All language subtitles for Level 16 (2018)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,301 --> 00:00:07,141 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:00:36,732 --> 00:00:37,865 The first thing you'll do, 3 00:00:37,867 --> 00:00:39,800 very first thing. 4 00:00:39,802 --> 00:00:41,734 I'll look up at the sky. 5 00:00:41,736 --> 00:00:43,569 Will it be day or night? 6 00:00:43,571 --> 00:00:44,871 Nighttime. 7 00:00:44,873 --> 00:00:47,010 With a big round silver moon. 8 00:00:47,675 --> 00:00:50,410 What will you do, Vivien, in your new home? 9 00:00:50,412 --> 00:00:53,079 Well, I'll look up at the moon, 10 00:00:53,081 --> 00:00:54,014 right beside you. 11 00:00:54,016 --> 00:00:56,517 Because when I get chosen I'll tell them 12 00:00:56,519 --> 00:00:59,419 I'm not going unless you take Sophia, too. 13 00:00:59,421 --> 00:01:02,121 Don't you ever worry that you won't get a good family? 14 00:01:02,123 --> 00:01:03,456 Are you kidding? 15 00:01:03,458 --> 00:01:05,091 I'll be the first girl chosen. 16 00:02:03,652 --> 00:02:05,622 Hey! My jar. 17 00:02:06,488 --> 00:02:08,254 Viv! Viv! 18 00:02:08,256 --> 00:02:10,156 Get up, Vee! You'll miss your spot. 19 00:02:10,158 --> 00:02:12,594 My jar. Can you see it? 20 00:02:15,164 --> 00:02:17,029 Vivien, it's your turn! 21 00:02:17,031 --> 00:02:18,064 It's your turn! 22 00:02:22,771 --> 00:02:24,204 I'm here. I'm right here! 23 00:02:29,211 --> 00:02:31,677 I'm clean! I'm clean! Look at me! 24 00:02:31,679 --> 00:02:33,081 Look at me! 25 00:02:35,917 --> 00:02:37,519 Sophia, tell them! 26 00:02:38,087 --> 00:02:39,753 Don't let them hurt me. 27 00:02:39,755 --> 00:02:41,921 Cynthia, tell them it was a mistake. 28 00:02:41,923 --> 00:02:44,056 Sophia, tell them I did it right. 29 00:02:44,058 --> 00:02:45,561 Vee... 30 00:02:46,060 --> 00:02:49,562 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 31 00:02:49,564 --> 00:02:51,564 No, please. I'm clean. 32 00:02:51,566 --> 00:02:52,900 Tell them I did it right. 33 00:02:52,902 --> 00:02:55,068 Please! Sophia! 34 00:02:55,070 --> 00:02:57,304 I'm clean! I'm clean! 35 00:03:00,943 --> 00:03:02,876 Don't take me! 36 00:03:13,022 --> 00:03:14,854 A clean girl is always attentive 37 00:03:14,856 --> 00:03:15,755 and dutiful. 38 00:03:15,757 --> 00:03:17,723 A clean girl embraces... 39 00:03:17,725 --> 00:03:18,824 Obedience. 40 00:03:18,826 --> 00:03:21,260 A clean girl is always humble and patient. 41 00:03:21,262 --> 00:03:23,330 A clean girl embodies... 42 00:03:23,332 --> 00:03:24,431 Sweetness! 43 00:03:24,433 --> 00:03:27,033 A clean girl is always fit and temperate. 44 00:03:27,035 --> 00:03:28,235 A clean girl... 45 00:03:35,743 --> 00:03:37,112 Vivien... 46 00:03:37,980 --> 00:03:39,616 should we report it? 47 00:03:43,886 --> 00:03:47,020 Does this mean that class is over? 48 00:03:47,022 --> 00:03:49,222 Maybe we should go back to our rooms or... 49 00:03:49,224 --> 00:03:51,661 We wait for the buzzer, Greta. 50 00:03:52,226 --> 00:03:53,896 All of us. 51 00:03:59,301 --> 00:04:00,967 ...Honest and forthcoming. 52 00:04:00,969 --> 00:04:03,103 A clean girl gives the school... 53 00:04:03,105 --> 00:04:04,304 Loyalty! 54 00:04:04,306 --> 00:04:05,438 Very good, girls. 55 00:04:05,440 --> 00:04:08,307 Now, please prepare yourself for a short lecture. 56 00:04:14,215 --> 00:04:16,552 - Good night. - Good night. 57 00:04:50,419 --> 00:04:52,088 Vivien? 58 00:04:54,122 --> 00:04:55,958 Yes? 59 00:04:56,658 --> 00:04:59,292 You have to watch Greta. 60 00:04:59,294 --> 00:05:01,831 She's always asking questions. 61 00:05:04,299 --> 00:05:06,636 Go to sleep, Ava. 62 00:05:10,372 --> 00:05:12,307 Sleep well. 63 00:06:02,891 --> 00:06:04,326 Assembly. 64 00:06:23,746 --> 00:06:25,946 Good morning, girls. 65 00:06:25,948 --> 00:06:28,048 Good morning, Miss Brixil! 66 00:06:28,050 --> 00:06:30,050 I have good news. 67 00:06:30,052 --> 00:06:33,819 As of today, you have completed Level 15. 68 00:06:33,821 --> 00:06:37,759 And now you will all be moving up to Level 16. 69 00:06:39,026 --> 00:06:42,064 Level 16 will be your final year at Vestalis. 70 00:06:44,066 --> 00:06:46,199 You will soon be meeting your new families. 71 00:06:46,201 --> 00:06:47,867 So remember your lessons. 72 00:06:47,869 --> 00:06:50,202 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 73 00:06:50,204 --> 00:06:52,040 Eyes down! 74 00:06:54,109 --> 00:06:58,278 Now, I will give you your new hall assignments. 75 00:06:58,280 --> 00:07:00,480 Beginning with Rose Hall. 76 00:07:04,218 --> 00:07:07,322 The following girls will now move up to Rose Hall: 77 00:07:08,924 --> 00:07:12,795 Rita. Ava. Vivien. 78 00:07:42,191 --> 00:07:44,827 Well, here we are. 79 00:07:57,138 --> 00:07:59,839 Big beds! We get our own beds. 80 00:07:59,841 --> 00:08:01,141 New arrivals. 81 00:08:01,143 --> 00:08:03,276 Hi. I'm Clara. 82 00:08:03,278 --> 00:08:05,245 You're Vivien, right? I'm Hedy. 83 00:08:05,247 --> 00:08:07,379 We were both in Lily Hall on Level 14. 84 00:08:07,381 --> 00:08:08,514 I'm Ava. 85 00:08:08,516 --> 00:08:11,119 This is Rita and Vivien. 86 00:08:16,490 --> 00:08:18,059 Viv? 87 00:08:24,999 --> 00:08:27,470 I want the last bed in the first row. 88 00:08:30,004 --> 00:08:34,107 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 89 00:08:34,109 --> 00:08:37,277 Obedience. Cleanliness. 90 00:08:37,279 --> 00:08:40,449 Patience. Humility. 91 00:08:41,149 --> 00:08:43,549 No questions and no complaining. 92 00:08:43,551 --> 00:08:45,420 Hmm? 93 00:09:00,001 --> 00:09:03,135 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 94 00:09:03,137 --> 00:09:05,171 Vitamins prevent disease. 95 00:09:05,173 --> 00:09:07,176 Take your vitamin now. 96 00:09:13,915 --> 00:09:17,049 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 97 00:09:17,051 --> 00:09:19,119 Vitamins prevent disease. 98 00:09:19,121 --> 00:09:21,122 Take your vitamin now. 99 00:09:31,266 --> 00:09:34,267 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 100 00:09:34,269 --> 00:09:36,205 Is something wrong? 101 00:09:37,039 --> 00:09:38,107 No. 102 00:10:00,996 --> 00:10:02,198 Mmm. 103 00:10:02,964 --> 00:10:04,466 Cabbage day. 104 00:10:08,469 --> 00:10:10,370 You knew that girl? 105 00:10:10,372 --> 00:10:12,241 Sophia? 106 00:10:14,675 --> 00:10:17,277 There's something weird about her. 107 00:10:17,279 --> 00:10:19,446 She squints. 108 00:10:19,448 --> 00:10:21,214 She has bad eyesight. 109 00:10:22,751 --> 00:10:25,351 This is ridiculous. 110 00:10:25,353 --> 00:10:27,453 It's worse than Level 15! 111 00:10:27,455 --> 00:10:30,490 Anger is the second vice, Clara. 112 00:10:30,492 --> 00:10:33,692 - I'm not angry. - You sound angry to me. 113 00:10:33,694 --> 00:10:35,995 Does she sound angry to you, Vivien? 114 00:10:40,102 --> 00:10:42,371 I'm going to the water closet. 115 00:11:41,463 --> 00:11:43,429 Cripes! 116 00:11:43,431 --> 00:11:45,266 I need to talk to you. 117 00:11:45,633 --> 00:11:47,200 Go back to Meal Break. 118 00:11:47,202 --> 00:11:48,703 Please. 119 00:11:49,337 --> 00:11:50,602 Get out of my way. 120 00:11:50,604 --> 00:11:53,105 No, I... I know what you're thinking. 121 00:11:53,107 --> 00:11:55,678 That on Level 10 I... 122 00:12:00,214 --> 00:12:02,317 Don't ever! 123 00:12:03,584 --> 00:12:06,586 If you tell anyone that I'm unclean... 124 00:12:06,588 --> 00:12:08,723 I wouldn't! I just... 125 00:12:09,256 --> 00:12:11,523 I wanted to tell you that I'm sorry. 126 00:12:11,525 --> 00:12:13,293 I never should've... 127 00:12:13,295 --> 00:12:14,764 Assembly. 128 00:12:30,145 --> 00:12:31,344 Good day, girls. 129 00:12:31,346 --> 00:12:33,282 Good morning, Miss Brixil! 130 00:12:35,883 --> 00:12:39,318 Level 16 is not like the other levels. 131 00:12:39,320 --> 00:12:42,355 All your training has led up to this moment. 132 00:12:42,357 --> 00:12:44,557 Soon, our sponsors will arrive to choose 133 00:12:44,559 --> 00:12:47,360 their new adopted daughters. 134 00:12:47,362 --> 00:12:48,628 But before you meet them, 135 00:12:48,630 --> 00:12:50,529 you will need to learn a few things. 