Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,729
_
2
00:00:16,730 --> 00:00:18,999
- Ah. Thank you, Matilda.
- My pleasure.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,895
Hey, look out!
4
00:00:24,400 --> 00:00:27,059
Jacinto Salas, he's gonna kill you.
5
00:00:27,060 --> 00:00:30,114
Either way, you won't be
around to hear about it.
6
00:00:30,930 --> 00:00:32,115
What happened?
7
00:00:32,116 --> 00:00:34,860
That little shit Salas
just took a swing at me.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,900
We're gonna hit him back.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,040
Put me out of my misery.
10
00:00:44,420 --> 00:00:45,795
You're gonna pay Neil...
11
00:00:45,796 --> 00:00:47,463
and get him the fuck away from you.
12
00:00:47,464 --> 00:00:49,049
I'm free.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,343
I don't want you workin'.
14
00:00:51,344 --> 00:00:53,739
What's that supposed to mean?
15
00:00:53,740 --> 00:00:55,679
When you're with me,
you don't need to work.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,459
You're stalkin' her.
17
00:00:57,460 --> 00:00:58,850
Just wanna make sure she's okay.
18
00:00:58,851 --> 00:01:00,639
She's gonna recognize your voice.
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,099
She's gonna recognize your face.
20
00:01:02,100 --> 00:01:03,460
You're gonna get busted.
21
00:01:11,140 --> 00:01:16,160
_
22
00:01:32,850 --> 00:01:39,140
♪ Save me ♪
23
00:01:39,141 --> 00:01:42,102
♪ Somebody save me ♪
24
00:01:44,020 --> 00:01:46,809
♪ Save me ♪
25
00:01:46,810 --> 00:01:49,690
♪ Somebody save me ♪
26
00:01:50,980 --> 00:01:55,779
♪ I promised myself after
the last romance ♪
27
00:01:55,780 --> 00:01:59,199
♪ That I wouldn't give
it a second chance ♪
28
00:01:59,200 --> 00:02:02,479
♪ They say if you seek
you're sure to find ♪
29
00:02:02,480 --> 00:02:05,299
♪ And I know how true that is ♪
30
00:02:05,300 --> 00:02:08,369
♪ 'Cause the closer I get to you, baby ♪
31
00:02:08,370 --> 00:02:11,299
♪ Yeah, you driving me ♪
32
00:02:11,300 --> 00:02:13,679
♪ Clean out of my mind ♪
33
00:02:13,680 --> 00:02:17,129
♪ I said save me ♪
34
00:02:17,130 --> 00:02:21,139
♪ Somebody save me ♪
35
00:02:21,140 --> 00:02:25,199
♪ Anybody save me ♪
36
00:02:25,200 --> 00:02:29,679
♪ Somebody save me ♪
37
00:02:29,680 --> 00:02:33,859
♪ Those who love always give the most ♪
38
00:02:33,860 --> 00:02:37,659
♪ We're crying together
from coast-to-coast ♪
39
00:02:37,660 --> 00:02:41,979
♪ 'Cause love makes me
cold and hurt inside ♪
40
00:02:41,980 --> 00:02:44,899
♪ These tears of ours unjustified ♪
41
00:02:44,900 --> 00:02:46,739
♪ I'm begging you to save me ♪
42
00:02:46,740 --> 00:02:52,309
♪ Hang on, somebody save me ♪
43
00:03:08,180 --> 00:03:11,999
♪ Those who love always give the most ♪
44
00:03:12,000 --> 00:03:16,320
♪ We're crying together
from coast-to-coast, oh! ♪
45
00:03:18,230 --> 00:03:19,929
Bennie, Carl.
46
00:03:19,930 --> 00:03:21,429
Jett, he'll be just a minute.
47
00:03:21,430 --> 00:03:22,439
Have a seat.
48
00:03:22,440 --> 00:03:23,699
You know, I can come
back some other time.
49
00:03:23,700 --> 00:03:25,729
- I mean, if he's busy.
- You're funny.
50
00:03:26,749 --> 00:03:30,209
- Can I take your coat?
- Who's funny now?
51
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
He'll be just a minute.
52
00:03:31,587 --> 00:03:33,519
I heard. Who's Blondie outside?
53
00:03:33,520 --> 00:03:35,819
- He bother you, honey?
- I hate to say it,
54
00:03:35,820 --> 00:03:37,210
but he doesn't seem to
know what he's doing.
55
00:03:37,217 --> 00:03:38,709
Yeah, he's a real "pro."
56
00:03:38,710 --> 00:03:40,259
Yeah, he's not on the same page we are.
57
00:03:40,260 --> 00:03:41,639
He's a page ahead of us.
58
00:03:41,640 --> 00:03:42,889
I saw it in a dream recently.
59
00:03:42,890 --> 00:03:43,899
Ah.
60
00:03:43,900 --> 00:03:47,260
And I knew, right away,
that I would be there again.
61
00:03:47,269 --> 00:03:50,150
Uh, Viktor, meet my dear friend, Jett.
62
00:03:51,850 --> 00:03:53,108
Pleasure to meet you, Jett.
63
00:03:53,940 --> 00:03:55,929
Sorry if I kept your friend.
64
00:03:55,930 --> 00:03:59,490
No apology necessary.
I'm sorry to interrupt.
65
00:04:00,810 --> 00:04:02,826
Do you like coin tricks, Jett?
66
00:04:03,730 --> 00:04:05,679
Never really thought much about them.
67
00:04:05,680 --> 00:04:07,459
A disappearing coin trick
68
00:04:07,460 --> 00:04:10,875
is basically a trick that
says now you see it,
69
00:04:10,876 --> 00:04:12,251
now you don't.
70
00:04:12,252 --> 00:04:16,099
You are the same thing, but in reverse.
71
00:04:16,100 --> 00:04:18,559
Now that you are here,
72
00:04:18,560 --> 00:04:20,134
you cannot be unseen.
73
00:04:20,135 --> 00:04:22,762
You've used that before.
74
00:04:26,660 --> 00:04:28,310
Take care, Jett.
75
00:04:43,310 --> 00:04:46,912
♪ Save me ♪
76
00:04:50,770 --> 00:04:52,929
Hot damn, Jett.
77
00:04:52,930 --> 00:04:55,389
You make me want to start smoking again.
78
00:04:55,390 --> 00:04:57,599
So, smoke.
79
00:04:57,600 --> 00:05:00,092
- I won't tell.
- ♪ Somebody save me ♪
80
00:05:02,060 --> 00:05:04,799
♪ I promised myself after... ♪
81
00:05:04,800 --> 00:05:07,760
_
82
00:05:43,140 --> 00:05:45,343
Where the fuck have you been? Huh?
83
00:05:45,344 --> 00:05:46,959
- What the fuck?
- Fucking cow!
84
00:05:46,960 --> 00:05:47,972
Get your hands off me!
85
00:05:47,973 --> 00:05:51,142
Aah, stop hitting me you little prick!
86
00:05:51,143 --> 00:05:54,399
Ow, ow, ow! My arm is broken!
87
00:05:54,400 --> 00:05:56,269
Did you do this?
88
00:05:56,270 --> 00:05:58,519
You did this, didn't you?
89
00:05:58,520 --> 00:06:00,359
Well, you walked out on me!
What did you expect?
90
00:06:00,360 --> 00:06:03,639
Not for you to fuck my place up!
Why would I expect that?
91
00:06:03,640 --> 00:06:06,365
Those guys messed me up.
92
00:06:06,366 --> 00:06:08,599
The rich kid teenagers messed you up?
93
00:06:08,600 --> 00:06:11,499
The one fuckhead's uncle is
some Argentinian gangster!
94
00:06:11,500 --> 00:06:13,929
He sent some gorilla, he
almost broke my fingers!
95
00:06:13,930 --> 00:06:15,549
Why'd he stop?
96
00:06:15,550 --> 00:06:18,309
Look, I'm done.
97
00:06:18,310 --> 00:06:19,879
I'm out.
98
00:06:19,880 --> 00:06:23,320
And I never want to see your
dickwad face ever again.
99
00:06:25,730 --> 00:06:27,099
Where did you steal this?
100
00:06:27,100 --> 00:06:29,599
- Are you listening to me?
- Are these bills marked?
101
00:06:29,600 --> 00:06:31,769
You're mentally ill, Neal!
102
00:06:31,770 --> 00:06:34,280
We're square, now leave!
103
00:06:35,660 --> 00:06:38,469
Those guys are gonna want
interest on the initial loan.
104
00:06:38,470 --> 00:06:40,733
I added a thousand on top for that.
105
00:06:45,197 --> 00:06:48,859
Why-why we've gotten into this
adversary relationship here,
106
00:06:48,860 --> 00:06:50,729
I-I... don't know.
107
00:06:50,730 --> 00:06:53,730
Look, it's like I said.
108
00:06:54,770 --> 00:06:58,334
You get your sorry ass out
of my sight, okay? Forever.
109
00:06:59,430 --> 00:07:01,139
We're blood.
110
00:07:01,140 --> 00:07:03,599
I-I'm the only one who's
ever had your back.
111
00:07:05,220 --> 00:07:07,769
- How?
- Seriously?
112
00:07:07,770 --> 00:07:09,559
Do you have the slightest idea
113
00:07:09,560 --> 00:07:11,349
how stupid you sound right now?
114
00:07:11,350 --> 00:07:14,016
You think I enjoy my sister
splayed out on a mattress,
115
00:07:14,017 --> 00:07:15,599
some douchebag cumming on your tits?
116
00:07:15,600 --> 00:07:18,059
Divided by the number of fucks
I give about what you think,
117
00:07:18,060 --> 00:07:19,814
it comes down to triple zero.
118
00:07:19,815 --> 00:07:21,309
It killed me.
119
00:07:21,310 --> 00:07:23,309
But you came to me, remember?
120
00:07:23,310 --> 00:07:24,979
- It doesn't matter...
- You came to me,
121
00:07:24,980 --> 00:07:26,719
and I helped you fix
your problem for you.
122
00:07:26,720 --> 00:07:29,440
So now, if some kind of wild
hairs springing up your ass
123
00:07:29,449 --> 00:07:32,099
- are making you go all amnesia...
