
1127
01:31:58,262 --> 01:32:01,197
mislim
dugo ga je tražio.
1128
01:32:01,198 --> 01:32:02,257
Visoki T je uljez.
1129
01:32:02,266 --> 01:32:05,065
- Sigurno.
- Kako ste ga pronašli?
1130
01:32:05,102 --> 01:32:06,246
Pariz.
1131
01:32:06,270 --> 01:32:08,136
Najvjerojatnije je bio u Parizu.
1132
01:32:08,139 --> 01:32:11,041
Znao sam da postoji nešto
čudno iz prošlosti.
1133
01:32:11,042 --> 01:32:14,254
Isprva sam bio siguran da si ti osoba,
ali nakon ponovnog razmišljanja ispalo je da jest.
1134
01:32:14,278 --> 01:32:16,056
Sakrio je tragove.
1135
01:32:16,080 --> 01:32:18,025
Mora postojati objašnjenje
za ovo. M, hajde.
1136
01:32:18,049 --> 01:32:19,159
- Dolazim s tobom.
- Ne, C.
1137
01:32:19,183 --> 01:32:22,118
Hej, hej, smiri se.
Ne radi se o tebi.
1138
01:32:22,119 --> 01:32:23,263
Znam. Slažem se.
1139
01:32:23,287 --> 01:32:26,155
Slušaj, ako je istina ono što kažeš.
1140
01:32:26,157 --> 01:32:30,288
I ovaj svijet nema ništa.
A T je uspio ostvariti svoj plan.
1141
01:32:30,294 --> 01:32:32,262
Ova agencija se nikada neće oporaviti.
1142
01:32:32,263 --> 01:32:34,241
Ako
Zaustavimo ga, nitko ne mora znati.
1143
01:32:34,265 --> 01:32:37,030
Ali što ako ga ne možete zaustaviti?
1144
01:32:37,068 --> 01:32:38,788
Onda kako?
1145
01:32:39,170 --> 01:32:43,164
Ako me pobijedi,
reći svima da sam izdajica.
1146
01:32:43,207 --> 01:32:46,109
Vjerujte da će vam agencija vjerovati.
1147
01:32:48,212 --> 01:32:50,113
Vas.
1148
01:32:56,187 --> 01:32:59,157
Kada želimo
voziti se, događa se.
1149
01:33:10,167 --> 01:33:12,212
To je ono što volim.
1150
01:33:12,236 --> 01:33:14,205
Ja vozim.
1151
01:33:20,277 --> 01:33:23,076
Trebalo bi biti ovdje.
1152
01:33:23,080 --> 01:33:25,200
Ne u ovoj zemlji.
1153
01:33:38,162 --> 01:33:40,240
Ovdje bi trebao biti crveni gumb.
1154
01:33:40,264 --> 01:33:43,029
Desno, pritisnite crveni gumb.
1155
01:33:43,067 --> 01:33:44,587
Dobro.
1156
01:34:03,187 --> 01:34:05,281
H, ovo morate vidjeti.
1157
01:34:05,289 --> 01:34:08,258
Portal iz odjeljka C je aktiviran.
1158
01:34:08,259 --> 01:34:09,227
Košnica.
1159
01:34:09,260 --> 01:34:13,027
Poslat ću vam pomoć.
1160
01:34:14,165 --> 01:34:17,260
Sjećaš se
kad sam rekao da smo u ovom poslu.
1161
01:34:17,268 --> 01:34:20,102
To mi je T rekao, rekao je ...
1162
01:34:20,137 --> 01:34:23,266
bolji
naš rad, mirniji naš svemir.
1163
01:34:23,274 --> 01:34:25,118
Jednostavno nisam mislio
u to vrijeme.
1164
01:34:25,142 --> 01:34:28,111
Ali uvijek možete vjerovati
ono u što vjeruješ, H.
1165
01:34:28,112 --> 01:34:30,046
Ponekad su u pravu.
1166
01:34:30,047 --> 01:34:32,092
Ne,
spasavamo svijet svojom veličinom.
1167
01:34:32,116 --> 01:34:36,053
Ne s našim slutnjama.
