All language subtitles for Men.in.Black.International.2019.1080p.HDTC.x264-CHS-en-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,169 --> 00:00:17,169 INTERNATIONAL MIB od @than GuavaBerry Engleski Preveo ViSHAL 2 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Oglašavajte svoj proizvod ili brand ovdje kontaktirajte www.OpenSubtitles.org danas 3 00:01:09,169 --> 00:01:11,229 Bože, stvarno mrzim Pariz. 4 00:01:11,238 --> 00:01:15,878 Oh, nema razloga za brigu. Možda neće biti dugo. 5 00:01:42,069 --> 00:01:44,869 - Louis, hoćeš li se udati za mene ... - Zdravo! 6 00:01:45,238 --> 00:01:48,140 Mi smo iz sigurnosti tornja. 7 00:01:48,141 --> 00:01:51,134 Mi smo Jako mi je žao, ali ne biste trebali biti ovdje. 8 00:01:51,144 --> 00:01:52,288 Oh ... tako mi je žao. 9 00:01:52,312 --> 00:01:55,009 Dakle, kaže "da"? 10 00:01:55,015 --> 00:01:57,160 - Još nije pitao. - Još nisam pitao. 11 00:01:57,184 --> 00:01:59,295 To izgleda vrlo nesretno, zar ne? 12 00:01:59,319 --> 00:02:05,156 Zato što vidiš bljeskanje svjetla tamo znači da je došlo do infiltracije. 13 00:02:05,158 --> 00:02:10,062 Što znači da će za nekoliko minuta napraviti kavez kroz svemir ... 14 00:02:10,063 --> 00:02:15,024 će nas sve pojesti na svim mjestima ... Ne razumijem. 15 00:02:15,302 --> 00:02:19,103 Sve će biti objašnjeno ako možete zadržati oči ... 16 00:02:19,106 --> 00:02:21,200 ovdje. 17 00:02:21,241 --> 00:02:23,142 Kula je zatvorena radi popravka. 18 00:02:23,143 --> 00:02:27,623 Zamolio sam te da siđeš. Molimo vas da prođete ovdje. 19 00:02:28,248 --> 00:02:30,274 Hvala. 20 00:02:30,283 --> 00:02:33,117 Pogledajte jaz. 21 00:02:37,224 --> 00:02:42,185 - U redu. Započnimo. - Napravimo to. 22 00:02:56,109 --> 00:03:00,137 Bok svima. Tko si ti? 23 00:03:00,147 --> 00:03:03,982 Pitajte ga opet kada je ispod. 24 00:03:13,260 --> 00:03:16,072 - Oh, tu ste. - Da. 25 00:03:16,096 --> 00:03:19,294 Dobro sam. Pokušajmo ovo opet, u redu! 26 00:03:26,073 --> 00:03:30,135 Često se igram ovdje. Ali nikad u takvoj situaciji prije. 27 00:03:30,143 --> 00:03:32,055 Što Mislite da se nikad prije niste susreli s Hansom? 28 00:03:32,079 --> 00:03:34,013 Nikad se nisam suočio s Hansom. 29 00:03:34,014 --> 00:03:40,250 Zapamtite, svemir ima način usmjeravanja na načine i trenutke koje bi trebali biti. 30 00:03:40,287 --> 00:03:44,088 Da, ali ponekad svemir to čini pogrešno. 31 00:04:05,178 --> 00:04:08,012 Ovdje si. 32 00:04:13,220 --> 00:04:17,180 Trenutak povijesti bit će vrijeme. 33 00:04:18,191 --> 00:04:24,062 Grijeh, Ja sam Acid Wing-lend, znam nešto savršenstva. 34 00:04:28,068 --> 00:04:30,108 Uzmi "moj playboy". 35 00:04:30,137 --> 00:04:34,097 - Hajde požuri! - U redu u redu. 36 00:04:34,141 --> 00:04:36,042 Pazi! 37 00:04:43,016 --> 00:04:47,010 Čuti. Čuti. Dragi. Uh ... 38 00:04:47,053 --> 00:04:50,148 Em ... Nema životinje, u redu. Da.. 39 00:04:50,157 --> 00:04:54,026 Kao da nikad nisam vidio to je tako prije, da ... 40 00:04:54,060 --> 00:04:56,028 To je kao stvorenje .. 41 00:04:56,029 --> 00:04:58,191 Što? Ok, pozovi policiju! 42 00:04:58,198 --> 00:05:02,211 - Čiji telefon? - Policija! Zovi policiju! 43 00:05:02,235 --> 00:05:04,080 To je bilo vrlo brzo. 44 00:05:04,104 --> 00:05:06,300 Dobro noć sve. Ovdje smo na vašem pozivu. 45 00:05:06,306 --> 00:05:08,274 Jesmo li u opasnosti? Ima li to zračenje? 46 00:05:08,275 --> 00:05:11,087 Što god da je, nije kao životinja. To je kao .. 47 00:05:11,111 --> 00:05:15,981 Da, stvorenje koje vidite je stvorenje iz Andromede 2. 48 00:05:16,016 --> 00:05:18,094 - Vrlo rijetko i vrlo opasno. - Žao mi je, što? 49 00:05:18,118 --> 00:05:19,142 To je gospođica Trainkin. 50 00:05:19,152 --> 00:05:21,164 Sada znam, izgleda danas slatka. 51 00:05:21,188 --> 00:05:22,247 - Trainkin. - Ali kad se osjećaju u opasnosti ... 52 00:05:22,255 --> 00:05:25,157 pretvorili su se u prava čudovišta. 53 00:05:51,260 --> 00:05:55,073 Shh, nemoj biti bojati. Uredu je. 54 00:05:55,097 --> 00:05:56,292 Reci mi, je li još netko kod kuće? 55 00:05:56,299 --> 00:06:00,299 Samo naša kći. Ona spava. 56 00:06:02,238 --> 00:06:05,150 Vjeverica! Da, to je vaš problem, svi. 57 00:06:05,174 --> 00:06:09,110 Molim vas pobrini se da smeće ne može živjeti ovdje i ... 58 00:06:09,111 --> 00:06:12,047 nikad nismo došli ovamo. 59 00:06:13,282 --> 00:06:16,081 Možda bismo trebali provjeriti Molly. 60 00:06:16,219 --> 00:06:19,018 Moram te odvesti odavde! 61 00:06:22,091 --> 00:06:24,185 Dođi! 62 00:06:32,101 --> 00:06:36,037 Uredu je. ja sam tvoj prijatelj. Ja sam Molly! 63 00:06:36,038 --> 00:06:40,066 - Odlazi. - Molly. 64 00:06:51,020 --> 00:06:55,219 Dobro, Molly, dobivaš velike brojeve u svim područjima. 65 00:06:55,258 --> 00:07:00,196 Fitnes, uhićenje, logika, oružje, pritvor. Samo.. 66 00:07:00,229 --> 00:07:04,098 Jedan problem. Ne označavate kućicu. 67 00:07:05,134 --> 00:07:07,179 Koju podjelu želite više? 68 00:07:07,203 --> 00:07:10,037 Svi moraju označiti okvir. 69 00:07:11,173 --> 00:07:19,173 Da, napravio sam jednu od svojih kutija. Za diviziju koja ima kutiju. 70 00:07:21,017 --> 00:07:28,015 Znate podjele koje imaju crne uniforme i bave se ljudima iz ... 71 00:07:29,292 --> 00:07:32,194 tamo gore. 72 00:07:32,295 --> 00:07:34,273 Misliš na računovođu. 73 00:07:34,297 --> 00:07:36,266 Za razliku od ... 74 00:07:40,269 --> 00:07:43,263 Da, pravi računovođa. 75 00:08:20,212 --> 00:08:23,058 Da trebala bi popraviti problem, ali zapamtite 76 00:08:23,082 --> 00:08:24,226 Mi brinemo. 77 00:08:24,250 --> 00:08:27,243 I samo zapamtite, mi brinemo. 78 00:08:28,287 --> 00:08:31,256 Tražiti ikona rakete koja je okrenuta prema proširenju. 79 00:08:31,257 --> 00:08:34,159 Kliknite tamo. 80 00:08:34,160 --> 00:08:37,255 13 stupnjeva lijevo. Čije lijevo? 81 00:08:37,296 --> 00:08:40,130 - Sendu. - Oh, žao mi je. 82 00:08:40,132 --> 00:08:42,192 Imam to. U redu, shvatio si. 83 00:08:42,201 --> 00:08:44,046 Da, shvatio sam. 84 00:08:44,070 --> 00:08:46,248 Staza čudni objekti označeni 2019-AMRJ. 85 00:08:46,272 --> 00:08:47,296 - Što se dogodilo? - O ne. Ne, ništa. 86 00:08:47,306 --> 00:08:52,006 Pusti me da provjerim neke provjere i uskoro ću vam se vratiti. 87 00:08:52,011 --> 00:08:56,091 - Ne, ne, hoće li trajati dugo? - Nikako. U redu? 88 00:08:56,115 --> 00:08:59,051 Što je.. 89 00:08:59,085 --> 00:09:02,112 - Ovo je odlično. - Je li to... 90 00:09:02,121 --> 00:09:04,181 Je li to... 91 00:09:04,290 --> 00:09:07,124 A-L-I-E-N-S (stranci) 92 00:09:07,159 --> 00:09:11,153 Ne znam uvijek inzistirati na šaputanje i pravopis. 93 00:09:11,197 --> 00:09:14,167 Napokon se odlučio pojaviti, ha? 94 00:09:15,134 --> 00:09:16,278 O moj Bože. 95 00:09:16,302 --> 00:09:20,103 Sve što trebaš učiniti je projektirati put. 96 00:09:20,139 --> 00:09:24,042 Vratio sam se, u redu, pokušaj ovo. Isključite i ponovno instalirajte. 97 00:09:24,043 --> 00:09:27,138 I zapamtite, mi brinemo. 98 00:09:32,151 --> 00:09:34,245 Moram ići. 99 00:09:35,254 --> 00:09:37,155 Jimmy se vraća Uzmi drugu djecu. 100 00:09:37,156 --> 00:09:39,250 Da. 101 00:09:43,229 --> 00:09:47,257 U redu. Da vidimo gdje ste sada. 102 00:09:49,101 --> 00:09:52,094 Dobrodošao natrag, profesore Antos. 103 00:09:55,107 --> 00:10:00,102 Oh, ti si prevarant, Mislim da nisi meteor, zar ne? 104 00:10:00,112 --> 00:10:05,244 Ne, mislim vi ste lander koji nije dopušten. 105 00:10:06,218 --> 00:10:10,246 To je to. Sve se dogodilo. 106 00:10:11,190 --> 00:10:13,350 Vidimo se opet, Jimmy! 107 00:10:23,302 --> 00:10:26,170 Upravo ovdje, upravo ovdje. 108 00:10:26,272 --> 00:10:28,173 Da. 109 00:10:28,240 --> 00:10:32,234 Hej! Hej! Hej, čuvaj argumente. 110 00:10:32,278 --> 00:10:36,038 - Platit ću vam, gospodine. - Što.. 111 00:11:37,042 --> 00:11:39,034 Da da. 112 00:11:39,078 --> 00:11:42,139 - Što radiš ovdje? - Što? Hej, ovo je .. 113 00:11:42,148 --> 00:11:46,061 - Ovo je zemlja. - Odnesite ga agentu Q. 114 00:11:46,085 --> 00:11:47,162 Samo želim upoznati svoju djecu. 115 00:11:47,186 --> 00:11:49,120 Odvezite ovaj avion odavde. Učinit ću to. 116 00:11:49,121 --> 00:11:52,182 Uzmimo našeg prijatelja natrag. 117 00:12:04,303 --> 00:12:08,104 - Nemojte ih izgubiti! - Ja ću, mama. 118 00:12:08,107 --> 00:12:10,099 Ići! 119 00:12:37,102 --> 00:12:40,004 Hej, Jesu li doveli tuđinca? 120 00:12:40,039 --> 00:12:41,216 Upravo sam ušao nekoliko minuta. 121 00:12:41,240 --> 00:12:45,075 Uhvatili smo šulja se iza meteorske kiše. 122 00:12:45,077 --> 00:12:47,103 rad amatera, nisam li u pravu? 123 00:12:47,112 --> 00:12:49,980 Kao kiša. 124 00:12:50,216 --> 00:12:53,118 Kiša i dalje pada. 125 00:12:58,190 --> 00:13:03,750 - Zaustavio se na amaterskom poslu. - Hej, hoćeš li ovo prijaviti ili što? 126 00:13:06,031 --> 00:13:08,227 Crni kod. 127 00:13:16,041 --> 00:13:18,101 Beskrajno nelicencirano. 128 00:13:18,110 --> 00:13:20,188 Protokol se pokreće 129 00:13:20,212 --> 00:13:23,205 U 3, 2, 1. 130 00:13:29,088 --> 00:13:33,024 - U redu, kome radi? - Tvrdio je da radi sam. 131 00:13:33,025 --> 00:13:38,157 Slučajni građani hodaju licenciranim ceste, mislim da ne. 132 00:13:41,267 --> 00:13:44,032 Neuromizirajte ga. 133 00:13:46,138 --> 00:13:48,130 Ne ne. Nemoj! 134 00:13:48,140 --> 00:13:51,008 Znam što je to. Molim. 135 00:13:51,010 --> 00:13:54,810 Prvo ga zadržite! Prvo ga zadržite! 136 00:13:55,247 --> 00:13:57,225 On ima iskustvo. 137 00:13:57,249 --> 00:14:00,996 To je izbrisalo sjećanja mojih roditelja, ali to nije izbrisalo moje pamćenje. 138 00:14:01,020 --> 00:14:04,115 Cijeli moj život, svi su me nazvali ludim. 139 00:14:04,123 --> 00:14:08,203 Kažu da moram ići kod terapeuta. Što je u redu, uspio sam. 140 00:14:08,227 --> 00:14:10,227 Ali ne za ovo. 141 00:14:10,262 --> 00:14:15,199 Je li doista pronašao Andromedu 2? Nećemo ga uhititi. 142 00:14:15,200 --> 00:14:18,261 Iz davno smo promijenili izvješće. 143 00:14:20,139 --> 00:14:22,619 Potrebno je 20 godina da vas pronađem. 144 00:14:24,176 --> 00:14:27,111 Koliko ljudi to može reći. 145 00:14:27,112 --> 00:14:32,016 Našao sam te. 146 00:14:40,025 --> 00:14:41,152 Našli ste nas. 147 00:14:41,193 --> 00:14:44,220 Dokažete da niste ludi i sa mnom Nije ludo što si se vratio, što sad? 148 00:14:44,229 --> 00:14:47,028 - Želim ući u to. - Ne zapošljavamo, regrutiramo. 149 00:14:47,032 --> 00:14:49,144 Zato želim biti regrutiran. 150 00:14:49,168 --> 00:14:53,003 Trebat će mi još, ali ... 151 00:14:53,038 --> 00:14:55,303 nemoj Možete li mi dati jedan dobar razlog? 152 00:14:55,307 --> 00:14:59,243 Zato što sam pametan. Motiviran sam. 153 00:14:59,244 --> 00:15:03,484 - Mogu manje. Ja ... - Dosadno si mi. 154 00:15:04,249 --> 00:15:07,219 Jer ja stvarno nemam nikoga. 155 00:15:08,120 --> 00:15:12,057 Ja ne imati psa, mačku, definitivno je dijete. 156 00:15:12,091 --> 00:15:14,253 Nemam ništa što mogu otežavam mi da odem. 157 00:15:14,259 --> 00:15:17,024 Koji je savršen za ovaj posao. 