136 00:12:50,531 --> 00:12:52,465 For example, 137 00:12:52,467 --> 00:12:56,304 how to dress like the daughter of a top society family. 138 00:13:01,609 --> 00:13:02,744 Grace. 139 00:13:03,444 --> 00:13:05,280 This one is for you. 140 00:13:07,716 --> 00:13:09,452 You can look at me. 141 00:13:15,256 --> 00:13:16,623 - For me? - Yes. 142 00:13:16,625 --> 00:13:18,360 Yes, come get it! 143 00:13:25,333 --> 00:13:27,232 What does it say? 144 00:13:27,234 --> 00:13:29,369 It spells "Grace". 145 00:13:29,371 --> 00:13:30,903 There's one here for each of you. 146 00:13:30,905 --> 00:13:32,639 But listen carefully. 147 00:13:32,641 --> 00:13:35,341 The dresses are to be hung by your beds this evening. 148 00:13:35,343 --> 00:13:36,708 Let them air out. 149 00:13:36,710 --> 00:13:38,613 We don't want wrinkles, do we? 150 00:13:39,514 --> 00:13:41,813 You can wear them all day tomorrow. 151 00:13:41,815 --> 00:13:44,183 And for a special treat, 152 00:13:44,185 --> 00:13:47,155 you can also wear them to bed tomorrow evening. 153 00:13:48,857 --> 00:13:51,557 Consider this a reward... 154 00:13:51,559 --> 00:13:53,529 for virtuous behavior. 155 00:13:57,966 --> 00:13:59,966 Vvv... 156 00:13:59,968 --> 00:14:03,269 Vviv... 157 00:14:03,271 --> 00:14:04,470 Viv... 158 00:14:04,472 --> 00:14:06,972 Have you ever seen anything so spiffy? 159 00:14:06,974 --> 00:14:10,309 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 160 00:14:10,311 --> 00:14:11,411 When I'm adopted, 161 00:14:11,413 --> 00:14:13,546 I'll wear swell dresses all the time. 162 00:14:13,548 --> 00:14:17,649 And we can go outside where the air is clean 163 00:14:17,651 --> 00:14:19,851 and we can look at the moon. 164 00:14:29,897 --> 00:14:32,200 - Good night. - Good night. 165 00:14:39,274 --> 00:14:41,210 Good night, Vivien. 166 00:14:45,313 --> 00:14:47,447 Good night, Ava. 167 00:14:47,449 --> 00:14:50,015 I bet you'll get the best placement. 168 00:14:50,017 --> 00:14:52,954 I bet you'll get a great family who will love you. 169 00:14:55,323 --> 00:14:57,559 Sleep well. 170 00:15:26,688 --> 00:15:29,288 But what if we meet the families 171 00:15:29,290 --> 00:15:31,023 and we don't get chosen? 172 00:15:31,025 --> 00:15:32,692 Don't be silly, Clara. 173 00:15:32,694 --> 00:15:34,527 They'll choose you right away. 174 00:15:34,529 --> 00:15:36,696 You're the prettiest girl in Rose Hall. 175 00:15:45,607 --> 00:15:48,573 Audrey, can we switch chores? 176 00:15:48,575 --> 00:15:50,076 I'm sweeping the classroom. 177 00:15:50,078 --> 00:15:52,714 Are you kidding? Yes! 178 00:15:54,815 --> 00:15:56,384 Thanks. 179 00:15:59,788 --> 00:16:03,089 - Viv. - You volunteered for wash duty. 180 00:16:03,091 --> 00:16:05,261 So wash. 181 00:16:05,492 --> 00:16:07,759 You asked me not to tell and... 182 00:16:07,761 --> 00:16:09,562 I... I won't. 183 00:16:09,564 --> 00:16:10,897 I never would. 184 00:16:10,899 --> 00:16:14,600 But I need you to keep a secret, too. 185 00:16:14,602 --> 00:16:16,939 - I don't want any trouble. - No. Listen. 186 00:16:21,343 --> 00:16:23,543 I'm going to tell you something 187 00:16:23,545 --> 00:16:25,544 and I need you to promise me 188 00:16:25,546 --> 00:16:27,980 that I could really, truly trust you. 189 00:16:27,982 --> 00:16:30,416 Obedience. Cleanliness... 190 00:16:30,418 --> 00:16:31,683 I need you to listen to me! 191 00:16:31,685 --> 00:16:34,486 I follow the rules! 192 00:16:34,488 --> 00:16:36,456 And soon I will be chosen, so... 193 00:16:36,458 --> 00:16:38,827 Don't take the vitamins. 194 00:16:40,127 --> 00:16:43,732 At Meal Break, do not take the vitamins. 195 00:16:45,867 --> 00:16:47,734 You'll have to pretend that you're... 196 00:16:47,736 --> 00:16:49,538 Vivien? 197 00:16:50,372 --> 00:16:52,471 I need help changing the sheets. 198 00:16:52,473 --> 00:16:53,840 Sure. 199 00:16:53,842 --> 00:16:56,542 Yeah, I'll... I'll be right there. 200 00:16:56,544 --> 00:16:58,747 Or you could come now. 201 00:17:00,949 --> 00:17:03,084 Sure. 202 00:17:08,423 --> 00:17:10,088 What's wrong with her? 203 00:17:10,090 --> 00:17:11,857 Nothing. 204 00:17:11,859 --> 00:17:13,962 Maybe she's unclean? 205 00:17:14,928 --> 00:17:17,096 Don't ever say that. 206 00:17:17,098 --> 00:17:18,698 No, I didn't mean... 207 00:17:18,700 --> 00:17:21,433 Is that why you always follow me around? 208 00:17:21,435 --> 00:17:22,402 To spy on me? 209 00:17:22,404 --> 00:17:23,702 No! I'm trying to help you. 210 00:17:23,704 --> 00:17:26,038 I don't need your help. 211 00:17:26,040 --> 00:17:29,008 I'm not your friend, Ava. 212 00:17:29,010 --> 00:17:31,780 There are no friends in this place. 213 00:17:42,757 --> 00:17:45,857 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 214 00:17:45,859 --> 00:17:47,894 Vitamins prevent disease. 215 00:17:47,896 --> 00:17:49,628 Take your vitamin now. 216 00:17:58,039 --> 00:18:01,207 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 217 00:18:01,209 --> 00:18:03,476 Vitamins prevent disease. 218 00:18:03,478 --> 00:18:05,381 Take your vitamin now. 219 00:18:08,515 --> 00:18:09,848 They're blue today. 220 00:18:09,850 --> 00:18:12,551 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 221 00:18:12,553 --> 00:18:14,619 Vitamins prevent disease. 222 00:18:14,621 --> 00:18:16,491 Take your vitamin now. 223 00:18:23,164 --> 00:18:26,465 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 224 00:18:26,467 --> 00:18:28,500 Vitamins prevent disease. 225 00:18:28,502 --> 00:18:30,505 Take your vitamin now. 226 00:19:45,547 --> 00:19:47,216 Good night, Ava. 227 00:20:51,812 --> 00:20:53,681 Ava? 228 00:20:56,617 --> 00:20:58,284 Ava! 229 00:20:58,286 --> 00:21:00,322 She won't wake up. 230 00:21:06,894 --> 00:21:09,064 They never wake up. 231 00:21:09,896 --> 00:21:11,966 It's the vitamins. 232 00:21:13,134 --> 00:21:14,799 It keeps them asleep. 233 00:21:14,801 --> 00:21:17,202 The vitamins keep us healthy! 234 00:21:17,204 --> 00:21:20,239 They protect us from unclean air and dirty water. 235 00:21:20,241 --> 00:21:22,107 If the door opens, 236 00:21:22,109 --> 00:21:24,279 pretend you're in deep sleep. 237 00:21:25,312 --> 00:21:28,247 - But if the guard comes... - The guards? 238 00:21:28,249 --> 00:21:30,915 The... No, the guards aren't allowed in here. 239 00:21:30,917 --> 00:21:33,051 If you need help, call out. 240 00:21:33,053 --> 00:21:35,221 Or if I need help... 241 00:21:35,223 --> 00:21:37,192 Cripes! They're coming! 242 00:21:51,105 --> 00:21:52,641 This one. 243 00:21:57,078 --> 00:21:58,747 And this one. 244 00:22:34,715 --> 00:22:36,083 Viv? 245 00:23:58,331 --> 00:24:00,001 Olivia? 246 00:24:09,376 --> 00:24:11,309 And here we are. 247 00:24:11,311 --> 00:24:13,514 These are the two you asked to see... 248 00:24:15,116 --> 00:24:16,315 Olivia. 249 00:24:16,317 --> 00:24:20,451 She has a fresh look like a breath of clean country air. 250 00:24:20,453 --> 00:24:22,823 The very picture of youth. 251 00:24:24,258 --> 00:24:27,796 She is lovely. 252 00:24:30,063 --> 00:24:32,364 And this is Vivien. 253 00:24:32,366 --> 00:24:34,567 Classic, delicate features. 254 00:24:34,569 --> 00:24:36,972 Skin like rich cream. 255 00:24:37,204 --> 00:24:38,973 One in a million. 256 00:24:39,406 --> 00:24:41,073 Exquisite. 257 00:24:41,075 --> 00:24:42,878 Isn't she, dear? 258 00:24:48,049 --> 00:24:50,352 Would you like a glass of champagne? 259 00:24:52,052 --> 00:24:54,088 Champagne, dear? 260 00:24:57,090 --> 00:24:58,356 Yeah. 261 00:24:58,358 --> 00:25:00,294 Yes, please. 262 00:25:07,001 --> 00:25:09,171 So perfect. 263 00:25:10,370 --> 00:25:15,342 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 264 00:25:16,610 --> 00:25:18,914 If you believe that. 265 00:25:19,512 --> 00:25:22,184 You said you wanted this. 266 00:25:22,916 --> 00:25:24,383 Why risk coming here if you aren't... 267 00:25:24,385 --> 00:25:26,218 It's my choice. 268 00:25:26,220 --> 00:25:28,356 Yes, of course. 269 00:25:30,290 --> 00:25:32,460 But we've come all this way... 270 00:25:38,265 --> 00:25:40,434 I'm not interrupting, I hope... 271 00:25:41,368 --> 00:25:43,271 Mr. Denison? 