- Either way, Neal, I'm out!
124
00:07:32,100 --> 00:07:34,889
Besides, don't-don't pretend with me.
125
00:07:34,890 --> 00:07:36,399
You like it.
126
00:07:36,400 --> 00:07:38,124
I'm not saying it's your true calling,
127
00:07:38,125 --> 00:07:40,209
but a part of you likes
making money this way.
128
00:07:40,210 --> 00:07:41,839
I don't really need all
this perspective, okay?
129
00:07:41,840 --> 00:07:43,839
- Just fucking leave.
- I don't blame you.
130
00:07:43,840 --> 00:07:46,000
You're naturally good
at it. You always were.
131
00:07:46,008 --> 00:07:48,679
You remember, uh,
132
00:07:48,680 --> 00:07:50,595
Esperanza Beach?
133
00:07:56,770 --> 00:07:58,394
You bitch!
134
00:07:58,395 --> 00:08:01,059
You broke my nose!
135
00:08:01,060 --> 00:08:03,639
Do you know what I appreciate
about you the most?
136
00:08:03,640 --> 00:08:04,809
Trick question.
137
00:08:04,810 --> 00:08:06,729
You're not a herd animal.
138
00:08:06,730 --> 00:08:08,821
So many women I know,
even the smart ones,
139
00:08:08,822 --> 00:08:10,499
they like being in packs,
140
00:08:10,500 --> 00:08:12,259
doing the same thing, the same way,
141
00:08:12,260 --> 00:08:13,539
and then checking in with each other
142
00:08:13,540 --> 00:08:17,139
to discuss every detail.
143
00:08:17,140 --> 00:08:19,809
You aren't built that way.
144
00:08:19,810 --> 00:08:22,309
You know why that is?
145
00:08:22,310 --> 00:08:24,929
I don't know.
146
00:08:24,930 --> 00:08:28,219
You think, uh, it was
your upbringing or what?
147
00:08:28,220 --> 00:08:31,190
- Never really thought about it.
- Hmm.
148
00:08:32,800 --> 00:08:35,520
What were you like as a kid?
149
00:08:36,390 --> 00:08:38,435
Maybe we should listen
to this one more time.
150
00:08:45,580 --> 00:08:46,769
In a nutshell,
151
00:08:46,770 --> 00:08:48,769
don't ask me any personal questions.
152
00:08:48,770 --> 00:08:50,639
No, in a nutshell,
153
00:08:50,640 --> 00:08:52,519
I'm just getting warmed up.
154
00:08:55,100 --> 00:08:57,469
You gonna tell me how
you really got hurt?
155
00:08:57,470 --> 00:09:00,099
Or you gonna keep pretending
you had a mole removed?
156
00:09:00,100 --> 00:09:02,458
If I did, you'd never believe it.
157
00:09:02,459 --> 00:09:04,628
Try me.
158
00:09:07,270 --> 00:09:10,469
You ever go through periods
where you sleepwalk?
159
00:09:10,470 --> 00:09:11,509
No.
160
00:09:11,510 --> 00:09:12,979
♪ Save me... ♪
161
00:09:12,980 --> 00:09:14,970
Well, this isn't exactly something
162
00:09:14,971 --> 00:09:16,680
I go around admitting, but...
163
00:09:16,681 --> 00:09:19,389
when I was little, I guess I just, uh,
164
00:09:19,390 --> 00:09:20,809
I don't know, I guess I'd just
165
00:09:20,810 --> 00:09:23,319
leave my bedroom and go
looking for the bathroom,
166
00:09:23,320 --> 00:09:25,519
and end up outside in the yard,
167
00:09:25,520 --> 00:09:27,108
like, staring at a tree.
168
00:09:27,109 --> 00:09:29,599
That's where my grandma would find me.
169
00:09:29,600 --> 00:09:30,939
Mm-hmm.
170
00:09:30,940 --> 00:09:32,139
So now,
171
00:09:32,140 --> 00:09:34,139
when there's a lot going on
in my life or, I don't know,
172
00:09:34,140 --> 00:09:36,429
maybe not a lot going on,
173
00:09:36,430 --> 00:09:38,077
I revert to sleepwalking.
174
00:09:38,078 --> 00:09:40,979
You find yourself in the backyard,
175
00:09:40,980 --> 00:09:42,832
looking for the bathroom.
176
00:09:42,833 --> 00:09:45,429
Bare-assed.
177
00:09:45,430 --> 00:09:47,019
Now, you're just trying to distract me.
178
00:09:47,020 --> 00:09:48,179
No.
179
00:09:48,180 --> 00:09:51,239
I smashed into a tree in
the middle of the night
180
00:09:51,240 --> 00:09:54,019
and impaled my arm on a branch.
181
00:09:54,020 --> 00:09:56,019
It hurt like a son of a bitch.
182
00:09:56,020 --> 00:09:57,939
I don't know why I'm laughing.
183
00:09:57,940 --> 00:09:59,015
It wasn't funny.
184
00:09:59,850 --> 00:10:01,684
I don't want you thinking
that if we fall asleep,
185
00:10:01,685 --> 00:10:03,889
I'm gonna go strolling
down the hotel hallway
186
00:10:03,890 --> 00:10:06,099
in my birthday suit.
187
00:10:06,100 --> 00:10:09,692
It might bring some undue
attention to you hiding out here.
188
00:10:09,693 --> 00:10:11,944
You have a bunch of fun
being a girl, don't you?
189
00:10:11,945 --> 00:10:14,059
Well, I can make my own decisions,
190
00:10:14,060 --> 00:10:15,739
if that's what you mean.
191
00:10:15,740 --> 00:10:19,702
You mind, uh, if we do it with
the lights off this time?
192
00:10:19,703 --> 00:10:21,745
You tired of looking at me already?
193
00:10:21,746 --> 00:10:23,079
Oh, no.
194
00:10:23,080 --> 00:10:26,219
I want to fantasize I'm with you,
195
00:10:26,220 --> 00:10:29,860
and then turn the lights
on and have it come true.
196
00:10:30,840 --> 00:10:33,420
Well, aren't you a poet?
197
00:10:36,730 --> 00:10:40,219
Jesus Christ.
198
00:10:40,220 --> 00:10:43,139
I'm surprised the old ticker
can even take anymore.
199
00:10:43,140 --> 00:10:46,059
Everything's a medicine,
everything's a poison.
200
00:10:46,060 --> 00:10:47,849
What is that, Indian wisdom?
201
00:10:47,850 --> 00:10:51,099
- I don't know. I read it once.
- Oh.
202
00:10:51,100 --> 00:10:53,019
Like...
203
00:10:53,020 --> 00:10:55,269
anything you have... sugar,
204
00:10:55,270 --> 00:10:57,429
drugs, sex,
205
00:10:57,430 --> 00:11:00,409
it can either all be a
medicine or a poison.
206
00:11:00,410 --> 00:11:04,519
Yep, everything in moderation,
including moderation.
207
00:11:04,520 --> 00:11:05,889
Boom.
208
00:11:05,890 --> 00:11:08,400
You never saw that one coming.
209
00:11:09,920 --> 00:11:11,338
This is us, brother.
210
00:11:12,280 --> 00:11:14,279
No sirree.
211
00:11:14,280 --> 00:11:16,019
We're not the pawns?
212
00:11:16,020 --> 00:11:17,259
Back when I started, maybe.
213
00:11:17,260 --> 00:11:18,599
Oh.
214
00:11:18,600 --> 00:11:21,070
Now, you're this guy.
215
00:11:23,860 --> 00:11:25,600
You still stalking that chick?
216
00:11:25,602 --> 00:11:28,187
- Not stalking anyone.
- Pardon me.
217
00:11:28,188 --> 00:11:30,019
You still hanging out outside
her apartment all night,
218
00:11:30,020 --> 00:11:32,159
watching her windows?
219
00:11:32,160 --> 00:11:34,020
Check.
220
00:11:34,027 --> 00:11:36,400
How you figure?
221
00:11:37,197 --> 00:11:40,115
Oh, that's not fair. That's not fair.
222
00:11:40,116 --> 00:11:42,559
You say Arabs invented this shit?
223
00:11:42,560 --> 00:11:43,769
Out in the desert.
224
00:11:43,770 --> 00:11:46,081
They had all the time in the world.
225
00:11:46,082 --> 00:11:48,139
See, that's what I don't get.
226
00:11:48,140 --> 00:11:50,099
They got all the time in
the world to figure out
227
00:11:50,100 --> 00:11:51,599
mathematically precise ways
228
00:11:51,600 --> 00:11:52,939
in which all these other
pieces move, right?
229
00:11:52,940 --> 00:11:56,129
Like, diagonal, L-shape,
230
00:11:56,130 --> 00:11:58,659
up and down, two steps at a time.
231
00:11:58,660 --> 00:12:01,099
Then they get to the queen.
What, they just get tired?
232
00:12:01,100 --> 00:12:02,380
It's like, fuck it.
233
00:12:02,389 --> 00:12:05,308
This bitch can move whichever
fucking way she likes.
234
00:12:09,060 --> 00:12:12,599
Maybe we should bust in there,
make sure he's all right?
235
00:12:12,600 --> 00:12:15,734
I'm pretty sure he's
better than all right.
236
00:12:15,735 --> 00:12:17,819
What about you?
237
00:12:17,820 --> 00:12:20,363
What were you like when you were a kid?
238
00:12:20,364 --> 00:12:23,784
I remember one year, I tried
to go barefoot year-round.
239
00:12:23,785 --> 00:12:26,139
I was 13 or 14,
240
00:12:26,140 --> 00:12:28,239
and I was determined to go
241
00:12:28,240 --> 00:12:30,199
year-round without wearing shoes,
242
00:12:30,200 --> 00:12:31,599
except they wouldn't let me into church,
243
00:12:31,600 --> 00:12:34,209
and I loved going to church as a child.
244
00:12:34,210 --> 00:12:37,929
I'm a C-minus Christian,
but, you know, I am one.
245
00:12:37,930 --> 00:12:38,959
You?