1168
01:34:36,120 --> 01:34:38,640
Zato postajemo partneri.
1169
01:35:14,024 --> 01:35:17,085
H,
Želiš mi još jednom reći.
1170
01:35:17,128 --> 01:35:19,120
Kako znate Hive?
1171
01:35:19,130 --> 01:35:25,036
To se dogodilo prije 3 godine,
Visoki T i ja smo se suočili s praznom rukom.
1172
01:35:25,069 --> 01:35:26,162
U redu.
1173
01:35:26,170 --> 01:35:28,002
U redu, ali kako to učiniti?
1174
01:35:28,038 --> 01:35:29,149
Čekaj, što radiš?
1175
01:35:29,173 --> 01:35:31,267
- Samo me zanima kako to radite.
- Upravo sam ti rekao.
1176
01:35:31,275 --> 01:35:34,143
Ne.
Rekao sam ti nekoliko puta.
1177
01:35:34,145 --> 01:35:40,210
Visina
i suočavam se s košnicom samo s hrabrošću i ...
1178
01:35:45,189 --> 01:35:48,057
Čekaj, koliko puta sam ja
ponavljao sam riječi.
1179
01:35:48,058 --> 01:35:49,026
Opet i opet.
1180
01:35:49,059 --> 01:35:51,051
- Samo čekaj.
- Da, um ...
1181
01:35:51,095 --> 01:35:52,205
U redu, zašto sam to učinio?
1182
01:35:52,229 --> 01:35:55,996
H,
Mislim da te noći nisi pobijedio u Košnicu.
1183
01:35:56,133 --> 01:35:58,533
Mislim da ste neutralizirani.
1184
01:36:19,290 --> 01:36:25,161
Oh, došao si
da se oprostite, a vi ste doveli svog ljubavnika.
1185
01:36:26,096 --> 01:36:28,208
Ovdje možete osjetiti povijest.
1186
01:36:28,232 --> 01:36:31,134
Mogu to osjetiti.
1187
01:36:31,135 --> 01:36:34,003
To je nestalo
drugih civilizacija.
1188
01:36:34,038 --> 01:36:37,099
Prvi izvanzemaljac kojeg sam zamislio.
1189
01:36:38,175 --> 01:36:42,010
I
također stvaramo povijest ovdje, zar ne?
1190
01:36:42,046 --> 01:36:44,242
Samo uz našu hrabrost i ...
1191
01:36:44,248 --> 01:36:47,980
Ne.
1192
01:36:48,018 --> 01:36:51,011
Košnica je jedna od najjačih
oružje u ovoj galaksiji.
1193
01:36:51,021 --> 01:36:55,254
Dakle, čekate
dati im.
1194
01:36:55,292 --> 01:37:00,026
Oh, mali, ti si pametan, ali ...
1195
01:37:00,030 --> 01:37:02,056
ništa to ne može zaustaviti.
1196
01:37:02,066 --> 01:37:05,161
S
Ovo oružje će nestati.
1197
01:37:05,202 --> 01:37:07,080
Počevši s ovim.
1198
01:37:07,104 --> 01:37:10,074
Povucite se odatle.
1199
01:37:10,107 --> 01:37:15,102
Vas
učini me herojem nakon svega ovoga.
1200
01:37:15,212 --> 01:37:18,182
Onaj koji živi da laže za vas.
1201
01:37:19,283 --> 01:37:22,185
Želim ovo.
1202
01:37:23,053 --> 01:37:25,181
Ti si tamo.
1203
01:37:26,257 --> 01:37:29,091
Vi ste kao moje vlastito dijete.
1204
01:37:29,126 --> 01:37:30,185
H.
1205
01:37:30,194 --> 01:37:33,062
Vi ste kao moje vlastito dijete.
1206
01:37:33,097 --> 01:37:34,121
On više nije naš T.
1207
01:37:34,131 --> 01:37:38,034
Ti si mu kao dijete.
1208
01:37:53,183 --> 01:37:56,343
Pucati! Pucati!
1209
01:37:59,256 --> 01:38:03,125
Moja kraljica! Dolazim!
1210
01:38:17,107 --> 01:38:19,201
Što da radimo?