272 00:25:48,309 --> 00:25:50,675 If you want to see other options... 273 00:25:50,677 --> 00:25:52,179 No. 274 00:25:53,180 --> 00:25:55,283 We'll buy that one. 275 00:25:57,117 --> 00:25:58,416 Pay them. 276 00:25:58,418 --> 00:26:00,986 Haggle, if you wish, 277 00:26:00,988 --> 00:26:03,525 but I'm going back to the hotel. 278 00:26:10,164 --> 00:26:12,397 I think we've made our selection. 279 00:26:12,399 --> 00:26:14,066 Wonderful. 280 00:26:14,068 --> 00:26:16,271 Let me show you to the office. 281 00:26:31,152 --> 00:26:32,953 This one. 282 00:26:33,521 --> 00:26:35,589 They're waiting for her! 283 00:27:03,250 --> 00:27:05,017 I don't think they locked it. 284 00:27:05,019 --> 00:27:06,988 I didn't hear it lock! 285 00:27:08,188 --> 00:27:09,387 Are you okay? 286 00:27:09,389 --> 00:27:11,425 The sponsors. 287 00:27:13,293 --> 00:27:16,097 They don't want to adopt us. They... 288 00:27:17,397 --> 00:27:19,498 they want to buy us. 289 00:27:19,500 --> 00:27:22,500 This is our only chance. Brixil will be back soon... 290 00:27:22,502 --> 00:27:24,635 I... I followed all the rules. 291 00:27:24,637 --> 00:27:26,372 - We have to go. - Go where? 292 00:27:26,374 --> 00:27:28,039 - Outside. - You're crazy! 293 00:27:28,041 --> 00:27:29,508 The is air is poisonous outside. 294 00:27:29,510 --> 00:27:30,509 We can't. 295 00:27:30,511 --> 00:27:32,076 You don't understand what's been happening. 296 00:27:32,078 --> 00:27:34,081 No. 297 00:27:34,647 --> 00:27:36,015 No. 298 00:27:36,017 --> 00:27:37,452 No, no... 299 00:27:43,790 --> 00:27:45,193 This one. 300 00:29:28,428 --> 00:29:30,064 I'm here. 301 00:29:30,731 --> 00:29:33,167 No, I'm almost done with Rose Hall. 302 00:29:34,534 --> 00:29:37,338 A little bit of hand-holding but no more than usual. 303 00:29:40,473 --> 00:29:42,242 Just one problem. 304 00:29:42,909 --> 00:29:46,878 Alex, I know. 305 00:29:46,880 --> 00:29:49,617 But I don't want him on the floors unsupervised. 306 00:29:52,586 --> 00:29:54,389 I can't talk now. 307 00:29:54,621 --> 00:29:56,757 I want to stay here until we finish Rose Hall. 308 00:30:06,367 --> 00:30:08,336 There's just one girl left. 309 00:30:09,235 --> 00:30:11,839 I'll come down before we open Lily Hall. 310 00:30:12,940 --> 00:30:15,343 Yes. Okay. 311 00:32:15,963 --> 00:32:17,831 It's locked now. 312 00:32:19,732 --> 00:32:21,735 That was our only chance. 313 00:32:31,912 --> 00:32:34,712 When did you stop... 314 00:32:34,714 --> 00:32:36,516 with the vitamins? 315 00:32:37,984 --> 00:32:39,886 Level 13. 316 00:32:41,954 --> 00:32:43,925 You're lucky. 317 00:32:44,491 --> 00:32:48,492 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 318 00:32:48,494 --> 00:32:50,828 Well, that's... 319 00:32:50,830 --> 00:32:52,634 good. 320 00:32:53,000 --> 00:32:54,700 Just keep your head down. 321 00:32:54,702 --> 00:32:57,505 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 322 00:32:59,106 --> 00:33:02,374 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 323 00:33:02,376 --> 00:33:04,511 after what they did to you? 324 00:33:05,378 --> 00:33:08,616 What "they" did to me? 325 00:33:33,107 --> 00:33:35,742 Vivien. Please enter. 326 00:33:44,518 --> 00:33:46,721 Good morning, young lady. 327 00:33:48,422 --> 00:33:51,056 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 328 00:33:51,058 --> 00:33:53,724 Vitamins prevent disease." 329 00:33:53,726 --> 00:33:55,126 Please have a seat. 330 00:33:55,128 --> 00:33:57,461 I didn't think you were real. 331 00:33:57,463 --> 00:34:00,865 I mean, I thought you were just a voice. 332 00:34:00,867 --> 00:34:02,901 My name is Doctor Miro. 333 00:34:02,903 --> 00:34:05,636 I only deal with the senior students. 334 00:34:05,638 --> 00:34:08,173 They need special attention. 335 00:34:08,175 --> 00:34:10,875 Vivien is a lovely name. 336 00:34:10,877 --> 00:34:13,544 One of my favorite actresses is named Vivien. 337 00:34:13,546 --> 00:34:15,113 - Really? - Just breathe normally. 338 00:34:15,115 --> 00:34:16,848 Okay. 339 00:34:16,850 --> 00:34:18,716 And out. 340 00:34:18,718 --> 00:34:20,419 Again in. 341 00:34:20,421 --> 00:34:21,422 And out. 342 00:34:21,988 --> 00:34:23,057 Good. 343 00:34:24,024 --> 00:34:26,191 I'm afraid there's been an outbreak of fever 344 00:34:26,193 --> 00:34:27,758 in one of the other halls. 345 00:34:27,760 --> 00:34:29,995 Now, it's nothing to worry about 346 00:34:29,997 --> 00:34:31,897 but I will be giving all the students 347 00:34:31,899 --> 00:34:34,031 a series of vaccines, just to be safe. 348 00:34:34,033 --> 00:34:35,667 Do you understand? 349 00:34:35,669 --> 00:34:37,138 Okay. 350 00:34:37,838 --> 00:34:39,540 Roll up your sleeve, please. 351 00:34:43,075 --> 00:34:44,878 There we go. 352 00:34:46,146 --> 00:34:48,015 Okay, a little pain. 353 00:34:50,751 --> 00:34:52,486 There we are. 354 00:34:52,885 --> 00:34:55,756 And not a peep from my brave patient. 355 00:35:01,894 --> 00:35:05,129 Now, Vivien, do you have any skin problems, 356 00:35:05,131 --> 00:35:06,765 dry spots, pimples? 357 00:35:06,767 --> 00:35:08,899 No. Never. 358 00:35:08,901 --> 00:35:11,136 That's what I like to hear. 359 00:35:11,138 --> 00:35:14,573 But um, sometimes there's... 360 00:35:14,575 --> 00:35:16,241 Yes? 361 00:35:16,243 --> 00:35:19,977 Oh, it's nothing. All the girls get... 362 00:35:19,979 --> 00:35:21,182 Go on. 363 00:35:21,914 --> 00:35:24,182 Uh, sleep scabs? 364 00:35:24,184 --> 00:35:26,586 Sleep scabs. 365 00:35:26,919 --> 00:35:28,655 Can you show me? 366 00:35:39,765 --> 00:35:41,668 One moment. 367 00:35:44,037 --> 00:35:45,772 It's not that bad. 368 00:35:46,573 --> 00:35:48,073 If you just wash it with soap in the shower, 369 00:35:48,075 --> 00:35:50,011 it normally just gets better. 370 00:35:51,611 --> 00:35:53,845 When we get adopted our beds are going to be really soft 371 00:35:53,847 --> 00:35:55,580 and we won't get the sleep scabs anymore, 372 00:35:55,582 --> 00:35:57,585 that's what all the girls say. 373 00:36:00,220 --> 00:36:02,654 Well, you were right about the soap. 374 00:36:02,656 --> 00:36:08,029 Make sure you use a lot of soap on these sores. 375 00:36:08,928 --> 00:36:11,164 And you tell all the other girls. 376 00:36:11,899 --> 00:36:14,665 Remember, cleanliness is...? 377 00:36:14,667 --> 00:36:16,066 The second virtue. 378 00:36:16,068 --> 00:36:17,838 Correct. 379 00:36:19,640 --> 00:36:23,107 That should help speed up the healing 380 00:36:23,109 --> 00:36:24,542 and help with the pain. 381 00:36:24,544 --> 00:36:26,111 Thank you. 382 00:36:26,113 --> 00:36:28,647 Now, Vivien, we care about you. 383 00:36:28,649 --> 00:36:30,781 The academy is your family. 384 00:36:30,783 --> 00:36:32,750 You can go now. 385 00:36:32,752 --> 00:36:35,222 Grace. Please enter. 386 00:36:44,597 --> 00:36:45,596 Good morning, young lady. 387 00:36:45,598 --> 00:36:46,698 Hi, Vivien. 388 00:36:46,700 --> 00:36:48,566 Hi, Rita. 389 00:36:48,568 --> 00:36:51,970 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 390 00:36:51,972 --> 00:36:55,073 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 391 00:36:55,075 --> 00:36:57,042 And why is today so great? 392 00:36:57,044 --> 00:36:58,276 Hello? 393 00:36:58,278 --> 00:37:00,645 It's day 3. 394 00:37:00,647 --> 00:37:02,113 Yes? 395 00:37:02,115 --> 00:37:04,519 It's Moving Picture night. 396 00:37:11,124 --> 00:37:12,591 Hello. 397 00:37:12,593 --> 00:37:13,861 Hello. 398 00:37:15,361 --> 00:37:16,861 You live here? 399 00:37:16,863 --> 00:37:18,296 Used to. 400 00:37:18,298 --> 00:37:19,263 Who runs this place? 401 00:37:19,265 --> 00:37:21,131 A lady by the name of Mrs. Burke. 402 00:37:21,133 --> 00:37:22,700 She's not home. 403 00:37:22,702 --> 00:37:24,102 You waiting for her? 404 00:37:24,104 --> 00:37:26,370 Just came back to get my things. 405 00:37:26,372 --> 00:37:28,205 I've been away for a while. 406 00:37:28,207 --> 00:37:30,375 I'm waiting for a taxi. 407 00:37:30,377 --> 00:37:32,877 I used to live here in this house, 408 00:37:32,879 --> 00:37:35,680 seventeen, eighteen years ago. 409 00:37:35,682 --> 00:37:37,015 Was born here. 410 00:37:37,017 --> 00:37:39,883 Don't kid me. You're older than that. 411 00:37:39,885 --> 00:37:42,886 Well, I didn't move right after I was born... 412 00:37:47,660 --> 00:37:50,095 Why the blue pills? 