All language subtitles for Men in Black International 2019 1080p HDRip x265 HEVCBay com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,425 --> 00:01:51,592 God, do I hate Paris. 2 00:01:51,594 --> 00:01:53,325 Not to worry. Probably won't be 3 00:01:53,327 --> 00:01:55,128 around much longer. 4 00:02:16,752 --> 00:02:19,485 I've been waiting a long time for this. 5 00:02:19,487 --> 00:02:21,790 I guess what... What I'm trying to say is, 6 00:02:22,023 --> 00:02:23,935 - Lisa, will you mar...? - Bonjour. 7 00:02:25,628 --> 00:02:27,394 We're with Tower security. 8 00:02:27,396 --> 00:02:29,462 Uh, we're terribly sorry, 9 00:02:29,464 --> 00:02:31,365 but you're not supposed to be here. 10 00:02:31,367 --> 00:02:32,598 - Sorry. - Sorry. 11 00:02:32,600 --> 00:02:34,702 So? She say yes? 12 00:02:34,704 --> 00:02:37,137 - I haven't asked yet. - He hasn't asked yet. 13 00:02:37,139 --> 00:02:39,773 Oh, well, that's a terrible shame, isn't it? 14 00:02:39,775 --> 00:02:42,275 Because, you see, that blinking light back there 15 00:02:42,277 --> 00:02:45,211 means there's been a breach in Portal 2. 16 00:02:45,213 --> 00:02:46,780 Which means, in just a few minutes, 17 00:02:46,782 --> 00:02:49,248 the most vile creatures in the entire universe, 18 00:02:49,250 --> 00:02:50,516 the Hive, are gonna consume 19 00:02:50,518 --> 00:02:53,152 every last one of us from the inside out. 20 00:02:53,154 --> 00:02:54,157 I don't understand. 21 00:02:55,758 --> 00:02:58,826 All will be explained if you look right... 22 00:02:59,061 --> 00:02:59,861 here. 23 00:03:01,597 --> 00:03:03,464 The Tower was closed for repairs. 24 00:03:03,466 --> 00:03:05,298 Ask her on the way down. 25 00:03:05,300 --> 00:03:06,368 This way, please. 26 00:03:08,636 --> 00:03:09,571 Thank you. 27 00:03:10,772 --> 00:03:12,341 Mind the gap. 28 00:03:17,612 --> 00:03:20,313 Right. Shall we? 29 00:03:20,315 --> 00:03:21,484 Let's do this. 30 00:03:36,098 --> 00:03:37,131 Hey, guys. 31 00:03:37,133 --> 00:03:38,634 Who the hell are you? 32 00:03:40,503 --> 00:03:42,369 Ask her again down on the ground. 33 00:03:53,581 --> 00:03:54,882 - Whew. - Ah, there you are. 34 00:03:55,117 --> 00:03:56,750 Yeah. All right. 35 00:03:56,752 --> 00:03:58,518 Let's try this again, shall we? 36 00:04:06,128 --> 00:04:08,262 So, what's the play here? 37 00:04:08,264 --> 00:04:10,430 We've been in this situation before. 38 00:04:10,432 --> 00:04:12,431 We've never faced the Hive before. 39 00:04:12,433 --> 00:04:13,869 They've never faced us. 40 00:04:14,103 --> 00:04:15,369 Always remember, 41 00:04:15,371 --> 00:04:17,236 The universe has a way of leading you 42 00:04:17,238 --> 00:04:18,638 to where you're supposed to be 43 00:04:18,640 --> 00:04:20,806 at the moment you're supposed to be there. 44 00:04:20,808 --> 00:04:23,509 Yeah, well, sometimes, the universe gets it wrong. 45 00:04:57,578 --> 00:04:59,813 "Let's have some action." 46 00:04:59,815 --> 00:05:01,614 I want some asses wiggling. 47 00:05:01,616 --> 00:05:03,616 "I want some perfection." 48 00:05:08,289 --> 00:05:09,291 Get my three-wood. 49 00:05:10,592 --> 00:05:12,327 - Come on, let's go. - Okay, okay. 50 00:05:14,529 --> 00:05:15,464 Careful. 51 00:05:20,635 --> 00:05:21,837 Oh, my God! 52 00:05:23,238 --> 00:05:25,505 - Oh, my God. Baby. - What? 53 00:05:25,507 --> 00:05:26,475 Uh... 54 00:05:27,609 --> 00:05:29,275 That wasn't no animal, okay? 55 00:05:29,277 --> 00:05:31,544 It was a... It was a... 56 00:05:31,546 --> 00:05:33,946 I ain't never seen nothing like that before. 57 00:05:33,948 --> 00:05:36,248 It was, like, a creature. 58 00:05:36,250 --> 00:05:38,652 What? Harold, call the police. 59 00:05:38,654 --> 00:05:40,886 - The who? - The police. Call the police! 60 00:05:42,623 --> 00:05:44,323 That was fast. 61 00:05:44,325 --> 00:05:46,525 Evening. We're from Animal Control. 62 00:05:46,527 --> 00:05:48,895 - You saw something? - We haven't called yet. 63 00:05:48,897 --> 00:05:51,465 Are we in danger? Does it have rabies? 64 00:05:51,467 --> 00:05:53,333 That wasn't a regular animal. 65 00:05:53,335 --> 00:05:55,335 - It was like... - The creature you saw was 66 00:05:55,337 --> 00:05:58,270 an unlicensed Tarantian from Andromeda II. 67 00:05:58,272 --> 00:05:59,672 Very rare, very dangerous. 68 00:05:59,674 --> 00:06:01,773 - Sorry, what? - A Tarantian. 69 00:06:01,775 --> 00:06:03,344 I know. He looks cute now. 70 00:06:03,346 --> 00:06:05,412 - Tarantian? - But when they hit puberty, 71 00:06:05,414 --> 00:06:06,949 they turn into real monsters. 72 00:06:17,525 --> 00:06:18,691 Shh. 73 00:06:18,693 --> 00:06:20,660 Don't be scared. It's okay. 74 00:06:20,662 --> 00:06:22,929 Tell me, is there anyone else in the house? 75 00:06:22,931 --> 00:06:25,301 Just our daughter. She's sleeping. 76 00:06:28,404 --> 00:06:30,970 A raccoon. Yeah, that's your problem, folks. 77 00:06:30,972 --> 00:06:33,405 Go ahead and make sure those trash can lids 78 00:06:33,407 --> 00:06:36,544 are on nice and tight, and we were never here. 79 00:06:39,513 --> 00:06:41,547 We should go check on Molly. 80 00:06:41,549 --> 00:06:44,417 We've gotta get you out of here. 81 00:06:47,957 --> 00:06:48,955 Come on. 82 00:06:57,900 --> 00:06:59,532 It's okay. 83 00:06:59,534 --> 00:07:03,470 I'm your friend. I'm Molly. Go on. 84 00:07:03,472 --> 00:07:06,041 Molly. 85 00:07:06,275 --> 00:07:08,077 Kabla nakshulin. 86 00:07:12,313 --> 00:07:13,948 Kabla nakshulin. 87 00:07:16,818 --> 00:07:19,053 Well, Molly, you've scored excellent 88 00:07:19,287 --> 00:07:21,421 or above in every area. 89 00:07:21,423 --> 00:07:23,922 Fitness, deductive reasoning, logic, 90 00:07:23,924 --> 00:07:25,558 weapons training. 91 00:07:25,560 --> 00:07:27,828 Just one problem. 92 00:07:27,830 --> 00:07:29,498 You didn't check a box. 93 00:07:31,366 --> 00:07:34,704 For your preferred division. Everyone has to check a box. 94 00:07:35,370 --> 00:07:36,170 Hm. 95 00:07:37,339 --> 00:07:40,907 Yeah, I made my own box 96 00:07:40,909 --> 00:07:44,847 for the division that has no box. 97 00:07:46,748 --> 00:07:50,049 You know, the division where they wear black suits 98 00:07:50,051 --> 00:07:52,652 and deal with the guys from... 99 00:07:55,856 --> 00:07:56,892 Up there. 100 00:07:58,693 --> 00:08:00,559 You mean, Accounting? 101 00:08:00,561 --> 00:08:01,561 No, like... 102 00:08:06,769 --> 00:08:08,700 Yeah, still... 103 00:08:08,702 --> 00:08:10,470 Accounting. 104 00:08:16,412 --> 00:08:17,876 That should fix the glitch. 105 00:08:17,878 --> 00:08:20,713 - Remember, we care. - You're good to go. 106 00:08:20,715 --> 00:08:24,484 And remember, we care. 107 00:08:24,486 --> 00:08:26,686 Look for the icon marked advanced extensions. 108 00:08:26,688 --> 00:08:28,520 - Okay. - Click on it. 109 00:08:28,522 --> 00:08:30,422 Which icon? There's a bunch... 110 00:08:30,424 --> 00:08:33,760 - Thirteenth icon from the left. - Whose left? 111 00:08:33,762 --> 00:08:36,130 - Your left. - Oh, sorry. 112 00:08:36,132 --> 00:08:38,431 - I got it now. - Okay, got it? 113 00:08:38,433 --> 00:08:40,099 Yeah, got it. 114 00:08:40,101 --> 00:08:41,835 Are you still there? 115 00:08:41,837 --> 00:08:43,770 - Hello? Help. What's going on? - Oh, no. 116 00:08:43,772 --> 00:08:46,640 Nothing. Let me just run a little diagnostic on my end, 117 00:08:46,642 --> 00:08:48,808 and I will be back. No, it won't take long. 118 00:08:48,810 --> 00:08:50,044 Not long at all. Okay. 119 00:08:52,414 --> 00:08:54,946 What the f...? 120 00:08:54,948 --> 00:08:56,952 - This is perplexing. - Is it? 121 00:08:58,119 --> 00:08:59,053 Is it? 122 00:09:03,457 --> 00:09:04,992 I don't know why you always insist 123 00:09:04,994 --> 00:09:06,926 on whispering and spelling that. 124 00:09:06,928 --> 00:09:08,894 Finally decided to show up, huh? 125 00:09:10,999 --> 00:09:12,798 Oh, my God. 126 00:09:12,800 --> 00:09:14,169 All I have to do is figure out 127 00:09:14,403 --> 00:09:16,138 trajectory, and I am in. 128 00:09:16,404 --> 00:09:18,171 - I'm back. Okay, try this. - Hi. 129 00:09:18,173 --> 00:09:20,207 - Unplug it, plug it back in. - Okay. 130 00:09:20,442 --> 00:09:22,176 - And remember, we care. - Hello? 131 00:09:28,516 --> 00:09:29,451 I have to go. 132 00:09:31,685 --> 00:09:33,152 Jimmy's coming back to get the kids. 133 00:09:33,154 --> 00:09:34,490 Yes. 134 00:09:39,928 --> 00:09:42,595 Okay. Let's see where you are now. 135 00:09:45,167 --> 00:09:47,202 Welcome back, Professor Armitage. 136 00:09:51,173 --> 00:09:53,773 Oh, you tricky one. 137 00:09:53,775 --> 00:09:56,211 I don't think you're a meteor after all, are you? 138 00:09:56,443 --> 00:10:00,815 Nope, I think you are an unauthorized landing. 139 00:10:02,817 --> 00:10:04,050 This is it. 140 00:10:04,052 --> 00:10:05,754 It's all happening. 141 00:10:07,655 --> 00:10:09,122 See you soon, Jimmy. 142 00:10:19,934 --> 00:10:21,734 Right here, right here. 143 00:10:21,736 --> 00:10:23,672 Right here. 144 00:10:24,771 --> 00:10:26,739 - Hey, hey. - Hey. 145 00:10:26,741 --> 00:10:28,642 Please keep the meter running. 146 00:10:28,644 --> 00:10:29,743 I'll pay you extra. 147 00:10:29,745 --> 00:10:30,746 What? 148 00:11:33,007 --> 00:11:35,207 Yeah, yeah, yeah. Come on, Jimmy. 149 00:11:35,209 --> 00:11:37,143 What are you doing back on Earth? 150 00:11:37,145 --> 00:11:39,646 Hey, this is...? This is Earth? 151 00:11:39,648 --> 00:11:40,912 My bad, guys. Come on. 152 00:11:40,914 --> 00:11:42,315 Tell it to O back at HQ. 153 00:11:42,317 --> 00:11:43,849 I want to see my kids. 154 00:11:43,851 --> 00:11:45,319 Get this ship out of here. 155 00:11:45,553 --> 00:11:47,789 I'll escort our Zamporian friend back. 156 00:12:01,002 --> 00:12:02,801 - Don't lose them. - What? 157 00:12:02,803 --> 00:12:04,973 - I'm on it. On it. - Go, go, go. Go. 158 00:12:33,334 --> 00:12:36,067 Hey, did they bring in that Zamporian yet? 159 00:12:36,069 --> 00:12:38,071 Came in a couple of minutes ahead of you. 160 00:12:38,073 --> 00:12:41,007 The guy tried to sneak in behind a Perseid meteor shower. 161 00:12:41,009 --> 00:12:43,411 Amateur hour. Am I right? 162 00:12:43,645 --> 00:12:44,947 Right as rain. 163 00:12:46,948 --> 00:12:48,116 Rain don't lie. 164 00:12:54,823 --> 00:12:57,023 Sheesh, talk about amateur hour. 165 00:12:57,025 --> 00:12:58,927 Hey, you gonna call this in, or what? 166 00:13:02,231 --> 00:13:03,665 Code Black. 167 00:13:12,106 --> 00:13:14,707 Unauthorized visitor. 168 00:13:14,709 --> 00:13:16,909 Lockdown protocol engaged 169 00:13:16,911 --> 00:13:19,413 in three, two, one. 170 00:13:25,319 --> 00:13:27,820 All right, who's she working for? 171 00:13:27,822 --> 00:13:29,321 She claims to be working alone. 172 00:13:29,323 --> 00:13:31,224 A random civilian simply waltzes in 173 00:13:31,226 --> 00:13:33,895 off the high street. I don't think so. 174 00:13:38,000 --> 00:13:38,933 Neuralyze her. 175 00:13:42,004 --> 00:13:44,473 No, no, no. Don't. 176 00:13:44,706 --> 00:13:46,973 I know what that thing is. Please. 177 00:13:46,975 --> 00:13:48,877 Hang on. Hang on. 178 00:13:52,047 --> 00:13:53,946 She had an experience. 179 00:13:53,948 --> 00:13:57,249 It erased my parents' memories, but it didn't take mine. 180 00:13:57,251 --> 00:14:00,420 So my whole life, everyone's called me crazy. 181 00:14:00,422 --> 00:14:02,120 They said that I needed therapy, 182 00:14:02,122 --> 00:14:04,956 which, okay, admittedly, I did, 183 00:14:04,958 --> 00:14:06,859 but not for this. 184 00:14:06,861 --> 00:14:09,061 Did she really hack into the Hubble Telescope 185 00:14:09,063 --> 00:14:11,864 to look at Andromeda II, and we didn't catch her? 186 00:14:11,866 --> 00:14:13,968 In the old days, we'd have hired her. 187 00:14:16,371 --> 00:14:20,306 It took me 20 years to find you, plus or minus. 188 00:14:20,308 --> 00:14:22,211 How many people can say that? 189 00:14:23,443 --> 00:14:26,481 I found you. 190 00:14:36,191 --> 00:14:38,824 So you found us. You proved you're not crazy. 191 00:14:38,826 --> 00:14:40,893 You win the I'm Not Crazy badge. Now what? 192 00:14:40,895 --> 00:14:43,229 - I want in. - We don't hire. We recruit. 193 00:14:43,231 --> 00:14:45,533 Then I'd like to be recruited. 194 00:14:45,766 --> 00:14:49,100 I'm going to need more. 195 00:14:49,102 --> 00:14:52,204 But would you mind giving me one good reason? 196 00:14:52,206 --> 00:14:54,074 Because I'm smart. 197 00:14:54,076 --> 00:14:56,075 I'm motivated. 198 00:14:56,077 --> 00:14:57,944 I look good in black. I'm... 199 00:14:57,946 --> 00:14:59,314 Boring me. 200 00:15:01,015 --> 00:15:03,251 Because I have absolutely no life whatsoever. 201 00:15:04,819 --> 00:15:07,052 I have nothing. I have no dog, no cat, 202 00:15:07,054 --> 00:15:08,387 definitely no chill. 203 00:15:08,389 --> 00:15:09,955 I have nothing that I couldn't 204 00:15:09,957 --> 00:15:11,224 happily walk away from, 205 00:15:11,226 --> 00:15:13,259 which makes me perfect for this job. 206 00:15:13,261 --> 00:15:16,363 Well, you're certainly suitably tragic. 207 00:15:16,365 --> 00:15:19,231 No love? No relationships? 208 00:15:19,233 --> 00:15:21,466 They just distract you from what's important. 209 00:15:21,468 --> 00:15:23,805 Hm, really? And what's important? 210 00:15:24,939 --> 00:15:26,842 The truth of the universe. 211 00:15:27,976 --> 00:15:29,407 I wanna know everything. 212 00:15:29,409 --> 00:15:31,212 I wanna know how it all works. 213 00:15:32,480 --> 00:15:34,379 You really think a black suit 214 00:15:34,381 --> 00:15:36,916 is going to solve all your problems? 215 00:15:36,918 --> 00:15:41,021 Mmm... No, but it looks damn good on you. 216 00:15:41,023 --> 00:15:42,356 That's true. 217 00:16:00,107 --> 00:16:02,175 From this moment, you will conform 218 00:16:02,177 --> 00:16:05,143 to the identity we give you. 219 00:16:05,145 --> 00:16:08,616 You will dress only in MIB Special Services attire. 