246
00:12:38,960 --> 00:12:42,720
I don't really believe in all
that cosmic moral accounting.
247
00:12:42,721 --> 00:12:45,019
Then you're lucky.
248
00:12:45,020 --> 00:12:47,679
I wish I could tell you
I didn't buy into it.
249
00:12:47,680 --> 00:12:49,919
But I can't shake some faint awareness
250
00:12:49,920 --> 00:12:51,979
in the back of my mind that
251
00:12:51,980 --> 00:12:55,849
if such a thing as
retribution exists, well...
252
00:12:55,850 --> 00:12:57,443
I damn well deserve it.
253
00:12:57,444 --> 00:12:59,019
What's wrong?
254
00:12:59,020 --> 00:13:01,019
Wrong? Why should anything be wrong?
255
00:13:01,020 --> 00:13:02,448
The Mexican bedbug again?
256
00:13:02,449 --> 00:13:05,059
Aah, he took a swing at me.
257
00:13:05,060 --> 00:13:06,659
I got to hit him back,
258
00:13:06,660 --> 00:13:08,259
but that's not what I was
thinking about just then.
259
00:13:08,260 --> 00:13:09,599
No.
260
00:13:09,600 --> 00:13:12,150
Do you remember my friend Frank Sweeney?
261
00:13:13,100 --> 00:13:15,429
Sure. Sociopath.
262
00:13:15,430 --> 00:13:17,338
Paul Smith suits.
263
00:13:17,339 --> 00:13:19,469
You worked for him a couple
of times, didn't you?
264
00:13:19,470 --> 00:13:21,400
A long time ago.
265
00:13:22,390 --> 00:13:25,721
Well, he croaked in his
sleep the other night.
266
00:13:25,722 --> 00:13:28,659
I don't know why it's
affecting me so much.
267
00:13:28,660 --> 00:13:32,139
I keep thinking it used to be I
knew a lot of people who died
268
00:13:32,140 --> 00:13:34,099
in the course of doing business.
269
00:13:34,100 --> 00:13:35,899
It comes with the territory.
270
00:13:35,900 --> 00:13:37,309
But lately,
271
00:13:37,310 --> 00:13:39,659
it seems I know a lot of people
who are dying just 'cause,
272
00:13:39,660 --> 00:13:42,309
well, they're getting old,
and in our line of work,
273
00:13:42,310 --> 00:13:44,698
you can never admit to getting too old.
274
00:13:44,699 --> 00:13:48,019
Because just saying it, gives
people the wrong idea.
275
00:13:48,020 --> 00:13:49,389
You're not old.
276
00:13:49,390 --> 00:13:51,269
Not judging by first
responder over there.
277
00:13:51,270 --> 00:13:54,639
Aah. That's a sweet thing to say.
278
00:13:54,640 --> 00:13:57,349
Nobody has ever called me sweet.
279
00:13:57,350 --> 00:13:59,179
They don't know you like I do.
280
00:13:59,180 --> 00:14:00,859
What are you gonna do about Salas?
281
00:14:00,860 --> 00:14:02,469
Aah...
282
00:14:02,470 --> 00:14:05,359
Salas is someone used
to power, not brains,
283
00:14:05,360 --> 00:14:07,220
but I can't afford to wait him out.
284
00:14:08,060 --> 00:14:11,267
He's got a boat full of heroin
docking here next week.
285
00:14:14,480 --> 00:14:16,619
Can you help me put this earring back?
286
00:14:16,620 --> 00:14:18,770
- Oh, yeah.
- It keeps falling off.
287
00:14:21,770 --> 00:14:24,071
Yeah, it's a mess of a setup.
288
00:14:24,072 --> 00:14:26,979
There's only one exit route.
289
00:14:26,980 --> 00:14:28,639
What would you do?
290
00:14:28,640 --> 00:14:30,319
Given a choice, I never go in somewhere
291
00:14:30,320 --> 00:14:32,570
with only one exit route.
292
00:14:33,400 --> 00:14:34,499
Thank you.
293
00:14:36,000 --> 00:14:37,879
Anytime.
294
00:14:45,040 --> 00:14:49,460
_
295
00:14:54,460 --> 00:14:57,229
_
296
00:14:57,230 --> 00:14:59,099
How it works,
297
00:14:59,100 --> 00:15:01,889
no one but the doctor can
be with you during labor.
298
00:15:01,890 --> 00:15:03,219
- _
- No one?
299
00:15:03,220 --> 00:15:04,309
No.
300
00:15:04,310 --> 00:15:06,979
But the guards watch you on monitors.
301
00:15:06,980 --> 00:15:08,139
Sure.
302
00:15:08,140 --> 00:15:10,159
You get 24 hours with the baby
303
00:15:10,160 --> 00:15:11,490
before they take it away.
304
00:15:11,494 --> 00:15:13,454
They don't want you
forming an attachment.
305
00:15:13,455 --> 00:15:15,469
A social worker takes it,
306
00:15:15,470 --> 00:15:17,949
places it in the system for adoption.
307
00:15:17,950 --> 00:15:18,959
What else?
308
00:15:18,960 --> 00:15:21,929
They handcuff you right
after you give birth,
309
00:15:21,930 --> 00:15:24,591
sometimes even during, it
depends on the prison.
310
00:15:24,592 --> 00:15:25,599
That's it?
311
00:15:25,600 --> 00:15:28,849
I can't imagine how
it can get any worse.
312
00:15:34,380 --> 00:15:36,390
There's a man named Mr. Carlyle.
313
00:15:36,394 --> 00:15:37,644
Mr. Carlyle.
314
00:15:37,645 --> 00:15:39,229
Mr. Carlyle?
315
00:15:39,230 --> 00:15:42,317
It doesn't look like I can
fix this one for you.
316
00:15:42,318 --> 00:15:44,770
I'm sorry.
317
00:15:45,890 --> 00:15:49,059
But you keep your mouth shut,
you'll be out in four.
318
00:15:49,060 --> 00:15:50,533
I knew the risks.
319
00:15:52,220 --> 00:15:53,819
There's no other way.
320
00:15:53,820 --> 00:15:56,139
- He's your boss?
- Not my boss.
321
00:15:56,140 --> 00:15:58,374
Someone who knows how the
whole game is rigged.
322
00:15:59,700 --> 00:16:00,869
What?
323
00:16:00,870 --> 00:16:02,878
I'm pregnant.
324
00:16:02,879 --> 00:16:04,849
When it rains...
325
00:16:04,850 --> 00:16:06,259
Yeah.
326
00:16:06,260 --> 00:16:07,755
Tell him I sent you.
327
00:16:07,756 --> 00:16:09,039
Tell him you need everything
328
00:16:09,040 --> 00:16:10,899
on the social worker
assigned to my case,
329
00:16:10,900 --> 00:16:13,260
and their backup. Everything.
330
00:16:13,264 --> 00:16:15,182
- And then what?
- Then on the day,
331
00:16:15,183 --> 00:16:16,729
you replace the social worker.
332
00:16:16,730 --> 00:16:18,352
He'll make the paper trail disappear.
333
00:16:18,353 --> 00:16:20,519
Prison's no place for a child.
334
00:16:20,520 --> 00:16:21,769
I know.
335
00:16:21,770 --> 00:16:23,858
Healthy infant, people
will pay a lot of money.
336
00:16:26,600 --> 00:16:28,738
I'm not suggesting you do that.
337
00:16:29,890 --> 00:16:32,879
And just steal the baby?
338
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
I don't see why not.
339
00:16:34,369 --> 00:16:37,579
Don't ask me to kill a
social worker, Daisy.
340
00:16:37,580 --> 00:16:39,832
Nobody's killing anyone.
341
00:16:41,380 --> 00:16:44,370
Unless I have to.
342
00:16:45,270 --> 00:16:47,619
If you're gonna back out,
343
00:16:47,620 --> 00:16:49,389
this is the moment.
344
00:17:34,730 --> 00:17:36,729
_
345
00:18:29,020 --> 00:18:31,361
What are you gonna call her?
346
00:18:34,020 --> 00:18:35,820
Alice.
347
00:18:37,080 --> 00:18:38,650
Alice?
348
00:18:39,540 --> 00:18:41,530
What do you think?
349
00:18:43,360 --> 00:18:44,789
I love it.
350
00:19:36,050 --> 00:19:39,053
No!
351
00:19:45,977 --> 00:19:49,119
Mom! Please don't let
the alien catch me!
352
00:19:49,120 --> 00:19:51,569
Not an alien.
353
00:19:51,570 --> 00:19:52,599
Alice, come!
354
00:19:56,270 --> 00:19:57,879
I didn't mean to just drop by.
355
00:19:57,880 --> 00:20:00,782
I was in my car, waiting
for you and Alice saw me.
356
00:20:00,783 --> 00:20:02,349
What happened to your forehead?
357
00:20:02,350 --> 00:20:04,729
Oh. You should see the other guy.
358
00:20:04,730 --> 00:20:06,469
Tell me it was your brother.
359
00:20:06,470 --> 00:20:07,789
It was my brother.
360
00:20:07,790 --> 00:20:10,001
So, you're all paid up?
361
00:20:11,100 --> 00:20:13,889
Out of debt and dead broke.
362
00:20:13,890 --> 00:20:15,679
Now, I got to start again from scratch,
363
00:20:15,680 --> 00:20:18,425
which is something I have
a lot of practice doing.
364
00:20:18,426 --> 00:20:20,309
What happened to going back to school?
365
00:20:20,310 --> 00:20:22,139
Maybe,
366
00:20:22,140 --> 00:20:24,719
but I need to save up.
367
00:20:24,720 --> 00:20:26,720
So, I was thinking,
368
00:20:26,726 --> 00:20:30,110
you could really use
some help around here.
369
00:20:31,200 --> 00:20:32,979
What'd you have in mind?
370
00:20:32,980 --> 00:20:36,399
I could pick up some of
Maria's chores with Alice.
371
00:20:36,400 --> 00:20:38,269
Drive her to school, take her to ballet,
372
00:20:38,270 --> 00:20:40,739
buy groceries, take Maria
to her treatments,
373
00:20:40,740 --> 00:20:42,979
cut the grass, feed the
chickens, whatever.