158 00:15:17,029 --> 00:15:20,056 Pa, stvarno izgledaš kao tragedija. 159 00:15:20,065 --> 00:15:23,011 - Nema ljubavi. - Bez veze, bez poveznice! 160 00:15:23,035 --> 00:15:25,163 Naučio sam što je najvažnije. 161 00:15:25,170 --> 00:15:28,140 Oh stvarno? A što je važno? 162 00:15:28,173 --> 00:15:31,166 Istina svemira. 163 00:15:31,176 --> 00:15:35,204 Želim znati sve. Želim znati kako to radi. 164 00:15:36,081 --> 00:15:41,019 Mislite crne uniforme će riješiti sve vaše probleme. 165 00:15:41,153 --> 00:15:45,022 Ne. Ali to ti stvarno izgleda dobro. 166 00:15:45,057 --> 00:15:47,117 Istina je. 167 00:16:01,173 --> 00:16:03,142 Biti prihvaćen. 168 00:16:03,308 --> 00:16:08,212 To je samo simbol i vi samo radite kao identitet koji nam je potreban od vas. 169 00:16:09,014 --> 00:16:13,042 Vas MIB-ove posebne usluge će nositi samo jednom. 170 00:16:14,119 --> 00:16:18,079 Vas će biti obučeni za korištenje MIB tehnologije. 171 00:16:18,090 --> 00:16:21,117 Čaše i oružje. 172 00:16:24,029 --> 00:16:26,549 Imate ovo mjesto na bilo koji način. 173 00:16:30,302 --> 00:16:34,034 Niste dio ovog sustava. 174 00:16:34,039 --> 00:16:36,270 Ti nisi tamo. 175 00:16:36,308 --> 00:16:38,140 Račun molim. 176 00:16:38,143 --> 00:16:43,275 Mi smo iza sustava iznad, bilo gdje, mi smo Čovjek u crnom. 177 00:16:43,282 --> 00:16:45,148 Čovjek u crnom. 178 00:16:45,184 --> 00:16:47,151 Nemoj. Ne mogu ga pokrenuti. 179 00:16:47,152 --> 00:16:50,281 Imam ovaj razgovor. A to izgleda negativno. 180 00:16:50,289 --> 00:16:53,168 To je ... To je proces. To je poanta da budete na umu. 181 00:16:53,192 --> 00:16:55,236 Ovo je vaš prvi zadatak. 182 00:16:55,260 --> 00:16:58,094 U redu. Kada ću dobiti ono što imam? 183 00:16:58,096 --> 00:17:02,124 Zove se Neuromize i ti ne shvaćam. Vi posegnete za njim. 184 00:17:02,134 --> 00:17:08,040 Prihvaćeni ste na probno razdoblje. Zato me impresionirajte i vidjet ćemo o ... 185 00:17:08,073 --> 00:17:11,042 U redu. 186 00:17:11,043 --> 00:17:14,013 Voliš istinu, Zar ne, agente M? 187 00:17:14,046 --> 00:17:16,038 Sviđa mi se. 188 00:17:16,081 --> 00:17:19,074 Mislim da možemo problem u Londonu. 189 00:17:28,227 --> 00:17:30,238 Sada je vrlo glatko. 190 00:17:30,262 --> 00:17:34,175 Nastavimo ga dovoditi ovdje, u redu. Još jedna čaša. 191 00:17:34,199 --> 00:17:37,192 Dakle, moram reći kako Sretan sam što sam s ovim mjestom. 192 00:17:37,236 --> 00:17:42,038 Ovo izgleda formalno, ali ne previše stvari i klasični, ali još uvijek moderan. 193 00:17:42,040 --> 00:17:45,135 Neka bude udobno mjesto. 194 00:17:45,143 --> 00:17:46,254 U redu. 195 00:17:46,278 --> 00:17:48,247 Takve stvari. 196 00:17:53,085 --> 00:17:58,066 Samo što postoji smrtonosna zmija. Hvala vam puno. 197 00:17:58,090 --> 00:18:02,255 Oh, pogledaj ga, povuci Asu, sve to. To sam opet ja. 198 00:18:04,196 --> 00:18:07,030 Pa, razgovaramo o poslu, u redu? 199 00:18:07,165 --> 00:18:09,177 Pomaknem ovu stvar. 200 00:18:09,201 --> 00:18:12,280 Kome govorim će biti vrlo korisno jer dolazim. 201 00:18:12,304 --> 00:18:14,239 Vi ne dolazite. 202 00:18:14,273 --> 00:18:19,143 Razumiješ, vrlo sam stroga, nema čovjeka u crnom. 203 00:18:19,144 --> 00:18:24,048 O Bože. Ne krivim vas. Tko želi da kopile dođe? 204 00:18:24,049 --> 00:18:27,061 Čovjek u crnom. Moron u crnom (glupo crno) ako želite moje mišljenje. 205 00:18:27,085 --> 00:18:29,030 Gomila kopiladi, zar ne? 206 00:18:29,054 --> 00:18:31,974 svi to je potrebno je ono što je zlo ... 207 00:18:36,261 --> 00:18:38,253 Čekati...! 208 00:18:57,082 --> 00:19:00,109 Ja sam MIB, kopile. 209 00:19:01,053 --> 00:19:04,114 I zašto sam tako tvoj mali klub loš! 210 00:19:04,122 --> 00:19:05,283 I sve ćeš mi reći. 211 00:19:05,290 --> 00:19:09,990 Svi pružatelji, radnici, prodavači. 212 00:19:15,200 --> 00:19:19,200 Vaša je sreća pokrenuta van. Mrtav si. 213 00:19:22,074 --> 00:19:26,034 Pa, ovaj ima protuotrov. Nije li? 214 00:19:26,044 --> 00:19:27,205 Čuti.. 215 00:19:35,087 --> 00:19:39,252 Molim... Dat ću ti što god želiš. 216 00:19:39,257 --> 00:19:43,092 Molim vas ... što god želite. 217 00:19:43,161 --> 00:19:46,063 Što god želim? 218 00:20:29,107 --> 00:20:34,088 Stigli su ekspresni vlakovi za London. Bit će dostupno na usluzi 2. 219 00:20:34,112 --> 00:20:39,107 Molim vas stojite iza linije. 220 00:20:41,019 --> 00:20:44,132 Ja sam za ormarić i znam da je dijete u delirijumu. 221 00:20:44,156 --> 00:20:47,285 ja Rekao sam mu, učini to onda si slijep. 222 00:20:49,061 --> 00:20:52,156 Ali sada se ne boj se, izliječim mu oči .. 223 00:21:56,261 --> 00:22:00,221 Sada stigao je, Express Train za New York 224 00:22:15,147 --> 00:22:21,109 Dobrodošli, agente M. Molim vas prijavite objašnjenje novog agenta 225 00:22:31,229 --> 00:22:35,132 Pristup je omogućen, agente M. 226 00:23:06,231 --> 00:23:10,032 Dilema je misliti tko je to učinio. 227 00:23:10,068 --> 00:23:13,868 Oh, pogledaj. Taj jedan ima smisla. 228 00:23:14,239 --> 00:23:17,107 Dakle, vi ste nas pronašli. 229 00:23:17,209 --> 00:23:19,153 Da. Ja sam osoba. 230 00:23:19,177 --> 00:23:21,237 Ja sam T. High T. 231 00:23:21,279 --> 00:23:24,272 - O da. Vas... - Ja vodim ovo mjesto. 232 00:23:24,282 --> 00:23:25,250 Da. 233 00:23:25,251 --> 00:23:27,116 Dobrodošli, M. 234 00:23:27,118 --> 00:23:28,211 Drago mi je, gospodine. 235 00:23:28,220 --> 00:23:31,940 Rečeno nam je da možemo očekivati mnoge velike stvari od vas. 236 00:23:32,123 --> 00:23:35,059 Onda ćeš dobiti sjajnu stvar. Dobro. 237 00:23:35,060 --> 00:23:37,180 Točno tamo. 238 00:23:45,036 --> 00:23:51,036 Bok, mali. Čekati! Čekati! Ne dirajte ga! 239 00:24:06,057 --> 00:24:11,337 Put tisuća svjetla godina počinje od jednog koraka. Visina. 240 00:24:54,239 --> 00:24:59,159 Struja je mrtva! Hajde, brzo idi tamo! 241 00:25:00,145 --> 00:25:03,013 Jebi se! 242 00:25:05,116 --> 00:25:08,018 Dovraga! Dovraga! 243 00:25:35,280 --> 00:25:37,181 U redu, sada ... 244 00:25:38,083 --> 00:25:41,247 Ok, probaj ovo. 245 00:26:33,238 --> 00:26:37,638 Oh, budite oprezni! Uništio si ga, kupio si ga. 246 00:26:41,246 --> 00:26:45,206 U redu. Samo ga spasi, slobodan sam. 247 00:26:45,283 --> 00:26:49,220 - Trebaju nam srebrni novčići. - Da. 248 00:27:01,199 --> 00:27:04,439 Ti si gost. 249 00:27:09,207 --> 00:27:12,200 Recite svoj posao kraljici! 250 00:27:12,210 --> 00:27:15,078 Trebamo nekoga da umre. 251 00:27:20,285 --> 00:27:24,245 Kao što je jasno navedeno u odjeljku 60 Andromeda 2 mirovni sporazum. 252 00:27:24,255 --> 00:27:28,192 Mi ne ubijamo niti sudjelujemo. 253 00:27:28,259 --> 00:27:31,161 To nije moguće pregovarati. 254 00:27:33,264 --> 00:27:36,098 Laž. Sve se može pregovarati. 255 00:27:50,148 --> 00:27:52,208 Oi! 256 00:27:53,251 --> 00:27:56,016 Jutro! 257 00:27:56,087 --> 00:27:59,251 Tržište je prodano mladima strojevi koji su oštećeni. 258 00:27:59,257 --> 00:28:01,283 Nećeš mi se maknuti iz vida, H. 259 00:28:01,292 --> 00:28:06,060 Razumiješ, kasniš. Ne pokušavajte nadoknaditi. 260 00:28:06,231 --> 00:28:09,133 Hvala, Charlie. 261 00:28:16,107 --> 00:28:21,171 Bilo je to siromašno kraljevstvo, tko je pomogao mojoj imigraciji. 262 00:28:21,212 --> 00:28:25,025 Čekaj, on je MIB agent. Jedan od prvih. 263 00:28:25,049 --> 00:28:29,077 Ima mnogo okupljenih izbjeglica i zaštitu na ovoj zemlji. 264 00:28:29,087 --> 00:28:32,990 Ako bolje pogledate, na slici možete biti moji djedovi i bake. 265 00:28:33,024 --> 00:28:35,118 Fin. 266 00:28:35,160 --> 00:28:38,187 - Evo ga, dušo. - Hvala vam. 267 00:28:52,177 --> 00:28:57,115 Što je s tim tipom? 268 00:29:06,157 --> 00:29:08,251 Nelly! 269 00:29:08,259 --> 00:29:12,060 Oprosti. On je tako ukusan! 270 00:29:12,096 --> 00:29:14,224 Tko je on? H. 271 00:29:14,232 --> 00:29:16,177 ja Znači, najbolji agent u ovoj zgradi. 272 00:29:16,201 --> 00:29:21,230 On Jednom je spasio svijet bez ičega. 273 00:29:21,239 --> 00:29:23,250 On je spasio svoj svijet. 274 00:29:23,274 --> 00:29:25,243 Ili što? 275 00:29:26,010 --> 00:29:29,003 - Živahno. - Slušaj ... 276 00:29:29,080 --> 00:29:31,140 Veliki čovjek, pomozi mi. 277 00:29:31,149 --> 00:29:33,277 - Pobijedi moje protjerivanje. - Oh, sretan sam. 278 00:29:33,284 --> 00:29:35,229 Gdje ideš. 279 00:29:35,253 --> 00:29:38,493 Napraviti zadaću. 280 00:29:39,290 --> 00:29:43,193 I također strašni događaji to se dogodilo u Americi. 281 00:29:43,228 --> 00:29:48,165 Sjeverna Afrika nudi istrage i druge ... H! 282 00:29:48,166 --> 00:29:51,068 Očito se odlučio pozdraviti. 283 00:29:51,069 --> 00:29:53,080 Oprosti, Gospodine. Radim do kasno u noć. 284 00:29:53,104 --> 00:29:55,282 Ako Mislite na seks s njim, onda hvala. 285 00:29:55,306 --> 00:29:58,242 Oh, trebao si vidjeti što ja kad sam se jutros probudio. 286 00:29:58,243 --> 00:30:03,180 To očito nije slučaj. 287 00:30:03,181 --> 00:30:08,085 O tome sada više volim vidjeti iz kuta koji nije detaljan. 288 00:30:08,119 --> 00:30:10,297 Kriminalci su to učinili, pa ... 289 00:30:10,321 --> 00:30:14,019 Molim te sjedni. Posljednji put. 290 00:30:14,025 --> 00:30:16,187 Član je plemićke obitelji Jebatium. 291 00:30:16,194 --> 00:30:23,260 Putovali su Centurals 8. Sada kada nasljeđuje ... 292 00:30:24,135 --> 00:30:27,299 Ethan Hans, njegov nasljednik. 293 00:30:27,305 --> 00:30:30,017 Oh, Djed je uvijek spuštao svoju krunu. 294 00:30:30,041 --> 00:30:34,206 Tako Jebatiumov društveni život to ne dopušta. 295 00:30:34,212 --> 00:30:38,047 I stvarno želim biti tako brzo. 296 00:30:38,049 --> 00:30:39,176 Možemo reći ne. 297 00:30:39,183 --> 00:30:43,245 Ali Jebatium upozorio nas je da će nas uništiti. 298 00:30:43,288 --> 00:30:48,191 Mislim da mislimo da štitimo zemlju i one koji dolaze na zemlju. 299 00:30:48,192 --> 00:30:50,991 To zapravo štiti kopile. 300 00:30:51,029 --> 00:30:54,227 Zato ćemo ići na veliko duljine na ulicama. 301 00:30:54,232 --> 00:30:57,177 Pa, znam da mu se ne sviđa piti čaj, ali preferira ... 302 00:30:57,201 --> 00:31:02,071 Votka, tekila, a ponekad i sve mješoviti, kad smo se probudili u Bangkoku. 303 00:31:02,106 --> 00:31:03,267 - Agente H! - Začepi. 304 00:31:03,274 --> 00:31:05,219 Oh, sranje. Da, žao mi je. 305 00:31:05,243 --> 00:31:07,087 Ti ćeš biti njegov tjelohranitelj. 306 00:31:07,111 --> 00:31:09,205 U Činjenica, on vas je posebno tražio. 307 00:31:09,213 --> 00:31:13,150 U redu, naravno. Ne moram se pakirati za njegovu kuću. 308 00:31:13,151 --> 00:31:16,196 - Molim te. Pametna djeca. - Bit ću spreman u ponoć. 309 00:31:16,220 --> 00:31:18,260 Ako ste voljni. 310 00:31:19,023 --> 00:31:21,151 - Pametno dijete, ako ste voljni. - To je dobar čovjek za kojeg sam mislio da je rekao. 311 00:31:21,159 --> 00:31:23,203 Nastavite da očinite oca sretnim, ha? Da, ali ovako. 312 00:31:23,227 --> 00:31:25,172 Vas pobrinite se za štene vrlo dobro. 