All language subtitles for Her.Private.Life.E10.REPACK.190509-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,945 --> 00:00:18,562 I guess we share a special relationship. 2 00:00:21,585 --> 00:00:22,737 You and I. 3 00:00:25,995 --> 00:00:27,107 Listen. 4 00:00:28,296 --> 00:00:29,680 We like Lee Sol's paintings. 5 00:00:31,296 --> 00:00:32,694 27,000. 6 00:00:32,695 --> 00:00:34,694 29,000 dollars. 30,000 dollars. 7 00:00:34,695 --> 00:00:35,776 Wait. 8 00:00:36,155 --> 00:00:39,771 That artwork you just bid for. Please yield it to me. 9 00:00:42,506 --> 00:00:43,919 We live in the same apartment. 10 00:00:45,845 --> 00:00:47,088 Do you work here? 11 00:00:48,146 --> 00:00:49,286 May I help you? 12 00:00:50,385 --> 00:00:52,638 The artist I like is an acquaintance of yours. 13 00:00:52,985 --> 00:00:54,399 Is it a meeting with an artist? 14 00:00:54,585 --> 00:00:55,697 It's a collector. 15 00:00:55,955 --> 00:00:58,350 Cha Shi An of White Ocean. 16 00:01:00,455 --> 00:01:01,536 What? 17 00:01:03,926 --> 00:01:07,026 The jacket. We even have the same jacket Ms. Sung wore. 18 00:01:09,096 --> 00:01:10,176 Put this on. 19 00:01:10,835 --> 00:01:12,834 Although that jacket led to a problem, 20 00:01:12,835 --> 00:01:14,250 this is a really a special relationship. 21 00:01:14,676 --> 00:01:15,918 No, it's fate. 22 00:01:32,926 --> 00:01:34,036 Here you are. 23 00:01:35,226 --> 00:01:37,115 - Thank you. - Sure. 24 00:01:37,795 --> 00:01:38,977 What about Ms. Sung? 25 00:01:39,495 --> 00:01:40,646 She went to the workshop. 26 00:01:40,896 --> 00:01:43,634 They said they need to deliver some wood, but no one's at the workshop. 27 00:01:43,635 --> 00:01:44,817 So? 28 00:01:45,406 --> 00:01:48,304 I didn't ask her. Ms. Sung said she'd go herself. 29 00:01:49,206 --> 00:01:51,933 She should be a part of this meeting. Why go to the workshop? 30 00:01:52,176 --> 00:01:53,589 Is she not feeling well? 31 00:01:54,915 --> 00:01:57,037 Ms. Sung looked troubled today. 32 00:01:57,945 --> 00:02:00,986 What time is the meeting with Mr. Cha and Ms. Choi? 33 00:02:01,555 --> 00:02:02,667 It's 2pm. 34 00:02:02,885 --> 00:02:05,410 - Then at 1pm... - Actually, 35 00:02:06,995 --> 00:02:08,924 I have a meeting prior to that one. 36 00:02:08,925 --> 00:02:11,148 I'll head to her studio from there. 37 00:02:13,765 --> 00:02:16,432 If Shi An can't make you smile, 38 00:02:16,906 --> 00:02:20,946 that means you're actually really sick. 39 00:02:25,006 --> 00:02:27,197 It was the first time I saw Ms. Sung without a smile. 40 00:02:27,445 --> 00:02:29,294 She was smiling every time I saw her. 41 00:02:30,445 --> 00:02:32,335 So I thought she was my fan. 42 00:02:36,825 --> 00:02:38,875 Please continue with the meeting. 43 00:02:40,126 --> 00:02:41,611 - Ryan. - Hey. 44 00:02:45,496 --> 00:02:46,646 Is he going to see Ms. Sung? 45 00:02:58,276 --> 00:03:00,235 She should've told me if she was sick. 46 00:03:07,056 --> 00:03:09,035 (Furniture Workshop) 47 00:03:32,816 --> 00:03:33,956 Ms. Sung? 48 00:04:04,276 --> 00:04:05,387 Ms. Sung. 49 00:04:09,075 --> 00:04:10,156 Director Gold. 50 00:04:16,386 --> 00:04:18,375 I didn't want to ask you. 51 00:04:19,625 --> 00:04:21,717 I really didn't want to ask you this. 52 00:04:27,896 --> 00:04:29,622 What was so hard? 53 00:04:31,536 --> 00:04:33,152 About being in a fake relationship with me. 54 00:04:41,415 --> 00:04:43,032 Did you hate it that much? 55 00:04:50,286 --> 00:04:51,397 Yes. 56 00:04:54,156 --> 00:04:55,843 What did you hate so much about it? 57 00:04:56,396 --> 00:04:58,525 I didn't call you every day... 58 00:04:58,526 --> 00:05:00,213 or ask you to meet me. 59 00:05:01,435 --> 00:05:05,173 All you had to do was pretend for a short moment. 60 00:05:06,406 --> 00:05:09,608 Was it that hard and stressful to you? 61 00:05:15,675 --> 00:05:17,331 I was so excited and happy. 62 00:05:19,185 --> 00:05:21,377 - What was so... - Since it was fake. 63 00:05:39,565 --> 00:05:41,322 I hated it since it was fake. 64 00:05:46,545 --> 00:05:48,162 I wanted to date you for real. 65 00:06:54,446 --> 00:06:55,587 Hello? 66 00:06:56,446 --> 00:06:57,597 Anyone here? 67 00:06:59,045 --> 00:07:01,378 Is anyone here? Excuse me. 68 00:07:08,295 --> 00:07:09,407 Hello? 69 00:07:13,036 --> 00:07:14,349 Is no one here? 70 00:07:34,086 --> 00:07:40,287 (A Heart That Has Already Been Chosen) 71 00:08:09,016 --> 00:08:11,883 The exhibition is in two months, so we're quite tight on schedule. 72 00:08:12,685 --> 00:08:14,342 What will you be exhibiting? 73 00:08:14,726 --> 00:08:15,736 Here. 74 00:08:18,295 --> 00:08:20,619 Director Gold also likes this painting. 75 00:08:20,836 --> 00:08:21,965 There are nine paintings in total. 76 00:08:21,966 --> 00:08:23,723 I want to collect them all and exhibit them. 77 00:08:27,375 --> 00:08:29,093 - Just a second. I'm sorry. - Okay. 78 00:08:31,806 --> 00:08:34,037 No one's at the workshop, so I'll just have to leave. 79 00:09:13,816 --> 00:09:15,384 - You must be hungry. - That wasn't me. 80 00:09:15,385 --> 00:09:17,354 You're hungry even in this situation? 81 00:09:17,355 --> 00:09:18,638 I just said it wasn't me. 82 00:09:20,025 --> 00:09:22,581 My stomach's just digesting because I drank coffee earlier. 83 00:09:27,796 --> 00:09:30,027 - Should we get something to eat? - Yes. 84 00:09:50,355 --> 00:09:51,437 Wait. 85 00:09:57,265 --> 00:09:58,337 What's that? 86 00:09:59,426 --> 00:10:01,456 A flashlight. It's just a flashlight. 87 00:10:02,436 --> 00:10:04,384 - A flashlight? - Yes. 88 00:10:05,765 --> 00:10:07,725 - It's pretty. - Right? 89 00:10:16,586 --> 00:10:17,625 Editor Nam. 90 00:10:18,115 --> 00:10:20,882 You should've opened a bookstore, not a publishing company. 91 00:10:23,086 --> 00:10:25,611 Moment Magazine is right here. 92 00:10:26,155 --> 00:10:28,825 I was wondering why we had a sudden increase in sales. 93 00:10:28,826 --> 00:10:30,987 It must be thanks to Director Gold. 94 00:10:32,066 --> 00:10:35,328 He really is just the right person for Deok Mi. 95 00:10:36,765 --> 00:10:38,685 Mom, what about me? 96 00:10:39,066 --> 00:10:40,591 What do you mean? 97 00:10:40,836 --> 00:10:42,088 Wouldn't I be good for Deok Mi as well? 98 00:10:44,676 --> 00:10:46,322 That's a horrible joke... 99 00:10:50,346 --> 00:10:51,685 Eun Gi. 100 00:10:51,686 --> 00:10:53,129 I'm the only guy... 101 00:10:54,316 --> 00:10:57,760 who knows Deok Mi better than herself. 