Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,780
WYATT: Hey, Mom.
2
00:00:14,782 --> 00:00:16,648
I'm doing all right.
3
00:00:16,650 --> 00:00:20,052
My narcolepsy is fine.
4
00:00:20,054 --> 00:00:23,288
No, I haven't been sleeping on the floor.
5
00:00:24,658 --> 00:00:28,060
¶¶ [guitar, whistling]
6
00:00:28,062 --> 00:00:29,461
I'm fine.
7
00:00:31,766 --> 00:00:34,033
Things have been good.
8
00:00:34,035 --> 00:00:36,068
Really...
9
00:00:36,070 --> 00:00:37,436
good.
10
00:00:38,506 --> 00:00:39,605
No.
11
00:00:39,607 --> 00:00:41,640
I have a job, remember?
12
00:00:43,210 --> 00:00:45,444
Okay, yeah, I'm just a temp,
13
00:00:45,446 --> 00:00:48,781
but isn't every job temporary?
14
00:00:50,584 --> 00:00:52,284
If you work anywhere long enough,
15
00:00:52,286 --> 00:00:54,820
everyone's just a temp in the end, right?
16
00:00:54,822 --> 00:00:57,423
We're temporary beings is what I'm getting at.
17
00:00:57,425 --> 00:00:59,291
We all die eventually.
18
00:01:00,661 --> 00:01:02,661
Okay, I'm sorry.
19
00:01:04,331 --> 00:01:06,498
Didn't mean to be so dark.
20
00:01:08,402 --> 00:01:12,271
Yes, I'm still a temp.
21
00:01:12,273 --> 00:01:14,273
That's why I called.
22
00:01:16,610 --> 00:01:19,411
[sighs] I'm gonna give them
an ultimatum today.
23
00:01:21,515 --> 00:01:24,316
So some support would be nice.
24
00:01:26,520 --> 00:01:27,719
Wait a second, Mom, hold on.
25
00:01:29,390 --> 00:01:31,590
What are you guys doing?
26
00:01:31,592 --> 00:01:35,627
Oh, hey, dude.
Just doing some day trading.
27
00:01:35,629 --> 00:01:37,196
And why are you doing it
up here in the living room
28
00:01:37,198 --> 00:01:39,832
and not downstairs
in your own bedroom?
29
00:01:39,834 --> 00:01:43,302
Well, we rented out our rooms
for the night.
30
00:01:43,304 --> 00:01:44,570
It's the sharing economy,
you know.
31
00:01:44,572 --> 00:01:46,105
Sharing is caring, Wyatt.
32
00:01:46,107 --> 00:01:48,240
Thank you, Barrett.
33
00:01:48,242 --> 00:01:50,375
What happened
to the flat screen?
34
00:01:50,377 --> 00:01:52,845
Yeah, we rented that out too.
35
00:01:52,847 --> 00:01:56,281
TV is gonna
rot your brain, Wyatt.
36
00:01:57,718 --> 00:02:00,552
Oh, okay.
37
00:02:00,554 --> 00:02:02,855
So who'd you rent
your rooms out to anyway?
38
00:02:02,857 --> 00:02:05,724
Oh, hey, look,
there's one of 'em right there.
39
00:02:05,726 --> 00:02:07,359
Hey, are you guys
gonna eat this?
40
00:02:07,361 --> 00:02:08,794
- Oh, hey, dude.
- Hi.
41
00:02:08,796 --> 00:02:11,497
- Hey, is that the gordita?
- Not the gordita.
42
00:02:11,499 --> 00:02:14,133
I'm sorry, Mom,
what were you saying again?
43
00:02:18,472 --> 00:02:19,638
Nothing.
44
00:02:19,640 --> 00:02:23,142
¶¶ [guitar continues]
45
00:02:31,352 --> 00:02:33,485
Fine, Mom.
46
00:02:35,489 --> 00:02:37,489
I've been staying awake.
47
00:02:39,860 --> 00:02:42,194
So how's Dad?
48
00:02:42,196 --> 00:02:46,732
No, please,
don't put him on the phone.
49
00:02:46,734 --> 00:02:47,799
[sighs]
50
00:02:47,801 --> 00:02:49,535
Hi, Dad.
51
00:02:51,705 --> 00:02:56,241
I'm not quitting.
I'm just asking for a promotion.
52
00:02:58,345 --> 00:03:01,813
Yeah, I know, but I'm talking
about my career here, now.
53
00:03:03,584 --> 00:03:04,917
Whatever.
54
00:03:17,698 --> 00:03:19,531
Okay, I'll move home!
55
00:03:20,968 --> 00:03:22,968
If I don't get the job.
56
00:03:22,970 --> 00:03:24,836
But I'm gonna get it.
57
00:03:24,838 --> 00:03:26,405
Look, I gotta go.
58
00:03:26,407 --> 00:03:28,307
I'll talk to you
two later, okay?
59
00:03:32,313 --> 00:03:33,579
[engine starts]
60
00:03:57,304 --> 00:03:58,370
[car door closes]
61
00:04:12,386 --> 00:04:15,454
Okay, ending global hunger.
62
00:04:15,456 --> 00:04:17,456
Charities.
63
00:04:17,458 --> 00:04:19,324
Where's the new stuff
we were talking about?
64
00:04:19,326 --> 00:04:20,726
Well, on the top there,
there's an article
65
00:04:20,728 --> 00:04:21,860
about endangered tortoises.
66
00:04:21,862 --> 00:04:24,730
Endangered tortoises. Nice.
67
00:04:24,732 --> 00:04:26,498
Let me ask you a question.
68
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
Who gives a, uh,
69
00:04:28,502 --> 00:04:32,037
flying fuck
about endangered tortoises?
70
00:04:32,039 --> 00:04:34,606
Okay, you know
what we publish here.
71
00:04:34,608 --> 00:04:38,010
Things like
homelessness, drugs,
72
00:04:38,012 --> 00:04:40,412
shameful deviant sex acts.
73
00:04:40,414 --> 00:04:44,016
Raw human emotion
with an emphasis on tragedy.
74
00:04:44,018 --> 00:04:45,951
But I can do that stuff too.
75
00:04:45,953 --> 00:04:49,588
Listen, bring me something
good for the website,
76
00:04:49,590 --> 00:04:52,591
and I'll consider it, okay?
77
00:04:52,593 --> 00:04:54,826
Until then, I've gotta
keep you where you're at.
78
00:04:54,828 --> 00:04:56,928
Thanks.
79
00:04:56,930 --> 00:05:01,600
Or, you know, you can consider
a different route,
80
00:05:01,602 --> 00:05:03,502
maybe a job in tech.
81
00:05:03,504 --> 00:05:05,504
I just--
You might not be cut out
82
00:05:05,506 --> 00:05:07,506
for being a journalist, bud.
83
00:05:17,318 --> 00:05:20,452
Are you--
Are you meditating?
84
00:05:22,423 --> 00:05:24,056
Wyatt!
85
00:05:24,058 --> 00:05:26,091
Wait, you okay?
86
00:05:26,093 --> 00:05:27,926
You need me to call you
an ambulance?
87
00:05:27,928 --> 00:05:30,729
No, no, I don't need
an ambulance. I just...
88
00:05:30,731 --> 00:05:33,632
I have narcolepsy.
89
00:05:33,634 --> 00:05:36,435
Mild narcolepsy.
It's not a big deal.
90
00:05:36,437 --> 00:05:38,437
You have fucking narcolepsy,
and you didn't think
91
00:05:38,439 --> 00:05:40,539
that would be something
pertinent to tell us?
92
00:05:40,541 --> 00:05:42,641
Fuckin' hell, man!
93
00:05:43,644 --> 00:05:45,377
Jesus Christ.
94
00:05:45,379 --> 00:05:46,745
Look, I'm sorry it happened.
95
00:05:46,747 --> 00:05:49,781
I'm sorry, I was just...
[mumbles]
96
00:05:49,783 --> 00:05:51,717
I just fuckin' fell asleep
in your office.
97
00:05:51,719 --> 00:05:53,418
You fall over,
you crack your fuckin' head,
98
00:05:53,420 --> 00:05:55,987
I've got a lawsuit
on my hands.
99
00:05:55,989 --> 00:05:58,623
I don't want a lawsuit
on my hands.
100
00:05:58,625 --> 00:05:59,791
The next time
you're in my office,
101
00:05:59,793 --> 00:06:02,794
you fucking wear a helmet!
102
00:06:15,542 --> 00:06:20,512
¶¶ [xylophone]
103
00:06:22,116 --> 00:06:24,015
¶¶ [rock]
104
00:06:24,017 --> 00:06:26,852
[cheering]
105
00:06:29,156 --> 00:06:31,423
Oh, excuse me, bud.
106
00:06:31,425 --> 00:06:34,459
¶¶ [continues]
107
00:06:37,464 --> 00:06:39,598
[door closes]
108
00:06:39,600 --> 00:06:42,901
- Oh, you're back in your room.
- Oh, hey, man, what's up?
109
00:06:42,903 --> 00:06:44,770
No one told me that we're
having a party tonight.
110
00:06:44,772 --> 00:06:46,471
Yeah, it's just something
Barrett put together.
111
00:06:46,473 --> 00:06:48,740
Super low key.
112
00:06:48,742 --> 00:06:51,109
[man screaming]
113
00:06:51,111 --> 00:06:53,011
Sounds like it.
114
00:06:53,013 --> 00:06:54,646
So how'd it go today?