313 00:31:25,196 --> 00:31:27,995 vi ste ne ljubomoran - štenci ne vole bogatu djecu. 314 00:31:27,999 --> 00:31:30,479 Možda bi trebao imati štene. 315 00:31:43,281 --> 00:31:45,978 Zdravo. 316 00:31:49,053 --> 00:31:52,182 - UPS oprosti. - Bok, da. 317 00:31:53,157 --> 00:31:57,185 Ne. Probudio sam se. Uredu je. Samo slijedi moje navike meditacije. 318 00:31:57,195 --> 00:32:02,031 Namjeravala sam to pokušati. Pročitao sam to uvelike je povećala proizvodnju mog fokusa. 319 00:32:02,033 --> 00:32:04,178 Da, da To je vrlo slično. 320 00:32:04,202 --> 00:32:07,195 Nestalo mi je energije ... 321 00:32:07,205 --> 00:32:10,232 Em, možda smo se već upoznali. Ne. Agen M. 322 00:32:10,241 --> 00:32:14,076 Čuo sam da ćeš biti u akciji večeras i želim ponuditi svoju pomoć. 323 00:32:14,078 --> 00:32:19,107 Malo sam dobar u Jabatiumu, kultura, jezik, politika, moda ... 324 00:32:19,150 --> 00:32:23,097 Eh, kako ja mogu dati ovo vam treba čitati. 325 00:32:23,121 --> 00:32:25,181 Vidjet ću kad znam dobro je čitati. 326 00:32:25,189 --> 00:32:30,037 Problem je u onome što ste tražili. Radim sam, možete tražiti drugog. 327 00:32:30,061 --> 00:32:32,223 Znaš li koje Jebatium može razumjeti dodirivanjem. 328 00:32:32,230 --> 00:32:34,174 Što znači da ti mogu čitati misli. 329 00:32:34,198 --> 00:32:36,030 I Dekars također. 330 00:32:36,033 --> 00:32:39,012 Razvija njegov talent. Što nije u redu? 331 00:32:39,036 --> 00:32:41,232 Meki dio njega. Mislim, s druge strane, donesite im ruke. 332 00:32:41,239 --> 00:32:43,183 - Promjena boje. - Oh, drago mi je da saznam. 333 00:32:43,207 --> 00:32:46,006 Ali, hvala za Vaša ponuda. Dobro sam. 334 00:32:46,010 --> 00:32:50,141 U redu. Razumijem. Dopustit ću vam da meditirate. 335 00:32:50,148 --> 00:32:53,016 Ok hvala. 336 00:32:54,285 --> 00:33:00,122 Oh, znaš? To pitanje? Vi ne hrčete kada meditirate. 337 00:33:06,297 --> 00:33:10,291 Zapravo na drugu misao, možda bih mogao koristiti pojačanje. 338 00:33:38,262 --> 00:33:41,175 Dakle, mislim na operaciju, Ja ću osigurati ovo okruženje. 339 00:33:41,199 --> 00:33:44,211 - I ti ćeš se suočiti s tim. - O da. Ali.. 340 00:33:44,235 --> 00:33:47,137 Problem je u tome što ćemo biti tamo. 341 00:33:48,039 --> 00:33:50,099 Sve samo mora učiniti stvari. Znaš li? 342 00:33:50,107 --> 00:33:52,269 Vanzemaljci se ne sviđaju ljudi, ljudi nisu vanzemaljci. 343 00:33:52,276 --> 00:33:54,221 Pa ako možeš biti mirnija. Može biti.. 344 00:33:54,245 --> 00:33:57,215 Pa, prvo uklonimo kravatu, i ... 345 00:33:58,049 --> 00:34:05,115 Pa, ne izgledaš napeto i nemoj izgledaj profesionalno, razumiješ me. 346 00:34:05,122 --> 00:34:07,134 Pogledaj to! Čovjek u crnom! 347 00:34:07,158 --> 00:34:10,253 Da dobro. Savršen. Sada.. 348 00:34:12,230 --> 00:34:14,130 Ja ću samo ... 349 00:34:14,131 --> 00:34:16,210 Imate li nešto protiv ako ... Što? Ući u? 350 00:34:16,234 --> 00:34:20,170 Moramo pronaći granicu između izgleda neformalno i seksualno. 351 00:34:20,171 --> 00:34:24,131 Hvala. Da. Pusti nas da idemo. 352 00:34:24,175 --> 00:34:27,087 Mislio sam da smo stigli. Stigli smo. 353 00:34:27,111 --> 00:34:29,911 ulaz zahtijeva poseban ples. 354 00:34:32,216 --> 00:34:34,208 Limenka stupiš na pijedestal, petak? 355 00:34:34,218 --> 00:34:37,052 Imaš ga, H. 356 00:34:44,061 --> 00:34:48,061 Da u redu. Sljedeći put mi prvo reci. 357 00:35:04,215 --> 00:35:06,207 Dobro jutro, prijatelji! 358 00:35:06,217 --> 00:35:10,086 Moj prijatelj! 359 00:35:14,058 --> 00:35:15,135 Izgubio si težinu. 360 00:35:15,159 --> 00:35:18,220 Što radiš s kosom? Za Boga miloga, izgleda nevjerojatno. 361 00:35:18,229 --> 00:35:20,629 Tako izgledaš zgodno. 362 00:35:21,065 --> 00:35:23,227 Oprosti, ovo je moj prijatelj, Harry. 363 00:35:23,234 --> 00:35:27,069 Zdravo, gospođo. 364 00:35:27,271 --> 00:35:29,205 Drago mi je. 365 00:35:29,206 --> 00:35:31,174 Čuo sam mnogo priča o vama. 366 00:35:31,175 --> 00:35:33,456 Naučio sam ga mnogo toga. 367 00:35:43,287 --> 00:35:47,054 Jako slatko. Rekao je da ste zanimljivi. 368 00:35:47,058 --> 00:35:48,268 Misli da sam ono što, žao? 369 00:35:48,292 --> 00:35:51,160 Od Naravno da je to rekao dok je bio na putu. 370 00:35:51,162 --> 00:35:54,997 Znaš, ovdje se možemo zabaviti. 371 00:35:57,101 --> 00:36:03,039 Naravno, samo pokušavamo pronaći tragove i onda vas fascinira. 372 00:36:03,040 --> 00:36:05,066 Oh to je dobro. 373 00:36:05,109 --> 00:36:07,169 Želi znati sve o tome što imate. 374 00:36:07,178 --> 00:36:09,170 Oh, nisam to rekao, Mislim da jesi. 375 00:36:09,180 --> 00:36:11,081 To je kao fetiš. 376 00:36:11,115 --> 00:36:13,293 U redu, to znači kao nešto senzualno. 377 00:36:13,317 --> 00:36:18,051 Tako je ... Kao ... možete, možete, možete, možete. 378 00:36:18,055 --> 00:36:19,114 Mislite li tako? 379 00:36:19,123 --> 00:36:22,069 Vidiš da to možeš učiniti paziš na psa, u redu? 380 00:36:22,093 --> 00:36:27,030 Ako mogu zatražiti pomoć, Možete li ga privremeno zadržati ovdje? 381 00:36:27,031 --> 00:36:29,296 Naravno. 382 00:36:30,167 --> 00:36:34,195 Dođi, molim te. Hajde, sjedi unutra. 383 00:36:34,205 --> 00:36:36,116 Unutra ne može biti tako loše kao vani. 384 00:36:36,140 --> 00:36:38,132 Daj mi minutu. 385 00:36:38,142 --> 00:36:40,120 Sastoji se od 4 obitelji. 386 00:36:40,144 --> 00:36:44,240 Što ako vam dam posjetnicu tako da me možete kontaktirati za bilo što? 387 00:36:44,248 --> 00:36:46,126 Hej, jedno pitanje, nije važno. 388 00:36:46,150 --> 00:36:49,143 Jeste li me hranili gljivama? 389 00:36:49,153 --> 00:36:54,057 Tko? Uživat ćete. 390 00:36:55,059 --> 00:36:57,259 Ne znam, ali ja ... 391 00:36:57,294 --> 00:36:59,160 Bolje je ako to zaboravite. 392 00:36:59,163 --> 00:37:02,142 Hej, želiš me iskoristiti u vanzemaljcu eksperiment, samo mi reci sljedeći put, u redu? 393 00:37:02,166 --> 00:37:03,225 Ne volim iznenađenja. 394 00:37:03,234 --> 00:37:07,171 Oh stvarno? Mislim da to uopće nije problem. 395 00:37:07,238 --> 00:37:10,106 Mi Napravio sam ovu vrstu posla. Stvarno? 396 00:37:10,141 --> 00:37:13,109 Sve je to za istragu, moramo to učiniti, u redu? 397 00:37:13,110 --> 00:37:15,204 Tako da naši neprijatelji to ne čine uništiti svaki planet koji postoji. 398 00:37:15,212 --> 00:37:17,057 A to je misija. 399 00:37:17,081 --> 00:37:18,140 I ... Prestani. 400 00:37:18,149 --> 00:37:21,210 Misija, u redu. Ali ja nisam tvoj ljubavnik. 401 00:37:21,218 --> 00:37:24,017 Počnite raditi ono što tražim. 402 00:37:35,299 --> 00:37:38,133 Pa kako si ti ovdje, prijatelju? 403 00:37:38,135 --> 00:37:41,081 Gljiva će stići sutra. Sutra? 404 00:37:41,105 --> 00:37:43,945 Zatim proizvest ćemo dobre rezultate, ha. 405 00:37:44,141 --> 00:37:48,010 Nismo da bismo razgovarali o tome, moramo biti oprezni. 406 00:37:48,179 --> 00:37:50,113 Pričaj, puši, želim te vidjeti kako plešeš. 407 00:37:50,114 --> 00:37:52,082 - Ne ne ne! - Dođi! 408 00:37:52,083 --> 00:37:54,261 ja Znaš da si dobar u plesu, hajde. 409 00:37:54,285 --> 00:37:59,223 Uživat ću u svom vremenu dok mogu. 410 00:38:14,038 --> 00:38:16,149 Hej, Moram razgovarati s tobom o nečemu. 411 00:38:16,173 --> 00:38:19,109 ja Može to objasniti kasnije, ali umukni. 412 00:38:19,143 --> 00:38:22,079 Sve ovo će se raspasti. 413 00:38:42,099 --> 00:38:46,036 - Upute u 12 sati. - Opustite se dok ste još mladi. 414 00:38:46,203 --> 00:38:49,105 Slušaj, slušaj me! 415 00:38:49,173 --> 00:38:52,018 Ako Više njih dolazi, ti ćeš umrijeti. 416 00:38:52,042 --> 00:38:53,882 Osjećam se čudno. 417 00:39:01,118 --> 00:39:03,278 Što ste za vas? 418 00:39:04,088 --> 00:39:06,148 vi ste prijatelju, zašto si tako ozbiljan? 419 00:39:06,157 --> 00:39:07,557 H! 420 00:39:33,050 --> 00:39:37,097 Dobro si, čovječe. Zašto nisi tako zdrava? 421 00:39:37,121 --> 00:39:42,025 Nema vremena za razgovor. Počeli su djelovati. 422 00:39:43,260 --> 00:39:46,128 Odvedite ga odavde. 423 00:39:46,263 --> 00:39:48,255 U redu, prokletstvo. 424 00:39:48,299 --> 00:39:51,997 odlazak kući spavati, izvući ćemo te odavde. 425 00:39:53,137 --> 00:39:56,005 Idi gore, budi oprezan. 426 00:39:56,207 --> 00:40:00,144 Dobro noć, razgovarat ću s tobom ujutro. 427 00:40:03,080 --> 00:40:04,104 Moramo li danas završiti. 428 00:40:04,114 --> 00:40:06,082 Ali sada je vrijeme rad na papirologiji. 429 00:40:06,083 --> 00:40:10,019 Da, ali gljiva prije je izgledala dobro. 430 00:40:10,020 --> 00:40:15,186 Vjeruj mi, vidio sam gore. Ako je ovaj ... 431 00:40:23,167 --> 00:40:25,136 Pomozi mi. 432 00:40:31,075 --> 00:40:33,135 MIB, ne miči se. Ruke iza. 433 00:40:33,143 --> 00:40:35,044 Ne miči se! 434 00:40:38,249 --> 00:40:40,115 Idi dolje! 435 00:40:41,151 --> 00:40:47,022 Ako želite da nastavimo raditi zajedno, moramo učiniti nešto kompaktno. 436 00:40:47,024 --> 00:40:48,464 U REDU. 437 00:40:49,093 --> 00:40:51,085 Idi dolje! 438 00:40:51,195 --> 00:40:53,164 Lijepo. 439 00:41:14,218 --> 00:41:16,016 Što dovraga? 440 00:41:19,290 --> 00:41:21,191 To nije dobro. 441 00:41:28,165 --> 00:41:32,125 Molim! Molim! 442 00:41:32,169 --> 00:41:34,297 Uredu je. 443 00:41:50,087 --> 00:41:52,181 Zaglavili ste sada, odustajte. 444 00:41:52,289 --> 00:41:56,169 Što želiš da učinim? Kako.. 445 00:42:08,138 --> 00:42:10,198 nikada nisam vidio ništa slično. 446 00:42:12,076 --> 00:42:15,069 Ovaj Čini se da oružje nema nikakvog utjecaja. 447 00:42:15,079 --> 00:42:17,173 Drži se! 448 00:42:18,148 --> 00:42:20,208 Pokušaj ovo! 449 00:42:35,199 --> 00:42:36,258 Pazi! 450 00:42:39,236 --> 00:42:41,716 Pomozi mu, ja ću te štititi! 451 00:42:47,111 --> 00:42:50,013 H! Ovdje trebate pomoć! 452 00:42:50,014 --> 00:42:57,046 Ne! Nemojte H! On ima šansu. Mogu to osjetiti. 453 00:42:57,087 --> 00:43:03,254 Moram znati ako Mogu ti vjerovati. 454 00:43:08,265 --> 00:43:11,133 Ljutiš me! 455 00:43:11,135 --> 00:43:13,195 Držite ovo. 456 00:43:14,238 --> 00:43:18,175 - Što je ovo... - Nešto nije u redu u MIB-u. 457 00:43:19,176 --> 00:43:20,253 Gljiva, što je ovo? 458 00:43:20,277 --> 00:43:26,012 To je jedina stvar koja vas može zaštititi. 459 00:43:43,267 --> 00:43:47,547 Gdje su ti prijatelji? Ja ću te dovršiti. 460 00:44:19,036 --> 00:44:21,267 Kako je stanje? 461 00:44:22,139 --> 00:44:24,199 On je umro. 462 00:44:46,130 --> 00:44:52,068 Oi, ti si napravio ovu gužvu. Dobro, što se dogodilo? 463 00:44:52,069 --> 00:44:55,115 Jasno smo napadnuti. On može objasniti. 464 00:44:55,139 --> 00:44:56,266 Nema osumnjičenih. 465 00:44:56,273 --> 00:45:01,007 Oni to rade praznih ruku, postaju krute i tekuće u isto vrijeme. 466 00:45:02,079 --> 00:45:03,240 Zašto je ovdje? 467 00:45:03,247 --> 00:45:07,981 Odjednom je bio u mjesto zločina .. 468 00:45:08,018 --> 00:45:13,082 On je agent probacije i tako je uopće ne bi trebao biti ovdje, u redu? 469 00:45:13,123 --> 00:45:17,185 mislim on je ovdje jer je jasno da ga mogu vidjeti. 470 00:45:17,227 --> 00:45:18,195 Hvala. 