All language subtitles for Hatchback.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,780 WYATT: Hey, Mom. 2 00:00:14,782 --> 00:00:16,648 I'm doing all right. 3 00:00:16,650 --> 00:00:20,052 My narcolepsy is fine. 4 00:00:20,054 --> 00:00:23,288 No, I haven't been sleeping on the floor. 5 00:00:24,658 --> 00:00:28,060 ¶¶ [guitar, whistling] 6 00:00:28,062 --> 00:00:29,461 I'm fine. 7 00:00:31,766 --> 00:00:34,033 Things have been good. 8 00:00:34,035 --> 00:00:36,068 Really... 9 00:00:36,070 --> 00:00:37,436 good. 10 00:00:38,506 --> 00:00:39,605 No. 11 00:00:39,607 --> 00:00:41,640 I have a job, remember? 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,444 Okay, yeah, I'm just a temp, 13 00:00:45,446 --> 00:00:48,781 but isn't every job temporary? 14 00:00:50,584 --> 00:00:52,284 If you work anywhere long enough, 15 00:00:52,286 --> 00:00:54,820 everyone's just a temp in the end, right? 16 00:00:54,822 --> 00:00:57,423 We're temporary beings is what I'm getting at. 17 00:00:57,425 --> 00:00:59,291 We all die eventually. 18 00:01:00,661 --> 00:01:02,661 Okay, I'm sorry. 19 00:01:04,331 --> 00:01:06,498 Didn't mean to be so dark. 20 00:01:08,402 --> 00:01:12,271 Yes, I'm still a temp. 21 00:01:12,273 --> 00:01:14,273 That's why I called. 22 00:01:16,610 --> 00:01:19,411 [sighs] I'm gonna give them an ultimatum today. 23 00:01:21,515 --> 00:01:24,316 So some support would be nice. 24 00:01:26,520 --> 00:01:27,719 Wait a second, Mom, hold on. 25 00:01:29,390 --> 00:01:31,590 What are you guys doing? 26 00:01:31,592 --> 00:01:35,627 Oh, hey, dude. Just doing some day trading. 27 00:01:35,629 --> 00:01:37,196 And why are you doing it up here in the living room 28 00:01:37,198 --> 00:01:39,832 and not downstairs in your own bedroom? 29 00:01:39,834 --> 00:01:43,302 Well, we rented out our rooms for the night. 30 00:01:43,304 --> 00:01:44,570 It's the sharing economy, you know. 31 00:01:44,572 --> 00:01:46,105 Sharing is caring, Wyatt. 32 00:01:46,107 --> 00:01:48,240 Thank you, Barrett. 33 00:01:48,242 --> 00:01:50,375 What happened to the flat screen? 34 00:01:50,377 --> 00:01:52,845 Yeah, we rented that out too. 35 00:01:52,847 --> 00:01:56,281 TV is gonna rot your brain, Wyatt. 36 00:01:57,718 --> 00:02:00,552 Oh, okay. 37 00:02:00,554 --> 00:02:02,855 So who'd you rent your rooms out to anyway? 38 00:02:02,857 --> 00:02:05,724 Oh, hey, look, there's one of 'em right there. 39 00:02:05,726 --> 00:02:07,359 Hey, are you guys gonna eat this? 40 00:02:07,361 --> 00:02:08,794 - Oh, hey, dude. - Hi. 41 00:02:08,796 --> 00:02:11,497 - Hey, is that the gordita? - Not the gordita. 42 00:02:11,499 --> 00:02:14,133 I'm sorry, Mom, what were you saying again? 43 00:02:18,472 --> 00:02:19,638 Nothing. 44 00:02:19,640 --> 00:02:23,142 ¶¶ [guitar continues] 45 00:02:31,352 --> 00:02:33,485 Fine, Mom. 46 00:02:35,489 --> 00:02:37,489 I've been staying awake. 47 00:02:39,860 --> 00:02:42,194 So how's Dad? 48 00:02:42,196 --> 00:02:46,732 No, please, don't put him on the phone. 49 00:02:46,734 --> 00:02:47,799 [sighs] 50 00:02:47,801 --> 00:02:49,535 Hi, Dad. 51 00:02:51,705 --> 00:02:56,241 I'm not quitting. I'm just asking for a promotion. 52 00:02:58,345 --> 00:03:01,813 Yeah, I know, but I'm talking about my career here, now. 53 00:03:03,584 --> 00:03:04,917 Whatever. 54 00:03:17,698 --> 00:03:19,531 Okay, I'll move home! 55 00:03:20,968 --> 00:03:22,968 If I don't get the job. 56 00:03:22,970 --> 00:03:24,836 But I'm gonna get it. 57 00:03:24,838 --> 00:03:26,405 Look, I gotta go. 58 00:03:26,407 --> 00:03:28,307 I'll talk to you two later, okay? 59 00:03:32,313 --> 00:03:33,579 [engine starts] 60 00:03:57,304 --> 00:03:58,370 [car door closes] 61 00:04:12,386 --> 00:04:15,454 Okay, ending global hunger. 62 00:04:15,456 --> 00:04:17,456 Charities. 63 00:04:17,458 --> 00:04:19,324 Where's the new stuff we were talking about? 64 00:04:19,326 --> 00:04:20,726 Well, on the top there, there's an article 65 00:04:20,728 --> 00:04:21,860 about endangered tortoises. 66 00:04:21,862 --> 00:04:24,730 Endangered tortoises. Nice. 67 00:04:24,732 --> 00:04:26,498 Let me ask you a question. 68 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 Who gives a, uh, 69 00:04:28,502 --> 00:04:32,037 flying fuck about endangered tortoises? 70 00:04:32,039 --> 00:04:34,606 Okay, you know what we publish here. 71 00:04:34,608 --> 00:04:38,010 Things like homelessness, drugs, 72 00:04:38,012 --> 00:04:40,412 shameful deviant sex acts. 73 00:04:40,414 --> 00:04:44,016 Raw human emotion with an emphasis on tragedy. 74 00:04:44,018 --> 00:04:45,951 But I can do that stuff too. 75 00:04:45,953 --> 00:04:49,588 Listen, bring me something good for the website, 76 00:04:49,590 --> 00:04:52,591 and I'll consider it, okay? 77 00:04:52,593 --> 00:04:54,826 Until then, I've gotta keep you where you're at. 78 00:04:54,828 --> 00:04:56,928 Thanks. 79 00:04:56,930 --> 00:05:01,600 Or, you know, you can consider a different route, 80 00:05:01,602 --> 00:05:03,502 maybe a job in tech. 81 00:05:03,504 --> 00:05:05,504 I just-- You might not be cut out 82 00:05:05,506 --> 00:05:07,506 for being a journalist, bud. 83 00:05:17,318 --> 00:05:20,452 Are you-- Are you meditating? 84 00:05:22,423 --> 00:05:24,056 Wyatt! 85 00:05:24,058 --> 00:05:26,091 Wait, you okay? 86 00:05:26,093 --> 00:05:27,926 You need me to call you an ambulance? 87 00:05:27,928 --> 00:05:30,729 No, no, I don't need an ambulance. I just... 88 00:05:30,731 --> 00:05:33,632 I have narcolepsy. 89 00:05:33,634 --> 00:05:36,435 Mild narcolepsy. It's not a big deal. 90 00:05:36,437 --> 00:05:38,437 You have fucking narcolepsy, and you didn't think 91 00:05:38,439 --> 00:05:40,539 that would be something pertinent to tell us? 92 00:05:40,541 --> 00:05:42,641 Fuckin' hell, man! 93 00:05:43,644 --> 00:05:45,377 Jesus Christ. 94 00:05:45,379 --> 00:05:46,745 Look, I'm sorry it happened. 95 00:05:46,747 --> 00:05:49,781 I'm sorry, I was just... [mumbles] 96 00:05:49,783 --> 00:05:51,717 I just fuckin' fell asleep in your office. 97 00:05:51,719 --> 00:05:53,418 You fall over, you crack your fuckin' head, 98 00:05:53,420 --> 00:05:55,987 I've got a lawsuit on my hands. 99 00:05:55,989 --> 00:05:58,623 I don't want a lawsuit on my hands. 100 00:05:58,625 --> 00:05:59,791 The next time you're in my office, 101 00:05:59,793 --> 00:06:02,794 you fucking wear a helmet! 102 00:06:15,542 --> 00:06:20,512 ¶¶ [xylophone] 103 00:06:22,116 --> 00:06:24,015 ¶¶ [rock] 104 00:06:24,017 --> 00:06:26,852 [cheering] 105 00:06:29,156 --> 00:06:31,423 Oh, excuse me, bud. 106 00:06:31,425 --> 00:06:34,459 ¶¶ [continues] 107 00:06:37,464 --> 00:06:39,598 [door closes] 108 00:06:39,600 --> 00:06:42,901 - Oh, you're back in your room. - Oh, hey, man, what's up? 109 00:06:42,903 --> 00:06:44,770 No one told me that we're having a party tonight. 110 00:06:44,772 --> 00:06:46,471 Yeah, it's just something Barrett put together. 111 00:06:46,473 --> 00:06:48,740 Super low key. 112 00:06:48,742 --> 00:06:51,109 [man screaming] 113 00:06:51,111 --> 00:06:53,011 Sounds like it. 114 00:06:53,013 --> 00:06:54,646 So how'd it go today? 115 00:06:54,648 --> 00:06:57,048 I'm still a temp. 116 00:06:57,050 --> 00:06:59,918 That is so unjust, man. 117 00:06:59,920 --> 00:07:02,120 I think it's time for me to pack up and go home. 118 00:07:02,122 --> 00:07:04,890 Stepping stones, man, stepping stones. 119 00:07:04,892 --> 00:07:08,827 Dude, when I started my website, it was just me and a dream. 120 00:07:08,829 --> 00:07:10,595 And now I've got 10 people underneath me. 121 00:07:10,597 --> 00:07:12,831 Right, and how much do you pay these people again? 122 00:07:12,833 --> 00:07:15,200 $3 an hour. 123 00:07:15,202 --> 00:07:17,636 But that is a really good rate in India. 124 00:07:17,638 --> 00:07:19,638 Microsoft, those cheap bastards, 125 00:07:19,640 --> 00:07:21,473 are only paying 50 cents over there. 126 00:07:21,475 --> 00:07:23,675 $3, that's a lot, man. 127 00:07:23,677 --> 00:07:25,076 You're Mother Teresa, Mahoney. 128 00:07:25,078 --> 00:07:26,778 Damn right I am. 129 00:07:26,780 --> 00:07:29,648 Hey, come upstairs for a while. 130 00:07:29,650 --> 00:07:32,818 Maybe get drunk and mush it in something. 131 00:07:32,820 --> 00:07:34,953 WYATT: Not very Teresa-like! 132 00:07:44,097 --> 00:07:47,599 ANNOUNCER: Welcome to the world of Slice. 133 00:07:51,004 --> 00:07:53,939 I'm Sean Cross. Tonight on Slice News, 134 00:07:53,941 --> 00:07:57,909 Wayne Bradshaw takes you to the worst shooting gallery 135 00:07:57,911 --> 00:08:00,078 in the entire Western hemisphere. 136 00:08:00,080 --> 00:08:02,247 Let's go to Wayne now. 137 00:08:02,249 --> 00:08:03,748 Wayne, are you there? 138 00:08:03,750 --> 00:08:05,517 We've got junkies galore out here, Sean. 139 00:08:05,519 --> 00:08:07,519 They call this neighborhood The Haystack 140 00:08:07,521 --> 00:08:08,787 'cause there's needles everywhere. 141 00:08:08,789 --> 00:08:10,822 Watch your step. Here we go. 142 00:08:10,824 --> 00:08:14,025 We got a couple people ready to shoot up right now. 143 00:08:14,027 --> 00:08:16,795 Let's get a close-up on that needle. 144 00:08:16,797 --> 00:08:20,799 Ooh, that's some great needle footage, Wayne. Super gross. 145 00:08:20,801 --> 00:08:24,102 WAYNE: You guys are out here doing drugs every day, huh? 146 00:08:24,104 --> 00:08:26,838 Yeah, you want some? 147 00:08:26,840 --> 00:08:28,940 These guys are basically fucked, Sean. 148 00:08:28,942 --> 00:08:30,208 There's no hope for 'em. 149 00:08:30,210 --> 00:08:31,910 They really, really are. 150 00:08:31,912 --> 00:08:33,712 Looks super sketchy down there, Wayne. 151 00:08:33,714 --> 00:08:35,680 Smells like human feces out here, Sean. 152 00:08:35,682 --> 00:08:37,916 People don't just come fuckin' take a shit at your house. 153 00:08:37,918 --> 00:08:40,685 SEAN: Why don't you get some more injection close-ups? 154 00:08:40,687 --> 00:08:43,021 Show me some blood. 155 00:08:43,023 --> 00:08:45,590 Could you guys shoot up just like one more time? 156 00:08:45,592 --> 00:08:47,158 We didn't really get a clean take on that. 157 00:08:47,160 --> 00:08:48,960 JUNKIE: You can just shoot up your-- 158 00:08:50,531 --> 00:08:52,731 ¶¶ [rock] 159 00:08:52,733 --> 00:08:55,200 [yelling] 160 00:09:00,574 --> 00:09:01,973 Damn, Gina. 161 00:09:01,975 --> 00:09:03,875 Oh, hey, Barrett. 162 00:09:03,877 --> 00:09:05,610 Hey, listen, I want you to meet my friends. 163 00:09:05,612 --> 00:09:07,679 - Hi. - This is Claire. 164 00:09:07,681 --> 00:09:09,214 This is Stephanie. They're from New Zealand. 165 00:09:09,216 --> 00:09:10,649 They're staying with us for the week. 166 00:09:10,651 --> 00:09:13,885 - Hey, how you doing? - Baby bird! 167 00:09:13,887 --> 00:09:15,820 That was so sick! 168 00:09:15,822 --> 00:09:18,623 Oh, you're pretty good. That's gonna be good! 169 00:09:18,625 --> 00:09:20,158 Bawk bawk! 170 00:09:20,160 --> 00:09:22,227 [soft chatter] 171 00:09:28,335 --> 00:09:30,201 - Nothing like modified. - No difference. 172 00:09:30,203 --> 00:09:31,870 - Hey. - Hey. 173 00:09:31,872 --> 00:09:34,606 Look who decided to come out of his cave. 174 00:09:34,608 --> 00:09:37,642 You know, I can't tell who lives here at this point. 175 00:09:37,644 --> 00:09:40,111 Feel like I'm living in a flophouse. 176 00:09:40,113 --> 00:09:43,582 Hey, you read the search terms on the Craigslist ad. 177 00:09:43,584 --> 00:09:48,753 Kegs, 420 friendly, bacchanalia, debauchery. 178 00:09:48,755 --> 00:09:51,356 Hey, have you ever noticed that hatchback over there? 179 00:09:52,960 --> 00:09:56,661 Yeah, I think it's been there for a few months. 180 00:09:56,663 --> 00:09:59,898 Some weird girl lives inside of it. 181 00:09:59,900 --> 00:10:01,733 That's what you get when you have good street parking. 182 00:10:01,735 --> 00:10:03,735 It's like a beacon for transients. 183 00:10:03,737 --> 00:10:05,870 I wonder who she is. 184 00:10:05,872 --> 00:10:07,973 Listen, man, I think we need to collectively 185 00:10:07,975 --> 00:10:10,275 raise our standards as a household. 186 00:10:11,878 --> 00:10:14,346 We do not need another drifter in this house. 187 00:10:21,888 --> 00:10:23,788 SEAN: You know what we publish here. 188 00:10:23,790 --> 00:10:26,157 Homelessness, drugs, 189 00:10:26,159 --> 00:10:30,028 raw human emotion with an emphasis on tragedy. 