115
00:06:54,648 --> 00:06:57,048
I'm still a temp.
116
00:06:57,050 --> 00:06:59,918
That is so unjust, man.
117
00:06:59,920 --> 00:07:02,120
I think it's time for me
to pack up and go home.
118
00:07:02,122 --> 00:07:04,890
Stepping stones, man,
stepping stones.
119
00:07:04,892 --> 00:07:08,827
Dude, when I started my website,
it was just me and a dream.
120
00:07:08,829 --> 00:07:10,595
And now I've got
10 people underneath me.
121
00:07:10,597 --> 00:07:12,831
Right, and how much do you
pay these people again?
122
00:07:12,833 --> 00:07:15,200
$3 an hour.
123
00:07:15,202 --> 00:07:17,636
But that is
a really good rate in India.
124
00:07:17,638 --> 00:07:19,638
Microsoft,
those cheap bastards,
125
00:07:19,640 --> 00:07:21,473
are only paying
50 cents over there.
126
00:07:21,475 --> 00:07:23,675
$3, that's a lot, man.
127
00:07:23,677 --> 00:07:25,076
You're Mother Teresa,
Mahoney.
128
00:07:25,078 --> 00:07:26,778
Damn right I am.
129
00:07:26,780 --> 00:07:29,648
Hey, come upstairs
for a while.
130
00:07:29,650 --> 00:07:32,818
Maybe get drunk
and mush it in something.
131
00:07:32,820 --> 00:07:34,953
WYATT: Not very Teresa-like!
132
00:07:44,097 --> 00:07:47,599
ANNOUNCER: Welcome to the world of Slice.
133
00:07:51,004 --> 00:07:53,939
I'm Sean Cross.
Tonight on Slice News,
134
00:07:53,941 --> 00:07:57,909
Wayne Bradshaw takes you
to the worst shooting gallery
135
00:07:57,911 --> 00:08:00,078
in the entire
Western hemisphere.
136
00:08:00,080 --> 00:08:02,247
Let's go to Wayne now.
137
00:08:02,249 --> 00:08:03,748
Wayne, are you there?
138
00:08:03,750 --> 00:08:05,517
We've got junkies galore
out here, Sean.
139
00:08:05,519 --> 00:08:07,519
They call this neighborhood
The Haystack
140
00:08:07,521 --> 00:08:08,787
'cause there's needles
everywhere.
141
00:08:08,789 --> 00:08:10,822
Watch your step.
Here we go.
142
00:08:10,824 --> 00:08:14,025
We got a couple people ready
to shoot up right now.
143
00:08:14,027 --> 00:08:16,795
Let's get a close-up
on that needle.
144
00:08:16,797 --> 00:08:20,799
Ooh, that's some great needle
footage, Wayne. Super gross.
145
00:08:20,801 --> 00:08:24,102
WAYNE: You guys are out here
doing drugs every day, huh?
146
00:08:24,104 --> 00:08:26,838
Yeah, you want some?
147
00:08:26,840 --> 00:08:28,940
These guys are basically
fucked, Sean.
148
00:08:28,942 --> 00:08:30,208
There's no hope for 'em.
149
00:08:30,210 --> 00:08:31,910
They really, really are.
150
00:08:31,912 --> 00:08:33,712
Looks super sketchy
down there, Wayne.
151
00:08:33,714 --> 00:08:35,680
Smells like human feces
out here, Sean.
152
00:08:35,682 --> 00:08:37,916
People don't just come fuckin'
take a shit at your house.
153
00:08:37,918 --> 00:08:40,685
SEAN: Why don't you get
some more injection close-ups?
154
00:08:40,687 --> 00:08:43,021
Show me some blood.
155
00:08:43,023 --> 00:08:45,590
Could you guys shoot up
just like one more time?
156
00:08:45,592 --> 00:08:47,158
We didn't really get
a clean take on that.
157
00:08:47,160 --> 00:08:48,960
JUNKIE: You can just
shoot up your--
158
00:08:50,531 --> 00:08:52,731
¶¶ [rock]
159
00:08:52,733 --> 00:08:55,200
[yelling]
160
00:09:00,574 --> 00:09:01,973
Damn, Gina.
161
00:09:01,975 --> 00:09:03,875
Oh, hey, Barrett.
162
00:09:03,877 --> 00:09:05,610
Hey, listen, I want you
to meet my friends.
163
00:09:05,612 --> 00:09:07,679
- Hi.
- This is Claire.
164
00:09:07,681 --> 00:09:09,214
This is Stephanie.
They're from New Zealand.
165
00:09:09,216 --> 00:09:10,649
They're staying with us
for the week.
166
00:09:10,651 --> 00:09:13,885
- Hey, how you doing?
- Baby bird!
167
00:09:13,887 --> 00:09:15,820
That was so sick!
168
00:09:15,822 --> 00:09:18,623
Oh, you're pretty good.
That's gonna be good!
169
00:09:18,625 --> 00:09:20,158
Bawk bawk!
170
00:09:20,160 --> 00:09:22,227
[soft chatter]
171
00:09:28,335 --> 00:09:30,201
- Nothing like modified.
- No difference.
172
00:09:30,203 --> 00:09:31,870
- Hey.
- Hey.
173
00:09:31,872 --> 00:09:34,606
Look who decided
to come out of his cave.
174
00:09:34,608 --> 00:09:37,642
You know, I can't tell
who lives here at this point.
175
00:09:37,644 --> 00:09:40,111
Feel like I'm living
in a flophouse.
176
00:09:40,113 --> 00:09:43,582
Hey, you read the search terms
on the Craigslist ad.
177
00:09:43,584 --> 00:09:48,753
Kegs, 420 friendly,
bacchanalia, debauchery.
178
00:09:48,755 --> 00:09:51,356
Hey, have you ever noticed
that hatchback over there?
179
00:09:52,960 --> 00:09:56,661
Yeah, I think it's been
there for a few months.
180
00:09:56,663 --> 00:09:59,898
Some weird girl
lives inside of it.
181
00:09:59,900 --> 00:10:01,733
That's what you get when
you have good street parking.
182
00:10:01,735 --> 00:10:03,735
It's like a beacon
for transients.
183
00:10:03,737 --> 00:10:05,870
I wonder who she is.
184
00:10:05,872 --> 00:10:07,973
Listen, man, I think
we need to collectively
185
00:10:07,975 --> 00:10:10,275
raise our standards
as a household.
186
00:10:11,878 --> 00:10:14,346
We do not need another
drifter in this house.
187
00:10:21,888 --> 00:10:23,788
SEAN: You know what we publish here.
188
00:10:23,790 --> 00:10:26,157
Homelessness, drugs,
189
00:10:26,159 --> 00:10:30,028
raw human emotion with an emphasis on tragedy.
190
00:10:30,030 --> 00:10:34,265
¶¶
191
00:11:06,233 --> 00:11:09,434
- Okay, I'll leave.
- You don't have to leave.
192
00:11:09,436 --> 00:11:11,403
It's a great spot.
193
00:11:11,405 --> 00:11:13,405
That's why you knocked
on my window?
194
00:11:13,407 --> 00:11:15,974
To compliment
my choice in parking?
195
00:11:15,976 --> 00:11:17,442
No.
196
00:11:19,112 --> 00:11:20,311
You know me, right?
197
00:11:20,313 --> 00:11:22,414
You-- I mean, you see me.
198
00:11:22,416 --> 00:11:24,849
I live right around
the corner.
199
00:11:24,851 --> 00:11:26,751
We're like neighbors.
200
00:11:26,753 --> 00:11:31,256
I guess I was just
being neighborly.
201
00:11:31,258 --> 00:11:33,224
Okay.
202
00:11:33,226 --> 00:11:35,827
Hi, neighbor.
203
00:11:35,829 --> 00:11:37,128
I'm Wyatt.
204
00:11:38,265 --> 00:11:40,899
Fern.
205
00:11:40,901 --> 00:11:43,468
So what do you
really want, Wyatt?
206
00:11:45,839 --> 00:11:47,906
I guess I just wanna
get to know you.
207
00:11:47,908 --> 00:11:51,242
What's a girl, who doesn't
seem like a drug addict,
208
00:11:51,244 --> 00:11:53,344
doing all the way
from Montana,
209
00:11:53,346 --> 00:11:56,014
living in her
'88 hatchback?
210
00:11:56,016 --> 00:11:59,451
Well, it's an '87,
and I'm a total meth head,
211
00:11:59,453 --> 00:12:00,485
You got any?
212
00:12:00,487 --> 00:12:02,120
Um...
213
00:12:02,122 --> 00:12:04,289
Was I really that convincing?
214
00:12:04,291 --> 00:12:07,759
No, no, of course not.
Um...
215
00:12:07,761 --> 00:12:10,128
You want a car-warming present?
216
00:12:10,130 --> 00:12:12,964
Oh, because at the very least,
I must be an alcoholic, right?
217
00:12:12,966 --> 00:12:15,400
No, obviously not.
218
00:12:15,402 --> 00:12:16,968
Girl living in her car,
219
00:12:16,970 --> 00:12:19,137
there's gotta be
something wrong with her.
220
00:12:19,139 --> 00:12:20,271
This was stupid.
221
00:12:20,273 --> 00:12:22,107
I'm really sorry
and embarrassed,
222
00:12:22,109 --> 00:12:23,742
so I'm gonna leave you.
223
00:12:23,744 --> 00:12:26,911
You have a good night.