413 00:37:50,097 --> 00:37:53,163 These white ones make us sleep. 414 00:37:53,165 --> 00:37:55,165 But the blue ones knocked them right out. 415 00:37:55,167 --> 00:37:57,167 We've never had blue before. 416 00:37:57,169 --> 00:38:00,337 And we've never had party dresses before. 417 00:38:00,339 --> 00:38:03,611 Because the patrons never came to see us before. 418 00:38:05,178 --> 00:38:08,149 So the door's never going to be unlocked again? 419 00:38:08,848 --> 00:38:11,750 I've been waiting since Level 13. 420 00:38:11,752 --> 00:38:14,785 And they never once left it unlocked. 421 00:38:14,787 --> 00:38:17,689 What do you do? 422 00:38:17,691 --> 00:38:19,593 During the night? 423 00:38:20,327 --> 00:38:22,660 I fall asleep... 424 00:38:22,662 --> 00:38:24,763 eventually. 425 00:38:24,765 --> 00:38:27,265 A long time after they do. 426 00:38:27,267 --> 00:38:29,133 But then the doors are locked 427 00:38:29,135 --> 00:38:32,002 and there's nowhere to go, so... 428 00:38:32,004 --> 00:38:33,203 I listen. 429 00:38:33,205 --> 00:38:34,939 To what? 430 00:38:34,941 --> 00:38:36,841 The other halls. 431 00:38:36,843 --> 00:38:38,676 - There's four halls, right? - Right. 432 00:38:38,678 --> 00:38:41,845 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 433 00:38:41,847 --> 00:38:43,917 We all share the same floor. 434 00:38:44,818 --> 00:38:48,852 A hall wakes up, they go to class. 435 00:38:48,854 --> 00:38:50,721 Do their chores, 436 00:38:50,723 --> 00:38:53,857 vitamin, meal break, 437 00:38:53,859 --> 00:38:57,231 evening cleanse and sleep. 438 00:38:58,464 --> 00:39:00,267 But then there's a... 439 00:39:02,002 --> 00:39:04,005 a pause. 440 00:39:05,738 --> 00:39:07,939 A Dark Hour 441 00:39:07,941 --> 00:39:09,473 before the next hall wakes up. 442 00:39:09,475 --> 00:39:12,444 If we get out during the Dark Hour, 443 00:39:12,446 --> 00:39:14,946 the other girls won't see us. 444 00:39:14,948 --> 00:39:17,281 Even if we get into the hall, 445 00:39:17,283 --> 00:39:19,984 there are Big Eyes everywhere. 446 00:39:19,986 --> 00:39:23,455 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 447 00:39:23,457 --> 00:39:26,057 They bring the guards. 448 00:39:26,059 --> 00:39:28,359 I walked down the hall. 449 00:39:28,361 --> 00:39:30,361 But I was right in front of the Big Eyes 450 00:39:30,363 --> 00:39:32,464 and nothing happened. 451 00:39:32,466 --> 00:39:33,631 No alarms? 452 00:39:33,633 --> 00:39:37,368 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 453 00:39:37,370 --> 00:39:40,307 I think we need one of those shiny cards. 454 00:39:42,075 --> 00:39:44,508 - We should tell the other girls... - No! 455 00:39:44,510 --> 00:39:45,509 No way! 456 00:39:45,511 --> 00:39:47,214 They don't know. 457 00:39:48,180 --> 00:39:50,048 They take that pill every night... 458 00:39:50,050 --> 00:39:51,952 Have you ever been punished? 459 00:39:53,252 --> 00:39:55,923 Have they ever taken you downstairs? 460 00:39:59,993 --> 00:40:02,263 We'll find another way. 461 00:40:13,205 --> 00:40:14,872 Vivien. 462 00:40:14,874 --> 00:40:16,875 I didn't call for you. 463 00:40:16,877 --> 00:40:18,879 I, no. I just... 464 00:40:20,213 --> 00:40:22,348 I need to talk to you. 465 00:40:24,117 --> 00:40:26,153 Of course. Come on in. 466 00:40:29,156 --> 00:40:30,925 Have a seat. 467 00:40:39,832 --> 00:40:41,868 You have something to tell me? 468 00:40:45,906 --> 00:40:48,839 I like your glasses. 469 00:40:48,841 --> 00:40:51,508 Thank you? 470 00:40:51,510 --> 00:40:54,748 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 471 00:40:56,883 --> 00:40:59,183 She could use some glasses. 472 00:41:01,187 --> 00:41:03,223 Is this what you wanted to tell me? 473 00:41:06,560 --> 00:41:11,062 Am I really named after a famous actress? 474 00:41:11,064 --> 00:41:12,466 Yes. 475 00:41:14,200 --> 00:41:17,103 Vivien Leigh. A famous beauty. 476 00:41:18,370 --> 00:41:19,939 Do I look like her? 477 00:41:20,941 --> 00:41:22,941 You have her smile. 478 00:41:22,943 --> 00:41:24,609 But then you've never seen Dark Journey 479 00:41:24,611 --> 00:41:27,078 or Storm in a Teacup. 480 00:41:27,080 --> 00:41:29,446 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 481 00:41:29,448 --> 00:41:33,984 but Miss Brixil was absolutely opposed. 482 00:41:33,986 --> 00:41:35,620 Moving Picture Night? 483 00:41:35,622 --> 00:41:37,354 Oh, I choose your films. 484 00:41:37,356 --> 00:41:39,624 - That's because of you? - Uh-huh. 485 00:41:39,626 --> 00:41:42,292 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 486 00:41:42,294 --> 00:41:44,962 Oh, the girls love Moving Picture Night. 487 00:41:44,964 --> 00:41:47,901 Especially Ava and Rita and Hedy. 488 00:41:49,102 --> 00:41:51,134 But not you? 489 00:41:51,136 --> 00:41:53,406 No, I love it, too. It... 490 00:41:54,506 --> 00:41:56,042 Go on. 491 00:41:58,944 --> 00:42:02,446 Well, we see the same, um, films? 492 00:42:02,448 --> 00:42:04,182 - Uh-hmm. - Films. 493 00:42:04,184 --> 00:42:06,149 We see them over and over again. 494 00:42:06,151 --> 00:42:09,386 And most of the time, the girls know all the words so... 495 00:42:09,388 --> 00:42:12,425 You selfish girl. 496 00:42:18,932 --> 00:42:20,397 You want to know what Vivien Leigh looks like, 497 00:42:20,399 --> 00:42:21,432 is that it? 498 00:42:21,434 --> 00:42:23,169 Uh, yeah. 499 00:42:23,669 --> 00:42:25,539 I'll see what I can do. 500 00:42:27,006 --> 00:42:28,508 Come on. 501 00:42:38,051 --> 00:42:40,551 Now, let's just keep this little chat 502 00:42:40,553 --> 00:42:42,252 between the two of us, shall we? 503 00:42:42,254 --> 00:42:45,191 I don't think Miss Brixil would approve. 504 00:42:45,992 --> 00:42:47,961 You're so... 505 00:42:50,330 --> 00:42:51,529 nice. 506 00:42:51,531 --> 00:42:54,432 Oh, Vivien, 507 00:42:54,434 --> 00:42:57,267 when a girl is obedient and sweet, 508 00:42:57,269 --> 00:43:00,404 the world cannot help but love her. 509 00:43:00,406 --> 00:43:02,406 Just follow the rules, be patient 510 00:43:02,408 --> 00:43:05,176 and let us take care of you. 511 00:43:05,178 --> 00:43:07,181 All right? 512 00:43:27,633 --> 00:43:29,035 Veronica? 513 00:43:34,406 --> 00:43:35,675 She needs water. 514 00:43:36,309 --> 00:43:38,442 Grace, can you go get some water? 515 00:43:38,444 --> 00:43:39,977 Ew. 516 00:43:39,979 --> 00:43:42,180 She's really sick. 517 00:43:42,182 --> 00:43:44,381 It's probably the Fever. 518 00:43:44,383 --> 00:43:45,984 We should call the guards. 519 00:43:45,986 --> 00:43:47,118 She hasn't done anything wrong. 520 00:43:47,120 --> 00:43:50,187 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 521 00:43:50,189 --> 00:43:53,626 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 522 00:43:58,064 --> 00:44:00,334 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 523 00:44:16,448 --> 00:44:17,180 Are you okay? 524 00:44:17,182 --> 00:44:19,185 Yeah, I'm sure it's nothing. 525 00:44:21,354 --> 00:44:23,189 Can I see? 526 00:44:27,727 --> 00:44:29,359 I don't have the Fever! 527 00:44:29,361 --> 00:44:30,461 The doctor gave me the vaccine. 528 00:44:30,463 --> 00:44:32,198 I'm fine. 529 00:44:39,638 --> 00:44:41,541 Let me see your arm. 530 00:44:50,682 --> 00:44:52,618 That looks bad. 531 00:44:53,185 --> 00:44:55,252 It's just a vaccine. 532 00:44:55,254 --> 00:44:57,490 And the pills are just vitamins. 533 00:45:01,227 --> 00:45:03,397 We should talk to the other girls. 534 00:45:04,263 --> 00:45:06,296 They would never believe us. 535 00:45:06,298 --> 00:45:08,334 We need a plan. 536 00:45:09,202 --> 00:45:10,571 Um... 537 00:45:12,238 --> 00:45:15,138 or maybe the doctor could help us. 538 00:45:15,140 --> 00:45:17,075 What? 539 00:45:17,077 --> 00:45:18,109 Why would you trust him? 540 00:45:18,111 --> 00:45:20,047 I... I don't. I don't. 541 00:45:22,414 --> 00:45:24,550 You just stopped taking the vitamins... 