220 00:16:10,518 --> 00:16:12,384 You have been trained in the use 221 00:16:12,386 --> 00:16:16,958 of MIB-sanctioned technology, vehicles and weaponry. 222 00:16:18,259 --> 00:16:20,393 Mm-mm. 223 00:16:20,395 --> 00:16:22,965 You will not stand out in any way. 224 00:16:27,034 --> 00:16:30,168 You are no longer part of the system. 225 00:16:30,170 --> 00:16:33,038 You do not exist. 226 00:16:33,040 --> 00:16:34,373 Check, please. 227 00:16:34,375 --> 00:16:36,175 We are above the system. 228 00:16:36,177 --> 00:16:38,444 Over it, beyond it. We are them. We are they. 229 00:16:38,446 --> 00:16:39,612 We are the Men in Black. 230 00:16:39,614 --> 00:16:41,947 The "Men" in Black? 231 00:16:41,949 --> 00:16:43,615 Don't. Don't start. 232 00:16:43,617 --> 00:16:45,417 I've had the conversation. 233 00:16:45,419 --> 00:16:47,454 They didn't seem to be able to let it go. 234 00:16:47,456 --> 00:16:49,589 It's a process. Attachment issue, I think. 235 00:16:49,591 --> 00:16:52,358 There's your first assignment. 236 00:16:52,360 --> 00:16:54,426 Okay. When do I get my...? 237 00:16:54,428 --> 00:16:55,854 It's called a neuralyzer. 238 00:16:55,864 --> 00:16:58,630 And you don't just get it, you earn it. 239 00:16:58,632 --> 00:17:01,533 You've been accepted for a probationary period. 240 00:17:01,535 --> 00:17:04,436 Impress me, and we'll see about the bzzz. 241 00:17:04,438 --> 00:17:06,040 - Okay. - Hm. 242 00:17:07,507 --> 00:17:10,375 You're a fan of the truth, aren't you, Agent M? 243 00:17:10,377 --> 00:17:12,345 - I like it. - Mm. 244 00:17:12,347 --> 00:17:14,379 I think we may have a problem in London. 245 00:17:25,226 --> 00:17:26,695 Wow, that is smooth. 246 00:17:26,928 --> 00:17:28,426 Let's keep them coming, shall we? 247 00:17:28,428 --> 00:17:29,594 Another round. 248 00:17:29,596 --> 00:17:31,196 Ah! 249 00:17:31,198 --> 00:17:34,134 So can I just say how much I'm liking this place? 250 00:17:34,136 --> 00:17:36,101 It's formal, but not too stuffy. 251 00:17:36,103 --> 00:17:38,503 Classic, but still kind of stylish. 252 00:17:38,505 --> 00:17:41,573 Makes it a very Eyes Wide Shut kind of vibe. 253 00:17:41,575 --> 00:17:43,208 I'm kidding. 254 00:17:43,210 --> 00:17:44,278 Sort of. 255 00:17:48,048 --> 00:17:49,447 Hoo, hoo! 256 00:17:49,449 --> 00:17:51,050 Or is it mostly just 257 00:17:51,052 --> 00:17:52,584 the lethal high-stakes gambling? 258 00:17:52,586 --> 00:17:54,253 Thank you very much. 259 00:17:54,255 --> 00:17:57,022 Would you look at that? Straight to the ace, gentlemen. 260 00:17:57,024 --> 00:17:57,959 That's me again. 261 00:18:01,062 --> 00:18:02,396 Let's talk business, shall we? 262 00:18:03,997 --> 00:18:05,697 I can move this stuff. 263 00:18:05,699 --> 00:18:07,433 Who do I speak with about getting 264 00:18:07,435 --> 00:18:09,234 a lot more of it? Because I'm in. 265 00:18:09,236 --> 00:18:10,171 You're not. 266 00:18:11,339 --> 00:18:13,106 You see, I have a very strict 267 00:18:13,108 --> 00:18:15,308 "no Men in Black" policy. 268 00:18:15,310 --> 00:18:17,042 Oh, God. 269 00:18:17,044 --> 00:18:18,343 I don't blame you. 270 00:18:18,345 --> 00:18:20,545 Who'd want those assholes coming in here? 271 00:18:20,547 --> 00:18:23,515 Men in Black. The Morons in Black, if you ask me. 272 00:18:23,517 --> 00:18:25,318 What a bunch of dicks. Am I right? 273 00:18:25,320 --> 00:18:28,388 All it takes is one bad apple to spoil any environment... 274 00:18:33,128 --> 00:18:34,459 Stop it, guys. 275 00:18:53,547 --> 00:18:56,317 I am MIB, you Cerulian scum. 276 00:18:57,585 --> 00:19:00,587 And FYI, your little club here sucks. 277 00:19:00,589 --> 00:19:02,621 You're gonna give me everything. 278 00:19:02,623 --> 00:19:05,291 Suppliers, sellers, your whole network. 279 00:19:12,033 --> 00:19:13,299 Your luck run out. 280 00:19:13,301 --> 00:19:14,802 You're already dead. 281 00:19:18,540 --> 00:19:20,473 Only one person here has the antidote. 282 00:19:20,475 --> 00:19:21,898 Emily, sweetheart. 283 00:19:31,651 --> 00:19:35,122 Please, I'll... I'll give you whatever you want. 284 00:19:36,390 --> 00:19:38,693 Please. Anything you want. 285 00:19:40,128 --> 00:19:41,563 Anything I want? 286 00:20:25,406 --> 00:20:28,706 The express train to London has arrived. 287 00:20:28,708 --> 00:20:32,611 With continuing service to Paris, Stockholm, 288 00:20:32,613 --> 00:20:35,150 Milan, Rome, Madrid. 289 00:20:37,451 --> 00:20:38,818 Caught him in the locker room. 290 00:20:38,820 --> 00:20:41,219 I knew that kid was neuralyzing himself. 291 00:20:41,221 --> 00:20:43,722 I told him, "Do that too much, and you'll go blind." 292 00:20:43,724 --> 00:20:45,358 Right? 293 00:20:45,360 --> 00:20:46,859 Who could go for a nosh? 294 00:20:46,861 --> 00:20:49,361 I'd like a nice pastrami sandwich. 295 00:20:49,363 --> 00:20:52,167 With lots of melted cheese. 296 00:21:52,892 --> 00:21:56,262 Now arriving, express train from New York. 297 00:21:56,264 --> 00:22:00,331 Last call for Flight 2112 to the Cat's Eye Nebula. 298 00:22:11,678 --> 00:22:13,811 Welcome, Agent M. 299 00:22:13,813 --> 00:22:16,685 Please report to New Agent Orientation. 300 00:22:28,595 --> 00:22:30,798 Access granted, Agent M. 301 00:22:41,508 --> 00:22:43,944 every hour from Gate 12. 302 00:22:54,554 --> 00:22:56,757 Excuse me, ma'am. 303 00:23:03,563 --> 00:23:06,865 It's never who you think it is. 304 00:23:06,867 --> 00:23:08,703 Oh, no. That one makes sense. 305 00:23:11,471 --> 00:23:12,906 So you're the one who found us. 306 00:23:14,441 --> 00:23:15,974 Yes, I am. 307 00:23:15,976 --> 00:23:18,644 I'm T. High T. 308 00:23:18,646 --> 00:23:20,346 Oh, yeah. You're... 309 00:23:20,348 --> 00:23:22,380 - I run this little circus. - Yeah. 310 00:23:22,382 --> 00:23:23,682 Welcome, M. 311 00:23:23,684 --> 00:23:25,484 It's nice to meet you, sir. 312 00:23:25,486 --> 00:23:29,021 O told me to expect some great things. 313 00:23:29,023 --> 00:23:31,957 - And great things shall you get. - Good. 314 00:23:31,959 --> 00:23:33,061 Right through there. 315 00:23:41,401 --> 00:23:42,767 Hi, you. 316 00:23:42,769 --> 00:23:44,705 Wait, wait, wait! Don't touch him! 317 00:23:45,840 --> 00:23:46,973 Oh, God. 318 00:23:48,709 --> 00:23:51,109 - I got him, I got him. - You guys... 319 00:23:51,312 --> 00:23:52,613 I got him. I got him. 320 00:25:16,496 --> 00:25:17,998 Change it, change it. 321 00:25:32,813 --> 00:25:33,747 All right, buddy. 322 00:25:35,048 --> 00:25:37,148 All right. Drink this. 323 00:26:30,771 --> 00:26:33,707 Oh, careful. You break it, you buy it. 324 00:26:38,745 --> 00:26:40,811 Keep it. Keep it. 325 00:26:40,813 --> 00:26:41,748 On me. 326 00:26:42,882 --> 00:26:44,052 We need to see the queen. 327 00:26:45,151 --> 00:26:46,086 Yes. 328 00:26:55,795 --> 00:26:57,498 Uh-oh. 329 00:26:58,599 --> 00:26:59,665 You have visitors. 330 00:27:06,541 --> 00:27:09,207 State your business with the queen. 331 00:27:09,209 --> 00:27:10,745 We need someone to die. 332 00:27:17,817 --> 00:27:21,786 As clearly stated in Section 6C of the Treaty of Andromeda II, 333 00:27:21,788 --> 00:27:23,254 we do not kill Jababians 334 00:27:23,256 --> 00:27:25,823 nor participate in the murder thereof. 335 00:27:25,825 --> 00:27:27,761 This is nonnegotiable. 336 00:27:30,832 --> 00:27:32,930 Well, it's slightly negotiable. 337 00:27:39,873 --> 00:27:41,705 ♪ Any sign, every word Comin' out of your mouth ♪ 338 00:27:41,707 --> 00:27:43,641 ♪ You ain't got A little information ♪ 339 00:27:47,547 --> 00:27:48,347 Oy! 340 00:27:50,784 --> 00:27:51,718 Morning. 341 00:27:53,019 --> 00:27:54,887 I'm in the market for a useless, old, 342 00:27:54,889 --> 00:27:56,821 broken-down machine. What do you got? 343 00:27:56,823 --> 00:27:59,023 You're not gonna get a rise out of me, H. 344 00:27:59,025 --> 00:28:00,926 It's the Imperial with the red tab. 345 00:28:00,928 --> 00:28:02,727 Do try to keep up. 346 00:28:03,764 --> 00:28:04,698 Thank you, Charlie. 347 00:28:13,541 --> 00:28:15,640 That's the old portal depot. 348 00:28:15,642 --> 00:28:18,276 Site of the First Great Alien Migration. 349 00:28:18,278 --> 00:28:20,913 Wait, so Eiffel was an MIB agent? 350 00:28:20,915 --> 00:28:22,180 One of the first. 351 00:28:22,182 --> 00:28:24,282 He helped so many intergalactic refugees 352 00:28:24,284 --> 00:28:26,118 seeking protection here on Earth. 353 00:28:26,120 --> 00:28:28,253 If you look closely, you can see my grandma 354 00:28:28,255 --> 00:28:29,888 and my grandpa in that picture. 355 00:28:29,890 --> 00:28:31,092 So beautiful. 356 00:28:32,626 --> 00:28:34,404 - Here you are, dear. - Thank you. 357 00:28:49,811 --> 00:28:53,281 What's up with that guy? 358 00:29:03,725 --> 00:29:05,858 Nerlene! 359 00:29:05,860 --> 00:29:07,361 Sorry. 360 00:29:07,593 --> 00:29:09,328 He's just so yummy. 361 00:29:09,330 --> 00:29:11,830 - Who is he? - H. 362 00:29:11,832 --> 00:29:13,764 Only the best agent in the building. 363 00:29:13,766 --> 00:29:16,100 He saved the world once with nothing but his wits 364 00:29:16,102 --> 00:29:18,404 and a Series-7 De-Atomizer. 365 00:29:18,639 --> 00:29:20,938 He saved the world? 366 00:29:20,940 --> 00:29:22,009 From what? 367 00:29:23,043 --> 00:29:24,709 The Hive. 368 00:29:24,711 --> 00:29:26,211 The Hive. 369 00:29:26,213 --> 00:29:28,382 Hey, Guy, do me a favor. 370 00:29:28,615 --> 00:29:30,782 - Handle my calls. - Oh, love to. 371 00:29:30,784 --> 00:29:32,850 Where are you going? 372 00:29:32,852 --> 00:29:34,054 To do some homework. 373 00:29:37,024 --> 00:29:40,792 An awful, terrible incident in Marrakesh. 374 00:29:40,794 --> 00:29:43,328 The North Africa office is investigating. 375 00:29:43,330 --> 00:29:45,097 And in other business, 376 00:29:45,099 --> 00:29:48,199 H has decided to grace us with his presence after all. 377 00:29:48,201 --> 00:29:50,936 Apologies, sir. I was working late. Morning, everyone. 378 00:29:50,938 --> 00:29:53,004 So was I. Cleaning your mess. Thank you. 379 00:29:53,006 --> 00:29:55,940 You should've seen the mess I was cleaning up this morning. 380 00:29:55,942 --> 00:29:58,142 It was a totally unsanctioned op, sir, 381 00:29:58,144 --> 00:30:01,178 requiring two containment units and a full neuralyzer squad. 382 00:30:01,180 --> 00:30:03,915 I prefer to look at this from a macro point of view, 383 00:30:03,917 --> 00:30:05,419 not get bogged in the details. 384 00:30:05,652 --> 00:30:08,086 The bad guy's dead, so, you know. 385 00:30:08,088 --> 00:30:10,888 Take a seat, please. One last item. 386 00:30:10,890 --> 00:30:13,993 A member of the Jababian royal family 387 00:30:13,995 --> 00:30:17,094 has a layover on his way to Centaurus A. 388 00:30:17,096 --> 00:30:18,796 Vungus the Ugly. 389 00:30:18,798 --> 00:30:20,067 Inherited the title. 390 00:30:21,368 --> 00:30:23,834 Believe it or not, Vungus here 391 00:30:23,836 --> 00:30:25,302 is the looker in the crowd. 392 00:30:25,304 --> 00:30:26,972 Holograms always add 10 pounds. 393 00:30:26,974 --> 00:30:29,107 Jababian society doesn't allow 394 00:30:29,109 --> 00:30:31,877 for certain indiscretions. 395 00:30:31,879 --> 00:30:35,080 In short, he wants to be shown a good time. 396 00:30:35,082 --> 00:30:38,884 We could say no, but Jababian mining vessels 397 00:30:38,886 --> 00:30:40,985 would grind us into galactic dust. 398 00:30:40,987 --> 00:30:43,821 Some irony there, sir, if you think that we used to, uh, 399 00:30:43,823 --> 00:30:45,956 protect Earth from the scum of the universe. 400 00:30:45,958 --> 00:30:47,759 Now it seems we're protecting scum. 401 00:30:47,761 --> 00:30:50,294 Actually, that's why it would be right up your street. 402 00:30:50,296 --> 00:30:52,031 Your cup of tea, H. 403 00:30:52,033 --> 00:30:54,299 I know Vungus. He doesn't really drink tea. 404 00:30:54,301 --> 00:30:55,834 He prefers vodka, tequila, 405 00:30:55,836 --> 00:30:57,525 hand sanitizer, sometimes all at once. 406 00:30:57,737 --> 00:30:59,560 Once, we woke up handcuffed to a horse... 407 00:30:59,706 --> 00:31:01,106 - What, H? - Pipe down. 408 00:31:01,108 --> 00:31:03,140 Sorry. Sincere apologies. 409 00:31:03,142 --> 00:31:04,510 You will be his chaperone. 410 00:31:04,745 --> 00:31:06,946 In fact, he specifically asked for you. 411 00:31:06,948 --> 00:31:09,080 Okay. Absolutely, hopefully we don't end up 412 00:31:09,082 --> 00:31:10,782 handcuffed to a horse again, heh. 413 00:31:10,784 --> 00:31:11,949 Please. 414 00:31:11,951 --> 00:31:13,351 I'll have him home by midnight. 415 00:31:13,353 --> 00:31:14,921 Good boy. If you will. 416 00:31:16,089 --> 00:31:17,321 "Good boy. If you will." 417 00:31:17,323 --> 00:31:18,823 "Good man," I think he said. 418 00:31:18,825 --> 00:31:20,157 Keep Daddy happy, yeah? 419 00:31:20,159 --> 00:31:21,326 We're like this. 420 00:31:21,328 --> 00:31:22,827 You look after Papi so well. 421 00:31:22,829 --> 00:31:24,263 You're so jealous, aren't you? 422 00:31:24,265 --> 00:31:25,397 Papi's little fancy boy. 423 00:31:25,399 --> 00:31:26,801 You wish you had a papi. 424 00:31:28,736 --> 00:31:30,836 They came in on transportation... 425 00:31:38,312 --> 00:31:39,413 Uh, ahem. 426 00:31:41,247 --> 00:31:42,182 Hello. 427 00:31:45,319 --> 00:31:46,297 Whoo! Oops. 428 00:31:47,455 --> 00:31:49,888 - Sorry. - Ahem. Hi. 429 00:31:49,890 --> 00:31:51,956 Hey. Nope, I'm awake. It's all right. 430 00:31:51,958 --> 00:31:54,459 Just catching up on my daily meditation. 431 00:31:54,461 --> 00:31:56,261 I have been meaning to try that. 432 00:31:56,263 --> 00:31:58,062 I read that it dramatically improves 433 00:31:58,064 --> 00:31:59,531 mitochondrial energy production. 434 00:31:59,533 --> 00:32:01,568 Yep, yep. No, it absolutely does. 435 00:32:01,802 --> 00:32:03,838 My mitochondrial energy's through the roof. 436 00:32:05,272 --> 00:32:08,040 - Um... Have we met before? - No. Agent M. 437 00:32:08,042 --> 00:32:09,840 I heard you were on the Vungus meet, 438 00:32:09,842 --> 00:32:11,376 and I wanted to offer assistance. 