All language subtitles for Jett.S01E05.Bennie.AMZN.WEB-DL.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,729 _ 2 00:00:16,730 --> 00:00:18,999 - Ah. Thank you, Matilda. - My pleasure. 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,895 Hey, look out! 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,059 Jacinto Salas, he's gonna kill you. 5 00:00:27,060 --> 00:00:30,114 Either way, you won't be around to hear about it. 6 00:00:30,930 --> 00:00:32,115 What happened? 7 00:00:32,116 --> 00:00:34,860 That little shit Salas just took a swing at me. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,900 We're gonna hit him back. 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,040 Put me out of my misery. 10 00:00:44,420 --> 00:00:45,795 You're gonna pay Neil... 11 00:00:45,796 --> 00:00:47,463 and get him the fuck away from you. 12 00:00:47,464 --> 00:00:49,049 I'm free. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,343 I don't want you workin'. 14 00:00:51,344 --> 00:00:53,739 What's that supposed to mean? 15 00:00:53,740 --> 00:00:55,679 When you're with me, you don't need to work. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,459 You're stalkin' her. 17 00:00:57,460 --> 00:00:58,850 Just wanna make sure she's okay. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,639 She's gonna recognize your voice. 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,099 She's gonna recognize your face. 20 00:01:02,100 --> 00:01:03,460 You're gonna get busted. 21 00:01:11,140 --> 00:01:16,160 _ 22 00:01:32,850 --> 00:01:39,140 ♪ Save me ♪ 23 00:01:39,141 --> 00:01:42,102 ♪ Somebody save me ♪ 24 00:01:44,020 --> 00:01:46,809 ♪ Save me ♪ 25 00:01:46,810 --> 00:01:49,690 ♪ Somebody save me ♪ 26 00:01:50,980 --> 00:01:55,779 ♪ I promised myself after the last romance ♪ 27 00:01:55,780 --> 00:01:59,199 ♪ That I wouldn't give it a second chance ♪ 28 00:01:59,200 --> 00:02:02,479 ♪ They say if you seek you're sure to find ♪ 29 00:02:02,480 --> 00:02:05,299 ♪ And I know how true that is ♪ 30 00:02:05,300 --> 00:02:08,369 ♪ 'Cause the closer I get to you, baby ♪ 31 00:02:08,370 --> 00:02:11,299 ♪ Yeah, you driving me ♪ 32 00:02:11,300 --> 00:02:13,679 ♪ Clean out of my mind ♪ 33 00:02:13,680 --> 00:02:17,129 ♪ I said save me ♪ 34 00:02:17,130 --> 00:02:21,139 ♪ Somebody save me ♪ 35 00:02:21,140 --> 00:02:25,199 ♪ Anybody save me ♪ 36 00:02:25,200 --> 00:02:29,679 ♪ Somebody save me ♪ 37 00:02:29,680 --> 00:02:33,859 ♪ Those who love always give the most ♪ 38 00:02:33,860 --> 00:02:37,659 ♪ We're crying together from coast-to-coast ♪ 39 00:02:37,660 --> 00:02:41,979 ♪ 'Cause love makes me cold and hurt inside ♪ 40 00:02:41,980 --> 00:02:44,899 ♪ These tears of ours unjustified ♪ 41 00:02:44,900 --> 00:02:46,739 ♪ I'm begging you to save me ♪ 42 00:02:46,740 --> 00:02:52,309 ♪ Hang on, somebody save me ♪ 43 00:03:08,180 --> 00:03:11,999 ♪ Those who love always give the most ♪ 44 00:03:12,000 --> 00:03:16,320 ♪ We're crying together from coast-to-coast, oh! ♪ 45 00:03:18,230 --> 00:03:19,929 Bennie, Carl. 46 00:03:19,930 --> 00:03:21,429 Jett, he'll be just a minute. 47 00:03:21,430 --> 00:03:22,439 Have a seat. 48 00:03:22,440 --> 00:03:23,699 You know, I can come back some other time. 49 00:03:23,700 --> 00:03:25,729 - I mean, if he's busy. - You're funny. 50 00:03:26,749 --> 00:03:30,209 - Can I take your coat? - Who's funny now? 51 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 He'll be just a minute. 52 00:03:31,587 --> 00:03:33,519 I heard. Who's Blondie outside? 53 00:03:33,520 --> 00:03:35,819 - He bother you, honey? - I hate to say it, 54 00:03:35,820 --> 00:03:37,210 but he doesn't seem to know what he's doing. 55 00:03:37,217 --> 00:03:38,709 Yeah, he's a real "pro." 56 00:03:38,710 --> 00:03:40,259 Yeah, he's not on the same page we are. 57 00:03:40,260 --> 00:03:41,639 He's a page ahead of us. 58 00:03:41,640 --> 00:03:42,889 I saw it in a dream recently. 59 00:03:42,890 --> 00:03:43,899 Ah. 60 00:03:43,900 --> 00:03:47,260 And I knew, right away, that I would be there again. 61 00:03:47,269 --> 00:03:50,150 Uh, Viktor, meet my dear friend, Jett. 62 00:03:51,850 --> 00:03:53,108 Pleasure to meet you, Jett. 63 00:03:53,940 --> 00:03:55,929 Sorry if I kept your friend. 64 00:03:55,930 --> 00:03:59,490 No apology necessary. I'm sorry to interrupt. 65 00:04:00,810 --> 00:04:02,826 Do you like coin tricks, Jett? 66 00:04:03,730 --> 00:04:05,679 Never really thought much about them. 67 00:04:05,680 --> 00:04:07,459 A disappearing coin trick 68 00:04:07,460 --> 00:04:10,875 is basically a trick that says now you see it, 69 00:04:10,876 --> 00:04:12,251 now you don't. 70 00:04:12,252 --> 00:04:16,099 You are the same thing, but in reverse. 71 00:04:16,100 --> 00:04:18,559 Now that you are here, 72 00:04:18,560 --> 00:04:20,134 you cannot be unseen. 73 00:04:20,135 --> 00:04:22,762 You've used that before. 74 00:04:26,660 --> 00:04:28,310 Take care, Jett. 75 00:04:43,310 --> 00:04:46,912 ♪ Save me ♪ 76 00:04:50,770 --> 00:04:52,929 Hot damn, Jett. 77 00:04:52,930 --> 00:04:55,389 You make me want to start smoking again. 78 00:04:55,390 --> 00:04:57,599 So, smoke. 79 00:04:57,600 --> 00:05:00,092 - I won't tell. - ♪ Somebody save me ♪ 80 00:05:02,060 --> 00:05:04,799 ♪ I promised myself after... ♪ 81 00:05:04,800 --> 00:05:07,760 _ 82 00:05:43,140 --> 00:05:45,343 Where the fuck have you been? Huh? 83 00:05:45,344 --> 00:05:46,959 - What the fuck? - Fucking cow! 84 00:05:46,960 --> 00:05:47,972 Get your hands off me! 85 00:05:47,973 --> 00:05:51,142 Aah, stop hitting me you little prick! 86 00:05:51,143 --> 00:05:54,399 Ow, ow, ow! My arm is broken! 87 00:05:54,400 --> 00:05:56,269 Did you do this? 88 00:05:56,270 --> 00:05:58,519 You did this, didn't you? 89 00:05:58,520 --> 00:06:00,359 Well, you walked out on me! What did you expect? 90 00:06:00,360 --> 00:06:03,639 Not for you to fuck my place up! Why would I expect that? 91 00:06:03,640 --> 00:06:06,365 Those guys messed me up. 92 00:06:06,366 --> 00:06:08,599 The rich kid teenagers messed you up? 93 00:06:08,600 --> 00:06:11,499 The one fuckhead's uncle is some Argentinian gangster! 94 00:06:11,500 --> 00:06:13,929 He sent some gorilla, he almost broke my fingers! 95 00:06:13,930 --> 00:06:15,549 Why'd he stop? 96 00:06:15,550 --> 00:06:18,309 Look, I'm done. 97 00:06:18,310 --> 00:06:19,879 I'm out. 98 00:06:19,880 --> 00:06:23,320 And I never want to see your dickwad face ever again. 99 00:06:25,730 --> 00:06:27,099 Where did you steal this? 100 00:06:27,100 --> 00:06:29,599 - Are you listening to me? - Are these bills marked? 101 00:06:29,600 --> 00:06:31,769 You're mentally ill, Neal! 102 00:06:31,770 --> 00:06:34,280 We're square, now leave! 103 00:06:35,660 --> 00:06:38,469 Those guys are gonna want interest on the initial loan. 104 00:06:38,470 --> 00:06:40,733 I added a thousand on top for that. 105 00:06:45,197 --> 00:06:48,859 Why-why we've gotten into this adversary relationship here, 106 00:06:48,860 --> 00:06:50,729 I-I... don't know. 107 00:06:50,730 --> 00:06:53,730 Look, it's like I said. 108 00:06:54,770 --> 00:06:58,334 You get your sorry ass out of my sight, okay? Forever. 109 00:06:59,430 --> 00:07:01,139 We're blood. 110 00:07:01,140 --> 00:07:03,599 I-I'm the only one who's ever had your back. 111 00:07:05,220 --> 00:07:07,769 - How? - Seriously? 112 00:07:07,770 --> 00:07:09,559 Do you have the slightest idea 113 00:07:09,560 --> 00:07:11,349 how stupid you sound right now? 114 00:07:11,350 --> 00:07:14,016 You think I enjoy my sister splayed out on a mattress, 115 00:07:14,017 --> 00:07:15,599 some douchebag cumming on your tits? 116 00:07:15,600 --> 00:07:18,059 Divided by the number of fucks I give about what you think, 117 00:07:18,060 --> 00:07:19,814 it comes down to triple zero. 118 00:07:19,815 --> 00:07:21,309 It killed me. 119 00:07:21,310 --> 00:07:23,309 But you came to me, remember? 