102 00:11:10,706 --> 00:11:12,989 I went there to check the wood. 103 00:11:13,135 --> 00:11:15,499 I feel so sorry toward Ms. Choi. 104 00:11:16,605 --> 00:11:19,232 Maybe we should've gone back and had a meeting at her studio. 105 00:11:19,576 --> 00:11:21,144 - Shi An... - What did you like about me? 106 00:11:21,145 --> 00:11:22,244 Pardon? 107 00:11:22,245 --> 00:11:23,760 When did your heart flutter? 108 00:11:23,985 --> 00:11:26,005 I don't know what you mean. 109 00:11:28,255 --> 00:11:29,973 That's what you said earlier. 110 00:11:32,355 --> 00:11:34,719 I wonder when it all began. 111 00:11:36,196 --> 00:11:38,852 Was it when we took photos of our fake relationship? 112 00:11:40,235 --> 00:11:43,599 Or was it at Nho Seok's cabin? 113 00:11:44,466 --> 00:11:46,774 Or was it when you blindfolded me... 114 00:11:46,775 --> 00:11:48,623 - at your place? - Director Gold. 115 00:11:50,005 --> 00:11:51,520 Do you want gimbap? 116 00:11:51,976 --> 00:11:55,014 I'm craving gimbap because I didn't get to have any last time. 117 00:11:55,015 --> 00:11:56,514 So how about we eat gimbap? 118 00:11:56,515 --> 00:11:58,514 - Gimbap? - Gimbap. 119 00:11:58,515 --> 00:12:00,203 - The Cheongyang chili gimbap? - Yes. 120 00:12:06,255 --> 00:12:07,538 Ta-da. 121 00:12:12,265 --> 00:12:13,680 By the way, it's spicy. 122 00:12:25,446 --> 00:12:27,698 Haven't you cleaned your place yet? 123 00:12:29,375 --> 00:12:31,132 - Are you cold? - No, I'm fine. 124 00:12:33,885 --> 00:12:36,754 So I guess this is the night view of Seoul. 125 00:12:37,226 --> 00:12:39,983 Isn't the night view a lot better from your place? 126 00:12:42,125 --> 00:12:43,308 Do you think so? 127 00:12:44,025 --> 00:12:47,297 To be honest, I moved here because I also liked this view. 128 00:12:47,666 --> 00:12:48,848 It's a penthouse. 129 00:12:49,836 --> 00:12:51,078 A penthouse? 130 00:12:52,836 --> 00:12:56,643 Next time you move, you should get a place with an elevator. 131 00:12:58,405 --> 00:12:59,557 Do you want one? 132 00:13:00,615 --> 00:13:01,828 Why not? Try one. 133 00:13:03,176 --> 00:13:04,296 I'm sorry. 134 00:13:05,785 --> 00:13:06,784 It's okay. 135 00:13:06,785 --> 00:13:09,643 You already ruined a handful of my clothes. 136 00:13:11,025 --> 00:13:14,429 Didn't I only ruin two? 137 00:13:15,755 --> 00:13:18,857 Why are you so bad with chopsticks when you're Korean? 138 00:13:19,226 --> 00:13:22,094 What? I'm really good at using chopsticks. 139 00:13:22,796 --> 00:13:24,335 You must think you're good. 140 00:13:24,336 --> 00:13:26,487 - Are you good? - I'm really good. 141 00:13:27,635 --> 00:13:29,828 - You call this good? - Of course. 142 00:13:30,476 --> 00:13:32,365 Did that work back when you were abroad? 143 00:13:41,015 --> 00:13:43,208 - Go home safely, Editor Nam. - Eun Gi. 144 00:13:46,625 --> 00:13:49,887 I'm sorry. 145 00:13:51,296 --> 00:13:52,406 All of a sudden? 146 00:13:53,566 --> 00:13:54,576 For what? 147 00:13:54,995 --> 00:13:56,309 I didn't know. 148 00:13:57,765 --> 00:14:00,705 I can't believe I didn't know my own son's feelings. 149 00:14:00,706 --> 00:14:03,402 But then again, I never really raised you myself. 150 00:14:04,476 --> 00:14:07,075 If I knew you had feelings for Deok Mi, I would've... 151 00:14:07,076 --> 00:14:08,460 Mom. 152 00:14:09,375 --> 00:14:11,304 I didn't know either. 153 00:14:15,785 --> 00:14:17,341 I found out pretty recently. 154 00:14:19,326 --> 00:14:20,537 I was stupid. 155 00:14:26,765 --> 00:14:29,695 So just root for me instead of feeling sorry. 156 00:14:30,166 --> 00:14:31,317 Okay? 157 00:14:34,135 --> 00:14:35,217 I'll be off now. 158 00:14:47,686 --> 00:14:50,786 I'll talk to Ms. Choi and Shi An tomorrow and explain. 159 00:14:51,086 --> 00:14:52,197 Okay, Director Gold. 160 00:14:55,056 --> 00:14:57,116 - Ms. Sung. - Yes, Director Gold? 161 00:14:58,895 --> 00:15:00,179 Deok Mi. 162 00:15:01,066 --> 00:15:02,913 Yes, Director Gold. 163 00:15:07,035 --> 00:15:10,712 We're dating now, right? 164 00:15:11,176 --> 00:15:13,475 We're no longer faking it. This is for real, right? 165 00:15:13,476 --> 00:15:16,506 In Korea, if you don't go out with the person you kiss, you go to jail. 166 00:15:18,046 --> 00:15:19,935 Of course, we're dating. 167 00:15:21,316 --> 00:15:23,880 It's just that you sounded really formal just now. 168 00:15:26,285 --> 00:15:28,143 How about we call each other by our names? 169 00:15:29,525 --> 00:15:30,809 Ryan? 170 00:15:32,166 --> 00:15:33,479 Hey, Ryan. 171 00:15:35,436 --> 00:15:36,678 Wait, that's a little... 172 00:15:39,365 --> 00:15:41,305 I wonder if there's a friendly nickname you can use. 173 00:15:41,306 --> 00:15:44,235 A friendly nickname? I could call you... 174 00:15:46,076 --> 00:15:47,460 Lion, that jerk. 175 00:15:54,255 --> 00:15:55,933 I'll just call you more comfortably from now on. 176 00:15:57,255 --> 00:15:59,174 - I'll see you tomorrow. - Okay. 177 00:16:40,096 --> 00:16:41,751 I hated it since it was fake. 178 00:16:44,635 --> 00:16:46,323 I wanted to date you for real. 179 00:17:03,926 --> 00:17:06,046 It'd be nice if I could have a video footage of my memory. 180 00:17:06,785 --> 00:17:08,745 I want to keep replaying it. 181 00:17:09,956 --> 00:17:11,611 I want to screen capture it. 182 00:17:12,626 --> 00:17:15,393 I'll screen capture it, photoshop it, and create a gif. 183 00:17:43,795 --> 00:17:45,824 (Shi An is My Life) 184 00:17:45,825 --> 00:17:48,794 Latte, that person you like might not be toying with your heart. 185 00:17:48,795 --> 00:17:50,665 Maybe that person just took a step back... 186 00:17:50,666 --> 00:17:53,766 because she didn't know how you felt and didn't want to get hurt. 187 00:17:55,835 --> 00:17:58,906 To be honest, that's what I did. 188 00:18:00,275 --> 00:18:03,447 So try mustering up your courage one more time. Good luck. 189 00:18:23,866 --> 00:18:26,391 Thank you, Shi An is My Life. 190 00:18:39,985 --> 00:18:42,284 - Seon Joo. - Deok Mi, look at this. 191 00:18:42,285 --> 00:18:43,740 Seung Min bought me a purse. 