190 00:10:30,030 --> 00:10:34,265 ¶¶ 191 00:11:06,233 --> 00:11:09,434 - Okay, I'll leave. - You don't have to leave. 192 00:11:09,436 --> 00:11:11,403 It's a great spot. 193 00:11:11,405 --> 00:11:13,405 That's why you knocked on my window? 194 00:11:13,407 --> 00:11:15,974 To compliment my choice in parking? 195 00:11:15,976 --> 00:11:17,442 No. 196 00:11:19,112 --> 00:11:20,311 You know me, right? 197 00:11:20,313 --> 00:11:22,414 You-- I mean, you see me. 198 00:11:22,416 --> 00:11:24,849 I live right around the corner. 199 00:11:24,851 --> 00:11:26,751 We're like neighbors. 200 00:11:26,753 --> 00:11:31,256 I guess I was just being neighborly. 201 00:11:31,258 --> 00:11:33,224 Okay. 202 00:11:33,226 --> 00:11:35,827 Hi, neighbor. 203 00:11:35,829 --> 00:11:37,128 I'm Wyatt. 204 00:11:38,265 --> 00:11:40,899 Fern. 205 00:11:40,901 --> 00:11:43,468 So what do you really want, Wyatt? 206 00:11:45,839 --> 00:11:47,906 I guess I just wanna get to know you. 207 00:11:47,908 --> 00:11:51,242 What's a girl, who doesn't seem like a drug addict, 208 00:11:51,244 --> 00:11:53,344 doing all the way from Montana, 209 00:11:53,346 --> 00:11:56,014 living in her '88 hatchback? 210 00:11:56,016 --> 00:11:59,451 Well, it's an '87, and I'm a total meth head, 211 00:11:59,453 --> 00:12:00,485 You got any? 212 00:12:00,487 --> 00:12:02,120 Um... 213 00:12:02,122 --> 00:12:04,289 Was I really that convincing? 214 00:12:04,291 --> 00:12:07,759 No, no, of course not. Um... 215 00:12:07,761 --> 00:12:10,128 You want a car-warming present? 216 00:12:10,130 --> 00:12:12,964 Oh, because at the very least, I must be an alcoholic, right? 217 00:12:12,966 --> 00:12:15,400 No, obviously not. 218 00:12:15,402 --> 00:12:16,968 Girl living in her car, 219 00:12:16,970 --> 00:12:19,137 there's gotta be something wrong with her. 220 00:12:19,139 --> 00:12:20,271 This was stupid. 221 00:12:20,273 --> 00:12:22,107 I'm really sorry and embarrassed, 222 00:12:22,109 --> 00:12:23,742 so I'm gonna leave you. 223 00:12:23,744 --> 00:12:26,911 You have a good night. 224 00:12:26,913 --> 00:12:28,146 Wait, don't go. 225 00:12:28,148 --> 00:12:30,215 I mean, I don't wanna get arrested 226 00:12:30,217 --> 00:12:33,351 for soliciting a prostitute, so... 227 00:12:33,353 --> 00:12:35,153 just get in. 228 00:12:35,155 --> 00:12:38,056 You want me to get inside there? 229 00:12:38,058 --> 00:12:40,158 Yeah. 230 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 Come on, give me that. 231 00:12:56,409 --> 00:12:58,543 This isn't so bad, actually. 232 00:13:03,150 --> 00:13:04,315 Why here? 233 00:13:07,154 --> 00:13:09,487 A lot of people park on this block. 234 00:13:11,792 --> 00:13:14,325 See that red truck back there? 235 00:13:14,327 --> 00:13:17,996 This construction worker parks there every day. 236 00:13:17,998 --> 00:13:19,531 He leaves on the weekends, 237 00:13:19,533 --> 00:13:22,500 probably to go back to see his wife and kids. 238 00:13:22,502 --> 00:13:24,836 And that little white car right there, 239 00:13:24,838 --> 00:13:27,205 this old woman named Margaret lives there. 240 00:13:27,207 --> 00:13:29,107 She's from Vermont. 241 00:13:29,109 --> 00:13:32,477 So basically like any car with shades on? 242 00:13:32,479 --> 00:13:34,379 Yeah, or else it'll steam up from your breath, 243 00:13:34,381 --> 00:13:36,214 and cops look for steam. 244 00:13:37,284 --> 00:13:38,917 Where do you shower? 245 00:13:38,919 --> 00:13:41,452 Who says that I do? 246 00:13:41,454 --> 00:13:43,454 You smell like Head & Shoulders. 247 00:13:44,925 --> 00:13:46,825 The YWCA. 248 00:13:46,827 --> 00:13:52,130 Do you like always let strangers into your car? 249 00:13:52,132 --> 00:13:55,466 No, but when I read your articles, 250 00:13:55,468 --> 00:13:58,970 I knew you were harmless. 251 00:13:58,972 --> 00:14:01,472 You stole my stuff? 252 00:14:01,474 --> 00:14:04,108 You threw it in the trash. 253 00:14:04,110 --> 00:14:07,045 I mean, what kind of guy who writes about pet adoptions 254 00:14:07,047 --> 00:14:09,881 and county fairs would hurt me? 255 00:14:09,883 --> 00:14:11,382 Besides, I need something to do 256 00:14:11,384 --> 00:14:13,451 while I'm sitting here all night. 257 00:14:15,488 --> 00:14:17,856 Well, I guess it could make good toilet paper. 258 00:14:18,859 --> 00:14:21,960 I don't have a toilet. 259 00:14:21,962 --> 00:14:26,097 There's some pretty good stuff in here, like... 260 00:14:27,601 --> 00:14:29,334 Something about tortoises. 261 00:14:29,336 --> 00:14:31,502 Yeah, I know. I wrote about tortoises. 262 00:14:31,504 --> 00:14:34,472 No, seriously. I mean... 263 00:14:34,474 --> 00:14:36,374 they've been adapting to the deserts for eons, 264 00:14:36,376 --> 00:14:38,509 and then we just come through with our strip malls 265 00:14:38,511 --> 00:14:42,547 and gas stations and just pave right over their homes. 266 00:14:42,549 --> 00:14:44,449 It's so sad. 267 00:14:44,451 --> 00:14:46,951 Yeah, it is. 268 00:14:46,953 --> 00:14:48,953 That's why I wrote it. 269 00:14:51,458 --> 00:14:53,925 It's too bad nobody gives a shit, I guess. 270 00:14:53,927 --> 00:14:57,195 I give a shit. I give lots of shits. 271 00:14:57,197 --> 00:14:58,263 I mean... 272 00:14:58,265 --> 00:15:00,298 I know what you mean. 273 00:15:02,469 --> 00:15:05,336 Why are you here? 274 00:15:05,338 --> 00:15:09,574 I work for this company called Slice. 275 00:15:09,576 --> 00:15:13,678 It's not working out so well though, so... 276 00:15:13,680 --> 00:15:16,614 I think I'm just probably gonna go home. 277 00:15:16,616 --> 00:15:19,117 That shitty clickbait company? 278 00:15:19,119 --> 00:15:20,251 Yep. 279 00:15:20,253 --> 00:15:21,586 Your stuff's better than that. 280 00:15:21,588 --> 00:15:23,454 Gee, thanks. 281 00:15:26,993 --> 00:15:28,559 Who's he? 282 00:15:28,561 --> 00:15:30,295 No one. 283 00:15:31,698 --> 00:15:35,500 I mean, he's like everywhere on your car. 284 00:15:35,502 --> 00:15:38,303 Can you take the hint that I don't wanna talk about it? 285 00:15:38,305 --> 00:15:41,205 Sorry. I was just trying to be friendly. 286 00:15:51,451 --> 00:15:54,085 He's my dad, all right? 287 00:15:59,326 --> 00:16:01,559 Did they ever find him? 288 00:16:01,561 --> 00:16:04,295 No. Assumed dead since I was nine. 289 00:16:04,297 --> 00:16:07,165 Then I got this a few months ago. 290 00:16:14,174 --> 00:16:17,442 "Dear Fern, your father needs your help. 291 00:16:17,444 --> 00:16:19,210 He's in Los Angeles. 292 00:16:19,212 --> 00:16:21,446 Sincerely, Dr. Green." 293 00:16:21,448 --> 00:16:22,747 Dr. Green? 294 00:16:22,749 --> 00:16:24,983 Some street guy. 295 00:16:24,985 --> 00:16:27,251 We searched the shelters and databases, 296 00:16:27,253 --> 00:16:29,420 but can't find him. 297 00:16:29,422 --> 00:16:30,588 If you need to, you can stay on our couch. 298 00:16:30,590 --> 00:16:32,023 We have surfers all the time. 299 00:16:32,025 --> 00:16:34,359 I don't surf on couches. 300 00:16:34,361 --> 00:16:38,262 - We have a shower and a toilet. - I'm fine on my own. 301 00:16:38,264 --> 00:16:41,632 I don't what to say. I just wanna... 302 00:16:41,634 --> 00:16:43,368 do something. 303 00:16:45,071 --> 00:16:46,637 Thanks, Wyatt. 304 00:16:51,411 --> 00:16:53,544 Hey, wake up. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,020 Oh, my God. 306 00:17:03,590 --> 00:17:06,524 Sorry. I guess I overstayed my welcome. 307 00:17:06,526 --> 00:17:09,560 I deserve it for getting drunk with a stranger. 308 00:17:09,562 --> 00:17:11,496 What about you? 309 00:17:11,498 --> 00:17:14,298 You just slept in a weird girl's car. 310 00:17:14,300 --> 00:17:17,335 You should really think about that, Wyatt. 311 00:17:19,672 --> 00:17:21,039 Okay. 312 00:17:24,477 --> 00:17:26,711 I'm kinda kidding. 313 00:17:28,181 --> 00:17:29,614 But kinda not. 314 00:17:29,616 --> 00:17:31,783 You wanna come inside? I'll make you breakfast. 315 00:17:31,785 --> 00:17:34,452 I don't belong in your world. 316 00:17:40,193 --> 00:17:42,193 Well, maybe you should give me your number 317 00:17:42,195 --> 00:17:44,128 - in case you need anything. - I don't have a phone. 318 00:17:44,130 --> 00:17:45,596 Well, then maybe I can find you one. 319 00:17:45,598 --> 00:17:47,832 I don't want it. The Internet's terrifying. 320 00:17:47,834 --> 00:17:51,769 I've got laundry to do and then I have work, so... 321 00:17:51,771 --> 00:17:53,371 - Work? - Yeah. 322 00:17:53,373 --> 00:17:54,772 I work at the thrift store. 323 00:17:54,774 --> 00:17:56,841 Where do you think I get all these cool rags? 324 00:17:58,278 --> 00:18:00,178 Well, it was nice talking. 325 00:18:00,180 --> 00:18:02,246 It was... decent. 326 00:18:04,350 --> 00:18:05,716 [engine starts] 327 00:18:25,105 --> 00:18:27,105 So did you have a good time last night? 328 00:18:27,107 --> 00:18:28,739 Yeah, actually. 329 00:18:28,741 --> 00:18:30,441 I met a really interesting girl. 330 00:18:30,443 --> 00:18:31,442 Oh, yeah? 331 00:18:31,444 --> 00:18:33,177 Yeah, the one in the hatchback. 332 00:18:33,179 --> 00:18:34,879 [gasps] 333 00:18:34,881 --> 00:18:36,614 I stayed in her car that night too. 334 00:18:36,616 --> 00:18:39,884 - Oh, no, really? - Yep. 335 00:18:39,886 --> 00:18:41,519 Dude, that's classic. 336 00:18:41,521 --> 00:18:43,654 It's almost as good as the time that Barrett 337 00:18:43,656 --> 00:18:45,723 banged that chick with one breast implant. 338 00:18:45,725 --> 00:18:48,159 Actually, it's nothing like that. 339 00:18:48,161 --> 00:18:49,727 We just talked. 340 00:18:49,729 --> 00:18:51,696 - What? - Yeah. 341 00:18:51,698 --> 00:18:54,232 I think I'm gonna help her find her dad. 342 00:18:54,234 --> 00:18:55,766 Huh? 343 00:18:55,768 --> 00:18:57,602 I'm gonna write an article about it for Slice. 344 00:18:57,604 --> 00:18:58,870 It might get some clicks. 345 00:18:58,872 --> 00:19:00,238 And she's into that? 346 00:19:00,240 --> 00:19:01,672 I'm gonna change her name. 347 00:19:01,674 --> 00:19:03,541 She's not probably gonna read it, so... 348 00:19:03,543 --> 00:19:05,676 Sounds like you've got it all figured out, man. 349 00:19:07,313 --> 00:19:09,313 Dude, nice wheelie, by the way. 350 00:19:09,315 --> 00:19:10,581 Thanks. 351 00:19:10,583 --> 00:19:12,483 So Barrett really slept with a girl 352 00:19:12,485 --> 00:19:14,452 who only has one breast implant? 353 00:19:14,454 --> 00:19:15,653 Yeah. 354 00:19:16,823 --> 00:19:19,824 We called her Sili-con-solo. 355 00:19:19,826 --> 00:19:22,860 He would just put the deflated breast to the side, 356 00:19:22,862 --> 00:19:25,496 and he would just work up on the good one. 357 00:19:25,498 --> 00:19:27,598 You know the funny thing about that story 358 00:19:27,600 --> 00:19:29,867 is that when she finally got an implant 359 00:19:29,869 --> 00:19:31,903 put on the other side, 360 00:19:31,905 --> 00:19:34,505 she stopped answering his calls. 361 00:19:37,177 --> 00:19:38,643 Well, that seems about right. 362 00:19:38,645 --> 00:19:40,945 After all, he really is a one-breast caliber kinda-- 363 00:19:43,383 --> 00:19:46,617 ¶ Hey there, little lemoncita ¶ 364 00:19:46,619 --> 00:19:48,452 Uh, excuse me. 365 00:19:48,454 --> 00:19:51,322 Would you happen to know anybody 366 00:19:51,324 --> 00:19:52,823 by the name of Dr. Green? 367 00:19:52,825 --> 00:19:54,659 ¶ Come down, I'm trying to meet ya ¶ 368 00:19:56,429 --> 00:19:58,196 Fuck you! 369 00:20:01,768 --> 00:20:04,368 ¶ Hanging in the sun ¶ 370 00:20:04,370 --> 00:20:07,405 ¶ Ba baduda ba ba ba baduda ¶ 371 00:20:07,407 --> 00:20:09,774 ¶ But I need you now ¶ 372 00:20:09,776 --> 00:20:13,477 ¶ Ba baduda ba ba ba baduda ¶ 373 00:20:13,479 --> 00:20:16,547 ¶ Won't you please come down ¶ 374 00:20:18,818 --> 00:20:21,752 ¶ Hey there, little lemoncita ¶ 375 00:20:21,754 --> 00:20:23,354 ¶ Won't you come down ¶ 376 00:20:23,356 --> 00:20:24,789 ¶ I'm trying to meet ya ¶ 377 00:20:24,791 --> 00:20:27,558 ¶ Hey there, little lemoncita ¶ 378 00:20:27,560 --> 00:20:28,793 ¶ Won't you come down ¶ 379 00:20:28,795 --> 00:20:31,495 ¶ I'm trying to meet ya ¶ 380 00:20:31,497 --> 00:20:33,698 ¶ You've been having fun ¶ 381 00:20:33,700 --> 00:20:35,399 ¶ Ba baduda ba ba ba baduda ¶ 382 00:20:35,401 --> 00:20:36,567 Hey. 383 00:20:36,569 --> 00:20:37,702 Yo, come on, man, scoot over. 384 00:20:37,704 --> 00:20:38,936 Wake up, come on. 385 00:20:38,938 --> 00:20:40,438 My dogs are barkin'. 