224
00:12:26,913 --> 00:12:28,146
Wait, don't go.
225
00:12:28,148 --> 00:12:30,215
I mean, I don't
wanna get arrested
226
00:12:30,217 --> 00:12:33,351
for soliciting
a prostitute, so...
227
00:12:33,353 --> 00:12:35,153
just get in.
228
00:12:35,155 --> 00:12:38,056
You want me
to get inside there?
229
00:12:38,058 --> 00:12:40,158
Yeah.
230
00:12:40,160 --> 00:12:42,160
Come on, give me that.
231
00:12:56,409 --> 00:12:58,543
This isn't so bad, actually.
232
00:13:03,150 --> 00:13:04,315
Why here?
233
00:13:07,154 --> 00:13:09,487
A lot of people
park on this block.
234
00:13:11,792 --> 00:13:14,325
See that red truck back there?
235
00:13:14,327 --> 00:13:17,996
This construction worker
parks there every day.
236
00:13:17,998 --> 00:13:19,531
He leaves on the weekends,
237
00:13:19,533 --> 00:13:22,500
probably to go back
to see his wife and kids.
238
00:13:22,502 --> 00:13:24,836
And that little white car
right there,
239
00:13:24,838 --> 00:13:27,205
this old woman named Margaret
lives there.
240
00:13:27,207 --> 00:13:29,107
She's from Vermont.
241
00:13:29,109 --> 00:13:32,477
So basically like
any car with shades on?
242
00:13:32,479 --> 00:13:34,379
Yeah, or else it'll steam up
from your breath,
243
00:13:34,381 --> 00:13:36,214
and cops look for steam.
244
00:13:37,284 --> 00:13:38,917
Where do you shower?
245
00:13:38,919 --> 00:13:41,452
Who says that I do?
246
00:13:41,454 --> 00:13:43,454
You smell like
Head & Shoulders.
247
00:13:44,925 --> 00:13:46,825
The YWCA.
248
00:13:46,827 --> 00:13:52,130
Do you like always let
strangers into your car?
249
00:13:52,132 --> 00:13:55,466
No, but when I read
your articles,
250
00:13:55,468 --> 00:13:58,970
I knew you were harmless.
251
00:13:58,972 --> 00:14:01,472
You stole my stuff?
252
00:14:01,474 --> 00:14:04,108
You threw it in the trash.
253
00:14:04,110 --> 00:14:07,045
I mean, what kind of guy
who writes about pet adoptions
254
00:14:07,047 --> 00:14:09,881
and county fairs
would hurt me?
255
00:14:09,883 --> 00:14:11,382
Besides, I need something to do
256
00:14:11,384 --> 00:14:13,451
while I'm sitting here
all night.
257
00:14:15,488 --> 00:14:17,856
Well, I guess it could make
good toilet paper.
258
00:14:18,859 --> 00:14:21,960
I don't have a toilet.
259
00:14:21,962 --> 00:14:26,097
There's some pretty good
stuff in here, like...
260
00:14:27,601 --> 00:14:29,334
Something about tortoises.
261
00:14:29,336 --> 00:14:31,502
Yeah, I know.
I wrote about tortoises.
262
00:14:31,504 --> 00:14:34,472
No, seriously. I mean...
263
00:14:34,474 --> 00:14:36,374
they've been adapting
to the deserts for eons,
264
00:14:36,376 --> 00:14:38,509
and then we just come through
with our strip malls
265
00:14:38,511 --> 00:14:42,547
and gas stations and just
pave right over their homes.
266
00:14:42,549 --> 00:14:44,449
It's so sad.
267
00:14:44,451 --> 00:14:46,951
Yeah, it is.
268
00:14:46,953 --> 00:14:48,953
That's why I wrote it.
269
00:14:51,458 --> 00:14:53,925
It's too bad nobody
gives a shit, I guess.
270
00:14:53,927 --> 00:14:57,195
I give a shit.
I give lots of shits.
271
00:14:57,197 --> 00:14:58,263
I mean...
272
00:14:58,265 --> 00:15:00,298
I know what you mean.
273
00:15:02,469 --> 00:15:05,336
Why are you here?
274
00:15:05,338 --> 00:15:09,574
I work for this company
called Slice.
275
00:15:09,576 --> 00:15:13,678
It's not working out
so well though, so...
276
00:15:13,680 --> 00:15:16,614
I think I'm just
probably gonna go home.
277
00:15:16,616 --> 00:15:19,117
That shitty clickbait company?
278
00:15:19,119 --> 00:15:20,251
Yep.
279
00:15:20,253 --> 00:15:21,586
Your stuff's better than that.
280
00:15:21,588 --> 00:15:23,454
Gee, thanks.
281
00:15:26,993 --> 00:15:28,559
Who's he?
282
00:15:28,561 --> 00:15:30,295
No one.
283
00:15:31,698 --> 00:15:35,500
I mean, he's like
everywhere on your car.
284
00:15:35,502 --> 00:15:38,303
Can you take the hint that
I don't wanna talk about it?
285
00:15:38,305 --> 00:15:41,205
Sorry. I was just
trying to be friendly.
286
00:15:51,451 --> 00:15:54,085
He's my dad, all right?
287
00:15:59,326 --> 00:16:01,559
Did they ever find him?
288
00:16:01,561 --> 00:16:04,295
No. Assumed dead
since I was nine.
289
00:16:04,297 --> 00:16:07,165
Then I got this
a few months ago.
290
00:16:14,174 --> 00:16:17,442
"Dear Fern,
your father needs your help.
291
00:16:17,444 --> 00:16:19,210
He's in Los Angeles.
292
00:16:19,212 --> 00:16:21,446
Sincerely, Dr. Green."
293
00:16:21,448 --> 00:16:22,747
Dr. Green?
294
00:16:22,749 --> 00:16:24,983
Some street guy.
295
00:16:24,985 --> 00:16:27,251
We searched the shelters
and databases,
296
00:16:27,253 --> 00:16:29,420
but can't find him.
297
00:16:29,422 --> 00:16:30,588
If you need to,
you can stay on our couch.
298
00:16:30,590 --> 00:16:32,023
We have surfers all the time.
299
00:16:32,025 --> 00:16:34,359
I don't surf on couches.
300
00:16:34,361 --> 00:16:38,262
- We have a shower and a toilet.
- I'm fine on my own.
301
00:16:38,264 --> 00:16:41,632
I don't what to say.
I just wanna...
302
00:16:41,634 --> 00:16:43,368
do something.
303
00:16:45,071 --> 00:16:46,637
Thanks, Wyatt.
304
00:16:51,411 --> 00:16:53,544
Hey, wake up.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,020
Oh, my God.
306
00:17:03,590 --> 00:17:06,524
Sorry. I guess
I overstayed my welcome.
307
00:17:06,526 --> 00:17:09,560
I deserve it for getting
drunk with a stranger.
308
00:17:09,562 --> 00:17:11,496
What about you?
309
00:17:11,498 --> 00:17:14,298
You just slept
in a weird girl's car.
310
00:17:14,300 --> 00:17:17,335
You should really think
about that, Wyatt.
311
00:17:19,672 --> 00:17:21,039
Okay.
312
00:17:24,477 --> 00:17:26,711
I'm kinda kidding.
313
00:17:28,181 --> 00:17:29,614
But kinda not.
314
00:17:29,616 --> 00:17:31,783
You wanna come inside?
I'll make you breakfast.
315
00:17:31,785 --> 00:17:34,452
I don't belong in your world.
316
00:17:40,193 --> 00:17:42,193
Well, maybe you should
give me your number
317
00:17:42,195 --> 00:17:44,128
- in case you need anything.
- I don't have a phone.
318
00:17:44,130 --> 00:17:45,596
Well, then maybe
I can find you one.
319
00:17:45,598 --> 00:17:47,832
I don't want it.
The Internet's terrifying.
320
00:17:47,834 --> 00:17:51,769
I've got laundry to do
and then I have work, so...
321
00:17:51,771 --> 00:17:53,371
- Work?
- Yeah.
322
00:17:53,373 --> 00:17:54,772
I work at the thrift store.
323
00:17:54,774 --> 00:17:56,841
Where do you think
I get all these cool rags?
324
00:17:58,278 --> 00:18:00,178
Well, it was nice talking.
325
00:18:00,180 --> 00:18:02,246
It was... decent.
326
00:18:04,350 --> 00:18:05,716
[engine starts]
327
00:18:25,105 --> 00:18:27,105
So did you have
a good time last night?
328
00:18:27,107 --> 00:18:28,739
Yeah, actually.
329
00:18:28,741 --> 00:18:30,441
I met a really
interesting girl.
330
00:18:30,443 --> 00:18:31,442
Oh, yeah?
331
00:18:31,444 --> 00:18:33,177
Yeah, the one in the hatchback.
332
00:18:33,179 --> 00:18:34,879
[gasps]
333
00:18:34,881 --> 00:18:36,614
I stayed in her car
that night too.
334
00:18:36,616 --> 00:18:39,884
- Oh, no, really?
- Yep.
335
00:18:39,886 --> 00:18:41,519
Dude, that's classic.
336
00:18:41,521 --> 00:18:43,654
It's almost as good
as the time that Barrett
337
00:18:43,656 --> 00:18:45,723
banged that chick
with one breast implant.
338
00:18:45,725 --> 00:18:48,159
Actually,
it's nothing like that.