192 00:18:44,156 --> 00:18:45,355 Really? It's pretty. 193 00:18:45,356 --> 00:18:47,824 He placed it in a locker as a surprise gift. 194 00:18:47,825 --> 00:18:50,024 Really? That's so clever of him. 195 00:18:50,025 --> 00:18:51,985 I wouldn't be with him if he weren't. 196 00:18:52,295 --> 00:18:54,517 - My husband... - I'm dating the Lion. 197 00:18:56,636 --> 00:18:58,365 - What? - I told you... 198 00:18:58,366 --> 00:19:00,426 that he was into me too. 199 00:19:03,335 --> 00:19:07,042 I want to know what happened in detail, so spill. 200 00:19:17,585 --> 00:19:18,737 You have no idea. 201 00:19:21,196 --> 00:19:23,145 Gosh, you're all grown up now. 202 00:19:25,825 --> 00:19:27,365 - Deok Mi. - Yes? 203 00:19:27,366 --> 00:19:29,935 - Have you told Eun Gi? - No, not yet. 204 00:19:29,936 --> 00:19:31,635 Then let's not tell him for the time being. 205 00:19:31,636 --> 00:19:32,847 Why not? 206 00:19:33,466 --> 00:19:37,142 Once he finds out, he'll tell your parents. 207 00:19:37,345 --> 00:19:38,487 Are you sure you can handle that? 208 00:19:40,616 --> 00:19:42,666 No, I can't. It can't happen. 209 00:19:42,775 --> 00:19:45,014 I shouldn't tell Eun Gi just yet. 210 00:19:45,015 --> 00:19:46,662 You can't tell him either. 211 00:19:48,656 --> 00:19:52,885 Joo Hyuk, can I get and iced latte with condensed milk? 212 00:19:52,886 --> 00:19:53,967 To-go! 213 00:20:02,335 --> 00:20:03,547 Have you had your coffee yet? 214 00:20:03,906 --> 00:20:05,264 I got this for you. 215 00:20:05,265 --> 00:20:07,730 Iced American with an extra shot. 216 00:20:07,735 --> 00:20:09,734 How did you know my coffee order? 217 00:20:09,735 --> 00:20:10,887 I asked your friend. 218 00:20:12,676 --> 00:20:13,959 Well, this is for you. 219 00:20:16,775 --> 00:20:20,381 This has no caffeine in it, just condensed milk. 220 00:20:27,726 --> 00:20:28,836 How is it? 221 00:20:30,595 --> 00:20:31,707 It's tasty. 222 00:20:45,376 --> 00:20:46,789 You're slightly late to work. 223 00:20:47,345 --> 00:20:48,730 Actually, I'm on time. 224 00:20:51,045 --> 00:20:52,297 Was I the only one who missed you? 225 00:20:53,015 --> 00:20:54,198 What do you mean? 226 00:20:55,186 --> 00:20:57,346 Why don't I camp out here tonight then? 227 00:20:57,656 --> 00:20:58,796 I'll stay up all night. 228 00:21:00,025 --> 00:21:01,915 - Can I join you? - What? 229 00:21:04,325 --> 00:21:06,365 I've never slept in a tent before. 230 00:21:06,366 --> 00:21:07,577 Is that an American thing? 231 00:21:09,396 --> 00:21:11,891 (First Birthday) 232 00:21:21,876 --> 00:21:24,115 Son, when did you get home? 233 00:21:24,116 --> 00:21:26,944 I told you to leave the heavy lifting to me. 234 00:21:28,216 --> 00:21:30,014 Why would I bother my son who earns money... 235 00:21:30,015 --> 00:21:31,672 when I have a husband who carries heavy stones every day? 236 00:21:33,025 --> 00:21:34,470 I still have some muscle on me. 237 00:21:36,956 --> 00:21:38,813 - Have you eaten? - Yes. 238 00:21:39,426 --> 00:21:42,334 Mom, is my suit around? 239 00:21:42,335 --> 00:21:44,557 Your suit? Are you attending a wedding? 240 00:21:47,235 --> 00:21:49,534 Rather than be happy to attend someone else's, 241 00:21:49,535 --> 00:21:50,945 you should think about getting married yourself. 242 00:21:50,946 --> 00:21:54,148 It's here. Let me see if I had it dry-cleaned. 243 00:22:17,805 --> 00:22:19,834 What's with Ms. Sung today? 244 00:22:19,835 --> 00:22:22,705 I have a bad feeling about this. 245 00:22:22,706 --> 00:22:24,044 A bad feeling? 246 00:22:24,045 --> 00:22:27,105 Could Ms. Sung and Director Gold have made up? 247 00:22:28,176 --> 00:22:29,388 No way. 248 00:22:29,646 --> 00:22:31,201 No way! 249 00:22:36,985 --> 00:22:38,198 Ms. Sung? 250 00:22:40,226 --> 00:22:42,619 - Yes, Director. - Let's begin the meeting. 251 00:22:42,995 --> 00:22:44,106 Shall we? 252 00:22:49,065 --> 00:22:50,247 Come on. Let's go. 253 00:22:55,335 --> 00:22:57,294 See? They're together again. 254 00:22:58,206 --> 00:23:00,094 Has the timer reset on the bomb then? 255 00:23:06,216 --> 00:23:09,715 Where are we with Mr. Ahn's other artwork? 256 00:23:09,716 --> 00:23:12,455 The pieces Ullim Art Gallery agreed to lend us... 257 00:23:12,456 --> 00:23:15,759 need approval of their donor, so it'll take some time. 258 00:23:16,226 --> 00:23:18,395 Unfortunately, the donor is vacationing abroad. 259 00:23:18,396 --> 00:23:20,961 We'll set up a meeting once the donor gets back. 260 00:23:23,335 --> 00:23:24,517 Great. 261 00:23:26,366 --> 00:23:29,839 Next, we'll talk about the in-house souvenirs. 262 00:23:30,005 --> 00:23:33,006 Hyo Jin, where are we on that? 263 00:23:33,575 --> 00:23:34,889 Brace yourselves. 264 00:23:38,815 --> 00:23:39,825 (Shi An) 265 00:23:40,186 --> 00:23:41,398 What's that? 266 00:23:41,755 --> 00:23:43,402 A cheer stick for Shi An's fans. 267 00:23:43,555 --> 00:23:46,524 I thought we could add... 268 00:23:46,525 --> 00:23:48,718 the gallery's logo or its name. 269 00:23:49,626 --> 00:23:51,242 It even lights up. 270 00:23:52,696 --> 00:23:54,351 It kind of looks like... 271 00:23:54,995 --> 00:23:57,218 a flashlight, doesn't it, Ms. Sung? 272 00:23:58,735 --> 00:24:00,583 Is there a flashlight that looks like this? 273 00:24:00,805 --> 00:24:03,330 - Ms. Sung has... - Hyo Jin, 274 00:24:03,535 --> 00:24:06,705 I don't think gallery and exhibition souvenirs... 275 00:24:06,706 --> 00:24:08,796 should be like K-pop merchandise. 276 00:24:09,345 --> 00:24:10,457 Then... 277 00:24:11,045 --> 00:24:15,258 how about a cushion with Shi An's photo printed on it? 278 00:24:15,416 --> 00:24:18,658 I also had an idea for soaps. 279 00:24:19,726 --> 00:24:21,513 Ta-da! Here's a key chain. 280 00:24:25,166 --> 00:24:26,306 Don't you like them? 281 00:24:29,696 --> 00:24:30,865 Seriously? 282 00:24:30,866 --> 00:24:32,926 Are there any more options? 283 00:24:45,116 --> 00:24:47,479 "My Very Own Art Gallery". 284 00:24:48,916 --> 00:24:52,086 We'll make miniature-sized copies of the artwork. 