120 00:07:23,310 --> 00:07:24,979 - It doesn't matter... - You came to me, 121 00:07:24,980 --> 00:07:26,719 and I helped you fix your problem for you. 122 00:07:26,720 --> 00:07:29,440 So now, if some kind of wild hairs springing up your ass 123 00:07:29,449 --> 00:07:32,099 - are making you go all amnesia... - Either way, Neal, I'm out! 124 00:07:32,100 --> 00:07:34,889 Besides, don't-don't pretend with me. 125 00:07:34,890 --> 00:07:36,399 You like it. 126 00:07:36,400 --> 00:07:38,124 I'm not saying it's your true calling, 127 00:07:38,125 --> 00:07:40,209 but a part of you likes making money this way. 128 00:07:40,210 --> 00:07:41,839 I don't really need all this perspective, okay? 129 00:07:41,840 --> 00:07:43,839 - Just fucking leave. - I don't blame you. 130 00:07:43,840 --> 00:07:46,000 You're naturally good at it. You always were. 131 00:07:46,008 --> 00:07:48,679 You remember, uh, 132 00:07:48,680 --> 00:07:50,595 Esperanza Beach? 133 00:07:56,770 --> 00:07:58,394 You bitch! 134 00:07:58,395 --> 00:08:01,059 You broke my nose! 135 00:08:01,060 --> 00:08:03,639 Do you know what I appreciate about you the most? 136 00:08:03,640 --> 00:08:04,809 Trick question. 137 00:08:04,810 --> 00:08:06,729 You're not a herd animal. 138 00:08:06,730 --> 00:08:08,821 So many women I know, even the smart ones, 139 00:08:08,822 --> 00:08:10,499 they like being in packs, 140 00:08:10,500 --> 00:08:12,259 doing the same thing, the same way, 141 00:08:12,260 --> 00:08:13,539 and then checking in with each other 142 00:08:13,540 --> 00:08:17,139 to discuss every detail. 143 00:08:17,140 --> 00:08:19,809 You aren't built that way. 144 00:08:19,810 --> 00:08:22,309 You know why that is? 145 00:08:22,310 --> 00:08:24,929 I don't know. 146 00:08:24,930 --> 00:08:28,219 You think, uh, it was your upbringing or what? 147 00:08:28,220 --> 00:08:31,190 - Never really thought about it. - Hmm. 148 00:08:32,800 --> 00:08:35,520 What were you like as a kid? 149 00:08:36,390 --> 00:08:38,435 Maybe we should listen to this one more time. 150 00:08:45,580 --> 00:08:46,769 In a nutshell, 151 00:08:46,770 --> 00:08:48,769 don't ask me any personal questions. 152 00:08:48,770 --> 00:08:50,639 No, in a nutshell, 153 00:08:50,640 --> 00:08:52,519 I'm just getting warmed up. 154 00:08:55,100 --> 00:08:57,469 You gonna tell me how you really got hurt? 155 00:08:57,470 --> 00:09:00,099 Or you gonna keep pretending you had a mole removed? 156 00:09:00,100 --> 00:09:02,458 If I did, you'd never believe it. 157 00:09:02,459 --> 00:09:04,628 Try me. 158 00:09:07,270 --> 00:09:10,469 You ever go through periods where you sleepwalk? 159 00:09:10,470 --> 00:09:11,509 No. 160 00:09:11,510 --> 00:09:12,979 ♪ Save me... ♪ 161 00:09:12,980 --> 00:09:14,970 Well, this isn't exactly something 162 00:09:14,971 --> 00:09:16,680 I go around admitting, but... 163 00:09:16,681 --> 00:09:19,389 when I was little, I guess I just, uh, 164 00:09:19,390 --> 00:09:20,809 I don't know, I guess I'd just 165 00:09:20,810 --> 00:09:23,319 leave my bedroom and go looking for the bathroom, 166 00:09:23,320 --> 00:09:25,519 and end up outside in the yard, 167 00:09:25,520 --> 00:09:27,108 like, staring at a tree. 168 00:09:27,109 --> 00:09:29,599 That's where my grandma would find me. 169 00:09:29,600 --> 00:09:30,939 Mm-hmm. 170 00:09:30,940 --> 00:09:32,139 So now, 171 00:09:32,140 --> 00:09:34,139 when there's a lot going on in my life or, I don't know, 172 00:09:34,140 --> 00:09:36,429 maybe not a lot going on, 173 00:09:36,430 --> 00:09:38,077 I revert to sleepwalking. 174 00:09:38,078 --> 00:09:40,979 You find yourself in the backyard, 175 00:09:40,980 --> 00:09:42,832 looking for the bathroom. 176 00:09:42,833 --> 00:09:45,429 Bare-assed. 177 00:09:45,430 --> 00:09:47,019 Now, you're just trying to distract me. 178 00:09:47,020 --> 00:09:48,179 No. 179 00:09:48,180 --> 00:09:51,239 I smashed into a tree in the middle of the night 180 00:09:51,240 --> 00:09:54,019 and impaled my arm on a branch. 181 00:09:54,020 --> 00:09:56,019 It hurt like a son of a bitch. 182 00:09:56,020 --> 00:09:57,939 I don't know why I'm laughing. 183 00:09:57,940 --> 00:09:59,015 It wasn't funny. 184 00:09:59,850 --> 00:10:01,684 I don't want you thinking that if we fall asleep, 185 00:10:01,685 --> 00:10:03,889 I'm gonna go strolling down the hotel hallway 186 00:10:03,890 --> 00:10:06,099 in my birthday suit. 187 00:10:06,100 --> 00:10:09,692 It might bring some undue attention to you hiding out here. 188 00:10:09,693 --> 00:10:11,944 You have a bunch of fun being a girl, don't you? 189 00:10:11,945 --> 00:10:14,059 Well, I can make my own decisions, 190 00:10:14,060 --> 00:10:15,739 if that's what you mean. 191 00:10:15,740 --> 00:10:19,702 You mind, uh, if we do it with the lights off this time? 192 00:10:19,703 --> 00:10:21,745 You tired of looking at me already? 193 00:10:21,746 --> 00:10:23,079 Oh, no. 194 00:10:23,080 --> 00:10:26,219 I want to fantasize I'm with you, 195 00:10:26,220 --> 00:10:29,860 and then turn the lights on and have it come true. 196 00:10:30,840 --> 00:10:33,420 Well, aren't you a poet? 197 00:10:36,730 --> 00:10:40,219 Jesus Christ. 198 00:10:40,220 --> 00:10:43,139 I'm surprised the old ticker can even take anymore. 199 00:10:43,140 --> 00:10:46,059 Everything's a medicine, everything's a poison. 200 00:10:46,060 --> 00:10:47,849 What is that, Indian wisdom? 201 00:10:47,850 --> 00:10:51,099 - I don't know. I read it once. - Oh. 202 00:10:51,100 --> 00:10:53,019 Like... 203 00:10:53,020 --> 00:10:55,269 anything you have... sugar, 204 00:10:55,270 --> 00:10:57,429 drugs, sex, 205 00:10:57,430 --> 00:11:00,409 it can either all be a medicine or a poison. 206 00:11:00,410 --> 00:11:04,519 Yep, everything in moderation, including moderation. 207 00:11:04,520 --> 00:11:05,889 Boom. 208 00:11:05,890 --> 00:11:08,400 You never saw that one coming. 209 00:11:09,920 --> 00:11:11,338 This is us, brother. 210 00:11:12,280 --> 00:11:14,279 No sirree. 211 00:11:14,280 --> 00:11:16,019 We're not the pawns? 212 00:11:16,020 --> 00:11:17,259 Back when I started, maybe. 213 00:11:17,260 --> 00:11:18,599 Oh. 214 00:11:18,600 --> 00:11:21,070 Now, you're this guy. 215 00:11:23,860 --> 00:11:25,600 You still stalking that chick? 216 00:11:25,602 --> 00:11:28,187 - Not stalking anyone. - Pardon me. 217 00:11:28,188 --> 00:11:30,019 You still hanging out outside her apartment all night, 218 00:11:30,020 --> 00:11:32,159 watching her windows? 219 00:11:32,160 --> 00:11:34,020 Check. 220 00:11:34,027 --> 00:11:36,400 How you figure? 221 00:11:37,197 --> 00:11:40,115 Oh, that's not fair. That's not fair. 222 00:11:40,116 --> 00:11:42,559 You say Arabs invented this shit? 223 00:11:42,560 --> 00:11:43,769 Out in the desert. 224 00:11:43,770 --> 00:11:46,081 They had all the time in the world. 225 00:11:46,082 --> 00:11:48,139 See, that's what I don't get. 226 00:11:48,140 --> 00:11:50,099 They got all the time in the world to figure out 227 00:11:50,100 --> 00:11:51,599 mathematically precise ways 228 00:11:51,600 --> 00:11:52,939 in which all these other pieces move, right? 229 00:11:52,940 --> 00:11:56,129 Like, diagonal, L-shape, 230 00:11:56,130 --> 00:11:58,659 up and down, two steps at a time. 231 00:11:58,660 --> 00:12:01,099 Then they get to the queen. What, they just get tired? 232 00:12:01,100 --> 00:12:02,380 It's like, fuck it. 233 00:12:02,389 --> 00:12:05,308 This bitch can move whichever fucking way she likes. 234 00:12:09,060 --> 00:12:12,599 Maybe we should bust in there, make sure he's all right? 235 00:12:12,600 --> 00:12:15,734 I'm pretty sure he's better than all right. 236 00:12:15,735 --> 00:12:17,819 What about you? 237 00:12:17,820 --> 00:12:20,363 What were you like when you were a kid? 238 00:12:20,364 --> 00:12:23,784 I remember one year, I tried to go barefoot year-round. 239 00:12:23,785 --> 00:12:26,139 I was 13 or 14, 240 00:12:26,140 --> 00:12:28,239 and I was determined to go 241 00:12:28,240 --> 00:12:30,199 year-round without wearing shoes, 242 00:12:30,200 --> 00:12:31,599 except they wouldn't let me into church, 243 00:12:31,600 --> 00:12:34,209 and I loved going to church as a child. 