374
00:20:42,980 --> 00:20:44,868
I know you don't have chickens.
375
00:20:44,869 --> 00:20:47,163
How many times you practice that speech?
376
00:20:47,164 --> 00:20:50,999
Twice. Three times. Did I rush it?
377
00:20:53,180 --> 00:20:54,544
What kind of hours?
378
00:20:54,545 --> 00:20:56,219
If you trusted me with this,
379
00:20:56,220 --> 00:20:59,383
I'd be at your disposal 24/7.
380
00:21:06,641 --> 00:21:09,226
We're gonna need a bigger house.
381
00:21:17,300 --> 00:21:19,390
_
382
00:21:44,850 --> 00:21:46,659
I spoke with Miljan.
383
00:21:46,660 --> 00:21:49,179
He agreed to let you keep 400.
384
00:21:49,180 --> 00:21:50,429
Thoughtful of him.
385
00:21:50,430 --> 00:21:52,179
Is that a problem?
386
00:21:52,180 --> 00:21:53,559
No.
387
00:21:53,560 --> 00:21:54,889
Tell me the bad news.
388
00:21:54,890 --> 00:21:56,559
No bad news.
389
00:21:56,560 --> 00:21:58,692
Only good news.
390
00:21:58,693 --> 00:22:01,219
You said you needed to
know how many more jobs.
391
00:22:01,220 --> 00:22:02,769
He said three.
392
00:22:02,770 --> 00:22:04,179
Three more, then what?
393
00:22:04,180 --> 00:22:06,157
Then, your debt is paid up.
394
00:22:06,158 --> 00:22:08,879
No point even asking
what the three jobs are.
395
00:22:08,880 --> 00:22:11,469
And here's job number
one walking in now.
396
00:22:11,470 --> 00:22:12,956
His name is Nolan.
397
00:22:12,957 --> 00:22:14,389
Hi there.
398
00:22:14,390 --> 00:22:17,559
I feel like we're spies in Berlin.
399
00:22:17,560 --> 00:22:19,619
You didn't mention she
looked like a movie star.
400
00:22:19,620 --> 00:22:20,979
Why don't you lay it out,
401
00:22:20,980 --> 00:22:23,380
let her see what you have in mind?
402
00:22:23,384 --> 00:22:25,559
Sure.
403
00:22:25,560 --> 00:22:27,679
Miss, I'm a doctor,
404
00:22:27,680 --> 00:22:29,679
and I got all kinds of patients,
405
00:22:29,680 --> 00:22:31,769
and they like to talk a lot,
406
00:22:31,770 --> 00:22:32,969
so I listen.
407
00:22:32,970 --> 00:22:35,309
Like, there's this one couple.
408
00:22:35,310 --> 00:22:38,859
She's an actress, couple
of TV shows in the '90s,
409
00:22:38,860 --> 00:22:40,279
nothing ever really hit.
410
00:22:40,280 --> 00:22:42,360
She's married to this
businessman, my patient...
411
00:22:42,361 --> 00:22:43,862
Tell her about the car.
412
00:22:43,863 --> 00:22:46,230
Yeah, I-I'm just setting the table.
413
00:22:47,600 --> 00:22:49,809
Miss, you ever read
Home & Design Magazine?
414
00:22:49,810 --> 00:22:52,269
Not unless I'm at the
doctor's office, like,
415
00:22:52,270 --> 00:22:54,289
waiting to get a Pap smear.
416
00:22:54,290 --> 00:22:56,839
There's a lot of good stuff
in the shelter mags.
417
00:22:56,840 --> 00:22:59,259
A lot of big egos, too, like my patient.
418
00:22:59,260 --> 00:23:01,979
- The one that's married to the actress.
- Mm-hmm.
419
00:23:01,980 --> 00:23:03,779
He owns estates all over the country,
420
00:23:03,780 --> 00:23:06,468
and he has a summer house
in Portsmouth by the lake,
421
00:23:06,469 --> 00:23:08,599
that's closed nine
months out of the year.
422
00:23:08,600 --> 00:23:11,019
It's got a staff of eight
that dwindles down to two
423
00:23:11,020 --> 00:23:13,469
during those months. Now, look at this.
424
00:23:13,470 --> 00:23:17,299
Authentic iron hardware on
all the doors. Nice, huh?
425
00:23:17,300 --> 00:23:19,299
Sure. You can pick any lock in the place
426
00:23:19,300 --> 00:23:21,559
with just a screwdriver.
427
00:23:21,560 --> 00:23:22,984
What I was fishing for.
428
00:23:22,985 --> 00:23:25,689
A knockout, but cunning.
429
00:23:25,690 --> 00:23:28,499
Anyway, parked in that garage
430
00:23:28,500 --> 00:23:32,769
is a 1958 Mercedes-Benz 300 SL Roadster.
431
00:23:32,770 --> 00:23:34,809
You know what that's worth?
432
00:23:34,810 --> 00:23:36,639
Why don't you tell me?
433
00:23:36,640 --> 00:23:41,269
That car sold at auction
for $2 million last year.
434
00:23:41,270 --> 00:23:43,839
Stealing it's not the problem.
The problem is after.
435
00:23:44,520 --> 00:23:46,779
That's the beauty of it.
We only hold onto it
436
00:23:46,780 --> 00:23:49,309
for 24 hours, then it ships overseas.
437
00:23:49,310 --> 00:23:50,759
You're handling the shipping?
438
00:23:50,760 --> 00:23:52,429
I got a collector who wants it.
439
00:23:52,430 --> 00:23:54,265
That's not my question.
440
00:23:54,266 --> 00:23:56,849
I'm liking her more and
more as we go along.
441
00:23:56,850 --> 00:23:59,809
Shipping is taken care of.
You get the car.
442
00:23:59,810 --> 00:24:02,440
We'll handle that part.
443
00:24:02,441 --> 00:24:05,019
I'm sorry. He was just nervous.
444
00:24:05,020 --> 00:24:06,820
That's what makes me nervous.
445
00:24:06,821 --> 00:24:09,179
What size crew will you need?
446
00:24:09,180 --> 00:24:10,749
I got to look at it first.
447
00:24:10,750 --> 00:24:12,429
Your cut's 250.
448
00:24:12,430 --> 00:24:14,929
Split it up however you want.
449
00:24:14,930 --> 00:24:17,248
My judgment's being
trusted all of a sudden?
450
00:24:17,249 --> 00:24:18,919
I told you.
451
00:24:18,920 --> 00:24:21,190
I only have good news today.
452
00:24:46,460 --> 00:24:47,729
This is a good lock.
453
00:24:47,730 --> 00:24:50,820
Good lock brings good
luck, is what I say.
454
00:24:52,220 --> 00:24:55,099
Guys want to break in,
they think, what a hassle.
455
00:24:55,100 --> 00:24:56,786
And they move on to the next place.
456
00:24:56,787 --> 00:24:58,929
Thank you.
457
00:24:58,930 --> 00:25:00,833
You don't look very happy.
458
00:25:00,834 --> 00:25:03,279
What is wrong?
459
00:25:03,280 --> 00:25:05,400
- Nothing.
- Oh.
460
00:25:07,600 --> 00:25:09,769
Sometimes good lock not enough.
461
00:25:09,770 --> 00:25:11,519
You need more for home protection.
462
00:25:11,520 --> 00:25:12,800
Is this your problem?
463
00:25:14,220 --> 00:25:15,305
How do you mean?
464
00:25:15,306 --> 00:25:17,559
This America. You need a gun.
465
00:25:17,560 --> 00:25:20,102
You take a class. Learn to use.
466
00:25:21,770 --> 00:25:24,069
Do-Do you know where I could get one?
467
00:25:24,070 --> 00:25:26,149
A handgun?
468
00:25:27,730 --> 00:25:29,069
Think about it.
469
00:25:29,070 --> 00:25:33,040
If you need something, a friend
of mine can get you something.
470
00:25:34,270 --> 00:25:36,744
A-around how much are we talking about?
471
00:25:37,930 --> 00:25:40,019
This is not me, this is my friend,
472
00:25:40,020 --> 00:25:43,469
but a Ruger 9mm or...
473
00:25:43,470 --> 00:25:46,045
Walther PPK, you can get for 400.
474
00:25:47,640 --> 00:25:49,589
Nice dependable gun for short range.
475
00:25:49,590 --> 00:25:52,809
10 or 14-round magazines,
476
00:25:52,810 --> 00:25:53,885
four-inch barrel.
477
00:25:53,886 --> 00:25:56,137
Easy to disassemble and clean.
478
00:25:56,138 --> 00:25:58,599
Ruger fits in your
pocket, weighs nothing.
479
00:25:58,600 --> 00:26:00,019
Feels so good in your hand.
480
00:26:00,020 --> 00:26:01,139
Hmm.
481
00:26:01,140 --> 00:26:03,639
You will love it, I promise.
482
00:26:03,640 --> 00:26:05,219
Sleep on it.
483
00:26:05,220 --> 00:26:07,730
- Uh...
- Then, call me.
484
00:26:23,749 --> 00:26:26,919
_
485
00:26:27,910 --> 00:26:30,380
_
486
00:26:36,200 --> 00:26:38,179
Mm. Where are you going?
487
00:26:38,180 --> 00:26:42,650
Oh, gym. I didn't mean to wake you.
488
00:26:44,350 --> 00:26:46,769
Mm. We have to talk.
489
00:26:46,770 --> 00:26:49,650
Never the best way to
start a conversation.
490
00:26:51,180 --> 00:26:53,599
Kim and Alma were over yesterday.
491
00:26:53,600 --> 00:26:56,782
We had lunch, got into a
really long conversation.
492
00:26:58,020 --> 00:27:00,520
Kim was really dishing it out.
493
00:27:01,350 --> 00:27:03,519
- You listening?
- Well, yeah.
494
00:27:03,520 --> 00:27:06,480
She can be a little witchy, Kim.
495
00:27:07,209 --> 00:27:09,769
- She's my best friend.
- I thought Alma was.
496
00:27:09,770 --> 00:27:11,559
Both of them.
497
00:27:11,560 --> 00:27:13,882
- What do you have against Kim?