386 00:20:42,008 --> 00:20:43,975 I'm sorry. 387 00:20:43,977 --> 00:20:45,576 [inhales] 388 00:20:47,347 --> 00:20:48,846 You know, they're giving out free meals 389 00:20:48,848 --> 00:20:50,548 down there at the church. 390 00:20:52,318 --> 00:20:55,519 You should get yourself one. 391 00:20:55,521 --> 00:20:58,356 I don't suppose you would know anybody named Dr. Green. 392 00:20:58,358 --> 00:21:00,558 Let's see. 393 00:21:00,560 --> 00:21:03,728 Green, Green, Green, Green. 394 00:21:03,730 --> 00:21:06,597 Oh, you mean Dr. Gangrene. 395 00:21:06,599 --> 00:21:07,999 - Yeah, I know her. - Her? 396 00:21:08,001 --> 00:21:09,800 Mm-hmm. 397 00:21:09,802 --> 00:21:12,503 She lives up under Sepulveda. 398 00:21:12,505 --> 00:21:13,771 She's a real doctor, you know? 399 00:21:13,773 --> 00:21:15,940 Why do you call her "Gangrene?" 400 00:21:15,942 --> 00:21:19,377 'Cause she's got gangrene on her foot. 401 00:21:19,379 --> 00:21:21,879 Oh, well, then I guess she must not be a very good doctor, huh? 402 00:21:21,881 --> 00:21:24,815 She amputated it herself. She's real smart. 403 00:21:24,817 --> 00:21:26,751 Look, this-- this is really helpful. 404 00:21:26,753 --> 00:21:28,919 Thank you so much. I really appreciate it. 405 00:21:31,824 --> 00:21:34,725 Just don't call her that to her face, all right? 406 00:21:47,674 --> 00:21:48,739 I found her. 407 00:21:48,741 --> 00:21:50,508 You'll have to excuse me. 408 00:21:50,510 --> 00:21:54,812 I'm being hypnotized by this machine. 409 00:21:54,814 --> 00:21:56,380 Far out. 410 00:21:56,382 --> 00:22:01,552 But on a cooler note, Dr. Green, I found her. 411 00:22:01,554 --> 00:22:03,688 - Did you say her? - Yeah. 412 00:22:03,690 --> 00:22:06,090 Didn't you do your laundry last week? 413 00:22:06,092 --> 00:22:08,926 I'm always doing laundry. Come on, let's go. 414 00:22:08,928 --> 00:22:11,796 Wait, what about your-- What about your clothes? 415 00:22:11,798 --> 00:22:13,731 I'll get 'em later. 416 00:22:30,683 --> 00:22:32,049 I guess this is it. 417 00:22:32,051 --> 00:22:34,852 I hope she's not a bridge troll. 418 00:22:39,425 --> 00:22:42,526 ¶¶ [soft guitar] 419 00:22:50,970 --> 00:22:53,838 ¶¶ [guitar continues] 420 00:23:08,054 --> 00:23:11,455 Dr. Green, are you in there? 421 00:23:14,460 --> 00:23:15,993 Maybe she's not home. 422 00:23:18,631 --> 00:23:22,032 Hello, Dr. Green? Dr. Gangrene? 423 00:23:22,034 --> 00:23:23,768 DR. GREEN: Who is it? Who is it? 424 00:23:23,770 --> 00:23:27,138 Um, it's Wyatt, and-- 425 00:23:28,741 --> 00:23:30,708 Who are you? Transportation Authority, huh? 426 00:23:30,710 --> 00:23:31,909 No, no, we're not. 427 00:23:31,911 --> 00:23:33,544 Who told you to call me Gangrene? 428 00:23:33,546 --> 00:23:35,146 It was your friend, the old guy. 429 00:23:35,148 --> 00:23:36,580 I'm not friends with an old guy. 430 00:23:36,582 --> 00:23:38,949 I am not going back to that shelter. 431 00:23:38,951 --> 00:23:40,851 We're not taking you back to a shelter. 432 00:23:40,853 --> 00:23:42,186 We're not going to hurt you, please. 433 00:23:42,188 --> 00:23:43,821 I'm just looking for my dad-- 434 00:23:43,823 --> 00:23:44,955 Simon. 435 00:23:44,957 --> 00:23:45,956 Yeah. 436 00:23:45,958 --> 00:23:47,658 I sent you the letter. 437 00:23:48,928 --> 00:23:50,628 Oh, my God. 438 00:23:50,630 --> 00:23:53,564 I'm Dr. Green. 439 00:23:53,566 --> 00:23:55,666 It's so nice to meet you. 440 00:23:56,836 --> 00:23:58,536 Likewise. 441 00:23:58,538 --> 00:24:01,439 - Can you let me friend go now? - WYATT: Please? 442 00:24:01,441 --> 00:24:03,841 Sorry, kid. I didn't mean it. 443 00:24:05,445 --> 00:24:07,778 Dr. Green. 444 00:24:07,780 --> 00:24:10,014 It's okay. 445 00:24:10,016 --> 00:24:12,516 Wyatt. Pleasure. 446 00:24:12,518 --> 00:24:15,052 Let me put this away. 447 00:24:16,622 --> 00:24:18,556 Sit! Sit, sit, sit, sit, sit. 448 00:24:18,558 --> 00:24:20,124 It's dirty, it's filthy, I know, 449 00:24:20,126 --> 00:24:22,460 but it's just I'm not expecting any company. 450 00:24:22,462 --> 00:24:24,528 Just sit, sit, sit. Come on. 451 00:24:32,705 --> 00:24:35,706 It's just a miracle that you're here. 452 00:24:35,708 --> 00:24:37,541 Why did you send it? 453 00:24:37,543 --> 00:24:39,243 Oh, honey, he told me to. 454 00:24:39,245 --> 00:24:41,145 You know, you're all he talks about. 455 00:24:41,147 --> 00:24:43,481 I think he thought maybe it might be better 456 00:24:43,483 --> 00:24:46,750 if it came from some kind of a neutral party, you know? 457 00:24:46,752 --> 00:24:48,252 See this? 458 00:24:48,254 --> 00:24:50,855 He built that for me. 459 00:24:50,857 --> 00:24:53,824 I met him under this bridge. 460 00:24:55,261 --> 00:24:57,595 He should have sent it himself. 461 00:24:57,597 --> 00:24:59,763 Oh, honey, he's sick. 462 00:24:59,765 --> 00:25:02,533 He's always been sick. 463 00:25:02,535 --> 00:25:05,069 You see that behind you there? 464 00:25:05,071 --> 00:25:08,772 Now, he said he carved that for me. 465 00:25:08,774 --> 00:25:11,175 But that's not my face, right? 466 00:25:11,177 --> 00:25:14,979 That's your face. That's not me. 467 00:25:14,981 --> 00:25:18,516 He always used to carve things like this. 468 00:25:18,518 --> 00:25:21,852 He's got cancer, Fern. 469 00:25:21,854 --> 00:25:23,721 What? 470 00:25:23,723 --> 00:25:25,990 Doesn't wanna go to a hospital. 471 00:25:25,992 --> 00:25:28,192 He's gonna let it finish him. 472 00:25:28,194 --> 00:25:30,194 That's why I wrote you the note. 473 00:25:40,806 --> 00:25:43,807 When was the last time you saw him? 474 00:25:43,809 --> 00:25:47,278 About two weeks ago, I guess. 475 00:25:47,280 --> 00:25:49,280 There's a place called Murphy's Ranch. 476 00:25:49,282 --> 00:25:51,315 It's one of his favorite spots. It's up in Topanga. 477 00:25:51,317 --> 00:25:55,719 Were you two at all... 478 00:25:55,721 --> 00:25:58,656 Yes, we were. 479 00:25:58,658 --> 00:26:02,927 He's a hard man to hang onto. 480 00:26:02,929 --> 00:26:05,930 Maybe I was better off without him. 481 00:26:05,932 --> 00:26:07,932 Now, if you believe that, 482 00:26:07,934 --> 00:26:09,700 you wouldn't have gotten in your car, 483 00:26:09,702 --> 00:26:11,802 come all the way down here, now, would you, huh? 484 00:26:16,809 --> 00:26:19,944 You have to see your father. He should see you again. 485 00:26:19,946 --> 00:26:22,947 He should see what a lovely young lady you've become. 486 00:26:26,786 --> 00:26:28,185 It was nice meeting you, Dr. Green. 487 00:26:28,187 --> 00:26:30,988 No, you don't have to go yet. 488 00:26:30,990 --> 00:26:33,090 We can't waste any more time. 489 00:26:33,092 --> 00:26:36,860 Well, listen, kids, if you need anything, 490 00:26:36,862 --> 00:26:39,229 you need anything at all... 491 00:26:40,900 --> 00:26:42,933 Oh, I can't believe you're here. 492 00:26:42,935 --> 00:26:45,202 I just can't believe it. 493 00:26:45,204 --> 00:26:46,971 If you need anything, you call me. 494 00:26:46,973 --> 00:26:49,139 You come right here. You come right here. 495 00:26:49,141 --> 00:26:50,774 - Thanks. - You have any questions-- 496 00:26:50,776 --> 00:26:52,209 We will. Thanks. 497 00:26:52,211 --> 00:26:54,712 - You know where to find me. - Okay. 498 00:26:58,150 --> 00:26:59,183 WYATT: Hey. 499 00:27:00,286 --> 00:27:02,786 Do you really have a PhD? 500 00:27:02,788 --> 00:27:06,757 Berkeley '71, Philosophy. 501 00:27:06,759 --> 00:27:09,927 You be careful of her. She's like her papa. 502 00:27:43,796 --> 00:27:47,698 ¶¶ [guitar] 503 00:28:05,151 --> 00:28:07,217 Gotta say, your dad has great taste 504 00:28:07,219 --> 00:28:09,987 in getaway locations. 505 00:28:09,989 --> 00:28:11,989 He must love it here. 506 00:28:11,991 --> 00:28:17,127 Was he, um, decent when he was around? 507 00:28:17,129 --> 00:28:20,064 Yeah, from what I remember. 508 00:28:20,066 --> 00:28:23,367 I mean, sometimes I'd look into his eyes, 509 00:28:23,369 --> 00:28:25,736 and he just wasn't there. 510 00:28:27,206 --> 00:28:29,106 My grandparents said the last time they saw him, 511 00:28:29,108 --> 00:28:33,777 he was slow dancing with a Barbie doll in the living room. 512 00:28:35,014 --> 00:28:36,480 Well, maybe they ran away together 513 00:28:36,482 --> 00:28:39,016 and started a family. 514 00:28:39,018 --> 00:28:40,884 That'd be nice. 515 00:28:49,228 --> 00:28:50,994 WYATT: Are you scared? 516 00:28:52,465 --> 00:28:54,998 I'm always scared. 517 00:29:06,145 --> 00:29:08,278 Anybody home? 518 00:29:10,483 --> 00:29:12,750 Hey, look at this. 519 00:29:15,254 --> 00:29:17,187 Hello? 520 00:29:17,189 --> 00:29:19,089 Think I could fit in here? 521 00:29:19,091 --> 00:29:20,424 No, don't do that, Fern. 522 00:29:20,426 --> 00:29:22,926 - I think so. - Fern, seriously? 523 00:29:22,928 --> 00:29:24,328 - Yeah. - Fern! 524 00:29:29,435 --> 00:29:31,201 Whoa. 525 00:29:31,203 --> 00:29:33,871 It's so cool in here. 526 00:29:33,873 --> 00:29:35,973 Hey, you should come in here. 527 00:29:35,975 --> 00:29:38,842 Nah, I'm not really a derelict-structure kinda guy. 528 00:29:43,082 --> 00:29:44,915 He's here! 529 00:29:44,917 --> 00:29:47,151 He's-- He's in there? 530 00:29:48,954 --> 00:29:50,487 - Garbage? - No. 531 00:29:50,489 --> 00:29:53,190 Sardines. They were his favorite. 532 00:29:55,094 --> 00:29:56,994 Those could be anybody's. You know that, right? 533 00:29:56,996 --> 00:29:59,429 No, it's his brand: Beach Cliff. 534 00:29:59,431 --> 00:30:01,265 He's here. He's definitely here. 535 00:30:01,267 --> 00:30:02,833 Come on, we have to go find him. 536 00:30:02,835 --> 00:30:04,201 - Okay. - Come on! 537 00:30:04,203 --> 00:30:07,070 Your dad has a brand of sardines? 538 00:30:07,072 --> 00:30:10,874 ¶¶ [guitar] 539 00:30:21,320 --> 00:30:24,054 [knocking] 540 00:30:24,056 --> 00:30:25,455 Hello? 541 00:30:28,160 --> 00:30:29,426 Hey, look. 542 00:30:29,428 --> 00:30:31,161 This is his. 543 00:30:33,299 --> 00:30:35,299 And this is his stuff. 544 00:30:38,204 --> 00:30:39,603 What's this? 545 00:30:42,441 --> 00:30:46,109 It's a medical bracelet with his name on it. Lynn Blade. 546 00:30:46,111 --> 00:30:48,278 Wait, I've read about that place. 547 00:30:48,280 --> 00:30:51,048 It's a psych ward downtown. 548 00:30:51,050 --> 00:30:53,851 What is this place? [pounding] 549 00:30:53,853 --> 00:30:56,420 Why can't we get in? Maybe he's here. 550 00:30:56,422 --> 00:30:58,188 Goddamn it! 551 00:31:16,008 --> 00:31:18,175 I just want him to be real. 552 00:31:18,177 --> 00:31:20,444 I promise he's real. 553 00:31:35,427 --> 00:31:38,495 What just happened? Is this a joke? 554 00:31:38,497 --> 00:31:41,565 Wyatt, Wyatt. 555 00:31:41,567 --> 00:31:43,367 Are you okay? Wyatt! 556 00:31:43,369 --> 00:31:46,270 - [snoring] - Huh? 557 00:31:53,279 --> 00:31:55,145 This is embarrassing. 558 00:32:00,252 --> 00:32:02,519 What the fuck was that? 559 00:32:03,923 --> 00:32:05,322 I fell asleep. 560 00:32:06,458 --> 00:32:08,091 Wow. 561 00:32:08,093 --> 00:32:09,459 That boring, huh? 562 00:32:09,461 --> 00:32:11,061 Narcolepsy. 563 00:32:11,063 --> 00:32:13,563 Seriously? Why didn't you tell me? 564 00:32:13,565 --> 00:32:15,098 You just scared the crap out of me. 565 00:32:15,100 --> 00:32:16,700 I thought I had a handle on it. 566 00:32:16,702 --> 00:32:18,368 Jesus. 567 00:32:18,370 --> 00:32:21,438 It only happens when I get emotionally triggered. 568 00:32:21,440 --> 00:32:23,707 How do you drive? 569 00:32:23,709 --> 00:32:25,976 I don't know. I try to stay calm, 570 00:32:25,978 --> 00:32:28,946 listen to smooth jazz, 571 00:32:28,948 --> 00:32:30,714 avoid road rage. 572 00:32:32,518 --> 00:32:35,485 You know, when I was a kid in like school, 573 00:32:35,487 --> 00:32:38,422 all the students would just try to get me so riled up and angry 574 00:32:38,424 --> 00:32:41,258 so I'd pass out and wake up 575 00:32:41,260 --> 00:32:45,162 with a bunch of marker drawings on my face. 576 00:32:45,164 --> 00:32:48,732 - Aw, that's so terrible. - I know. 577 00:32:48,734 --> 00:32:52,035 Wait, does this mean that you're gonna fall asleep 578 00:32:52,037 --> 00:32:54,004 every time we kiss? 579 00:32:54,006 --> 00:32:56,206 I guess we'll just have to find out. 580 00:33:01,547 --> 00:33:03,747 - You look alert. - Yeah? 581 00:33:03,749 --> 00:33:05,449 [shouting] 582 00:33:05,451 --> 00:33:06,984 Jesus! 583 00:33:10,556 --> 00:33:12,522 Sorry. I thought you were park rangers. 