285 00:24:52,686 --> 00:24:55,383 With them, you can set up your own mini gallery. 286 00:24:56,295 --> 00:24:57,740 (It fits in the palm of your hand!) 287 00:25:00,166 --> 00:25:02,994 - I like it. - Really? 288 00:25:04,235 --> 00:25:08,074 We could start with the special exhibition... 289 00:25:08,075 --> 00:25:10,460 and apply it to the ones in the future. 290 00:25:11,946 --> 00:25:15,208 See? I told you merchandising was my specialty. 291 00:25:16,876 --> 00:25:18,744 - Ms. Yu. - Yes? 292 00:25:18,745 --> 00:25:22,115 Please manage our intern so that her enthusiasm... 293 00:25:22,116 --> 00:25:23,915 and confidence never go over the line. 294 00:25:23,916 --> 00:25:25,097 Sure thing. 295 00:25:26,226 --> 00:25:27,508 That'll be all then. 296 00:25:41,535 --> 00:25:42,647 What is it? 297 00:25:43,275 --> 00:25:44,387 Ms. Sung, 298 00:25:45,176 --> 00:25:46,721 are you back with Director Gold? 299 00:25:48,275 --> 00:25:51,245 Not exactly. Truth be told, it's our first... 300 00:25:52,146 --> 00:25:54,355 You'll keep it professional just like you did before? 301 00:25:54,356 --> 00:25:56,115 Yes, I'm sure it's all sweet right now. 302 00:25:56,116 --> 00:26:00,024 Just so you know though, people can't be fixed. 303 00:26:00,356 --> 00:26:02,011 I'll just get it fixed. 304 00:26:02,926 --> 00:26:04,225 A study shows... 305 00:26:04,226 --> 00:26:06,953 that reconnected couples break up for the same reason. 306 00:26:07,636 --> 00:26:09,935 The bottom line is that Director Gold is a busted car. 307 00:26:09,936 --> 00:26:11,178 A busted car. 308 00:26:11,335 --> 00:26:14,205 You're too enamored by his good looks... 309 00:26:14,206 --> 00:26:16,296 to see the actual truth. 310 00:26:18,745 --> 00:26:19,856 Gosh, that smells good. 311 00:26:23,146 --> 00:26:26,721 Men who get by on their good looks never change their ways. 312 00:26:26,946 --> 00:26:29,455 I, too, can be mean if I chose to be. 313 00:26:29,456 --> 00:26:30,526 Exactly. 314 00:26:32,985 --> 00:26:35,925 Ms. Yu, Yoo Sup, remember this. 315 00:26:36,595 --> 00:26:39,959 You can badmouth me all you want, but my Lion... 316 00:26:41,466 --> 00:26:43,354 I won't let you speak ill of Director Gold. 317 00:26:45,406 --> 00:26:47,004 I know you're worried about me, 318 00:26:47,005 --> 00:26:48,734 but you're wrong about who he is. 319 00:26:48,735 --> 00:26:50,856 - Ms. Sung! - I'm not kidding, 320 00:26:51,376 --> 00:26:52,618 so say no more. 321 00:26:57,916 --> 00:27:00,511 Ms. Sung, is Ryan inside? 322 00:27:01,315 --> 00:27:04,659 If you're here for a meeting, I can get you a beverage. 323 00:27:04,926 --> 00:27:08,188 Actually, I'm here for a private conversation. 324 00:27:17,235 --> 00:27:18,448 Are you all right? 325 00:27:20,136 --> 00:27:21,621 Yes, of course. 326 00:27:24,383 --> 00:27:27,782 I'm really sorry about yesterday. 327 00:27:27,783 --> 00:27:30,352 I didn't check the meeting or the wood properly. 328 00:27:30,353 --> 00:27:32,243 This will never happen again. 329 00:27:33,853 --> 00:27:36,793 What about Ms. Sung? Did you make up with her? 330 00:27:37,793 --> 00:27:39,511 We never fought in the first place. 331 00:27:42,133 --> 00:27:44,427 I guess you ended the fake relationship. 332 00:27:46,133 --> 00:27:49,102 Yes. How is Mr. Cha? 333 00:27:50,379 --> 00:27:53,682 I like him. He's more sincere than I thought. 334 00:27:54,189 --> 00:27:56,418 I like his music too. I'm looking forward to it. 335 00:27:56,419 --> 00:27:58,852 - I'm glad to hear that. - But I found something strange. 336 00:28:00,758 --> 00:28:02,678 The painting Mr. Cha wants to exhibit. 337 00:28:03,598 --> 00:28:04,898 Isn't it that painting? 338 00:28:04,899 --> 00:28:06,544 The one you bought at the gallery in New York. 339 00:28:10,669 --> 00:28:12,154 You have a good memory. 340 00:28:13,568 --> 00:28:16,235 The reason Mr. Cha must participate in the exhibition. 341 00:28:16,578 --> 00:28:19,276 And the reason you asked me desperately for the first time. 342 00:28:19,979 --> 00:28:21,191 Is it because of this painting? 343 00:28:25,048 --> 00:28:26,218 Who is Lee Sol? 344 00:28:26,219 --> 00:28:27,906 I feel grateful to you. 345 00:28:28,558 --> 00:28:31,356 Good luck on the special exhibition with Mr. Cha. 346 00:28:34,258 --> 00:28:37,561 What a hard way to say "don't ask." You're making me uncomfortable. 347 00:28:40,499 --> 00:28:41,882 Ms. Choi. 348 00:28:42,899 --> 00:28:46,337 I look forward to your collaboration with Mr. Cha. 349 00:28:46,338 --> 00:28:48,878 Okay. I'll look forward to it too. 350 00:28:48,879 --> 00:28:51,475 How long your relationship with Ms. Sung will last. 351 00:28:51,749 --> 00:28:52,859 Are you cursing me? 352 00:28:53,209 --> 00:28:55,066 I said I'm looking forward to it. 353 00:28:56,578 --> 00:28:57,830 But... 354 00:29:00,189 --> 00:29:01,674 How can you not even ask? 355 00:29:03,489 --> 00:29:06,087 About how I remember something about you... 356 00:29:06,088 --> 00:29:09,765 from three years ago. Aren't you curious? 357 00:29:12,768 --> 00:29:14,759 - Da In, I... - See you. 358 00:29:45,798 --> 00:29:47,415 I'm not going to apologize... 359 00:29:48,368 --> 00:29:50,085 since it wasn't a lie. 360 00:29:52,038 --> 00:29:54,138 Ryan wants to end the fake relationship. 361 00:29:54,139 --> 00:29:57,814 Because he wants to date for real. 362 00:29:59,608 --> 00:30:02,003 Distorting the truth is also a lie, Ms. Choi. 363 00:30:04,278 --> 00:30:05,864 You must've believed me more... 364 00:30:06,318 --> 00:30:07,631 than you believed Ryan's heart. 365 00:30:21,669 --> 00:30:23,297 - Seon Joo. - Yes? 366 00:30:23,298 --> 00:30:27,006 Who would you choose between me and the Lion? 367 00:30:29,078 --> 00:30:31,573 What's wrong with you? Are you taking after Joo Hyuk? 368 00:30:31,808 --> 00:30:34,233 Eun Gi, I don't break cups these days. 369 00:30:34,818 --> 00:30:36,060 I'm proud of you. 370 00:30:36,649 --> 00:30:38,204 Move. I'll clean that up. 371 00:30:41,989 --> 00:30:44,655 I feel a bit dizzy lately. 372 00:30:49,858 --> 00:30:52,120 She's lucky she's the landlord's daughter. 373 00:30:54,129 --> 00:30:55,279 Welcome. 374 00:30:57,868 --> 00:30:59,067 Can I order? 375 00:30:59,068 --> 00:31:01,190 Yes. Welcome. 