- Well, Alma I trust.
498
00:27:13,883 --> 00:27:15,309
Kim can be a little...
499
00:27:15,310 --> 00:27:17,379
manipulative sometimes.
500
00:27:17,380 --> 00:27:19,349
Anyway,
501
00:27:19,350 --> 00:27:23,379
- I'm so not getting into this.
- Well, you brought them up.
502
00:27:23,380 --> 00:27:26,019
What I was bringing up was...
503
00:27:26,020 --> 00:27:28,320
- Forget it.
- Okay.
504
00:27:33,420 --> 00:27:35,889
Just...
505
00:27:35,890 --> 00:27:38,559
The way that they were talking
about their husbands, I just...
506
00:27:38,560 --> 00:27:40,269
I don't want us to end up like that.
507
00:27:40,270 --> 00:27:42,070
Like what?
508
00:27:43,350 --> 00:27:44,639
Kim was saying...
509
00:27:44,640 --> 00:27:46,859
but you've got to swear
you won't repeat this.
510
00:27:46,860 --> 00:27:48,625
Who am I gonna repeat it to, Alma?
511
00:27:48,626 --> 00:27:52,269
Kim was talking about how when they...
512
00:27:52,270 --> 00:27:55,059
were engaged, she used
to have Rick finish,
513
00:27:55,060 --> 00:27:56,929
you know, in her mouth.
514
00:27:56,930 --> 00:27:59,769
And now she couldn't even
believe why she ever did that.
515
00:27:59,770 --> 00:28:01,789
And Alma was agreeing,
saying it was vile,
516
00:28:01,790 --> 00:28:02,799
and something you only do
517
00:28:02,800 --> 00:28:04,515
before you marry the guy
and then never again.
518
00:28:04,516 --> 00:28:05,979
Okay...
519
00:28:05,980 --> 00:28:07,929
That's your response? Okay?
520
00:28:07,930 --> 00:28:09,919
What, you're surprised?
Neither of those women
521
00:28:09,920 --> 00:28:11,520
look like they even like sex.
522
00:28:11,523 --> 00:28:12,809
That's mean.
523
00:28:12,810 --> 00:28:15,929
Kim is very sexual, and Alma...
524
00:28:15,930 --> 00:28:17,729
I don't know.
525
00:28:17,730 --> 00:28:20,599
I think Walter's cheating on her.
526
00:28:20,600 --> 00:28:23,679
- Maybe you can find out.
- How?
527
00:28:23,680 --> 00:28:25,849
I don't know. You're a detective.
528
00:28:25,850 --> 00:28:28,349
What am I supposed to do,
put a tail on my friend?
529
00:28:28,350 --> 00:28:30,639
You can't even stand the guy.
530
00:28:30,640 --> 00:28:32,889
He's my wife's best friend's husband.
531
00:28:32,890 --> 00:28:34,639
- Second best friend.
- All right.
532
00:28:34,640 --> 00:28:37,379
My point is, I don't want
to end up like that.
533
00:28:37,380 --> 00:28:39,389
Cackling behind my husband's back.
534
00:28:39,390 --> 00:28:41,839
Women versus men, same
nonsense till we're 80.
535
00:28:41,840 --> 00:28:45,179
There's got to be a better way.
536
00:28:45,180 --> 00:28:47,179
And I was thinking,
537
00:28:47,180 --> 00:28:49,889
our anniversary is coming up.
538
00:28:49,890 --> 00:28:51,219
So...
539
00:28:51,220 --> 00:28:52,929
starting now,
540
00:28:52,930 --> 00:28:55,099
- a new resolution.
- Honey...
541
00:28:55,100 --> 00:28:56,639
I...
542
00:28:56,640 --> 00:28:58,899
- am gonna train my gag reflex.
- What?
543
00:28:58,900 --> 00:29:02,349
I want to get better at oral,
and I want you to relax
544
00:29:02,350 --> 00:29:05,451
and finish in my mouth, often.
545
00:29:05,452 --> 00:29:06,929
Whoa, whoa, I...
546
00:29:06,930 --> 00:29:08,779
I don't know what you're saying.
547
00:29:08,780 --> 00:29:09,849
What?
548
00:29:16,180 --> 00:29:18,439
- You're not fucking serious.
- Well, it's work.
549
00:29:18,440 --> 00:29:20,559
I've got your cock in my
mouth, show a little respect.
550
00:29:20,560 --> 00:29:21,759
Honey, it's work. I have to...
551
00:29:21,760 --> 00:29:23,079
It's like you don't
even want to be here.
552
00:29:23,080 --> 00:29:24,470
What? Of course I want to be here.
553
00:29:24,471 --> 00:29:26,556
- I just have to get...
- He's calling you back.
554
00:31:39,180 --> 00:31:41,066
Hey, I'm so sorry.
555
00:31:41,067 --> 00:31:42,999
Uh, it couldn't be helped.
556
00:31:43,000 --> 00:31:44,569
I'm five minutes away.
557
00:31:44,570 --> 00:31:48,099
Meet me at the corner
of Benning and 33rd.
558
00:31:48,100 --> 00:31:50,099
Why, what are you doing there?
559
00:31:50,100 --> 00:31:53,659
Jacinto Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
560
00:31:53,660 --> 00:31:56,720
- You positive?
- A hundred percent.
561
00:31:56,740 --> 00:31:58,719
What did I say about
tailing Bobby on your own?
562
00:31:58,720 --> 00:32:00,929
- Mrs. Castillo?
- Who's that?
563
00:32:00,930 --> 00:32:03,299
Bobby. I just got made.
564
00:32:03,300 --> 00:32:05,649
It's okay, just play it cool.
He's excited to see you.
565
00:32:05,650 --> 00:32:08,239
Crazy coincidence, that's all.
I'll be there in three minutes.
566
00:32:08,240 --> 00:32:11,359
- Easy does it.
- Get here now.
567
00:32:11,360 --> 00:32:13,090
Small world, huh?
568
00:32:14,060 --> 00:32:15,976
Bobby Larcum.
569
00:32:15,977 --> 00:32:18,309
Bobby!
570
00:32:18,310 --> 00:32:19,379
What are you doing here?
571
00:32:19,380 --> 00:32:22,064
My sister-in-law's just
meeting me to go shopping
572
00:32:22,065 --> 00:32:24,349
at this patio furniture
place around here, and...
573
00:32:24,350 --> 00:32:26,402
- I guess I'm early, so...
- Huh.
574
00:32:26,403 --> 00:32:27,959
I never been to this church before.
575
00:32:27,960 --> 00:32:29,729
I thought I'd check it out.
576
00:32:29,730 --> 00:32:31,889
What about you? What are you doing here?
577
00:32:31,890 --> 00:32:34,389
Oh, my friend Charles is...
578
00:32:34,390 --> 00:32:36,319
He's a... he's a member
of the congregation.
579
00:32:36,320 --> 00:32:38,469
- Hello.
- Hmm.
580
00:32:38,470 --> 00:32:39,979
Hey, Bobby, we better get going
581
00:32:39,980 --> 00:32:41,929
if we're gonna make that brunch.
582
00:32:41,930 --> 00:32:45,299
Tiffany and her husband
are looking at houses.
583
00:32:45,300 --> 00:32:47,659
And we are still talking
about that last place,
584
00:32:47,660 --> 00:32:48,839
- don't think we're not.
- Oh.
585
00:32:48,840 --> 00:32:51,219
It's just my husband, well,
586
00:32:51,220 --> 00:32:53,346
he likes to take his
time with big decisions.
587
00:32:53,347 --> 00:32:55,766
Mm. And what was it called?
588
00:32:56,934 --> 00:32:58,976
The patio store.
589
00:32:58,977 --> 00:33:01,104
I'm not sure. My
sister-in-law's the expert.
590
00:33:01,105 --> 00:33:02,199
Huh.
591
00:33:02,200 --> 00:33:04,520
Well, I'm always on the lookout
for good outdoor furniture.
592
00:33:05,390 --> 00:33:07,979
But anyway, we better get going.
593
00:33:07,980 --> 00:33:10,019
It was nice to meet you.
594
00:33:10,020 --> 00:33:11,690
Same.
595
00:33:12,480 --> 00:33:13,990
Have a great day.
596
00:33:13,992 --> 00:33:16,309
- And God bless.
- You, too, Bobby.
597
00:33:25,600 --> 00:33:26,700
Can I see that?
598
00:33:32,980 --> 00:33:35,179
What are you doing?
599
00:33:37,270 --> 00:33:38,749
What the fuck did you do that for?
600
00:33:38,750 --> 00:33:39,767
I'll get you a new one.
601
00:33:39,768 --> 00:33:41,809
What the fuck is wrong with you?
602
00:33:41,810 --> 00:33:43,379
- She's a cop.
- What?
603
00:33:43,380 --> 00:33:45,019
She's a cop, and you brought her there.
604
00:33:45,020 --> 00:33:47,019
Are you completely out of your mind?
605
00:33:47,020 --> 00:33:48,599
She's a client. She's...
606
00:33:48,600 --> 00:33:51,079
She's looking for a two-bed,
two-bath with a pool.
607
00:33:51,080 --> 00:33:53,059
- No.
- What do you mean, no?
608
00:33:53,060 --> 00:33:55,032
You see anything other
than spics in there?
609
00:33:55,033 --> 00:33:57,019
No. Only non-spics
610
00:33:57,020 --> 00:33:58,769
are you and me, right?
611
00:33:58,770 --> 00:34:01,455
And little Tiffany, and
you two know each other.
612
00:34:01,456 --> 00:34:02,759
And you think that, what?
613
00:34:02,760 --> 00:34:04,389
There's coincidences in life?
614
00:34:04,390 --> 00:34:05,879
Random occurrences just suddenly
615
00:34:05,880 --> 00:34:07,889
coming together for no apparent reason?
616
00:34:07,890 --> 00:34:10,179
Is that what you think? No connection?
617
00:34:10,180 --> 00:34:11,979
Do you have any idea how
naive that is, Bobby?
618
00:34:11,980 --> 00:34:13,554
You're skipping so many steps,
619
00:34:13,555 --> 00:34:15,769
I don't even know what
you're talking about.