244 00:12:34,210 --> 00:12:37,929 I'm a C-minus Christian, but, you know, I am one. 245 00:12:37,930 --> 00:12:38,959 You? 246 00:12:38,960 --> 00:12:42,720 I don't really believe in all that cosmic moral accounting. 247 00:12:42,721 --> 00:12:45,019 Then you're lucky. 248 00:12:45,020 --> 00:12:47,679 I wish I could tell you I didn't buy into it. 249 00:12:47,680 --> 00:12:49,919 But I can't shake some faint awareness 250 00:12:49,920 --> 00:12:51,979 in the back of my mind that 251 00:12:51,980 --> 00:12:55,849 if such a thing as retribution exists, well... 252 00:12:55,850 --> 00:12:57,443 I damn well deserve it. 253 00:12:57,444 --> 00:12:59,019 What's wrong? 254 00:12:59,020 --> 00:13:01,019 Wrong? Why should anything be wrong? 255 00:13:01,020 --> 00:13:02,448 The Mexican bedbug again? 256 00:13:02,449 --> 00:13:05,059 Aah, he took a swing at me. 257 00:13:05,060 --> 00:13:06,659 I got to hit him back, 258 00:13:06,660 --> 00:13:08,259 but that's not what I was thinking about just then. 259 00:13:08,260 --> 00:13:09,599 No. 260 00:13:09,600 --> 00:13:12,150 Do you remember my friend Frank Sweeney? 261 00:13:13,100 --> 00:13:15,429 Sure. Sociopath. 262 00:13:15,430 --> 00:13:17,338 Paul Smith suits. 263 00:13:17,339 --> 00:13:19,469 You worked for him a couple of times, didn't you? 264 00:13:19,470 --> 00:13:21,400 A long time ago. 265 00:13:22,390 --> 00:13:25,721 Well, he croaked in his sleep the other night. 266 00:13:25,722 --> 00:13:28,659 I don't know why it's affecting me so much. 267 00:13:28,660 --> 00:13:32,139 I keep thinking it used to be I knew a lot of people who died 268 00:13:32,140 --> 00:13:34,099 in the course of doing business. 269 00:13:34,100 --> 00:13:35,899 It comes with the territory. 270 00:13:35,900 --> 00:13:37,309 But lately, 271 00:13:37,310 --> 00:13:39,659 it seems I know a lot of people who are dying just 'cause, 272 00:13:39,660 --> 00:13:42,309 well, they're getting old, and in our line of work, 273 00:13:42,310 --> 00:13:44,698 you can never admit to getting too old. 274 00:13:44,699 --> 00:13:48,019 Because just saying it, gives people the wrong idea. 275 00:13:48,020 --> 00:13:49,389 You're not old. 276 00:13:49,390 --> 00:13:51,269 Not judging by first responder over there. 277 00:13:51,270 --> 00:13:54,639 Aah. That's a sweet thing to say. 278 00:13:54,640 --> 00:13:57,349 Nobody has ever called me sweet. 279 00:13:57,350 --> 00:13:59,179 They don't know you like I do. 280 00:13:59,180 --> 00:14:00,859 What are you gonna do about Salas? 281 00:14:00,860 --> 00:14:02,469 Aah... 282 00:14:02,470 --> 00:14:05,359 Salas is someone used to power, not brains, 283 00:14:05,360 --> 00:14:07,220 but I can't afford to wait him out. 284 00:14:08,060 --> 00:14:11,267 He's got a boat full of heroin docking here next week. 285 00:14:14,480 --> 00:14:16,619 Can you help me put this earring back? 286 00:14:16,620 --> 00:14:18,770 - Oh, yeah. - It keeps falling off. 287 00:14:21,770 --> 00:14:24,071 Yeah, it's a mess of a setup. 288 00:14:24,072 --> 00:14:26,979 There's only one exit route. 289 00:14:26,980 --> 00:14:28,639 What would you do? 290 00:14:28,640 --> 00:14:30,319 Given a choice, I never go in somewhere 291 00:14:30,320 --> 00:14:32,570 with only one exit route. 292 00:14:33,400 --> 00:14:34,499 Thank you. 293 00:14:36,000 --> 00:14:37,879 Anytime. 294 00:14:45,040 --> 00:14:49,460 _ 295 00:14:54,460 --> 00:14:57,229 _ 296 00:14:57,230 --> 00:14:59,099 How it works, 297 00:14:59,100 --> 00:15:01,889 no one but the doctor can be with you during labor. 298 00:15:01,890 --> 00:15:03,219 - _ - No one? 299 00:15:03,220 --> 00:15:04,309 No. 300 00:15:04,310 --> 00:15:06,979 But the guards watch you on monitors. 301 00:15:06,980 --> 00:15:08,139 Sure. 302 00:15:08,140 --> 00:15:10,159 You get 24 hours with the baby 303 00:15:10,160 --> 00:15:11,490 before they take it away. 304 00:15:11,494 --> 00:15:13,454 They don't want you forming an attachment. 305 00:15:13,455 --> 00:15:15,469 A social worker takes it, 306 00:15:15,470 --> 00:15:17,949 places it in the system for adoption. 307 00:15:17,950 --> 00:15:18,959 What else? 308 00:15:18,960 --> 00:15:21,929 They handcuff you right after you give birth, 309 00:15:21,930 --> 00:15:24,591 sometimes even during, it depends on the prison. 310 00:15:24,592 --> 00:15:25,599 That's it? 311 00:15:25,600 --> 00:15:28,849 I can't imagine how it can get any worse. 312 00:15:34,380 --> 00:15:36,390 There's a man named Mr. Carlyle. 313 00:15:36,394 --> 00:15:37,644 Mr. Carlyle. 314 00:15:37,645 --> 00:15:39,229 Mr. Carlyle? 315 00:15:39,230 --> 00:15:42,317 It doesn't look like I can fix this one for you. 316 00:15:42,318 --> 00:15:44,770 I'm sorry. 317 00:15:45,890 --> 00:15:49,059 But you keep your mouth shut, you'll be out in four. 318 00:15:49,060 --> 00:15:50,533 I knew the risks. 319 00:15:52,220 --> 00:15:53,819 There's no other way. 320 00:15:53,820 --> 00:15:56,139 - He's your boss? - Not my boss. 321 00:15:56,140 --> 00:15:58,374 Someone who knows how the whole game is rigged. 322 00:15:59,700 --> 00:16:00,869 What? 323 00:16:00,870 --> 00:16:02,878 I'm pregnant. 324 00:16:02,879 --> 00:16:04,849 When it rains... 325 00:16:04,850 --> 00:16:06,259 Yeah. 326 00:16:06,260 --> 00:16:07,755 Tell him I sent you. 327 00:16:07,756 --> 00:16:09,039 Tell him you need everything 328 00:16:09,040 --> 00:16:10,899 on the social worker assigned to my case, 329 00:16:10,900 --> 00:16:13,260 and their backup. Everything. 330 00:16:13,264 --> 00:16:15,182 - And then what? - Then on the day, 331 00:16:15,183 --> 00:16:16,729 you replace the social worker. 332 00:16:16,730 --> 00:16:18,352 He'll make the paper trail disappear. 333 00:16:18,353 --> 00:16:20,519 Prison's no place for a child. 334 00:16:20,520 --> 00:16:21,769 I know. 335 00:16:21,770 --> 00:16:23,858 Healthy infant, people will pay a lot of money. 336 00:16:26,600 --> 00:16:28,738 I'm not suggesting you do that. 337 00:16:29,890 --> 00:16:32,879 And just steal the baby? 338 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 I don't see why not. 339 00:16:34,369 --> 00:16:37,579 Don't ask me to kill a social worker, Daisy. 340 00:16:37,580 --> 00:16:39,832 Nobody's killing anyone. 341 00:16:41,380 --> 00:16:44,370 Unless I have to. 342 00:16:45,270 --> 00:16:47,619 If you're gonna back out, 343 00:16:47,620 --> 00:16:49,389 this is the moment. 344 00:17:34,730 --> 00:17:36,729 _ 345 00:18:29,020 --> 00:18:31,361 What are you gonna call her? 346 00:18:34,020 --> 00:18:35,820 Alice. 347 00:18:37,080 --> 00:18:38,650 Alice? 348 00:18:39,540 --> 00:18:41,530 What do you think? 349 00:18:43,360 --> 00:18:44,789 I love it. 350 00:19:36,050 --> 00:19:39,053 No! 351 00:19:45,977 --> 00:19:49,119 Mom! Please don't let the alien catch me! 352 00:19:49,120 --> 00:19:51,569 Not an alien. 353 00:19:51,570 --> 00:19:52,599 Alice, come! 354 00:19:56,270 --> 00:19:57,879 I didn't mean to just drop by. 355 00:19:57,880 --> 00:20:00,782 I was in my car, waiting for you and Alice saw me. 356 00:20:00,783 --> 00:20:02,349 What happened to your forehead? 357 00:20:02,350 --> 00:20:04,729 Oh. You should see the other guy. 358 00:20:04,730 --> 00:20:06,469 Tell me it was your brother. 359 00:20:06,470 --> 00:20:07,789 It was my brother. 360 00:20:07,790 --> 00:20:10,001 So, you're all paid up? 361 00:20:11,100 --> 00:20:13,889 Out of debt and dead broke. 362 00:20:13,890 --> 00:20:15,679 Now, I got to start again from scratch, 363 00:20:15,680 --> 00:20:18,425 which is something I have a lot of practice doing. 364 00:20:18,426 --> 00:20:20,309 What happened to going back to school? 365 00:20:20,310 --> 00:20:22,139 Maybe, 366 00:20:22,140 --> 00:20:24,719 but I need to save up. 367 00:20:24,720 --> 00:20:26,720 So, I was thinking, 368 00:20:26,726 --> 00:20:30,110 you could really use some help around here. 369 00:20:31,200 --> 00:20:32,979 What'd you have in mind? 370 00:20:32,980 --> 00:20:36,399 I could pick up some of Maria's chores with Alice. 371 00:20:36,400 --> 00:20:38,269 Drive her to school, take her to ballet, 372 00:20:38,270 --> 00:20:40,739 buy groceries, take Maria to her treatments, 373 00:20:40,740 --> 00:20:42,979 cut the grass, feed the chickens, whatever. 