376 00:31:02,308 --> 00:31:03,550 That pathetic guy? 377 00:31:03,578 --> 00:31:06,133 - How could you be so rude? - Do you know how... 378 00:31:07,108 --> 00:31:09,200 Do you know how humiliated I was because of you? 379 00:31:10,479 --> 00:31:11,528 What did I say? 380 00:31:11,949 --> 00:31:14,786 You said Ryan and Ms. Sung were in a fake relationship. 381 00:31:17,318 --> 00:31:18,400 And? 382 00:31:19,129 --> 00:31:21,380 - You must not have heard. - Eun Gi. 383 00:31:22,558 --> 00:31:23,640 Geon Woo. 384 00:31:23,999 --> 00:31:25,716 It's time for him to go to the gym. 385 00:31:26,868 --> 00:31:29,697 You're unusually punctual today. 386 00:31:34,709 --> 00:31:37,607 I'm actually a master at a dojo. I'm not pathetic. 387 00:31:40,409 --> 00:31:43,782 When you feel hopeless, working out is the answer. Okay? 388 00:31:45,118 --> 00:31:47,008 Geon Woo, it's time to go to the dojo. 389 00:31:47,018 --> 00:31:48,403 Yes, Master Nam! 390 00:31:56,499 --> 00:31:58,928 May I take your order? 391 00:31:58,929 --> 00:32:00,498 I'd like an Americano. 392 00:32:00,499 --> 00:32:03,771 But... Who are you? 393 00:32:04,838 --> 00:32:05,950 Sorry? 394 00:32:08,278 --> 00:32:11,168 Geon Woo, attention! Like a real man. 395 00:32:11,379 --> 00:32:12,662 March forward. 396 00:32:14,749 --> 00:32:16,466 One, two. 397 00:32:17,419 --> 00:32:19,914 1, 2, 3. There you go. 398 00:32:20,149 --> 00:32:23,047 Master Nam, what is that? 399 00:32:23,189 --> 00:32:26,056 That? It's my uniform. 400 00:32:29,028 --> 00:32:31,896 That's not your uniform. 401 00:32:32,028 --> 00:32:34,088 It's a suit. 402 00:32:35,098 --> 00:32:37,422 That will be my uniform for today. 403 00:32:38,239 --> 00:32:40,491 I have a really important match today. 404 00:32:46,548 --> 00:32:47,660 Let's go. 405 00:32:53,118 --> 00:32:55,643 (This is annoying, this is annoying, this is annoying...) 406 00:33:01,459 --> 00:33:02,842 I'm sorry. 407 00:33:03,959 --> 00:33:05,468 Is that woman... 408 00:33:05,469 --> 00:33:07,498 Shi An's visual director? 409 00:33:07,499 --> 00:33:09,367 Oh, do you mean Ms. Choi? 410 00:33:09,368 --> 00:33:12,874 Yes. She'll be directing Mr. Cha's new album and exhibition. 411 00:33:14,339 --> 00:33:15,438 This is annoying. 412 00:33:15,439 --> 00:33:16,778 (She's competent and even pretty.) 413 00:33:16,779 --> 00:33:18,697 Why? Does she bother you? 414 00:33:18,948 --> 00:33:20,548 Of course she does. 415 00:33:20,549 --> 00:33:22,972 My Shi An is with a pretty woman. 416 00:33:24,888 --> 00:33:27,447 She is competent. Why does she have to be pretty too? 417 00:33:27,448 --> 00:33:30,115 If it were up to me, I'd split them up immediately. 418 00:33:31,529 --> 00:33:32,557 Split who up? 419 00:33:32,558 --> 00:33:33,942 - Choi... - Choi Da In. 420 00:33:38,768 --> 00:33:40,082 Mr. Gold, are you going home? 421 00:33:42,799 --> 00:33:45,060 Am I the only one going home? 422 00:33:47,308 --> 00:33:48,419 Ms. Yu. 423 00:33:48,779 --> 00:33:50,323 Yoo Sup, Hyo Jin. 424 00:33:50,578 --> 00:33:53,912 Is there work that you must finish today? 425 00:33:55,249 --> 00:33:56,794 About Mr. Ahn's work... 426 00:33:59,348 --> 00:34:00,499 The insurance... 427 00:34:05,158 --> 00:34:06,745 I can just do it tomorrow. 428 00:34:07,388 --> 00:34:09,681 There's no need to do it today. 429 00:34:12,669 --> 00:34:15,767 Then shall we all call it a day? 430 00:34:15,768 --> 00:34:17,819 Good job today, everyone. 431 00:34:19,808 --> 00:34:21,021 Good job. 432 00:34:31,448 --> 00:34:33,640 What? Do I look too pretty? 433 00:34:35,089 --> 00:34:37,786 I was thinking what we should eat today. 434 00:34:38,589 --> 00:34:40,043 I'm not hungry. 435 00:34:40,288 --> 00:34:42,016 - I doubt that. - I mean it. 436 00:34:42,198 --> 00:34:43,876 We're going on a drive today. 437 00:34:44,158 --> 00:34:45,916 That sounds good. Where to? 438 00:34:47,299 --> 00:34:49,389 I'll take you in my car. Follow me. 439 00:34:57,009 --> 00:34:59,099 You have such a nice and big car. 440 00:34:59,509 --> 00:35:01,326 It's a convertible. Get in. 441 00:35:03,549 --> 00:35:04,629 Here. 442 00:35:05,549 --> 00:35:07,387 - It's okay. - Why? 443 00:35:07,388 --> 00:35:09,913 Do you know how hard it is to write a tour guide speech? 444 00:35:10,218 --> 00:35:12,682 Think of it as a courtesy to the writer, and listen to it. 445 00:35:25,569 --> 00:35:26,852 I won't listen to it. 446 00:35:27,939 --> 00:35:29,089 Why? 447 00:35:29,439 --> 00:35:33,418 Come to think of it, you grew up and lived in this city. 448 00:35:33,908 --> 00:35:36,117 You're a local who is the most familiar with this place. 449 00:35:36,118 --> 00:35:37,966 Why would I have to listen to this? 450 00:35:38,518 --> 00:35:39,660 You should do it instead. 451 00:35:40,118 --> 00:35:42,512 Me? Okay, then. 452 00:35:43,488 --> 00:35:45,407 - What is that? - A building? 453 00:35:58,431 --> 00:36:03,431 [VIU Ver] tvN E10 'Her Private Life' "A Heart That Has Already Been Chosen" -♥ Ruo Xi ♥- 454 00:36:17,288 --> 00:36:20,086 Part two of Sung Deok Mi's Seoul Night View Tour. 455 00:36:20,388 --> 00:36:21,499 What was part one? 456 00:36:21,529 --> 00:36:23,720 I already did it. Sung Deok Mi's Penthouse. 457 00:36:27,299 --> 00:36:31,097 I wanted to show you the night view of Seoul, 458 00:36:31,098 --> 00:36:33,634 but as you know, I don't have a driver's license. 459 00:36:36,009 --> 00:36:37,898 I like the night view. It's beautiful. 460 00:36:38,138 --> 00:36:39,360 I know, right? 461 00:36:39,649 --> 00:36:41,669 And the woman sitting next to me... 462 00:36:42,218 --> 00:36:43,460 has no driver's license. 463 00:36:44,479 --> 00:36:46,033 Why didn't you get a license? 464 00:36:46,718 --> 00:36:48,941 - Because I was scared. - Scared? 465 00:36:50,089 --> 00:36:51,978 Did you give up after being disqualified several times? 466 00:36:52,288 --> 00:36:54,458 Do you want to ride the car that I drive? 467 00:36:54,459 --> 00:36:57,024 I'll go register for the test right now then. 468 00:36:58,629 --> 00:36:59,880 No? 469 00:36:59,899 --> 00:37:01,141 I'll drive. 