471 00:45:18,228 --> 00:45:23,189 On je dijete s uvjetnim mandatom, ali u redu je iznenada ovdje. 472 00:45:23,200 --> 00:45:28,070 Imate jedan jednostavan posao piti gušter u sluzavoj kugli. 473 00:45:28,105 --> 00:45:31,234 to je ne gnjidu s ljigavom kuglom, on je moj prijatelj. 474 00:45:31,241 --> 00:45:35,178 Znam, žao mi je što si mu prijatelj. 475 00:45:35,179 --> 00:45:37,123 Sada je mrtav zbog tebe. 476 00:45:37,147 --> 00:45:39,241 Tko je s njim kad umre? Mi. 477 00:45:39,249 --> 00:45:43,243 Dobro, dobro, je li išta rekao zašto je ubijen? 478 00:45:43,287 --> 00:45:46,223 Što god da je, hajde. 479 00:45:50,060 --> 00:45:52,005 Ne. Nikako. 480 00:45:52,029 --> 00:45:53,088 Tako da sam kratak. 481 00:45:53,130 --> 00:45:54,097 Idite izravno do cilja. 482 00:45:54,098 --> 00:45:58,034 Članovi planeta Jarabian high razred umrijeti pod vašim nadzorom, 483 00:45:58,035 --> 00:46:00,095 Ubijen nečim što ne možete identificirati, 484 00:46:00,103 --> 00:46:03,232 za razloge koje ne možete razumjeti, zar ne? 485 00:46:03,240 --> 00:46:08,042 umoran sam Što ako nastavite sutra? 486 00:46:08,078 --> 00:46:09,273 Ok hvala. 487 00:46:09,279 --> 00:46:11,191 Idi natrag u ured. 488 00:46:11,215 --> 00:46:13,993 - Gdje je tvoje mjesto. - Reci svom šefu. 489 00:46:14,017 --> 00:46:17,078 Ovaj put vas neću spasiti. 490 00:46:18,288 --> 00:46:22,055 mi smo Sve će biti u redu, u redu, ne brini. 491 00:46:22,092 --> 00:46:24,186 Bit ćemo dobro. 492 00:46:26,063 --> 00:46:29,056 Da, da, razumijem. 493 00:46:29,099 --> 00:46:31,125 Da, točno. 494 00:46:35,305 --> 00:46:38,070 Da. 495 00:46:38,208 --> 00:46:39,232 Hvala. 496 00:46:40,110 --> 00:46:46,141 Potvrđujem da ću završiti ovo u najjači način. 497 00:46:48,185 --> 00:46:51,246 Jarabianska skupina želi vaše glavu, doslovno. 498 00:46:51,288 --> 00:46:54,257 Koji isporučuje se s diplomatskom torbom. 499 00:46:54,258 --> 00:46:57,126 Ok, um ... 500 00:46:58,128 --> 00:47:02,156 Dobro jutro gospodine, imam forenzičara izvješće koje ste zatražili. 501 00:47:02,165 --> 00:47:04,066 Hvala. 502 00:47:04,067 --> 00:47:08,163 Hmm, ovo je čudno, vrlo čudno. 503 00:47:09,039 --> 00:47:11,201 Ovo je naš osumnjičeni. 504 00:47:12,209 --> 00:47:19,048 Vrsta iz Diagnuma iz zviježđa Drako. 505 00:47:19,082 --> 00:47:23,042 Drako, vrlo su misteriozni i daleko su od nas. 506 00:47:23,220 --> 00:47:28,090 Unesi strane DNA i umetnuti njihovu DNA. 507 00:47:28,091 --> 00:47:33,155 I polako se infiltrirajući svjesnost svog domaćina. 508 00:47:34,031 --> 00:47:35,158 Preuzmi domaćina iznutra. 509 00:47:35,165 --> 00:47:38,044 Pa, to znači da su oboje dio borbene skupine. 510 00:47:38,068 --> 00:47:42,233 Da, ali zašto su tako daleko ovdje da ga ubiju? 511 00:47:42,239 --> 00:47:44,284 Vas Poznajete ga bolje od bilo koga, zar ne? 512 00:47:44,308 --> 00:47:47,176 Je li rekao zašto je ovdje? Želi li nešto od nas? 513 00:47:47,177 --> 00:47:49,055 Ne, izgleda prilično opušteno. 514 00:47:49,079 --> 00:47:54,016 Gospodine, ovo je sve kaos, ovo je kvar u sustavu. 515 00:47:54,017 --> 00:47:59,046 I treba djelovanje odmah na ... članak 13. 516 00:47:59,056 --> 00:48:01,100 Ne budi kreten. Tko je to rekao? 517 00:48:01,124 --> 00:48:03,218 Oh, što je članak 13? 518 00:48:03,226 --> 00:48:07,163 Odmah prekid s neuralizacijom. 519 00:48:07,197 --> 00:48:09,108 Pričekaj minutu! Ne! 520 00:48:09,132 --> 00:48:11,033 Zato ste vi blistati svima. 521 00:48:11,034 --> 00:48:12,195 Odmah se riješite toga! 522 00:48:12,202 --> 00:48:13,226 Naravno da to ne možete učiniti! 523 00:48:13,236 --> 00:48:16,082 Daj mi jedan razlog zašto ne? 524 00:48:16,106 --> 00:48:20,305 Pa, to je zato ... o čemu želite razgovarati? 525 00:48:20,310 --> 00:48:22,188 - Jer ...? - Zato što. 526 00:48:22,212 --> 00:48:25,011 Ako ti izbriši nas, nećeš znati istinu. 527 00:48:25,015 --> 00:48:25,277 - Istina. - Hajde, gospodine. 528 00:48:25,315 --> 00:48:27,249 Oni očito lažu. Daj mi zapovijed da ću to učiniti. 529 00:48:27,250 --> 00:48:29,450 Riješi se te stvari. 530 00:48:30,020 --> 00:48:33,081 Sada pokušajte objasniti. 531 00:48:33,090 --> 00:48:39,121 Dobro Razmislite o tome, ozbiljno razmislite. 532 00:48:39,262 --> 00:48:42,061 Gljiva. 533 00:48:42,099 --> 00:48:44,125 Koliko ljudi zna da je on ovdje? 534 00:48:44,134 --> 00:48:49,071 Ljudi u ovu sobu i možda neke vrhunske agente. 535 00:48:49,072 --> 00:48:52,133 Ako Ta osoba je znala gdje je gljiva ... 536 00:48:52,142 --> 00:48:56,011 i Nikome ne govorimo gdje idemo. 537 00:48:56,046 --> 00:49:00,040 ne to znači da je netko u MIB-u? 538 00:49:00,083 --> 00:49:03,019 I u unutarnjem krugu ovog ureda. 539 00:49:03,053 --> 00:49:04,282 Očito su sve izmislili. 540 00:49:04,287 --> 00:49:06,065 Što Govoriš li o mahovini? 541 00:49:06,089 --> 00:49:08,234 U povijesti tvrtke, postojali su samo elitni elementi. 542 00:49:08,258 --> 00:49:11,023 - Izgledaš tako ljutito. - Nemojte biti apsurdni. 543 00:49:11,027 --> 00:49:13,019 - Mnogo govori. - Čini se da ima poremećaj mahovine. 544 00:49:13,029 --> 00:49:14,207 Dovoljno! 545 00:49:14,231 --> 00:49:21,263 Ako smo provaljeni, ugrozili smo životi ljudi i vanzemaljaca na ovom planetu. 546 00:49:22,205 --> 00:49:23,195 - C! - Gospodine! 547 00:49:23,206 --> 00:49:25,266 Pronađite ubojice. 548 00:49:25,308 --> 00:49:28,176 Tražite ubojicu prije nalaze nas. Dobro, gospodine. 549 00:49:28,178 --> 00:49:30,147 Tamo se raspusti. 550 00:49:31,047 --> 00:49:35,041 M, izgleda kao što si ti oštar kao tvoja ispovijed. 551 00:49:35,051 --> 00:49:37,163 Učinite ovaj slučaj sa C. 552 00:49:37,187 --> 00:49:42,148 I rekao je odjelu za oružje započeti istraživanje za oružje ubojstva. 553 00:49:44,127 --> 00:49:45,807 Da gospodine. 554 00:49:50,033 --> 00:49:54,095 Zato ću mu pomoći riješiti ovaj slučaj. 555 00:49:54,137 --> 00:49:57,005 Prestao sam vas pokrivati. 556 00:49:57,040 --> 00:49:58,133 Ali trebam vas u ovom slučaju, gospodine. 557 00:49:58,141 --> 00:50:00,253 imam bavili su se visokim performansama, zar ne? 558 00:50:00,277 --> 00:50:04,009 - Ne vjeruješ mi? - Ne. 559 00:50:04,114 --> 00:50:07,084 Onaj tko se bavi visoke performanse. 560 00:50:07,117 --> 00:50:10,212 I ne znam gdje je otišao! 561 00:50:10,220 --> 00:50:13,189 ja Zapravo mislim da možeš voditi ovo mjesto. 562 00:50:13,190 --> 00:50:16,126 Pogriješio sam u vezi tebe. 563 00:50:16,293 --> 00:50:24,030 Završili smo ovdje. I to je zapovijed. 564 00:50:24,134 --> 00:50:27,195 ja Mislite da griješite u vezi mene, gospodine. 565 00:50:28,138 --> 00:50:31,418 Vidiš nešto u meni, i još je tamo. 566 00:50:32,142 --> 00:50:38,048 Žao mi je nered koji sam napravio, daj mi još jednu šansu. 567 00:50:48,058 --> 00:50:52,086 Kako ne postoji, kao da jest nosi oružje ili nešto slično. 568 00:50:53,029 --> 00:50:56,056 Ja sam oprosti, prijatelju, ali ovo mi je potrebno privremeno. 569 00:50:56,066 --> 00:50:57,276 Što? Čekaj, ne vjerujem ti. 570 00:50:57,300 --> 00:51:03,137 Ne sviđa mi se s tobom, ali oni i dalje se oslanjati na mene za takve stvari. 571 00:51:03,139 --> 00:51:05,017 Ne moram ga čak ni uvjeriti. 572 00:51:05,041 --> 00:51:08,068 M, ključ je da završite. 573 00:51:08,111 --> 00:51:13,140 Pomozite jedni drugima, želite istražiti, ha? Dođi. 574 00:51:13,250 --> 00:51:15,261 - Ovo mora biti pogreška. - Da, ići ću. 575 00:51:15,285 --> 00:51:18,119 - Da, odlazi. - Dođi. 576 00:51:18,121 --> 00:51:20,056 H! 577 00:51:21,291 --> 00:51:25,991 Zahvaljujući. Začepi. 578 00:51:29,099 --> 00:51:30,192 Što je naš prvi korak? 579 00:51:30,200 --> 00:51:33,246 Pa, ti reci mi, jer je pritisak tako velik. 580 00:51:33,270 --> 00:51:34,260 Ne mislim tako.. 581 00:51:34,271 --> 00:51:38,208 To je priroda tvrtke kada žele najbolje od vas. 582 00:51:38,241 --> 00:51:41,143 Osjećam se zainteresiranim i mora se budi genij koji to dovršava. 583 00:51:41,144 --> 00:51:45,080 I pronašao sam mogućnost istina koja bi mogla mnogo objasniti. 584 00:51:45,081 --> 00:51:47,026 Što ste do sada pronašli? 585 00:51:47,050 --> 00:51:51,078 Samo sam htio pokrenuti test na kontrakciju te tvari. 586 00:51:51,087 --> 00:51:53,056 Da, dobro. 587 00:51:53,089 --> 00:51:55,285 - Nemoj to učiniti. - Znam što je ovo. 588 00:51:55,292 --> 00:51:58,260 Da, može ubiti 3 bebe i je sada droga za rekreaciju. 589 00:51:58,261 --> 00:52:02,208 To može biti čisti otrov, pogrešan iznos može vas izravno ubiti. 590 00:52:02,232 --> 00:52:07,034 Ali s pravom količinom također može napraviti plešete 17 sati bez zaustavljanja. 591 00:52:07,037 --> 00:52:08,266 Vrlo velika supstanca. 592 00:52:08,271 --> 00:52:13,019 Zamislite da ovo koristite. Postoji samo 1 mjesto u svijetu gdje možete dobiti ovo. 593 00:52:13,043 --> 00:52:14,643 Dođi. 594 00:52:18,014 --> 00:52:20,092 Dolaziš li Ići ćemo spasiti svijet. 595 00:52:20,116 --> 00:52:23,143 Je li kažete da moramo prekršiti pravila. 596 00:52:24,220 --> 00:52:26,260 Dolazim. 597 00:52:54,150 --> 00:52:57,143 - Oh wow. - Vidjet ćete puno ovdje. 598 00:52:58,254 --> 00:53:01,019 Ok, ovo mjesto je opasno. 599 00:53:01,024 --> 00:53:03,035 Oni trebaju tu tvar da rade. 600 00:53:03,059 --> 00:53:05,290 I ja sam još uvijek istražuje što se doista dogodilo. 601 00:53:05,295 --> 00:53:07,239 Zapravo je hormonalni. 602 00:53:07,263 --> 00:53:10,097 Ali nisam siguran da su ljudi u MIB to razumiju. 603 00:53:10,133 --> 00:53:11,192 Istina. 604 00:53:11,201 --> 00:53:12,201 To je u priručniku. 605 00:53:12,268 --> 00:53:14,999 Ne vjerujte u to. 606 00:53:19,309 --> 00:53:25,010 Pogledajte tko je Nazar. Znate pravila, ne prikazujte se u javnosti. 607 00:53:25,015 --> 00:53:28,015 Zatvoriti objekta prije nego što ispraznim vašu trgovinu. 608 00:53:28,051 --> 00:53:29,451 H. 609 00:53:30,020 --> 00:53:32,231 - Je li to doista ti? - Naravno da sam ja, samo ja. 610 00:53:32,255 --> 00:53:35,190 - Hej, Gustav. - Hej, rekli su da si umro. 611 00:53:35,191 --> 00:53:37,136 - Wops. - Znam. 612 00:53:37,160 --> 00:53:39,254 Mrtav si, ja sam moj! 613 00:53:39,262 --> 00:53:42,994 Hej, pusti! 614 00:53:42,999 --> 00:53:45,280 Hej, što se ovdje dogodilo? 615 00:53:46,169 --> 00:53:51,164 Siguran sam da je to nesporazum, Čuo sam da ti i Reza razgovarate. 616 00:53:51,174 --> 00:53:53,075 Oh, tko je to? 617 00:53:53,076 --> 00:53:54,153 To nije važno. 618 00:53:54,177 --> 00:53:56,111 - Možete ga ignorirati. - Nema problema. 619 00:53:56,112 --> 00:53:58,240 Samo me zanima odnos između vrsta ... 620 00:53:58,248 --> 00:54:01,116 Oni su samo moji prijatelji. 621 00:54:01,151 --> 00:54:04,096 On je vođa najvećeg kriminalni sindikat u galaksiji ... 622 00:54:04,120 --> 00:54:07,089 koji je vrlo uspješna poduzetnica. 623 00:54:07,090 --> 00:54:09,168 Ispričaj mi o toj poslovnoj ženi. Ne govori o tome. 624 00:54:09,192 --> 00:54:11,203 Tako tužno, ti odgovaraš prijatelju. 