339
00:18:48,161 --> 00:18:49,727
We just talked.
340
00:18:49,729 --> 00:18:51,696
- What?
- Yeah.
341
00:18:51,698 --> 00:18:54,232
I think I'm gonna help her
find her dad.
342
00:18:54,234 --> 00:18:55,766
Huh?
343
00:18:55,768 --> 00:18:57,602
I'm gonna write an article
about it for Slice.
344
00:18:57,604 --> 00:18:58,870
It might get some clicks.
345
00:18:58,872 --> 00:19:00,238
And she's into that?
346
00:19:00,240 --> 00:19:01,672
I'm gonna change her name.
347
00:19:01,674 --> 00:19:03,541
She's not probably
gonna read it, so...
348
00:19:03,543 --> 00:19:05,676
Sounds like you've
got it all figured out, man.
349
00:19:07,313 --> 00:19:09,313
Dude, nice wheelie,
by the way.
350
00:19:09,315 --> 00:19:10,581
Thanks.
351
00:19:10,583 --> 00:19:12,483
So Barrett really
slept with a girl
352
00:19:12,485 --> 00:19:14,452
who only has
one breast implant?
353
00:19:14,454 --> 00:19:15,653
Yeah.
354
00:19:16,823 --> 00:19:19,824
We called her Sili-con-solo.
355
00:19:19,826 --> 00:19:22,860
He would just put
the deflated breast to the side,
356
00:19:22,862 --> 00:19:25,496
and he would just
work up on the good one.
357
00:19:25,498 --> 00:19:27,598
You know the funny thing
about that story
358
00:19:27,600 --> 00:19:29,867
is that when she
finally got an implant
359
00:19:29,869 --> 00:19:31,903
put on the other side,
360
00:19:31,905 --> 00:19:34,505
she stopped
answering his calls.
361
00:19:37,177 --> 00:19:38,643
Well, that seems about right.
362
00:19:38,645 --> 00:19:40,945
After all, he really is
a one-breast caliber kinda--
363
00:19:43,383 --> 00:19:46,617
¶ Hey there, little lemoncita ¶
364
00:19:46,619 --> 00:19:48,452
Uh, excuse me.
365
00:19:48,454 --> 00:19:51,322
Would you happen
to know anybody
366
00:19:51,324 --> 00:19:52,823
by the name of Dr. Green?
367
00:19:52,825 --> 00:19:54,659
¶ Come down, I'm trying to meet ya ¶
368
00:19:56,429 --> 00:19:58,196
Fuck you!
369
00:20:01,768 --> 00:20:04,368
¶ Hanging in the sun ¶
370
00:20:04,370 --> 00:20:07,405
¶ Ba baduda ba ba ba baduda ¶
371
00:20:07,407 --> 00:20:09,774
¶ But I need you now ¶
372
00:20:09,776 --> 00:20:13,477
¶ Ba baduda ba ba ba baduda ¶
373
00:20:13,479 --> 00:20:16,547
¶ Won't you please come down ¶
374
00:20:18,818 --> 00:20:21,752
¶ Hey there, little lemoncita ¶
375
00:20:21,754 --> 00:20:23,354
¶ Won't you come down ¶
376
00:20:23,356 --> 00:20:24,789
¶ I'm trying to meet ya ¶
377
00:20:24,791 --> 00:20:27,558
¶ Hey there, little lemoncita ¶
378
00:20:27,560 --> 00:20:28,793
¶ Won't you come down ¶
379
00:20:28,795 --> 00:20:31,495
¶ I'm trying to meet ya ¶
380
00:20:31,497 --> 00:20:33,698
¶ You've been having fun ¶
381
00:20:33,700 --> 00:20:35,399
¶ Ba baduda ba ba ba baduda ¶
382
00:20:35,401 --> 00:20:36,567
Hey.
383
00:20:36,569 --> 00:20:37,702
Yo, come on, man,
scoot over.
384
00:20:37,704 --> 00:20:38,936
Wake up, come on.
385
00:20:38,938 --> 00:20:40,438
My dogs are barkin'.
386
00:20:42,008 --> 00:20:43,975
I'm sorry.
387
00:20:43,977 --> 00:20:45,576
[inhales]
388
00:20:47,347 --> 00:20:48,846
You know, they're giving out
free meals
389
00:20:48,848 --> 00:20:50,548
down there at the church.
390
00:20:52,318 --> 00:20:55,519
You should get yourself one.
391
00:20:55,521 --> 00:20:58,356
I don't suppose you would
know anybody named Dr. Green.
392
00:20:58,358 --> 00:21:00,558
Let's see.
393
00:21:00,560 --> 00:21:03,728
Green, Green, Green, Green.
394
00:21:03,730 --> 00:21:06,597
Oh, you mean Dr. Gangrene.
395
00:21:06,599 --> 00:21:07,999
- Yeah, I know her.
- Her?
396
00:21:08,001 --> 00:21:09,800
Mm-hmm.
397
00:21:09,802 --> 00:21:12,503
She lives up under Sepulveda.
398
00:21:12,505 --> 00:21:13,771
She's a real doctor,
you know?
399
00:21:13,773 --> 00:21:15,940
Why do you call her
"Gangrene?"
400
00:21:15,942 --> 00:21:19,377
'Cause she's got gangrene
on her foot.
401
00:21:19,379 --> 00:21:21,879
Oh, well, then I guess she must
not be a very good doctor, huh?
402
00:21:21,881 --> 00:21:24,815
She amputated it herself.
She's real smart.
403
00:21:24,817 --> 00:21:26,751
Look, this--
this is really helpful.
404
00:21:26,753 --> 00:21:28,919
Thank you so much.
I really appreciate it.
405
00:21:31,824 --> 00:21:34,725
Just don't call her that
to her face, all right?
406
00:21:47,674 --> 00:21:48,739
I found her.
407
00:21:48,741 --> 00:21:50,508
You'll have to excuse me.
408
00:21:50,510 --> 00:21:54,812
I'm being hypnotized
by this machine.
409
00:21:54,814 --> 00:21:56,380
Far out.
410
00:21:56,382 --> 00:22:01,552
But on a cooler note,
Dr. Green, I found her.
411
00:22:01,554 --> 00:22:03,688
- Did you say her?
- Yeah.
412
00:22:03,690 --> 00:22:06,090
Didn't you do your laundry
last week?
413
00:22:06,092 --> 00:22:08,926
I'm always doing laundry.
Come on, let's go.
414
00:22:08,928 --> 00:22:11,796
Wait, what about your--
What about your clothes?
415
00:22:11,798 --> 00:22:13,731
I'll get 'em later.
416
00:22:30,683 --> 00:22:32,049
I guess this is it.
417
00:22:32,051 --> 00:22:34,852
I hope she's not
a bridge troll.
418
00:22:39,425 --> 00:22:42,526
¶¶ [soft guitar]
419
00:22:50,970 --> 00:22:53,838
¶¶ [guitar continues]
420
00:23:08,054 --> 00:23:11,455
Dr. Green, are you in there?
421
00:23:14,460 --> 00:23:15,993
Maybe she's not home.
422
00:23:18,631 --> 00:23:22,032
Hello, Dr. Green?
Dr. Gangrene?
423
00:23:22,034 --> 00:23:23,768
DR. GREEN:
Who is it? Who is it?
424
00:23:23,770 --> 00:23:27,138
Um, it's Wyatt, and--
425
00:23:28,741 --> 00:23:30,708
Who are you?
Transportation Authority, huh?
426
00:23:30,710 --> 00:23:31,909
No, no, we're not.
427
00:23:31,911 --> 00:23:33,544
Who told you
to call me Gangrene?
428
00:23:33,546 --> 00:23:35,146
It was your friend,
the old guy.
429
00:23:35,148 --> 00:23:36,580
I'm not friends
with an old guy.
430
00:23:36,582 --> 00:23:38,949
I am not going back
to that shelter.
431
00:23:38,951 --> 00:23:40,851
We're not taking you
back to a shelter.
432
00:23:40,853 --> 00:23:42,186
We're not going
to hurt you, please.
433
00:23:42,188 --> 00:23:43,821
I'm just looking for my dad--
434
00:23:43,823 --> 00:23:44,955
Simon.
435
00:23:44,957 --> 00:23:45,956
Yeah.
436
00:23:45,958 --> 00:23:47,658
I sent you the letter.
437
00:23:48,928 --> 00:23:50,628
Oh, my God.
438
00:23:50,630 --> 00:23:53,564
I'm Dr. Green.
439
00:23:53,566 --> 00:23:55,666
It's so nice to meet you.
440
00:23:56,836 --> 00:23:58,536
Likewise.
441
00:23:58,538 --> 00:24:01,439
- Can you let me friend go now?
- WYATT: Please?
442
00:24:01,441 --> 00:24:03,841
Sorry, kid.
I didn't mean it.
443
00:24:05,445 --> 00:24:07,778
Dr. Green.
444
00:24:07,780 --> 00:24:10,014
It's okay.
445
00:24:10,016 --> 00:24:12,516
Wyatt. Pleasure.
446
00:24:12,518 --> 00:24:15,052
Let me put this away.
447
00:24:16,622 --> 00:24:18,556
Sit! Sit, sit,
sit, sit, sit.
448
00:24:18,558 --> 00:24:20,124
It's dirty, it's filthy,
I know,
449
00:24:20,126 --> 00:24:22,460
but it's just I'm not
expecting any company.