620
00:34:15,770 --> 00:34:17,059
First of all,
621
00:34:17,060 --> 00:34:18,879
- why are you mad at me?
- I'm not mad at you!
622
00:34:18,880 --> 00:34:20,839
- Well, you're yelling at me!
- I'm yelling at you
623
00:34:20,840 --> 00:34:22,299
because this world that
you're peering into
624
00:34:22,300 --> 00:34:24,520
like a dumb tourist is where I live.
625
00:34:24,521 --> 00:34:26,439
I been doing this my whole life, Bobby.
626
00:34:26,440 --> 00:34:28,639
When my Spidey senses tell
me that something's wrong
627
00:34:28,640 --> 00:34:30,610
with this setup, I'm never wrong.
628
00:34:30,611 --> 00:34:32,309
You need help.
629
00:34:32,310 --> 00:34:35,309
Seriously, I mean,
630
00:34:35,310 --> 00:34:37,199
I love you, but you need help...
631
00:34:37,200 --> 00:34:38,240
Ow!
632
00:34:38,243 --> 00:34:41,537
Do not patronize me, ever.
633
00:34:41,538 --> 00:34:43,309
I'm trying to teach you something
634
00:34:43,310 --> 00:34:45,916
and not go off the handle
and do what I normally do.
635
00:34:45,917 --> 00:34:48,610
So, shut the fuck up and learn.
636
00:34:50,839 --> 00:34:52,979
Jesus.
637
00:34:52,980 --> 00:34:54,593
Leave Jesus out of it.
638
00:35:01,270 --> 00:35:02,979
What is it?
639
00:35:02,980 --> 00:35:06,349
There's a guy in the
kitchen waiting for you.
640
00:35:06,350 --> 00:35:09,650
- You let him in?
- He's really handsome.
641
00:35:19,140 --> 00:35:21,787
You ever meet Ray Brewer?
642
00:35:23,220 --> 00:35:24,849
How handsome?
643
00:35:24,850 --> 00:35:27,860
My ass hurt just looking at him.
644
00:35:29,290 --> 00:35:30,459
Miljan Bestic.
645
00:35:30,460 --> 00:35:32,505
Born in Moldova, went
to school in London.
646
00:35:32,506 --> 00:35:35,579
Officially, he focuses on
foreign bank expansion
647
00:35:35,580 --> 00:35:37,619
into all types of non-bank services
648
00:35:37,620 --> 00:35:39,219
and securities-related businesses
649
00:35:39,220 --> 00:35:41,519
and on cross-border initiatives,
650
00:35:41,520 --> 00:35:43,641
financial institution
mergers, acquisitions...
651
00:35:43,642 --> 00:35:47,219
thank you... joint ventures,
and strategic alliances.
652
00:35:47,220 --> 00:35:49,189
Tell me something I can understand.
653
00:35:50,560 --> 00:35:53,599
He repped a $6 billion money
laundering cyber network
654
00:35:53,600 --> 00:35:56,059
out of Costa Rica against
the US government
655
00:35:56,060 --> 00:35:58,239
and won. He's good.
656
00:35:58,240 --> 00:36:00,399
He has a château in Switzerland,
657
00:36:00,400 --> 00:36:03,099
moves in and out of
Marseilles every eight weeks.
658
00:36:03,100 --> 00:36:06,469
Hasn't officially been
on US soil since 2004.
659
00:36:06,470 --> 00:36:08,099
A year ago, he was present
660
00:36:08,100 --> 00:36:10,099
at a fund-raising party in Marseilles.
661
00:36:10,100 --> 00:36:13,099
Charles Jr. was there
on behalf of his dad.
662
00:36:13,100 --> 00:36:14,429
What about clients?
663
00:36:14,430 --> 00:36:17,559
Russians and ex-Russians, mostly.
664
00:36:17,560 --> 00:36:19,051
There's got to be something.
665
00:36:19,052 --> 00:36:22,440
There is. Uh, a sister,
younger, lives in Miami.
666
00:36:26,220 --> 00:36:27,979
Kids? Husband?
667
00:36:27,980 --> 00:36:31,400
Divorced. Ex works for Bestic.
668
00:36:36,880 --> 00:36:39,860
He was married to Bestic's sister.
669
00:36:39,865 --> 00:36:42,119
Do you know him?
670
00:36:42,120 --> 00:36:44,599
Some.
671
00:36:44,600 --> 00:36:46,539
There's one other connection.
672
00:36:46,540 --> 00:36:50,289
Twenty-five years ago,
Bestic dated a fashion model
673
00:36:50,290 --> 00:36:51,299
named Cristelle.
674
00:36:51,300 --> 00:36:55,110
She was some kind of big deal
in the Caribbean back then.
675
00:36:57,380 --> 00:36:59,440
You ever seen her?
676
00:37:00,300 --> 00:37:03,090
Yeah, she was famous for a minute.
677
00:37:03,096 --> 00:37:07,099
Her plane went down off
the coast of Aruba.
678
00:37:07,100 --> 00:37:10,809
Hmm. Why would I care who
he dated 25 years ago?
679
00:37:10,810 --> 00:37:13,139
Because a year before dating Bestic,
680
00:37:13,140 --> 00:37:15,559
she was photographed stateside
at a half-dozen nightclubs,
681
00:37:15,560 --> 00:37:18,570
hanging on the arms of
Charlie Baudelaire.
682
00:37:30,270 --> 00:37:33,585
Do you live here full-time?
683
00:37:34,730 --> 00:37:36,420
Where are you going with that?
684
00:37:36,421 --> 00:37:39,389
I thought maybe we could
get a drink some time.
685
00:37:39,390 --> 00:37:41,176
Talk for a few days.
686
00:37:45,980 --> 00:37:47,520
Maybe.
687
00:37:53,680 --> 00:37:56,729
This is the best coffee
I've ever had in my life.
688
00:37:56,730 --> 00:37:58,193
Thank you.
689
00:38:00,111 --> 00:38:03,269
- Thank you, my friend.
- Enjoy.
690
00:38:03,270 --> 00:38:06,019
So, you tracked Bobby's phone
691
00:38:06,020 --> 00:38:08,309
to the church, and where was Salas?
692
00:38:08,310 --> 00:38:10,535
Inside with Junior like best pals.
693
00:38:10,536 --> 00:38:12,239
Why would Junior be helping Salas?
694
00:38:12,240 --> 00:38:14,059
Maybe he wants to take over
the old man's business,
695
00:38:14,060 --> 00:38:15,729
can't get himself to do it,
696
00:38:15,730 --> 00:38:18,579
brings in the competition, cuts a deal.
697
00:38:18,580 --> 00:38:20,719
Okay, so...
698
00:38:20,720 --> 00:38:22,889
Salas gets rid of Charlie,
699
00:38:22,890 --> 00:38:25,094
and takes over and he gives Junior,
700
00:38:25,095 --> 00:38:27,679
what, a piece of it? What
does he need Junior for?
701
00:38:27,680 --> 00:38:30,729
I don't imagine he needs
him for anything.
702
00:38:30,730 --> 00:38:32,889
This may not be about brains, you know.
703
00:38:32,890 --> 00:38:35,019
Junior doesn't strike me as dumb so far.
704
00:38:35,020 --> 00:38:37,400
Crazy, but not dumb.
705
00:38:39,000 --> 00:38:40,179
Survival then.
706
00:38:40,180 --> 00:38:42,639
Salas is gonna do what he's gonna do.
707
00:38:42,640 --> 00:38:44,639
Junior's hedging his bets.
708
00:38:44,640 --> 00:38:47,690
Charlie's getting old,
losing his iron grip.
709
00:38:50,640 --> 00:38:53,179
I think we should bring Bobby in.
710
00:38:53,180 --> 00:38:54,729
Not yet.
711
00:38:54,730 --> 00:38:57,469
Didn't you just tell me that
Junior's crazy but not dumb?
712
00:38:57,470 --> 00:39:01,260
- Bobby's not safe.
- No, we need him where he is.
713
00:39:02,770 --> 00:39:04,384
What's that look mean?
714
00:39:05,440 --> 00:39:08,269
What's that look mean?
715
00:39:08,270 --> 00:39:11,400
Do not take pity on this
guy and fuck this up.
716
00:39:28,920 --> 00:39:31,929
I texted you last night.
717
00:39:31,930 --> 00:39:34,269
I didn't see it till this morning.
718
00:39:34,270 --> 00:39:36,519
I thought for sure Helen saw it,
719
00:39:36,520 --> 00:39:38,599
so I stayed up all night,
worried out of my mind,
720
00:39:38,600 --> 00:39:40,794
feeling like a fucking moron.
721
00:39:43,310 --> 00:39:45,309
I can't do this anymore.
722
00:39:45,310 --> 00:39:47,009
I want a regular partner.
723
00:39:47,010 --> 00:39:48,019
Somebody who has my back
724
00:39:48,020 --> 00:39:49,849
and who doesn't keep me up
all night or piss me off.
725
00:39:49,850 --> 00:39:52,199
- We both want the same thing.
- No, we don't.
726
00:39:52,200 --> 00:39:54,399
We do, and it's gonna happen.
I-I-I'm gonna talk to her.
727
00:39:54,400 --> 00:39:55,859
This isn't about your fucking wife.
728
00:39:55,860 --> 00:39:57,959
- This is about me right now.
- And it's not connected?
729
00:39:57,960 --> 00:39:59,309
Then I don't know what the
hell we're talking about.
730
00:39:59,310 --> 00:40:01,639
I'm talking about I hate
feeling like a fucking cliché.
731
00:40:01,640 --> 00:40:03,599
So, leave your wife or
don't leave your wife,
732
00:40:03,600 --> 00:40:05,359
but don't do it for me.
733
00:40:05,360 --> 00:40:07,279
Meanwhile, the new judge
assigned to Charlie
734
00:40:07,280 --> 00:40:08,339
is setting up a task force,
735
00:40:08,340 --> 00:40:09,679
and I think I should transfer over.
736
00:40:09,680 --> 00:40:12,099
Come on, those guys
are fucking assholes.