470 00:37:24,788 --> 00:37:25,939 Be careful. It's hot. 471 00:37:26,558 --> 00:37:27,800 Aren't you going to go home? 472 00:37:28,189 --> 00:37:29,628 My mom's helping me out. 473 00:37:29,629 --> 00:37:32,799 She offered to babysit Geon Woo, so I'm going to take my time. 474 00:37:34,399 --> 00:37:35,479 Good luck. 475 00:37:36,368 --> 00:37:37,479 Thanks. 476 00:37:49,218 --> 00:37:50,318 (White Ocean, Cha Shi An's fanpage) 477 00:37:50,319 --> 00:37:53,048 (Shi An is My Life) 478 00:37:53,049 --> 00:37:54,160 (Shi An is My Life Chat Room) 479 00:37:54,618 --> 00:37:56,987 - There it is! - It's airing! 480 00:37:56,988 --> 00:37:58,605 "The Chaser K". 481 00:37:58,988 --> 00:38:01,412 But what's wrong with the title? 482 00:38:01,558 --> 00:38:04,326 Hey, wait. "A Fangirl's Distorted Affection"? 483 00:38:04,828 --> 00:38:06,867 That wasn't the original title. 484 00:38:06,868 --> 00:38:11,398 I'm pretty sure it was "Supernatural Fangirls of the 21st Century". 485 00:38:11,399 --> 00:38:13,267 The title sounds like it's criticizing fangirls. 486 00:38:13,268 --> 00:38:15,026 What was the name of the director again? 487 00:38:15,879 --> 00:38:19,010 - It was Kang Min or something. - Kang Min or something? 488 00:38:19,279 --> 00:38:20,407 You remember his face, right? 489 00:38:20,408 --> 00:38:21,995 - Yes, of course. - Wait. 490 00:38:23,348 --> 00:38:24,987 I think we totally got fooled. 491 00:38:24,988 --> 00:38:26,588 - You're right. - Seriously? 492 00:38:26,589 --> 00:38:29,315 - What the... - That jerk fooled us. 493 00:38:31,419 --> 00:38:32,787 What's this? 494 00:38:32,788 --> 00:38:33,971 What's it about? 495 00:38:34,459 --> 00:38:38,034 It's about people who live very passionate lives. 496 00:38:39,428 --> 00:38:40,597 Didn't you say you needed to do an interview? 497 00:38:40,598 --> 00:38:43,195 The interview will be held nearby. 498 00:38:48,678 --> 00:38:50,356 (Transferring files from White Ocean to USB) 499 00:38:51,408 --> 00:38:53,177 Is Deok Mi okay now? 500 00:38:53,178 --> 00:38:55,906 I heard she got bombarded by Cha Shi An's fans. 501 00:39:05,589 --> 00:39:06,740 (Geon Woo's mom) 502 00:39:10,259 --> 00:39:11,339 (Geon Woo's mom) 503 00:39:15,368 --> 00:39:18,125 - Seung Min. - Hey, honey. 504 00:39:18,868 --> 00:39:20,020 Where are you right now? 505 00:39:20,968 --> 00:39:22,049 Honey. 506 00:39:22,879 --> 00:39:24,626 Let's just think about Geon Woo. 507 00:39:25,049 --> 00:39:28,755 Wherever you are right now, there will be a river nearby. 508 00:39:29,018 --> 00:39:30,292 A river? 509 00:39:31,049 --> 00:39:33,443 The river you'll soon be crossing. 510 00:39:33,718 --> 00:39:36,446 But I don't want to cross a river. 511 00:39:36,759 --> 00:39:41,333 I shall meet you after I cross the river of death 512 00:39:42,299 --> 00:39:43,498 Honey. 513 00:39:43,499 --> 00:39:44,670 Seung Min. 514 00:39:45,629 --> 00:39:46,981 Get over here right now. 515 00:39:47,899 --> 00:39:49,110 Right now! 516 00:39:57,138 --> 00:39:58,320 My gosh. 517 00:40:06,419 --> 00:40:09,388 Seon Joo, calm down and hear me out first. 518 00:40:09,759 --> 00:40:12,728 They promised to transfer me to a variety show if I did this. 519 00:40:12,729 --> 00:40:14,648 So I had no choice but to do it. 520 00:40:15,198 --> 00:40:17,628 You also wanted me to work on variety shows. 521 00:40:17,629 --> 00:40:20,028 I told you to work on variety shows, not sell out your own wife. 522 00:40:20,029 --> 00:40:22,097 What are you talking about? I didn't sell you out. 523 00:40:22,098 --> 00:40:23,754 - Joo Hyuk. - Yes? 524 00:40:23,768 --> 00:40:25,668 - Lock the doors. - Seon Joo. 525 00:40:25,669 --> 00:40:26,708 Ms. Lee. 526 00:40:26,709 --> 00:40:29,768 I'm going to become a widow today. 527 00:40:31,109 --> 00:40:32,461 Get over here! 528 00:40:34,379 --> 00:40:36,034 - Stop her! - Get out of my way! 529 00:40:38,589 --> 00:40:39,861 Get over here! 530 00:40:41,189 --> 00:40:42,299 Gosh, no. 531 00:40:43,759 --> 00:40:45,677 Just take this bag back and leave! 532 00:40:46,428 --> 00:40:48,247 Seon Joo, I'm sorry. 533 00:40:50,799 --> 00:40:52,498 It must've been quite windy. 534 00:40:52,499 --> 00:40:54,215 - There's something on your eyebrow. - What? 535 00:40:55,069 --> 00:40:56,998 Right there. It's a little to the side. 536 00:40:56,999 --> 00:40:58,298 - Right by your eye. - Here? 537 00:40:58,299 --> 00:40:59,419 Yes. 538 00:40:59,939 --> 00:41:01,626 No, not there. I'll do it for you. 539 00:41:06,678 --> 00:41:08,092 People will see us. 540 00:41:16,089 --> 00:41:17,169 Okay, I'll stop. 541 00:41:41,109 --> 00:41:43,169 Let's go on a river cruise next time. 542 00:41:44,348 --> 00:41:47,550 Sure, let's do everything we can in Seoul. 543 00:41:49,319 --> 00:41:50,430 Just a second. 544 00:41:53,629 --> 00:41:55,398 Deok Mi, did you get off work? 545 00:41:55,399 --> 00:41:56,510 When are you planning to come home? 546 00:41:57,198 --> 00:41:58,310 Who is it? 547 00:41:58,868 --> 00:42:00,515 It's Eun Gi. He wants to know if I got off work. 548 00:42:03,598 --> 00:42:07,678 You must be really close with Master Nam. 549 00:42:07,808 --> 00:42:09,021 Close? 550 00:42:12,279 --> 00:42:13,460 Why are you laughing? 551 00:42:14,408 --> 00:42:17,778 I never really thought of our relationship that way. 552 00:42:17,779 --> 00:42:18,930 You're that close? 553 00:42:19,988 --> 00:42:22,816 Do you remember Editor Nam, the woman who interviewed you? 554 00:42:22,959 --> 00:42:24,434 She's Eun Gi's mother. 555 00:42:24,689 --> 00:42:26,958 She and my mom first met at the OB-GYN. 556 00:42:26,959 --> 00:42:28,898 But Editor Nam had something personal going on, 557 00:42:28,899 --> 00:42:32,606 so my mom started raising me and Eun Gi like twins. 558 00:42:33,569 --> 00:42:35,862 He's like a family to me. 559 00:42:38,299 --> 00:42:40,661 Do you think Master Nam... 560 00:42:42,178 --> 00:42:43,522 also thinks that way? 561 00:42:46,749 --> 00:42:48,567 He might think differently. 562 00:42:49,618 --> 00:42:51,336 He might actually like you. 563 00:42:55,819 --> 00:42:58,990 A lot of people told me that ever since we were students. 564 00:42:59,328 --> 00:43:02,186 We went to a co-ed school. 565 00:43:02,759 --> 00:43:05,960 Every time anyone said that, Eun Gi and I got into a huge fight. 