542 00:45:25,584 --> 00:45:28,155 so you don't know what's been happening. 543 00:45:29,823 --> 00:45:32,423 There is this guard, 544 00:45:32,425 --> 00:45:35,359 - he limps when he walks... - Yeah. 545 00:45:35,361 --> 00:45:39,533 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 546 00:45:40,700 --> 00:45:42,636 He comes into our room... 547 00:45:44,303 --> 00:45:46,472 during the Dark Hour. 548 00:45:48,107 --> 00:45:50,044 I don't... 549 00:45:51,111 --> 00:45:52,679 What are you saying? 550 00:45:54,513 --> 00:45:56,450 He comes alone. 551 00:46:00,352 --> 00:46:02,588 And he touches the girls. 552 00:46:04,289 --> 00:46:06,591 He waits until we're asleep 553 00:46:06,593 --> 00:46:09,229 and then he chooses the... 554 00:46:22,341 --> 00:46:25,609 Good grooming starts with personal care. 555 00:46:25,611 --> 00:46:28,379 This principally means the care of your hands, 556 00:46:28,381 --> 00:46:31,452 your hair, your teeth and your skin. 557 00:46:32,584 --> 00:46:35,553 Let's begin with the skin by taking a look at it 558 00:46:35,555 --> 00:46:37,758 from the doctor's point of view. 559 00:46:39,158 --> 00:46:42,392 You'll find that skin is a complex living tissue... 560 00:46:47,600 --> 00:46:49,569 No questions! 561 00:46:50,169 --> 00:46:52,738 Curiosity is the first vice. 562 00:47:20,732 --> 00:47:21,832 Deep breath. 563 00:47:24,437 --> 00:47:25,437 And again. 564 00:47:27,207 --> 00:47:28,339 Very good. 565 00:47:28,341 --> 00:47:30,410 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 566 00:47:31,644 --> 00:47:33,243 So how was your lesson today? 567 00:47:33,245 --> 00:47:36,948 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 568 00:47:36,950 --> 00:47:38,348 The beautiful lady in waiting, 569 00:47:38,350 --> 00:47:39,716 that's Vivien Leigh, right? 570 00:47:39,718 --> 00:47:42,453 - You liked it? - Oh, I loved it. 571 00:47:42,455 --> 00:47:43,854 Yes. Yeah, very much. 572 00:47:43,856 --> 00:47:46,490 She... she was so, uh... 573 00:47:46,492 --> 00:47:48,225 strong. 574 00:47:48,227 --> 00:47:49,926 In the way that she walked and the way that she talked, 575 00:47:49,928 --> 00:47:52,598 I mean, it was just as if everyone should just... 576 00:47:53,800 --> 00:47:56,403 just get out of her way. 577 00:47:56,635 --> 00:47:58,669 And even when they were laughing at her 578 00:47:58,671 --> 00:48:01,441 or scowling she just held her head up. 579 00:48:02,374 --> 00:48:04,677 Like no one could touch her. 580 00:48:06,745 --> 00:48:09,649 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 581 00:48:10,682 --> 00:48:13,586 I have another vaccination for you today. 582 00:48:15,254 --> 00:48:16,787 But you said that I was healthy. 583 00:48:16,789 --> 00:48:18,959 Don't you use that tone with me. 584 00:48:19,959 --> 00:48:21,359 Sorry. 585 00:48:21,361 --> 00:48:24,495 Sorry, I just, um... 586 00:48:24,497 --> 00:48:26,667 well, the vaccines, 587 00:48:27,332 --> 00:48:29,466 some of the girls have been getting sick. 588 00:48:29,468 --> 00:48:30,834 If you have any problems in Rose Hall 589 00:48:30,836 --> 00:48:32,002 you can report that to Miss Brixil. 590 00:48:32,004 --> 00:48:34,874 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 591 00:48:39,379 --> 00:48:41,979 Vivien, have you been taking your vitamins? 592 00:48:41,981 --> 00:48:43,714 Yes. 593 00:48:43,716 --> 00:48:45,950 Of course. 594 00:48:45,952 --> 00:48:48,618 Because you seem upset. Are you angry? 595 00:48:48,620 --> 00:48:50,520 No. 596 00:48:50,522 --> 00:48:51,921 Anger is a vice. 597 00:48:51,923 --> 00:48:53,758 That's right. 598 00:48:53,760 --> 00:48:56,330 And the vices of the unclean lead to what? 599 00:48:57,062 --> 00:48:59,599 - Hysteria. - Correct. 600 00:49:00,332 --> 00:49:04,604 Which is a very serious risk for young women. 601 00:49:08,841 --> 00:49:12,609 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 602 00:49:12,611 --> 00:49:13,845 I don't need that. 603 00:49:13,847 --> 00:49:17,480 When a girl behaves the way you are behaving, 604 00:49:17,482 --> 00:49:19,350 I am required to call the guards, 605 00:49:19,352 --> 00:49:20,618 do you understand? 606 00:49:20,620 --> 00:49:22,553 To send you down for punishment. 607 00:49:22,555 --> 00:49:24,024 Is that what you want? 608 00:49:25,325 --> 00:49:26,560 Hmm? 609 00:49:27,627 --> 00:49:29,694 I'm not going to do that 610 00:49:29,696 --> 00:49:31,562 because I think you deserve a second chance. 611 00:49:31,564 --> 00:49:34,033 Do you deserve a second chance? 612 00:49:35,435 --> 00:49:37,371 Yes. 613 00:49:40,439 --> 00:49:42,541 What is a girl's first virtue? 614 00:49:47,446 --> 00:49:49,515 Obedience. 615 00:49:55,722 --> 00:49:57,290 Much better. 616 00:50:08,868 --> 00:50:10,703 This isn't punishment. 617 00:50:16,575 --> 00:50:18,678 I only want to help you. 618 00:51:29,915 --> 00:51:31,584 Viv? 619 00:51:35,086 --> 00:51:38,657 Hmm, you shouldn't sit with me. 620 00:51:39,691 --> 00:51:42,528 I'm unclean. I might infect you. 621 00:51:43,629 --> 00:51:46,833 There is nothing wrong with you. 622 00:51:50,836 --> 00:51:53,172 My head feels heavy. 623 00:51:54,841 --> 00:51:56,609 Your head will clear. 624 00:51:57,243 --> 00:51:59,846 When I first stopped taking the pills, 625 00:52:00,713 --> 00:52:03,617 it was like my mind was working for the first time. 626 00:52:05,017 --> 00:52:07,884 The days just all kind of blur together. 627 00:52:07,886 --> 00:52:09,155 Yeah. 628 00:52:10,189 --> 00:52:14,024 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 629 00:52:14,026 --> 00:52:18,098 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 630 00:52:22,234 --> 00:52:25,771 I've never told anyone that before. 631 00:52:36,848 --> 00:52:38,718 I have a plan. 632 00:52:40,653 --> 00:52:42,722 What kind of plan? 633 00:52:45,024 --> 00:52:48,862 To get out, we need a shiny card. 634 00:52:50,162 --> 00:52:52,832 The guards have the cards. 635 00:52:54,100 --> 00:52:55,899 No. 636 00:52:55,901 --> 00:52:58,669 - No. No! No... - Shh! 637 00:52:58,671 --> 00:53:02,138 The guards are animals. All they do is hurt us! 638 00:53:02,140 --> 00:53:04,040 - But the... - Quiet down. 639 00:53:04,042 --> 00:53:06,812 - The guards don't even speak like us. - Shh! 640 00:53:24,229 --> 00:53:26,564 Are you sure? 641 00:53:26,566 --> 00:53:28,100 What's the problem? 642 00:53:29,602 --> 00:53:31,834 I've never reported anyone before. 643 00:53:31,836 --> 00:53:35,171 It's our responsibility to report unclean behavior. 644 00:53:35,173 --> 00:53:38,177 One unclean girl could infect everyone. 645 00:53:39,611 --> 00:53:41,211 But is she really that bad? 646 00:53:41,213 --> 00:53:43,212 Because, uh, she... 647 00:53:43,214 --> 00:53:45,519 You want a good placement, don't you? 648 00:53:49,589 --> 00:53:51,187 We follow the rules, 649 00:53:51,189 --> 00:53:53,126 that's what good families want. 650 00:53:54,026 --> 00:53:57,127 If we follow the rules, we'll get good homes 651 00:53:57,129 --> 00:53:58,932 where we'll be safe. 652 00:54:07,073 --> 00:54:08,805 Hello? 653 00:54:08,807 --> 00:54:12,244 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 654 00:54:13,111 --> 00:54:15,714 I've witnessed unclean behavior. 655 00:54:18,316 --> 00:54:20,618 He hasn't done anything on this level. 656 00:54:20,620 --> 00:54:22,685 But he will do it again. 657 00:54:22,687 --> 00:54:24,821 He won't stop. 658 00:54:24,823 --> 00:54:27,323 He seems strong. 659 00:54:27,325 --> 00:54:29,258 But he comes alone. 660 00:54:29,260 --> 00:54:31,227 Sneaky. 661 00:54:31,229 --> 00:54:33,300 I don't think Brixil knows he does it. 662 00:54:34,667 --> 00:54:36,736 Well, then we'll wait for him. 663 00:54:37,669 --> 00:54:39,238 Together. 664 00:54:43,075 --> 00:54:45,008 We could make a rope. 665 00:54:45,010 --> 00:54:46,977 To tie him up. 666 00:54:46,979 --> 00:54:49,212 But first we'll need to... 667 00:54:49,214 --> 00:54:50,350 Assembly. 668 00:55:08,401 --> 00:55:10,270 - Come with me. - What? 669 00:55:13,171 --> 00:55:15,040 Come on. 670 00:55:19,711 --> 00:55:21,678 I haven't done anything! 