737
00:40:12,100 --> 00:40:13,118
I'm not gonna let you do that.
738
00:40:13,119 --> 00:40:15,980
I'm not asking for your permission.
739
00:40:18,850 --> 00:40:19,899
You know how long
740
00:40:19,900 --> 00:40:21,939
it took me to write that
stupid fucking text,
741
00:40:21,940 --> 00:40:24,320
and you don't even respond?
742
00:40:27,960 --> 00:40:29,849
Hey.
743
00:40:29,850 --> 00:40:31,179
- Don't.
- I'm sorry.
744
00:40:32,280 --> 00:40:34,389
You smell like her.
745
00:40:34,390 --> 00:40:36,519
She... She wears that,
what do you call it?
746
00:40:36,520 --> 00:40:39,299
That, uh, essential oil.
747
00:40:39,300 --> 00:40:41,699
I'm not talking about oils
or lavender soap, Jack.
748
00:40:41,700 --> 00:40:42,959
You smell like her pussy.
749
00:40:42,960 --> 00:40:45,019
- Okay, all right...
- And that's fine, okay?
750
00:40:45,020 --> 00:40:47,469
Because wives need to get
fucked on Sunday mornings.
751
00:40:47,470 --> 00:40:50,059
I get that. It's part of the contract.
752
00:40:50,060 --> 00:40:53,019
- I take that into account.
- Oh, my God, would you stop?
753
00:40:53,020 --> 00:40:54,619
- We weren't.
- She hung up on me,
754
00:40:54,620 --> 00:40:56,299
like I had some nerve interrupting.
755
00:40:56,300 --> 00:40:57,679
We were just talking.
756
00:40:57,680 --> 00:40:59,449
Do me the courtesy of not treating me
757
00:40:59,450 --> 00:41:01,001
like I'm a fucking idiot.
758
00:41:04,400 --> 00:41:07,520
Ernesto, gracias.
759
00:41:16,474 --> 00:41:21,399
Listen. She had this... wacky notion.
760
00:41:21,400 --> 00:41:24,499
She wanted to give me a... a blow job.
761
00:41:24,500 --> 00:41:26,900
The horror. How unpleasant for you.
762
00:41:26,901 --> 00:41:29,729
I don't particularly want
oral sex from her right now.
763
00:41:29,730 --> 00:41:31,859
Well, you must be giving
off the wrong vibe then,
764
00:41:31,860 --> 00:41:35,269
because it seems Helen and I can't
stop wanting to suck your cock.
765
00:41:35,270 --> 00:41:37,639
Would be nice if you chose
which one you liked better.
766
00:41:37,640 --> 00:41:39,119
I can't talk to you
when you're like this.
767
00:41:39,120 --> 00:41:41,319
You can hardly talk at all,
Jack. That's my point.
768
00:41:41,320 --> 00:41:42,820
Okay.
769
00:41:54,670 --> 00:41:58,359
Here, the tennis ball
represents a single particle.
770
00:41:58,360 --> 00:42:00,899
Its movements appear equally probable
771
00:42:00,900 --> 00:42:03,179
forwards and backwards in time.
772
00:42:03,180 --> 00:42:04,799
The players, however,
773
00:42:04,800 --> 00:42:06,839
represent the myriads of particles
774
00:42:06,840 --> 00:42:08,819
that make up our world,
775
00:42:08,820 --> 00:42:12,360
which is a world of past to future time.
776
00:42:13,610 --> 00:42:16,519
When the film of the game is reversed,
777
00:42:16,520 --> 00:42:19,559
their behavior also looks
remarkably probable,
778
00:42:19,560 --> 00:42:21,419
as long as their
movements are determined
779
00:42:21,420 --> 00:42:22,779
by the single particle.
780
00:42:22,780 --> 00:42:25,999
But the moment the girl steps
away from the time symmetry
781
00:42:26,000 --> 00:42:28,839
of the single particle of the ball,
782
00:42:28,840 --> 00:42:32,119
we realize that film is not reality.
783
00:42:32,120 --> 00:42:35,809
Events in the world we know do
not happen backward in time.
784
00:42:37,390 --> 00:42:39,820
Okay.
785
00:43:56,140 --> 00:43:59,309
Wait! Get off of me!
786
00:43:59,310 --> 00:44:02,431
No!
787
00:44:02,432 --> 00:44:04,729
What are you doing?
788
00:44:06,644 --> 00:44:09,059
Stop... bugging.
789
00:44:12,440 --> 00:44:15,219
Fuckin' bitch.
790
00:44:15,220 --> 00:44:17,729
Please stop! Wait... wait.
791
00:44:17,730 --> 00:44:23,070
- You little...
- No!
792
00:44:24,204 --> 00:44:25,729
No! No!
793
00:44:25,730 --> 00:44:26,747
No!
794
00:44:48,010 --> 00:44:49,139
What the fuck?
795
00:45:01,220 --> 00:45:03,929
Oh, shit. Wake up.
796
00:45:03,930 --> 00:45:06,769
Wake up, this is a dream.
797
00:45:10,430 --> 00:45:12,230
Rosalie...
798
00:45:12,700 --> 00:45:14,570
Rosalie...
799
00:45:14,810 --> 00:45:16,339
Rosalie!
800
00:45:18,841 --> 00:45:20,968
Rosalie!
801
00:45:20,969 --> 00:45:22,845
What do you want?
802
00:45:31,960 --> 00:45:34,070
Put that down.
803
00:45:36,270 --> 00:45:37,944
Get up, stop looking at him.
804
00:45:45,390 --> 00:45:47,662
Throw some clothes on and
meet me in the kitchen.
805
00:45:48,320 --> 00:45:50,940
We'll work this out.
806
00:46:22,720 --> 00:46:24,679
Oh, my God.
807
00:46:24,680 --> 00:46:27,019
What did I do?
808
00:46:27,020 --> 00:46:30,139
I didn't... I don't know what I...
809
00:46:30,140 --> 00:46:32,980
Sit down.
810
00:46:34,840 --> 00:46:36,690
Sit down.
811
00:46:42,640 --> 00:46:45,639
- I know you.
- Do you have a shower curtain?
812
00:46:45,640 --> 00:46:48,179
- A what?
- A shower curtain.
813
00:46:48,180 --> 00:46:49,849
Sure.
814
00:46:51,310 --> 00:46:54,179
Oh, my God, I know who you are.
815
00:46:54,180 --> 00:46:56,563
You're the guy who killed Felix.
816
00:46:56,564 --> 00:46:58,929
That couldn't be helped.
817
00:46:58,930 --> 00:47:01,679
You have two choices now.
You can deal with me,
818
00:47:01,680 --> 00:47:03,539
or you can stay here
until the cops show up,
819
00:47:03,540 --> 00:47:05,429
spend some time in jail.
820
00:47:05,430 --> 00:47:07,059
What are you doing here?
821
00:47:07,060 --> 00:47:08,679
We're gonna need to borrow
your shower curtain,
822
00:47:08,680 --> 00:47:10,535
and you're gonna have to buy
a new one to replace it.
823
00:47:10,536 --> 00:47:13,889
- What?
- Rosalie, focus.
824
00:47:13,890 --> 00:47:15,415
What's done is done.
825
00:47:15,416 --> 00:47:17,399
Felix was in the wrong
place at the wrong time,
826
00:47:17,400 --> 00:47:20,099
and your husband pushed you
too far for the last time.
827
00:47:20,100 --> 00:47:23,979
What you do right now determines
the rest of your life.
828
00:47:23,980 --> 00:47:25,842
You want to explain to
a jury what happened,
829
00:47:25,843 --> 00:47:27,469
throw yourself on their mercy,
830
00:47:27,470 --> 00:47:29,769
get a reduced sentence, you can do that.
831
00:47:31,050 --> 00:47:33,009
But if you want to make this disappear,
832
00:47:33,010 --> 00:47:35,520
we need to work fast, okay?
833
00:47:36,680 --> 00:47:38,189
Chamomile?
834
00:47:49,270 --> 00:47:50,929
We're gonna need to
plug that bullet hole.
835
00:47:50,930 --> 00:47:52,769
You have any caulk or cement?
836
00:47:52,770 --> 00:47:55,289
Bullet didn't go through, so
we just need a little bit.
837
00:47:58,860 --> 00:48:00,500
Rosalie.
838
00:48:04,140 --> 00:48:07,135
Under the sink. When I
moved in, I got something.
839
00:48:10,640 --> 00:48:13,019
That's what happens
when you lose control.
840
00:48:13,020 --> 00:48:16,639
It happens sometimes, you
just have to learn from it.
841
00:48:16,640 --> 00:48:19,849
He broke into my apartment.
842
00:48:19,850 --> 00:48:21,469
I know.
843
00:48:21,470 --> 00:48:23,940
He tried to rape me.
844
00:48:24,640 --> 00:48:27,279
It's awful, I understand.
845
00:48:27,280 --> 00:48:30,579
I was defending myself.
846
00:48:30,580 --> 00:48:32,269
And you did.
847
00:48:32,270 --> 00:48:34,639
No one's debating that. It's...
848
00:48:34,640 --> 00:48:36,579
only the gun's probably not legal,
849
00:48:36,580 --> 00:48:39,009
and you're gonna have a hard
time with the whole rape thing,
850
00:48:39,010 --> 00:48:41,439
since he was your husband.
851
00:48:41,440 --> 00:48:44,030
Just the way the law is skewed.
852
00:48:45,180 --> 00:48:48,319
Right now, you're gonna
have to wash the wall,
853
00:48:48,320 --> 00:48:50,440
clean up all the blood.
854
00:48:51,310 --> 00:48:53,769
And while you're doing it,
you might feel nauseated,
855
00:48:53,770 --> 00:48:57,018
but you are not gonna
throw up. You know why?
856
00:48:57,810 --> 00:49:00,980
Because if you do, you're gonna
have to clean that up, too.
857
00:49:04,350 --> 00:49:07,849
I heard the shot, I got scared.
I thought maybe you, uh,
858
00:49:07,850 --> 00:49:09,849
turned the gun on yourself.
859
00:49:09,850 --> 00:49:11,809
You've been following me?