1211
01:38:36,126 --> 01:38:40,188
Pusti me da ga vratim.
Znam da je još uvijek tamo.
1212
01:38:41,198 --> 01:38:46,193
Hej! Hej! Znam da si tamo!
1213
01:38:49,206 --> 01:38:51,141
Ovo sam ja, H!
1214
01:38:51,175 --> 01:38:55,135
Zadržati
na umu! Želiš da te zamijenim.
1215
01:38:58,182 --> 01:39:00,151
M!
1216
01:39:04,154 --> 01:39:09,252
Spasite svijet, to je naš posao.
1217
01:39:11,028 --> 01:39:15,989
Ovaj
svemir vas vodi do niza događaja ...
1218
01:39:16,033 --> 01:39:19,003
Trebao bi biti tamo.
1219
01:39:20,270 --> 01:39:25,004
Moja kraljica!
1220
01:39:30,080 --> 01:39:33,050
Neću ponovno izgubiti kraljicu.
1221
01:39:44,161 --> 01:39:47,290
Baš poput mene koji je kao tvoj sin,
1222
01:39:47,297 --> 01:39:51,029
ti si moj otac.
1223
01:39:53,270 --> 01:39:55,171
H.
1224
01:40:14,124 --> 01:40:16,124
Pravo vrijeme ...
1225
01:40:16,193 --> 01:40:18,185
na pravom mjestu.
1226
01:40:42,052 --> 01:40:44,044
Pawny.
1227
01:40:44,087 --> 01:40:47,114
- Da.
- Dobro služiš svojoj kraljici.
1228
01:40:47,124 --> 01:40:49,058
Hvala, nonaku.
1229
01:40:49,059 --> 01:40:51,153
Čast za mene.
1230
01:41:27,264 --> 01:41:30,029
Dakle, sve vidite.
1231
01:41:30,067 --> 01:41:32,263
Jednom riječju, da.
1232
01:41:33,237 --> 01:41:35,014
Hej, ne zajebavaš.
1233
01:41:35,038 --> 01:41:36,082
Ne, gospođo.
1234
01:41:36,106 --> 01:41:39,201
Pa, da budem iskren, bilo je
trenutaka kad je zajebao.
1235
01:41:39,209 --> 01:41:40,209
Ne govori previše iskreno.
1236
01:41:40,244 --> 01:41:43,884
Dobro, ne. Ne zajebavamo.
1237
01:41:44,014 --> 01:41:47,126
Rekao je da postoji problem
u Londonu. Ali vi već znate.
1238
01:41:47,150 --> 01:41:53,090
Ponekad jednostavno ne vjerujem u vijesti.
1239
01:41:53,156 --> 01:41:58,276
T, posvetio se tome
organizacija. On je jedan od najboljih.
1240
01:42:02,132 --> 01:42:04,101
Nedostaje mi.
1241
01:42:07,104 --> 01:42:09,164
Dobrodošli na organizaciju, Agen M.
1242
01:42:09,206 --> 01:42:12,108
Prošli ste probno razdoblje.
1243
01:42:14,211 --> 01:42:16,256
Pa, sada je moj posao gotov.
1244
01:42:16,280 --> 01:42:18,224
Ali, vi ... Oprostite, što.
1245
01:42:18,248 --> 01:42:20,260
Na uvjetnoj
za šefa londonske podružnice.
1246
01:42:20,284 --> 01:42:23,254
Oprosti,
suđenje za glavu grane, da ...
1247
01:42:23,287 --> 01:42:27,223
Čuo sam da sam unapređen i moj
položaj je istovremeno spušten.
1248
01:42:27,224 --> 01:42:29,284
Ne, dobro razmisli.
1249
01:42:29,293 --> 01:42:32,171
Nekoliko
Prije nekoliko godina, prije nego što mi je T spomenuo.
1250
01:42:32,195 --> 01:42:38,032
Imate iste kvalitete kao i
on, a on očekuje da ...
1251
01:42:38,035 --> 01:42:40,013
ovom položaju.
1252
01:42:40,037 --> 01:42:43,201
Ne, mislim
mnogi su agenti iskusniji od mene.
1253
01:42:43,206 --> 01:42:44,284
Doista.