439 00:32:11,378 --> 00:32:13,278 I'm a bit of a Jababian wonk. 440 00:32:13,280 --> 00:32:17,148 Language, culture, politics, fashion. 441 00:32:17,150 --> 00:32:19,918 Anyways, I compiled a dossier for you to read. 442 00:32:19,920 --> 00:32:23,021 Oh, a dossier. I love a good dossier. 443 00:32:23,023 --> 00:32:25,057 The thing is... Ask around. 444 00:32:25,059 --> 00:32:27,358 I work alone. Ask anyone around here. 445 00:32:27,360 --> 00:32:30,161 Did you know that Jababians are claircognizant empaths, 446 00:32:30,163 --> 00:32:31,996 which means they can read your mind? 447 00:32:31,998 --> 00:32:33,432 And your cards. 448 00:32:33,434 --> 00:32:36,267 - Well, they do have a tell. - What's that? 449 00:32:36,269 --> 00:32:39,138 Subdermal spots on the underside of their arms 450 00:32:39,140 --> 00:32:40,871 - change color. - Mm, good to know. 451 00:32:40,873 --> 00:32:43,273 Thank you for your offer. I'm good. 452 00:32:43,275 --> 00:32:45,176 Okay. Message understood. 453 00:32:45,178 --> 00:32:47,111 I will leave you to your... 454 00:32:47,113 --> 00:32:48,146 meditation. 455 00:32:48,148 --> 00:32:49,082 Thank you. 456 00:32:51,552 --> 00:32:52,885 Oh. 457 00:32:52,887 --> 00:32:54,986 Do you know what your tell is? 458 00:32:54,988 --> 00:32:57,057 You snore when you meditate. 459 00:33:04,130 --> 00:33:07,000 Actually, on second thought, maybe I could use some backup. 460 00:33:36,197 --> 00:33:38,930 I was thinking, for the op, I can take the perimeter, 461 00:33:38,932 --> 00:33:41,567 - and you make the approach to Vungus. - Yes, good. 462 00:33:41,569 --> 00:33:45,136 - Okay. - The thing is, with this particular club. 463 00:33:45,138 --> 00:33:47,272 Everybody just wants to do their own thing. 464 00:33:47,274 --> 00:33:50,274 Aliens wanna look like humans, humans wanna look like aliens, 465 00:33:50,276 --> 00:33:52,043 so we may need to loosen up a bit. 466 00:33:52,045 --> 00:33:55,246 Maybe we lose the tie first, yeah? 467 00:33:55,248 --> 00:33:59,184 Pop a couple of buttons and not look so stiff. 468 00:33:59,186 --> 00:34:01,285 We don't want to advertise our profession, 469 00:34:01,287 --> 00:34:03,021 if you know what I mean. 470 00:34:03,023 --> 00:34:05,357 "Men in Black. Aliens, get down!" 471 00:34:05,359 --> 00:34:07,292 - I get it. - Don't do that. 472 00:34:07,294 --> 00:34:10,163 Yeah? Good. Great. Perfect. How about me? How do I look? 473 00:34:12,131 --> 00:34:13,631 I would just, uh. 474 00:34:13,633 --> 00:34:15,032 - Do you mind if I...? - What? 475 00:34:15,034 --> 00:34:16,234 Coming in. 476 00:34:16,236 --> 00:34:18,203 It's a fine line between club casual 477 00:34:18,205 --> 00:34:19,673 and the saddest man on Earth. 478 00:34:19,907 --> 00:34:21,171 Thank you. 479 00:34:21,173 --> 00:34:23,073 - Mm-hm. - Yeah. Shall we? 480 00:34:23,075 --> 00:34:24,676 I thought that we were here. 481 00:34:24,678 --> 00:34:26,477 We are. 482 00:34:26,479 --> 00:34:28,245 Entrance for special guests. 483 00:34:32,153 --> 00:34:34,086 Step on it, would you, Freddie? 484 00:34:34,088 --> 00:34:35,289 You got it, H. 485 00:34:39,258 --> 00:34:41,262 Hm. 486 00:34:42,963 --> 00:34:45,430 Yeah, okay. Wasn't expecting that. 487 00:35:04,151 --> 00:35:06,151 The Vungus among us! 488 00:35:06,153 --> 00:35:09,220 H-Bomb! 489 00:35:09,222 --> 00:35:11,088 - V-Go! V-Go! - Yeah, yeah! 490 00:35:11,090 --> 00:35:12,557 - Yeah! - Woo! 491 00:35:12,559 --> 00:35:14,660 Look at you. You've lost weight. 492 00:35:14,662 --> 00:35:16,327 What have you done to your hair? 493 00:35:16,329 --> 00:35:17,764 You changed it. Looks fantastic. 494 00:35:17,997 --> 00:35:19,953 - Oh, I... - I barely recognize you. 495 00:35:20,001 --> 00:35:23,133 Sorry. M, this is Vungus. Vungus, M. 496 00:35:23,135 --> 00:35:25,570 Hello, M. 497 00:35:25,572 --> 00:35:27,372 Muah. 498 00:35:27,374 --> 00:35:29,307 So nice to meet you. 499 00:35:29,309 --> 00:35:30,744 I've heard a lot about you. 500 00:35:30,977 --> 00:35:32,311 Highly redacted, of course. 501 00:35:43,289 --> 00:35:45,057 Such a charmer. He says... 502 00:35:45,059 --> 00:35:46,760 he thinks you're hot. 503 00:35:46,992 --> 00:35:48,260 He thinks I'm what? Sorry? 504 00:35:48,262 --> 00:35:49,763 It's a rough translation. 505 00:35:49,997 --> 00:35:51,762 Probably works better on Ja... Jababia, 506 00:35:51,764 --> 00:35:54,734 but you know that, since you speak fluent Jababian. 507 00:35:55,001 --> 00:35:56,600 Oh. 508 00:35:56,602 --> 00:35:59,773 Of course. I was just trying to find the words to articulate 509 00:36:00,006 --> 00:36:02,573 how incredibly eye-catching you yourself are. 510 00:36:02,575 --> 00:36:04,575 Well, that he is. 511 00:36:04,577 --> 00:36:06,611 M knows everything about Jababia. 512 00:36:06,613 --> 00:36:09,180 I wouldn't say "everything." Always more to learn. 513 00:36:09,182 --> 00:36:10,548 It's like a fetish. 514 00:36:10,550 --> 00:36:12,550 Hah, okay, that implies something sexual. 515 00:36:12,552 --> 00:36:13,886 - It's definitely not. - It is. 516 00:36:14,021 --> 00:36:15,454 It's always, "Oh, Jababia this", 517 00:36:15,456 --> 00:36:17,454 Jababia that, Jababia, Jababia, Jababia!" 518 00:36:17,456 --> 00:36:18,756 Yeah, baby! 519 00:36:18,758 --> 00:36:20,626 I knew you would hit it off. 520 00:36:20,628 --> 00:36:22,526 Have a dance, okay? M loves to dance. 521 00:36:22,528 --> 00:36:24,662 She's a wonderful dancer. I'll get drinks. 522 00:36:24,664 --> 00:36:26,430 You're still a vodka cranberry guy? 523 00:36:26,432 --> 00:36:27,765 You know it. 524 00:36:27,767 --> 00:36:28,702 Okay. Okay. 525 00:36:30,070 --> 00:36:31,470 M, please. 526 00:36:31,472 --> 00:36:33,805 Come, sit next to Vungus. 527 00:36:33,807 --> 00:36:35,807 I promise, I don't bite. 528 00:36:35,809 --> 00:36:37,843 Okay, just give me one sec. 529 00:36:38,077 --> 00:36:39,611 Four vodka cranberries. 530 00:36:39,613 --> 00:36:41,379 It's all right. I'll get this one. 531 00:36:41,381 --> 00:36:42,680 Put it on the company card. 532 00:36:42,682 --> 00:36:44,316 Little tip, expense everything. 533 00:36:44,318 --> 00:36:45,818 Hey, quick question, no big deal. 534 00:36:45,820 --> 00:36:48,218 Are you pimping me out to Vungus? 535 00:36:48,220 --> 00:36:49,653 What? No. 536 00:36:49,655 --> 00:36:52,323 What the hell would give you that... impression? 537 00:36:52,325 --> 00:36:54,591 Hello. Ha-ha-ha! 538 00:36:54,593 --> 00:36:57,361 - Oh, I don't know. That? - Oh, ahem. 539 00:36:57,363 --> 00:36:58,729 Better not look at that. 540 00:36:58,731 --> 00:37:00,664 Hey, if you wanna use me as alien bait, 541 00:37:00,666 --> 00:37:02,166 just let me know next time. 542 00:37:02,168 --> 00:37:03,468 I don't like to be lied to. 543 00:37:03,470 --> 00:37:05,336 What, like pretending to be an expert 544 00:37:05,338 --> 00:37:07,204 in something you're not? 545 00:37:07,206 --> 00:37:08,840 We're in the lying business. 546 00:37:08,842 --> 00:37:11,443 - Are we? - Jababians are prickly. 547 00:37:11,445 --> 00:37:12,776 We want them to be happy. 548 00:37:12,778 --> 00:37:15,280 So they don't destroy our planet and everything. 549 00:37:15,282 --> 00:37:16,580 That is the mission. 550 00:37:16,582 --> 00:37:17,849 If you're not down with... 551 00:37:17,851 --> 00:37:19,350 I'm down with the mission, 552 00:37:19,352 --> 00:37:21,419 but I'm not fornicating with the Jababian. 553 00:37:21,421 --> 00:37:22,933 That's not what I asked you to do. 554 00:37:29,829 --> 00:37:33,465 ♪ Where nobody can reach us ♪ 555 00:37:33,467 --> 00:37:35,399 ♪ There's no need To take your phone ♪ 556 00:37:35,401 --> 00:37:37,803 So how long you here for, buddy? 557 00:37:37,805 --> 00:37:39,604 Vungus go home tomorrow. 558 00:37:39,606 --> 00:37:41,205 Tomorrow? 559 00:37:41,207 --> 00:37:43,177 We better make it a good one, huh? 560 00:37:44,510 --> 00:37:47,845 I came to talk, H. We need to speak. 561 00:37:47,847 --> 00:37:49,847 Talky, shmalky. I want to see you dance. 562 00:37:49,849 --> 00:37:52,649 Come on. Come on, I know, I know this is your jam. 563 00:37:52,651 --> 00:37:54,318 Get out here. M, come on. 564 00:37:54,320 --> 00:37:57,821 Oh, no, I'm just gonna... I like to butt-dance. 565 00:37:57,823 --> 00:37:59,791 ♪ Dimes wall to wall in the VIP ♪ 566 00:37:59,793 --> 00:38:02,227 ♪ The age don't mean a thing I ain't Chi Ali ♪ 567 00:38:02,229 --> 00:38:03,930 ♪ I bring them out With no ID ♪ 568 00:38:04,164 --> 00:38:06,497 ♪ Them boys they bring Them out like I'm T.I.P. ♪ 569 00:38:06,499 --> 00:38:07,798 ♪ Come here, girl ♪ 570 00:38:07,800 --> 00:38:11,501 ♪ Let me creep in your world ♪ 571 00:38:11,503 --> 00:38:13,504 ♪ Let me take you Indonesia ♪ 572 00:38:13,506 --> 00:38:15,707 Hey, I need to talk to you about something. 573 00:38:15,709 --> 00:38:17,508 If it's about that night in Beirut, 574 00:38:17,510 --> 00:38:19,477 I deleted the photos. Promise. 575 00:38:19,479 --> 00:38:21,782 No, not Beirut. Just... 576 00:38:23,483 --> 00:38:26,651 ♪ Let me creep in your world ♪ 577 00:38:34,561 --> 00:38:36,662 ♪ I don't give a fuck What it cost ♪ 578 00:38:36,664 --> 00:38:38,629 ♪ I floss big whips I floss big chains ♪ 579 00:38:38,631 --> 00:38:40,798 ♪ I talk big-ish 'Cause I'm got big thangs ♪ 580 00:38:40,800 --> 00:38:42,233 - H? - Yeah? 581 00:38:42,235 --> 00:38:43,734 - Twelve o'clock. - You're damn right 582 00:38:43,736 --> 00:38:45,803 it is. Night is young. Whoo-hoo! 583 00:38:45,805 --> 00:38:47,238 Listen to me, H. 584 00:38:47,240 --> 00:38:48,939 This is serious. 585 00:38:48,941 --> 00:38:51,542 You're the only one that Vungus can trust. 586 00:38:51,544 --> 00:38:53,278 Well, feeling's mutual. 587 00:38:53,280 --> 00:38:55,282 ♪ I see 'em looking at me Like what's up ♪ 588 00:38:59,352 --> 00:39:00,885 ♪ Let me creep in your world ♪ 589 00:39:00,887 --> 00:39:02,452 What happened to you? 590 00:39:02,454 --> 00:39:04,388 Nothing. What happened to you? 591 00:39:04,390 --> 00:39:05,722 Why are you so serious? 592 00:39:05,724 --> 00:39:07,393 - Relax. Ow! Yeah. - H. 593 00:39:10,729 --> 00:39:14,932 ♪ Let me take you To Indonesia ♪ 594 00:39:14,934 --> 00:39:17,938 ♪ Where nobody can reach us ♪ 595 00:39:32,584 --> 00:39:33,986 You all right, buddy? 596 00:39:34,220 --> 00:39:35,887 What's wrong? You don't look so good. 597 00:39:35,889 --> 00:39:38,990 - You okay? - Vungus not feel so good. 598 00:39:38,992 --> 00:39:41,327 Vodka cranberry sure pack a punch. 599 00:39:42,996 --> 00:39:45,030 Let's get his car and get him out of here. 600 00:39:45,264 --> 00:39:46,631 - Yeah. Yup. - All right. 601 00:39:46,633 --> 00:39:49,568 Okay. Get you off to bed. 602 00:39:49,570 --> 00:39:51,870 Let's get you in here. All right. 603 00:39:51,872 --> 00:39:53,905 There you are, buddy. In you go. 604 00:39:53,907 --> 00:39:56,474 Watch your head. Okay. All right. 605 00:39:56,476 --> 00:39:57,776 Now, sleep it off, okay? 606 00:39:57,778 --> 00:39:59,843 I'll speak to you in the morning. Hydrate. 607 00:40:01,314 --> 00:40:02,713 Whoo! 608 00:40:02,715 --> 00:40:04,582 - Shouldn't we call it in? - Oh, God, no. 609 00:40:04,584 --> 00:40:05,950 The paperwork is a nightmare. 610 00:40:05,952 --> 00:40:07,753 But Vungus didn't look too good. 611 00:40:07,755 --> 00:40:09,553 He didn't look too good before, but. 612 00:40:09,555 --> 00:40:11,523 Trust me, I've seen him way worse. 613 00:40:11,525 --> 00:40:12,770 This one time in Istanbul... 614 00:40:21,934 --> 00:40:24,505 Help me. 615 00:40:30,776 --> 00:40:32,811 - MIB. Freeze! - On the ground. 616 00:40:32,813 --> 00:40:33,880 - Hands up. - Palms down. 617 00:40:38,385 --> 00:40:39,452 - Palms down. - Hands up. 618 00:40:41,021 --> 00:40:43,620 Which do you want to go with? I'm fine with either. 619 00:40:43,622 --> 00:40:46,791 We've to come up with something consistent. You want palms down? 620 00:40:46,793 --> 00:40:48,392 If you don't mind. 621 00:40:48,394 --> 00:40:49,697 - Palms down. - Palms down. 622 00:40:51,331 --> 00:40:52,966 Good. 623 00:41:13,986 --> 00:41:14,921 What the...? 624 00:41:19,592 --> 00:41:20,725 That is not good. 625 00:41:20,727 --> 00:41:22,596 Run! 626 00:41:28,401 --> 00:41:30,568 M! 627 00:41:30,570 --> 00:41:32,035 They are coming! 628 00:41:32,037 --> 00:41:33,474 Petrol cap. Go. 629 00:41:49,856 --> 00:41:52,724 We need more firepower. Side-view mirror. 630 00:41:52,726 --> 00:41:54,794 What do you want me to do, throw it at them? 631 00:41:56,363 --> 00:41:57,164 Oh, wow. 632 00:42:08,041 --> 00:42:09,709 I haven't seen that before. 633 00:42:11,945 --> 00:42:13,747 I don't think this is doing anything. 634 00:42:15,148 --> 00:42:16,082 Come on. 635 00:42:17,983 --> 00:42:20,517 Exhaust pipe. Go! 636 00:42:20,519 --> 00:42:21,588 Come on! 637 00:42:24,825 --> 00:42:27,825 Now this is more like it. 638 00:42:27,827 --> 00:42:28,796 Right. 639 00:42:35,401 --> 00:42:36,669 Hurry! 640 00:42:39,439 --> 00:42:40,707 Go to Vungus. I'll cover you. 641 00:42:47,079 --> 00:42:49,881 H! A little help here! 642 00:42:49,883 --> 00:42:52,716 No. Not H. 643 00:42:52,718 --> 00:42:54,785 He has changed. 644 00:42:54,787 --> 00:42:56,921 I could feel it. 645 00:42:56,923 --> 00:42:58,588 I have to know... 646 00:43:00,093 --> 00:43:02,696 If I can trust you. 647 00:43:08,702 --> 00:43:10,600 Now I'm pissed off. 648 00:43:10,602 --> 00:43:12,805 Hide this. 649 00:43:14,640 --> 00:43:17,707 Something is wrong in Men in Black. 650 00:43:17,709 --> 00:43:21,146 What? Vungus, what is this? 651 00:43:21,148 --> 00:43:26,050 It's the only thing that can protect you. 652 00:43:38,030 --> 00:43:39,233 Come on! 653 00:43:43,769 --> 00:43:45,937 Where's your fancy dance moves now? 654 00:44:08,894 --> 00:44:10,796 What the...? 655 00:44:13,166 --> 00:44:15,633 Keep your eyes on. It's not safe. 656 00:44:15,635 --> 00:44:17,769 Eyes on! Eyes on! 657 00:44:17,771 --> 00:44:18,970 Two targets! 