584 00:33:12,524 --> 00:33:14,157 We didn't see anything. We're not gonna tell anybody. 585 00:33:14,159 --> 00:33:15,525 What do you think I'm doing? 586 00:33:15,527 --> 00:33:18,161 Do you think I'm making meth in there? 587 00:33:18,163 --> 00:33:21,765 Goddamn it! I'm tired of people thinking that 588 00:33:21,767 --> 00:33:23,533 just 'cause of the way I look! 589 00:33:23,535 --> 00:33:27,471 What about me says I'm making meth? 590 00:33:29,508 --> 00:33:31,208 It's not what I'm making! 591 00:33:31,210 --> 00:33:33,477 What are you making then? 592 00:33:33,479 --> 00:33:36,613 Making angel dust, PCP. It's not meth. 593 00:33:36,615 --> 00:33:39,149 That's gross, you know? 594 00:33:39,151 --> 00:33:42,019 It's not a big deal. Gotta make something. 595 00:33:42,021 --> 00:33:44,321 It's hard to get a job out there for a felon. 596 00:33:44,323 --> 00:33:45,722 We understand. 597 00:33:45,724 --> 00:33:47,324 Yeah, no, we're not judging you at all. 598 00:33:48,627 --> 00:33:51,361 Thank you. Actually, that... 599 00:33:51,363 --> 00:33:53,497 You actually don't even know how much that means. 600 00:33:53,499 --> 00:33:55,098 I need to hear that sometimes. 601 00:33:55,100 --> 00:33:56,199 WYATT: You're welcome. 602 00:33:56,201 --> 00:33:59,136 Do you wanna buy some? 603 00:33:59,138 --> 00:34:02,072 Do you know a guy named Simon who lives out here sometimes? 604 00:34:02,074 --> 00:34:03,540 Yeah, I know him. 605 00:34:03,542 --> 00:34:05,242 Haven't seen him in a few weeks though. 606 00:34:05,244 --> 00:34:07,744 If you see him, that bastard owes me money. 607 00:34:07,746 --> 00:34:09,546 This homeless powder isn't free. 608 00:34:09,548 --> 00:34:11,314 He does PCP? 609 00:34:11,316 --> 00:34:12,349 [chuckles] 610 00:34:12,351 --> 00:34:14,718 He dabbles. 611 00:34:14,720 --> 00:34:16,753 You should try the Star Hotel downtown. 612 00:34:16,755 --> 00:34:18,655 He's usually there with the other degenerates. 613 00:34:18,657 --> 00:34:19,823 Thanks. 614 00:34:19,825 --> 00:34:22,659 Hey... 615 00:34:22,661 --> 00:34:25,095 you're not gonna tell anyone about me, are you? 616 00:34:25,097 --> 00:34:28,598 We have no idea where we are, so that would be impossible. 617 00:34:28,600 --> 00:34:32,135 I trust you guys to keep my clandestine drug lab a secret. 618 00:34:32,137 --> 00:34:33,303 Really? 619 00:34:33,305 --> 00:34:34,571 No. 620 00:34:36,575 --> 00:34:39,242 Hey, wait! I was kidding! 621 00:34:39,244 --> 00:34:41,778 I was just-- It's lonely out here, man! 622 00:34:41,780 --> 00:34:43,146 ¶¶ [bongos] 623 00:34:43,148 --> 00:34:48,218 ¶ I'm gonna burn him down ¶ 624 00:34:48,220 --> 00:34:51,188 - ¶ I'm gonna burn him ¶ - ¶ I'm gonna burn one ¶ 625 00:34:51,190 --> 00:34:53,356 ¶ Down ¶ 626 00:34:53,358 --> 00:34:54,591 That's it. 627 00:34:54,593 --> 00:34:58,395 Do you two knuckleheads ever work? 628 00:34:58,397 --> 00:34:59,663 By the way, rent's due tomorrow. 629 00:34:59,665 --> 00:35:01,665 Oh, dude, I didn't tell you. 630 00:35:01,667 --> 00:35:03,200 - What? - My uncle died. 631 00:35:03,202 --> 00:35:04,434 Barrett, um... 632 00:35:06,171 --> 00:35:07,737 I'm sorry. I don't know what to say. I-- 633 00:35:07,739 --> 00:35:08,805 No, it's great, man! 634 00:35:08,807 --> 00:35:11,174 I inherited 20K, man! 635 00:35:11,176 --> 00:35:12,742 That's $20,000! 636 00:35:12,744 --> 00:35:14,511 So I was planning, not next week, 637 00:35:14,513 --> 00:35:16,379 but the week after to do like a work search 638 00:35:16,381 --> 00:35:17,747 and try to find a job. 639 00:35:17,749 --> 00:35:19,883 Not happening now, dude! 640 00:35:19,885 --> 00:35:22,519 Well, in at case, I guess congratulations. 641 00:35:22,521 --> 00:35:24,287 ¶ My uncle's gone ¶ 642 00:35:24,289 --> 00:35:26,823 ¶ He's in the sky ¶ 643 00:35:26,825 --> 00:35:30,894 ¶ I got the cash, and I am fine ¶ 644 00:35:30,896 --> 00:35:32,429 Nice to meet you, sir. 645 00:35:32,431 --> 00:35:33,563 Hey. 646 00:35:33,565 --> 00:35:36,433 Don't say "sir." Say "bro." 647 00:35:36,435 --> 00:35:37,634 You haven't met Farid yet. 648 00:35:37,636 --> 00:35:39,136 No, I have not. 649 00:35:39,138 --> 00:35:40,804 Yeah, he just got in from Delhi. 650 00:35:40,806 --> 00:35:42,739 He's one of my employees over there. 651 00:35:42,741 --> 00:35:46,476 Nice to meet you, bro. 652 00:35:48,280 --> 00:35:50,547 Ooh, you gotta let those cool down, dude. 653 00:35:50,549 --> 00:35:51,882 They are very hot. 654 00:35:51,884 --> 00:35:54,317 So anyway, uh... 655 00:35:54,319 --> 00:35:57,554 kinda have Fern coming over. 656 00:35:57,556 --> 00:35:59,356 Cool. The homeless chick, right? 657 00:35:59,358 --> 00:36:01,825 Let's not call her that ever again, 658 00:36:01,827 --> 00:36:03,560 if you don't mind. 659 00:36:03,562 --> 00:36:04,895 And if it's at all possible for you guys 660 00:36:04,897 --> 00:36:08,632 maybe to like, I don't know, clear out? 661 00:36:08,634 --> 00:36:09,833 [knocking] 662 00:36:09,835 --> 00:36:11,902 Or not. 663 00:36:11,904 --> 00:36:14,704 [sighs] Come in! 664 00:36:16,775 --> 00:36:18,175 [door closes] 665 00:36:20,579 --> 00:36:22,646 Guys, this is Fern. 666 00:36:24,550 --> 00:36:25,582 Hi. 667 00:36:29,955 --> 00:36:32,589 Hi. These are my roommates. 668 00:36:32,591 --> 00:36:34,691 I'm Barrett. How do you do? 669 00:36:34,693 --> 00:36:36,593 It's nice to finally meet you. 670 00:36:36,595 --> 00:36:38,361 Hello. 671 00:36:38,363 --> 00:36:39,829 We've heard so much about you. 672 00:36:39,831 --> 00:36:42,699 So you know why I'm here then. 673 00:36:42,701 --> 00:36:44,734 I think you're going to dinner, right? 674 00:36:47,472 --> 00:36:51,575 To save your souls from the coming apocalypse. 675 00:36:52,978 --> 00:36:54,844 What? 676 00:36:54,846 --> 00:36:57,948 The government's watching us right now. 677 00:36:57,950 --> 00:37:00,617 CIA, NSA, FBI, 678 00:37:00,619 --> 00:37:03,286 Homeland Security. 679 00:37:03,288 --> 00:37:04,854 Everybody knows that. It was on 60 Minutes. 680 00:37:04,856 --> 00:37:06,489 No, seriously. 681 00:37:07,960 --> 00:37:09,993 They've got this whole place bugged. 682 00:37:14,566 --> 00:37:17,434 They're all working together to orchestrate this one. 683 00:37:17,436 --> 00:37:19,669 The end of humanity. 684 00:37:19,671 --> 00:37:21,671 We must go underground! 685 00:37:21,673 --> 00:37:23,907 They're listening to us right now, I promise. 686 00:37:23,909 --> 00:37:25,875 We have to fight back. 687 00:37:25,877 --> 00:37:26,977 Really, bro? 688 00:37:26,979 --> 00:37:28,278 Really, bro! 689 00:37:28,280 --> 00:37:30,247 We have to fight the bastards. 690 00:37:32,451 --> 00:37:33,883 You have to help yourself. 691 00:37:33,885 --> 00:37:35,852 You know the truth. I can see it in your eyes! 692 00:37:35,854 --> 00:37:38,421 - I don't. - Fern, let's just get going. 693 00:37:38,423 --> 00:37:39,856 We have a reservation. 694 00:37:39,858 --> 00:37:42,692 Just calm down. Just look at me. 695 00:37:42,694 --> 00:37:44,995 Look at me, Fern. Listen to me. Fern, can you hear me? 696 00:37:44,997 --> 00:37:47,564 Fern, Fern, look at me, please. Look at me, Fern! 697 00:37:47,566 --> 00:37:49,799 Can you hear me? Fern, are you there? 698 00:37:52,471 --> 00:37:54,638 Oh, my God, that's-- 699 00:37:54,640 --> 00:37:57,440 - [laughing] - You are-- 700 00:37:57,442 --> 00:37:59,776 You're certifiably insane. 701 00:37:59,778 --> 00:38:02,912 Come on, let's go to dinner. 702 00:38:04,583 --> 00:38:06,883 I gotta say, 703 00:38:06,885 --> 00:38:09,286 your level of commitment is really commendable. 704 00:38:09,288 --> 00:38:12,889 Guess I'm just not great with first impressions. 705 00:38:12,891 --> 00:38:15,525 You know, they're never gonna let you come back. 706 00:38:15,527 --> 00:38:17,494 That was my intention. 707 00:38:17,496 --> 00:38:19,663 [laughing] 708 00:38:24,403 --> 00:38:26,569 I'm sorry I couldn't take you to a real restaurant. 709 00:38:26,571 --> 00:38:28,505 Don't worry about it. I live off of this stuff. 710 00:38:28,507 --> 00:38:31,007 I know what time every fast-food breakfast ends. 711 00:38:31,009 --> 00:38:32,575 That's an admirable quality. 712 00:38:32,577 --> 00:38:35,078 Seriously, try me. 713 00:38:35,080 --> 00:38:36,846 Um, Burger King. 714 00:38:36,848 --> 00:38:37,981 12:00. 715 00:38:37,983 --> 00:38:40,317 - Taco Bell. - 11:00. 716 00:38:40,319 --> 00:38:41,484 - Arby's. - Yuck. 717 00:38:41,486 --> 00:38:43,420 I'd rather skip breakfast. 718 00:38:43,422 --> 00:38:45,755 I thought vegetarians were like huge foodies. 719 00:38:45,757 --> 00:38:48,758 I can't afford to be a foodie. [chuckles] 720 00:38:48,760 --> 00:38:50,727 Of course. 721 00:38:50,729 --> 00:38:54,064 - I live in my car... - Mm-hmm. 722 00:38:54,066 --> 00:38:56,066 I eat french fries. 723 00:38:56,068 --> 00:38:59,102 I guess you do make a point. 724 00:39:03,975 --> 00:39:07,510 And seriously though, that girl's mental. 725 00:39:07,512 --> 00:39:10,080 Honestly, it probably was the best date I've ever gone on. 726 00:39:10,082 --> 00:39:12,582 Date? 727 00:39:12,584 --> 00:39:14,484 Chill with a girl. 728 00:39:14,486 --> 00:39:17,387 Either way, it was amazing. 729 00:39:17,389 --> 00:39:20,824 Whoa, dude. Where'd you learn that? 730 00:39:20,826 --> 00:39:22,359 Saw it online. 731 00:39:22,361 --> 00:39:23,827 - So guess what. - What? 732 00:39:23,829 --> 00:39:25,495 I finished the article, 733 00:39:25,497 --> 00:39:27,097 and Slice is gonna put it on the website. 734 00:39:27,099 --> 00:39:29,466 No shit! Hey, congrats, dude. 735 00:39:29,468 --> 00:39:31,634 Yeah, it's a good thing we got going. 736 00:39:31,636 --> 00:39:35,438 For you and her, or you and the job? 737 00:39:35,440 --> 00:39:37,774 Both? 738 00:39:40,979 --> 00:39:43,513 Hey, I think our form is looking pretty good. 739 00:39:43,515 --> 00:39:44,647 Yeah? 740 00:39:44,649 --> 00:39:46,149 I think we're ready. 741 00:39:46,151 --> 00:39:48,451 - Okay, let's go. - Let's do it. 742 00:39:48,453 --> 00:39:52,655 So what happens after she finds daddio? 743 00:39:54,559 --> 00:39:56,926 I don't know. I'll just play it by ear. 744 00:39:57,929 --> 00:39:58,962 - Shit! - No. 745 00:39:58,964 --> 00:40:00,130 Whew! 746 00:40:03,502 --> 00:40:05,502 MAHONEY: I think we need wetsuits. 747 00:40:06,838 --> 00:40:08,438 - Nother day. - Nother day. 748 00:40:12,644 --> 00:40:15,745 ¶¶ [guitar] 749 00:40:20,752 --> 00:40:23,586 SEAN: Oh, Wyatt, my man, there you are. 750 00:40:23,588 --> 00:40:25,488 Listen, great work on the article. 751 00:40:25,490 --> 00:40:27,690 Yeah, thanks, I appreciate it. 752 00:40:27,692 --> 00:40:30,427 I'm just curious why you changed the title though. 753 00:40:30,429 --> 00:40:31,995 I never said I slept with her. 754 00:40:31,997 --> 00:40:34,130 Buddy, it's clickbait. And you know what? 755 00:40:34,132 --> 00:40:37,033 It's fuckin' working 'cause people are clicking, okay? 756 00:40:37,035 --> 00:40:39,736 You're not gonna believe it. It's the top link on the site. 757 00:40:39,738 --> 00:40:41,171 People are sharing it. 758 00:40:41,173 --> 00:40:43,006 They wanna know what's gonna happen. 759 00:40:43,008 --> 00:40:45,542 Listen, I can't wait for the next installment. 760 00:40:45,544 --> 00:40:47,210 The readers can't wait for the next installment. 761 00:40:47,212 --> 00:40:50,980 Take the rest of the month off and finish the story. 762 00:40:54,719 --> 00:40:56,486 [pats table] 763 00:41:02,527 --> 00:41:04,928 WYATT: I think they're closed. 764 00:41:04,930 --> 00:41:06,930 We have to get in. 765 00:41:11,102 --> 00:41:13,069 It's open. 766 00:41:13,071 --> 00:41:14,971 Damn it. 767 00:41:19,778 --> 00:41:21,978 FERN: Hello. 768 00:41:29,621 --> 00:41:32,856 FERN: This must have been a really classy hotel. 769 00:41:34,526 --> 00:41:37,627 Do you really think your dad would live in here? 770 00:41:37,629 --> 00:41:39,496 I don't know. 771 00:41:39,498 --> 00:41:41,764 Probably. 772 00:41:41,766 --> 00:41:43,166 What's over here? 773 00:41:47,205 --> 00:41:48,605 Hello. 774 00:41:51,543 --> 00:41:54,210 Anybody up here? 775 00:41:54,212 --> 00:41:56,813 If you are, don't jump out and surprise us. 776 00:41:56,815 --> 00:42:00,283 Just... say hello. 777 00:42:01,786 --> 00:42:03,653 You know, the more we hang out, 778 00:42:03,655 --> 00:42:06,089 the more my life is starting to look like a horror film. 779 00:42:07,726 --> 00:42:09,158 You're welcome. 