860
00:49:11,810 --> 00:49:14,099
I was watching over you.
861
00:49:14,100 --> 00:49:16,559
Why?
862
00:49:16,560 --> 00:49:19,979
I feel responsible for your situation.
863
00:49:19,980 --> 00:49:22,389
I shouldn't. I mean, from a
professional standpoint,
864
00:49:22,390 --> 00:49:24,860
I shouldn't, but I do.
865
00:49:26,890 --> 00:49:30,030
You got to forgive yourself
for what happened to Felix.
866
00:49:32,270 --> 00:49:34,389
That's what my priest said.
867
00:49:34,390 --> 00:49:36,809
He's right.
868
00:49:36,810 --> 00:49:38,726
Excuse me.
869
00:49:40,360 --> 00:49:42,480
Rosalie.
870
00:49:45,470 --> 00:49:47,980
Carl. What are you up to?
871
00:49:48,880 --> 00:49:50,639
Uh-huh.
872
00:49:50,640 --> 00:49:52,469
Listen, send her home.
873
00:49:52,470 --> 00:49:55,070
Get a hold of Eddie. Tell
him I need a new lock.
874
00:49:55,770 --> 00:49:57,690
Thumb turn.
875
00:49:58,730 --> 00:50:00,559
Yeah, and a new door, too.
876
00:50:00,560 --> 00:50:01,899
I don't know, a fucking door.
877
00:50:01,900 --> 00:50:04,620
He's got a whole truck full of them.
878
00:50:04,627 --> 00:50:08,099
Then meet me at Franklin's
funeral home in 30.
879
00:50:08,100 --> 00:50:10,570
Just one. I'll explain.
880
00:50:11,600 --> 00:50:14,469
The faster you get this done,
the sooner you'll get back.
881
00:50:14,470 --> 00:50:16,440
I appreciate it, buddy.
882
00:50:22,480 --> 00:50:24,679
There's no shame in fainting, Rosalie.
883
00:50:24,680 --> 00:50:27,770
But in a perfect world, not
at the scene of a crime.
884
00:50:38,310 --> 00:50:41,940
As I was saying, a lot of
people faint their first time.
885
00:50:57,640 --> 00:51:00,140
_
886
00:51:02,643 --> 00:51:05,110
- Hey.
- Hey.
887
00:51:06,840 --> 00:51:08,610
So?
888
00:51:09,850 --> 00:51:11,820
Did you find Frank?
889
00:51:12,520 --> 00:51:14,139
No need. The situation changed,
890
00:51:14,140 --> 00:51:16,769
but thanks for the info.
891
00:51:16,770 --> 00:51:18,770
Because he's dead.
892
00:51:19,540 --> 00:51:20,979
Huh.
893
00:51:20,980 --> 00:51:23,080
Good thing I didn't go
looking for him then.
894
00:51:26,640 --> 00:51:30,559
Salas is bringing in a boat
full of heroin next week.
895
00:51:30,560 --> 00:51:33,999
- Charlie knows about it.
- How does he know?
896
00:51:34,000 --> 00:51:36,849
Salas sent a hitman to take care of him,
897
00:51:36,850 --> 00:51:38,879
but must have shopped
around for a bargain,
898
00:51:38,880 --> 00:51:41,979
and Charlie caught the guy.
Tortured him.
899
00:51:41,980 --> 00:51:43,058
Killed him?
900
00:51:43,059 --> 00:51:45,980
Didn't ask, and I wasn't there.
901
00:51:48,220 --> 00:51:50,349
What's Charlie gonna do?
902
00:51:50,350 --> 00:51:51,901
What do you think Charlie's gonna do?
903
00:51:53,080 --> 00:51:55,819
Hijack the shipment.
904
00:51:55,820 --> 00:51:58,520
Except I doubt there'll be any shipment.
905
00:51:59,930 --> 00:52:03,700
Junior and Salas have been
spending time together lately.
906
00:52:05,020 --> 00:52:07,610
Why don't you bust Junior already?
907
00:52:09,980 --> 00:52:11,889
Because you get paid to wait?
908
00:52:11,890 --> 00:52:14,256
Nothing sticks yet, is that it?
909
00:52:16,600 --> 00:52:17,629
Right.
910
00:52:17,630 --> 00:52:20,359
So, when Charlie tries
to hijack the shipment
911
00:52:20,360 --> 00:52:22,099
and no one shows up,
912
00:52:22,100 --> 00:52:24,650
he'll figure someone talked.
913
00:52:25,390 --> 00:52:28,061
Look, I know you're not
big on taking my advice,
914
00:52:28,062 --> 00:52:30,979
but you better make sure
he doesn't think it's you.
915
00:52:30,980 --> 00:52:32,565
Soon as I get back, I will.
916
00:52:32,566 --> 00:52:33,889
Where are you going?
917
00:52:33,890 --> 00:52:36,487
Uh, spa weekend with a girlfriend.
918
00:52:37,730 --> 00:52:39,323
Somehow, I can't picture that.
919
00:52:40,680 --> 00:52:43,190
Some people lack vision.
920
00:53:19,960 --> 00:53:22,070
Good morning, Rosalie.
921
00:53:23,580 --> 00:53:25,519
I have to go to work now and...
922
00:53:25,520 --> 00:53:29,110
didn't know if you preferred
coffee or tea first thing.
923
00:53:30,730 --> 00:53:32,059
What's wrong?
924
00:53:32,060 --> 00:53:34,370
Turn around.
925
00:53:34,378 --> 00:53:36,179
What are you doing?
926
00:53:36,180 --> 00:53:38,269
I said turn around.
927
00:53:38,270 --> 00:53:39,650
Slow.
928
00:53:44,805 --> 00:53:46,679
What did we say about self-control...
929
00:53:52,840 --> 00:53:57,839
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
930
00:55:48,929 --> 00:55:51,055
What's your name?
931
00:55:51,056 --> 00:55:52,060
You know my name.
932
00:55:54,520 --> 00:55:56,269
- Mom?
- What's up, monkey?
933
00:55:56,270 --> 00:55:57,759
- Where are you?
- Just workin'.
934
00:55:57,760 --> 00:55:59,340
Shh.
935
00:56:04,060 --> 00:56:06,363
Nobody is coming to save you.
936
00:56:23,672 --> 00:56:27,050
Episode five starts a
little bit with a timeout.
937
00:56:27,051 --> 00:56:30,769
Charlie and Jett are
having their next date
938
00:56:30,770 --> 00:56:33,179
that he wondered if she would
actually want to have.
939
00:56:33,180 --> 00:56:34,189
We get a really good sense
940
00:56:34,190 --> 00:56:37,894
as to how much she and Charlie
like each other as people.
941
00:56:37,895 --> 00:56:40,855
If Jett gets nervous at all,
she's a little nervous here.
942
00:56:40,856 --> 00:56:43,279
And these coincidences
that are piling up,
943
00:56:43,280 --> 00:56:45,699
it's not gonna take
very long for Charlie
944
00:56:45,700 --> 00:56:47,860
to start putting together
that Jett might be involved.
945
00:56:47,863 --> 00:56:49,639
You gonna tell me how
you really got hurt?
946
00:56:49,640 --> 00:56:50,939
She makes up this story
947
00:56:50,940 --> 00:56:52,519
about waking up and sleepwalking.
948
00:56:52,520 --> 00:56:53,993
If I did, you'd never believe it.
949
00:56:53,994 --> 00:56:55,578
You know, she knows that
he knows her pretty well.
950
00:56:55,579 --> 00:56:57,321
I think if anyone could see a tell,
951
00:56:57,322 --> 00:56:58,819
- it would be him.
- Try me.
952
00:56:58,820 --> 00:57:00,959
We realize that part of this is true.
953
00:57:00,960 --> 00:57:03,120
Like, she is actually revealing
things about herself
954
00:57:03,128 --> 00:57:04,389
that she normally wouldn't,
955
00:57:04,390 --> 00:57:07,340
and so this is mixing truth and fiction.
956
00:57:07,341 --> 00:57:09,279
Different characters here
are technically betraying
957
00:57:09,280 --> 00:57:11,519
the other characters, so Jett
is collecting information
958
00:57:11,520 --> 00:57:12,553
that will hurt Charlie.
959
00:57:12,554 --> 00:57:14,179
What are you gonna do about Salas?
960
00:57:14,180 --> 00:57:16,959
Ah, he's got a boat full of
heroin docking here next week.
961
00:57:16,960 --> 00:57:19,239
This is a world where
life really is cheap.
962
00:57:19,240 --> 00:57:21,559
And the only person he
can say that to is Jett.
963
00:57:21,560 --> 00:57:23,299
And of course, Jett is one person
964
00:57:23,300 --> 00:57:26,900
who's actually working with
the cops to bring him down.
965
00:57:26,902 --> 00:57:28,945
Ah, it's a mess of a setup.
966
00:57:28,946 --> 00:57:30,610
There's only one exit route.
967
00:57:31,770 --> 00:57:32,949
What would you do?
968
00:57:32,950 --> 00:57:34,789
And also, she does have
a soft spot for him,
969
00:57:34,790 --> 00:57:35,799
there's no doubt about it.
970
00:57:35,800 --> 00:57:36,839
Given a choice,
971
00:57:36,840 --> 00:57:39,400
I never go in somewhere
with only one exit route.
972
00:57:41,208 --> 00:57:44,003
This parallel story that we've
been seeing with Rosalie
973
00:57:44,004 --> 00:57:47,359
and Benny, who shot her lover,
974
00:57:47,360 --> 00:57:48,965
has felt guilty the whole time.
975
00:57:48,966 --> 00:57:50,769
It's what happens when you lose control.
976
00:57:50,770 --> 00:57:53,359
It happens sometimes. you
just have to learn from it.
977
00:57:54,690 --> 00:57:56,769
There's no shame in fate, Rosalie.
978
00:57:56,770 --> 00:57:59,393
Not in a perfect world, not
at the scene of the crime.
979
00:58:01,061 --> 00:58:04,809
And that story... is
gonna take other turns.
980
00:58:04,810 --> 00:58:06,400
What did we say about self-control?
69988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.