671 00:55:21,680 --> 00:55:23,617 You'll speak when you are spoken to. 672 00:55:28,153 --> 00:55:30,821 Physical punishment is never my first choice. 673 00:55:30,823 --> 00:55:32,859 Do you understand? 674 00:55:35,760 --> 00:55:37,861 So consider this a test. 675 00:55:37,863 --> 00:55:39,196 Will you cooperate 676 00:55:39,198 --> 00:55:41,935 or do I need to send you downstairs? 677 00:55:45,470 --> 00:55:48,073 Do I need to call the guards? 678 00:56:03,823 --> 00:56:06,957 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 679 00:56:06,959 --> 00:56:08,959 If you show obedience and sweetness, 680 00:56:08,961 --> 00:56:11,294 I may let you out in the morning. 681 00:56:11,296 --> 00:56:14,066 Or you can stay here until graduation. 682 00:56:20,205 --> 00:56:23,676 Don't let this box be the last thing you see. 683 00:57:19,198 --> 00:57:21,000 You're in a good mood. 684 00:57:22,301 --> 00:57:24,437 And you are not. 685 00:57:25,336 --> 00:57:27,773 I'm worried about Alex. 686 00:57:33,979 --> 00:57:37,214 His uncle is not an easy man to deal with. 687 00:57:37,216 --> 00:57:39,149 I never wanted to deal with any of them. 688 00:57:39,151 --> 00:57:42,019 Well, they protect us and they bring us customers. 689 00:57:42,021 --> 00:57:44,022 They bleed us dry. 690 00:57:45,223 --> 00:57:47,193 They want us to restock. 691 00:57:48,526 --> 00:57:50,162 What? 692 00:57:51,162 --> 00:57:53,029 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 693 00:57:53,031 --> 00:57:55,432 We wouldn't have to use children this time. 694 00:57:55,434 --> 00:57:57,033 Not with the advancements I've made. 695 00:57:57,035 --> 00:57:59,837 We could start as old as 12, 696 00:57:59,839 --> 00:58:01,205 maybe older. 697 00:58:01,207 --> 00:58:04,073 You said just 3 more years. 698 00:58:04,075 --> 00:58:06,343 They want a greater return on their investment. 699 00:58:06,345 --> 00:58:09,046 Oh, we have cut corners year after year. 700 00:58:09,048 --> 00:58:10,314 This place is falling apart 701 00:58:10,316 --> 00:58:11,915 and we are running ourselves off our feet 702 00:58:11,917 --> 00:58:13,116 trying to keep it going! 703 00:58:13,118 --> 00:58:16,089 What do you want me to do? These are dangerous people! 704 00:58:27,899 --> 00:58:29,933 We should have compressed the timeline. 705 00:58:29,935 --> 00:58:31,334 Kept them sedated 24/7. 706 00:58:31,336 --> 00:58:33,203 That was never financially viable 707 00:58:33,205 --> 00:58:33,937 and you know that. 708 00:58:33,939 --> 00:58:35,339 - Maybe there's a way. - No. 709 00:58:35,341 --> 00:58:37,341 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 710 00:58:37,343 --> 00:58:38,508 constant medical attention. 711 00:58:38,510 --> 00:58:40,343 We wake them for five hours a day, 712 00:58:40,345 --> 00:58:42,613 they clean themselves, feed themselves... 713 00:58:42,615 --> 00:58:45,048 If you hadn't spent so much time designing classes 714 00:58:45,050 --> 00:58:46,582 and writing up your little "history lessons." 715 00:58:46,584 --> 00:58:47,484 Well, it's worked, hasn't it? 716 00:58:47,486 --> 00:58:49,953 By level 10, they're completely docile. 717 00:58:49,955 --> 00:58:52,959 Oh, like that girl you doped on level 16? 718 00:58:54,225 --> 00:58:56,829 I had to lock her in the box today. 719 00:58:57,463 --> 00:58:59,365 That one... 720 00:59:00,365 --> 00:59:02,367 is unusual. 721 01:00:23,982 --> 01:00:25,682 Don't touch her! 722 01:00:34,359 --> 01:00:36,229 Oh, Viv! 723 01:00:37,463 --> 01:00:39,098 No! 724 01:00:43,702 --> 01:00:45,201 Ah! 725 01:01:21,539 --> 01:01:23,040 Viv? 726 01:01:23,042 --> 01:01:24,307 Sophia, you got out? 727 01:01:24,309 --> 01:01:25,207 I did. 728 01:01:25,209 --> 01:01:26,575 I got the shiny card. 729 01:01:28,814 --> 01:01:30,413 Get me out of here. 730 01:01:30,415 --> 01:01:31,415 Okay. 731 01:01:34,553 --> 01:01:36,321 Let me out, Sophia. 732 01:01:37,321 --> 01:01:38,388 The guards will come. 733 01:01:38,390 --> 01:01:40,122 And I'm covered in blood. 734 01:01:40,124 --> 01:01:41,424 Open the door, Sophia! 735 01:01:41,426 --> 01:01:43,526 Don't you leave me, Sophia! 736 01:01:43,528 --> 01:01:44,261 You have to trust me. 737 01:01:44,263 --> 01:01:46,363 Don't leave me! Not again! 738 01:01:46,365 --> 01:01:50,232 Don't you turn your back on me again, Sophia! 739 01:01:53,205 --> 01:01:55,238 Please... 740 01:01:55,240 --> 01:01:57,209 please... 741 01:02:05,383 --> 01:02:07,716 Wake up, Viv. 742 01:02:07,718 --> 01:02:10,220 I am awake. 743 01:02:10,222 --> 01:02:12,823 You have to come find me, Viv. 744 01:02:12,825 --> 01:02:14,658 I'm awake, really, I'm awake. 745 01:02:14,660 --> 01:02:16,625 It's too late. She's coming. 746 01:02:16,627 --> 01:02:18,727 Who's coming? Where are you? 747 01:02:18,729 --> 01:02:20,399 Wake up! 748 01:02:22,734 --> 01:02:24,667 Ow! 749 01:02:31,142 --> 01:02:32,444 Come with me. 750 01:02:37,249 --> 01:02:38,818 Go. 751 01:02:47,859 --> 01:02:51,164 One of your classmates has behaved abominably. 752 01:02:53,332 --> 01:02:57,103 She has taken something valuable and it must be returned. 753 01:02:57,669 --> 01:03:00,236 We have searched this girl and she does not have the item. 754 01:03:00,238 --> 01:03:02,574 She must have given it to one of you. 755 01:03:03,475 --> 01:03:06,243 Any girl who is found assisting this kind of willful 756 01:03:06,245 --> 01:03:09,348 disobedient behavior risks losing her placement. 757 01:03:12,251 --> 01:03:14,584 But if you turn yourself in now, 758 01:03:14,586 --> 01:03:16,886 you can still prove that you're a clean girl 759 01:03:16,888 --> 01:03:19,724 who embraces the feminine virtues. 760 01:03:21,392 --> 01:03:24,162 This is your last chance to come forward. 761 01:03:25,464 --> 01:03:28,134 Come forward and you will be rewarded. 762 01:03:29,468 --> 01:03:31,537 - No one... - Enough! 763 01:03:36,374 --> 01:03:38,343 William... 764 01:03:45,716 --> 01:03:49,387 Sophia has betrayed this school... 765 01:03:51,390 --> 01:03:54,393 and she has betrayed you. 766 01:03:55,394 --> 01:03:58,562 Never have I witnessed 767 01:03:58,564 --> 01:04:02,365 such coarse and unfeminine behavior, 768 01:04:02,367 --> 01:04:04,667 such ingratitude. 769 01:04:04,669 --> 01:04:07,970 We gave you a full life and this is how you repay us?! 770 01:04:07,972 --> 01:04:10,208 We treated you like family! 771 01:04:13,812 --> 01:04:17,517 Well, perhaps the time for that is over. 772 01:04:22,521 --> 01:04:24,220 Her. 773 01:04:24,222 --> 01:04:25,955 I haven't done anything. No... 774 01:04:25,957 --> 01:04:28,591 Today, this girl will be punished. 775 01:04:28,593 --> 01:04:30,794 - Please, no, no! - Tomorrow, another, 776 01:04:30,796 --> 01:04:32,529 the next day, another 777 01:04:32,531 --> 01:04:35,232 and another and another and another 778 01:04:35,234 --> 01:04:38,905 until the item you have taken is returned! 779 01:04:43,941 --> 01:04:47,914 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 780 01:05:25,984 --> 01:05:28,321 Not so fast, girls! 781 01:05:29,921 --> 01:05:31,723 Follow me. 782 01:05:39,597 --> 01:05:42,832 We're going to be extra careful about your health from now on. 783 01:05:42,834 --> 01:05:44,604 Open your mouth. 784 01:05:49,841 --> 01:05:51,611 Next. 785 01:05:57,316 --> 01:05:59,484 Take the pill. 786 01:06:07,959 --> 01:06:09,828 Lift your tongue. 787 01:06:12,698 --> 01:06:14,600 Do it. 788 01:06:18,703 --> 01:06:20,904 Don't look at me like that. 789 01:06:20,906 --> 01:06:23,609 Tomorrow you'll join your new family. 790 01:06:33,618 --> 01:06:35,888 Stay awake. 791 01:06:38,356 --> 01:06:41,559 Stay awake. 792 01:07:12,691 --> 01:07:14,093 Where is it? 793 01:07:18,863 --> 01:07:20,430 Where is it? 794 01:07:22,100 --> 01:07:23,700 Where's the card? 795 01:07:40,519 --> 01:07:42,521 Where's the pin? 796 01:07:42,988 --> 01:07:45,691 Oh, please. Oh, please... 797 01:08:03,975 --> 01:08:06,812 Thank you, Vee. 798 01:08:11,917 --> 01:08:13,452 William? 799 01:08:59,597 --> 01:09:00,597 No. 800 01:09:00,865 --> 01:09:02,264 No. No! 801 01:09:02,266 --> 01:09:04,702 No. No. No. No. 802 01:09:05,169 --> 01:09:06,672 No! 803 01:09:11,642 --> 01:09:14,145 No! 804 01:09:14,546 --> 01:09:16,147 Please! 