780 00:42:15,867 --> 00:42:17,867 Wanna take a bubble bath? 781 00:42:20,539 --> 00:42:22,839 Go for it. 782 00:42:24,075 --> 00:42:25,775 Hey, look. 783 00:42:29,147 --> 00:42:31,014 Look at this. 784 00:42:39,791 --> 00:42:42,559 It's him, all right. 785 00:42:42,561 --> 00:42:44,894 "Lynn Blade Asylum?" 786 00:42:44,896 --> 00:42:49,299 "Diagnosis: bipolar disorder with schizoid tendencies 787 00:42:49,301 --> 00:42:52,001 and suicidal ideation?" 788 00:42:52,003 --> 00:42:54,337 Jesus, Dad, what don't you have? 789 00:42:54,339 --> 00:42:56,139 You look surprised. 790 00:42:56,141 --> 00:43:00,877 It's weird seeing it written out officially like this. 791 00:43:00,879 --> 00:43:03,680 They used electric shock. 792 00:43:04,683 --> 00:43:07,183 Geez, they still do that? 793 00:43:09,654 --> 00:43:10,653 [door slams] 794 00:43:11,990 --> 00:43:14,290 - Let's run. - Let's get out of here. 795 00:43:17,796 --> 00:43:20,296 - Which way is out? - I don't know. This way. 796 00:43:20,298 --> 00:43:21,598 Aah! 797 00:43:21,600 --> 00:43:23,666 Oh, my God, are you okay? 798 00:43:27,172 --> 00:43:28,972 Ow. Looks like it hurts. 799 00:43:28,974 --> 00:43:30,173 Ah! 800 00:43:31,176 --> 00:43:32,375 When you do that. 801 00:43:32,377 --> 00:43:34,243 Sorry. 802 00:43:34,245 --> 00:43:37,280 Ow. Okay. I'm gonna wrap it up. 803 00:43:37,282 --> 00:43:41,250 It's like very bruised. 804 00:43:41,252 --> 00:43:42,852 Oops. 805 00:43:46,691 --> 00:43:48,992 - Is that okay? - Yeah. 806 00:43:52,097 --> 00:43:54,397 Good as new. 807 00:43:56,201 --> 00:43:57,700 Thanks. 808 00:43:57,702 --> 00:43:58,768 Yeah. 809 00:44:04,643 --> 00:44:06,776 ¶¶ 810 00:44:14,052 --> 00:44:17,220 So what are the illustrations all about? 811 00:44:17,222 --> 00:44:20,723 I don't know, just... 812 00:44:20,725 --> 00:44:23,960 things I imagine while I'm lying here at night. 813 00:44:25,296 --> 00:44:27,030 Can I have this one? 814 00:44:27,032 --> 00:44:29,332 You like Dick-Nose Fern? 815 00:44:29,334 --> 00:44:32,735 Yeah, I think she's beautiful. 816 00:44:32,737 --> 00:44:35,071 She's all yours. 817 00:44:35,073 --> 00:44:36,239 Here. 818 00:44:38,710 --> 00:44:40,376 - Thanks. - Yeah. 819 00:44:57,395 --> 00:44:58,728 Hey, guys. 820 00:45:01,032 --> 00:45:02,398 What's up? 821 00:45:02,400 --> 00:45:04,267 Have a seat, buddy. 822 00:45:05,403 --> 00:45:06,836 Okay. 823 00:45:06,838 --> 00:45:09,972 What is this, like some sort of... 824 00:45:09,974 --> 00:45:11,908 family meeting? 825 00:45:13,278 --> 00:45:15,712 No. 826 00:45:15,714 --> 00:45:18,214 - Listen, I just-- - It's an intervention, Wyatt. 827 00:45:18,216 --> 00:45:20,349 Intervention. 828 00:45:20,351 --> 00:45:22,251 I'm gonna begin by reading my letter, but before I do, 829 00:45:22,253 --> 00:45:25,054 I want you to know... 830 00:45:25,056 --> 00:45:28,291 everyone in this room loves you very much. 831 00:45:28,293 --> 00:45:32,729 "Dear Wyatt, you've been a really great friend of mine 832 00:45:32,731 --> 00:45:35,898 for a long time. 833 00:45:35,900 --> 00:45:37,300 I miss you, buddy." 834 00:45:37,302 --> 00:45:39,168 MAHONEY: Shut up, Barrett. 835 00:45:39,170 --> 00:45:41,003 Ever since... 836 00:45:41,005 --> 00:45:43,940 you met that homeless chick, 837 00:45:43,942 --> 00:45:45,975 you've put us on the back burner. 838 00:45:45,977 --> 00:45:49,011 Now all you do is you trample around the city 839 00:45:49,013 --> 00:45:51,147 on all these little adventures. 840 00:45:51,149 --> 00:45:53,750 And what about us, man? 841 00:45:56,421 --> 00:45:59,489 You've gotta get help, Wyatt! 842 00:45:59,491 --> 00:46:01,090 Beautiful. 843 00:46:02,761 --> 00:46:04,827 Does anyone wanna maybe tell me 844 00:46:04,829 --> 00:46:07,130 what the fuck is going on right now? 845 00:46:08,500 --> 00:46:10,500 I've done some research on Fern. 846 00:46:10,502 --> 00:46:12,835 What? Why? 847 00:46:12,837 --> 00:46:15,505 She's not who she says she is. She's making it all up. 848 00:46:15,507 --> 00:46:17,507 She's a faker, bro. 849 00:46:17,509 --> 00:46:19,275 Farid, what, you too? 850 00:46:20,512 --> 00:46:22,078 That's right, Farid. 851 00:46:22,080 --> 00:46:23,913 She's a charlatan, dude. 852 00:46:23,915 --> 00:46:25,248 That's not-- 853 00:46:25,250 --> 00:46:27,083 Yeah, she's like a gypsy. 854 00:46:27,085 --> 00:46:30,153 She's after something. I mean, it's clear. 855 00:46:30,155 --> 00:46:31,554 No, fuck it-- 856 00:46:31,556 --> 00:46:33,189 That guy that you've been trying to find, 857 00:46:33,191 --> 00:46:34,323 it can't be her dad, okay? 858 00:46:34,325 --> 00:46:36,459 She's from Arizona. 859 00:46:36,461 --> 00:46:38,795 And, dude... 860 00:46:38,797 --> 00:46:40,396 she's married. 861 00:46:40,398 --> 00:46:44,033 - Please! That's bullshit. - It's all online. 862 00:46:44,035 --> 00:46:45,835 She doesn't even have a fucking Internet connection, 863 00:46:45,837 --> 00:46:47,336 let alone a cell phone. 864 00:46:53,845 --> 00:46:56,245 MAHONEY: Fern Montgomery. 865 00:46:56,247 --> 00:46:58,247 From Scottsdale. 866 00:46:59,818 --> 00:47:03,319 She's running away from her old life, man. 867 00:47:03,321 --> 00:47:05,054 Don't kill the messenger, bro. 868 00:47:05,056 --> 00:47:06,889 Fuckin' A, Farid. 869 00:47:06,891 --> 00:47:09,926 Sorry. I'm just trying to help. Hey, where are you going? 870 00:47:14,065 --> 00:47:16,465 Oh, excuse me. 871 00:47:16,467 --> 00:47:19,368 Would you take a dollar for this toaster oven? 872 00:47:19,370 --> 00:47:21,270 Oh, it's $3. 873 00:47:21,272 --> 00:47:24,106 It has a great big dent in it. See right there? 874 00:47:24,108 --> 00:47:26,542 Yeah, that's why it's $3. 875 00:47:26,544 --> 00:47:29,278 How about $2? 876 00:47:29,280 --> 00:47:32,048 I'm sorry. It's already only $3. 877 00:47:32,050 --> 00:47:34,917 How come you won't work with me? I come in here all the time. 878 00:47:34,919 --> 00:47:37,453 All the proceeds go to charity, so... 879 00:47:37,455 --> 00:47:41,157 Why does this store suck so bad? 880 00:47:41,159 --> 00:47:44,427 Right, well, um, it's $3. 881 00:47:44,429 --> 00:47:47,296 Let me know if you would like to buy it. Thanks. 882 00:47:47,298 --> 00:47:49,365 [bells jingle] 883 00:47:52,136 --> 00:47:54,570 So you heard about the toaster sale too? 884 00:47:54,572 --> 00:47:56,973 Sure, Mrs. Montgomery. 885 00:47:59,210 --> 00:48:02,111 That's not my name anymore. 886 00:48:04,115 --> 00:48:06,983 Hey, you shouldn't bring your domestic disputes 887 00:48:06,985 --> 00:48:08,384 into the workplace. 888 00:48:08,386 --> 00:48:10,019 Very unprofessional! 889 00:48:10,021 --> 00:48:12,889 Just take the dang toaster, lady, okay? 890 00:48:12,891 --> 00:48:15,892 No! I don't want it anymore! 891 00:48:18,630 --> 00:48:22,365 I'm never coming back to this stupid store again! 892 00:48:22,367 --> 00:48:25,101 Look, I don't owe you anything, all right? 893 00:48:25,103 --> 00:48:26,903 You decided to help me, remember? 894 00:48:26,905 --> 00:48:29,605 Oh, no, I remember I totally fell for the bait. 895 00:48:29,607 --> 00:48:32,208 I just wanna know what the hell's going on. 896 00:48:32,210 --> 00:48:34,377 What is this all about anyway? 897 00:48:34,379 --> 00:48:36,312 I mean, is... 898 00:48:36,314 --> 00:48:38,247 Is Simon even your real dad? 899 00:48:39,450 --> 00:48:42,518 Just leave me alone, Wyatt. 900 00:48:42,520 --> 00:48:44,687 Hey, where are you going? 901 00:48:44,689 --> 00:48:46,322 Hey, you can't leave! 902 00:48:46,324 --> 00:48:48,958 What about the store? 903 00:48:48,960 --> 00:48:52,094 Um, honor system, everyone, okay? 904 00:48:52,096 --> 00:48:54,597 Just name your price and leave the money on the counter. 905 00:48:54,599 --> 00:49:00,102 ¶¶ 906 00:49:00,104 --> 00:49:04,674 ¶¶ [continues] 907 00:50:15,013 --> 00:50:16,579 I just... 908 00:50:20,551 --> 00:50:23,252 I just want you to be who I think you are. 909 00:50:25,523 --> 00:50:27,723 I like that person. 910 00:50:30,028 --> 00:50:32,094 I want her to be real. 911 00:50:32,096 --> 00:50:33,596 I'm sorry about the way I acted earlier. 912 00:50:33,598 --> 00:50:36,232 - I was being a jerk. - It doesn't matter. 913 00:50:36,234 --> 00:50:38,234 I didn't want you to think I was a bigger mess 914 00:50:38,236 --> 00:50:40,302 than I already am. 915 00:50:40,304 --> 00:50:44,607 My mom died three years after Simon disappeared. 916 00:50:44,609 --> 00:50:47,243 My godparents in Arizona adopted me. 917 00:50:55,153 --> 00:50:56,752 I'm sorry. 918 00:50:56,754 --> 00:50:59,522 It's not your fault. 919 00:50:59,524 --> 00:51:01,223 She liked pills. 920 00:51:03,294 --> 00:51:06,262 The hatchback was hers. 921 00:51:06,264 --> 00:51:10,266 I used to sleep in it at night in my godparents' driveway. 922 00:51:12,136 --> 00:51:14,437 It still had her scent back then. 923 00:51:17,742 --> 00:51:20,209 Are you married? 924 00:51:20,211 --> 00:51:23,412 Legally, yeah, 925 00:51:23,414 --> 00:51:26,849 but not emotionally. 926 00:51:26,851 --> 00:51:28,617 I never really loved him much. 927 00:51:28,619 --> 00:51:31,554 Do you think he's out there looking for you? 928 00:51:31,556 --> 00:51:36,425 No. When I got Green's letter, I saw it as my chance to leave. 929 00:51:39,130 --> 00:51:41,664 Tomorrow we'll go talk to Dr. Green. 930 00:51:43,501 --> 00:51:45,367 What's the use? 931 00:51:45,369 --> 00:51:50,106 Well, this is beyond you now. I'm invested in this. 932 00:51:50,108 --> 00:51:52,641 Well, that really sucks for you, Wyatt. 933 00:51:52,643 --> 00:51:54,543 Seriously, it does. 934 00:51:54,545 --> 00:51:56,579 Well, I guess I don't care. 935 00:52:01,586 --> 00:52:04,553 WYATT: Maybe we'll see the green flash tonight. 936 00:52:04,555 --> 00:52:05,855 What's that? 937 00:52:08,226 --> 00:52:10,593 It happens when the sun goes down, 938 00:52:10,595 --> 00:52:13,195 right before it disappears. 939 00:52:13,197 --> 00:52:18,701 It's really rare, but I've seen it happen once. 940 00:52:18,703 --> 00:52:20,703 It's supposed to mean good luck. 941 00:52:32,917 --> 00:52:36,552 It only really happens in pollution anyway. 942 00:52:49,367 --> 00:52:52,234 Oh, hey! 943 00:52:52,236 --> 00:52:54,303 I was wondering what happened to you two. 944 00:52:54,305 --> 00:52:55,337 Did you find him? 945 00:52:55,339 --> 00:52:56,805 No. 946 00:52:56,807 --> 00:52:58,874 Well, the man likes to wander. 947 00:52:58,876 --> 00:53:02,678 Where is he, really? What's going on with him? 948 00:53:04,282 --> 00:53:06,849 Well, he's here. 949 00:53:06,851 --> 00:53:08,651 Stay there. 950 00:53:22,867 --> 00:53:25,301 There, you see? [chuckles] 951 00:53:32,443 --> 00:53:35,811 Oh, I'm getting so old. I'm so sorry. 952 00:53:37,882 --> 00:53:39,915 This is him. 953 00:53:40,918 --> 00:53:42,918 This is all him. 954 00:53:44,989 --> 00:53:47,523 He's all here. 955 00:53:50,995 --> 00:53:52,962 That's mine. 956 00:53:52,964 --> 00:53:55,297 That should never have been in there. 957 00:54:11,549 --> 00:54:14,350 Why didn't you show me these things earlier? 958 00:54:14,352 --> 00:54:15,651 He just dropped it by. 959 00:54:15,653 --> 00:54:17,653 Didn't even bother to wake me up. 960 00:54:17,655 --> 00:54:19,288 He must know you're in town. 961 00:54:19,290 --> 00:54:21,257 Where is he going? 962 00:54:21,259 --> 00:54:23,892 If you didn't find him at Murphy's Ranch... 963 00:54:23,894 --> 00:54:26,695 Shady Acres. He's gonna be at Shady Acres. 964 00:54:26,697 --> 00:54:27,997 A rehab? 965 00:54:27,999 --> 00:54:30,466 No, no, no, no, no! 966 00:54:30,468 --> 00:54:32,268 It's a refuge. 967 00:54:32,270 --> 00:54:34,603 To get off the drugs you got him on? 968 00:54:34,605 --> 00:54:37,706 I didn't get your dad on drugs. 969 00:54:37,708 --> 00:54:39,475 I might do a little smokey-smoke, kiddo, 970 00:54:39,477 --> 00:54:42,945 but your old man, he likes to self-medicate, 971 00:54:42,947 --> 00:54:44,947 and there's nothin' he won't take. 972 00:54:47,285 --> 00:54:49,985 You don't mind me asking, 973 00:54:49,987 --> 00:54:52,354 why do they call you Gangrene? 974 00:54:58,796 --> 00:55:03,666 This is what happens when you cut your foot, 975 00:55:03,668 --> 00:55:09,004 and you don't get it taken care of in time. 976 00:55:09,006 --> 00:55:10,339 What do you think? 977 00:55:10,341 --> 00:55:12,875 Is that making you happy? 