374 00:20:42,980 --> 00:20:44,868 I know you don't have chickens. 375 00:20:44,869 --> 00:20:47,163 How many times you practice that speech? 376 00:20:47,164 --> 00:20:50,999 Twice. Three times. Did I rush it? 377 00:20:53,180 --> 00:20:54,544 What kind of hours? 378 00:20:54,545 --> 00:20:56,219 If you trusted me with this, 379 00:20:56,220 --> 00:20:59,383 I'd be at your disposal 24/7. 380 00:21:06,641 --> 00:21:09,226 We're gonna need a bigger house. 381 00:21:17,300 --> 00:21:19,390 _ 382 00:21:44,850 --> 00:21:46,659 I spoke with Miljan. 383 00:21:46,660 --> 00:21:49,179 He agreed to let you keep 400. 384 00:21:49,180 --> 00:21:50,429 Thoughtful of him. 385 00:21:50,430 --> 00:21:52,179 Is that a problem? 386 00:21:52,180 --> 00:21:53,559 No. 387 00:21:53,560 --> 00:21:54,889 Tell me the bad news. 388 00:21:54,890 --> 00:21:56,559 No bad news. 389 00:21:56,560 --> 00:21:58,692 Only good news. 390 00:21:58,693 --> 00:22:01,219 You said you needed to know how many more jobs. 391 00:22:01,220 --> 00:22:02,769 He said three. 392 00:22:02,770 --> 00:22:04,179 Three more, then what? 393 00:22:04,180 --> 00:22:06,157 Then, your debt is paid up. 394 00:22:06,158 --> 00:22:08,879 No point even asking what the three jobs are. 395 00:22:08,880 --> 00:22:11,469 And here's job number one walking in now. 396 00:22:11,470 --> 00:22:12,956 His name is Nolan. 397 00:22:12,957 --> 00:22:14,389 Hi there. 398 00:22:14,390 --> 00:22:17,559 I feel like we're spies in Berlin. 399 00:22:17,560 --> 00:22:19,619 You didn't mention she looked like a movie star. 400 00:22:19,620 --> 00:22:20,979 Why don't you lay it out, 401 00:22:20,980 --> 00:22:23,380 let her see what you have in mind? 402 00:22:23,384 --> 00:22:25,559 Sure. 403 00:22:25,560 --> 00:22:27,679 Miss, I'm a doctor, 404 00:22:27,680 --> 00:22:29,679 and I got all kinds of patients, 405 00:22:29,680 --> 00:22:31,769 and they like to talk a lot, 406 00:22:31,770 --> 00:22:32,969 so I listen. 407 00:22:32,970 --> 00:22:35,309 Like, there's this one couple. 408 00:22:35,310 --> 00:22:38,859 She's an actress, couple of TV shows in the '90s, 409 00:22:38,860 --> 00:22:40,279 nothing ever really hit. 410 00:22:40,280 --> 00:22:42,360 She's married to this businessman, my patient... 411 00:22:42,361 --> 00:22:43,862 Tell her about the car. 412 00:22:43,863 --> 00:22:46,230 Yeah, I-I'm just setting the table. 413 00:22:47,600 --> 00:22:49,809 Miss, you ever read Home & Design Magazine? 414 00:22:49,810 --> 00:22:52,269 Not unless I'm at the doctor's office, like, 415 00:22:52,270 --> 00:22:54,289 waiting to get a Pap smear. 416 00:22:54,290 --> 00:22:56,839 There's a lot of good stuff in the shelter mags. 417 00:22:56,840 --> 00:22:59,259 A lot of big egos, too, like my patient. 418 00:22:59,260 --> 00:23:01,979 - The one that's married to the actress. - Mm-hmm. 419 00:23:01,980 --> 00:23:03,779 He owns estates all over the country, 420 00:23:03,780 --> 00:23:06,468 and he has a summer house in Portsmouth by the lake, 421 00:23:06,469 --> 00:23:08,599 that's closed nine months out of the year. 422 00:23:08,600 --> 00:23:11,019 It's got a staff of eight that dwindles down to two 423 00:23:11,020 --> 00:23:13,469 during those months. Now, look at this. 424 00:23:13,470 --> 00:23:17,299 Authentic iron hardware on all the doors. Nice, huh? 425 00:23:17,300 --> 00:23:19,299 Sure. You can pick any lock in the place 426 00:23:19,300 --> 00:23:21,559 with just a screwdriver. 427 00:23:21,560 --> 00:23:22,984 What I was fishing for. 428 00:23:22,985 --> 00:23:25,689 A knockout, but cunning. 429 00:23:25,690 --> 00:23:28,499 Anyway, parked in that garage 430 00:23:28,500 --> 00:23:32,769 is a 1958 Mercedes-Benz 300 SL Roadster. 431 00:23:32,770 --> 00:23:34,809 You know what that's worth? 432 00:23:34,810 --> 00:23:36,639 Why don't you tell me? 433 00:23:36,640 --> 00:23:41,269 That car sold at auction for $2 million last year. 434 00:23:41,270 --> 00:23:43,839 Stealing it's not the problem. The problem is after. 435 00:23:44,520 --> 00:23:46,779 That's the beauty of it. We only hold onto it 436 00:23:46,780 --> 00:23:49,309 for 24 hours, then it ships overseas. 437 00:23:49,310 --> 00:23:50,759 You're handling the shipping? 438 00:23:50,760 --> 00:23:52,429 I got a collector who wants it. 439 00:23:52,430 --> 00:23:54,265 That's not my question. 440 00:23:54,266 --> 00:23:56,849 I'm liking her more and more as we go along. 441 00:23:56,850 --> 00:23:59,809 Shipping is taken care of. You get the car. 442 00:23:59,810 --> 00:24:02,440 We'll handle that part. 443 00:24:02,441 --> 00:24:05,019 I'm sorry. He was just nervous. 444 00:24:05,020 --> 00:24:06,820 That's what makes me nervous. 445 00:24:06,821 --> 00:24:09,179 What size crew will you need? 446 00:24:09,180 --> 00:24:10,749 I got to look at it first. 447 00:24:10,750 --> 00:24:12,429 Your cut's 250. 448 00:24:12,430 --> 00:24:14,929 Split it up however you want. 449 00:24:14,930 --> 00:24:17,248 My judgment's being trusted all of a sudden? 450 00:24:17,249 --> 00:24:18,919 I told you. 451 00:24:18,920 --> 00:24:21,190 I only have good news today. 452 00:24:46,460 --> 00:24:47,729 This is a good lock. 453 00:24:47,730 --> 00:24:50,820 Good lock brings good luck, is what I say. 454 00:24:52,220 --> 00:24:55,099 Guys want to break in, they think, what a hassle. 455 00:24:55,100 --> 00:24:56,786 And they move on to the next place. 456 00:24:56,787 --> 00:24:58,929 Thank you. 457 00:24:58,930 --> 00:25:00,833 You don't look very happy. 458 00:25:00,834 --> 00:25:03,279 What is wrong? 459 00:25:03,280 --> 00:25:05,400 - Nothing. - Oh. 460 00:25:07,600 --> 00:25:09,769 Sometimes good lock not enough. 461 00:25:09,770 --> 00:25:11,519 You need more for home protection. 462 00:25:11,520 --> 00:25:12,800 Is this your problem? 463 00:25:14,220 --> 00:25:15,305 How do you mean? 464 00:25:15,306 --> 00:25:17,559 This America. You need a gun. 465 00:25:17,560 --> 00:25:20,102 You take a class. Learn to use. 466 00:25:21,770 --> 00:25:24,069 Do-Do you know where I could get one? 467 00:25:24,070 --> 00:25:26,149 A handgun? 468 00:25:27,730 --> 00:25:29,069 Think about it. 469 00:25:29,070 --> 00:25:33,040 If you need something, a friend of mine can get you something. 470 00:25:34,270 --> 00:25:36,744 A-around how much are we talking about? 471 00:25:37,930 --> 00:25:40,019 This is not me, this is my friend, 472 00:25:40,020 --> 00:25:43,469 but a Ruger 9mm or... 473 00:25:43,470 --> 00:25:46,045 Walther PPK, you can get for 400. 474 00:25:47,640 --> 00:25:49,589 Nice dependable gun for short range. 475 00:25:49,590 --> 00:25:52,809 10 or 14-round magazines, 476 00:25:52,810 --> 00:25:53,885 four-inch barrel. 477 00:25:53,886 --> 00:25:56,137 Easy to disassemble and clean. 478 00:25:56,138 --> 00:25:58,599 Ruger fits in your pocket, weighs nothing. 479 00:25:58,600 --> 00:26:00,019 Feels so good in your hand. 480 00:26:00,020 --> 00:26:01,139 Hmm. 481 00:26:01,140 --> 00:26:03,639 You will love it, I promise. 482 00:26:03,640 --> 00:26:05,219 Sleep on it. 483 00:26:05,220 --> 00:26:07,730 - Uh... - Then, call me. 484 00:26:23,749 --> 00:26:26,919 _ 485 00:26:27,910 --> 00:26:30,380 _ 486 00:26:36,200 --> 00:26:38,179 Mm. Where are you going? 487 00:26:38,180 --> 00:26:42,650 Oh, gym. I didn't mean to wake you. 488 00:26:44,350 --> 00:26:46,769 Mm. We have to talk. 489 00:26:46,770 --> 00:26:49,650 Never the best way to start a conversation. 490 00:26:51,180 --> 00:26:53,599 Kim and Alma were over yesterday. 491 00:26:53,600 --> 00:26:56,782 We had lunch, got into a really long conversation. 492 00:26:58,020 --> 00:27:00,520 Kim was really dishing it out. 493 00:27:01,350 --> 00:27:03,519 - You listening? - Well, yeah. 494 00:27:03,520 --> 00:27:06,480 She can be a little witchy, Kim. 495 00:27:07,209 --> 00:27:09,769 - She's my best friend. - I thought Alma was. 496 00:27:09,770 --> 00:27:11,559 Both of them. 497 00:27:11,560 --> 00:27:13,882 - What do you have against Kim? - Well, Alma I trust. 498 00:27:13,883 --> 00:27:15,309 Kim can be a little... 499 00:27:15,310 --> 00:27:17,379 manipulative sometimes. 