450
00:24:22,462 --> 00:24:24,528
Just sit, sit, sit.
Come on.
451
00:24:32,705 --> 00:24:35,706
It's just a miracle
that you're here.
452
00:24:35,708 --> 00:24:37,541
Why did you send it?
453
00:24:37,543 --> 00:24:39,243
Oh, honey, he told me to.
454
00:24:39,245 --> 00:24:41,145
You know,
you're all he talks about.
455
00:24:41,147 --> 00:24:43,481
I think he thought
maybe it might be better
456
00:24:43,483 --> 00:24:46,750
if it came from some kind
of a neutral party, you know?
457
00:24:46,752 --> 00:24:48,252
See this?
458
00:24:48,254 --> 00:24:50,855
He built that for me.
459
00:24:50,857 --> 00:24:53,824
I met him under this bridge.
460
00:24:55,261 --> 00:24:57,595
He should have
sent it himself.
461
00:24:57,597 --> 00:24:59,763
Oh, honey, he's sick.
462
00:24:59,765 --> 00:25:02,533
He's always been sick.
463
00:25:02,535 --> 00:25:05,069
You see that behind you there?
464
00:25:05,071 --> 00:25:08,772
Now, he said
he carved that for me.
465
00:25:08,774 --> 00:25:11,175
But that's not my face, right?
466
00:25:11,177 --> 00:25:14,979
That's your face.
That's not me.
467
00:25:14,981 --> 00:25:18,516
He always used to carve
things like this.
468
00:25:18,518 --> 00:25:21,852
He's got cancer, Fern.
469
00:25:21,854 --> 00:25:23,721
What?
470
00:25:23,723 --> 00:25:25,990
Doesn't wanna go
to a hospital.
471
00:25:25,992 --> 00:25:28,192
He's gonna let it
finish him.
472
00:25:28,194 --> 00:25:30,194
That's why I wrote you
the note.
473
00:25:40,806 --> 00:25:43,807
When was the last time
you saw him?
474
00:25:43,809 --> 00:25:47,278
About two weeks ago,
I guess.
475
00:25:47,280 --> 00:25:49,280
There's a place called
Murphy's Ranch.
476
00:25:49,282 --> 00:25:51,315
It's one of his favorite spots.
It's up in Topanga.
477
00:25:51,317 --> 00:25:55,719
Were you two at all...
478
00:25:55,721 --> 00:25:58,656
Yes, we were.
479
00:25:58,658 --> 00:26:02,927
He's a hard man
to hang onto.
480
00:26:02,929 --> 00:26:05,930
Maybe I was better off
without him.
481
00:26:05,932 --> 00:26:07,932
Now, if you believe that,
482
00:26:07,934 --> 00:26:09,700
you wouldn't have
gotten in your car,
483
00:26:09,702 --> 00:26:11,802
come all the way down here,
now, would you, huh?
484
00:26:16,809 --> 00:26:19,944
You have to see your father.
He should see you again.
485
00:26:19,946 --> 00:26:22,947
He should see what a lovely
young lady you've become.
486
00:26:26,786 --> 00:26:28,185
It was nice meeting you,
Dr. Green.
487
00:26:28,187 --> 00:26:30,988
No, you don't have to go yet.
488
00:26:30,990 --> 00:26:33,090
We can't waste any more time.
489
00:26:33,092 --> 00:26:36,860
Well, listen, kids,
if you need anything,
490
00:26:36,862 --> 00:26:39,229
you need anything at all...
491
00:26:40,900 --> 00:26:42,933
Oh, I can't believe
you're here.
492
00:26:42,935 --> 00:26:45,202
I just can't believe it.
493
00:26:45,204 --> 00:26:46,971
If you need anything,
you call me.
494
00:26:46,973 --> 00:26:49,139
You come right here.
You come right here.
495
00:26:49,141 --> 00:26:50,774
- Thanks.
- You have any questions--
496
00:26:50,776 --> 00:26:52,209
We will. Thanks.
497
00:26:52,211 --> 00:26:54,712
- You know where to find me.
- Okay.
498
00:26:58,150 --> 00:26:59,183
WYATT: Hey.
499
00:27:00,286 --> 00:27:02,786
Do you really have a PhD?
500
00:27:02,788 --> 00:27:06,757
Berkeley '71,
Philosophy.
501
00:27:06,759 --> 00:27:09,927
You be careful of her.
She's like her papa.
502
00:27:43,796 --> 00:27:47,698
¶¶ [guitar]
503
00:28:05,151 --> 00:28:07,217
Gotta say,
your dad has great taste
504
00:28:07,219 --> 00:28:09,987
in getaway locations.
505
00:28:09,989 --> 00:28:11,989
He must love it here.
506
00:28:11,991 --> 00:28:17,127
Was he, um, decent
when he was around?
507
00:28:17,129 --> 00:28:20,064
Yeah, from what I remember.
508
00:28:20,066 --> 00:28:23,367
I mean, sometimes
I'd look into his eyes,
509
00:28:23,369 --> 00:28:25,736
and he just wasn't there.
510
00:28:27,206 --> 00:28:29,106
My grandparents said
the last time they saw him,
511
00:28:29,108 --> 00:28:33,777
he was slow dancing with a
Barbie doll in the living room.
512
00:28:35,014 --> 00:28:36,480
Well, maybe
they ran away together
513
00:28:36,482 --> 00:28:39,016
and started a family.
514
00:28:39,018 --> 00:28:40,884
That'd be nice.
515
00:28:49,228 --> 00:28:50,994
WYATT: Are you scared?
516
00:28:52,465 --> 00:28:54,998
I'm always scared.
517
00:29:06,145 --> 00:29:08,278
Anybody home?
518
00:29:10,483 --> 00:29:12,750
Hey, look at this.
519
00:29:15,254 --> 00:29:17,187
Hello?
520
00:29:17,189 --> 00:29:19,089
Think I could fit in here?
521
00:29:19,091 --> 00:29:20,424
No, don't do that, Fern.
522
00:29:20,426 --> 00:29:22,926
- I think so.
- Fern, seriously?
523
00:29:22,928 --> 00:29:24,328
- Yeah.
- Fern!
524
00:29:29,435 --> 00:29:31,201
Whoa.
525
00:29:31,203 --> 00:29:33,871
It's so cool in here.
526
00:29:33,873 --> 00:29:35,973
Hey, you should come in here.
527
00:29:35,975 --> 00:29:38,842
Nah, I'm not really
a derelict-structure kinda guy.
528
00:29:43,082 --> 00:29:44,915
He's here!
529
00:29:44,917 --> 00:29:47,151
He's-- He's in there?
530
00:29:48,954 --> 00:29:50,487
- Garbage?
- No.
531
00:29:50,489 --> 00:29:53,190
Sardines.
They were his favorite.
532
00:29:55,094 --> 00:29:56,994
Those could be anybody's.
You know that, right?
533
00:29:56,996 --> 00:29:59,429
No, it's his brand:
Beach Cliff.
534
00:29:59,431 --> 00:30:01,265
He's here.
He's definitely here.
535
00:30:01,267 --> 00:30:02,833
Come on,
we have to go find him.
536
00:30:02,835 --> 00:30:04,201
- Okay.
- Come on!
537
00:30:04,203 --> 00:30:07,070
Your dad has
a brand of sardines?
538
00:30:07,072 --> 00:30:10,874
¶¶ [guitar]
539
00:30:21,320 --> 00:30:24,054
[knocking]
540
00:30:24,056 --> 00:30:25,455
Hello?
541
00:30:28,160 --> 00:30:29,426
Hey, look.
542
00:30:29,428 --> 00:30:31,161
This is his.
543
00:30:33,299 --> 00:30:35,299
And this is his stuff.
544
00:30:38,204 --> 00:30:39,603
What's this?
545
00:30:42,441 --> 00:30:46,109
It's a medical bracelet with
his name on it. Lynn Blade.
546
00:30:46,111 --> 00:30:48,278
Wait, I've read about
that place.
547
00:30:48,280 --> 00:30:51,048
It's a psych ward downtown.
548
00:30:51,050 --> 00:30:53,851
What is this place?
[pounding]
549
00:30:53,853 --> 00:30:56,420
Why can't we get in?
Maybe he's here.
550
00:30:56,422 --> 00:30:58,188
Goddamn it!
551
00:31:16,008 --> 00:31:18,175
I just want him to be real.
552
00:31:18,177 --> 00:31:20,444
I promise he's real.
553
00:31:35,427 --> 00:31:38,495
What just happened?
Is this a joke?
554
00:31:38,497 --> 00:31:41,565
Wyatt, Wyatt.
555
00:31:41,567 --> 00:31:43,367
Are you okay? Wyatt!
556
00:31:43,369 --> 00:31:46,270
- [snoring]
- Huh?
557
00:31:53,279 --> 00:31:55,145
This is embarrassing.
558
00:32:00,252 --> 00:32:02,519
What the fuck was that?
559
00:32:03,923 --> 00:32:05,322
I fell asleep.
560
00:32:06,458 --> 00:32:08,091
Wow.
561
00:32:08,093 --> 00:32:09,459
That boring, huh?
562
00:32:09,461 --> 00:32:11,061
Narcolepsy.
563
00:32:11,063 --> 00:32:13,563
Seriously?
Why didn't you tell me?
564
00:32:13,565 --> 00:32:15,098
You just scared the crap
out of me.
565
00:32:15,100 --> 00:32:16,700
I thought I had a handle on it.