978 00:55:12,877 --> 00:55:15,511 Your father carved that. 979 00:55:15,513 --> 00:55:18,747 He did such a good job, nobody knows I even have it. 980 00:55:18,749 --> 00:55:20,916 I can walk a couple of feet, you don't even tell. 981 00:55:20,918 --> 00:55:24,386 You don't have to cut your toenails anymore. 982 00:55:24,388 --> 00:55:28,357 No, but the termites, my dear, are a bitch. 983 00:55:35,933 --> 00:55:38,767 So do you know what you're gonna say to him when you see him? 984 00:55:38,769 --> 00:55:40,502 Not at all. 985 00:55:42,606 --> 00:55:45,007 How 'bout we practice? 986 00:55:45,009 --> 00:55:47,676 I'll be Simon, and you can be you. 987 00:55:47,678 --> 00:55:49,078 Okay. 988 00:55:51,782 --> 00:55:53,849 [Southern accent] Hiya, Fern. 989 00:55:53,851 --> 00:55:56,685 Hey, Dad. Didn't know you were a Southerner now. 990 00:55:56,687 --> 00:55:58,887 Do you remember me? 991 00:55:58,889 --> 00:56:02,024 I spent some time in the Ozarks. 992 00:56:02,026 --> 00:56:03,592 Oh. 993 00:56:03,594 --> 00:56:06,095 I did a lotta thinkin' back there. 994 00:56:06,097 --> 00:56:09,431 I... I thought about you. 995 00:56:12,937 --> 00:56:16,672 I understand if you don't wanna forgive me. 996 00:56:16,674 --> 00:56:18,941 Yeah, I know, I get it. 997 00:56:18,943 --> 00:56:22,578 You're a pretty messed-up dude. 998 00:56:22,580 --> 00:56:25,848 Guess I can't blame you for being the way you are. 999 00:56:25,850 --> 00:56:27,649 Maybe I'm the same way. 1000 00:56:27,651 --> 00:56:30,085 You think you're the sa-- I mean... 1001 00:56:30,087 --> 00:56:33,622 You think we're the same way? 1002 00:56:33,624 --> 00:56:36,458 Guess we'll see. 1003 00:56:36,460 --> 00:56:39,561 Mental illness comes out in your 20s. 1004 00:56:39,563 --> 00:56:41,997 Did for you, right, Pops? 1005 00:56:50,474 --> 00:56:52,408 That's my girl. 1006 00:56:56,147 --> 00:56:59,481 [phone chiming] 1007 00:57:03,821 --> 00:57:05,120 Um, hello? 1008 00:57:05,122 --> 00:57:06,855 SEAN: Wyatt, my man. 1009 00:57:06,857 --> 00:57:09,558 Yeah, Mom, do you mind if I just call you back later? 1010 00:57:09,560 --> 00:57:12,728 Yeah, I'll talk to you soon, okay? Love you too. Bye. 1011 00:57:14,031 --> 00:57:16,031 Why is your mom calling right now? 1012 00:57:16,033 --> 00:57:20,002 Um, she's just, uh... She's just emotional. 1013 00:57:20,004 --> 00:57:22,538 She really wanted me to move back. 1014 00:57:22,540 --> 00:57:24,039 Are you going to? 1015 00:57:24,041 --> 00:57:26,041 No. 1016 00:57:26,043 --> 00:57:30,112 Why would I... I mean, are you... 1017 00:57:30,114 --> 00:57:32,748 Where are you gonna go anyway, 1018 00:57:32,750 --> 00:57:35,584 after we figure this all out? 1019 00:57:35,586 --> 00:57:37,119 Hey, guys, come down. 1020 00:57:37,121 --> 00:57:39,721 I got some drinks with your names on 'em. 1021 00:57:39,723 --> 00:57:41,690 Come on, let's go. 1022 00:57:42,827 --> 00:57:45,027 - Shall we? - Yep. 1023 00:57:47,565 --> 00:57:49,798 [laughing] 1024 00:57:49,800 --> 00:57:53,735 - It was Barrett's girlfriend? - Yes! 1025 00:57:53,737 --> 00:57:56,839 In India, we don't even talk to a girl before we're married. 1026 00:57:56,841 --> 00:57:59,475 It is ridiculous! 1027 00:57:59,477 --> 00:58:02,144 Hey, we need shots. 1028 00:58:02,146 --> 00:58:03,479 Really? 1029 00:58:03,481 --> 00:58:04,680 No more shots. 1030 00:58:04,682 --> 00:58:07,950 More shots, more shots, more shots! 1031 00:58:07,952 --> 00:58:10,018 - More shots? - More! 1032 00:58:10,020 --> 00:58:11,520 - More. - No! 1033 00:58:11,522 --> 00:58:13,021 Yes. 1034 00:58:13,023 --> 00:58:15,657 Here, you get the big one, big guy. 1035 00:58:15,659 --> 00:58:16,859 - Great. - He's my bestie best. 1036 00:58:16,861 --> 00:58:18,193 Here you go. 1037 00:58:18,195 --> 00:58:19,795 - Thanks, bestie. - Here you go, man. 1038 00:58:19,797 --> 00:58:22,898 And okay, we're gonna toast. 1039 00:58:22,900 --> 00:58:25,167 To friendships. 1040 00:58:28,272 --> 00:58:32,007 [coughing] 1041 00:58:32,009 --> 00:58:33,108 No more. 1042 00:58:33,110 --> 00:58:35,677 Yeah, hits the spot. 1043 00:58:35,679 --> 00:58:38,247 - I can't-- - [phone chiming] 1044 00:58:41,552 --> 00:58:46,121 Um, hey, guys, I gotta go make a phone call. 1045 00:58:46,123 --> 00:58:47,556 No! 1046 00:58:47,558 --> 00:58:48,657 Yeah, no, don't worry. 1047 00:58:48,659 --> 00:58:50,726 I'll be back. I'll just... 1048 00:58:50,728 --> 00:58:52,261 FARID: Don't go. 1049 00:58:52,263 --> 00:58:54,296 - This is our time, man! - What a mama's boy. 1050 00:58:54,298 --> 00:58:56,832 - Don't go on without me, okay? - Okay. 1051 00:58:56,834 --> 00:58:58,967 What a fuddy-duddy. 1052 00:59:00,804 --> 00:59:03,539 I think I'm gonna go to sleep. 1053 00:59:05,776 --> 00:59:09,211 MAHONEY: Hey, that's not-- that's not the couch. 1054 00:59:09,213 --> 00:59:11,079 SEAN: Keep suckin' on these teats, Wyatt. 1055 00:59:11,081 --> 00:59:12,981 You're makin' mama proud. 1056 00:59:12,983 --> 00:59:16,218 About that, I was trying to cover. 1057 00:59:16,220 --> 00:59:18,220 Oh, you can call me Mom. That's cool. 1058 00:59:18,222 --> 00:59:23,258 You know, your story's really interesting, by the way. 1059 00:59:23,260 --> 00:59:25,294 Thanks. 1060 00:59:25,296 --> 00:59:27,162 My mom left when I was little too. 1061 00:59:27,164 --> 00:59:29,264 Wyatt told you about my-- 1062 00:59:29,266 --> 00:59:31,066 Was I not supposed to know? 1063 00:59:32,970 --> 00:59:34,670 We need it by next week. 1064 00:59:34,672 --> 00:59:37,339 No problem, I just... 1065 00:59:37,341 --> 00:59:40,208 I don't know. I think I should tell her, honestly. 1066 00:59:40,210 --> 00:59:41,910 Think about what's important, okay? 1067 00:59:41,912 --> 00:59:43,679 Your career or this girl? 1068 00:59:43,681 --> 00:59:45,614 I know, I know. 1069 00:59:49,720 --> 00:59:52,321 Ooh, okay. 1070 00:59:52,323 --> 00:59:55,891 You know, it's pretty insane that you live in that car. 1071 00:59:55,893 --> 00:59:58,093 Why do you say that? 1072 00:59:58,095 --> 01:00:00,329 I mean, you're way too attractive for that. 1073 01:00:00,331 --> 01:00:02,664 Um... 1074 01:00:02,666 --> 01:00:05,000 Thanks. 1075 01:00:05,002 --> 01:00:07,703 I mean, you could totally pull off living in your car though. 1076 01:00:07,705 --> 01:00:10,372 [laughing] 1077 01:00:10,374 --> 01:00:12,374 I concur. 1078 01:00:12,376 --> 01:00:14,042 Look, Wyatt, you're good, 1079 01:00:14,044 --> 01:00:16,211 and we could really use a guy like you. 1080 01:00:16,213 --> 01:00:17,946 - You mean that? - Of course, man. 1081 01:00:17,948 --> 01:00:19,381 There's been talks about moving you up 1082 01:00:19,383 --> 01:00:21,817 to full-time fuckin' staff writer. 1083 01:00:21,819 --> 01:00:27,122 That's-- That's amazing. I would really like that. 1084 01:00:27,124 --> 01:00:28,290 [laughs] 1085 01:00:30,828 --> 01:00:34,930 So much body and volume. 1086 01:00:34,932 --> 01:00:38,066 Look at that beautiful shine. 1087 01:00:38,068 --> 01:00:41,336 Is that Pantene? 1088 01:00:41,338 --> 01:00:44,806 - Yes, it is! Very good. - [laughing] 1089 01:00:46,977 --> 01:00:48,076 [sniffs] 1090 01:00:49,113 --> 01:00:51,279 Is that Head & Shoulders? 1091 01:00:51,281 --> 01:00:53,281 Yeah, it is! [laughs] 1092 01:00:53,283 --> 01:00:55,283 I knew it. 1093 01:00:59,390 --> 01:01:00,956 No, of course. [hiccup] 1094 01:01:00,958 --> 01:01:03,859 I-- I really wanna work with you guys. 1095 01:01:03,861 --> 01:01:07,095 That's all I ever wanted. 1096 01:01:07,097 --> 01:01:09,398 Then finish the job. 1097 01:01:11,869 --> 01:01:14,302 Okay, no, um, I'm sorry. 1098 01:01:14,304 --> 01:01:17,039 I'm just really drunk and-- 1099 01:01:17,041 --> 01:01:19,207 - Yeah, I am too. - I have to go. 1100 01:01:20,411 --> 01:01:23,412 [vomits, groans] 1101 01:01:23,414 --> 01:01:25,113 Fuck. 1102 01:01:41,799 --> 01:01:43,899 I just woke up. 1103 01:01:43,901 --> 01:01:46,702 What happened last night? 1104 01:01:46,704 --> 01:01:48,470 We got drunk. 1105 01:01:48,472 --> 01:01:50,472 Well, I know you got drunk. 1106 01:01:53,110 --> 01:01:55,177 You slept over. 1107 01:01:55,179 --> 01:01:57,245 Yeah, I know. 1108 01:01:57,247 --> 01:01:59,848 I don't even remember falling asleep. 1109 01:01:59,850 --> 01:02:01,983 I found you on the floor. 1110 01:02:04,088 --> 01:02:06,088 Yeah, that sounds like me. 1111 01:02:10,728 --> 01:02:12,728 I need to eat. 1112 01:02:13,797 --> 01:02:16,064 You wanna go somewhere? 1113 01:02:16,066 --> 01:02:18,166 No, I've got stuff to do. 1114 01:02:21,472 --> 01:02:24,005 But I thought we were going to the ranch. 1115 01:02:28,078 --> 01:02:30,879 - Okay, what's up? - Nothing. 1116 01:02:30,881 --> 01:02:32,881 Are you angry at me? 1117 01:02:32,883 --> 01:02:35,517 No, I-- I just gotta go. 1118 01:02:35,519 --> 01:02:37,352 Fern, wait. 1119 01:02:51,235 --> 01:02:54,970 Oh, man, dude, my head's killing me. 1120 01:02:59,476 --> 01:03:02,944 Hey, should we be concerned about Farid? 1121 01:03:02,946 --> 01:03:05,213 Fern was acting really weird this morning. 1122 01:03:05,215 --> 01:03:08,850 Kinda left without saying bye. 1123 01:03:08,852 --> 01:03:11,253 Well, she does have ovaries. 1124 01:03:12,856 --> 01:03:14,923 Oh, fuck me. 1125 01:03:14,925 --> 01:03:16,792 MAHONEY: There's my champ. 1126 01:03:20,164 --> 01:03:24,299 Did anything strange happen last night after I left? 1127 01:03:24,301 --> 01:03:26,902 No. We just talked. 1128 01:03:26,904 --> 01:03:28,904 Just talked, huh? 1129 01:03:32,543 --> 01:03:35,410 I was asleep, bro. 1130 01:03:35,412 --> 01:03:37,412 Drunk as hell. 1131 01:03:39,116 --> 01:03:41,116 What happened last night? 1132 01:03:45,455 --> 01:03:48,156 We just made out for a second, and she backed away. 1133 01:03:48,158 --> 01:03:50,025 - I'm sorry. - Oh, yeah, no, no, no. 1134 01:03:50,027 --> 01:03:51,827 I got the story, man. I get it. No, no. 1135 01:03:51,829 --> 01:03:54,296 I had a few drinks in me, I was getting a little wasted, 1136 01:03:54,298 --> 01:03:56,131 one thing led to another, before you know it, 1137 01:03:56,133 --> 01:03:57,999 I got my hand around her, yeah, I got it! 1138 01:03:58,001 --> 01:03:59,568 I made a mistake. 1139 01:03:59,570 --> 01:04:02,871 You know, I would expect this stuff from Barrett, 1140 01:04:02,873 --> 01:04:05,140 this being Scum Palace and all, but you? 1141 01:04:05,142 --> 01:04:06,541 I thought it would help the story. 1142 01:04:06,543 --> 01:04:08,343 How does that make any sense? 1143 01:04:08,345 --> 01:04:12,147 You're way too invested in her. You said it yourself. 1144 01:04:12,149 --> 01:04:14,916 This should be about business, not romance. 1145 01:04:14,918 --> 01:04:16,051 Can't you see that? 1146 01:04:16,053 --> 01:04:18,053 I want you to move out. 1147 01:04:21,491 --> 01:04:22,591 You don't mean that. 1148 01:04:22,593 --> 01:04:24,392 Why wouldn't I? 1149 01:04:24,394 --> 01:04:26,161 We're geography friends. 1150 01:04:26,163 --> 01:04:30,532 I only hang out with you because I live with you. 1151 01:04:30,534 --> 01:04:32,067 If I met you on the street, 1152 01:04:32,069 --> 01:04:33,602 if I just didn't even really know you, 1153 01:04:33,604 --> 01:04:36,404 I would never hang out with you. 1154 01:04:36,406 --> 01:04:39,307 I thought it wasn't about her, man. 1155 01:04:39,309 --> 01:04:43,211 She doesn't even know about the articles yet, does she? 1156 01:04:47,217 --> 01:04:50,085 I'm sorry that you had to witness that. 1157 01:04:50,087 --> 01:04:52,254 I'm disappointed in the both of you. 1158 01:05:04,368 --> 01:05:06,067 I'm low on coolant. 1159 01:05:06,069 --> 01:05:07,969 Yeah, me too. 1160 01:05:14,211 --> 01:05:16,278 So you wanna talk about Mahoney? 1161 01:05:19,650 --> 01:05:23,151 I'm sorry. I shouldn't have. 1162 01:05:25,289 --> 01:05:26,421 Do you like him? 1163 01:05:26,423 --> 01:05:27,622 No. He's repugnant. 1164 01:05:27,624 --> 01:05:30,325 So why did you do it then? 1165 01:05:30,327 --> 01:05:32,193 I'm low on oil too. 1166 01:05:32,195 --> 01:05:34,195 Could you just stop looking at your fucking car for a second 1167 01:05:34,197 --> 01:05:35,263 and talk to me? 1168 01:05:35,265 --> 01:05:36,564 You know what? 1169 01:05:36,566 --> 01:05:39,367 Maybe I'm just not ready for this, okay? 1170 01:05:43,640 --> 01:05:45,307 Why are you shutting down? 1171 01:05:45,309 --> 01:05:47,309 'Cause that's what I do. 1172 01:05:49,947 --> 01:05:51,446 You said to me-- 1173 01:05:51,448 --> 01:05:53,348 You said you were scared of happiness back in the woods 1174 01:05:53,350 --> 01:05:56,217 because it ends eventually, right? 