1254
01:42:44,308 --> 01:42:49,042
Ali imate podršku nekih
ljudi i usput, agent C također.
1255
01:42:49,046 --> 01:42:51,015
Stvarno?
1256
01:42:55,218 --> 01:42:57,244
Znači prihvaćaš?
1257
01:42:57,287 --> 01:43:00,052
- Da.
- Dobro.
1258
01:43:00,057 --> 01:43:01,234
Vas
moram očistiti vaš stol u Londonu ...
1259
01:43:01,258 --> 01:43:05,025
i javi se MIB-u u New Yorku u ponedjeljak.
1260
01:43:05,028 --> 01:43:06,997
New York.
1261
01:43:08,065 --> 01:43:10,145
Hvala vam, agente O.
1262
01:43:12,035 --> 01:43:16,063
- Čestitamo.
- I ti.
1263
01:43:20,110 --> 01:43:22,170
Pripremi se.
1264
01:43:22,212 --> 01:43:24,147
Prati me.
1265
01:43:26,116 --> 01:43:29,109
Dakle, želite znati kako radimo.
1266
01:43:29,152 --> 01:43:31,064
Sada znaš.
1267
01:43:31,088 --> 01:43:38,222
I sad kad ste diplomirali, Agen M.
Ima cijenu.
1268
01:44:19,269 --> 01:44:21,214
Hej što radiš?
1269
01:44:21,238 --> 01:44:24,173
Samo želim završiti nekoliko
stvari prije nego se vratite.
1270
01:44:24,174 --> 01:44:25,284
Na primjer, želite me probuditi.
1271
01:44:25,308 --> 01:44:28,244
Ne, na primjer za vožnju.
1272
01:44:28,245 --> 01:44:30,009
Ovaj put si na desnoj strani.
1273
01:44:30,013 --> 01:44:31,072
Brzo učim.
1274
01:44:31,081 --> 01:44:33,026
Možete li me odvesti natrag u London?
1275
01:44:33,050 --> 01:44:34,690
Određene.
1276
01:44:37,154 --> 01:44:39,282
Joj! Hej!
1277
01:44:39,289 --> 01:44:42,054
Bože, ne trebam to.
1278
01:44:42,059 --> 01:44:44,170
Hej, možeš li biti pristojan prema meni?
1279
01:44:44,194 --> 01:44:45,218
Što radiš ovdje?
1280
01:44:45,228 --> 01:44:48,274
Upoznajte se, prekrasan čovjek.
Ja sam tvoja nova dadilja.
1281
01:44:48,298 --> 01:44:50,176
- Što je rekao?
- Pružatelji skrbi.
1282
01:44:50,200 --> 01:44:55,002
Ovo je zapovijed.
Rekao je da ne možeš ništa učiniti bez mene.
1283
01:44:55,005 --> 01:44:57,183
Ok, nisam to rekao. Pravo.
1284
01:44:57,207 --> 01:45:02,009
Kaže da skrenite na 0, vraćam se na 0.
Zato što se osjeća kao 0.
1285
01:45:02,012 --> 01:45:03,122
Zamislite to kao oproštajni dar.
1286
01:45:03,146 --> 01:45:05,058
Hajde, spasit ćemo svijet.
1287
01:45:05,082 --> 01:45:07,108
Ne morate
znate jer ste se ugušili na podu.
1288
01:45:07,117 --> 01:45:09,143
- I imam li izbor?
- Ne.
1289
01:45:09,152 --> 01:45:12,088
Lijepo. Gdje je crveni gumb?
1290
01:45:12,089 --> 01:45:14,115
Ovdje je.
1291
01:45:16,226 --> 01:45:18,161
Puno bolje.
1292
01:45:24,234 --> 01:45:27,033
To je vrlo komplicirano
stroju, budite oprezni.
1293
01:45:27,070 --> 01:45:28,163
Da, razumijem.
1294
01:45:28,171 --> 01:45:30,531
Ne uznemiravaj moje zadovoljstvo.
1294
01:45:31,305 --> 01:45:37,445
Podržite nas i postanite VIP član
ukloniti sve oglase s www.OpenSubtitles.org
94517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.