566
00:32:16,702 --> 00:32:18,368
Jesus.
567
00:32:18,370 --> 00:32:21,438
It only happens when I get
emotionally triggered.
568
00:32:21,440 --> 00:32:23,707
How do you drive?
569
00:32:23,709 --> 00:32:25,976
I don't know.
I try to stay calm,
570
00:32:25,978 --> 00:32:28,946
listen to smooth jazz,
571
00:32:28,948 --> 00:32:30,714
avoid road rage.
572
00:32:32,518 --> 00:32:35,485
You know, when I was a kid
in like school,
573
00:32:35,487 --> 00:32:38,422
all the students would just try
to get me so riled up and angry
574
00:32:38,424 --> 00:32:41,258
so I'd pass out and wake up
575
00:32:41,260 --> 00:32:45,162
with a bunch of
marker drawings on my face.
576
00:32:45,164 --> 00:32:48,732
- Aw, that's so terrible.
- I know.
577
00:32:48,734 --> 00:32:52,035
Wait, does this mean
that you're gonna fall asleep
578
00:32:52,037 --> 00:32:54,004
every time we kiss?
579
00:32:54,006 --> 00:32:56,206
I guess we'll just
have to find out.
580
00:33:01,547 --> 00:33:03,747
- You look alert.
- Yeah?
581
00:33:03,749 --> 00:33:05,449
[shouting]
582
00:33:05,451 --> 00:33:06,984
Jesus!
583
00:33:10,556 --> 00:33:12,522
Sorry. I thought
you were park rangers.
584
00:33:12,524 --> 00:33:14,157
We didn't see anything.
We're not gonna tell anybody.
585
00:33:14,159 --> 00:33:15,525
What do you think I'm doing?
586
00:33:15,527 --> 00:33:18,161
Do you think
I'm making meth in there?
587
00:33:18,163 --> 00:33:21,765
Goddamn it! I'm tired of
people thinking that
588
00:33:21,767 --> 00:33:23,533
just 'cause of the way I look!
589
00:33:23,535 --> 00:33:27,471
What about me says
I'm making meth?
590
00:33:29,508 --> 00:33:31,208
It's not what I'm making!
591
00:33:31,210 --> 00:33:33,477
What are you making then?
592
00:33:33,479 --> 00:33:36,613
Making angel dust, PCP.
It's not meth.
593
00:33:36,615 --> 00:33:39,149
That's gross, you know?
594
00:33:39,151 --> 00:33:42,019
It's not a big deal.
Gotta make something.
595
00:33:42,021 --> 00:33:44,321
It's hard to get a job
out there for a felon.
596
00:33:44,323 --> 00:33:45,722
We understand.
597
00:33:45,724 --> 00:33:47,324
Yeah, no, we're not
judging you at all.
598
00:33:48,627 --> 00:33:51,361
Thank you.
Actually, that...
599
00:33:51,363 --> 00:33:53,497
You actually don't even know
how much that means.
600
00:33:53,499 --> 00:33:55,098
I need to hear that sometimes.
601
00:33:55,100 --> 00:33:56,199
WYATT: You're welcome.
602
00:33:56,201 --> 00:33:59,136
Do you wanna buy some?
603
00:33:59,138 --> 00:34:02,072
Do you know a guy named Simon
who lives out here sometimes?
604
00:34:02,074 --> 00:34:03,540
Yeah, I know him.
605
00:34:03,542 --> 00:34:05,242
Haven't seen him
in a few weeks though.
606
00:34:05,244 --> 00:34:07,744
If you see him,
that bastard owes me money.
607
00:34:07,746 --> 00:34:09,546
This homeless powder
isn't free.
608
00:34:09,548 --> 00:34:11,314
He does PCP?
609
00:34:11,316 --> 00:34:12,349
[chuckles]
610
00:34:12,351 --> 00:34:14,718
He dabbles.
611
00:34:14,720 --> 00:34:16,753
You should try
the Star Hotel downtown.
612
00:34:16,755 --> 00:34:18,655
He's usually there
with the other degenerates.
613
00:34:18,657 --> 00:34:19,823
Thanks.
614
00:34:19,825 --> 00:34:22,659
Hey...
615
00:34:22,661 --> 00:34:25,095
you're not gonna tell anyone
about me, are you?
616
00:34:25,097 --> 00:34:28,598
We have no idea where we are,
so that would be impossible.
617
00:34:28,600 --> 00:34:32,135
I trust you guys to keep my
clandestine drug lab a secret.
618
00:34:32,137 --> 00:34:33,303
Really?
619
00:34:33,305 --> 00:34:34,571
No.
620
00:34:36,575 --> 00:34:39,242
Hey, wait!
I was kidding!
621
00:34:39,244 --> 00:34:41,778
I was just--
It's lonely out here, man!
622
00:34:41,780 --> 00:34:43,146
¶¶ [bongos]
623
00:34:43,148 --> 00:34:48,218
¶ I'm gonna burn him down ¶
624
00:34:48,220 --> 00:34:51,188
- ¶ I'm gonna burn him ¶
- ¶ I'm gonna burn one ¶
625
00:34:51,190 --> 00:34:53,356
¶ Down ¶
626
00:34:53,358 --> 00:34:54,591
That's it.
627
00:34:54,593 --> 00:34:58,395
Do you two knuckleheads
ever work?
628
00:34:58,397 --> 00:34:59,663
By the way,
rent's due tomorrow.
629
00:34:59,665 --> 00:35:01,665
Oh, dude, I didn't tell you.
630
00:35:01,667 --> 00:35:03,200
- What?
- My uncle died.
631
00:35:03,202 --> 00:35:04,434
Barrett, um...
632
00:35:06,171 --> 00:35:07,737
I'm sorry.
I don't know what to say. I--
633
00:35:07,739 --> 00:35:08,805
No, it's great, man!
634
00:35:08,807 --> 00:35:11,174
I inherited 20K, man!
635
00:35:11,176 --> 00:35:12,742
That's $20,000!
636
00:35:12,744 --> 00:35:14,511
So I was planning,
not next week,
637
00:35:14,513 --> 00:35:16,379
but the week after
to do like a work search
638
00:35:16,381 --> 00:35:17,747
and try to find a job.
639
00:35:17,749 --> 00:35:19,883
Not happening now, dude!
640
00:35:19,885 --> 00:35:22,519
Well, in at case,
I guess congratulations.
641
00:35:22,521 --> 00:35:24,287
¶ My uncle's gone ¶
642
00:35:24,289 --> 00:35:26,823
¶ He's in the sky ¶
643
00:35:26,825 --> 00:35:30,894
¶ I got the cash,
and I am fine ¶
644
00:35:30,896 --> 00:35:32,429
Nice to meet you, sir.
645
00:35:32,431 --> 00:35:33,563
Hey.
646
00:35:33,565 --> 00:35:36,433
Don't say "sir."
Say "bro."
647
00:35:36,435 --> 00:35:37,634
You haven't met Farid yet.
648
00:35:37,636 --> 00:35:39,136
No, I have not.
649
00:35:39,138 --> 00:35:40,804
Yeah, he just got in
from Delhi.
650
00:35:40,806 --> 00:35:42,739
He's one of my employees
over there.
651
00:35:42,741 --> 00:35:46,476
Nice to meet you, bro.
652
00:35:48,280 --> 00:35:50,547
Ooh, you gotta let
those cool down, dude.
653
00:35:50,549 --> 00:35:51,882
They are very hot.
654
00:35:51,884 --> 00:35:54,317
So anyway, uh...
655
00:35:54,319 --> 00:35:57,554
kinda have Fern coming over.
656
00:35:57,556 --> 00:35:59,356
Cool.
The homeless chick, right?
657
00:35:59,358 --> 00:36:01,825
Let's not call her that
ever again,
658
00:36:01,827 --> 00:36:03,560
if you don't mind.
659
00:36:03,562 --> 00:36:04,895
And if it's at all possible
for you guys
660
00:36:04,897 --> 00:36:08,632
maybe to like,
I don't know, clear out?
661
00:36:08,634 --> 00:36:09,833
[knocking]
662
00:36:09,835 --> 00:36:11,902
Or not.
663
00:36:11,904 --> 00:36:14,704
[sighs]
Come in!
664
00:36:16,775 --> 00:36:18,175
[door closes]
665
00:36:20,579 --> 00:36:22,646
Guys, this is Fern.
666
00:36:24,550 --> 00:36:25,582
Hi.
667
00:36:29,955 --> 00:36:32,589
Hi. These are my roommates.
668
00:36:32,591 --> 00:36:34,691
I'm Barrett.
How do you do?
669
00:36:34,693 --> 00:36:36,593
It's nice to finally meet you.
670
00:36:36,595 --> 00:36:38,361
Hello.
671
00:36:38,363 --> 00:36:39,829
We've heard so much about you.
672
00:36:39,831 --> 00:36:42,699
So you know
why I'm here then.
673
00:36:42,701 --> 00:36:44,734
I think you're going
to dinner, right?
674
00:36:47,472 --> 00:36:51,575
To save your souls
from the coming apocalypse.
675
00:36:52,978 --> 00:36:54,844
What?
676
00:36:54,846 --> 00:36:57,948
The government's
watching us right now.
677
00:36:57,950 --> 00:37:00,617
CIA, NSA, FBI,
678
00:37:00,619 --> 00:37:03,286
Homeland Security.
679
00:37:03,288 --> 00:37:04,854
Everybody knows that.