1175 01:05:56,219 --> 01:05:58,653 Everything ends when you die, so what, does nothing matter? 1176 01:06:00,324 --> 01:06:02,324 I can't believe it, Fern, 1177 01:06:02,326 --> 01:06:05,093 like after everything that we've been through together, 1178 01:06:05,095 --> 01:06:07,562 after everything I've done for you, you just-- 1179 01:06:07,564 --> 01:06:09,397 You just go behind my back. 1180 01:06:09,399 --> 01:06:11,499 It was just overwhelming, okay? 1181 01:06:11,501 --> 01:06:12,600 So I freaked out. 1182 01:06:12,602 --> 01:06:15,337 I freaked out because... 1183 01:06:15,339 --> 01:06:16,972 because I like you. 1184 01:06:16,974 --> 01:06:17,405 I like you a lot. 1185 01:06:22,179 --> 01:06:23,645 I just thought it would be a way out, 1186 01:06:23,647 --> 01:06:26,581 and I wouldn't have to be scared. 1187 01:06:28,352 --> 01:06:32,454 I've had a lot of broken relationships in my life, Wyatt. 1188 01:06:33,523 --> 01:06:34,990 I'm sorry. 1189 01:06:34,992 --> 01:06:38,693 It didn't mean anything to me, okay? 1190 01:06:38,695 --> 01:06:42,063 Can we just forget about it? 1191 01:06:42,065 --> 01:06:43,598 Please? 1192 01:07:02,386 --> 01:07:05,787 Honestly, I don't care anymore. Let's just-- 1193 01:07:05,789 --> 01:07:07,789 Let's just go to the ranch. 1194 01:07:07,791 --> 01:07:09,791 Let's find your dad. 1195 01:07:12,362 --> 01:07:14,362 We're so close. 1196 01:07:17,034 --> 01:07:18,500 Thanks. 1197 01:07:19,603 --> 01:07:21,603 You're a good person, Wyatt. 1198 01:07:27,177 --> 01:07:29,277 No, I'm not. 1199 01:07:30,514 --> 01:07:32,313 I'm not, actually. 1200 01:07:32,315 --> 01:07:35,283 Fern, I should tell you. 1201 01:07:35,285 --> 01:07:36,418 Um... 1202 01:07:37,554 --> 01:07:39,120 What? 1203 01:07:39,122 --> 01:07:41,289 I... 1204 01:07:42,759 --> 01:07:44,359 What is it? 1205 01:07:44,361 --> 01:07:46,094 What? 1206 01:07:48,799 --> 01:07:51,199 Wyatt? 1207 01:07:51,201 --> 01:07:52,567 Wyatt. 1208 01:07:52,569 --> 01:07:54,302 [snoring] 1209 01:07:55,705 --> 01:07:57,405 Just sleep. 1210 01:07:57,407 --> 01:07:59,507 It's okay. 1211 01:07:59,509 --> 01:08:01,276 Just sleep. 1212 01:08:07,584 --> 01:08:12,687 So what were you gonna tell me right before you passed out? 1213 01:08:12,689 --> 01:08:14,689 Oh, I don't remember. 1214 01:08:15,692 --> 01:08:17,358 The place is so green. 1215 01:08:25,569 --> 01:08:27,335 It does exist. 1216 01:08:27,337 --> 01:08:29,871 I guess this is it. 1217 01:08:32,776 --> 01:08:35,777 Dr. Green wasn't lying to us after all. 1218 01:08:37,147 --> 01:08:39,447 Look, they have archery. Exciting. 1219 01:08:39,449 --> 01:08:41,282 Stop the car. 1220 01:08:41,284 --> 01:08:42,484 - Stop the car! - Okay, okay! 1221 01:08:50,861 --> 01:08:56,197 ¶¶ [guitar, whistling] 1222 01:08:58,301 --> 01:09:00,301 - I knew it. - He can paint too. 1223 01:09:04,674 --> 01:09:05,740 Simon? 1224 01:09:09,613 --> 01:09:10,712 Simon! 1225 01:09:10,714 --> 01:09:11,813 Hey, look, look. 1226 01:09:11,815 --> 01:09:13,515 Look at that one over there. 1227 01:09:58,328 --> 01:09:59,394 Hi. 1228 01:09:59,396 --> 01:10:01,763 Hi. I'm Bill. 1229 01:10:01,765 --> 01:10:04,866 I run Shady Acres. 1230 01:10:04,868 --> 01:10:06,367 Hey, I'm Wyatt. 1231 01:10:06,369 --> 01:10:08,636 Nice to meet you, Wyatt. 1232 01:10:08,638 --> 01:10:10,638 And you must be Fern. 1233 01:10:10,640 --> 01:10:11,973 Yeah. 1234 01:10:11,975 --> 01:10:14,342 Your father told me you'd come. 1235 01:10:15,779 --> 01:10:18,980 Your likeness is all over this place. 1236 01:10:20,217 --> 01:10:22,250 So what do you guys do here? 1237 01:10:22,252 --> 01:10:26,421 We provide help to anyone who needs it. 1238 01:10:26,423 --> 01:10:28,856 Let me show you. 1239 01:10:30,493 --> 01:10:35,697 Here we rehabilitate the mind, body, and soul. 1240 01:10:35,699 --> 01:10:37,532 These are the main grounds. 1241 01:10:37,534 --> 01:10:40,268 Some of the buildings are a little drab, 1242 01:10:40,270 --> 01:10:44,305 but your father was commissioned to put a friendly face on them. 1243 01:10:44,307 --> 01:10:46,441 - See that mural right there? - Mm-hmm. 1244 01:10:46,443 --> 01:10:48,876 Your father painted that. 1245 01:10:48,878 --> 01:10:53,314 Simon was an incredibly talented man. 1246 01:10:53,316 --> 01:10:55,850 What do you mean, was? 1247 01:11:02,859 --> 01:11:05,426 He used to talk about you 1248 01:11:05,428 --> 01:11:07,929 like you were always in communication. 1249 01:11:07,931 --> 01:11:09,931 What's with all the past tense? 1250 01:11:16,473 --> 01:11:18,806 Fern... 1251 01:11:18,808 --> 01:11:21,943 your dad passed four months ago. 1252 01:11:23,313 --> 01:11:27,382 It was peaceful, in his sleep. 1253 01:11:28,818 --> 01:11:30,418 I'm so sorry. 1254 01:11:34,391 --> 01:11:36,391 I'll give you a moment. 1255 01:11:41,731 --> 01:11:43,798 Fern... 1256 01:11:43,800 --> 01:11:45,800 Fern, I'm sorry. 1257 01:11:49,039 --> 01:11:51,539 I can't believe he left again. 1258 01:11:52,909 --> 01:11:55,343 He didn't even wait for me. 1259 01:12:05,955 --> 01:12:07,822 He's gone. 1260 01:12:09,526 --> 01:12:11,793 Don't, don't say that. I mean... 1261 01:12:13,997 --> 01:12:15,430 WYATT: I'm sorry. 1262 01:12:17,967 --> 01:12:19,901 I wanna go home. 1263 01:12:19,903 --> 01:12:21,436 Okay. 1264 01:12:38,755 --> 01:12:40,455 What was he like? 1265 01:12:40,457 --> 01:12:42,724 He was a good friend. 1266 01:12:42,726 --> 01:12:44,726 I didn't know much about his past. 1267 01:12:44,728 --> 01:12:46,094 [chuckles] 1268 01:12:46,096 --> 01:12:49,097 Well, I don't even think he knew. 1269 01:12:49,099 --> 01:12:52,066 He just told me that he had a daughter, 1270 01:12:52,068 --> 01:12:54,769 and everything he did was for her. 1271 01:12:54,771 --> 01:12:57,772 I don't think I'll ever understand him. 1272 01:12:57,774 --> 01:13:01,909 Your dad suffered from schizophrenia, big time. 1273 01:13:01,911 --> 01:13:06,547 He was picked up for roaming the streets, sometimes naked. 1274 01:13:06,549 --> 01:13:08,916 On more than one occasion, we petitioned the authorities 1275 01:13:08,918 --> 01:13:14,389 to let him stay here, rather than be sent to prison. 1276 01:13:14,391 --> 01:13:16,824 Simon was no criminal. 1277 01:13:16,826 --> 01:13:19,761 He just had mental health issues. 1278 01:13:19,763 --> 01:13:21,129 He looked happy. 1279 01:13:21,131 --> 01:13:24,565 He was great, when he was taking his meds. 1280 01:13:24,567 --> 01:13:26,868 Easy to get along with. 1281 01:13:28,438 --> 01:13:30,905 I'm glad you came, Fern. 1282 01:13:32,742 --> 01:13:34,909 He's still here, in a way. 1283 01:13:37,647 --> 01:13:40,648 [birds chirping] 1284 01:13:51,528 --> 01:13:53,060 Where's his grave? 1285 01:13:53,062 --> 01:13:55,997 There isn't one. 1286 01:13:55,999 --> 01:13:59,100 Someone picked up his ashes from the mortuary before we could. 1287 01:14:01,671 --> 01:14:03,438 [sighs] Gangrene. 1288 01:14:05,942 --> 01:14:07,008 [knocking] 1289 01:14:07,010 --> 01:14:09,577 We need to talk, Dr. Gangrene. 1290 01:14:09,579 --> 01:14:10,645 Fern? 1291 01:14:12,982 --> 01:14:15,783 Hey. Hey. 1292 01:14:18,955 --> 01:14:21,155 Do you wanna sit down? 1293 01:14:21,157 --> 01:14:22,957 You know why we're here. 1294 01:14:22,959 --> 01:14:24,725 No. What? 1295 01:14:24,727 --> 01:14:26,160 Why did you lie? 1296 01:14:29,666 --> 01:14:33,034 - Well, Fern, he asked me to. - Oh, please, yeah, right. 1297 01:14:33,036 --> 01:14:34,769 What would you have done, huh? What would you have done 1298 01:14:34,771 --> 01:14:37,038 if I told you he was dead in the letter? 1299 01:14:37,040 --> 01:14:38,906 Would you have come? No. 1300 01:14:38,908 --> 01:14:42,043 You would've stayed right where you are. 1301 01:14:42,045 --> 01:14:46,647 He wanted you to see all the things that he's built. 1302 01:14:47,951 --> 01:14:49,951 He wanted you to get a glimpse. 1303 01:14:51,054 --> 01:14:52,720 It wasn't fair. 1304 01:14:52,722 --> 01:14:54,188 Don't tell me about fair. 1305 01:14:54,190 --> 01:14:56,224 I live underneath a fucking bridge, Fern. 1306 01:14:56,226 --> 01:14:59,894 Guess what, honey? Life isn't fair. 1307 01:14:59,896 --> 01:15:01,662 Your father wanted you to see how he lived 1308 01:15:01,664 --> 01:15:04,065 the last days of his life, and that's what he did. 1309 01:15:04,067 --> 01:15:06,534 So you put clues all over the city 1310 01:15:06,536 --> 01:15:09,237 and just sent us wandering around. 1311 01:15:09,239 --> 01:15:10,738 What? 1312 01:15:10,740 --> 01:15:13,174 Come on, the masks, 1313 01:15:13,176 --> 01:15:15,843 the medical bracelet, the files? 1314 01:15:15,845 --> 01:15:17,712 That was all you, right? 1315 01:15:17,714 --> 01:15:19,280 That would be insane. 1316 01:15:19,282 --> 01:15:22,116 Yeah, that would be insane. 1317 01:15:22,118 --> 01:15:23,618 What is this? 1318 01:15:23,620 --> 01:15:25,653 The ashes, you have them. 1319 01:15:25,655 --> 01:15:27,622 No, I don't. 1320 01:15:27,624 --> 01:15:29,290 Will you just stop lying to us? 1321 01:15:29,292 --> 01:15:31,158 You keep them in that yellow container. 1322 01:15:31,160 --> 01:15:32,960 What are you talking about? I don't have his ashes! 1323 01:15:32,962 --> 01:15:34,095 Yes, you do! 1324 01:15:34,097 --> 01:15:37,732 Hey, what are you doing? No, no! 1325 01:15:37,734 --> 01:15:39,967 - Oh, my God! - No, no! 1326 01:15:39,969 --> 01:15:41,035 I got it, Fern! 1327 01:15:41,037 --> 01:15:42,136 Be careful! 1328 01:15:45,909 --> 01:15:49,176 - Fern, take it! - You son of a bitch! 1329 01:15:49,178 --> 01:15:51,646 No! You son of a bitch! 1330 01:15:52,682 --> 01:15:54,248 - [snaps] - [screams] 1331 01:15:54,250 --> 01:15:56,250 [groaning] 1332 01:16:00,657 --> 01:16:03,190 You broke my fucking foot! 1333 01:16:04,661 --> 01:16:06,327 Don't! Fern! 1334 01:16:06,329 --> 01:16:08,629 Thanks for all your help, Dr. Green. 1335 01:16:08,631 --> 01:16:10,631 Don't do that! Don't, please. 1336 01:16:10,633 --> 01:16:12,567 It's all I got. It's all I got of him, please. 1337 01:16:12,569 --> 01:16:14,635 I hope everything works out for you. 1338 01:16:14,637 --> 01:16:18,105 Don't! Fern, Fern! 1339 01:16:18,107 --> 01:16:20,074 Fern, it's mine! 1340 01:16:20,076 --> 01:16:23,611 Fern! Fern! 1341 01:16:36,359 --> 01:16:38,659 I'm gonna keep some of him. 1342 01:16:47,070 --> 01:16:49,704 Here you lie, finally, 1343 01:16:49,706 --> 01:16:51,706 in a permanent home. 1344 01:16:59,082 --> 01:17:01,349 Well, sorta permanent. 1345 01:17:03,653 --> 01:17:06,787 I hope you found the peace you've been searching for, Dad. 1346 01:17:08,958 --> 01:17:13,127 Rest in peace, Mr. Darby. 1347 01:17:13,129 --> 01:17:16,330 ¶¶ 1348 01:17:18,301 --> 01:17:21,902 I was kinda hoping he'd be some sort of millionaire 1349 01:17:21,904 --> 01:17:23,838 with a big family, 1350 01:17:23,840 --> 01:17:26,273 and then I could really hate him. 1351 01:17:26,275 --> 01:17:29,176 But I just kinda feel bad for him now. 1352 01:17:29,178 --> 01:17:33,848 Well, I think that's better than hating him. 1353 01:17:33,850 --> 01:17:35,950 Hate's easier. 1354 01:17:38,988 --> 01:17:40,688 Move in with me. 1355 01:17:40,690 --> 01:17:43,324 [scoffs] You don't want that. 1356 01:17:43,326 --> 01:17:45,860 I do. 1357 01:17:45,862 --> 01:17:48,863 You can get a job, get back on your feet. 1358 01:17:48,865 --> 01:17:50,398 I don't know. 1359 01:17:50,400 --> 01:17:53,000 I'm not asking you sign a one-year lease with me, okay? 1360 01:17:53,002 --> 01:17:56,337 It's just move in, we'll try it, 1361 01:17:56,339 --> 01:17:58,339 and we'll see how it works, okay? 1362 01:18:04,113 --> 01:18:05,179 Okay. 1363 01:18:16,192 --> 01:18:18,993 Here's a cupboard for you to put your clothes in. 1364 01:18:18,995 --> 01:18:21,462 - Thanks. - And actually, you know what? 1365 01:18:21,464 --> 01:18:24,265 You could use the closet as an art studio. 1366 01:18:24,267 --> 01:18:26,734 Oh, yeah, that could work. 1367 01:18:27,970 --> 01:18:29,970 We can move your stuff in tonight. 1368 01:18:41,284 --> 01:18:43,484 We'll go job hunting next week. 1369 01:18:43,486 --> 01:18:45,820 - [urinating] - You can park in the garage. 1370 01:18:45,822 --> 01:18:47,021 Guys won't mind. 1371 01:19:05,007 --> 01:19:06,340 And you know what, actually? We have a laundry machine 1372 01:19:06,342 --> 01:19:07,942 that doesn't even need quarters. 