658 00:44:18,972 --> 00:44:20,640 How is he? 659 00:44:22,242 --> 00:44:23,544 He's gone. 660 00:44:31,184 --> 00:44:33,754 Guys, back up a little bit, all right? 661 00:44:46,198 --> 00:44:48,231 Oy! Outdone yourself here, mate. 662 00:44:48,233 --> 00:44:50,234 - Well done. Well done. - Thank you. 663 00:44:50,236 --> 00:44:52,135 Fill me in. What happened, huh? 664 00:44:52,137 --> 00:44:54,071 We were attacked, clearly, C. 665 00:44:54,073 --> 00:44:55,773 - Right. - By I don't know what. 666 00:44:55,775 --> 00:44:58,209 The suspects, they did this with their bare hands. 667 00:44:58,211 --> 00:44:59,876 They turned solid into liquid, 668 00:44:59,878 --> 00:45:01,611 - then back again. - What? 669 00:45:01,613 --> 00:45:04,649 - Why's she here? - She... 670 00:45:04,651 --> 00:45:06,082 - She is - AGENT H: She is 671 00:45:06,084 --> 00:45:08,086 Walking you through the crime scene. 672 00:45:08,088 --> 00:45:10,622 No, no. She is a probationary agent, 673 00:45:10,624 --> 00:45:13,323 so she is not here at all, okay? 674 00:45:13,325 --> 00:45:16,093 I think you'll find that she clearly is here 675 00:45:16,095 --> 00:45:17,227 because I can see her. 676 00:45:17,229 --> 00:45:18,629 - Backing you up. - Thank you. 677 00:45:18,631 --> 00:45:20,097 A figure of speech, but fine. 678 00:45:20,099 --> 00:45:21,899 You are in so much trouble, 679 00:45:21,901 --> 00:45:25,269 oh, my God. You had one job. You had one very simple job: 680 00:45:25,271 --> 00:45:28,071 to take some lizard slimeball out for a few drinks. 681 00:45:28,073 --> 00:45:30,240 - That was it. - Not a "lizard slimeball." 682 00:45:30,242 --> 00:45:32,209 - A friend of mine. - Oh, no. 683 00:45:32,211 --> 00:45:33,778 - Yeah. Sorry about that. - Mm. 684 00:45:33,780 --> 00:45:35,280 He was a reptilian slimeball, 685 00:45:35,282 --> 00:45:38,216 now dead because of you. Who was with him when he died? 686 00:45:38,218 --> 00:45:39,684 - I was. - Who...? 687 00:45:39,686 --> 00:45:42,285 Okay, good. And did he say anything 688 00:45:42,287 --> 00:45:44,222 that might explain why he was killed? 689 00:45:44,224 --> 00:45:46,356 Anything at all? Come on. 690 00:45:50,095 --> 00:45:51,361 No. Not a thing. 691 00:45:51,363 --> 00:45:54,131 - So just to recap... - No point. 692 00:45:54,133 --> 00:45:55,666 A high-ranking member 693 00:45:55,668 --> 00:45:58,001 of the Jababian royal family dies on your watch, 694 00:45:58,003 --> 00:46:00,303 murdered by assailants that you can't identify, 695 00:46:00,305 --> 00:46:02,907 for reasons that you cannot begin to fathom. 696 00:46:02,909 --> 00:46:04,742 - Is that about right? - I switched off 697 00:46:04,744 --> 00:46:06,910 the moment you started talking. I don't know. 698 00:46:06,912 --> 00:46:08,345 Why don't you bugger off. 699 00:46:08,347 --> 00:46:10,013 Okay, mate. Thank you. 700 00:46:10,015 --> 00:46:11,149 - Yeah. - I'll piss off, 701 00:46:11,151 --> 00:46:12,816 - to the office. - Where you belong. 702 00:46:12,818 --> 00:46:14,117 To have a word with High T, 703 00:46:14,119 --> 00:46:16,422 who will not save you this time. 704 00:46:18,791 --> 00:46:20,825 We'll be fine. Okay? Don't worry. 705 00:46:20,827 --> 00:46:23,764 This is... We'll be fine. 706 00:46:25,064 --> 00:46:26,062 Yeah? 707 00:46:26,064 --> 00:46:28,966 Yes. Yes. Understood. 708 00:46:28,968 --> 00:46:30,369 Yeah... Indeed. 709 00:46:34,673 --> 00:46:36,039 Yes. 710 00:46:36,041 --> 00:46:38,142 Yes. Yes. 711 00:46:38,144 --> 00:46:39,446 Thank you. 712 00:46:41,046 --> 00:46:43,180 Let me assure you, we will deal with this 713 00:46:43,182 --> 00:46:45,785 in the strongest possible terms. 714 00:46:48,688 --> 00:46:51,021 The Jababians want your heads. 715 00:46:51,023 --> 00:46:54,325 Quite literally. Both heads, sent by diplomatic pouch. 716 00:46:54,327 --> 00:46:56,830 Okay, um, ahem... 717 00:46:58,197 --> 00:46:59,262 Morning, sir. 718 00:46:59,264 --> 00:47:00,898 I have the forensics report 719 00:47:00,900 --> 00:47:02,265 that you asked for. 720 00:47:02,267 --> 00:47:04,234 Thank you. 721 00:47:04,236 --> 00:47:07,004 Well, this is troubling. 722 00:47:07,006 --> 00:47:08,840 - Very troubling. - Mm-hm. 723 00:47:08,842 --> 00:47:11,278 These are our suspects. 724 00:47:12,744 --> 00:47:14,945 A species called Dyadnum. 725 00:47:14,947 --> 00:47:19,017 From a binary star system in the constellation Draco. 726 00:47:19,019 --> 00:47:20,850 Draco, that's Hive territory. 727 00:47:20,852 --> 00:47:22,319 The entire sector fell years ago. 728 00:47:23,823 --> 00:47:25,990 The Dyads' DNA... 729 00:47:25,992 --> 00:47:28,291 - are riddled with Hive mutations. - Mm-hm. 730 00:47:28,293 --> 00:47:32,028 As we all know, the Hive doesn't just destroy their enemies, 731 00:47:32,030 --> 00:47:34,131 they subsume them. 732 00:47:34,133 --> 00:47:35,899 Take them over from within. 733 00:47:35,901 --> 00:47:38,403 Whoever these two were, they're part of the Hive now. 734 00:47:38,405 --> 00:47:40,972 Yes, but why would the Hive send them all this way 735 00:47:40,974 --> 00:47:42,439 to kill a Jababian royal? 736 00:47:42,441 --> 00:47:44,408 You knew Vungus better than anyone. 737 00:47:44,410 --> 00:47:46,176 Did he indicate why he was here? 738 00:47:46,178 --> 00:47:47,778 Did he want something from us? 739 00:47:47,780 --> 00:47:49,515 No, he seemed pretty normal, happy. 740 00:47:49,749 --> 00:47:52,383 Sir. This whole thing is a fiasco. It's a farrago. 741 00:47:52,385 --> 00:47:54,251 And a failure of this magnitude 742 00:47:54,253 --> 00:47:56,923 requires immediate invokement of... 743 00:47:57,990 --> 00:47:59,189 Article 13. 744 00:47:59,191 --> 00:48:01,358 Don't be a dick. Who says "farrago"? 745 00:48:01,360 --> 00:48:03,894 Uh, what is Article 13? 746 00:48:03,896 --> 00:48:07,500 Immediate termination, followed by neuralyzation. 747 00:48:07,733 --> 00:48:09,265 - Wait a second. - Wait. 748 00:48:09,267 --> 00:48:10,434 - No. - Is that your answer 749 00:48:10,436 --> 00:48:12,336 - to everything? - Put that away! 750 00:48:12,338 --> 00:48:13,905 - Glasses off. - Sir, you can't. 751 00:48:13,907 --> 00:48:16,073 Give me one good reason why not. 752 00:48:16,075 --> 00:48:18,843 Um, because it's... 753 00:48:18,845 --> 00:48:20,445 what we were talking about. Um... 754 00:48:20,447 --> 00:48:22,879 - Because... - Because... 755 00:48:22,881 --> 00:48:25,149 if you erase us, you will never know the truth. 756 00:48:25,151 --> 00:48:27,017 - The truth. - They're stalling. 757 00:48:27,019 --> 00:48:29,155 - Say the word. I'll do it. - Put it away. 758 00:48:30,389 --> 00:48:32,526 M, go ahead. Explain yourself. 759 00:48:33,492 --> 00:48:35,562 Well, sir... 760 00:48:35,794 --> 00:48:38,798 if you think about it, really think about it... 761 00:48:40,099 --> 00:48:42,298 Vungus... 762 00:48:42,300 --> 00:48:44,501 how many people really knew that he was here? 763 00:48:44,503 --> 00:48:47,137 The people in this room. 764 00:48:47,139 --> 00:48:49,439 And perhaps a dozen high-level agents. 765 00:48:49,441 --> 00:48:52,943 If those were the only people that knew where Vungus would be, 766 00:48:52,945 --> 00:48:54,590 and we assume that Vungus didn't leak 767 00:48:54,814 --> 00:48:56,280 his own location to the killers, 768 00:48:56,282 --> 00:48:58,983 doesn't that mean that it was someone... 769 00:48:58,985 --> 00:49:00,417 inside MIB? 770 00:49:00,419 --> 00:49:02,986 A mole, sir, inside these very walls. 771 00:49:02,988 --> 00:49:05,222 Sir, they're making this up as they go along. 772 00:49:05,224 --> 00:49:07,457 "A mole"? In the history of the company, 773 00:49:07,459 --> 00:49:10,394 - there's never been a leak. - Something a mole would say. 774 00:49:10,396 --> 00:49:12,195 - Don't be absurd. - Classic mole talk. 775 00:49:12,197 --> 00:49:13,396 Sounds like Mole 101. 776 00:49:13,398 --> 00:49:15,099 Enough. 777 00:49:15,101 --> 00:49:17,001 If we've been compromised, 778 00:49:17,003 --> 00:49:18,970 it puts every citizen on this planet, 779 00:49:18,972 --> 00:49:21,441 both human and alien, at risk. 780 00:49:23,276 --> 00:49:25,575 - C. Track down these killers. - Sir. 781 00:49:25,577 --> 00:49:27,577 Find the killers, we find the mole. 782 00:49:27,579 --> 00:49:29,515 - Will do, sir. - Dismissed. 783 00:49:31,316 --> 00:49:34,220 M, it appears you're as sharp as advertised. 784 00:49:35,354 --> 00:49:37,521 Work the case with C. 785 00:49:37,523 --> 00:49:39,957 Get Weapons Department started on something 786 00:49:39,959 --> 00:49:41,962 that can neutralize these Dyads. 787 00:49:44,396 --> 00:49:45,398 Yes, sir. 788 00:49:50,202 --> 00:49:51,903 Sharp indeed she is, sir. 789 00:49:51,905 --> 00:49:54,972 I assume you'll want me overseeing the case? Sort of... 790 00:49:54,974 --> 00:49:57,441 I'm finished covering for you, H. 791 00:49:57,443 --> 00:50:01,178 You need me on this case, sir. I've dealt with the Hive before. 792 00:50:01,180 --> 00:50:03,280 With nothing but my wits and my Series 7... 793 00:50:03,282 --> 00:50:07,517 No. He dealt with the Hive before. 794 00:50:07,519 --> 00:50:11,021 And I don't know where the hell he has gone! 795 00:50:11,023 --> 00:50:13,625 I actually used to think you could lead this place. 796 00:50:13,858 --> 00:50:15,327 I was wrong about you. 797 00:50:16,928 --> 00:50:18,999 We're done here. 798 00:50:21,534 --> 00:50:23,135 That's an order. 799 00:50:24,903 --> 00:50:27,172 Look, you weren't wrong about me, sir. 800 00:50:28,907 --> 00:50:31,277 You saw something in me once. It's still there. 801 00:50:32,577 --> 00:50:35,144 And I apologize for letting you down. 802 00:50:35,146 --> 00:50:38,217 Give me another chance and I'll fix this. I promise you. 803 00:50:48,160 --> 00:50:50,160 I don't think it's just a blade. 804 00:50:50,162 --> 00:50:52,129 Looks like it carries some poison. 805 00:50:52,131 --> 00:50:54,064 I know what you're talking about. Wait. 806 00:50:54,066 --> 00:50:55,532 Sorry, mate. High T wants me 807 00:50:55,534 --> 00:50:58,202 - to run point on this one. - What? I don't believe you. 808 00:50:58,204 --> 00:50:59,895 I don't like it any better than you, 809 00:50:59,905 --> 00:51:01,728 but he kept going on about relying on me, 810 00:51:01,941 --> 00:51:04,075 needing our top agent, that sort of thing. 811 00:51:04,077 --> 00:51:06,343 I don't make the rules. Take it up with him. 812 00:51:06,345 --> 00:51:08,178 M, he's keen for you to shadow me. 813 00:51:08,180 --> 00:51:09,682 "Learn from the best," he said. 814 00:51:09,914 --> 00:51:11,682 Little on-the-job training, if you will. 815 00:51:11,684 --> 00:51:13,686 Hmm? Yeah? Come on. 816 00:51:13,919 --> 00:51:16,153 - Are you going or you staying? - Yeah, I'll go. 817 00:51:16,155 --> 00:51:17,320 - Well... - Okay. 818 00:51:17,322 --> 00:51:19,523 - Come on. - H? 819 00:51:22,061 --> 00:51:23,063 Thanks for that. 820 00:51:24,497 --> 00:51:25,999 I'm sick of you. 821 00:51:28,467 --> 00:51:29,666 Okay. 822 00:51:29,668 --> 00:51:31,635 - What's the actual truth? - You tell me. 823 00:51:31,637 --> 00:51:34,171 For someone who hates lying, that was incredible. 824 00:51:34,173 --> 00:51:35,951 - I wasn't... - It was electric up there. 825 00:51:35,974 --> 00:51:38,309 The way we played off each other, back and forth. 826 00:51:38,311 --> 00:51:40,209 - I was riffing. - A mole inside the MIB. 827 00:51:40,211 --> 00:51:42,012 It's genius. I wish I thought of it. 828 00:51:42,014 --> 00:51:43,379 I discovered a possible truth. 829 00:51:43,381 --> 00:51:45,649 I mean, think about it. It would explain a lot. 830 00:51:45,651 --> 00:51:47,216 What have you got so far? 831 00:51:47,218 --> 00:51:49,385 I was about to run a molecular deconstruction 832 00:51:49,387 --> 00:51:52,088 on the substance and cross-reference with all toxins. 833 00:51:52,090 --> 00:51:53,624 - Good idea. - Just a little science. 834 00:51:53,626 --> 00:51:55,193 I wouldn't do that. 835 00:51:55,195 --> 00:51:56,392 Whoo! I know what that is. 836 00:51:56,394 --> 00:51:58,095 That killed a 300-pound Jababian, 837 00:51:58,097 --> 00:52:00,030 so I wouldn't get recreational with it. 838 00:52:00,032 --> 00:52:03,033 Zephos, pure grade. The wrong amount will kill you instantly. 839 00:52:03,035 --> 00:52:05,169 Right amount will keep you dancing shirtless 840 00:52:05,171 --> 00:52:07,070 on a nightclub in Monaco for 17 hours. 841 00:52:07,072 --> 00:52:09,606 So much information. Always so much information. 842 00:52:09,608 --> 00:52:12,508 It's what I've heard. There's only one place in the world 843 00:52:12,510 --> 00:52:14,747 where they know how to mix it. Let's go. 844 00:52:18,416 --> 00:52:20,753 You coming? World's not gonna save itself. 845 00:52:20,986 --> 00:52:23,354 Are you saying that you need me to save the world? 846 00:52:23,356 --> 00:52:24,655 Uh-huh. 847 00:52:24,657 --> 00:52:25,655 Thought so. 848 00:52:54,553 --> 00:52:55,785 Oh, wow. 849 00:52:55,787 --> 00:52:58,057 You'll see that a lot around here. 850 00:52:59,191 --> 00:53:01,459 It's a Cromulian tag. 851 00:53:01,461 --> 00:53:04,294 In their galaxy, a symbol for hope or annihilation. 852 00:53:04,296 --> 00:53:06,495 There's still some debate around what exactly. 853 00:53:06,497 --> 00:53:08,298 Actually, it's harmony. 854 00:53:08,300 --> 00:53:11,100 But on Earth, it means we're entering an MIB safe haven. 855 00:53:11,102 --> 00:53:13,029 - How do you know? - It's in the handbook. 856 00:53:13,039 --> 00:53:14,504 Don't believe everything you read. 857 00:53:14,506 --> 00:53:17,140 - That is my job. - And my job is what? 858 00:53:17,142 --> 00:53:18,408 Hang out here and shut up? 859 00:53:18,410 --> 00:53:20,109 Shut up. That's your job. 860 00:53:20,111 --> 00:53:22,211 Well, look who it is. Nasr. 861 00:53:22,213 --> 00:53:24,282 You know the rules: no visible alien tech 862 00:53:24,284 --> 00:53:26,283 anywhere on the street. Cover the bike up 863 00:53:26,285 --> 00:53:28,619 before I have to give you a ticket. 