566 00:43:06,669 --> 00:43:09,298 But we're really like siblings. 567 00:43:09,299 --> 00:43:10,955 No, more like brothers. 568 00:43:11,468 --> 00:43:13,125 Or maybe sisters. 569 00:43:13,509 --> 00:43:15,398 He might feel differently from how he did when he was young. 570 00:43:16,279 --> 00:43:18,774 There are times when people realize things later on in life. 571 00:43:21,348 --> 00:43:22,490 Director Gold. 572 00:43:24,348 --> 00:43:27,883 By any chance, are you doubting my relationship with Eun Gi? 573 00:43:29,359 --> 00:43:31,136 I don't doubt you. 574 00:43:32,888 --> 00:43:36,394 But he's always next to you, so I'm saying you never know. 575 00:43:38,669 --> 00:43:39,911 What about you? 576 00:43:44,448 --> 00:43:45,510 I'm talking about Ms. Choi. 577 00:43:45,535 --> 00:43:47,600 You're really close with her. 578 00:43:48,879 --> 00:43:50,293 When it comes to Da In, 579 00:43:52,408 --> 00:43:55,206 I can't say we're close, but I do like her. 580 00:43:55,879 --> 00:43:57,077 What? 581 00:43:57,078 --> 00:43:59,069 I like her competence as an artist, 582 00:43:59,419 --> 00:44:01,570 and I like her works. 583 00:44:02,558 --> 00:44:04,588 And Da In trusts me as a director... 584 00:44:04,589 --> 00:44:06,781 and an artist. 585 00:44:07,589 --> 00:44:10,588 Do you think Ms. Choi feels the same way? 586 00:44:15,738 --> 00:44:17,183 That might not be the case. 587 00:44:42,098 --> 00:44:43,311 Deok Mi. 588 00:44:45,229 --> 00:44:48,427 As you already know, my lifetime goal was to win... 589 00:44:48,428 --> 00:44:49,954 a gold medal in the Olympics. 590 00:44:51,268 --> 00:44:52,855 But now, my goal... 591 00:44:55,209 --> 00:44:56,319 is you. 592 00:44:59,149 --> 00:45:00,624 I want to buy you delicious stuff, 593 00:45:01,678 --> 00:45:03,770 make you laugh, make you become happy, 594 00:45:04,319 --> 00:45:07,318 protect you, and take you home every day. 595 00:45:08,618 --> 00:45:12,022 I may have retired as an Olympic silver medalist, 596 00:45:15,598 --> 00:45:18,184 but I won't ever retire when it comes to fighting for you. 597 00:45:23,198 --> 00:45:24,451 I like you, Deok Mi. 598 00:45:30,279 --> 00:45:31,652 Eun Gi, you can do this. 599 00:45:45,246 --> 00:45:46,589 Go home safely. 600 00:45:51,365 --> 00:45:52,578 Director Gold? 601 00:45:53,135 --> 00:45:56,368 You know I don't like letting go of someone's hand. 602 00:46:02,006 --> 00:46:03,794 Why don't you take me upstairs? 603 00:46:05,586 --> 00:46:07,667 How about just my hand then? 604 00:46:09,356 --> 00:46:10,972 Just your hand? 605 00:46:13,026 --> 00:46:15,884 It's weird you'd say that with a smile. 606 00:46:16,925 --> 00:46:18,037 Good night then. 607 00:46:19,425 --> 00:46:20,537 Good night. 608 00:46:57,095 --> 00:46:58,206 Ms. Sung. 609 00:47:08,476 --> 00:47:09,687 What... 610 00:47:35,905 --> 00:47:37,087 Hold still. 611 00:47:51,285 --> 00:47:52,599 What's this? 612 00:47:52,925 --> 00:47:55,249 I was going to give it to you that night, 613 00:47:56,425 --> 00:47:58,042 but you dumped me. 614 00:47:58,425 --> 00:48:01,557 Your actions upset me quite a lot. 615 00:48:01,566 --> 00:48:02,646 Did I mention that? 616 00:48:02,736 --> 00:48:04,685 I didn't dump you. 617 00:48:06,405 --> 00:48:07,546 You know that. 618 00:48:12,135 --> 00:48:13,317 It's pretty. 619 00:50:13,126 --> 00:50:17,610 (May 9, 2019, First date with Lion) 620 00:50:38,885 --> 00:50:40,067 Deok Mi. 621 00:50:41,155 --> 00:50:42,368 Deok Mi! 622 00:50:43,956 --> 00:50:45,239 Gosh, Eun Gi. 623 00:50:53,135 --> 00:50:54,317 I like you. 624 00:50:55,566 --> 00:50:56,788 I like you, Deok Mi. 625 00:50:57,675 --> 00:50:58,747 I... 626 00:50:59,035 --> 00:51:02,404 I'm sorry. I read your text but didn't reply. 627 00:51:02,405 --> 00:51:05,607 I'm feeling generous, so please take what you need. 628 00:51:05,945 --> 00:51:06,996 Here you go. 629 00:51:11,655 --> 00:51:12,696 Are you mad? 630 00:51:14,956 --> 00:51:17,125 Then what's with that face? Smile, you jerk. 631 00:51:17,126 --> 00:51:20,125 - Smile! Right now! - I'm not angry. 632 00:51:21,126 --> 00:51:22,237 Right? 633 00:51:22,666 --> 00:51:24,109 So what's with the suit? 634 00:51:27,265 --> 00:51:28,720 - Deok Mi. - Yes? 635 00:51:30,675 --> 00:51:32,221 When we were born, 636 00:51:34,506 --> 00:51:37,875 if my mom hadn't tried to abandon me at the hospital... 637 00:51:37,876 --> 00:51:40,415 You knew? Since when? 638 00:51:40,416 --> 00:51:41,799 When I joined the national team. 639 00:51:42,245 --> 00:51:44,033 Editor Nam got drunk and let it spill. 640 00:51:44,986 --> 00:51:47,511 I only thought she was like that with me. 641 00:51:49,695 --> 00:51:52,220 Anyway, I doubt she really meant it. 642 00:51:53,296 --> 00:51:56,735 That's why Mom was able to catch her. 643 00:51:56,736 --> 00:51:58,494 If Editor Nam were serious about running away, 644 00:51:58,495 --> 00:52:00,859 she wouldn't have blindly trusted a stranger. 645 00:52:02,436 --> 00:52:04,829 I'm sure she was just terrified. 646 00:52:06,376 --> 00:52:08,669 I understand since she was younger than we are now. 647 00:52:10,546 --> 00:52:11,959 Editor Nam told me... 648 00:52:12,986 --> 00:52:14,158 to be good. 649 00:52:17,715 --> 00:52:21,625 I should be good to your mom, your dad, and also you. 650 00:52:24,555 --> 00:52:26,025 You're my family. 651 00:52:26,026 --> 00:52:27,994 Of course we are. 652 00:52:27,995 --> 00:52:29,582 - But Deok Mi... - Yes? 653 00:52:32,135 --> 00:52:33,247 I... 654 00:52:34,666 --> 00:52:35,888 You see... 655 00:52:38,006 --> 00:52:40,096 - I'd like to... - Seon Joo? 656 00:52:40,376 --> 00:52:42,800 - Seon Joo? - What are you doing here so late? 657 00:52:44,876 --> 00:52:46,199 Something happened, didn't it? 658 00:52:48,445 --> 00:52:50,384 - Deok Mi. - Yes? 659 00:52:50,385 --> 00:52:51,915 I'm going back. 660 00:52:51,916 --> 00:52:53,945 - To where? - To being single again. 661 00:53:18,615 --> 00:53:20,060 (Ex-husband) 662 00:53:25,986 --> 00:53:27,036 Seon Joo. 663 00:53:27,285 --> 00:53:29,324 The show was going to happen one way or another. 