1373 01:19:07,944 --> 01:19:10,211 So you know, no more Laundromat. 1374 01:19:15,084 --> 01:19:17,251 How's that sound? 1375 01:19:17,253 --> 01:19:19,019 "Her father is mentally ill, 1376 01:19:19,021 --> 01:19:21,322 and she, it seems, is mentally ill too, 1377 01:19:21,324 --> 01:19:25,092 but I still love every moment spent with her." 1378 01:19:26,095 --> 01:19:27,394 Okay, Fern, 1379 01:19:27,396 --> 01:19:29,163 I was gonna tell you, I swear. 1380 01:19:29,165 --> 01:19:31,165 "Sometimes I envied her tough life, 1381 01:19:31,167 --> 01:19:33,000 wrought with pain and struggle, 1382 01:19:33,002 --> 01:19:37,471 mine being a prepackaged suburban nightmare of boredom." 1383 01:19:37,473 --> 01:19:39,440 You used me. 1384 01:19:39,442 --> 01:19:42,476 You used me too. You used me to find Simon. 1385 01:19:44,847 --> 01:19:47,515 I didn't knock on your window that night. 1386 01:19:49,519 --> 01:19:54,855 Okay, look, all they want is one more article from me. 1387 01:19:54,857 --> 01:19:58,259 The ending to this sad, sad tale. 1388 01:19:58,261 --> 01:20:01,996 - I'm not going to submit it. - Why not? 1389 01:20:01,998 --> 01:20:04,098 I shouldn't have done this in the first place, okay? 1390 01:20:04,100 --> 01:20:05,900 You're right. They're a terrible company, 1391 01:20:05,902 --> 01:20:08,335 and I just wanted to impress them, okay? 1392 01:20:08,337 --> 01:20:10,571 And it was just gonna be one article, 1393 01:20:10,573 --> 01:20:13,307 but it ended up being another, and... 1394 01:20:13,309 --> 01:20:15,209 I hurt you. 1395 01:20:15,211 --> 01:20:17,077 Please believe me when I tell you 1396 01:20:17,079 --> 01:20:19,280 that if I could erase every single word that I ever wrote, 1397 01:20:19,282 --> 01:20:20,581 I would. 1398 01:20:22,285 --> 01:20:24,285 I'm gonna go sleep in my hatchback. 1399 01:20:24,287 --> 01:20:25,419 Fern, please. 1400 01:20:25,421 --> 01:20:28,989 I've got a lot to digest. 1401 01:20:33,296 --> 01:20:34,528 Okay. 1402 01:20:53,416 --> 01:20:54,515 [door closes] 1403 01:21:09,899 --> 01:21:12,266 ¶¶ [guitar] 1404 01:21:23,412 --> 01:21:25,212 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1405 01:21:25,214 --> 01:21:27,014 ¶ I know that you ¶ 1406 01:21:27,016 --> 01:21:30,217 ¶ You play rough ¶ 1407 01:21:30,219 --> 01:21:31,652 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1408 01:21:31,654 --> 01:21:33,287 Fern? Fern! 1409 01:21:33,289 --> 01:21:37,124 ¶ That's been your kinda job ¶ 1410 01:21:37,126 --> 01:21:39,627 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1411 01:21:39,629 --> 01:21:43,030 ¶ You ain't got everything ¶ 1412 01:21:43,032 --> 01:21:45,032 Hey, have you seen Fern? 1413 01:21:45,034 --> 01:21:47,401 No. She left the store unattended. 1414 01:21:47,403 --> 01:21:48,469 She's banned. 1415 01:21:50,673 --> 01:21:53,207 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1416 01:21:53,209 --> 01:21:57,144 ¶ You have made it this far, but ¶ 1417 01:21:57,146 --> 01:22:00,547 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1418 01:22:00,549 --> 01:22:04,084 ¶ I know who you are and ¶ 1419 01:22:04,086 --> 01:22:06,420 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1420 01:22:06,422 --> 01:22:10,357 ¶ We'll have to wait and see why ¶ 1421 01:22:10,359 --> 01:22:12,993 ¶ But for the moment ¶ 1422 01:22:12,995 --> 01:22:17,131 ¶ Your secret's safe with me ¶ 1423 01:22:24,140 --> 01:22:26,974 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1424 01:22:26,976 --> 01:22:31,011 ¶ On the street astray ¶ 1425 01:22:31,013 --> 01:22:33,147 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1426 01:22:33,149 --> 01:22:37,051 ¶ Your teeth is vertebrae ¶ 1427 01:22:37,053 --> 01:22:40,187 ¶ The tiger in the jungle ¶ 1428 01:22:40,189 --> 01:22:43,958 ¶ You is not home free ¶ 1429 01:22:43,960 --> 01:22:46,527 ¶ The only thing chasing you is man ¶ 1430 01:22:46,529 --> 01:22:50,397 ¶ But man is me ¶ 1431 01:22:50,399 --> 01:22:53,100 ¶ Tiger in the jungle ¶ 1432 01:22:53,102 --> 01:22:55,703 ¶ It's here you are ¶ 1433 01:22:57,273 --> 01:22:59,206 You okay? 1434 01:23:04,547 --> 01:23:07,481 I saw some kids doing some parkour earlier. 1435 01:23:07,483 --> 01:23:09,750 Looked so fun. 1436 01:23:09,752 --> 01:23:12,152 I looked up some YouTube videos on it, 1437 01:23:12,154 --> 01:23:15,656 and I wanted to try it, 1438 01:23:15,658 --> 01:23:18,225 but I didn't wanna do it alone. 1439 01:23:20,763 --> 01:23:22,763 I think you need to take a break, man. 1440 01:23:22,765 --> 01:23:24,698 Startin' to scare the neighbors. 1441 01:23:27,236 --> 01:23:29,403 Yeah, the lady next door thinks you're peeping on her. 1442 01:23:29,405 --> 01:23:33,574 I told her you're doing a crime watch for the neighborhood. 1443 01:23:34,677 --> 01:23:36,610 So what do you say? 1444 01:23:36,612 --> 01:23:38,612 Wanna go do some urban running 1445 01:23:38,614 --> 01:23:42,216 before you get put on the sexual predators watch list? 1446 01:23:58,334 --> 01:24:01,635 Where could she have gone? 1447 01:24:01,637 --> 01:24:04,471 Anywhere. 1448 01:24:04,473 --> 01:24:07,241 She could literally be anywhere 1449 01:24:07,243 --> 01:24:10,411 in the continental United States. 1450 01:24:10,413 --> 01:24:13,313 Well, you did know what you were getting yourself into. 1451 01:24:13,315 --> 01:24:18,118 Look, I'm-- I'm sorry I... 1452 01:24:18,120 --> 01:24:20,654 I'm sorry I called you a geography friend. 1453 01:24:22,491 --> 01:24:24,358 Hey, don't be. 1454 01:24:26,328 --> 01:24:28,328 I deserved it. 1455 01:24:28,330 --> 01:24:30,264 I've got a therapist now. 1456 01:24:30,266 --> 01:24:32,833 Seriously? Really? 1457 01:24:32,835 --> 01:24:36,170 Yeah. Farid suggested it. 1458 01:24:36,172 --> 01:24:40,240 You know, that Farid guy, he's pretty smart. 1459 01:24:40,242 --> 01:24:42,309 [phone chiming] 1460 01:24:44,113 --> 01:24:45,345 Sean again. 1461 01:24:45,347 --> 01:24:48,282 Hey, now you can finish your story. 1462 01:24:48,284 --> 01:24:50,284 I actually been avoiding him. 1463 01:24:50,286 --> 01:24:53,454 What, are you crazy? Dude, she abandoned you. 1464 01:24:53,456 --> 01:24:55,856 She just left without saying a word. 1465 01:24:55,858 --> 01:24:57,691 It was all my fault. 1466 01:24:57,693 --> 01:25:00,794 You did help her out a lot. 1467 01:25:00,796 --> 01:25:04,631 You know, maybe she left to help you finish your story. 1468 01:25:04,633 --> 01:25:06,400 You really think so? 1469 01:25:06,402 --> 01:25:07,668 Yeah, man. 1470 01:25:09,472 --> 01:25:11,472 Now go finish it. 1471 01:25:28,691 --> 01:25:32,326 ¶¶ [soft guitar] 1472 01:25:44,673 --> 01:25:46,406 [knocking] 1473 01:25:53,916 --> 01:25:55,516 Hi, Wyatt. 1474 01:25:55,518 --> 01:25:56,850 Hey. 1475 01:25:56,852 --> 01:25:59,353 You don't answer your phone? 1476 01:25:59,355 --> 01:26:01,388 I was worried sick. 1477 01:26:01,390 --> 01:26:03,824 I've been kind of... 1478 01:26:03,826 --> 01:26:04,925 busy. 1479 01:26:04,927 --> 01:26:06,460 You find Pops yet or what? 1480 01:26:06,462 --> 01:26:08,462 Yeah, I found Pops. 1481 01:26:10,366 --> 01:26:12,399 Brilliant! Perfect, perfect, perfect. 1482 01:26:12,401 --> 01:26:15,602 So let me guess. He is a... 1483 01:26:15,604 --> 01:26:17,738 He's a circus performer. 1484 01:26:17,740 --> 01:26:21,375 - He's dead. - Oh, come on. 1485 01:26:21,377 --> 01:26:23,877 That's no fun. Let's do this. 1486 01:26:23,879 --> 01:26:26,580 Let's twist it up a little bit so that he-- 1487 01:26:26,582 --> 01:26:29,383 Wow, this is a really big spot you've got here. 1488 01:26:29,385 --> 01:26:33,720 Let's twist it up a little bit so that he is a cult leader, 1489 01:26:33,722 --> 01:26:36,323 no longer dead. 1490 01:26:36,325 --> 01:26:39,626 No, I don't think I'm gonna do that at all. 1491 01:26:39,628 --> 01:26:41,695 What do you mean? He can't just be dead. 1492 01:26:41,697 --> 01:26:44,598 Sean, I'm not broadcasting her life anymore, okay? 1493 01:26:44,600 --> 01:26:47,668 - Are you serious? - Yeah. I'm done. 1494 01:26:47,670 --> 01:26:50,904 Come on, man, seriously. The advertisers love it. 1495 01:26:50,906 --> 01:26:54,808 I don't care what the advertisers like, okay? 1496 01:26:54,810 --> 01:26:56,543 I'm-- I'm done. 1497 01:26:56,545 --> 01:26:57,878 Are you fucking kidding me? 1498 01:27:00,549 --> 01:27:03,817 After everything I've fucking done for you? 1499 01:27:03,819 --> 01:27:07,788 You haven't done squat for me, Sean. 1500 01:27:07,790 --> 01:27:09,590 I'm done. 1501 01:27:09,592 --> 01:27:11,792 Look at me. 1502 01:27:11,794 --> 01:27:14,895 You're never going to amount to anything. 1503 01:27:14,897 --> 01:27:17,331 Do you know why? 1504 01:27:17,333 --> 01:27:21,835 Because you're worthless human trash. 1505 01:27:25,441 --> 01:27:27,741 ¶¶ [dirge] 1506 01:27:27,743 --> 01:27:30,711 SEAN: You fucking narcoleptic piece of shit! 1507 01:27:30,713 --> 01:27:32,579 Go fucking cry to your mommy 1508 01:27:32,581 --> 01:27:34,381 'cause it's a tough world out there, Wyatt, 1509 01:27:34,383 --> 01:27:38,285 and you just go and sleep and let it fucking pass you by! 1510 01:27:39,722 --> 01:27:45,259 ¶¶ [dirge] 1511 01:27:56,805 --> 01:27:57,938 Hey, Wyatt. 1512 01:27:57,940 --> 01:27:59,006 Hey, Bill. 1513 01:27:59,008 --> 01:28:00,607 Welcome back. 1514 01:28:02,311 --> 01:28:05,512 I brought you a gift. 1515 01:28:05,514 --> 01:28:07,047 You look good. 1516 01:28:07,049 --> 01:28:08,882 Thank you. 1517 01:28:08,884 --> 01:28:12,552 Just wanted to stop by and show you this. 1518 01:28:16,292 --> 01:28:17,924 "Shady Acres Ranch: 1519 01:28:17,926 --> 01:28:21,795 Rehabilitating Mind, Body and Soul." 1520 01:28:21,797 --> 01:28:23,463 You wrote this? 1521 01:28:23,465 --> 01:28:25,832 Yeah, I did. 1522 01:28:25,834 --> 01:28:27,634 This is amazing. 1523 01:28:27,636 --> 01:28:30,671 It's on newsstands all over the town, 1524 01:28:30,673 --> 01:28:33,840 so you should get some donors. 1525 01:28:35,778 --> 01:28:38,512 Thanks so much, Wyatt. 1526 01:28:38,514 --> 01:28:40,514 Thank you for this. 1527 01:28:40,516 --> 01:28:42,049 It's my pleasure. 1528 01:28:42,051 --> 01:28:43,784 Anyway, I gotta go. 1529 01:28:43,786 --> 01:28:46,720 Just thought I'd let you see. 1530 01:28:47,723 --> 01:28:49,923 Wait. 1531 01:28:49,925 --> 01:28:52,626 You going up to the hill again? 1532 01:28:52,628 --> 01:28:54,628 I sense a green flash tonight. 1533 01:28:54,630 --> 01:28:57,564 You say that every time you come by here. 1534 01:28:57,566 --> 01:28:59,566 Gotta be right one of these days. 1535 01:28:59,568 --> 01:29:02,669 Let me know when that day comes. 1536 01:29:07,343 --> 01:29:10,711 ¶¶ 1537 01:31:31,253 --> 01:31:32,953 And additionally... 1538 01:31:32,955 --> 01:31:36,957 ¶¶ [organ] 1539 01:32:00,182 --> 01:32:01,882 ¶ The newspaper read ¶ 1540 01:32:01,884 --> 01:32:04,618 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1541 01:32:04,620 --> 01:32:08,889 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1542 01:32:08,891 --> 01:32:12,225 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1543 01:32:12,227 --> 01:32:16,096 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1544 01:32:16,098 --> 01:32:19,065 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1545 01:32:19,067 --> 01:32:23,236 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1546 01:32:23,238 --> 01:32:26,973 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1547 01:32:26,975 --> 01:32:30,544 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1548 01:32:30,546 --> 01:32:33,313 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1549 01:32:33,315 --> 01:32:37,684 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1550 01:32:37,686 --> 01:32:41,187 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1551 01:32:41,189 --> 01:32:44,724 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1552 01:32:44,726 --> 01:32:47,794 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1553 01:32:47,796 --> 01:32:51,798 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1554 01:32:51,800 --> 01:32:55,235 ¶ God bless, God bless, God bless ¶ 1555 01:32:55,237 --> 01:32:59,005 ¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶ 1556 01:32:59,007 --> 01:33:02,776 ¶¶ [organ] 101974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.