500 00:27:17,380 --> 00:27:19,349 Anyway, 501 00:27:19,350 --> 00:27:23,379 - I'm so not getting into this. - Well, you brought them up. 502 00:27:23,380 --> 00:27:26,019 What I was bringing up was... 503 00:27:26,020 --> 00:27:28,320 - Forget it. - Okay. 504 00:27:33,420 --> 00:27:35,889 Just... 505 00:27:35,890 --> 00:27:38,559 The way that they were talking about their husbands, I just... 506 00:27:38,560 --> 00:27:40,269 I don't want us to end up like that. 507 00:27:40,270 --> 00:27:42,070 Like what? 508 00:27:43,350 --> 00:27:44,639 Kim was saying... 509 00:27:44,640 --> 00:27:46,859 but you've got to swear you won't repeat this. 510 00:27:46,860 --> 00:27:48,625 Who am I gonna repeat it to, Alma? 511 00:27:48,626 --> 00:27:52,269 Kim was talking about how when they... 512 00:27:52,270 --> 00:27:55,059 were engaged, she used to have Rick finish, 513 00:27:55,060 --> 00:27:56,929 you know, in her mouth. 514 00:27:56,930 --> 00:27:59,769 And now she couldn't even believe why she ever did that. 515 00:27:59,770 --> 00:28:01,789 And Alma was agreeing, saying it was vile, 516 00:28:01,790 --> 00:28:02,799 and something you only do 517 00:28:02,800 --> 00:28:04,515 before you marry the guy and then never again. 518 00:28:04,516 --> 00:28:05,979 Okay... 519 00:28:05,980 --> 00:28:07,929 That's your response? Okay? 520 00:28:07,930 --> 00:28:09,919 What, you're surprised? Neither of those women 521 00:28:09,920 --> 00:28:11,520 look like they even like sex. 522 00:28:11,523 --> 00:28:12,809 That's mean. 523 00:28:12,810 --> 00:28:15,929 Kim is very sexual, and Alma... 524 00:28:15,930 --> 00:28:17,729 I don't know. 525 00:28:17,730 --> 00:28:20,599 I think Walter's cheating on her. 526 00:28:20,600 --> 00:28:23,679 - Maybe you can find out. - How? 527 00:28:23,680 --> 00:28:25,849 I don't know. You're a detective. 528 00:28:25,850 --> 00:28:28,349 What am I supposed to do, put a tail on my friend? 529 00:28:28,350 --> 00:28:30,639 You can't even stand the guy. 530 00:28:30,640 --> 00:28:32,889 He's my wife's best friend's husband. 531 00:28:32,890 --> 00:28:34,639 - Second best friend. - All right. 532 00:28:34,640 --> 00:28:37,379 My point is, I don't want to end up like that. 533 00:28:37,380 --> 00:28:39,389 Cackling behind my husband's back. 534 00:28:39,390 --> 00:28:41,839 Women versus men, same nonsense till we're 80. 535 00:28:41,840 --> 00:28:45,179 There's got to be a better way. 536 00:28:45,180 --> 00:28:47,179 And I was thinking, 537 00:28:47,180 --> 00:28:49,889 our anniversary is coming up. 538 00:28:49,890 --> 00:28:51,219 So... 539 00:28:51,220 --> 00:28:52,929 starting now, 540 00:28:52,930 --> 00:28:55,099 - a new resolution. - Honey... 541 00:28:55,100 --> 00:28:56,639 I... 542 00:28:56,640 --> 00:28:58,899 - am gonna train my gag reflex. - What? 543 00:28:58,900 --> 00:29:02,349 I want to get better at oral, and I want you to relax 544 00:29:02,350 --> 00:29:05,451 and finish in my mouth, often. 545 00:29:05,452 --> 00:29:06,929 Whoa, whoa, I... 546 00:29:06,930 --> 00:29:08,779 I don't know what you're saying. 547 00:29:08,780 --> 00:29:09,849 What? 548 00:29:16,180 --> 00:29:18,439 - You're not fucking serious. - Well, it's work. 549 00:29:18,440 --> 00:29:20,559 I've got your cock in my mouth, show a little respect. 550 00:29:20,560 --> 00:29:21,759 Honey, it's work. I have to... 551 00:29:21,760 --> 00:29:23,079 It's like you don't even want to be here. 552 00:29:23,080 --> 00:29:24,470 What? Of course I want to be here. 553 00:29:24,471 --> 00:29:26,556 - I just have to get... - He's calling you back. 554 00:31:39,180 --> 00:31:41,066 Hey, I'm so sorry. 555 00:31:41,067 --> 00:31:42,999 Uh, it couldn't be helped. 556 00:31:43,000 --> 00:31:44,569 I'm five minutes away. 557 00:31:44,570 --> 00:31:48,099 Meet me at the corner of Benning and 33rd. 558 00:31:48,100 --> 00:31:50,099 Why, what are you doing there? 559 00:31:50,100 --> 00:31:53,659 Jacinto Salas and Junior, cozy as fucking lice. 560 00:31:53,660 --> 00:31:56,720 - You positive? - A hundred percent. 561 00:31:56,740 --> 00:31:58,719 What did I say about tailing Bobby on your own? 562 00:31:58,720 --> 00:32:00,929 - Mrs. Castillo? - Who's that? 563 00:32:00,930 --> 00:32:03,299 Bobby. I just got made. 564 00:32:03,300 --> 00:32:05,649 It's okay, just play it cool. He's excited to see you. 565 00:32:05,650 --> 00:32:08,239 Crazy coincidence, that's all. I'll be there in three minutes. 566 00:32:08,240 --> 00:32:11,359 - Easy does it. - Get here now. 567 00:32:11,360 --> 00:32:13,090 Small world, huh? 568 00:32:14,060 --> 00:32:15,976 Bobby Larcum. 569 00:32:15,977 --> 00:32:18,309 Bobby! 570 00:32:18,310 --> 00:32:19,379 What are you doing here? 571 00:32:19,380 --> 00:32:22,064 My sister-in-law's just meeting me to go shopping 572 00:32:22,065 --> 00:32:24,349 at this patio furniture place around here, and... 573 00:32:24,350 --> 00:32:26,402 - I guess I'm early, so... - Huh. 574 00:32:26,403 --> 00:32:27,959 I never been to this church before. 575 00:32:27,960 --> 00:32:29,729 I thought I'd check it out. 576 00:32:29,730 --> 00:32:31,889 What about you? What are you doing here? 577 00:32:31,890 --> 00:32:34,389 Oh, my friend Charles is... 578 00:32:34,390 --> 00:32:36,319 He's a... he's a member of the congregation. 579 00:32:36,320 --> 00:32:38,469 - Hello. - Hmm. 580 00:32:38,470 --> 00:32:39,979 Hey, Bobby, we better get going 581 00:32:39,980 --> 00:32:41,929 if we're gonna make that brunch. 582 00:32:41,930 --> 00:32:45,299 Tiffany and her husband are looking at houses. 583 00:32:45,300 --> 00:32:47,659 And we are still talking about that last place, 584 00:32:47,660 --> 00:32:48,839 - don't think we're not. - Oh. 585 00:32:48,840 --> 00:32:51,219 It's just my husband, well, 586 00:32:51,220 --> 00:32:53,346 he likes to take his time with big decisions. 587 00:32:53,347 --> 00:32:55,766 Mm. And what was it called? 588 00:32:56,934 --> 00:32:58,976 The patio store. 589 00:32:58,977 --> 00:33:01,104 I'm not sure. My sister-in-law's the expert. 590 00:33:01,105 --> 00:33:02,199 Huh. 591 00:33:02,200 --> 00:33:04,520 Well, I'm always on the lookout for good outdoor furniture. 592 00:33:05,390 --> 00:33:07,979 But anyway, we better get going. 593 00:33:07,980 --> 00:33:10,019 It was nice to meet you. 594 00:33:10,020 --> 00:33:11,690 Same. 595 00:33:12,480 --> 00:33:13,990 Have a great day. 596 00:33:13,992 --> 00:33:16,309 - And God bless. - You, too, Bobby. 597 00:33:25,600 --> 00:33:26,700 Can I see that? 598 00:33:32,980 --> 00:33:35,179 What are you doing? 599 00:33:37,270 --> 00:33:38,749 What the fuck did you do that for? 600 00:33:38,750 --> 00:33:39,767 I'll get you a new one. 601 00:33:39,768 --> 00:33:41,809 What the fuck is wrong with you? 602 00:33:41,810 --> 00:33:43,379 - She's a cop. - What? 603 00:33:43,380 --> 00:33:45,019 She's a cop, and you brought her there. 604 00:33:45,020 --> 00:33:47,019 Are you completely out of your mind? 605 00:33:47,020 --> 00:33:48,599 She's a client. She's... 606 00:33:48,600 --> 00:33:51,079 She's looking for a two-bed, two-bath with a pool. 607 00:33:51,080 --> 00:33:53,059 - No. - What do you mean, no? 608 00:33:53,060 --> 00:33:55,032 You see anything other than spics in there? 609 00:33:55,033 --> 00:33:57,019 No. Only non-spics 610 00:33:57,020 --> 00:33:58,769 are you and me, right? 611 00:33:58,770 --> 00:34:01,455 And little Tiffany, and you two know each other. 612 00:34:01,456 --> 00:34:02,759 And you think that, what? 613 00:34:02,760 --> 00:34:04,389 There's coincidences in life? 614 00:34:04,390 --> 00:34:05,879 Random occurrences just suddenly 615 00:34:05,880 --> 00:34:07,889 coming together for no apparent reason? 616 00:34:07,890 --> 00:34:10,179 Is that what you think? No connection? 617 00:34:10,180 --> 00:34:11,979 Do you have any idea how naive that is, Bobby? 618 00:34:11,980 --> 00:34:13,554 You're skipping so many steps, 619 00:34:13,555 --> 00:34:15,769 I don't even know what you're talking about. 