It was on 60 Minutes.
680
00:37:04,856 --> 00:37:06,489
No, seriously.
681
00:37:07,960 --> 00:37:09,993
They've got
this whole place bugged.
682
00:37:14,566 --> 00:37:17,434
They're all working together
to orchestrate this one.
683
00:37:17,436 --> 00:37:19,669
The end of humanity.
684
00:37:19,671 --> 00:37:21,671
We must go underground!
685
00:37:21,673 --> 00:37:23,907
They're listening to us
right now, I promise.
686
00:37:23,909 --> 00:37:25,875
We have to fight back.
687
00:37:25,877 --> 00:37:26,977
Really, bro?
688
00:37:26,979 --> 00:37:28,278
Really, bro!
689
00:37:28,280 --> 00:37:30,247
We have to fight
the bastards.
690
00:37:32,451 --> 00:37:33,883
You have to help yourself.
691
00:37:33,885 --> 00:37:35,852
You know the truth.
I can see it in your eyes!
692
00:37:35,854 --> 00:37:38,421
- I don't.
- Fern, let's just get going.
693
00:37:38,423 --> 00:37:39,856
We have a reservation.
694
00:37:39,858 --> 00:37:42,692
Just calm down.
Just look at me.
695
00:37:42,694 --> 00:37:44,995
Look at me, Fern. Listen to me.
Fern, can you hear me?
696
00:37:44,997 --> 00:37:47,564
Fern, Fern, look at me, please.
Look at me, Fern!
697
00:37:47,566 --> 00:37:49,799
Can you hear me?
Fern, are you there?
698
00:37:52,471 --> 00:37:54,638
Oh, my God, that's--
699
00:37:54,640 --> 00:37:57,440
- [laughing]
- You are--
700
00:37:57,442 --> 00:37:59,776
You're certifiably insane.
701
00:37:59,778 --> 00:38:02,912
Come on, let's go to dinner.
702
00:38:04,583 --> 00:38:06,883
I gotta say,
703
00:38:06,885 --> 00:38:09,286
your level of commitment
is really commendable.
704
00:38:09,288 --> 00:38:12,889
Guess I'm just not great
with first impressions.
705
00:38:12,891 --> 00:38:15,525
You know, they're never
gonna let you come back.
706
00:38:15,527 --> 00:38:17,494
That was my intention.
707
00:38:17,496 --> 00:38:19,663
[laughing]
708
00:38:24,403 --> 00:38:26,569
I'm sorry I couldn't take you
to a real restaurant.
709
00:38:26,571 --> 00:38:28,505
Don't worry about it.
I live off of this stuff.
710
00:38:28,507 --> 00:38:31,007
I know what time
every fast-food breakfast ends.
711
00:38:31,009 --> 00:38:32,575
That's an admirable quality.
712
00:38:32,577 --> 00:38:35,078
Seriously, try me.
713
00:38:35,080 --> 00:38:36,846
Um, Burger King.
714
00:38:36,848 --> 00:38:37,981
12:00.
715
00:38:37,983 --> 00:38:40,317
- Taco Bell.
- 11:00.
716
00:38:40,319 --> 00:38:41,484
- Arby's.
- Yuck.
717
00:38:41,486 --> 00:38:43,420
I'd rather skip breakfast.
718
00:38:43,422 --> 00:38:45,755
I thought vegetarians
were like huge foodies.
719
00:38:45,757 --> 00:38:48,758
I can't afford to be a foodie.
[chuckles]
720
00:38:48,760 --> 00:38:50,727
Of course.
721
00:38:50,729 --> 00:38:54,064
- I live in my car...
- Mm-hmm.
722
00:38:54,066 --> 00:38:56,066
I eat french fries.
723
00:38:56,068 --> 00:38:59,102
I guess you do make a point.
724
00:39:03,975 --> 00:39:07,510
And seriously though,
that girl's mental.
725
00:39:07,512 --> 00:39:10,080
Honestly, it probably was
the best date I've ever gone on.
726
00:39:10,082 --> 00:39:12,582
Date?
727
00:39:12,584 --> 00:39:14,484
Chill with a girl.
728
00:39:14,486 --> 00:39:17,387
Either way, it was amazing.
729
00:39:17,389 --> 00:39:20,824
Whoa, dude.
Where'd you learn that?
730
00:39:20,826 --> 00:39:22,359
Saw it online.
731
00:39:22,361 --> 00:39:23,827
- So guess what.
- What?
732
00:39:23,829 --> 00:39:25,495
I finished the article,
733
00:39:25,497 --> 00:39:27,097
and Slice is gonna
put it on the website.
734
00:39:27,099 --> 00:39:29,466
No shit!
Hey, congrats, dude.
735
00:39:29,468 --> 00:39:31,634
Yeah, it's a good thing
we got going.
736
00:39:31,636 --> 00:39:35,438
For you and her,
or you and the job?
737
00:39:35,440 --> 00:39:37,774
Both?
738
00:39:40,979 --> 00:39:43,513
Hey, I think our form
is looking pretty good.
739
00:39:43,515 --> 00:39:44,647
Yeah?
740
00:39:44,649 --> 00:39:46,149
I think we're ready.
741
00:39:46,151 --> 00:39:48,451
- Okay, let's go.
- Let's do it.
742
00:39:48,453 --> 00:39:52,655
So what happens
after she finds daddio?
743
00:39:54,559 --> 00:39:56,926
I don't know.
I'll just play it by ear.
744
00:39:57,929 --> 00:39:58,962
- Shit!
- No.
745
00:39:58,964 --> 00:40:00,130
Whew!
746
00:40:03,502 --> 00:40:05,502
MAHONEY:
I think we need wetsuits.
747
00:40:06,838 --> 00:40:08,438
- Nother day.
- Nother day.
748
00:40:12,644 --> 00:40:15,745
¶¶ [guitar]
749
00:40:20,752 --> 00:40:23,586
SEAN: Oh, Wyatt, my man, there you are.
750
00:40:23,588 --> 00:40:25,488
Listen, great work on the article.
751
00:40:25,490 --> 00:40:27,690
Yeah, thanks,
I appreciate it.
752
00:40:27,692 --> 00:40:30,427
I'm just curious why
you changed the title though.
753
00:40:30,429 --> 00:40:31,995
I never said I slept with her.
754
00:40:31,997 --> 00:40:34,130
Buddy, it's clickbait. And you know what?
755
00:40:34,132 --> 00:40:37,033
It's fuckin' working 'cause people are clicking, okay?
756
00:40:37,035 --> 00:40:39,736
You're not gonna believe it. It's the top link on the site.
757
00:40:39,738 --> 00:40:41,171
People are sharing it.
758
00:40:41,173 --> 00:40:43,006
They wanna know what's gonna happen.
759
00:40:43,008 --> 00:40:45,542
Listen, I can't wait for the next installment.
760
00:40:45,544 --> 00:40:47,210
The readers can't wait for the next installment.
761
00:40:47,212 --> 00:40:50,980
Take the rest of the month off and finish the story.
762
00:40:54,719 --> 00:40:56,486
[pats table]
763
00:41:02,527 --> 00:41:04,928
WYATT: I think they're closed.
764
00:41:04,930 --> 00:41:06,930
We have to get in.
765
00:41:11,102 --> 00:41:13,069
It's open.
766
00:41:13,071 --> 00:41:14,971
Damn it.
767
00:41:19,778 --> 00:41:21,978
FERN: Hello.
768
00:41:29,621 --> 00:41:32,856
FERN: This must have been
a really classy hotel.
769
00:41:34,526 --> 00:41:37,627
Do you really think
your dad would live in here?
770
00:41:37,629 --> 00:41:39,496
I don't know.
771
00:41:39,498 --> 00:41:41,764
Probably.
772
00:41:41,766 --> 00:41:43,166
What's over here?
773
00:41:47,205 --> 00:41:48,605
Hello.
774
00:41:51,543 --> 00:41:54,210
Anybody up here?
775
00:41:54,212 --> 00:41:56,813
If you are, don't jump out
and surprise us.
776
00:41:56,815 --> 00:42:00,283
Just... say hello.
777
00:42:01,786 --> 00:42:03,653
You know, the more we hang out,
778
00:42:03,655 --> 00:42:06,089
the more my life is starting
to look like a horror film.
779
00:42:07,726 --> 00:42:09,158
You're welcome.
780
00:42:15,867 --> 00:42:17,867
Wanna take a bubble bath?
781
00:42:20,539 --> 00:42:22,839
Go for it.
782
00:42:24,075 --> 00:42:25,775
Hey, look.
783
00:42:29,147 --> 00:42:31,014
Look at this.
784
00:42:39,791 --> 00:42:42,559
It's him, all right.
785
00:42:42,561 --> 00:42:44,894
"Lynn Blade Asylum?"
786
00:42:44,896 --> 00:42:49,299
"Diagnosis: bipolar disorder
with schizoid tendencies
787
00:42:49,301 --> 00:42:52,001
and suicidal ideation?"
788
00:42:52,003 --> 00:42:54,337
Jesus, Dad,
what don't you have?
789
00:42:54,339 --> 00:42:56,139
You look surprised.
790
00:42:56,141 --> 00:43:00,877
It's weird seeing it written out
officially like this.
791
00:43:00,879 --> 00:43:03,680
They used electric shock.
792
00:43:04,683 --> 00:43:07,183
Geez, they still do that?