864 00:53:28,621 --> 00:53:31,254 H? It is really you? 865 00:53:31,256 --> 00:53:33,423 Of course it's me. Who else could it be? 866 00:53:33,425 --> 00:53:34,758 - Hey, Bassam. - Hi, H. 867 00:53:34,760 --> 00:53:36,225 Nasr said you were dead. 868 00:53:36,227 --> 00:53:37,831 What? I... I never said that. 869 00:53:38,064 --> 00:53:39,796 You did. He's lying. 870 00:53:39,798 --> 00:53:42,332 Aah! Hey! Get... 871 00:53:42,334 --> 00:53:44,635 - That's... - And why would I be dead? 872 00:53:46,771 --> 00:53:49,138 Bassam misunderstood. 873 00:53:49,140 --> 00:53:51,841 We heard that you and Riza had split up. 874 00:53:51,843 --> 00:53:53,443 Oh, Riza. Who's that? 875 00:53:53,445 --> 00:53:54,880 It's not important. 876 00:53:55,113 --> 00:53:56,312 Mm. Human or...? 877 00:53:56,314 --> 00:53:57,780 - Doesn't matter. - I'm just curious 878 00:53:57,782 --> 00:53:59,749 how it works between species, so... 879 00:53:59,751 --> 00:54:01,887 Very unimportant. Old friend of mine, so... 880 00:54:02,121 --> 00:54:04,787 Who runs the biggest criminal syndicate in the galaxy. 881 00:54:04,789 --> 00:54:07,457 Who is a very successful businesswoman. 882 00:54:07,459 --> 00:54:09,260 I love a businesswoman. 883 00:54:09,262 --> 00:54:12,296 - Why are we talking about this? - Sad. You made a lovely couple. 884 00:54:12,298 --> 00:54:14,330 Thank you. These things happen. 885 00:54:14,332 --> 00:54:16,767 You said, "That psycho's gonna slit his throat." 886 00:54:16,769 --> 00:54:17,904 Oh, hmm. 887 00:54:18,137 --> 00:54:19,870 Excuse us for one moment. 888 00:54:19,872 --> 00:54:22,171 Your words, not mine. Don't you... 889 00:54:22,173 --> 00:54:24,874 You dated this person? Seems like a conflict of interest. 890 00:54:24,876 --> 00:54:27,577 Conflict of interest for you to know my private life. 891 00:54:27,579 --> 00:54:29,213 Yeah, sure. I'd prefer not to. 892 00:54:29,215 --> 00:54:30,847 Hey, hey, that's enough. Listen. 893 00:54:30,849 --> 00:54:32,550 Stop beating the hell out of him. 894 00:54:32,552 --> 00:54:34,550 - Yeah. - Keep this thing covered up. 895 00:54:34,552 --> 00:54:36,186 - Absolutely. Will do. - Thank you. 896 00:54:36,188 --> 00:54:37,620 Won't happen again. 897 00:54:37,622 --> 00:54:39,256 Nice to meet you both. 898 00:54:39,258 --> 00:54:40,393 - Yes. - Yeah. 899 00:54:46,731 --> 00:54:49,399 - What? - Pulled this 900 00:54:49,401 --> 00:54:51,635 from the surveillance camera outside the club. 901 00:54:51,637 --> 00:54:53,836 Standing there, making me feel uncomfortable. 902 00:54:53,838 --> 00:54:54,806 Sorry about that. 903 00:54:59,845 --> 00:55:01,278 Have you shown this to T? 904 00:55:01,280 --> 00:55:03,213 You said everything goes through you. 905 00:55:03,215 --> 00:55:05,247 Yes, everything does go through me. Good. 906 00:55:05,249 --> 00:55:07,919 I'll show him. Go on. 907 00:55:11,356 --> 00:55:13,293 Goodness me. 908 00:55:15,293 --> 00:55:16,929 Oh, boy. 909 00:55:27,673 --> 00:55:29,273 Here comes trouble. 910 00:55:29,275 --> 00:55:30,476 I like trouble. 911 00:55:35,381 --> 00:55:37,715 You thinking what I'm thinking? 912 00:55:37,717 --> 00:55:38,851 Call Riza. 913 00:55:41,320 --> 00:55:42,655 Ah, here. This is it. 914 00:55:47,727 --> 00:55:49,959 Looks like a couple days' worth. 915 00:55:49,961 --> 00:55:52,264 No one's been out to collect. 916 00:55:58,570 --> 00:56:00,340 Hello? 917 00:56:42,381 --> 00:56:46,450 One more step and I'll liquefy your bangs, pretty boy. 918 00:56:46,452 --> 00:56:47,751 - Easy, easy. - Okay. 919 00:56:47,753 --> 00:56:50,389 - We don't want any trouble. - Do not move. 920 00:56:53,258 --> 00:56:55,059 Hey, look at you. 921 00:56:55,293 --> 00:56:56,894 What do we call you, sport? 922 00:56:56,896 --> 00:56:58,794 "Sport" is not what you call me. 923 00:56:58,796 --> 00:57:00,064 What is it? 924 00:57:00,298 --> 00:57:02,666 - "It"? He. - Sorry. 925 00:57:02,668 --> 00:57:04,046 Why would you call me anything? 926 00:57:04,269 --> 00:57:06,403 Pawns don't have names. We're pawns. 927 00:57:06,405 --> 00:57:10,039 Uh, okay. "Pawny," then. 928 00:57:10,041 --> 00:57:11,374 What happened here? 929 00:57:11,376 --> 00:57:13,776 Oh, we had the best party. 930 00:57:13,778 --> 00:57:16,446 Kanye showed up and dropped a whole new album. 931 00:57:16,448 --> 00:57:18,548 It was some of his best work. Look around! 932 00:57:18,550 --> 00:57:19,716 We got our asses kicked! 933 00:57:20,820 --> 00:57:23,787 Aah! My queen! 934 00:57:26,023 --> 00:57:27,524 Oh, she's gone. 935 00:57:27,526 --> 00:57:29,725 I'll never serve another. I swear it. 936 00:57:29,727 --> 00:57:31,394 I'll plunge my dagger 937 00:57:31,396 --> 00:57:34,497 into my own body, like this, through my vital organs, 938 00:57:34,499 --> 00:57:38,369 and then leave it until the dark takes me. 939 00:57:38,371 --> 00:57:42,039 Hey, you're not gonna actually go through with this, are you? 940 00:57:42,041 --> 00:57:45,975 Listen. A queen's pawn without a queen is just a pawn. 941 00:57:45,977 --> 00:57:47,544 A nothing. 942 00:57:47,546 --> 00:57:49,546 I must end my own life 943 00:57:49,548 --> 00:57:53,052 in the most painful way possible. 944 00:57:54,787 --> 00:57:56,385 Don't stop me. 945 00:57:56,387 --> 00:57:59,622 Chance of survival: zero. 946 00:57:59,624 --> 00:58:01,825 - Think we should stop him? - Gonna do it. 947 00:58:01,827 --> 00:58:03,693 Wanna see if he goes through with it. 948 00:58:03,695 --> 00:58:05,861 - Sorry, what did you say? - Hmm? Nothing at all. 949 00:58:05,863 --> 00:58:07,497 Know what? I did say something. 950 00:58:07,499 --> 00:58:09,700 - You did? - Yeah. He's a witness. 951 00:58:09,702 --> 00:58:11,434 Excuse me. 952 00:58:11,436 --> 00:58:14,437 You know, I don't think that she would want you to, 953 00:58:14,439 --> 00:58:17,506 you know, go through with it, honestly. 954 00:58:17,508 --> 00:58:20,811 Who are you to know what a queen would or wouldn't want? 955 00:58:20,813 --> 00:58:22,579 Are you a queen? 956 00:58:22,581 --> 00:58:25,082 Well, to the extent that all women are, yes, 957 00:58:25,084 --> 00:58:27,584 but, no, no, I'm not a queen. 958 00:58:27,586 --> 00:58:30,452 You know what she is, though, is an agent. 959 00:58:30,454 --> 00:58:32,157 - "Agent"? - Mm-hm. 960 00:58:32,390 --> 00:58:34,758 - Is that a title? - It is a title. 961 00:58:34,760 --> 00:58:36,693 A title of great eminence and stature. 962 00:58:36,695 --> 00:58:38,130 M here is an agent. 963 00:58:38,363 --> 00:58:40,631 An agent without a pawn, if you see my meaning. 964 00:58:40,633 --> 00:58:41,898 I never thought of this, 965 00:58:41,900 --> 00:58:44,066 but maybe the best way to honor the dead 966 00:58:44,068 --> 00:58:46,937 - is to go on living. - Yes. 967 00:58:46,939 --> 00:58:49,939 I pledge loyalty eternal to you, Agent M. 968 00:58:49,941 --> 00:58:52,075 No, no, no. I'm not interested in a subject. 969 00:58:52,077 --> 00:58:54,678 Too late. It's done. I already pledged the loyalty. 970 00:58:54,680 --> 00:58:56,512 Wish you'd said "no, no, no" before. 971 00:58:56,514 --> 00:58:57,715 Congratulations. 972 00:58:57,717 --> 00:59:00,050 And if you should die before I, 973 00:59:00,052 --> 00:59:01,917 I promise to end my own life... 974 00:59:01,919 --> 00:59:04,655 "In the most painful way possible." 975 00:59:04,657 --> 00:59:06,823 Yeah. Ha. I don't like you. 976 00:59:06,825 --> 00:59:08,557 Let's go. 977 00:59:08,559 --> 00:59:09,760 My lady? 978 00:59:09,762 --> 00:59:12,865 Come on. We'll have a fun time. 979 00:59:14,131 --> 00:59:15,501 - Fine. - Yes! 980 00:59:17,836 --> 00:59:20,205 H, there's something I've been meaning to tell you. 981 00:59:20,439 --> 00:59:22,571 - I've been wanting to tell you... - Yeah? 982 00:59:22,573 --> 00:59:25,211 - About it. Where is it? - You mean this? 983 00:59:25,443 --> 00:59:27,355 - You stole it from me? - Stole it from you? 984 00:59:27,412 --> 00:59:29,879 I recovered evidence you stole from a crime scene. 985 00:59:29,881 --> 00:59:32,615 Vungus told me to hide it and I couldn't trust anyone. 986 00:59:32,617 --> 00:59:34,617 You're telling me you listened to Vungus, 987 00:59:34,619 --> 00:59:37,555 you trusted Vungus instead of your partner, a senior agent? 988 00:59:37,557 --> 00:59:38,888 - Huh? - In a word, yes. 989 00:59:38,890 --> 00:59:41,626 H, speaking of agents... 990 00:59:43,996 --> 00:59:44,997 Come on. 991 00:59:46,432 --> 00:59:47,631 Why would they be here? 992 00:59:47,633 --> 00:59:49,499 There's either an award show 993 00:59:49,501 --> 00:59:51,501 we're not aware of or we're in deep shit. 994 00:59:51,503 --> 00:59:53,970 Thank you. I need you to close every street, 995 00:59:53,972 --> 00:59:55,204 archway and sewer now. 996 00:59:55,206 --> 00:59:57,140 Come in closer on that body cam there. 997 00:59:57,142 --> 00:59:59,108 - A bit more. - Could someone 998 00:59:59,110 --> 01:00:01,745 please explain to me what the hell is going on? 999 01:00:01,747 --> 01:00:03,213 Sir, slightly sensitive subject. 1000 01:00:03,215 --> 01:00:04,914 Thought it best to keep it quiet. 1001 01:00:04,916 --> 01:00:06,883 - A bit further in, please. - C, a word. 1002 01:00:06,885 --> 01:00:09,956 Absolutely. No one leaves the medina, all right? 1003 01:00:11,055 --> 01:00:13,189 This... This is nonsense. 1004 01:00:13,191 --> 01:00:14,890 Despite your personal feelings, 1005 01:00:14,892 --> 01:00:17,262 H is one of the best agents ever to wear this suit. 1006 01:00:17,496 --> 01:00:19,963 No, he was one of the best agents to wear this suit. 1007 01:00:19,965 --> 01:00:23,936 He hasn't been the same since the Hive. Look. Look. 1008 01:00:25,470 --> 01:00:27,838 My sources say that Vungus stole it 1009 01:00:27,840 --> 01:00:30,807 from the Jababian War Department Advanced Research Division 1010 01:00:30,809 --> 01:00:33,042 and brought it here. 1011 01:00:33,044 --> 01:00:35,111 And you kept this from me? For how long? 1012 01:00:35,113 --> 01:00:37,780 - Explain yourself. - Oh, explain myself? 1013 01:00:37,782 --> 01:00:41,852 Sir, whatever that thing is, M and H had it in your office, 1014 01:00:41,854 --> 01:00:43,620 and you let them go, sir. 1015 01:00:43,622 --> 01:00:45,791 With all due respect, you let them go. 1016 01:00:53,064 --> 01:00:57,133 - Carry on. - Yes, sir. 1017 01:00:57,135 --> 01:00:59,570 - And, C. - Sir? 1018 01:00:59,572 --> 01:01:01,937 Bring them straight to me. 1019 01:01:05,543 --> 01:01:07,910 Whatever that thing is, Vungus died to protect it. 1020 01:01:07,912 --> 01:01:10,615 He gave it to me so it wouldn't go to them. 1021 01:01:14,220 --> 01:01:16,586 - Yes, sir. - H, listen to me. 1022 01:01:16,588 --> 01:01:18,055 This isn't my operation. 1023 01:01:18,057 --> 01:01:20,890 Get out of there. Get safe. Then report. 1024 01:01:20,892 --> 01:01:22,225 M may be right. 1025 01:01:22,227 --> 01:01:24,160 You, I want sitreps every 10 minutes. 1026 01:01:24,162 --> 01:01:26,963 There could be a mole in the Men in Black. 1027 01:01:35,840 --> 01:01:38,274 All right. Take this. I'll draw them away. 1028 01:01:38,276 --> 01:01:40,843 I'll meet you at the main square in 20. 1029 01:01:40,845 --> 01:01:42,313 Go. 1030 01:01:48,553 --> 01:01:49,842 Hey, guys, what are the odds? 1031 01:02:43,242 --> 01:02:45,242 Nasr! I need to borrow your bike. 1032 01:02:45,244 --> 01:02:47,142 As long as it is to borrow, not steal. 1033 01:02:47,144 --> 01:02:48,245 Yes. Of course. Quick. 1034 01:02:48,247 --> 01:02:49,715 - Come on. - Bassam! 1035 01:02:52,351 --> 01:02:53,653 Ooh! 1036 01:02:55,019 --> 01:02:58,155 - Okay, accelerator, brake. - Water. 1037 01:02:58,157 --> 01:03:00,722 - Very hot out there. - That's very thoughtful of you. 1038 01:03:00,724 --> 01:03:02,158 This is pretty straightforward? 1039 01:03:02,160 --> 01:03:03,959 Yes. Very straightforward, indeed. 1040 01:03:03,961 --> 01:03:05,894 Just like riding a bike. 1041 01:03:05,896 --> 01:03:07,732 Okay, cool. 1042 01:03:14,874 --> 01:03:16,742 Sorry. 1043 01:03:23,180 --> 01:03:25,985 Well, this is nothing like riding a bike at all. 1044 01:04:10,896 --> 01:04:11,831 Quick, jump on! 1045 01:04:16,758 --> 01:04:18,394 Hold on tight. 1046 01:04:24,432 --> 01:04:27,035 Oh, shit! 1047 01:04:29,271 --> 01:04:31,337 Hold on, Pawny! 1048 01:04:31,339 --> 01:04:33,841 Hold on! 1049 01:04:33,843 --> 01:04:35,875 Wait for me! 1050 01:04:35,877 --> 01:04:37,812 Thanks! 1051 01:04:43,252 --> 01:04:45,984 Ha! I can't believe that actually worked. 1052 01:04:45,986 --> 01:04:48,321 - Hey, H? - Yeah? 1053 01:04:48,323 --> 01:04:49,823 Oh, right. Glasses. 1054 01:04:49,825 --> 01:04:52,759 Hi, everyone. If you could all look right here. 1055 01:04:52,761 --> 01:04:54,463 Just drive. 1056 01:05:07,008 --> 01:05:08,410 Move! Go! 1057 01:05:25,627 --> 01:05:26,562 Oh, boy. 1058 01:05:29,298 --> 01:05:31,865 What do you think? Red button? I think it's hyperdrive. 1059 01:05:31,867 --> 01:05:33,500 No, I think hyperdrive is blue. 1060 01:05:33,502 --> 01:05:35,901 Sometimes you have to trust your gut. 1061 01:05:35,903 --> 01:05:37,505 My gut, not yours! 1062 01:05:38,874 --> 01:05:41,975 Somebody press something! 1063 01:06:06,968 --> 01:06:09,769 Whoo-hoo! Lost the tail. 1064 01:06:09,771 --> 01:06:11,537 What'd I tell you, huh? Hyperdrive. 1065 01:06:11,539 --> 01:06:14,107 - Yeah, yeah. Okay. - Trust your gut. Trust your gut. 1066 01:06:14,109 --> 01:06:16,508 Oh, God, I hate sand. 1067 01:06:16,510 --> 01:06:19,147 The red button was awesome! 1068 01:06:19,381 --> 01:06:20,881 Let's press the red button again. 1069 01:06:28,490 --> 01:06:30,493 Wow. 1070 01:06:32,127 --> 01:06:33,129 Hey, what's it doing? 1071 01:06:34,897 --> 01:06:36,629 Moving. 1072 01:06:47,109 --> 01:06:48,441 Oh. 1073 01:06:48,443 --> 01:06:50,609 What...? What is that thing? 1074 01:06:50,611 --> 01:06:53,879 See the core? How it keeps emitting convective energy 1075 01:06:53,881 --> 01:06:56,116 across the interior of the photosphere? 