620 00:34:15,770 --> 00:34:17,059 First of all, 621 00:34:17,060 --> 00:34:18,879 - why are you mad at me? - I'm not mad at you! 622 00:34:18,880 --> 00:34:20,839 - Well, you're yelling at me! - I'm yelling at you 623 00:34:20,840 --> 00:34:22,299 because this world that you're peering into 624 00:34:22,300 --> 00:34:24,520 like a dumb tourist is where I live. 625 00:34:24,521 --> 00:34:26,439 I been doing this my whole life, Bobby. 626 00:34:26,440 --> 00:34:28,639 When my Spidey senses tell me that something's wrong 627 00:34:28,640 --> 00:34:30,610 with this setup, I'm never wrong. 628 00:34:30,611 --> 00:34:32,309 You need help. 629 00:34:32,310 --> 00:34:35,309 Seriously, I mean, 630 00:34:35,310 --> 00:34:37,199 I love you, but you need help... 631 00:34:37,200 --> 00:34:38,240 Ow! 632 00:34:38,243 --> 00:34:41,537 Do not patronize me, ever. 633 00:34:41,538 --> 00:34:43,309 I'm trying to teach you something 634 00:34:43,310 --> 00:34:45,916 and not go off the handle and do what I normally do. 635 00:34:45,917 --> 00:34:48,610 So, shut the fuck up and learn. 636 00:34:50,839 --> 00:34:52,979 Jesus. 637 00:34:52,980 --> 00:34:54,593 Leave Jesus out of it. 638 00:35:01,270 --> 00:35:02,979 What is it? 639 00:35:02,980 --> 00:35:06,349 There's a guy in the kitchen waiting for you. 640 00:35:06,350 --> 00:35:09,650 - You let him in? - He's really handsome. 641 00:35:19,140 --> 00:35:21,787 You ever meet Ray Brewer? 642 00:35:23,220 --> 00:35:24,849 How handsome? 643 00:35:24,850 --> 00:35:27,860 My ass hurt just looking at him. 644 00:35:29,290 --> 00:35:30,459 Miljan Bestic. 645 00:35:30,460 --> 00:35:32,505 Born in Moldova, went to school in London. 646 00:35:32,506 --> 00:35:35,579 Officially, he focuses on foreign bank expansion 647 00:35:35,580 --> 00:35:37,619 into all types of non-bank services 648 00:35:37,620 --> 00:35:39,219 and securities-related businesses 649 00:35:39,220 --> 00:35:41,519 and on cross-border initiatives, 650 00:35:41,520 --> 00:35:43,641 financial institution mergers, acquisitions... 651 00:35:43,642 --> 00:35:47,219 thank you... joint ventures, and strategic alliances. 652 00:35:47,220 --> 00:35:49,189 Tell me something I can understand. 653 00:35:50,560 --> 00:35:53,599 He repped a $6 billion money laundering cyber network 654 00:35:53,600 --> 00:35:56,059 out of Costa Rica against the US government 655 00:35:56,060 --> 00:35:58,239 and won. He's good. 656 00:35:58,240 --> 00:36:00,399 He has a château in Switzerland, 657 00:36:00,400 --> 00:36:03,099 moves in and out of Marseilles every eight weeks. 658 00:36:03,100 --> 00:36:06,469 Hasn't officially been on US soil since 2004. 659 00:36:06,470 --> 00:36:08,099 A year ago, he was present 660 00:36:08,100 --> 00:36:10,099 at a fund-raising party in Marseilles. 661 00:36:10,100 --> 00:36:13,099 Charles Jr. was there on behalf of his dad. 662 00:36:13,100 --> 00:36:14,429 What about clients? 663 00:36:14,430 --> 00:36:17,559 Russians and ex-Russians, mostly. 664 00:36:17,560 --> 00:36:19,051 There's got to be something. 665 00:36:19,052 --> 00:36:22,440 There is. Uh, a sister, younger, lives in Miami. 666 00:36:26,220 --> 00:36:27,979 Kids? Husband? 667 00:36:27,980 --> 00:36:31,400 Divorced. Ex works for Bestic. 668 00:36:36,880 --> 00:36:39,860 He was married to Bestic's sister. 669 00:36:39,865 --> 00:36:42,119 Do you know him? 670 00:36:42,120 --> 00:36:44,599 Some. 671 00:36:44,600 --> 00:36:46,539 There's one other connection. 672 00:36:46,540 --> 00:36:50,289 Twenty-five years ago, Bestic dated a fashion model 673 00:36:50,290 --> 00:36:51,299 named Cristelle. 674 00:36:51,300 --> 00:36:55,110 She was some kind of big deal in the Caribbean back then. 675 00:36:57,380 --> 00:36:59,440 You ever seen her? 676 00:37:00,300 --> 00:37:03,090 Yeah, she was famous for a minute. 677 00:37:03,096 --> 00:37:07,099 Her plane went down off the coast of Aruba. 678 00:37:07,100 --> 00:37:10,809 Hmm. Why would I care who he dated 25 years ago? 679 00:37:10,810 --> 00:37:13,139 Because a year before dating Bestic, 680 00:37:13,140 --> 00:37:15,559 she was photographed stateside at a half-dozen nightclubs, 681 00:37:15,560 --> 00:37:18,570 hanging on the arms of Charlie Baudelaire. 682 00:37:30,270 --> 00:37:33,585 Do you live here full-time? 683 00:37:34,730 --> 00:37:36,420 Where are you going with that? 684 00:37:36,421 --> 00:37:39,389 I thought maybe we could get a drink some time. 685 00:37:39,390 --> 00:37:41,176 Talk for a few days. 686 00:37:45,980 --> 00:37:47,520 Maybe. 687 00:37:53,680 --> 00:37:56,729 This is the best coffee I've ever had in my life. 688 00:37:56,730 --> 00:37:58,193 Thank you. 689 00:38:00,111 --> 00:38:03,269 - Thank you, my friend. - Enjoy. 690 00:38:03,270 --> 00:38:06,019 So, you tracked Bobby's phone 691 00:38:06,020 --> 00:38:08,309 to the church, and where was Salas? 692 00:38:08,310 --> 00:38:10,535 Inside with Junior like best pals. 693 00:38:10,536 --> 00:38:12,239 Why would Junior be helping Salas? 694 00:38:12,240 --> 00:38:14,059 Maybe he wants to take over the old man's business, 695 00:38:14,060 --> 00:38:15,729 can't get himself to do it, 696 00:38:15,730 --> 00:38:18,579 brings in the competition, cuts a deal. 697 00:38:18,580 --> 00:38:20,719 Okay, so... 698 00:38:20,720 --> 00:38:22,889 Salas gets rid of Charlie, 699 00:38:22,890 --> 00:38:25,094 and takes over and he gives Junior, 700 00:38:25,095 --> 00:38:27,679 what, a piece of it? What does he need Junior for? 701 00:38:27,680 --> 00:38:30,729 I don't imagine he needs him for anything. 702 00:38:30,730 --> 00:38:32,889 This may not be about brains, you know. 703 00:38:32,890 --> 00:38:35,019 Junior doesn't strike me as dumb so far. 704 00:38:35,020 --> 00:38:37,400 Crazy, but not dumb. 705 00:38:39,000 --> 00:38:40,179 Survival then. 706 00:38:40,180 --> 00:38:42,639 Salas is gonna do what he's gonna do. 707 00:38:42,640 --> 00:38:44,639 Junior's hedging his bets. 708 00:38:44,640 --> 00:38:47,690 Charlie's getting old, losing his iron grip. 709 00:38:50,640 --> 00:38:53,179 I think we should bring Bobby in. 710 00:38:53,180 --> 00:38:54,729 Not yet. 711 00:38:54,730 --> 00:38:57,469 Didn't you just tell me that Junior's crazy but not dumb? 712 00:38:57,470 --> 00:39:01,260 - Bobby's not safe. - No, we need him where he is. 713 00:39:02,770 --> 00:39:04,384 What's that look mean? 714 00:39:05,440 --> 00:39:08,269 What's that look mean? 715 00:39:08,270 --> 00:39:11,400 Do not take pity on this guy and fuck this up. 716 00:39:28,920 --> 00:39:31,929 I texted you last night. 717 00:39:31,930 --> 00:39:34,269 I didn't see it till this morning. 718 00:39:34,270 --> 00:39:36,519 I thought for sure Helen saw it, 719 00:39:36,520 --> 00:39:38,599 so I stayed up all night, worried out of my mind, 720 00:39:38,600 --> 00:39:40,794 feeling like a fucking moron. 721 00:39:43,310 --> 00:39:45,309 I can't do this anymore. 722 00:39:45,310 --> 00:39:47,009 I want a regular partner. 723 00:39:47,010 --> 00:39:48,019 Somebody who has my back 724 00:39:48,020 --> 00:39:49,849 and who doesn't keep me up all night or piss me off. 725 00:39:49,850 --> 00:39:52,199 - We both want the same thing. - No, we don't. 726 00:39:52,200 --> 00:39:54,399 We do, and it's gonna happen. I-I-I'm gonna talk to her. 727 00:39:54,400 --> 00:39:55,859 This isn't about your fucking wife. 728 00:39:55,860 --> 00:39:57,959 - This is about me right now. - And it's not connected? 729 00:39:57,960 --> 00:39:59,309 Then I don't know what the hell we're talking about. 730 00:39:59,310 --> 00:40:01,639 I'm talking about I hate feeling like a fucking cliché. 731 00:40:01,640 --> 00:40:03,599 So, leave your wife or don't leave your wife, 732 00:40:03,600 --> 00:40:05,359 but don't do it for me. 733 00:40:05,360 --> 00:40:07,279 Meanwhile, the new judge assigned to Charlie 734 00:40:07,280 --> 00:40:08,339 is setting up a task force, 735 00:40:08,340 --> 00:40:09,679 and I think I should transfer over. 736 00:40:09,680 --> 00:40:12,099 Come on, those guys are fucking assholes. 737 00:40:12,100 --> 00:40:13,118 I'm not gonna let you do that. 738 00:40:13,119 --> 00:40:15,980 I'm not asking for your permission. 