805 01:11:28,178 --> 01:11:30,149 Hello? 806 01:12:02,180 --> 01:12:04,115 You might as well come in. 807 01:12:11,890 --> 01:12:13,258 Sit down. 808 01:12:18,462 --> 01:12:22,367 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 809 01:12:22,900 --> 01:12:25,671 Because you drugged me. 810 01:12:28,272 --> 01:12:30,139 He said you were different. 811 01:12:30,141 --> 01:12:32,011 Where is Sophia? 812 01:12:34,178 --> 01:12:36,011 You two are friends? 813 01:12:36,013 --> 01:12:37,880 Tell me where she is! 814 01:12:37,882 --> 01:12:39,881 We change your hall assignments on each level 815 01:12:39,883 --> 01:12:41,117 to prevent that kind of bonding. 816 01:12:41,119 --> 01:12:43,452 Tell me where she is! 817 01:12:43,454 --> 01:12:45,423 She's downstairs. She's fine. 818 01:12:48,092 --> 01:12:52,327 I don't want to hurt you, any of you. 819 01:12:52,329 --> 01:12:56,068 I'm going to leave this place tonight... 820 01:12:59,503 --> 01:13:01,939 or tomorrow. 821 01:13:06,043 --> 01:13:09,144 First, I need to give you this vitamin. 822 01:13:09,146 --> 01:13:12,917 And then I will take you downstairs to see your friend. 823 01:13:14,953 --> 01:13:16,355 Or not. 824 01:13:24,829 --> 01:13:26,398 My face... 825 01:13:27,531 --> 01:13:28,898 Agh! 826 01:13:28,900 --> 01:13:31,236 No! Agh! 827 01:13:35,405 --> 01:13:37,075 You won't get out. 828 01:13:37,976 --> 01:13:39,841 Ah... 829 01:13:39,843 --> 01:13:43,979 Patience is a virtue. 830 01:16:42,459 --> 01:16:44,327 - Vee. - No! No! 831 01:16:44,329 --> 01:16:47,095 It's okay. It's okay. It's just me. 832 01:16:47,097 --> 01:16:48,600 It's okay. 833 01:16:55,739 --> 01:16:58,307 You came after me. 834 01:16:58,309 --> 01:17:00,512 Of course I did. 835 01:17:01,579 --> 01:17:03,682 You're my friend. 836 01:17:06,516 --> 01:17:08,517 Can you untie me? 837 01:17:08,519 --> 01:17:11,022 Oh, sorry. 838 01:17:14,659 --> 01:17:17,129 No, I think we're going to have to cut it. 839 01:17:33,644 --> 01:17:35,111 Here. 840 01:17:39,717 --> 01:17:41,687 Okay, turn around. 841 01:17:47,492 --> 01:17:49,360 Done. 842 01:17:50,293 --> 01:17:52,564 What is this place? 843 01:18:23,660 --> 01:18:26,094 Ruh... 844 01:18:26,096 --> 01:18:29,631 Ruh-eat... 845 01:18:29,633 --> 01:18:33,270 I-tuh... 846 01:18:36,574 --> 01:18:38,243 Rita? 847 01:18:40,078 --> 01:18:43,612 The Doctor took her... to be punished. 848 01:18:43,614 --> 01:18:45,747 He said that... 849 01:18:45,749 --> 01:18:48,220 He said... 850 01:19:27,891 --> 01:19:29,827 They killed her! 851 01:19:30,394 --> 01:19:32,097 We should leave... 852 01:19:32,562 --> 01:19:34,165 now. 853 01:19:35,766 --> 01:19:37,765 They cut off her face. 854 01:19:37,767 --> 01:19:39,568 Why would they do that? 855 01:19:39,570 --> 01:19:41,536 I don't know and I don't care. 856 01:19:41,538 --> 01:19:43,707 I just want to get out of here. 857 01:19:44,307 --> 01:19:46,078 If we leave, 858 01:19:47,345 --> 01:19:48,710 they'll kill the other girls. 859 01:19:48,712 --> 01:19:50,145 We can't do anything. 860 01:19:50,147 --> 01:19:52,284 The alarm could go off at any time. 861 01:19:54,918 --> 01:19:56,852 What about Olivia? 862 01:19:56,854 --> 01:19:59,755 And Clara? And Ava? 863 01:19:59,757 --> 01:20:02,825 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 864 01:20:02,827 --> 01:20:05,564 Do you want all of them to end up like... 865 01:20:07,364 --> 01:20:08,863 like that? 866 01:20:08,865 --> 01:20:10,866 What can we do? 867 01:20:10,868 --> 01:20:12,838 There are two of us. 868 01:20:21,846 --> 01:20:24,316 I have to try to help them. 869 01:20:26,217 --> 01:20:28,520 And I have to leave. 870 01:20:29,287 --> 01:20:30,286 This is it. 871 01:20:30,288 --> 01:20:31,719 Will the air be safe? 872 01:20:31,721 --> 01:20:34,225 I'll take my chances. 873 01:20:40,330 --> 01:20:41,897 Come with me. 874 01:20:41,899 --> 01:20:43,331 We'll get out. We'll get help... 875 01:20:43,333 --> 01:20:45,466 No one's going to help us. 876 01:20:45,468 --> 01:20:47,236 No one is going to save us. 877 01:20:47,238 --> 01:20:49,671 You're half-blind. 878 01:20:49,673 --> 01:20:51,743 So come with me. 879 01:20:54,611 --> 01:20:56,844 No. I'm sorry. 880 01:20:56,846 --> 01:20:58,649 Here. 881 01:21:00,351 --> 01:21:02,684 Wait for me... 882 01:21:02,686 --> 01:21:06,390 as long as two meal breaks? 883 01:21:10,860 --> 01:21:12,830 One meal break? 884 01:21:17,868 --> 01:21:21,769 I'll wait, but you're making a mistake. 885 01:21:21,771 --> 01:21:25,374 I turned my back on a friend before. 886 01:21:25,376 --> 01:21:28,010 Because this place taught me, 887 01:21:28,012 --> 01:21:31,249 trained me, to be afraid. 888 01:21:35,919 --> 01:21:38,722 But I am not afraid anymore. 889 01:21:46,529 --> 01:21:47,996 Good morning, girls. 890 01:21:47,998 --> 01:21:50,633 We hope you had a restful night. 891 01:21:50,635 --> 01:21:52,401 As we do every morning, 892 01:21:52,403 --> 01:21:56,005 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 893 01:21:56,007 --> 01:22:00,608 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 894 01:22:00,610 --> 01:22:03,011 patience, humility, 895 01:22:03,013 --> 01:22:07,383 purity, sweetness and modesty. 896 01:22:07,385 --> 01:22:11,553 The Seven Vices are curiosity, anger, 897 01:22:11,555 --> 01:22:14,525 sentimentality, slovenliness... 898 01:22:26,637 --> 01:22:30,938 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 899 01:22:30,940 --> 01:22:33,341 Sentimentality is the third vice. 900 01:22:33,343 --> 01:22:36,545 Sentimentality is the third vice. 901 01:22:36,547 --> 01:22:37,979 Well done! 902 01:22:37,981 --> 01:22:40,416 Excellent, um, pronunciation. 903 01:22:40,418 --> 01:22:41,983 Now let us contemplate the fourth vice. 904 01:22:41,985 --> 01:22:43,352 Let's not. 905 01:22:43,354 --> 01:22:46,054 Ears open, minds open. 906 01:22:46,056 --> 01:22:49,593 As before, you will repeat the final sentence in unison... 907 01:22:52,096 --> 01:22:55,800 Um... Miss Brixil sent me. 908 01:22:58,468 --> 01:22:59,635 You're from Iris Hall, right? 909 01:22:59,637 --> 01:23:01,469 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 910 01:23:01,471 --> 01:23:02,537 That's what I meant. 911 01:23:02,539 --> 01:23:03,871 Your assignment, from Miss Brixil, 912 01:23:03,873 --> 01:23:05,707 is to wake up all the girls on this level. 913 01:23:05,709 --> 01:23:07,475 Why are you wearing your night gown? 914 01:23:07,477 --> 01:23:08,643 Uh... 915 01:23:08,645 --> 01:23:10,478 we were both on Level 13 together, right? 916 01:23:10,480 --> 01:23:12,014 - And your name is...? - May. 917 01:23:12,016 --> 01:23:13,081 May, right. 918 01:23:13,083 --> 01:23:15,720 Well, May, you are now top girl. 919 01:25:13,704 --> 01:25:15,203 At the Vestalis Clinic, 920 01:25:15,205 --> 01:25:19,073 we offer a unique approach to beauty augmentation. 921 01:25:19,075 --> 01:25:22,109 With our private viewing rooms, featuring live units, 922 01:25:22,111 --> 01:25:25,746 we remove the guesswork of selecting the perfect model 923 01:25:25,748 --> 01:25:28,584 to accentuate your own natural features. 924 01:25:28,586 --> 01:25:29,984 If you or someone you love 925 01:25:29,986 --> 01:25:32,688 is considering full facial rejuvenation, 926 01:25:32,690 --> 01:25:33,855 you owe it to yourself 927 01:25:33,857 --> 01:25:36,858 to consider our exclusive process. 928 01:25:36,860 --> 01:25:38,794 With full facial rejuvenation 929 01:25:38,796 --> 01:25:40,661 we can help you turn back time 930 01:25:40,663 --> 01:25:43,700 with results that are permanent and long-lasting. 931 01:25:46,003 --> 01:25:47,568 At the Vestalis Clinic, 932 01:25:47,570 --> 01:25:49,237 we are offering a unique... No... 933 01:25:49,239 --> 01:25:52,875 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 934 01:25:52,877 --> 01:25:55,243 Ensuring that our donor material 935 01:25:55,245 --> 01:25:57,946 will match your personal DNA, 936 01:25:57,948 --> 01:26:00,215 completely eliminating the need for unpleasant... 937 01:26:00,217 --> 01:26:02,053 No! 938 01:26:17,267 --> 01:26:18,334 Where is Miss Brixil? 