625 00:54:11,227 --> 00:54:13,195 U redu, puno vam hvala, ali to je uobičajeno. 626 00:54:13,196 --> 00:54:16,997 Vas rekao je da će mu luđak odsjeći vrat. 627 00:54:17,033 --> 00:54:19,093 Oprostite na trenutak. 628 00:54:19,102 --> 00:54:20,246 Permisimu, ne ja. 629 00:54:20,270 --> 00:54:24,139 Zar ti ... Čini mi se ova osoba imati interes za prijelaz. 630 00:54:24,140 --> 00:54:26,185 Interes koji prelazi jest ne tiče te se. 631 00:54:26,209 --> 00:54:28,177 Da, naravno, neću se miješati. 632 00:54:28,178 --> 00:54:32,013 Hej, hej, dosta, prestani ga udarati. 633 00:54:32,048 --> 00:54:33,141 Samo nastavi zatvarati stvar. 634 00:54:33,149 --> 00:54:35,027 Naravno. Hvala vam. 635 00:54:35,051 --> 00:54:36,212 Vidimo se opet. 636 00:54:37,187 --> 00:54:39,247 - Drago mi je. - Da. 637 00:54:46,229 --> 00:54:48,061 Što? 638 00:54:48,064 --> 00:54:50,260 Dobio sam ovo od a kamera izvan kluba. 639 00:54:50,300 --> 00:54:54,237 Samo stojiš tamo kao kip. 640 00:54:59,109 --> 00:55:01,053 Jeste li ovo donijeli T? 641 00:55:01,077 --> 00:55:02,136 Ne, rekao je da ti je sve dalo. 642 00:55:02,145 --> 00:55:06,158 Da, ako nešto prođe mi. Dobro, pokazat ću mu. 643 00:55:06,182 --> 00:55:08,014 Odlazi. 644 00:55:10,220 --> 00:55:13,054 Je li ovo.. 645 00:55:27,036 --> 00:55:30,165 - Ovdje je problem. - Istina. 646 00:55:34,277 --> 00:55:37,008 Mislite li da nam treba pomoć? 647 00:55:37,046 --> 00:55:39,015 Kontaktirajte Rizu. 648 00:55:40,316 --> 00:55:42,476 Oh, ok, evo ga. 649 00:55:47,090 --> 00:55:51,118 To Čini se da ga danima nitko nije uzeo. 650 00:55:57,300 --> 00:55:59,201 Zdravo. 651 00:56:41,211 --> 00:56:45,171 Još jedan korak i rastopit ću vas tijelo, prekrasan čovjek. 652 00:56:45,215 --> 00:56:48,014 Smiriti dolje, ne želimo nikakve probleme. 653 00:56:48,017 --> 00:56:49,817 Ne miči se. 654 00:56:52,188 --> 00:56:56,057 Hej, pogledaj se, Kako te zovu, Sport? 655 00:56:56,059 --> 00:56:58,119 Sport nije moje ime. 656 00:56:58,127 --> 00:56:59,095 Što je to? 657 00:56:59,128 --> 00:57:01,029 Evo ga! 658 00:57:01,064 --> 00:57:03,075 - Oprosti. - Zašto i meni trebaš poziv? 659 00:57:03,099 --> 00:57:06,092 Nemam ime, pioni smo. 660 00:57:06,102 --> 00:57:09,163 Onda, Pawny. 661 00:57:09,172 --> 00:57:10,216 Što se ovdje događa? 662 00:57:10,240 --> 00:57:15,201 Oh, imamo najbolju zabavu od tada iz Alpha. 663 00:57:15,211 --> 00:57:20,259 Oni ne vole ovaj dobar posao. Pogledajte oko sebe, moramo podnijeti ovo dijete. 664 00:57:20,283 --> 00:57:22,218 Moja kraljica! 665 00:57:25,188 --> 00:57:26,198 Oh, to je kul. 666 00:57:26,222 --> 00:57:27,281 Nikad neću služiti drugom. 667 00:57:27,290 --> 00:57:32,092 Kunem se zabio sam mač u moje tijelo ovako ... 668 00:57:32,128 --> 00:57:37,260 kroz sve moje patnje i onda pusti ga dok me ne odvede tama. 669 00:57:37,300 --> 00:57:41,203 Hej ... nećete to učiniti, zar ne? 670 00:57:41,204 --> 00:57:45,073 Izgled, lik bez kralja je samo komad. 671 00:57:45,074 --> 00:57:46,201 Izbjegavajte. 672 00:57:46,209 --> 00:57:53,082 imam završiti svoj život na bolan način. 673 00:57:54,050 --> 00:57:55,211 Nemojte me zaustavljati! 674 00:57:55,218 --> 00:57:58,245 Mogući preživjeli, 0. 675 00:57:58,288 --> 00:58:01,033 Mislite li da bismo ga trebali zaustaviti. Učinit ću to. 676 00:58:01,057 --> 00:58:02,150 Želim ga vidjeti. 677 00:58:02,158 --> 00:58:04,103 Oh, oprostite, što ste rekli? 678 00:58:04,127 --> 00:58:06,153 Ništa. Znaš što se događa ovdje. 679 00:58:06,162 --> 00:58:09,030 - Znaš li. - Da, on je svjedok. 680 00:58:09,065 --> 00:58:16,233 Oprostite, mislim da ne kraljica će htjeti da to učinite. 681 00:58:16,239 --> 00:58:20,074 Tko Znate li što kraljica želi? 682 00:58:20,109 --> 00:58:21,168 Jeste li kraljica? 683 00:58:21,177 --> 00:58:26,206 Dobro, u određenom smislu, da, ali ne, nisam kraljica. 684 00:58:26,249 --> 00:58:29,184 Vas zna, ali ona je kraljica u Egiptu. 685 00:58:29,185 --> 00:58:31,120 Egipat. 686 00:58:31,154 --> 00:58:32,213 Je li to zlo? 687 00:58:32,221 --> 00:58:39,253 To je zemlja u opasnim uvjetima i M ovdje je agent u opasnosti. 688 00:58:39,295 --> 00:58:44,199 Ne znam, ali mislim da je najbolje način poštivanja njegove smrti znači živjeti. 689 00:58:44,233 --> 00:58:45,201 Da. 690 00:58:45,234 --> 00:58:48,227 Izjavljujem svoju vječnu odanost vi, agente M. 691 00:58:48,237 --> 00:58:51,050 Ne, nisam zainteresiran u takvim stvarima. 692 00:58:51,074 --> 00:58:55,273 Prekasno, to je učinjeno, Izrazio sam svoju odanost. 693 00:58:55,278 --> 00:58:57,122 Čestitamo. 694 00:58:57,146 --> 00:59:01,083 I ako ti umri prije mene, obećavam da ću okončati svoj život ... 695 00:59:01,117 --> 00:59:03,245 na naj bolniji način. 696 00:59:03,252 --> 00:59:06,017 Da, ne sviđaš mi se. 697 00:59:06,055 --> 00:59:07,266 Idemo. 698 00:59:07,290 --> 00:59:09,257 Časni suče. 699 00:59:09,258 --> 00:59:12,285 Hajde, pomozi mi. 700 00:59:13,096 --> 00:59:14,536 U REDU. 701 00:59:17,100 --> 00:59:21,231 H, postoji nešto što imam da vam kažem, ali nisam učinio. 702 00:59:21,237 --> 00:59:24,173 - O ... gdje ... - Misliš ovo? 703 00:59:24,207 --> 00:59:26,039 Ukrao si ga od mene! 704 00:59:26,042 --> 00:59:28,253 Ili što? Ukrao si ga iz mog znanja. 705 00:59:28,277 --> 00:59:31,023 moram sakrij to jer nikome ne vjeruje. 706 00:59:31,047 --> 00:59:36,179 Rekli ste mi da ne znate Vjerujte mi kao vaš stariji agent? 707 00:59:36,185 --> 00:59:41,055 Što je ovo, H? Postoje mnogi agenti. 708 00:59:43,059 --> 00:59:44,659 Dođi. 709 00:59:45,228 --> 00:59:47,006 Zašto su svi ovdje? 710 00:59:47,030 --> 00:59:51,024 mislim ovo je zato što smo uključeni u problem. 711 00:59:51,067 --> 00:59:54,162 Gledaj, želim da provjeraš svaki uličica, svaki put, svaka kuća, sada! 712 00:59:54,170 --> 00:59:56,081 Molim povećati količinu informacija tamo. 713 00:59:56,105 --> 01:00:00,201 Limenka da mi netko objasni što se događa? 714 01:00:00,243 --> 01:00:04,203 Gospodine, tu je malo vanzemaljski problem, ja Želim ga ostaviti prije nego što se poveća. 715 01:00:04,213 --> 01:00:06,125 - C, želim razgovarati. - Naravno. 716 01:00:06,149 --> 01:00:09,085 Ništa nije stražar, u redu? 717 01:00:10,086 --> 01:00:12,112 Ovo je sranje. 718 01:00:12,155 --> 01:00:16,217 Bez obzira na vaše osobne osjećaje, H je jedan od naših najboljih agenata. 719 01:00:16,259 --> 01:00:21,027 Bio je najbolji agent, nije bio isto jer je živio bez košnice. 720 01:00:21,030 --> 01:00:23,022 Gledam okolo. 721 01:00:24,167 --> 01:00:30,107 Naš izvor je rekao da je došao iz Odjel za istraživanje jabara. 722 01:00:30,139 --> 01:00:32,017 Donio ga je ovdje. 723 01:00:32,041 --> 01:00:34,101 I zadržite ovo od mi? Kako dugo? 724 01:00:34,110 --> 01:00:36,238 Objasniti! Objasniti. 725 01:00:36,245 --> 01:00:41,206 Gospodine, stavio sam ih, M ih je doveo u vaš ured. 726 01:00:41,250 --> 01:00:46,018 I sa Uz dužno poštovanje, gospodine, puštate ih. 727 01:00:52,095 --> 01:00:53,996 Nastaviti. 728 01:00:54,030 --> 01:00:56,090 Da gospodine. 729 01:00:56,099 --> 01:00:58,068 I C. 730 01:00:58,267 --> 01:01:01,237 Odnesite ih izravno meni. 731 01:01:04,173 --> 01:01:06,267 Što god da je, moramo ga zaštititi. 732 01:01:06,275 --> 01:01:09,155 On Dao mi je da bih bio siguran od njih. 733 01:01:13,149 --> 01:01:15,209 Da gospodine. H, slušaj me. 734 01:01:15,218 --> 01:01:20,155 Ovo je moja operacija, idi od tamo, pronaći sigurno mjesto i izvijestiti. 735 01:01:20,156 --> 01:01:26,255 I biti Pažljivo, u MIB-u možda postoje izdajnici. 736 01:01:36,038 --> 01:01:39,998 Donesite ovo i upoznajte me unutra glavni trg za 20 minuta. 737 01:01:40,009 --> 01:01:41,449 Ići. 738 01:01:47,216 --> 01:01:50,050 Hej drugovi, ovdje sam. 739 01:02:40,169 --> 01:02:42,181 Yusof! Moram posuditi vaše vozilo. 740 01:02:42,205 --> 01:02:44,172 Kao Dok ga ne posudite, ne ukradite. 741 01:02:44,173 --> 01:02:46,293 Brzo, otvori ga brzo! 742 01:02:52,081 --> 01:02:54,259 U redu, artiljerija, kočnice. 743 01:02:54,283 --> 01:02:56,184 Voda, vrlo vruća tamo. 744 01:02:56,185 --> 01:02:59,064 vi ste tako ljubazni. Ovo samo ide gore, zar ne? 745 01:02:59,088 --> 01:03:01,099 Da, vrlo je lako, da. 746 01:03:01,123 --> 01:03:03,092 Samo tako. 747 01:03:03,125 --> 01:03:04,991 Ok hvala. 748 01:03:12,068 --> 01:03:13,127 Oprosti! 749 01:03:21,077 --> 01:03:25,173 Nije kao ništa Ja sam ikada bio. 750 01:04:08,024 --> 01:04:09,744 Brza vožnja! 751 01:04:12,128 --> 01:04:14,008 Držite ga čvrsto! 752 01:04:19,235 --> 01:04:22,137 Prokletstvo! 753 01:04:24,240 --> 01:04:27,005 Drži se, Pawny! 754 01:04:29,078 --> 01:04:31,013 Čekaj me! 755 01:04:39,155 --> 01:04:41,147 Ne mogu vjerovati da djeluje. 756 01:04:41,157 --> 01:04:43,092 Hej, H. Da. 757 01:04:43,259 --> 01:04:45,379 Oh, koristite naočale. 758 01:04:46,095 --> 01:04:48,063 Hej svima, ako vi vidi svjetlo ovdje ... 759 01:04:48,064 --> 01:04:49,157 Samo vozi. 760 01:05:21,097 --> 01:05:23,259 Isuse. 761 01:05:24,200 --> 01:05:26,032 Što ako pritisnemo crveni gumb? 762 01:05:26,068 --> 01:05:28,196 - Mislim da je opasno. - Mislim da će ubrzati. 763 01:05:28,204 --> 01:05:34,142 Mislim da bismo trebali pokušati. 764 01:05:34,143 --> 01:05:37,113 Držite ga čvrsto! 765 01:06:03,239 --> 01:06:06,284 Izgubljen od njih. Što sam rekao, crveni gumb. 766 01:06:06,308 --> 01:06:09,142 Vjeruj mi. U redu u redu. 767 01:06:09,278 --> 01:06:14,239 - Povrijedio sam cijelo tijelo. - Crveni gumb je nevjerojatan! 768 01:06:14,283 --> 01:06:18,123 - Napravimo to ponovno! - Začepi! 769 01:06:24,126 --> 01:06:25,992 Wow ... 770 01:06:27,229 --> 01:06:30,131 Što se dogodilo? 771 01:06:30,132 --> 01:06:32,192 On se kreće. 772 01:06:45,014 --> 01:06:46,038 Što je to? 773 01:06:46,048 --> 01:06:47,159 Jeste li vidjeli centar? 774 01:06:47,183 --> 01:06:51,085 Čini se da je to nema nikakve veze s kinetičkom energijom. 775 01:06:51,086 --> 01:06:55,148 Da, U redu, vidite fotosferu. 776 01:06:55,191 --> 01:06:59,128 Da, shh, to je termonuklearni eksploziv. 777 01:06:59,161 --> 01:07:02,240 Čekaj, što to radi znači? Bomba ili nešto? 778 01:07:02,264 --> 01:07:08,203 Mislim što vidimo super oružje za kompresiju zvijezda. 779 01:07:08,204 --> 01:07:12,073 Mislim da je ovo jako jako. 780 01:07:12,174 --> 01:07:14,152 tisak gumb, možemo vidjeti što je to. 781 01:07:14,176 --> 01:07:18,170 Predlažete li da koristite zvjezdicu oružje za usklik. 782 01:07:48,180 --> 01:07:50,158 Pa, pokušajte se i zabaviti. 783 01:07:50,182 --> 01:07:52,160 Oh, ne znam hoće li ovo uspjeti. 784 01:07:52,184 --> 01:07:57,145 Ok, da, mislim da nema bolje mjesto za testiranje ove stvari. 785 01:07:57,156 --> 01:07:59,284 Da. Zato pokušavamo, idemo. 786 01:07:59,291 --> 01:08:03,058 Oh, čekajte da se napuni energija. 787 01:08:03,095 --> 01:08:06,156 Baci kamen, pritisni gumb. 788 01:08:14,106 --> 01:08:17,235 Možda ne pritisnete ... 789 01:08:24,283 --> 01:08:27,683 To je niska postavka. 