739 00:40:18,850 --> 00:40:19,899 You know how long 740 00:40:19,900 --> 00:40:21,939 it took me to write that stupid fucking text, 741 00:40:21,940 --> 00:40:24,320 and you don't even respond? 742 00:40:27,960 --> 00:40:29,849 Hey. 743 00:40:29,850 --> 00:40:31,179 - Don't. - I'm sorry. 744 00:40:32,280 --> 00:40:34,389 You smell like her. 745 00:40:34,390 --> 00:40:36,519 She... She wears that, what do you call it? 746 00:40:36,520 --> 00:40:39,299 That, uh, essential oil. 747 00:40:39,300 --> 00:40:41,699 I'm not talking about oils or lavender soap, Jack. 748 00:40:41,700 --> 00:40:42,959 You smell like her pussy. 749 00:40:42,960 --> 00:40:45,019 - Okay, all right... - And that's fine, okay? 750 00:40:45,020 --> 00:40:47,469 Because wives need to get fucked on Sunday mornings. 751 00:40:47,470 --> 00:40:50,059 I get that. It's part of the contract. 752 00:40:50,060 --> 00:40:53,019 - I take that into account. - Oh, my God, would you stop? 753 00:40:53,020 --> 00:40:54,619 - We weren't. - She hung up on me, 754 00:40:54,620 --> 00:40:56,299 like I had some nerve interrupting. 755 00:40:56,300 --> 00:40:57,679 We were just talking. 756 00:40:57,680 --> 00:40:59,449 Do me the courtesy of not treating me 757 00:40:59,450 --> 00:41:01,001 like I'm a fucking idiot. 758 00:41:04,400 --> 00:41:07,520 Ernesto, gracias. 759 00:41:16,474 --> 00:41:21,399 Listen. She had this... wacky notion. 760 00:41:21,400 --> 00:41:24,499 She wanted to give me a... a blow job. 761 00:41:24,500 --> 00:41:26,900 The horror. How unpleasant for you. 762 00:41:26,901 --> 00:41:29,729 I don't particularly want oral sex from her right now. 763 00:41:29,730 --> 00:41:31,859 Well, you must be giving off the wrong vibe then, 764 00:41:31,860 --> 00:41:35,269 because it seems Helen and I can't stop wanting to suck your cock. 765 00:41:35,270 --> 00:41:37,639 Would be nice if you chose which one you liked better. 766 00:41:37,640 --> 00:41:39,119 I can't talk to you when you're like this. 767 00:41:39,120 --> 00:41:41,319 You can hardly talk at all, Jack. That's my point. 768 00:41:41,320 --> 00:41:42,820 Okay. 769 00:41:54,670 --> 00:41:58,359 Here, the tennis ball represents a single particle. 770 00:41:58,360 --> 00:42:00,899 Its movements appear equally probable 771 00:42:00,900 --> 00:42:03,179 forwards and backwards in time. 772 00:42:03,180 --> 00:42:04,799 The players, however, 773 00:42:04,800 --> 00:42:06,839 represent the myriads of particles 774 00:42:06,840 --> 00:42:08,819 that make up our world, 775 00:42:08,820 --> 00:42:12,360 which is a world of past to future time. 776 00:42:13,610 --> 00:42:16,519 When the film of the game is reversed, 777 00:42:16,520 --> 00:42:19,559 their behavior also looks remarkably probable, 778 00:42:19,560 --> 00:42:21,419 as long as their movements are determined 779 00:42:21,420 --> 00:42:22,779 by the single particle. 780 00:42:22,780 --> 00:42:25,999 But the moment the girl steps away from the time symmetry 781 00:42:26,000 --> 00:42:28,839 of the single particle of the ball, 782 00:42:28,840 --> 00:42:32,119 we realize that film is not reality. 783 00:42:32,120 --> 00:42:35,809 Events in the world we know do not happen backward in time. 784 00:42:37,390 --> 00:42:39,820 Okay. 785 00:43:56,140 --> 00:43:59,309 Wait! Get off of me! 786 00:43:59,310 --> 00:44:02,431 No! 787 00:44:02,432 --> 00:44:04,729 What are you doing? 788 00:44:06,644 --> 00:44:09,059 Stop... bugging. 789 00:44:12,440 --> 00:44:15,219 Fuckin' bitch. 790 00:44:15,220 --> 00:44:17,729 Please stop! Wait... wait. 791 00:44:17,730 --> 00:44:23,070 - You little... - No! 792 00:44:24,204 --> 00:44:25,729 No! No! 793 00:44:25,730 --> 00:44:26,747 No! 794 00:44:48,010 --> 00:44:49,139 What the fuck? 795 00:45:01,220 --> 00:45:03,929 Oh, shit. Wake up. 796 00:45:03,930 --> 00:45:06,769 Wake up, this is a dream. 797 00:45:10,430 --> 00:45:12,230 Rosalie... 798 00:45:12,700 --> 00:45:14,570 Rosalie... 799 00:45:14,810 --> 00:45:16,339 Rosalie! 800 00:45:18,841 --> 00:45:20,968 Rosalie! 801 00:45:20,969 --> 00:45:22,845 What do you want? 802 00:45:31,960 --> 00:45:34,070 Put that down. 803 00:45:36,270 --> 00:45:37,944 Get up, stop looking at him. 804 00:45:45,390 --> 00:45:47,662 Throw some clothes on and meet me in the kitchen. 805 00:45:48,320 --> 00:45:50,940 We'll work this out. 806 00:46:22,720 --> 00:46:24,679 Oh, my God. 807 00:46:24,680 --> 00:46:27,019 What did I do? 808 00:46:27,020 --> 00:46:30,139 I didn't... I don't know what I... 809 00:46:30,140 --> 00:46:32,980 Sit down. 810 00:46:34,840 --> 00:46:36,690 Sit down. 811 00:46:42,640 --> 00:46:45,639 - I know you. - Do you have a shower curtain? 812 00:46:45,640 --> 00:46:48,179 - A what? - A shower curtain. 813 00:46:48,180 --> 00:46:49,849 Sure. 814 00:46:51,310 --> 00:46:54,179 Oh, my God, I know who you are. 815 00:46:54,180 --> 00:46:56,563 You're the guy who killed Felix. 816 00:46:56,564 --> 00:46:58,929 That couldn't be helped. 817 00:46:58,930 --> 00:47:01,679 You have two choices now. You can deal with me, 818 00:47:01,680 --> 00:47:03,539 or you can stay here until the cops show up, 819 00:47:03,540 --> 00:47:05,429 spend some time in jail. 820 00:47:05,430 --> 00:47:07,059 What are you doing here? 821 00:47:07,060 --> 00:47:08,679 We're gonna need to borrow your shower curtain, 822 00:47:08,680 --> 00:47:10,535 and you're gonna have to buy a new one to replace it. 823 00:47:10,536 --> 00:47:13,889 - What? - Rosalie, focus. 824 00:47:13,890 --> 00:47:15,415 What's done is done. 825 00:47:15,416 --> 00:47:17,399 Felix was in the wrong place at the wrong time, 826 00:47:17,400 --> 00:47:20,099 and your husband pushed you too far for the last time. 827 00:47:20,100 --> 00:47:23,979 What you do right now determines the rest of your life. 828 00:47:23,980 --> 00:47:25,842 You want to explain to a jury what happened, 829 00:47:25,843 --> 00:47:27,469 throw yourself on their mercy, 830 00:47:27,470 --> 00:47:29,769 get a reduced sentence, you can do that. 831 00:47:31,050 --> 00:47:33,009 But if you want to make this disappear, 832 00:47:33,010 --> 00:47:35,520 we need to work fast, okay? 833 00:47:36,680 --> 00:47:38,189 Chamomile? 834 00:47:49,270 --> 00:47:50,929 We're gonna need to plug that bullet hole. 835 00:47:50,930 --> 00:47:52,769 You have any caulk or cement? 836 00:47:52,770 --> 00:47:55,289 Bullet didn't go through, so we just need a little bit. 837 00:47:58,860 --> 00:48:00,500 Rosalie. 838 00:48:04,140 --> 00:48:07,135 Under the sink. When I moved in, I got something. 839 00:48:10,640 --> 00:48:13,019 That's what happens when you lose control. 840 00:48:13,020 --> 00:48:16,639 It happens sometimes, you just have to learn from it. 841 00:48:16,640 --> 00:48:19,849 He broke into my apartment. 842 00:48:19,850 --> 00:48:21,469 I know. 843 00:48:21,470 --> 00:48:23,940 He tried to rape me. 844 00:48:24,640 --> 00:48:27,279 It's awful, I understand. 845 00:48:27,280 --> 00:48:30,579 I was defending myself. 846 00:48:30,580 --> 00:48:32,269 And you did. 847 00:48:32,270 --> 00:48:34,639 No one's debating that. It's... 848 00:48:34,640 --> 00:48:36,579 only the gun's probably not legal, 849 00:48:36,580 --> 00:48:39,009 and you're gonna have a hard time with the whole rape thing, 850 00:48:39,010 --> 00:48:41,439 since he was your husband. 851 00:48:41,440 --> 00:48:44,030 Just the way the law is skewed. 852 00:48:45,180 --> 00:48:48,319 Right now, you're gonna have to wash the wall, 853 00:48:48,320 --> 00:48:50,440 clean up all the blood. 854 00:48:51,310 --> 00:48:53,769 And while you're doing it, you might feel nauseated, 855 00:48:53,770 --> 00:48:57,018 but you are not gonna throw up. You know why? 856 00:48:57,810 --> 00:49:00,980 Because if you do, you're gonna have to clean that up, too. 857 00:49:04,350 --> 00:49:07,849 I heard the shot, I got scared. I thought maybe you, uh, 858 00:49:07,850 --> 00:49:09,849 turned the gun on yourself. 859 00:49:09,850 --> 00:49:11,809 You've been following me? 860 00:49:11,810 --> 00:49:14,099 I was watching over you. 861 00:49:14,100 --> 00:49:16,559 Why? 862 00:49:16,560 --> 00:49:19,979 I feel responsible for your situation. 