1076 01:06:56,118 --> 01:06:57,783 Yeah, yeah. No, I see all of it. 1077 01:06:57,785 --> 01:07:00,020 I see the... The photosphere bit. 1078 01:07:00,022 --> 01:07:01,190 Okay, yeah. Shh. 1079 01:07:01,423 --> 01:07:03,890 Those are thermonuclear explosions. 1080 01:07:03,892 --> 01:07:06,794 Wait, what? What does that mean? Like a bomb or something? 1081 01:07:06,796 --> 01:07:10,997 I think what we're looking at is a super compressed star. 1082 01:07:10,999 --> 01:07:12,765 And by the color temperature, 1083 01:07:12,767 --> 01:07:16,970 I'd say it's a blue giant. 1084 01:07:16,972 --> 01:07:19,705 Let's press the button. Let's see what this does. 1085 01:07:19,707 --> 01:07:22,475 Are you suggesting we try a weaponized star for fun? 1086 01:07:22,477 --> 01:07:24,977 Mm-hm. Well, for science and fun. 1087 01:07:24,979 --> 01:07:26,946 The two aren't mutually exclusive. Okay. 1088 01:07:26,948 --> 01:07:28,080 I know. 1089 01:07:28,082 --> 01:07:30,082 Yeah, there is no better place. 1090 01:07:30,084 --> 01:07:32,618 They don't call it the Empty Quarter for nothing. 1091 01:07:32,620 --> 01:07:34,620 That's why I made the suggestion. Go. 1092 01:07:34,622 --> 01:07:37,723 Uh, at just .001? What do you think? 1093 01:07:37,725 --> 01:07:39,625 Yeah. Just start off slow. 1094 01:07:39,627 --> 01:07:40,826 - Press the button. - Okay. 1095 01:07:47,970 --> 01:07:50,770 Mm. Maybe ratchet it up a few notches, 1096 01:07:50,772 --> 01:07:51,740 a little higher... 1097 01:07:52,906 --> 01:07:54,577 Whoa! 1098 01:07:59,781 --> 01:08:01,617 That was the low setting? 1099 01:08:03,517 --> 01:08:07,654 Uh, do we think anyone's gonna notice that wasn't there before? 1100 01:08:18,867 --> 01:08:22,104 Sir, they got away. 1101 01:08:24,039 --> 01:08:27,240 I believe the appropriate phrase is... 1102 01:08:27,242 --> 01:08:28,741 you lost them. 1103 01:08:28,743 --> 01:08:30,913 Well, I put it to you, sir... 1104 01:08:32,180 --> 01:08:35,081 - that they had help. - Probably. 1105 01:08:35,083 --> 01:08:38,216 But I know H. Whatever he's doing, there's a reason. 1106 01:08:38,218 --> 01:08:40,219 Why do you keep protecting him? 1107 01:08:40,221 --> 01:08:43,092 Huh? What is it going to take? 1108 01:08:44,592 --> 01:08:47,093 I am protecting this institution. 1109 01:08:47,095 --> 01:08:48,262 From what? From me? 1110 01:08:48,497 --> 01:08:50,095 Are you questioning my loyalty, sir? 1111 01:08:50,097 --> 01:08:52,234 At the very least, your judgment. 1112 01:08:55,971 --> 01:08:59,141 Is there anything else, Agent C? 1113 01:09:01,743 --> 01:09:03,977 - No, sir. - Good. 1114 01:09:03,979 --> 01:09:06,211 Then would you kindly leave? 1115 01:09:25,632 --> 01:09:28,969 Vungus knew how powerful that thing was, right? 1116 01:09:28,971 --> 01:09:31,737 He knew it could destroy worlds, and he gave it to you. 1117 01:09:31,739 --> 01:09:34,139 I don't understand. Someone he only just met. 1118 01:09:34,141 --> 01:09:35,644 Why would he do that? 1119 01:09:37,311 --> 01:09:38,877 - I don't know. - Hmm? 1120 01:09:38,879 --> 01:09:42,314 Maybe he trusted me. 1121 01:09:42,316 --> 01:09:45,018 I'm not gonna doubt your general trustworthiness, 1122 01:09:45,020 --> 01:09:49,221 but, I mean, I sang at Vungus' mother's funeral. 1123 01:09:49,223 --> 01:09:50,857 Quite beautifully, I might add. 1124 01:09:50,859 --> 01:09:52,725 We knew everything about one another. 1125 01:09:52,727 --> 01:09:56,763 I mean, hey, I'm pretty sure he trusted me. Heh. 1126 01:09:56,765 --> 01:09:59,899 Okay, H, if you must know... 1127 01:09:59,901 --> 01:10:01,867 he said that you'd changed. 1128 01:10:01,869 --> 01:10:05,237 I'm getting sick of hearing this "you've changed" crap. 1129 01:10:05,239 --> 01:10:07,038 I'm the same person I was years ago. 1130 01:10:07,040 --> 01:10:08,843 You've always been this way? 1131 01:10:09,677 --> 01:10:10,844 What way? 1132 01:10:10,846 --> 01:10:12,711 Uh, vaguely inept. 1133 01:10:12,713 --> 01:10:15,348 Arrogant. Reckless. 1134 01:10:15,350 --> 01:10:18,018 - Did I miss anything? - Heh. Okay, yeah. Hey, look. 1135 01:10:18,020 --> 01:10:20,018 Arrogant and reckless. That's nice. 1136 01:10:20,020 --> 01:10:22,221 Maybe I am a few of those things occasionally, 1137 01:10:22,223 --> 01:10:25,224 but my job is saving the planet, and that's what I do. 1138 01:10:25,226 --> 01:10:27,893 I do a good job at it. While that's still happening, 1139 01:10:27,895 --> 01:10:30,063 the rules are: there are no rules. 1140 01:10:30,065 --> 01:10:31,967 - Well, that's a rule. - Mm-hm. 1141 01:10:33,334 --> 01:10:36,335 Argh. Damn it. All right, nobody move! 1142 01:10:36,337 --> 01:10:38,705 - Drop it, hairball! - Nobody move. 1143 01:10:38,707 --> 01:10:41,241 - Bassam. How'd you get here? - Feeling hydrated, H? 1144 01:10:41,243 --> 01:10:44,143 Never had a bath before. 1145 01:10:44,145 --> 01:10:47,381 - Lost 2 pounds in dirt alone. - God, we drank from that. 1146 01:10:47,615 --> 01:10:49,948 Oh, God, I thought it tasted like a living beard. 1147 01:10:49,950 --> 01:10:51,151 Okay, um... 1148 01:10:51,153 --> 01:10:53,251 Bassam, listen, all right, mate? 1149 01:10:53,253 --> 01:10:54,955 Uh, let's be sensible. 1150 01:10:54,957 --> 01:10:57,425 I don't think you know what you're dealing with, so... 1151 01:10:57,659 --> 01:10:59,224 Oh, no, I definitely do. 1152 01:10:59,226 --> 01:11:01,827 Which is why she's gonna pay so much for it. 1153 01:11:01,829 --> 01:11:04,197 - No, wait. Wait, wait! - No, no, no! 1154 01:11:04,199 --> 01:11:06,899 Have a nice life, bozos! 1155 01:11:06,901 --> 01:11:08,703 Great job, H. 1156 01:11:15,976 --> 01:11:18,413 Pawny, can you ask her to pass me the torque wrench? 1157 01:11:18,646 --> 01:11:22,048 She has a name and a title, and you know that. 1158 01:11:22,050 --> 01:11:24,686 My lady, the jackass wants a torque wrench. 1159 01:11:26,220 --> 01:11:28,920 Pawny, will you tell him the sooner he restores power 1160 01:11:28,922 --> 01:11:31,224 to my drive console, the sooner I can figure out 1161 01:11:31,226 --> 01:11:32,992 - how to program it? - My lady says 1162 01:11:32,994 --> 01:11:36,028 you're a cloth-brained ass-clown whose gullible idiocy 1163 01:11:36,030 --> 01:11:38,331 has threatened the very existence of the planet. 1164 01:11:38,333 --> 01:11:40,767 You know what, she didn't say that. All right? 1165 01:11:40,769 --> 01:11:42,335 You worst piece on the chess board. 1166 01:11:42,337 --> 01:11:44,269 - She said that. - Didn't say any of it. 1167 01:11:44,271 --> 01:11:47,206 Yeah, but I was thinking it. Actually, every single word. 1168 01:11:47,208 --> 01:11:49,178 You make a really good point. Thank you. 1169 01:11:55,050 --> 01:11:57,285 If you'll tell your lady she now has power. 1170 01:11:58,986 --> 01:12:01,254 The jackass says, my lady, that you have power. 1171 01:12:01,256 --> 01:12:04,424 - Can you thank him? - Really? 1172 01:12:04,426 --> 01:12:06,291 But in a cold, kind of polite way. 1173 01:12:06,293 --> 01:12:08,194 You can even put a glare on it. 1174 01:12:08,196 --> 01:12:10,095 Just play around with it. I trust you. 1175 01:12:10,097 --> 01:12:12,466 My lady says thank you. 1176 01:12:15,369 --> 01:12:18,138 I know where the weapon's going and how to get it back. 1177 01:12:18,140 --> 01:12:20,773 - My lady? - I got this one. I'm listening. 1178 01:12:20,775 --> 01:12:23,108 Bassam has only one real buyer: 1179 01:12:23,110 --> 01:12:25,377 Riza Stavros. 1180 01:12:25,379 --> 01:12:28,214 Riza? The Riza that you went out with? 1181 01:12:28,216 --> 01:12:30,950 The intergalactic, alien arms-dealer Riza? 1182 01:12:30,952 --> 01:12:32,785 I'm gonna hop back in for a second. 1183 01:12:32,787 --> 01:12:35,854 You dated Riza Stavros, the Merchant of Death? 1184 01:12:35,856 --> 01:12:37,990 The Mother of Murder? 1185 01:12:37,992 --> 01:12:40,193 - She's pretty hot. - Okay, I didn't know 1186 01:12:40,195 --> 01:12:42,261 she was an arms dealer when we met. 1187 01:12:42,263 --> 01:12:45,534 And I was distracted by her feminine wiles 1188 01:12:45,766 --> 01:12:47,832 and her intoxicating beauty. 1189 01:12:47,834 --> 01:12:50,170 And besides, we weren't interested in labels. 1190 01:12:50,172 --> 01:12:51,903 We were interested in our hearts. 1191 01:12:51,905 --> 01:12:53,839 If having a big, old heart is a crime, then shoot me. 1192 01:12:54,976 --> 01:12:56,442 Not yet. 1193 01:12:56,444 --> 01:12:58,814 You'll let me know, though, right? 1194 01:13:00,013 --> 01:13:01,516 But really? 1195 01:13:02,484 --> 01:13:04,052 Your "big, old heart"? 1196 01:13:07,120 --> 01:13:10,157 - What? - It's just... 1197 01:13:10,159 --> 01:13:13,224 Well, it...? It's funny, is it? Hmm? 1198 01:13:13,226 --> 01:13:15,295 "My big, old heart." 1199 01:13:15,297 --> 01:13:19,968 So stupid. Who talks like that? Ha-ha-ha. Big, old doofus. 1200 01:13:22,035 --> 01:13:24,806 You've never been in love, have you? 1201 01:13:26,173 --> 01:13:28,240 I'm not making fun. I'm genuinely asking. 1202 01:13:28,242 --> 01:13:30,378 You've never once abandoned logic for passion? 1203 01:13:32,413 --> 01:13:35,514 What is this? The sequel to The Notebook? I never saw it, 1204 01:13:35,516 --> 01:13:38,184 but I assume it's a lot of this type of nonsense. 1205 01:13:38,186 --> 01:13:42,153 Heh. No, I haven't. Passion is unstable, 1206 01:13:42,155 --> 01:13:44,023 - and logic is constant. - Is that right? 1207 01:13:44,025 --> 01:13:46,225 Yeah. Physical attraction is nothing more 1208 01:13:46,227 --> 01:13:48,126 than chemical reactions in your brain. 1209 01:13:48,128 --> 01:13:51,464 Can't trust them. They're not real. 1210 01:13:51,466 --> 01:13:54,500 Isn't the whole universe a chemical reaction? 1211 01:13:54,502 --> 01:13:57,870 Pretty sure you can trust that. 1212 01:13:57,872 --> 01:13:59,575 Feels pretty real. 1213 01:14:02,310 --> 01:14:04,879 That's actually kind of deep. 1214 01:14:07,414 --> 01:14:09,217 Well, that should do it. 1215 01:14:13,387 --> 01:14:15,089 Power her up. 1216 01:14:15,890 --> 01:14:17,258 Thank you. 1217 01:14:18,359 --> 01:14:21,193 Pawny. Not there. 1218 01:14:21,195 --> 01:14:23,062 That's as far as I could jump. 1219 01:14:23,064 --> 01:14:25,230 I could jump higher, but it would've been more awkward. 1220 01:14:25,232 --> 01:14:26,968 Okay, enough. 1221 01:14:28,537 --> 01:14:29,972 Here we go. 1222 01:14:33,374 --> 01:14:36,309 And look at that. 1223 01:14:36,311 --> 01:14:39,045 - Well done. - Mm-hm. 1224 01:14:39,047 --> 01:14:41,247 I know Riza. She may be the Merchant of Death, 1225 01:14:41,249 --> 01:14:43,983 but she does have one weakness. 1226 01:14:43,985 --> 01:14:45,385 Ready to be a hero, little guy? 1227 01:14:45,387 --> 01:14:46,655 Pretty open to anything. 1228 01:14:46,887 --> 01:14:48,920 Good, because we're going to Naples. 1229 01:14:48,922 --> 01:14:52,191 Oh, to Riza's Fortified Fortress of For Sure Death? 1230 01:15:19,921 --> 01:15:21,690 Don't shoot. Don't shoot. 1231 01:15:25,427 --> 01:15:28,059 - Oh. I'm so sorry. - Oh. 1232 01:15:28,061 --> 01:15:30,462 Can we do this another day? I have another visitor. 1233 01:15:30,464 --> 01:15:32,031 - Absolutely. - Yeah? 1234 01:15:32,033 --> 01:15:33,265 Thank you. 1235 01:15:33,267 --> 01:15:34,265 Au revoir. 1236 01:15:34,267 --> 01:15:35,937 - Bye. - Bye. 1237 01:15:40,240 --> 01:15:41,407 Luca. 1238 01:15:41,409 --> 01:15:42,977 - Did you miss me? - No. 1239 01:15:53,654 --> 01:15:54,588 H. 1240 01:15:56,525 --> 01:15:58,160 I know why you're here. 1241 01:16:01,296 --> 01:16:03,362 Why are you wearing pink trousers? 1242 01:16:19,180 --> 01:16:21,279 So how have you been? 1243 01:16:21,281 --> 01:16:24,550 It's been a while, huh? That's the tough thing about breakups, 1244 01:16:24,552 --> 01:16:28,520 is the friendships you lose. Heh. Ahh. 1245 01:16:28,522 --> 01:16:30,590 We had some good times, though, didn't we? 1246 01:16:32,127 --> 01:16:34,327 Riza and I had good times, I guess. 1247 01:16:34,329 --> 01:16:36,496 You just lurked in the background a bit. 1248 01:16:45,539 --> 01:16:47,742 Wonderful, isn't she? 1249 01:16:47,976 --> 01:16:49,608 I just love 1250 01:16:49,610 --> 01:16:52,478 dumb, beautiful creatures. 1251 01:16:59,052 --> 01:17:01,319 Well, this is familiar, isn't it? 1252 01:17:04,191 --> 01:17:05,759 So... 1253 01:17:05,761 --> 01:17:08,493 MIB finally showed you the door, eh? 1254 01:17:08,495 --> 01:17:10,395 Showed myself out, actually. 1255 01:17:10,397 --> 01:17:12,098 Oh. 1256 01:17:12,100 --> 01:17:14,166 Some horses are born to roam free. 1257 01:17:14,168 --> 01:17:16,635 And others just get shot. What are you doing here? 1258 01:17:16,637 --> 01:17:20,709 I wanted to see you. And I brought you something. 1259 01:17:22,577 --> 01:17:24,343 I know how you like special pets, 1260 01:17:24,345 --> 01:17:26,179 so I brought you a peace offering. 1261 01:17:26,181 --> 01:17:27,479 Meow, meow. 1262 01:17:27,481 --> 01:17:30,316 Bark, woof, et cetera, et cetera. 1263 01:17:30,318 --> 01:17:32,551 Oh, I like it. 1264 01:17:32,553 --> 01:17:36,723 He is cute in an ugly sort of way, isn't he? 1265 01:17:36,725 --> 01:17:38,724 The last of his kind. 1266 01:17:38,726 --> 01:17:41,393 You always did know the way to my heart, didn't you? 1267 01:17:41,395 --> 01:17:44,397 You always knew how to make mine beat that little bit faster. 1268 01:17:44,399 --> 01:17:47,633 Not a neuralyzer in the world could make me forget that. 1269 01:17:47,635 --> 01:17:49,434 I was actually looking forward 1270 01:17:49,436 --> 01:17:51,805 to seeing my guns tear you to pieces, then I saw 1271 01:17:52,039 --> 01:17:55,675 that perfect little face of yours, and... 1272 01:17:57,177 --> 01:17:58,113 I had to know. 1273 01:17:59,247 --> 01:18:00,182 Know what? 1274 01:18:01,649 --> 01:18:03,115 I want to know the truth. 