790 01:08:30,022 --> 01:08:33,186 Ne mislim tako bio je tamo prije. 791 01:08:44,036 --> 01:08:47,268 Gospodine. Pobjegli su. 792 01:08:49,108 --> 01:08:53,136 Ja sam da su ispravne riječi izgubljene. 793 01:08:53,178 --> 01:08:56,148 Pa, ako mogu reći, gospodine. 794 01:08:57,182 --> 01:08:58,206 Dobivaju pomoć. 795 01:08:58,217 --> 01:09:01,278 Može biti. Ali ja znam H. 796 01:09:01,287 --> 01:09:03,254 Što god radio, učinit će. 797 01:09:03,255 --> 01:09:06,123 Zašto ga štitite? 798 01:09:07,126 --> 01:09:09,137 Što je bilo? 799 01:09:09,161 --> 01:09:13,241 - Ja štitim instituciju. - Ili što? Od mene? 800 01:09:13,265 --> 01:09:15,097 Ispitujete moju lojalnost, gospodine? 801 01:09:15,134 --> 01:09:18,195 Barem odlučite. 802 01:09:21,073 --> 01:09:25,067 Ima li još nešto, agente C? 803 01:09:26,278 --> 01:09:27,246 Ne gospodine. 804 01:09:27,279 --> 01:09:31,182 Dobro, molim te izađi. 805 01:09:50,202 --> 01:09:54,037 Među novom djecom ... 806 01:09:54,073 --> 01:09:58,135 Zašto je poslao vas je tko može uništiti ovaj svijet? 807 01:09:58,177 --> 01:10:01,217 Ili ti si ovdje da bi mi pomogao ili me frustrirao. 808 01:10:02,147 --> 01:10:07,142 Ne znam, možda mi vjeruje. 809 01:10:07,219 --> 01:10:14,149 ja Sumnjaš ako misliš da ti vjeruje. 810 01:10:14,159 --> 01:10:17,186 Dovoljno dobro da vjeruje u tebe. 811 01:10:17,229 --> 01:10:21,189 Mislim da mi vjeruje. 812 01:10:21,300 --> 01:10:24,998 Ok, H, ako moraš znati. 813 01:10:25,037 --> 01:10:26,232 Rekao je da ste se promijenili. 814 01:10:26,238 --> 01:10:31,233 Znate, muka mi je od slušanja da, već od prije nekoliko godina. 815 01:10:31,276 --> 01:10:34,245 Jeste li mi rekli što osjećate? 816 01:10:34,246 --> 01:10:36,147 Što? 817 01:10:36,215 --> 01:10:40,243 Previše, arogantno, bezbrižno. 818 01:10:40,252 --> 01:10:43,086 - Jesam li nešto propustio? - Dobro, hej, slušaj ... 819 01:10:43,088 --> 01:10:45,233 Arogantan i neoprezan. Prilično sam siguran da je moja. 820 01:10:45,257 --> 01:10:48,125 Možda sam glumio malo tako. 821 01:10:48,127 --> 01:10:51,206 Znaš li zašto? Zato što je moj posao spasite svoj svijet i ja sam prilično dobar u tome. 822 01:10:51,230 --> 01:10:55,031 I dok se to dogodi, pravilo je da nema pravila. 823 01:10:55,067 --> 01:10:57,195 To je pravilo. 824 01:10:58,237 --> 01:11:01,105 Prokletstvo, pa, ne mrdaj. 825 01:11:01,106 --> 01:11:02,250 Pokušaj, pederu! 826 01:11:02,274 --> 01:11:04,266 - Ne miči se. - Kako možeš doći tamo. 827 01:11:04,276 --> 01:11:09,078 Znaš kako sam ušao. Nikad se prije nisam krio u vodi. 828 01:11:09,081 --> 01:11:11,107 ja Stvarno ne želim to zapamtiti. 829 01:11:11,116 --> 01:11:12,160 Prokletstvo, pijem od tamo. 830 01:11:12,184 --> 01:11:14,278 Oh, sada mi je želudac malo gadan. 831 01:11:14,286 --> 01:11:16,164 U redu, um ... 832 01:11:16,188 --> 01:11:22,059 Žao mi je, prije, ali ne mislim znate protiv čega se borite. 833 01:11:22,094 --> 01:11:27,042 Dakle ... Ne, stvarno znam. Zato će biti vrlo sretan. 834 01:11:27,066 --> 01:11:29,058 - Ne, ne, čekaj. - Čekaj! Čekati... 835 01:11:29,068 --> 01:11:31,264 Vidimo se opet, pederu! 836 01:11:31,270 --> 01:11:34,035 Dobro, H. 837 01:11:41,013 --> 01:11:43,224 Pawny, neka mi da odvijač. 838 01:11:43,248 --> 01:11:47,083 On ima ime i naslov i to znate. 839 01:11:47,119 --> 01:11:50,180 Gospođice, ovo želi odvijač. 840 01:11:51,156 --> 01:11:57,061 Pawny, reci mu što brže popravi ovo konzole brže mogu ga programirati. 841 01:11:57,062 --> 01:12:03,093 Nonaku je rekao tvom glupom mozgu molim te popravi konzola koja može spasiti svijet od prijetnji. 842 01:12:03,135 --> 01:12:05,229 Vas Znaš, on to ne kaže, u redu? 843 01:12:05,237 --> 01:12:07,263 - Ti malo kopile. - On je to rekao. 844 01:12:07,272 --> 01:12:09,104 Nije rekao ništa. 845 01:12:09,108 --> 01:12:12,076 Možete znati što ja mislim sve riječi ispravno. 846 01:12:12,077 --> 01:12:15,013 Dobro ti to kažeš. Hvala. 847 01:12:20,052 --> 01:12:23,022 Recite svom ne, konzola je popravljena. 848 01:12:23,255 --> 01:12:26,282 kopile je rekao, vaš konzol je popravljen. 849 01:12:26,291 --> 01:12:29,204 - Možete li mu zahvaliti. - Stvarno? 850 01:12:29,228 --> 01:12:35,168 Ali u nepristojnom i nepristojnom način na koji se možete sjetiti. 851 01:12:35,200 --> 01:12:39,194 Nonaku reče hvala. 852 01:12:40,172 --> 01:12:42,217 Znam gdje oružje je otišlo i kako ga vratiti. 853 01:12:42,241 --> 01:12:43,251 Propustiti... 854 01:12:43,275 --> 01:12:44,243 Osobno ću odgovoriti. 855 01:12:44,276 --> 01:12:45,244 Slušam. 856 01:12:45,245 --> 01:12:48,043 On ima samo jednog kupca. 857 01:12:48,046 --> 01:12:49,157 Riza. 858 01:12:49,181 --> 01:12:51,013 Star mraza. 859 01:12:51,016 --> 01:12:53,076 Riza koja je jednom izlazila s tobom. 860 01:12:53,085 --> 01:12:56,030 Stranci koji krijumčariti i prodati oružje, Riza. 861 01:12:56,054 --> 01:12:57,181 Malo ću se umiješati. 862 01:12:57,189 --> 01:13:00,268 vi ste izlaskom iz Rize Star-frost, trgovca smrti. 863 01:13:00,292 --> 01:13:03,091 Majka ubojstva. 864 01:13:03,095 --> 01:13:04,063 On je vrlo seksi. 865 01:13:04,096 --> 01:13:07,075 Nisam znam da je bio trgovac oružjem kad smo se upoznali. 866 01:13:07,099 --> 01:13:13,061 Ja sam pogođena njezinom ljepotom. 867 01:13:13,105 --> 01:13:19,238 I svejedno me zanima srce i ljepota, ne kao ne-ti. 868 01:13:20,112 --> 01:13:21,171 Još uvijek nije. 869 01:13:21,180 --> 01:13:24,048 Reci mi pravo vrijeme. 870 01:13:25,050 --> 01:13:26,650 Stvarno? 871 01:13:27,152 --> 01:13:30,054 Vi birate zbog njegovog srca. 872 01:13:32,024 --> 01:13:34,220 Što? Da... 873 01:13:35,060 --> 01:13:37,154 Je li ti to smiješno? 874 01:13:39,164 --> 01:13:42,277 To je tako glupo. Tko tako misli? 875 01:13:42,301 --> 01:13:45,032 Izaberi zbog srca. 876 01:13:46,271 --> 01:13:48,049 Nikad se ne zaljubljuješ. 877 01:13:48,073 --> 01:13:49,833 Da, zar ne? 878 01:13:50,309 --> 01:13:55,213 Nikada se ne boriš protiv logike. 879 01:13:55,214 --> 01:13:59,151 Što je ovo, tajna bilježnice? 880 01:13:59,184 --> 01:14:03,164 Nikad ga nisam gledao Znam ovu glupost. 881 01:14:03,188 --> 01:14:05,123 Ne, nikad prije. 882 01:14:06,058 --> 01:14:08,036 To je protiv moje logike. 883 01:14:08,060 --> 01:14:09,137 Stvarno? Da. 884 01:14:09,161 --> 01:14:13,030 Fizička privlačnost je samo kemijska reakcija u vašem mozgu. 885 01:14:13,031 --> 01:14:14,275 Ne možete im vjerovati. 886 01:14:14,299 --> 01:14:16,097 Nestvarno. 887 01:14:16,134 --> 01:14:20,071 Nije svijet u kojem živimo na temelju kemijskih reakcija? 888 01:14:20,072 --> 01:14:22,250 Siguran sam da to vjeruješ. 889 01:14:22,274 --> 01:14:24,434 Osjećaj je dovoljno stvaran. 890 01:14:27,045 --> 01:14:29,165 Postaje sve dublje. 891 01:14:32,117 --> 01:14:34,109 Već je dovršeno. 892 01:14:34,119 --> 01:14:35,212 Dobro. 893 01:14:38,090 --> 01:14:40,059 Upaliti. 894 01:14:40,225 --> 01:14:42,091 Hvala. 895 01:14:43,095 --> 01:14:45,030 Pawny. 896 01:14:45,197 --> 01:14:47,275 - Ne tamo. - Mogu samo skočiti tako visoko. 897 01:14:47,299 --> 01:14:49,978 Zapravo mogu skočiti više, ali tamo je zanimljivije. 898 01:14:50,002 --> 01:14:52,028 U redu, dosta. 899 01:14:53,171 --> 01:14:55,140 To je to. 900 01:14:58,176 --> 01:15:00,975 Pogledajte ovo. 901 01:15:01,079 --> 01:15:03,048 Lijepo. 902 01:15:04,149 --> 01:15:08,245 Znam da je Riza poznata kao smrt trgovac, ali ona ima jednu slabost. 903 01:15:08,253 --> 01:15:10,064 Spremni za korisna, mala stvorenja. 904 01:15:10,088 --> 01:15:11,232 Spreman sam na sve. 905 01:15:11,256 --> 01:15:13,190 Lijepo. Zato što ćemo te trebati. 906 01:15:13,191 --> 01:15:17,185 Rado ću to učiniti. 907 01:15:44,189 --> 01:15:46,509 Nemoj pucati, ne pucaj. 908 01:15:51,129 --> 01:15:55,066 Nažalost, možemo to učiniti još jedan dan. Postoji još jedan gost. 909 01:15:55,100 --> 01:15:58,069 Opustiti. Ići. Hvala vam. 910 01:15:58,070 --> 01:16:00,164 - U REDU. - Vidimo se kasnije. 911 01:16:05,043 --> 01:16:07,012 Luca, nedostajem ti? 912 01:16:07,045 --> 01:16:08,525 Ne. 913 01:16:18,223 --> 01:16:20,215 H. 914 01:16:21,126 --> 01:16:23,407 Znam zašto ste ovdje. 915 01:16:26,031 --> 01:16:28,631 Zašto nosiš ružičastu odjeću? 916 01:16:43,315 --> 01:16:45,284 Kako si? 917 01:16:46,051 --> 01:16:47,280 Dugo se nismo vidjeli. 918 01:16:47,285 --> 01:16:51,222 Jedna stvar o razdvajanju, izgubit ćete prijateljstvo. 919 01:16:53,191 --> 01:16:55,990 To se dogodilo nekoliko puta. 920 01:16:56,261 --> 01:17:02,132 Riza i ja, imamo puno toga za razgovor. 921 01:17:10,108 --> 01:17:12,168 Sjajno, zar ne? 922 01:17:12,177 --> 01:17:18,014 Sviđa mi se njegova glupost. 923 01:17:23,221 --> 01:17:26,214 Je li ovo vaša dobrodošlica za mene? 924 01:17:28,293 --> 01:17:33,095 MIB te napokon izbacio. 925 01:17:33,098 --> 01:17:36,000 Zapravo sam izašao. 926 01:17:36,301 --> 01:17:38,133 Tako da mogu biti malo slobodna. 927 01:17:38,136 --> 01:17:41,282 I nije me briga. Što radiš ovdje. 928 01:17:41,306 --> 01:17:43,138 Želim te vidjeti. 929 01:17:43,141 --> 01:17:45,235 I donosim vam nešto. 930 01:17:47,079 --> 01:17:52,017 Jer znam da ti se sviđa kućne ljubimce, pa vam donosim mirovnu ponudu. 931 01:17:55,087 --> 01:17:57,056 Sviđa mi se ovo. 932 01:17:57,089 --> 01:18:00,025 Ona je ... slatka. 933 01:18:00,058 --> 01:18:02,050 Malo divan. 934 01:18:02,060 --> 01:18:03,071 On je posljednji od svojih ljudi. 935 01:18:03,095 --> 01:18:06,156 Vas uvijek znam kako me usrećiti. 936 01:18:06,264 --> 01:18:09,166 Jer uvijek možete ubrzati moje srce. 937 01:18:09,167 --> 01:18:12,035 Nema šanse da to zaboravite. 938 01:18:12,037 --> 01:18:20,037 Znaš, želim pokušati vidjeti svoje oružje uništiti nekoga, onda vidim tvoje lice. 939 01:18:21,279 --> 01:18:24,010 Moram znati. 940 01:18:24,015 --> 01:18:26,015 Sta ti znas? 941 01:18:26,118 --> 01:18:28,087 Želim znati istinu. 942 01:18:28,120 --> 01:18:30,112 Zašto si ovdje. 943 01:18:31,022 --> 01:18:34,186 Ovaj... što je pravi razlog što si ovdje? 944 01:18:35,127 --> 01:18:37,447 Ovo će biti zanimljivo. 945 01:18:39,297 --> 01:18:41,232 Što? 946 01:18:42,100 --> 01:18:47,198 To znam od početka moj posao ti nije odgovarao. 947 01:18:47,239 --> 01:18:50,266 I ostavi te kad bude šanse. 948 01:18:50,275 --> 01:18:53,254 - To je istina. - Zato su me zamolili da vas pratim. 949 01:18:53,278 --> 01:18:55,247 Začepi. 950 01:18:56,081 --> 01:19:00,018 Što? /Ne. To je samo nešto što kažem svom srcu. 951 01:19:00,051 --> 01:19:01,229 U meni postoji glas. 952 01:19:01,253 --> 01:19:03,279 O, znam. 953 01:19:03,288 --> 01:19:06,087 Ne mogu to podnijeti. 954 01:19:07,259 --> 01:19:09,023 Hvala. 955 01:19:09,060 --> 01:19:11,029 Uredu je. 956 01:19:11,062 --> 01:19:15,193 Ne, hvala vam što ste ovo dali. 957 01:19:15,200 --> 01:19:18,068 Pa, ne mogu ako sam nije pošten prema vama. 958 01:19:18,069 --> 01:19:19,059 Vodite ga odavde. 