863 00:49:19,980 --> 00:49:22,389 I shouldn't. I mean, from a professional standpoint, 864 00:49:22,390 --> 00:49:24,860 I shouldn't, but I do. 865 00:49:26,890 --> 00:49:30,030 You got to forgive yourself for what happened to Felix. 866 00:49:32,270 --> 00:49:34,389 That's what my priest said. 867 00:49:34,390 --> 00:49:36,809 He's right. 868 00:49:36,810 --> 00:49:38,726 Excuse me. 869 00:49:40,360 --> 00:49:42,480 Rosalie. 870 00:49:45,470 --> 00:49:47,980 Carl. What are you up to? 871 00:49:48,880 --> 00:49:50,639 Uh-huh. 872 00:49:50,640 --> 00:49:52,469 Listen, send her home. 873 00:49:52,470 --> 00:49:55,070 Get a hold of Eddie. Tell him I need a new lock. 874 00:49:55,770 --> 00:49:57,690 Thumb turn. 875 00:49:58,730 --> 00:50:00,559 Yeah, and a new door, too. 876 00:50:00,560 --> 00:50:01,899 I don't know, a fucking door. 877 00:50:01,900 --> 00:50:04,620 He's got a whole truck full of them. 878 00:50:04,627 --> 00:50:08,099 Then meet me at Franklin's funeral home in 30. 879 00:50:08,100 --> 00:50:10,570 Just one. I'll explain. 880 00:50:11,600 --> 00:50:14,469 The faster you get this done, the sooner you'll get back. 881 00:50:14,470 --> 00:50:16,440 I appreciate it, buddy. 882 00:50:22,480 --> 00:50:24,679 There's no shame in fainting, Rosalie. 883 00:50:24,680 --> 00:50:27,770 But in a perfect world, not at the scene of a crime. 884 00:50:38,310 --> 00:50:41,940 As I was saying, a lot of people faint their first time. 885 00:50:57,640 --> 00:51:00,140 _ 886 00:51:02,643 --> 00:51:05,110 - Hey. - Hey. 887 00:51:06,840 --> 00:51:08,610 So? 888 00:51:09,850 --> 00:51:11,820 Did you find Frank? 889 00:51:12,520 --> 00:51:14,139 No need. The situation changed, 890 00:51:14,140 --> 00:51:16,769 but thanks for the info. 891 00:51:16,770 --> 00:51:18,770 Because he's dead. 892 00:51:19,540 --> 00:51:20,979 Huh. 893 00:51:20,980 --> 00:51:23,080 Good thing I didn't go looking for him then. 894 00:51:26,640 --> 00:51:30,559 Salas is bringing in a boat full of heroin next week. 895 00:51:30,560 --> 00:51:33,999 - Charlie knows about it. - How does he know? 896 00:51:34,000 --> 00:51:36,849 Salas sent a hitman to take care of him, 897 00:51:36,850 --> 00:51:38,879 but must have shopped around for a bargain, 898 00:51:38,880 --> 00:51:41,979 and Charlie caught the guy. Tortured him. 899 00:51:41,980 --> 00:51:43,058 Killed him? 900 00:51:43,059 --> 00:51:45,980 Didn't ask, and I wasn't there. 901 00:51:48,220 --> 00:51:50,349 What's Charlie gonna do? 902 00:51:50,350 --> 00:51:51,901 What do you think Charlie's gonna do? 903 00:51:53,080 --> 00:51:55,819 Hijack the shipment. 904 00:51:55,820 --> 00:51:58,520 Except I doubt there'll be any shipment. 905 00:51:59,930 --> 00:52:03,700 Junior and Salas have been spending time together lately. 906 00:52:05,020 --> 00:52:07,610 Why don't you bust Junior already? 907 00:52:09,980 --> 00:52:11,889 Because you get paid to wait? 908 00:52:11,890 --> 00:52:14,256 Nothing sticks yet, is that it? 909 00:52:16,600 --> 00:52:17,629 Right. 910 00:52:17,630 --> 00:52:20,359 So, when Charlie tries to hijack the shipment 911 00:52:20,360 --> 00:52:22,099 and no one shows up, 912 00:52:22,100 --> 00:52:24,650 he'll figure someone talked. 913 00:52:25,390 --> 00:52:28,061 Look, I know you're not big on taking my advice, 914 00:52:28,062 --> 00:52:30,979 but you better make sure he doesn't think it's you. 915 00:52:30,980 --> 00:52:32,565 Soon as I get back, I will. 916 00:52:32,566 --> 00:52:33,889 Where are you going? 917 00:52:33,890 --> 00:52:36,487 Uh, spa weekend with a girlfriend. 918 00:52:37,730 --> 00:52:39,323 Somehow, I can't picture that. 919 00:52:40,680 --> 00:52:43,190 Some people lack vision. 920 00:53:19,960 --> 00:53:22,070 Good morning, Rosalie. 921 00:53:23,580 --> 00:53:25,519 I have to go to work now and... 922 00:53:25,520 --> 00:53:29,110 didn't know if you preferred coffee or tea first thing. 923 00:53:30,730 --> 00:53:32,059 What's wrong? 924 00:53:32,060 --> 00:53:34,370 Turn around. 925 00:53:34,378 --> 00:53:36,179 What are you doing? 926 00:53:36,180 --> 00:53:38,269 I said turn around. 927 00:53:38,270 --> 00:53:39,650 Slow. 928 00:53:44,805 --> 00:53:46,679 What did we say about self-control... 929 00:53:52,840 --> 00:53:57,839 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 930 00:55:48,929 --> 00:55:51,055 What's your name? 931 00:55:51,056 --> 00:55:52,060 You know my name. 932 00:55:54,520 --> 00:55:56,269 - Mom? - What's up, monkey? 933 00:55:56,270 --> 00:55:57,759 - Where are you? - Just workin'. 934 00:55:57,760 --> 00:55:59,340 Shh. 935 00:56:04,060 --> 00:56:06,363 Nobody is coming to save you. 936 00:56:23,672 --> 00:56:27,050 Episode five starts a little bit with a timeout. 937 00:56:27,051 --> 00:56:30,769 Charlie and Jett are having their next date 938 00:56:30,770 --> 00:56:33,179 that he wondered if she would actually want to have. 939 00:56:33,180 --> 00:56:34,189 We get a really good sense 940 00:56:34,190 --> 00:56:37,894 as to how much she and Charlie like each other as people. 941 00:56:37,895 --> 00:56:40,855 If Jett gets nervous at all, she's a little nervous here. 942 00:56:40,856 --> 00:56:43,279 And these coincidences that are piling up, 943 00:56:43,280 --> 00:56:45,699 it's not gonna take very long for Charlie 944 00:56:45,700 --> 00:56:47,860 to start putting together that Jett might be involved. 945 00:56:47,863 --> 00:56:49,639 You gonna tell me how you really got hurt? 946 00:56:49,640 --> 00:56:50,939 She makes up this story 947 00:56:50,940 --> 00:56:52,519 about waking up and sleepwalking. 948 00:56:52,520 --> 00:56:53,993 If I did, you'd never believe it. 949 00:56:53,994 --> 00:56:55,578 You know, she knows that he knows her pretty well. 950 00:56:55,579 --> 00:56:57,321 I think if anyone could see a tell, 951 00:56:57,322 --> 00:56:58,819 - it would be him. - Try me. 952 00:56:58,820 --> 00:57:00,959 We realize that part of this is true. 953 00:57:00,960 --> 00:57:03,120 Like, she is actually revealing things about herself 954 00:57:03,128 --> 00:57:04,389 that she normally wouldn't, 955 00:57:04,390 --> 00:57:07,340 and so this is mixing truth and fiction. 956 00:57:07,341 --> 00:57:09,279 Different characters here are technically betraying 957 00:57:09,280 --> 00:57:11,519 the other characters, so Jett is collecting information 958 00:57:11,520 --> 00:57:12,553 that will hurt Charlie. 959 00:57:12,554 --> 00:57:14,179 What are you gonna do about Salas? 960 00:57:14,180 --> 00:57:16,959 Ah, he's got a boat full of heroin docking here next week. 961 00:57:16,960 --> 00:57:19,239 This is a world where life really is cheap. 962 00:57:19,240 --> 00:57:21,559 And the only person he can say that to is Jett. 963 00:57:21,560 --> 00:57:23,299 And of course, Jett is one person 964 00:57:23,300 --> 00:57:26,900 who's actually working with the cops to bring him down. 965 00:57:26,902 --> 00:57:28,945 Ah, it's a mess of a setup. 966 00:57:28,946 --> 00:57:30,610 There's only one exit route. 967 00:57:31,770 --> 00:57:32,949 What would you do? 968 00:57:32,950 --> 00:57:34,789 And also, she does have a soft spot for him, 969 00:57:34,790 --> 00:57:35,799 there's no doubt about it. 970 00:57:35,800 --> 00:57:36,839 Given a choice, 971 00:57:36,840 --> 00:57:39,400 I never go in somewhere with only one exit route. 972 00:57:41,208 --> 00:57:44,003 This parallel story that we've been seeing with Rosalie 973 00:57:44,004 --> 00:57:47,359 and Benny, who shot her lover, 974 00:57:47,360 --> 00:57:48,965 has felt guilty the whole time. 975 00:57:48,966 --> 00:57:50,769 It's what happens when you lose control. 976 00:57:50,770 --> 00:57:53,359 It happens sometimes. you just have to learn from it. 977 00:57:54,690 --> 00:57:56,769 There's no shame in fate, Rosalie. 978 00:57:56,770 --> 00:57:59,393 Not in a perfect world, not at the scene of the crime. 979 00:58:01,061 --> 00:58:04,809 And that story... is gonna take other turns. 980 00:58:04,810 --> 00:58:06,400 What did we say about self-control? 69988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.