664 00:53:29,325 --> 00:53:32,386 Isn't it better to have been directed by him... 665 00:53:34,566 --> 00:53:36,615 Forget I said anything. Drink up. 666 00:53:39,465 --> 00:53:41,051 - Deok Mi. - Yes? 667 00:53:41,405 --> 00:53:43,597 Don't you ever get married. 668 00:53:44,336 --> 00:53:46,466 No, don't even bother dating. 669 00:53:46,805 --> 00:53:48,244 Just stay single. 670 00:53:48,245 --> 00:53:50,265 You're never any help, are you? 671 00:53:51,646 --> 00:53:52,929 Jerk. 672 00:53:56,115 --> 00:53:57,165 (Director Kang) 673 00:53:57,416 --> 00:53:58,769 If it's Seung Min, don't answer. 674 00:53:59,526 --> 00:54:02,283 - He'll be worried, so... - I'll kill myself if you do. 675 00:54:02,526 --> 00:54:03,606 I'll kill myself! 676 00:54:04,756 --> 00:54:06,994 - I'm leaving. - No, wait. 677 00:54:06,995 --> 00:54:08,582 Stay. 678 00:54:10,166 --> 00:54:12,114 Don't answer him. 679 00:54:12,465 --> 00:54:14,082 Let's turn off all our phones. 680 00:54:14,336 --> 00:54:17,304 I can't believe that jerk! 681 00:54:17,305 --> 00:54:19,528 Let him worry about you all night. 682 00:54:21,646 --> 00:54:22,756 How's that? 683 00:54:32,785 --> 00:54:35,824 Seon Joo, drink up. I'm just as upset too. 684 00:54:35,825 --> 00:54:38,522 - We'll get wasted. - Sure thing. 685 00:54:39,226 --> 00:54:41,317 I'm single again. 686 00:54:42,026 --> 00:54:43,076 You wench. 687 00:55:07,425 --> 00:55:08,971 I can't get it out of my head. 688 00:55:20,666 --> 00:55:23,331 (Ms. Sung) 689 00:55:26,376 --> 00:55:29,975 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 690 00:55:29,976 --> 00:55:31,714 Extra fees will be charged. 691 00:55:31,715 --> 00:55:32,856 What? 692 00:55:35,546 --> 00:55:36,697 Why? 693 00:55:47,576 --> 00:55:51,251 It's 7am, the perfect time to see one's girlfriend. 694 00:56:01,255 --> 00:56:03,564 - Mister Kim. - Where are you going today? 695 00:56:03,565 --> 00:56:06,162 - Sangam-dong. - You should go to work late. 696 00:56:06,395 --> 00:56:08,035 You should get some rest on closing days. 697 00:56:08,036 --> 00:56:10,265 Mister Kim, did you already forget? 698 00:56:10,266 --> 00:56:12,487 My real job is fangirling. 699 00:56:13,335 --> 00:56:15,527 - Here. - I'll see you later. 700 00:56:34,625 --> 00:56:36,079 Oh, my. Director Eom. 701 00:56:41,335 --> 00:56:43,022 Hey! 702 00:56:48,976 --> 00:56:50,116 Mother. 703 00:57:09,125 --> 00:57:10,464 Deok Mi, where are you going? 704 00:57:10,465 --> 00:57:13,021 How could you get drunk and faint too? 705 00:57:16,436 --> 00:57:18,081 It's been a long time since I drank. 706 00:57:19,165 --> 00:57:21,124 - Where are you going? - Me? 707 00:57:21,536 --> 00:57:23,525 To shoot pictures of Shi An on his way to work. 708 00:57:25,246 --> 00:57:27,295 Gosh, you're unbelievable. 709 00:57:30,585 --> 00:57:31,999 You like fangirling more than breakfast? 710 00:57:33,755 --> 00:57:34,826 This is my breakfast. 711 00:57:35,355 --> 00:57:37,785 Goodness. Will this be enough? 712 00:57:37,786 --> 00:57:39,225 The camera is heavy too. 713 00:57:39,226 --> 00:57:40,811 This will be enough. I'm full. 714 00:57:41,695 --> 00:57:43,917 Wake Seon Joo up before you go. See you. 715 00:57:54,036 --> 00:57:55,218 Wait for me. 716 00:58:16,295 --> 00:58:18,487 Do you want to continue fangirling after what happened to Seon Joo? 717 00:58:18,795 --> 00:58:21,334 At times like this, I have to continue fangirling consistently... 718 00:58:21,335 --> 00:58:23,225 so Seon Joo forgives her husband. 719 00:58:24,206 --> 00:58:25,346 How logical. 720 00:58:25,866 --> 00:58:27,475 You must've studied hard when you were a kid. 721 00:58:27,476 --> 00:58:30,004 Don't you remember? I solved all your questions for you. 722 00:58:30,005 --> 00:58:32,025 - You did. - Let's go. 723 00:58:58,605 --> 00:59:01,635 Hey. Did something really happen yesterday... 724 00:59:02,375 --> 00:59:03,890 - What's wrong? - It's the Lion. 725 00:59:22,025 --> 00:59:23,176 Ms. Sung. 726 00:59:27,165 --> 00:59:28,347 Director Gold. 727 00:59:29,335 --> 00:59:30,922 Did you come without even making plans? 728 00:59:31,866 --> 00:59:33,048 Today is... 729 00:59:34,476 --> 00:59:35,587 Come back next time. 730 00:59:49,286 --> 00:59:51,275 I want to speak with Deok Mi. 731 01:00:00,636 --> 01:00:01,777 Deok Mi... 732 01:00:03,406 --> 01:00:04,617 didn't wash her face. 733 01:00:05,536 --> 01:00:08,334 I don't think she'll be able to see you today. 734 01:00:16,645 --> 01:00:19,109 I said I want to speak with Deok Mi. 735 01:00:24,585 --> 01:00:26,949 Deok Mi says she doesn't want to speak with you. 736 01:00:29,895 --> 01:00:31,036 Deok Mi is... 737 01:00:32,266 --> 01:00:33,578 my girlfriend. 738 01:00:42,335 --> 01:00:44,022 So this is between her and me. 739 01:00:44,775 --> 01:00:47,068 It's none of your business. 740 01:00:50,545 --> 01:00:52,060 Why isn't it my business? 741 01:00:54,516 --> 01:00:56,000 She's the girl that I like. 742 01:01:03,996 --> 01:01:07,227 Deok Mi doesn't want herself to be seen right now. 743 01:01:08,795 --> 01:01:10,179 To you, Director Gold. 744 01:01:12,735 --> 01:01:14,493 If you really care for Deok Mi, 745 01:01:16,275 --> 01:01:17,488 please leave. 746 01:01:37,195 --> 01:01:39,246 Come out, Ms. Sung. 747 01:01:52,005 --> 01:01:53,188 It's okay. 748 01:01:57,886 --> 01:01:59,199 Shi An is My Life. 749 01:02:54,906 --> 01:02:57,229 (Her Private Life) 750 01:02:58,045 --> 01:03:00,814 I thought he wanted to fight. Why are we going to his place? 751 01:03:00,815 --> 01:03:02,115 What is this? A home advantage? 752 01:03:02,116 --> 01:03:03,762 Ryan? Ms. Sung? 753 01:03:03,945 --> 01:03:05,285 Why didn't you tell me? 754 01:03:05,286 --> 01:03:07,407 Since Deok Mi didn't know how you feel. 755 01:03:07,715 --> 01:03:10,584 Mr. Nam, did you spend the night at Deok Mi's house? 756 01:03:10,886 --> 01:03:14,056 - Eun Gi... - Likes you, Ms. Sung. 757 01:03:14,226 --> 01:03:17,294 You're not family or a friend to me right now. You're a woman. 758 01:03:17,295 --> 01:03:19,518 No matter how long it takes, I can wait. 759 01:03:20,165 --> 01:03:21,449 Can you teach me too? 760 01:03:21,965 --> 01:03:24,025 I'd like to become your fanboy too, Deok Mi. 53173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.