959 01:19:19,070 --> 01:19:20,181 Što čekati Hej ... 960 01:19:20,205 --> 01:19:23,151 Gdje ... Također trebam odgovor. Što je s mojim osjećajima? 961 01:19:23,175 --> 01:19:25,075 Evo nekoliko savjeta za vas, baby. 962 01:19:25,076 --> 01:19:31,141 Sljedeći put donosite ponudu mira, ne na istog dana dobivam najjače oružje. 963 01:19:31,149 --> 01:19:34,195 To nema veze s tim. Kako mogu li znati da imaš najjače oružje. 964 01:19:34,219 --> 01:19:36,153 nemoj Misliš da je to samo slučajnost? 965 01:19:36,154 --> 01:19:40,091 To je samo slučajnost. 966 01:19:41,026 --> 01:19:42,153 Odvedite ga na pristanište. 967 01:19:42,160 --> 01:19:45,096 Ne morate. 968 01:19:50,168 --> 01:19:55,163 Valjda je to dobro prošlo. 969 01:20:21,132 --> 01:20:25,228 Ok ... Kako ga ugasiti? 970 01:20:25,303 --> 01:20:32,005 Sebastian, dušo. želiš li uništiti cijeli solarni sustav? 971 01:20:32,043 --> 01:20:35,443 - Pawny. - Ja to vidim. 972 01:20:37,182 --> 01:20:39,014 Oh, pogledajte ovo. 973 01:20:39,017 --> 01:20:41,009 Možete jahati. 974 01:20:42,287 --> 01:20:44,265 Ok Pawny, skreni pozornost. 975 01:20:44,289 --> 01:20:47,259 U REDU. 976 01:20:47,292 --> 01:20:51,252 Vrlo jednostavno, dušo. Želite li to ili ne? 977 01:20:52,163 --> 01:20:56,999 Imam samo jedan, Sebastian. I trebam brz odgovor. 978 01:20:58,303 --> 01:21:01,102 Izlazi savršeno. 979 01:21:04,042 --> 01:21:06,162 Nazvat ću te opet. 980 01:21:06,244 --> 01:21:10,181 Trčanje. Pogledaj svoje male noge. 981 01:21:25,096 --> 01:21:26,155 Nemoj biti zločest. 982 01:21:26,164 --> 01:21:29,134 Oh, pogledajte ovo. 983 01:21:30,201 --> 01:21:36,072 I mislio sam da je H došao sam. 984 01:21:36,107 --> 01:21:38,269 Kako sam glup. 985 01:21:38,276 --> 01:21:41,007 Nažalost vi. 986 01:21:41,046 --> 01:21:44,039 Ako imate oružje, ha. 987 01:21:47,085 --> 01:21:50,054 Oh, ovo. 988 01:21:50,055 --> 01:21:53,253 Učinite to znate što radi ljudskom tijelu? 989 01:21:54,159 --> 01:21:58,290 Ovo će vas izvući iznutra prema van. 990 01:21:58,296 --> 01:22:00,197 Slatko. 991 01:22:01,032 --> 01:22:04,211 Znate li što je Pawny učinio oružju krijumčar? 992 01:22:04,235 --> 01:22:07,034 Ne draga, objasni što je Pawny? 993 01:22:07,038 --> 01:22:10,065 Ja sam Pawny, ludi tip. 994 01:22:56,020 --> 01:22:58,940 To Izgleda da se situacija promijenila. 995 01:23:00,158 --> 01:23:03,026 Strašan ulov. 996 01:23:37,295 --> 01:23:40,026 Dobar osjećaj. 997 01:23:48,106 --> 01:23:51,074 Ne brinite, ovo je dio mog plana. 998 01:23:51,075 --> 01:23:54,273 H, ti si malo obmanljiva. 999 01:24:02,220 --> 01:24:04,086 Mirovna ponuda. 1000 01:24:04,122 --> 01:24:06,056 Ubij ih. 1001 01:24:06,057 --> 01:24:09,026 Nemojte žuriti i učiniti ga bolnim. 1002 01:24:09,027 --> 01:24:11,172 Ne, ne morate to raditi. 1003 01:24:11,196 --> 01:24:14,164 Spusti me, pederu! 1004 01:24:14,165 --> 01:24:16,210 Čekaj, jesi li rekao Trencheon? 1005 01:24:16,234 --> 01:24:18,226 - Da. - Trencheon. 1006 01:24:18,236 --> 01:24:21,138 Oni može biti vrlo uskogrudno ubiti. 1007 01:24:23,274 --> 01:24:25,266 Pomozi mi. 1008 01:24:28,179 --> 01:24:33,015 On je Trencheon koji se infiltrirao. 1009 01:24:33,017 --> 01:24:35,145 Trencheon. 1010 01:24:38,156 --> 01:24:40,057 Znam Trencheona. 1011 01:24:40,058 --> 01:24:42,102 Jednom sam ga jednom sreo. 1012 01:24:42,126 --> 01:24:44,095 Ja mu pomažem. 1013 01:24:44,262 --> 01:24:47,027 (ALIEN LANGUAGE) 1014 01:24:47,298 --> 01:24:49,199 Što? 1015 01:24:50,168 --> 01:24:51,295 (ALIEN LANGUAGE) 1016 01:24:51,302 --> 01:24:53,113 Znate li što je rekao? 1017 01:24:53,137 --> 01:24:54,298 Kako to znaš? 1018 01:24:54,305 --> 01:24:57,104 Zato što mi je rekao. 1019 01:25:03,147 --> 01:25:04,240 Molly? 1020 01:25:04,249 --> 01:25:05,273 Pravo. 1021 01:25:05,283 --> 01:25:06,251 Molly. 1022 01:25:06,284 --> 01:25:09,277 Šališ li se? Stvarno? 1023 01:25:11,055 --> 01:25:13,081 Tko je sada sumanut? 1024 01:25:13,091 --> 01:25:15,171 Vi ste očito. 1025 01:25:18,196 --> 01:25:20,131 Veliki ste. 1026 01:25:20,164 --> 01:25:22,224 Pa, i ja. 1027 01:25:25,203 --> 01:25:26,213 Daj mu to. 1028 01:25:26,237 --> 01:25:29,071 Ne, zašto to radiš? 1029 01:25:29,073 --> 01:25:33,204 Nisam Dobro ti dopuštam da ubiješ svakoga koga želiš. 1030 01:25:33,211 --> 01:25:35,146 Dođi. 1031 01:25:35,313 --> 01:25:37,214 Ne. 1032 01:25:39,217 --> 01:25:41,209 Ta kutija. 1033 01:25:44,289 --> 01:25:46,224 Hvala. 1034 01:25:47,091 --> 01:25:49,185 Usput, spasio si me. 1035 01:25:49,227 --> 01:25:54,131 Hej, usput. Što to znači? 1036 01:25:54,165 --> 01:26:01,197 To znači da ću ih jednog dana ubiti na način koji je daleko bolniji. 1037 01:26:01,239 --> 01:26:07,145 Ili možda za sada neka živi, pa on i ja možemo razgovarati o našem sljedećem planu. 1038 01:26:07,178 --> 01:26:09,146 H, jesi li dobro? 1039 01:26:09,147 --> 01:26:10,979 Da. 1040 01:26:11,015 --> 01:26:12,210 Dobro sam. 1041 01:26:14,018 --> 01:26:16,044 Bilo je stvarno kaotično. 1042 01:26:16,054 --> 01:26:18,216 - Da, ali radi. - U redu. 1043 01:26:18,222 --> 01:26:23,024 Prilično sam siguran plan nije uspio. 1044 01:26:24,095 --> 01:26:27,156 Zove se Molly. 1045 01:26:29,000 --> 01:26:29,968 Ne morate to znati. 1046 01:26:30,001 --> 01:26:31,178 Prekasno, sada znam. 1047 01:26:31,202 --> 01:26:34,001 pretpostavljam ne smeta ti ako ti kažem svoje ime. 1048 01:26:34,005 --> 01:26:34,233 Želim znati kako se zoveš. 1049 01:26:34,272 --> 01:26:37,037 Reći ću vam, jeste li spremni? U REDU. 1050 01:26:37,041 --> 01:26:38,100 Herrasia. 1051 01:26:38,109 --> 01:26:40,977 Ispravno? Ne. 1052 01:26:41,245 --> 01:26:43,245 Moje ime je Henry. 1053 01:26:44,082 --> 01:26:45,209 Da, izgledaš kao Henry. 1054 01:26:45,216 --> 01:26:47,161 - To je sve što imam. - Ja sam Steve. 1055 01:26:47,185 --> 01:26:50,246 Steve. Mislim da Pawny nema ime. 1056 01:26:50,254 --> 01:26:54,101 Nije. Samo se ne osjećam uključenim. 1057 01:26:54,125 --> 01:26:56,185 Zdravo, Steve. 1058 01:27:07,071 --> 01:27:09,199 To nije cool. 1059 01:27:12,276 --> 01:27:16,179 Ne znam što je uzrokovalo ovo. 1060 01:27:22,186 --> 01:27:25,054 Uljez, pucaj! 1061 01:27:27,025 --> 01:27:28,186 Vrijedno pokušaja. 1062 01:27:28,192 --> 01:27:31,128 Gdje je oružje za košnicu. 1063 01:27:31,129 --> 01:27:37,069 Ne. Mi smo Ljudi u crnom. 1064 01:27:38,036 --> 01:27:43,270 Muškarci i žene u crnom. Dobro spašavanje. 1065 01:27:43,274 --> 01:27:48,042 Ako mislite da ćemo to dopustiti, ne znaš što ćeš suočiti. 1066 01:27:48,046 --> 01:27:51,191 Zaštitit ćemo Zemlju, a to znači štitimo sve i sve u njemu. 1067 01:27:51,215 --> 01:27:56,017 Želiš to učiniti ovaj. U redu, hajde! 1068 01:27:58,289 --> 01:28:03,023 Idi ili ću raznijeti cijelu otok i sve u njemu. 1069 01:28:04,295 --> 01:28:06,106 Točno, to uključuje i nas. 1070 01:28:06,130 --> 01:28:08,292 Ne misliš da mi to ostavljaš, govor je bio prilično učinkovit. 1071 01:28:08,299 --> 01:28:12,066 Da, sviđa mi se njegov govor. To je to Mislim da ovo može biti učinkovitije. 1072 01:28:12,070 --> 01:28:14,198 Čuješ me, nemoj me tjerati da ga koristim. 1073 01:28:14,205 --> 01:28:17,198 Mi Učinit će sve da zaštiti naš svijet. 1074 01:28:21,245 --> 01:28:24,010 Isto s nama. 1075 01:28:39,263 --> 01:28:42,165 Mislio sam da bi mogli biti ubijeni. 1076 01:28:42,200 --> 01:28:45,068 S pravim naponom. 1077 01:28:45,069 --> 01:28:46,213 Jeste li vas dvoje u redu? 1078 01:28:46,237 --> 01:28:49,002 Da, nikad nije bilo bolje. 1079 01:28:49,006 --> 01:28:50,150 Kako nas možete pronaći? 1080 01:28:50,174 --> 01:28:52,234 S iskustvom. 1081 01:28:53,077 --> 01:28:57,208 Vas Znate to, H. Kada želite studirati? 1082 01:28:59,150 --> 01:29:02,245 Znam da mogu računati na tebe. 1083 01:29:02,286 --> 01:29:04,152 Hvala vam gospodine. 1084 01:29:04,155 --> 01:29:09,253 I ti. Agent O ima dobro osjećaj o tebi i on je u pravu. 1085 01:29:14,098 --> 01:29:17,227 Svemir je vodio ti gdje bi trebao biti. 1086 01:29:17,235 --> 01:29:20,205 I doista bi to trebalo biti tamo. 1087 01:29:23,040 --> 01:29:25,066 Idemo kući. 1088 01:29:36,220 --> 01:29:39,088 Držimo ga u sefu mjesto, u redu? 1089 01:29:39,123 --> 01:29:44,061 Xander, objavite da imamo i sada je na sigurnom mjestu. 1090 01:29:47,231 --> 01:29:51,066 Nevjerojatno postignuće iz vašeg probnog razdoblja. 1091 01:29:51,102 --> 01:29:55,130 I sada ste diplomirali na probnom radu. 1092 01:29:55,139 --> 01:29:59,099 Zamisliti što možete postići ako ste jedan od nas. 1093 01:29:59,210 --> 01:30:01,042 Dobro, gospodine. 1094 01:30:01,045 --> 01:30:05,005 Uživajte u ovom trenutku, M. Neće biti ovako zauvijek. 1095 01:30:09,187 --> 01:30:12,099 Ne znam kako to radiš ali nastavite to raditi. 1096 01:30:12,123 --> 01:30:13,267 Da, i što je to? 1097 01:30:13,291 --> 01:30:17,991 Spasite svijet od ukupno uništavanje dva puta. 1098 01:30:17,995 --> 01:30:20,157 I u svemu ovome godina, mislim ... 1099 01:30:20,231 --> 01:30:22,257 Što drugo? 1100 01:30:25,203 --> 01:30:27,229 Osmijeh. 1101 01:30:29,273 --> 01:30:31,139 Dobro. 1102 01:30:34,011 --> 01:30:36,037 - Ispričajte me. - Da. 1103 01:30:40,151 --> 01:30:41,161 - Hej. - Hej. 1104 01:30:41,185 --> 01:30:43,153 Kako si? Znaš. 1105 01:30:43,154 --> 01:30:45,146 - Super zabava. - Da, točno. 1106 01:30:45,156 --> 01:30:46,200 Ima nešto čudno. 1107 01:30:46,224 --> 01:30:47,283 Pravo. To je ono što sam mislio. 1108 01:30:47,291 --> 01:30:50,204 osjećam nismo uopće spasili svijet. 1109 01:30:50,228 --> 01:30:52,105 Oni kažu da također žele spasiti naš svijet. 1110 01:30:52,129 --> 01:30:55,242 Onda oni rekao je da trebaju oružje za košnicu. 1111 01:30:55,266 --> 01:30:57,292 Što ako to pogrešno shvatimo? 1112 01:30:57,301 --> 01:31:02,137 Možda im treba to oružje boriti se za košnicu i spasiti njihov svijet. 1113 01:31:02,173 --> 01:31:06,167 Ili možda uopće ne. 1114 01:31:06,177 --> 01:31:09,156 Ali DNA, kako to objašnjava mutacija? 1115 01:31:09,180 --> 01:31:12,048 Ok, da vidimo. 1116 01:31:12,049 --> 01:31:14,280 TRAŽI. 1117 01:31:14,285 --> 01:31:17,050 FILE DELETED 1118 01:31:17,088 --> 01:31:20,023 Tko ima ovlasti brisati datoteke? 1119 01:31:20,024 --> 01:31:21,864 Dođi samnom. 1120 01:31:31,168 --> 01:31:34,229 I što o T, kako je znao da smo tamo? 1121 01:31:34,238 --> 01:31:35,983 On samo radi svoj posao. 1122 01:31:36,007 --> 01:31:37,999 Što je posao čitanja budućnosti? 1123 01:31:38,009 --> 01:31:41,275 Moramo zatvoriti vrata. 1124 01:31:43,014 --> 01:31:46,109 Mi Trebam vidjeti oružje koje je spašeno. 1125 01:31:46,150 --> 01:31:47,194 Nemoguće. 1126 01:31:47,218 --> 01:31:53,538 Što je nemoguće? Mi smo zaduženi za ponovno uzimanje oružje. Reci mi gdje je skladište. 1127 01:31:58,262 --> 01:32:01,197 mislim dugo ga je tražio. 1128 01:32:01,198 --> 01:32:02,257 Visoki T je uljez. 1129 01:32:02,266 --> 01:32:05,065 - Sigurno. - Kako ste ga pronašli? 1130 01:32:05,102 --> 01:32:06,246 Pariz. 