1275 01:18:03,117 --> 01:18:05,318 - Mm-hm. - Was this ever real? 1276 01:18:05,320 --> 01:18:06,821 Hmm? This? 1277 01:18:07,055 --> 01:18:08,823 You, me? Was it? 1278 01:18:10,658 --> 01:18:11,693 This'll be good. 1279 01:18:15,262 --> 01:18:17,529 Was it? 1280 01:18:17,531 --> 01:18:19,331 I knew who you were from the start. 1281 01:18:19,333 --> 01:18:21,634 My job was to gain your trust 1282 01:18:21,636 --> 01:18:23,835 and take you down 1283 01:18:23,837 --> 01:18:27,173 when the opportunity came. That's the truth. 1284 01:18:27,175 --> 01:18:29,407 Gotta turn my earpiece off for this. 1285 01:18:29,409 --> 01:18:31,544 God, shut up. 1286 01:18:31,546 --> 01:18:33,178 - What? - No, I'm sorry. 1287 01:18:33,180 --> 01:18:35,781 It's what I say to my heart... 1288 01:18:35,783 --> 01:18:37,683 when it's like a voice inside my head. 1289 01:18:37,685 --> 01:18:39,384 Oh, I know. 1290 01:18:39,386 --> 01:18:41,455 I couldn't fake that. 1291 01:18:43,257 --> 01:18:44,290 Thank you. 1292 01:18:44,292 --> 01:18:46,559 It's okay. 1293 01:18:46,561 --> 01:18:49,194 No, but thank you for... 1294 01:18:49,196 --> 01:18:50,629 For giving me closure. 1295 01:18:50,631 --> 01:18:53,599 We all need some... Some closure from time to time. 1296 01:18:53,601 --> 01:18:55,957 - Get him out of here. - What...? Wait, no. Hey. 1297 01:18:56,137 --> 01:18:57,769 Wait. I need some closure too. 1298 01:18:57,771 --> 01:19:00,505 - What about my feelings? - H, here's a tip for you. 1299 01:19:00,507 --> 01:19:02,374 Next time you bring a peace offering, 1300 01:19:02,376 --> 01:19:04,710 don't make it the same day I come into possession 1301 01:19:04,712 --> 01:19:06,712 of the most powerful weapon ever created. 1302 01:19:06,714 --> 01:19:08,413 This has nothing to do with that. 1303 01:19:08,415 --> 01:19:09,814 I didn't know you had a weapon. 1304 01:19:09,816 --> 01:19:11,683 It's a separate thing. A coincidence. 1305 01:19:11,685 --> 01:19:14,553 Total coincidence. Didn't know she had a weapon. Did you? 1306 01:19:16,423 --> 01:19:17,756 Take him to the boat. 1307 01:19:17,758 --> 01:19:20,529 All right. Okay, okay, okay. 1308 01:19:25,833 --> 01:19:27,800 Fellas, I think that went pretty well. 1309 01:19:27,802 --> 01:19:30,870 Looks like we'll be seeing a lot more of each other. 1310 01:19:56,430 --> 01:19:58,464 Okay. 1311 01:19:58,466 --> 01:19:59,968 Okay, okay, okay. Shh... 1312 01:20:01,368 --> 01:20:02,934 Sebastian, darling. 1313 01:20:02,936 --> 01:20:04,903 How would you like to be able to destroy 1314 01:20:04,905 --> 01:20:07,505 entire solar systems without leaving your home? 1315 01:20:07,507 --> 01:20:09,309 - Pawny? - Yeah, I see it. 1316 01:20:09,311 --> 01:20:11,246 Uh... 1317 01:20:12,812 --> 01:20:15,516 Oh, would you look at that. Good to go, M. 1318 01:20:18,453 --> 01:20:20,553 Okay, Pawny, it's all on you now. 1319 01:20:20,555 --> 01:20:23,621 Okay, that kind of pressure is not constructive. 1320 01:20:23,623 --> 01:20:26,627 It's very simple, darling. Do you want it or not? 1321 01:20:27,861 --> 01:20:29,963 No, I only have one, Sebastian, 1322 01:20:30,198 --> 01:20:31,576 and I won't have that for long. 1323 01:20:32,734 --> 01:20:34,532 No, I'm gonna give you five seconds. 1324 01:20:34,534 --> 01:20:36,300 Perfectly done. 1325 01:20:36,302 --> 01:20:37,238 Whoop. 1326 01:20:39,507 --> 01:20:40,742 I'm going to call you back. 1327 01:20:42,275 --> 01:20:43,541 Crap. Oh, crap. Oh, crap. 1328 01:20:43,543 --> 01:20:44,876 Look at your little legs. 1329 01:20:44,878 --> 01:20:45,846 You are so fast. 1330 01:20:47,448 --> 01:20:49,314 Why, look at you run. 1331 01:20:51,686 --> 01:20:52,984 You're so fast! 1332 01:20:52,986 --> 01:20:54,689 Wait, I'm coming. I'm coming. 1333 01:21:00,761 --> 01:21:03,932 Now, you don't run away again. Oh, hello. 1334 01:21:05,967 --> 01:21:09,001 Oh, and here I thought... 1335 01:21:09,003 --> 01:21:10,639 H worked alone. 1336 01:21:11,739 --> 01:21:14,406 Silly me. 1337 01:21:14,408 --> 01:21:16,675 Poor you. 1338 01:21:16,677 --> 01:21:19,545 It's been a steep learning curve, yeah. 1339 01:21:22,682 --> 01:21:25,416 Oh, that? That's a snub-nosed Karzig annihilator. 1340 01:21:25,418 --> 01:21:28,622 Do you know what that does to a human body? 1341 01:21:29,958 --> 01:21:33,428 It boils you from the inside out. 1342 01:21:34,495 --> 01:21:35,562 Cute. 1343 01:21:36,696 --> 01:21:38,065 Do you know what a Pawny does 1344 01:21:38,300 --> 01:21:40,366 to sadistic alien arms-dealers? 1345 01:21:40,368 --> 01:21:42,568 No, honey. Tell me what a Pawny is. 1346 01:21:42,570 --> 01:21:44,773 I'm a Pawny, you psycho! 1347 01:22:31,686 --> 01:22:33,655 Looks like the tables have turned. 1348 01:22:35,989 --> 01:22:37,622 That was an incredible catch. 1349 01:23:13,593 --> 01:23:14,729 That felt good. 1350 01:23:23,870 --> 01:23:26,706 Don't worry. Don't worry. It's all part of the plan. 1351 01:23:26,708 --> 01:23:29,010 Well, H, you always have been rather delusional. 1352 01:23:38,485 --> 01:23:39,785 Peace offering. 1353 01:23:39,787 --> 01:23:41,586 Kill them. 1354 01:23:41,588 --> 01:23:44,622 Start with him and make it hurt. 1355 01:23:44,624 --> 01:23:47,160 No! You don't have to do this. 1356 01:23:47,395 --> 01:23:50,528 Put me down, you Tarantian thug. 1357 01:23:50,530 --> 01:23:52,465 Wait. Did you say "Tarantian"? 1358 01:23:52,467 --> 01:23:54,202 - Yes. - Yes, my lady, he did. 1359 01:23:54,435 --> 01:23:57,036 They tend to be single-minded when it comes to killing. 1360 01:23:57,038 --> 01:23:58,804 Brains the size of a pistachio nut. 1361 01:23:58,806 --> 01:23:59,804 Okay, shh. 1362 01:23:59,806 --> 01:24:01,108 You're not helping. 1363 01:24:04,078 --> 01:24:07,013 The creature you saw was an unlicensed Tarantian 1364 01:24:07,015 --> 01:24:08,647 from Andromeda II. 1365 01:24:08,649 --> 01:24:10,482 Tarantian? 1366 01:24:14,020 --> 01:24:15,821 I know a Tarantian. 1367 01:24:15,823 --> 01:24:16,891 I met one once. 1368 01:24:17,958 --> 01:24:18,957 I helped him. 1369 01:24:20,461 --> 01:24:21,760 Kabla nakshulin. 1370 01:24:23,631 --> 01:24:24,566 What? 1371 01:24:26,133 --> 01:24:28,134 Kabla nakshulin? 1372 01:24:28,136 --> 01:24:30,536 - What she said. - How do you know that? 1373 01:24:30,538 --> 01:24:31,906 Because he said it to me. 1374 01:24:39,012 --> 01:24:40,112 Molly? 1375 01:24:40,114 --> 01:24:41,679 Yes. 1376 01:24:41,681 --> 01:24:44,684 Molly? Are you shitting me? Really? 1377 01:24:46,820 --> 01:24:48,920 Who's delusional now? 1378 01:24:48,922 --> 01:24:49,923 It's you? 1379 01:24:54,494 --> 01:24:55,760 You've grown. 1380 01:24:55,762 --> 01:24:57,765 I mean, me too. 1381 01:25:01,034 --> 01:25:02,269 Give her the box. 1382 01:25:02,503 --> 01:25:04,902 Luca, you can't do this. 1383 01:25:04,904 --> 01:25:06,538 Haven't I been good to you? 1384 01:25:06,540 --> 01:25:09,575 I've let you kill anyone you wanted. 1385 01:25:09,577 --> 01:25:10,709 Come on. 1386 01:25:10,711 --> 01:25:12,012 No? 1387 01:25:14,815 --> 01:25:16,249 The box. 1388 01:25:20,687 --> 01:25:22,787 Thank you. 1389 01:25:22,789 --> 01:25:24,855 You changed my life, by the way. Heh, heh. 1390 01:25:24,857 --> 01:25:26,626 Hey, uh, quickly. 1391 01:25:26,628 --> 01:25:29,163 Kabla nakshulin, what does it mean? 1392 01:25:30,196 --> 01:25:31,630 It means: 1393 01:25:31,632 --> 01:25:34,133 "One day, I'll kill whoever you choose 1394 01:25:34,135 --> 01:25:36,070 in the most gruesome way imaginable." 1395 01:25:37,704 --> 01:25:40,306 Or maybe we just keep her here for a moment 1396 01:25:40,540 --> 01:25:43,242 until he and I can discuss a plan of action. 1397 01:25:43,244 --> 01:25:45,143 H? H, are you okay? 1398 01:25:46,780 --> 01:25:48,315 I'm good. 1399 01:25:49,816 --> 01:25:51,916 That was... That was a rush. 1400 01:25:51,918 --> 01:25:53,719 Yeah, and incredibly painful. 1401 01:25:53,721 --> 01:25:55,219 - Yeah. - Pretty sure the plan 1402 01:25:55,221 --> 01:25:57,022 went wrong in every conceivable way. 1403 01:25:57,024 --> 01:25:57,959 Yeah, well... 1404 01:25:59,961 --> 01:26:02,896 So, uh, it's Molly, huh? 1405 01:26:04,565 --> 01:26:06,063 You're not supposed to know that. 1406 01:26:06,065 --> 01:26:07,666 Well, too late. I know it now. 1407 01:26:07,668 --> 01:26:09,768 Guess it's only fair that you know mine. 1408 01:26:09,770 --> 01:26:11,304 - I don't wanna know. - I'll tell you. 1409 01:26:11,306 --> 01:26:12,804 - Okay. - You ready? 1410 01:26:12,806 --> 01:26:13,938 Horatio. 1411 01:26:13,940 --> 01:26:16,276 - It is not. - It's not. 1412 01:26:17,610 --> 01:26:18,745 It's Henry. 1413 01:26:19,946 --> 01:26:21,246 Yeah, you look like a Henry. 1414 01:26:21,248 --> 01:26:23,782 - Good. It's all I've got. - I'm Steve. 1415 01:26:23,784 --> 01:26:26,785 Steve? I thought you said pawns didn't have names. 1416 01:26:26,787 --> 01:26:29,220 We don't. I was just feeling left out. 1417 01:26:29,222 --> 01:26:30,923 Oh, Steve. 1418 01:26:38,966 --> 01:26:40,034 Whoa... 1419 01:26:41,668 --> 01:26:43,068 Wha...? 1420 01:26:43,070 --> 01:26:44,038 That is not cool. 1421 01:26:48,242 --> 01:26:50,776 I don't like what the earth is doing now. 1422 01:26:50,778 --> 01:26:52,077 No, no, no. 1423 01:26:58,319 --> 01:26:59,854 Kabla nakshulin! 1424 01:27:02,690 --> 01:27:04,154 It was worth a try. 1425 01:27:04,156 --> 01:27:07,394 We must have the weapon, for the Hive. 1426 01:27:07,628 --> 01:27:09,761 No. I don't know if you've heard, 1427 01:27:09,763 --> 01:27:12,033 but we are the Men in Black. 1428 01:27:13,935 --> 01:27:16,137 The Men and Women in Black. 1429 01:27:18,705 --> 01:27:19,970 Nice save. 1430 01:27:19,972 --> 01:27:21,773 If you think we'll hand this over, 1431 01:27:21,775 --> 01:27:23,008 you've got another think coming. 1432 01:27:23,010 --> 01:27:24,276 You don't know who you're dealing with. 1433 01:27:24,278 --> 01:27:25,743 See, we protect the Earth. 1434 01:27:25,745 --> 01:27:27,211 Everyone and everything on it. 1435 01:27:27,213 --> 01:27:29,214 So you wanna do this? You wanna get down? 1436 01:27:29,216 --> 01:27:30,885 Fine. Let's go. 1437 01:27:34,888 --> 01:27:37,022 Move, and I'll obliterate this entire island 1438 01:27:37,024 --> 01:27:38,226 and everything on it. 1439 01:27:40,394 --> 01:27:43,394 Including us. You don't think we should've spoken about this? 1440 01:27:43,396 --> 01:27:44,897 I just gave a whole speech. 1441 01:27:44,899 --> 01:27:46,298 Yeah, I liked the speech. 1442 01:27:46,300 --> 01:27:48,401 I just thought this would be more effective. 1443 01:27:48,635 --> 01:27:50,368 You heard me. Don't make me use it. 1444 01:27:50,370 --> 01:27:53,040 We'll do anything to protect our world. 1445 01:27:57,711 --> 01:27:58,945 So will we. 1446 01:28:15,829 --> 01:28:18,464 Nothing in this universe is unkillable. 1447 01:28:18,699 --> 01:28:21,032 With the proper voltage. 1448 01:28:21,034 --> 01:28:22,867 Are you both all right? 1449 01:28:22,869 --> 01:28:25,136 Yes, sir. Never better. 1450 01:28:25,138 --> 01:28:27,742 - Sir, how did you find us? - Experience. 1451 01:28:29,142 --> 01:28:30,408 Riza again, H? 1452 01:28:30,410 --> 01:28:33,045 When are you going to learn? 1453 01:28:35,449 --> 01:28:36,982 I knew I could count on you. 1454 01:28:36,984 --> 01:28:38,916 That, in the end, you'd pull through. 1455 01:28:38,918 --> 01:28:40,352 Thank you, sir. 1456 01:28:40,354 --> 01:28:42,086 You too, M. 1457 01:28:42,088 --> 01:28:44,425 Agent O had a feeling about you, and she was right. 1458 01:28:50,129 --> 01:28:52,029 The universe has a way of leading you 1459 01:28:52,031 --> 01:28:53,832 to where you're supposed to be... 1460 01:28:53,834 --> 01:28:56,270 At the moment you're supposed to be there. 1461 01:28:59,140 --> 01:29:00,208 Let's go home. 1462 01:29:12,753 --> 01:29:15,086 Let's keep this safe, shall we? 1463 01:29:15,088 --> 01:29:17,990 Saunder, inform the Jababian embassy, 1464 01:29:17,992 --> 01:29:19,961 we have the weapon. 1465 01:29:23,830 --> 01:29:27,265 Quite the first assignment for a probationary agent, M. 1466 01:29:27,267 --> 01:29:31,437 Marrakesh, the Empty Quarter, Naples. 1467 01:29:31,439 --> 01:29:34,242 Imagine what you will accomplish when you're one of us. 1468 01:29:35,775 --> 01:29:38,309 - Yes, sir. - Enjoy this moment, M. 1469 01:29:38,311 --> 01:29:40,781 They never last. 1470 01:29:46,020 --> 01:29:48,185 I don't know how you do it, but you keep doing it. 1471 01:29:48,187 --> 01:29:50,221 Yeah? What's that, C? 1472 01:29:50,223 --> 01:29:51,389 Well, saving the world 1473 01:29:51,391 --> 01:29:54,058 from total destruction twice... 1474 01:29:54,060 --> 01:29:55,160 in as many years. 1475 01:29:55,162 --> 01:29:56,528 I mean... 1476 01:29:56,530 --> 01:29:58,529 - what are the odds? - What are the odds? 1477 01:30:05,872 --> 01:30:07,275 Right. 1478 01:30:10,077 --> 01:30:11,345 - Excuse me. - Yeah. 1479 01:30:16,482 --> 01:30:17,552 - Hey. - Hey. 1480 01:30:17,784 --> 01:30:18,950 How's it going? 1481 01:30:18,952 --> 01:30:20,352 - Uh, you know. - Cool party, huh? 1482 01:30:20,354 --> 01:30:22,520 - Yeah, great party. - Something is wrong. 1483 01:30:22,522 --> 01:30:24,290 That's what I was thinking. 1484 01:30:24,292 --> 01:30:27,059 I said to the Dyads we'd do anything to save our world. 1485 01:30:27,061 --> 01:30:28,928 - They said that they would too. - Mm-hmm. 1486 01:30:28,930 --> 01:30:31,897 Then they told us they needed the weapon for the Hive. 1487 01:30:31,899 --> 01:30:33,898 What if we misunderstood what that meant? 1488 01:30:33,900 --> 01:30:36,367 Maybe they needed the weapon to use against the Hive 1489 01:30:36,369 --> 01:30:38,437 - to save their world. - Mm-hmm. 1490 01:30:38,439 --> 01:30:41,005 Which could mean they were never the Hive at all. 1491 01:30:41,007 --> 01:30:42,575 Uh-huh. 1492 01:30:42,577 --> 01:30:45,544 But the DNA, the mutations. High T showed us that sample. 1493 01:30:45,546 --> 01:30:48,279 All right. Let's see. 1494 01:30:48,281 --> 01:30:50,982 Agent H, bring up the Dyad forensic report. 