939 01:26:18,336 --> 01:26:22,036 I promise, I'll explain but we have to hurry. 940 01:26:22,038 --> 01:26:23,170 We have to go. 941 01:26:23,172 --> 01:26:24,939 Is that... is that blood? 942 01:26:24,941 --> 01:26:27,643 Just listen to me, okay, and... 943 01:26:27,645 --> 01:26:28,710 and trust me that... 944 01:26:28,712 --> 01:26:30,645 Doctor Miro said that you betrayed our school. 945 01:26:30,647 --> 01:26:32,749 This is not a school! 946 01:26:33,984 --> 01:26:35,082 It's a prison. 947 01:26:35,084 --> 01:26:36,718 We should call the guards. 948 01:26:36,720 --> 01:26:39,187 That would be a bad idea. 949 01:26:41,324 --> 01:26:43,125 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 950 01:26:44,895 --> 01:26:45,960 Quiet down. 951 01:26:45,962 --> 01:26:48,131 Quiet... Quiet down! 952 01:26:51,267 --> 01:26:54,705 This is not... a school. 953 01:26:55,705 --> 01:26:58,639 This isn't a prison. No. 954 01:26:58,641 --> 01:27:00,677 This is a farm. 955 01:27:02,346 --> 01:27:05,147 And they raise us here like sheep. 956 01:27:05,149 --> 01:27:07,883 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 957 01:27:07,885 --> 01:27:09,617 All they care about is our skin. 958 01:27:09,619 --> 01:27:10,986 And they will take you downstairs 959 01:27:10,988 --> 01:27:13,087 and skin you like an animal. 960 01:27:13,089 --> 01:27:15,726 - You're lying. - Rita is dead! 961 01:27:18,128 --> 01:27:20,328 We found her body. 962 01:27:20,330 --> 01:27:22,730 They took her face. 963 01:27:22,732 --> 01:27:24,099 They killed her? 964 01:27:24,101 --> 01:27:25,666 Are they... are they going to kill us? 965 01:27:25,668 --> 01:27:27,035 No! 966 01:27:27,037 --> 01:27:30,138 The school saved us from the poisonous air outside! 967 01:27:30,140 --> 01:27:33,544 Ava, for once in your life just think! 968 01:27:34,945 --> 01:27:36,781 Tell them! 969 01:27:39,382 --> 01:27:41,818 I can't help you. 970 01:27:43,387 --> 01:27:46,087 Tell them about the dead girls. 971 01:27:46,089 --> 01:27:48,322 You killed Rita! 972 01:27:48,324 --> 01:27:50,794 I've never killed anyone. 973 01:27:53,096 --> 01:27:57,633 Maybe you didn't carve her up yourself... 974 01:27:57,635 --> 01:28:00,070 but you killed her. 975 01:28:02,006 --> 01:28:04,575 You killed her. 976 01:28:06,677 --> 01:28:09,981 How many girls have died in this place? 977 01:28:13,249 --> 01:28:15,684 There's nothing I can do. 978 01:28:15,686 --> 01:28:17,722 You can help us. 979 01:28:27,030 --> 01:28:29,232 It's too late. 980 01:28:33,236 --> 01:28:34,939 Her face. 981 01:28:36,940 --> 01:28:38,977 Look at her face. 982 01:28:49,820 --> 01:28:51,389 You're one of them. 983 01:28:53,022 --> 01:28:55,290 A Sponsor. 984 01:28:55,292 --> 01:28:57,328 I just wanted to help him. 985 01:28:58,128 --> 01:29:01,399 He's a brilliant man, a genius. 986 01:29:04,935 --> 01:29:07,071 I didn't know. 987 01:29:07,770 --> 01:29:09,673 I didn't know. 988 01:29:11,307 --> 01:29:14,177 Whose face are you wearing? 989 01:29:32,029 --> 01:29:34,062 Spend your time in here reflecting 990 01:29:34,064 --> 01:29:36,934 on the Feminine Virtues. 991 01:29:46,275 --> 01:29:47,776 Up here! 992 01:29:47,778 --> 01:29:49,280 Shh! 993 01:29:52,315 --> 01:29:54,515 Sophia, you take the girls outside. 994 01:29:54,517 --> 01:29:56,218 I will take the passcard and wake up the girls 995 01:29:56,220 --> 01:29:58,185 on the lower level. 996 01:30:00,123 --> 01:30:01,792 Ava! 997 01:30:02,359 --> 01:30:04,762 Go! Go! Hurry! 998 01:30:27,517 --> 01:30:29,352 - Viv! - No! 999 01:30:30,486 --> 01:30:32,420 Leave her alone! 1000 01:30:34,091 --> 01:30:35,392 Go! 1001 01:31:05,454 --> 01:31:07,124 You're hurt. 1002 01:31:08,124 --> 01:31:09,590 I'm fine. 1003 01:31:09,592 --> 01:31:11,428 - Let's go. - Okay. 1004 01:31:14,565 --> 01:31:16,134 Come on. 1005 01:31:18,168 --> 01:31:20,538 - We can breathe the air. - Keep moving. 1006 01:31:30,314 --> 01:31:31,516 Oh no! 1007 01:31:32,248 --> 01:31:33,514 Run! 1008 01:31:33,516 --> 01:31:34,516 Go! 1009 01:31:43,327 --> 01:31:44,896 I'm sorry. 1010 01:31:57,007 --> 01:31:58,442 Quick. Quick. 1011 01:32:19,096 --> 01:32:21,299 - Doctor. - How many? 1012 01:32:22,598 --> 01:32:25,235 Girls, can you hear me? 1013 01:32:35,611 --> 01:32:37,181 Vivien. 1014 01:32:40,083 --> 01:32:41,616 You need to get out of there right now 1015 01:32:41,618 --> 01:32:43,050 and let me take you back to the school. 1016 01:32:43,052 --> 01:32:45,319 We know what you've done. 1017 01:32:45,321 --> 01:32:46,554 Oh, my dear, you're confused. 1018 01:32:46,556 --> 01:32:49,093 We found Rita! 1019 01:32:56,098 --> 01:32:57,564 I just want to help you. 1020 01:32:57,566 --> 01:32:58,532 No, you don't. 1021 01:32:58,534 --> 01:33:00,501 - You want to kill us! - No. 1022 01:33:00,503 --> 01:33:02,504 No, I saved you... 1023 01:33:02,506 --> 01:33:05,572 I saved you from... from poverty. 1024 01:33:05,574 --> 01:33:07,575 And... and parents who were 1025 01:33:07,577 --> 01:33:10,511 more than happy to sell you. 1026 01:33:10,513 --> 01:33:12,246 I built a home for you. 1027 01:33:12,248 --> 01:33:15,050 You locked us up. You drugged us. 1028 01:33:15,052 --> 01:33:17,385 You had no future, Vivien. 1029 01:33:17,387 --> 01:33:20,956 I... I gave you food and safety and... 1030 01:33:20,958 --> 01:33:22,660 Ignorance! 1031 01:33:27,163 --> 01:33:28,999 Your friend is hurt. 1032 01:33:29,732 --> 01:33:31,166 It's too late to save her, 1033 01:33:31,168 --> 01:33:33,537 but it's not too late for you, Vivien. 1034 01:33:35,004 --> 01:33:37,507 I can't save the other girls, but I could save you. 1035 01:33:38,542 --> 01:33:41,710 I could help you and you could help me. 1036 01:33:41,712 --> 01:33:44,011 How could I help you? 1037 01:33:44,013 --> 01:33:45,279 Open the door 1038 01:33:45,281 --> 01:33:48,148 and help me find all the other lost girls. 1039 01:33:48,150 --> 01:33:50,287 Help me get them back to the school. 1040 01:33:51,555 --> 01:33:53,223 Just open the door. 1041 01:33:55,191 --> 01:33:57,459 You don't have to share the same fate as this poor girl. 1042 01:33:57,461 --> 01:33:59,163 You're not like her. 1043 01:34:00,297 --> 01:34:03,398 You're not like the other girls. 1044 01:34:03,400 --> 01:34:05,036 You're wrong. 1045 01:34:06,636 --> 01:34:08,439 I am. 1046 01:34:11,107 --> 01:34:15,445 I am just like the other girls. 1047 01:34:22,519 --> 01:34:25,620 Could we just find a crowbar or something? 1048 01:34:25,622 --> 01:34:27,087 That's a solid security door. 1049 01:34:27,089 --> 01:34:28,723 Just get something! 1050 01:34:28,725 --> 01:34:31,158 So how much am I worth? 1051 01:34:31,160 --> 01:34:32,559 Hmm? 1052 01:34:32,561 --> 01:34:34,763 How much is this worth? 1053 01:34:34,765 --> 01:34:38,733 I've invested 16 years of my life for that face. 1054 01:34:38,735 --> 01:34:40,972 I'm not leaving without it. 1055 01:34:52,214 --> 01:34:53,415 Vivien. 1056 01:34:53,417 --> 01:34:54,816 Vivien, wait. No. 1057 01:34:54,818 --> 01:34:57,184 Don't... Stop! Stop! No! 1058 01:34:57,186 --> 01:34:59,453 Stop! No! 1059 01:34:59,455 --> 01:35:01,525 Stop! Stop! 1060 01:35:31,654 --> 01:35:33,356 He wants to see you. 1061 01:35:34,123 --> 01:35:37,591 No, we... we can, uh, salvage this situation. 1062 01:35:37,593 --> 01:35:39,359 Get moving. 1063 01:35:39,361 --> 01:35:40,394 No, no, I can... I can fix this. 1064 01:35:40,396 --> 01:35:42,429 You just have your people deal with the police 1065 01:35:42,431 --> 01:35:44,165 - and I'll gather... - He doesn't wait. 1066 01:35:44,167 --> 01:35:46,370 Not for anyone, not for you. 1067 01:35:47,236 --> 01:35:48,772 Okay, okay. 1068 01:35:49,271 --> 01:35:50,640 Okay. 1069 01:36:30,279 --> 01:36:32,580 We have two more survivors here. 1070 01:36:32,582 --> 01:36:34,349 Send the paramedics. 1071 01:36:34,351 --> 01:36:36,187 Quickly. 1072 01:36:37,287 --> 01:36:39,722 My friend is hurt. 1073 01:36:40,356 --> 01:36:42,325 What happened to you? 1074 01:38:10,009 --> 01:38:15,009 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 71490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.