1131 01:32:06,270 --> 01:32:08,136 Najvjerojatnije je bio u Parizu. 1132 01:32:08,139 --> 01:32:11,041 Znao sam da postoji nešto čudno iz prošlosti. 1133 01:32:11,042 --> 01:32:14,254 Isprva sam bio siguran da si ti osoba, ali nakon ponovnog razmišljanja ispalo je da jest. 1134 01:32:14,278 --> 01:32:16,056 Sakrio je tragove. 1135 01:32:16,080 --> 01:32:18,025 Mora postojati objašnjenje za ovo. M, hajde. 1136 01:32:18,049 --> 01:32:19,159 - Dolazim s tobom. - Ne, C. 1137 01:32:19,183 --> 01:32:22,118 Hej, hej, smiri se. Ne radi se o tebi. 1138 01:32:22,119 --> 01:32:23,263 Znam. Slažem se. 1139 01:32:23,287 --> 01:32:26,155 Slušaj, ako je istina ono što kažeš. 1140 01:32:26,157 --> 01:32:30,288 I ovaj svijet nema ništa. A T je uspio ostvariti svoj plan. 1141 01:32:30,294 --> 01:32:32,262 Ova agencija se nikada neće oporaviti. 1142 01:32:32,263 --> 01:32:34,241 Ako Zaustavimo ga, nitko ne mora znati. 1143 01:32:34,265 --> 01:32:37,030 Ali što ako ga ne možete zaustaviti? 1144 01:32:37,068 --> 01:32:38,788 Onda kako? 1145 01:32:39,170 --> 01:32:43,164 Ako me pobijedi, reći svima da sam izdajica. 1146 01:32:43,207 --> 01:32:46,109 Vjerujte da će vam agencija vjerovati. 1147 01:32:48,212 --> 01:32:50,113 Vas. 1148 01:32:56,187 --> 01:32:59,157 Kada želimo voziti se, događa se. 1149 01:33:10,167 --> 01:33:12,212 To je ono što volim. 1150 01:33:12,236 --> 01:33:14,205 Ja vozim. 1151 01:33:20,277 --> 01:33:23,076 Trebalo bi biti ovdje. 1152 01:33:23,080 --> 01:33:25,200 Ne u ovoj zemlji. 1153 01:33:38,162 --> 01:33:40,240 Ovdje bi trebao biti crveni gumb. 1154 01:33:40,264 --> 01:33:43,029 Desno, pritisnite crveni gumb. 1155 01:33:43,067 --> 01:33:44,587 Dobro. 1156 01:34:03,187 --> 01:34:05,281 H, ovo morate vidjeti. 1157 01:34:05,289 --> 01:34:08,258 Portal iz odjeljka C je aktiviran. 1158 01:34:08,259 --> 01:34:09,227 Košnica. 1159 01:34:09,260 --> 01:34:13,027 Poslat ću vam pomoć. 1160 01:34:14,165 --> 01:34:17,260 Sjećaš se kad sam rekao da smo u ovom poslu. 1161 01:34:17,268 --> 01:34:20,102 To mi je T rekao, rekao je ... 1162 01:34:20,137 --> 01:34:23,266 bolji naš rad, mirniji naš svemir. 1163 01:34:23,274 --> 01:34:25,118 Jednostavno nisam mislio u to vrijeme. 1164 01:34:25,142 --> 01:34:28,111 Ali uvijek možete vjerovati ono u što vjeruješ, H. 1165 01:34:28,112 --> 01:34:30,046 Ponekad su u pravu. 1166 01:34:30,047 --> 01:34:32,092 Ne, spasavamo svijet svojom veličinom. 1167 01:34:32,116 --> 01:34:36,053 Ne s našim slutnjama. 1168 01:34:36,120 --> 01:34:38,640 Zato postajemo partneri. 1169 01:35:14,024 --> 01:35:17,085 H, Želiš mi još jednom reći. 1170 01:35:17,128 --> 01:35:19,120 Kako znate Hive? 1171 01:35:19,130 --> 01:35:25,036 To se dogodilo prije 3 godine, Visoki T i ja smo se suočili s praznom rukom. 1172 01:35:25,069 --> 01:35:26,162 U redu. 1173 01:35:26,170 --> 01:35:28,002 U redu, ali kako to učiniti? 1174 01:35:28,038 --> 01:35:29,149 Čekaj, što radiš? 1175 01:35:29,173 --> 01:35:31,267 - Samo me zanima kako to radite. - Upravo sam ti rekao. 1176 01:35:31,275 --> 01:35:34,143 Ne. Rekao sam ti nekoliko puta. 1177 01:35:34,145 --> 01:35:40,210 Visina i suočavam se s košnicom samo s hrabrošću i ... 1178 01:35:45,189 --> 01:35:48,057 Čekaj, koliko puta sam ja ponavljao sam riječi. 1179 01:35:48,058 --> 01:35:49,026 Opet i opet. 1180 01:35:49,059 --> 01:35:51,051 - Samo čekaj. - Da, um ... 1181 01:35:51,095 --> 01:35:52,205 U redu, zašto sam to učinio? 1182 01:35:52,229 --> 01:35:55,996 H, Mislim da te noći nisi pobijedio u Košnicu. 1183 01:35:56,133 --> 01:35:58,533 Mislim da ste neutralizirani. 1184 01:36:19,290 --> 01:36:25,161 Oh, došao si da se oprostite, a vi ste doveli svog ljubavnika. 1185 01:36:26,096 --> 01:36:28,208 Ovdje možete osjetiti povijest. 1186 01:36:28,232 --> 01:36:31,134 Mogu to osjetiti. 1187 01:36:31,135 --> 01:36:34,003 To je nestalo drugih civilizacija. 1188 01:36:34,038 --> 01:36:37,099 Prvi izvanzemaljac kojeg sam zamislio. 1189 01:36:38,175 --> 01:36:42,010 I također stvaramo povijest ovdje, zar ne? 1190 01:36:42,046 --> 01:36:44,242 Samo uz našu hrabrost i ... 1191 01:36:44,248 --> 01:36:47,980 Ne. 1192 01:36:48,018 --> 01:36:51,011 Košnica je jedna od najjačih oružje u ovoj galaksiji. 1193 01:36:51,021 --> 01:36:55,254 Dakle, čekate dati im. 1194 01:36:55,292 --> 01:37:00,026 Oh, mali, ti si pametan, ali ... 1195 01:37:00,030 --> 01:37:02,056 ništa to ne može zaustaviti. 1196 01:37:02,066 --> 01:37:05,161 S Ovo oružje će nestati. 1197 01:37:05,202 --> 01:37:07,080 Počevši s ovim. 1198 01:37:07,104 --> 01:37:10,074 Povucite se odatle. 1199 01:37:10,107 --> 01:37:15,102 Vas učini me herojem nakon svega ovoga. 1200 01:37:15,212 --> 01:37:18,182 Onaj koji živi da laže za vas. 1201 01:37:19,283 --> 01:37:22,185 Želim ovo. 1202 01:37:23,053 --> 01:37:25,181 Ti si tamo. 1203 01:37:26,257 --> 01:37:29,091 Vi ste kao moje vlastito dijete. 1204 01:37:29,126 --> 01:37:30,185 H. 1205 01:37:30,194 --> 01:37:33,062 Vi ste kao moje vlastito dijete. 1206 01:37:33,097 --> 01:37:34,121 On više nije naš T. 1207 01:37:34,131 --> 01:37:38,034 Ti si mu kao dijete. 1208 01:37:53,183 --> 01:37:56,343 Pucati! Pucati! 1209 01:37:59,256 --> 01:38:03,125 Moja kraljica! Dolazim! 1210 01:38:17,107 --> 01:38:19,201 Što da radimo? 1211 01:38:36,126 --> 01:38:40,188 Pusti me da ga vratim. Znam da je još uvijek tamo. 1212 01:38:41,198 --> 01:38:46,193 Hej! Hej! Znam da si tamo! 1213 01:38:49,206 --> 01:38:51,141 Ovo sam ja, H! 1214 01:38:51,175 --> 01:38:55,135 Zadržati na umu! Želiš da te zamijenim. 1215 01:38:58,182 --> 01:39:00,151 M! 1216 01:39:04,154 --> 01:39:09,252 Spasite svijet, to je naš posao. 1217 01:39:11,028 --> 01:39:15,989 Ovaj svemir vas vodi do niza događaja ... 1218 01:39:16,033 --> 01:39:19,003 Trebao bi biti tamo. 1219 01:39:20,270 --> 01:39:25,004 Moja kraljica! 1220 01:39:30,080 --> 01:39:33,050 Neću ponovno izgubiti kraljicu. 1221 01:39:44,161 --> 01:39:47,290 Baš poput mene koji je kao tvoj sin, 1222 01:39:47,297 --> 01:39:51,029 ti si moj otac. 1223 01:39:53,270 --> 01:39:55,171 H. 1224 01:40:14,124 --> 01:40:16,124 Pravo vrijeme ... 1225 01:40:16,193 --> 01:40:18,185 na pravom mjestu. 1226 01:40:42,052 --> 01:40:44,044 Pawny. 1227 01:40:44,087 --> 01:40:47,114 - Da. - Dobro služiš svojoj kraljici. 1228 01:40:47,124 --> 01:40:49,058 Hvala, nonaku. 1229 01:40:49,059 --> 01:40:51,153 Čast za mene. 1230 01:41:27,264 --> 01:41:30,029 Dakle, sve vidite. 1231 01:41:30,067 --> 01:41:32,263 Jednom riječju, da. 1232 01:41:33,237 --> 01:41:35,014 Hej, ne zajebavaš. 1233 01:41:35,038 --> 01:41:36,082 Ne, gospođo. 1234 01:41:36,106 --> 01:41:39,201 Pa, da budem iskren, bilo je trenutaka kad je zajebao. 1235 01:41:39,209 --> 01:41:40,209 Ne govori previše iskreno. 1236 01:41:40,244 --> 01:41:43,884 Dobro, ne. Ne zajebavamo. 1237 01:41:44,014 --> 01:41:47,126 Rekao je da postoji problem u Londonu. Ali vi već znate. 1238 01:41:47,150 --> 01:41:53,090 Ponekad jednostavno ne vjerujem u vijesti. 1239 01:41:53,156 --> 01:41:58,276 T, posvetio se tome organizacija. On je jedan od najboljih. 1240 01:42:02,132 --> 01:42:04,101 Nedostaje mi. 1241 01:42:07,104 --> 01:42:09,164 Dobrodošli na organizaciju, Agen M. 1242 01:42:09,206 --> 01:42:12,108 Prošli ste probno razdoblje. 1243 01:42:14,211 --> 01:42:16,256 Pa, sada je moj posao gotov. 1244 01:42:16,280 --> 01:42:18,224 Ali, vi ... Oprostite, što. 1245 01:42:18,248 --> 01:42:20,260 Na uvjetnoj za šefa londonske podružnice. 1246 01:42:20,284 --> 01:42:23,254 Oprosti, suđenje za glavu grane, da ... 1247 01:42:23,287 --> 01:42:27,223 Čuo sam da sam unapređen i moj položaj je istovremeno spušten. 1248 01:42:27,224 --> 01:42:29,284 Ne, dobro razmisli. 1249 01:42:29,293 --> 01:42:32,171 Nekoliko Prije nekoliko godina, prije nego što mi je T spomenuo. 1250 01:42:32,195 --> 01:42:38,032 Imate iste kvalitete kao i on, a on očekuje da ... 1251 01:42:38,035 --> 01:42:40,013 ovom položaju. 1252 01:42:40,037 --> 01:42:43,201 Ne, mislim mnogi su agenti iskusniji od mene. 1253 01:42:43,206 --> 01:42:44,284 Doista. 1254 01:42:44,308 --> 01:42:49,042 Ali imate podršku nekih ljudi i usput, agent C također. 1255 01:42:49,046 --> 01:42:51,015 Stvarno? 1256 01:42:55,218 --> 01:42:57,244 Znači prihvaćaš? 1257 01:42:57,287 --> 01:43:00,052 - Da. - Dobro. 1258 01:43:00,057 --> 01:43:01,234 Vas moram očistiti vaš stol u Londonu ... 1259 01:43:01,258 --> 01:43:05,025 i javi se MIB-u u New Yorku u ponedjeljak. 1260 01:43:05,028 --> 01:43:06,997 New York. 1261 01:43:08,065 --> 01:43:10,145 Hvala vam, agente O. 1262 01:43:12,035 --> 01:43:16,063 - Čestitamo. - I ti. 1263 01:43:20,110 --> 01:43:22,170 Pripremi se. 1264 01:43:22,212 --> 01:43:24,147 Prati me. 1265 01:43:26,116 --> 01:43:29,109 Dakle, želite znati kako radimo. 1266 01:43:29,152 --> 01:43:31,064 Sada znaš. 1267 01:43:31,088 --> 01:43:38,222 I sad kad ste diplomirali, Agen M. Ima cijenu. 1268 01:44:19,269 --> 01:44:21,214 Hej što radiš? 1269 01:44:21,238 --> 01:44:24,173 Samo želim završiti nekoliko stvari prije nego se vratite. 1270 01:44:24,174 --> 01:44:25,284 Na primjer, želite me probuditi. 1271 01:44:25,308 --> 01:44:28,244 Ne, na primjer za vožnju. 1272 01:44:28,245 --> 01:44:30,009 Ovaj put si na desnoj strani. 1273 01:44:30,013 --> 01:44:31,072 Brzo učim. 1274 01:44:31,081 --> 01:44:33,026 Možete li me odvesti natrag u London? 1275 01:44:33,050 --> 01:44:34,690 Određene. 1276 01:44:37,154 --> 01:44:39,282 Joj! Hej! 1277 01:44:39,289 --> 01:44:42,054 Bože, ne trebam to. 1278 01:44:42,059 --> 01:44:44,170 Hej, možeš li biti pristojan prema meni? 1279 01:44:44,194 --> 01:44:45,218 Što radiš ovdje? 1280 01:44:45,228 --> 01:44:48,274 Upoznajte se, prekrasan čovjek. Ja sam tvoja nova dadilja. 1281 01:44:48,298 --> 01:44:50,176 - Što je rekao? - Pružatelji skrbi. 1282 01:44:50,200 --> 01:44:55,002 Ovo je zapovijed. Rekao je da ne možeš ništa učiniti bez mene. 1283 01:44:55,005 --> 01:44:57,183 Ok, nisam to rekao. Pravo. 1284 01:44:57,207 --> 01:45:02,009 Kaže da skrenite na 0, vraćam se na 0. Zato što se osjeća kao 0. 1285 01:45:02,012 --> 01:45:03,122 Zamislite to kao oproštajni dar. 1286 01:45:03,146 --> 01:45:05,058 Hajde, spasit ćemo svijet. 1287 01:45:05,082 --> 01:45:07,108 Ne morate znate jer ste se ugušili na podu. 1288 01:45:07,117 --> 01:45:09,143 - I imam li izbor? - Ne. 1289 01:45:09,152 --> 01:45:12,088 Lijepo. Gdje je crveni gumb? 1290 01:45:12,089 --> 01:45:14,115 Ovdje je. 1291 01:45:16,226 --> 01:45:18,161 Puno bolje. 1292 01:45:24,234 --> 01:45:27,033 To je vrlo komplicirano stroju, budite oprezni. 1293 01:45:27,070 --> 01:45:28,163 Da, razumijem. 1294 01:45:28,171 --> 01:45:30,531 Ne uznemiravaj moje zadovoljstvo. 1294 01:45:31,305 --> 01:45:37,445 Podržite nas i postanite VIP član ukloniti sve oglase s www.OpenSubtitles.org 94517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.