1495 01:30:55,122 --> 01:30:57,889 Who has the authority to make a case file disappear? 1496 01:30:57,891 --> 01:30:59,327 Come with me. 1497 01:31:09,203 --> 01:31:12,571 And what about Naples? How did he know we were there? 1498 01:31:12,573 --> 01:31:14,038 He was doing his job. 1499 01:31:14,040 --> 01:31:16,073 Does his job include tracking us? 1500 01:31:16,075 --> 01:31:19,212 He gave this to me as a gift. It has a chip inside it. 1501 01:31:21,047 --> 01:31:23,915 We need to see the confiscated Jababian weapon. 1502 01:31:23,917 --> 01:31:25,383 Not possible. 1503 01:31:25,385 --> 01:31:27,620 Not possible? I'm the senior agent on the case. 1504 01:31:27,855 --> 01:31:29,987 Let's make it possible. Where's the weapon? 1505 01:31:36,562 --> 01:31:39,464 I think he's been chasing it the entire time. 1506 01:31:39,466 --> 01:31:41,367 High T is the mole. He's gotta be. 1507 01:31:41,369 --> 01:31:43,301 A mole for who? Where would he take it? 1508 01:31:43,303 --> 01:31:44,335 Paris. 1509 01:31:44,337 --> 01:31:46,403 My guess would be Paris. 1510 01:31:46,405 --> 01:31:49,273 I knew all along that something was off. 1511 01:31:49,275 --> 01:31:51,009 I thought he was covering for you, 1512 01:31:51,011 --> 01:31:52,344 but it turns out, it was him. 1513 01:31:52,346 --> 01:31:53,946 He was hiding his own tracks. 1514 01:31:53,948 --> 01:31:56,081 Gotta be an explanation. M, come on. 1515 01:31:56,083 --> 01:31:57,515 - I'm coming with you. - No, C. 1516 01:31:57,517 --> 01:32:00,251 Hey, hey. Come on, now. This isn't about you. 1517 01:32:00,253 --> 01:32:01,655 I know. I agree. 1518 01:32:01,888 --> 01:32:04,421 Listen, if it turns out what you're saying is true 1519 01:32:04,423 --> 01:32:05,991 and word gets out that T, 1520 01:32:05,993 --> 01:32:08,193 the most decorated agent in MIB history, 1521 01:32:08,195 --> 01:32:10,698 is a traitor, the agency will never recover. 1522 01:32:10,931 --> 01:32:13,031 If we stop him, no one ever has to know. 1523 01:32:13,033 --> 01:32:15,599 But what if you can't stop him? Then what? 1524 01:32:17,436 --> 01:32:19,504 Well, then tell them it was me. 1525 01:32:19,506 --> 01:32:21,340 Tell them I was the traitor. 1526 01:32:21,342 --> 01:32:23,177 Trust me, the agency will believe you. 1527 01:32:26,346 --> 01:32:27,281 You. 1528 01:32:34,521 --> 01:32:36,690 Oh, that's right. That happened. 1529 01:32:48,534 --> 01:32:50,300 That's what I'm talking about. 1530 01:32:50,302 --> 01:32:51,536 I'm driving. 1531 01:32:51,538 --> 01:32:53,341 Uh... 1532 01:32:58,979 --> 01:33:00,679 That really should be here. 1533 01:33:00,681 --> 01:33:02,212 Not in this country. 1534 01:33:16,462 --> 01:33:18,563 There should be a big red button somewhere. 1535 01:33:18,565 --> 01:33:20,599 Yes! Press the red button. 1536 01:33:20,601 --> 01:33:21,535 Found it. 1537 01:33:25,306 --> 01:33:26,304 Whoa! 1538 01:33:41,587 --> 01:33:43,757 H, you gotta see this. 1539 01:33:43,990 --> 01:33:46,191 A portal from Sector C has been activated. 1540 01:33:46,193 --> 01:33:47,459 The Hive. 1541 01:33:47,461 --> 01:33:49,262 I'm sending you backup. Out. 1542 01:33:52,065 --> 01:33:54,733 You remember when I told you we're in the lying business? 1543 01:33:54,735 --> 01:33:56,268 Mm-hmm. 1544 01:33:56,270 --> 01:33:58,202 T said that to me when he recruited me. 1545 01:33:58,204 --> 01:34:00,104 He said, "We have to lie to the world", 1546 01:34:00,106 --> 01:34:02,240 which means we can never lie to each other." 1547 01:34:02,242 --> 01:34:03,742 I just don't believe that he has. 1548 01:34:03,744 --> 01:34:06,210 But you can't always trust your gut, H. 1549 01:34:06,212 --> 01:34:08,278 Sometimes things are as they appear to be. 1550 01:34:08,280 --> 01:34:10,314 No, we saved the world, for God's sakes. 1551 01:34:10,316 --> 01:34:12,116 Together, with nothing but our wits 1552 01:34:12,118 --> 01:34:13,454 and our Series-7 De-Atomizers. 1553 01:34:14,520 --> 01:34:15,588 So I've heard. 1554 01:34:51,725 --> 01:34:52,860 - H? - Yeah? 1555 01:34:53,092 --> 01:34:55,193 Mind telling me one more time? 1556 01:34:55,195 --> 01:34:56,297 How'd you beat the Hive? 1557 01:34:57,498 --> 01:34:59,263 Uh, it was three years ago. 1558 01:34:59,265 --> 01:35:00,868 High T and I went to face the Hive 1559 01:35:01,101 --> 01:35:04,568 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers. Cool? 1560 01:35:04,570 --> 01:35:06,237 Yes, but how'd you do it? 1561 01:35:06,239 --> 01:35:07,706 Wait. What are you doing? 1562 01:35:07,708 --> 01:35:09,741 - I'm curious. How'd you do it? - I told you. 1563 01:35:09,743 --> 01:35:11,843 - You didn't, though. - I did a few times. 1564 01:35:11,845 --> 01:35:14,513 Okay, High T and I went up to face the Hive 1565 01:35:14,515 --> 01:35:17,551 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers... 1566 01:35:23,656 --> 01:35:26,390 Am I...? I'm repeating myself, aren't I? 1567 01:35:26,392 --> 01:35:28,292 - Over and over. - Word for word. 1568 01:35:28,294 --> 01:35:31,196 Yeah, um... Okay, why would I be doing that? 1569 01:35:31,198 --> 01:35:33,534 H, I don't think that you beat the Hive that night. 1570 01:35:34,601 --> 01:35:36,537 I think you were neuralyzed. 1571 01:35:58,425 --> 01:36:00,858 Ah. You came to say goodbye. 1572 01:36:00,860 --> 01:36:02,796 And you brought the lovely M. 1573 01:36:04,565 --> 01:36:06,900 You can really feel the history here. 1574 01:36:07,133 --> 01:36:09,701 Eiffel discovering wormholes, 1575 01:36:09,703 --> 01:36:12,237 gangways to other civilizations, 1576 01:36:12,239 --> 01:36:15,176 the First Alien Migration. 1577 01:36:16,676 --> 01:36:20,344 And we made history here too, didn't we, H? 1578 01:36:20,346 --> 01:36:23,348 With just our wits and our Series-7 De-Atomizers. 1579 01:36:23,350 --> 01:36:25,684 No. We didn't. 1580 01:36:25,686 --> 01:36:28,922 The Hive wanted the most powerful weapon in the galaxy, 1581 01:36:29,155 --> 01:36:31,723 so you had Vungus bring it to Men in Black. 1582 01:36:31,725 --> 01:36:34,224 You'd wait. When it came, you'd give it to them. 1583 01:36:34,226 --> 01:36:38,362 My dear boy, you were always a bright one... 1584 01:36:38,364 --> 01:36:40,398 but there's no stopping this. 1585 01:36:40,400 --> 01:36:43,768 With the weapon out of the way, every planet will fall, 1586 01:36:43,770 --> 01:36:45,603 starting with this one. 1587 01:36:45,605 --> 01:36:47,307 Step away from the controls. 1588 01:36:48,675 --> 01:36:50,442 You neuralyzed me. 1589 01:36:50,444 --> 01:36:53,679 Made me a hero, the guy that saved the world. 1590 01:36:53,681 --> 01:36:55,880 Left alive to sell the lie. 1591 01:36:58,185 --> 01:36:59,820 They wanted this. 1592 01:37:01,421 --> 01:37:02,489 You were there. 1593 01:37:05,225 --> 01:37:07,326 You were always like a son to me. 1594 01:37:07,328 --> 01:37:08,492 H? 1595 01:37:08,494 --> 01:37:11,496 You were always like a son to me. 1596 01:37:11,498 --> 01:37:12,966 That's not High T anymore. 1597 01:37:13,199 --> 01:37:14,465 You were always like a son 1598 01:37:14,467 --> 01:37:15,568 to him. 1599 01:37:31,950 --> 01:37:33,385 Shoot it! Shoot it! 1600 01:37:37,891 --> 01:37:39,724 My queen! 1601 01:37:39,726 --> 01:37:41,358 I'm coming! 1602 01:37:55,542 --> 01:37:57,375 What do we do? What do we do? 1603 01:38:17,263 --> 01:38:18,631 I'm gonna get it back. 1604 01:38:19,514 --> 01:38:21,583 I know he's still in there somewhere. 1605 01:38:24,024 --> 01:38:25,324 Hey! 1606 01:38:25,326 --> 01:38:28,229 Hey! I know you're in there somewhere! 1607 01:38:32,300 --> 01:38:34,133 It's me, H. 1608 01:38:34,135 --> 01:38:36,871 Remember, you wanted me to take your place. 1609 01:38:41,175 --> 01:38:42,307 M! 1610 01:38:47,247 --> 01:38:49,848 The truth of the universe. 1611 01:38:49,850 --> 01:38:51,319 I want to know how it all works. 1612 01:38:53,720 --> 01:38:55,388 The universe has a way of leading you 1613 01:38:55,390 --> 01:38:57,022 to where you're supposed to be. 1614 01:38:58,926 --> 01:39:01,262 At the moment you're supposed to be there. 1615 01:39:03,631 --> 01:39:06,334 My queen! 1616 01:39:12,872 --> 01:39:15,009 I'm not losing another queen. 1617 01:39:26,819 --> 01:39:29,322 You said I was like a son to you. 1618 01:39:30,724 --> 01:39:33,261 You were like a father to me. 1619 01:39:36,697 --> 01:39:37,497 H. 1620 01:39:57,083 --> 01:39:58,152 Right time... 1621 01:39:59,286 --> 01:40:00,418 right place. 1622 01:40:24,744 --> 01:40:25,544 Pawny? 1623 01:40:27,014 --> 01:40:30,115 - Yeah? - You've served your queen well. 1624 01:40:30,117 --> 01:40:31,982 Thank you, my lady. 1625 01:40:31,984 --> 01:40:33,787 It was my honor. 1626 01:41:10,524 --> 01:41:13,090 So is she as tough as they say? 1627 01:41:13,092 --> 01:41:14,528 In a word, yes. 1628 01:41:16,296 --> 01:41:18,862 - Well, you didn't screw up. - No, ma'am. 1629 01:41:18,864 --> 01:41:21,933 Let's be honest, there were a few bumps along the way, 1630 01:41:21,935 --> 01:41:24,068 - friction at the start... - Let's not be honest. 1631 01:41:24,070 --> 01:41:26,972 Okay. No, we did not screw up. 1632 01:41:26,974 --> 01:41:30,308 You said there may be a problem in London, but you knew. 1633 01:41:30,310 --> 01:41:32,510 I hadn't trusted London branch for some time. 1634 01:41:32,512 --> 01:41:35,015 I never understood the reason why. 1635 01:41:36,250 --> 01:41:38,083 T lived for this organization. 1636 01:41:38,085 --> 01:41:40,954 He was the very best we had to offer. He will be... 1637 01:41:45,292 --> 01:41:47,224 missed. 1638 01:41:50,329 --> 01:41:52,363 Welcome to the circus, Agent M. 1639 01:41:52,365 --> 01:41:54,935 You are no longer probationary. 1640 01:41:57,304 --> 01:41:59,606 Well, there you go. My work here is done, I... 1641 01:41:59,840 --> 01:42:01,540 - You are. - I'm sorry, what? 1642 01:42:01,542 --> 01:42:03,577 Probationary head of London branch. 1643 01:42:03,810 --> 01:42:05,910 I'm sorry. Probationary head? 1644 01:42:05,912 --> 01:42:09,915 It sounds like I got promoted and demoted at the same time. 1645 01:42:09,917 --> 01:42:12,586 No. Try and cope. 1646 01:42:12,819 --> 01:42:15,320 Several years ago, before all this, T mentioned to me 1647 01:42:15,322 --> 01:42:18,190 a young, up-and-coming field agent who had certain 1648 01:42:18,192 --> 01:42:19,958 leadership qualities, shall we say. 1649 01:42:19,960 --> 01:42:21,494 Was his faith in you misplaced? 1650 01:42:22,930 --> 01:42:24,330 No, I just think there are 1651 01:42:24,332 --> 01:42:26,464 far more experienced agents than myself. 1652 01:42:26,466 --> 01:42:29,067 Yeah, there are. But you have the full support 1653 01:42:29,069 --> 01:42:31,437 of our senior staff and, by the way, Agent C. 1654 01:42:31,439 --> 01:42:33,374 Is that right? 1655 01:42:38,479 --> 01:42:41,312 - Do I take it you accept? - Yes. 1656 01:42:41,314 --> 01:42:43,248 Good. I'll talk to the bosses upstairs. 1657 01:42:43,250 --> 01:42:44,982 You need to clear your London desk 1658 01:42:44,984 --> 01:42:47,585 and report to MIB in New York on Monday. 1659 01:42:47,587 --> 01:42:49,489 New York. 1660 01:42:51,057 --> 01:42:52,223 Thank you, Agent O. 1661 01:42:55,229 --> 01:42:56,630 Congratulations, probie. 1662 01:42:56,863 --> 01:42:58,633 Congratulations to you too. 1663 01:43:03,237 --> 01:43:05,536 You'll want to brief your agents. 1664 01:43:05,538 --> 01:43:07,173 Walk with me. 1665 01:43:09,342 --> 01:43:12,410 So you wanted to know how it all works. 1666 01:43:12,412 --> 01:43:14,144 Now you do. 1667 01:43:14,146 --> 01:43:18,318 And as you will no doubt have divined, Agent M, 1668 01:43:19,319 --> 01:43:21,222 there's a price. 1669 01:44:00,427 --> 01:44:02,126 Nope. 1670 01:44:02,128 --> 01:44:04,361 Hey there. What are you doing? 1671 01:44:04,363 --> 01:44:05,732 I told O I had to take care of 1672 01:44:05,966 --> 01:44:07,531 a couple things before I went back. 1673 01:44:07,533 --> 01:44:09,233 Yeah? What, like stealing my car? 1674 01:44:09,235 --> 01:44:11,570 No, like driving it. 1675 01:44:11,572 --> 01:44:13,370 You're on the right side, at least. 1676 01:44:13,372 --> 01:44:14,472 I'm a quick study. 1677 01:44:14,474 --> 01:44:16,107 Give me a lift back to London? 1678 01:44:16,109 --> 01:44:17,511 Road trip. 1679 01:44:21,213 --> 01:44:23,048 Up, up, up! 1680 01:44:23,050 --> 01:44:25,016 Oh, God. Did not need that. 1681 01:44:25,018 --> 01:44:27,485 Could you zap me with that forgetting thing, please? 1682 01:44:27,487 --> 01:44:29,220 What are you doing here, Pawny? 1683 01:44:29,222 --> 01:44:30,734 Get used to seeing me, pretty boy. 1684 01:44:30,957 --> 01:44:33,058 - I'm your new babysitter. - He's my new what? 1685 01:44:33,060 --> 01:44:34,593 - Babysitter. - Queen's orders. 1686 01:44:34,595 --> 01:44:36,460 She says the chance of your sorry ass 1687 01:44:36,462 --> 01:44:38,397 surviving without me: Zero. 1688 01:44:38,399 --> 01:44:40,464 Okay, I did not say that... exactly. 1689 01:44:40,466 --> 01:44:42,067 She said, "Slim to zero." 1690 01:44:42,069 --> 01:44:43,334 I rounded it down to zero 1691 01:44:43,336 --> 01:44:44,738 because I feel like it's zero. 1692 01:44:44,971 --> 01:44:46,437 Consider it a parting gift. 1693 01:44:46,439 --> 01:44:48,206 Come on. I saved the world. 1694 01:44:48,208 --> 01:44:50,741 You couldn't tell because you were getting choked out. 1695 01:44:50,743 --> 01:44:52,544 - Do I even have a choice? - No. 1696 01:44:52,546 --> 01:44:55,513 Yes! There we go. All right. Where's that little red button? 1697 01:44:55,515 --> 01:44:56,680 Oh, it's right here. 1698 01:44:56,682 --> 01:44:58,049 Whoa! 1699 01:44:58,051 --> 01:44:59,550 I still don't like you. 1700 01:44:59,552 --> 01:45:00,652 I love that option. 1701 01:45:06,219 --> 01:45:09,020 This is a complicated piece of machinery, so be careful. 1702 01:45:09,022 --> 01:45:10,221 Yeah, got it. 1703 01:45:10,223 --> 01:45:11,659 I'm gonna trust my gut. 121294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.