793
00:43:09,654 --> 00:43:10,653
[door slams]
794
00:43:11,990 --> 00:43:14,290
- Let's run.
- Let's get out of here.
795
00:43:17,796 --> 00:43:20,296
- Which way is out?
- I don't know. This way.
796
00:43:20,298 --> 00:43:21,598
Aah!
797
00:43:21,600 --> 00:43:23,666
Oh, my God, are you okay?
798
00:43:27,172 --> 00:43:28,972
Ow. Looks like it hurts.
799
00:43:28,974 --> 00:43:30,173
Ah!
800
00:43:31,176 --> 00:43:32,375
When you do that.
801
00:43:32,377 --> 00:43:34,243
Sorry.
802
00:43:34,245 --> 00:43:37,280
Ow. Okay.
I'm gonna wrap it up.
803
00:43:37,282 --> 00:43:41,250
It's like very bruised.
804
00:43:41,252 --> 00:43:42,852
Oops.
805
00:43:46,691 --> 00:43:48,992
- Is that okay?
- Yeah.
806
00:43:52,097 --> 00:43:54,397
Good as new.
807
00:43:56,201 --> 00:43:57,700
Thanks.
808
00:43:57,702 --> 00:43:58,768
Yeah.
809
00:44:04,643 --> 00:44:06,776
¶¶
810
00:44:14,052 --> 00:44:17,220
So what are the illustrations
all about?
811
00:44:17,222 --> 00:44:20,723
I don't know, just...
812
00:44:20,725 --> 00:44:23,960
things I imagine while
I'm lying here at night.
813
00:44:25,296 --> 00:44:27,030
Can I have this one?
814
00:44:27,032 --> 00:44:29,332
You like Dick-Nose Fern?
815
00:44:29,334 --> 00:44:32,735
Yeah, I think she's beautiful.
816
00:44:32,737 --> 00:44:35,071
She's all yours.
817
00:44:35,073 --> 00:44:36,239
Here.
818
00:44:38,710 --> 00:44:40,376
- Thanks.
- Yeah.
819
00:44:57,395 --> 00:44:58,728
Hey, guys.
820
00:45:01,032 --> 00:45:02,398
What's up?
821
00:45:02,400 --> 00:45:04,267
Have a seat, buddy.
822
00:45:05,403 --> 00:45:06,836
Okay.
823
00:45:06,838 --> 00:45:09,972
What is this,
like some sort of...
824
00:45:09,974 --> 00:45:11,908
family meeting?
825
00:45:13,278 --> 00:45:15,712
No.
826
00:45:15,714 --> 00:45:18,214
- Listen, I just--
- It's an intervention, Wyatt.
827
00:45:18,216 --> 00:45:20,349
Intervention.
828
00:45:20,351 --> 00:45:22,251
I'm gonna begin by reading
my letter, but before I do,
829
00:45:22,253 --> 00:45:25,054
I want you to know...
830
00:45:25,056 --> 00:45:28,291
everyone in this room
loves you very much.
831
00:45:28,293 --> 00:45:32,729
"Dear Wyatt, you've been
a really great friend of mine
832
00:45:32,731 --> 00:45:35,898
for a long time.
833
00:45:35,900 --> 00:45:37,300
I miss you, buddy."
834
00:45:37,302 --> 00:45:39,168
MAHONEY: Shut up, Barrett.
835
00:45:39,170 --> 00:45:41,003
Ever since...
836
00:45:41,005 --> 00:45:43,940
you met that homeless chick,
837
00:45:43,942 --> 00:45:45,975
you've put us
on the back burner.
838
00:45:45,977 --> 00:45:49,011
Now all you do is you
trample around the city
839
00:45:49,013 --> 00:45:51,147
on all these little
adventures.
840
00:45:51,149 --> 00:45:53,750
And what about us, man?
841
00:45:56,421 --> 00:45:59,489
You've gotta get help, Wyatt!
842
00:45:59,491 --> 00:46:01,090
Beautiful.
843
00:46:02,761 --> 00:46:04,827
Does anyone wanna
maybe tell me
844
00:46:04,829 --> 00:46:07,130
what the fuck
is going on right now?
845
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
I've done some research
on Fern.
846
00:46:10,502 --> 00:46:12,835
What? Why?
847
00:46:12,837 --> 00:46:15,505
She's not who she says she is.
She's making it all up.
848
00:46:15,507 --> 00:46:17,507
She's a faker, bro.
849
00:46:17,509 --> 00:46:19,275
Farid, what, you too?
850
00:46:20,512 --> 00:46:22,078
That's right, Farid.
851
00:46:22,080 --> 00:46:23,913
She's a charlatan, dude.
852
00:46:23,915 --> 00:46:25,248
That's not--
853
00:46:25,250 --> 00:46:27,083
Yeah, she's like a gypsy.
854
00:46:27,085 --> 00:46:30,153
She's after something.
I mean, it's clear.
855
00:46:30,155 --> 00:46:31,554
No, fuck it--
856
00:46:31,556 --> 00:46:33,189
That guy that you've
been trying to find,
857
00:46:33,191 --> 00:46:34,323
it can't be her dad, okay?
858
00:46:34,325 --> 00:46:36,459
She's from Arizona.
859
00:46:36,461 --> 00:46:38,795
And, dude...
860
00:46:38,797 --> 00:46:40,396
she's married.
861
00:46:40,398 --> 00:46:44,033
- Please! That's bullshit.
- It's all online.
862
00:46:44,035 --> 00:46:45,835
She doesn't even have
a fucking Internet connection,
863
00:46:45,837 --> 00:46:47,336
let alone a cell phone.
864
00:46:53,845 --> 00:46:56,245
MAHONEY: Fern Montgomery.
865
00:46:56,247 --> 00:46:58,247
From Scottsdale.
866
00:46:59,818 --> 00:47:03,319
She's running away
from her old life, man.
867
00:47:03,321 --> 00:47:05,054
Don't kill the messenger, bro.
868
00:47:05,056 --> 00:47:06,889
Fuckin' A, Farid.
869
00:47:06,891 --> 00:47:09,926
Sorry. I'm just trying to help.
Hey, where are you going?
870
00:47:14,065 --> 00:47:16,465
Oh, excuse me.
871
00:47:16,467 --> 00:47:19,368
Would you take a dollar
for this toaster oven?
872
00:47:19,370 --> 00:47:21,270
Oh, it's $3.
873
00:47:21,272 --> 00:47:24,106
It has a great big dent in it.
See right there?
874
00:47:24,108 --> 00:47:26,542
Yeah, that's why it's $3.
875
00:47:26,544 --> 00:47:29,278
How about $2?
876
00:47:29,280 --> 00:47:32,048
I'm sorry.
It's already only $3.
877
00:47:32,050 --> 00:47:34,917
How come you won't work with me?
I come in here all the time.
878
00:47:34,919 --> 00:47:37,453
All the proceeds
go to charity, so...
879
00:47:37,455 --> 00:47:41,157
Why does this store
suck so bad?
880
00:47:41,159 --> 00:47:44,427
Right, well, um, it's $3.
881
00:47:44,429 --> 00:47:47,296
Let me know if you would
like to buy it. Thanks.
882
00:47:47,298 --> 00:47:49,365
[bells jingle]
883
00:47:52,136 --> 00:47:54,570
So you heard about
the toaster sale too?
884
00:47:54,572 --> 00:47:56,973
Sure, Mrs. Montgomery.
885
00:47:59,210 --> 00:48:02,111
That's not my name anymore.
886
00:48:04,115 --> 00:48:06,983
Hey, you shouldn't bring
your domestic disputes
887
00:48:06,985 --> 00:48:08,384
into the workplace.
888
00:48:08,386 --> 00:48:10,019
Very unprofessional!
889
00:48:10,021 --> 00:48:12,889
Just take the dang toaster,
lady, okay?
890
00:48:12,891 --> 00:48:15,892
No! I don't want it anymore!
891
00:48:18,630 --> 00:48:22,365
I'm never coming back
to this stupid store again!
892
00:48:22,367 --> 00:48:25,101
Look, I don't owe you anything,
all right?
893
00:48:25,103 --> 00:48:26,903
You decided to help me,
remember?
894
00:48:26,905 --> 00:48:29,605
Oh, no, I remember
I totally fell for the bait.
895
00:48:29,607 --> 00:48:32,208
I just wanna know
what the hell's going on.
896
00:48:32,210 --> 00:48:34,377
What is this all about
anyway?
897
00:48:34,379 --> 00:48:36,312
I mean, is...
898
00:48:36,314 --> 00:48:38,247
Is Simon even your real dad?
899
00:48:39,450 --> 00:48:42,518
Just leave me alone, Wyatt.
900
00:48:42,520 --> 00:48:44,687
Hey, where are you going?
901
00:48:44,689 --> 00:48:46,322
Hey, you can't leave!
902
00:48:46,324 --> 00:48:48,958
What about the store?
903
00:48:48,960 --> 00:48:52,094
Um, honor system,
everyone, okay?
904
00:48:52,096 --> 00:48:54,597
Just name your price and
leave the money on the counter.
905
00:48:54,599 --> 00:49:00,102
¶¶
906
00:49:00,104 --> 00:49:04,674
¶¶ [continues]
907
00:50:15,013 --> 00:50:16,579
I just...
908
00:50:20,551 --> 00:50:23,252
I just want you to be
who I think you are.
909
00:50:25,523 --> 00:50:27,723
I like that person.
910
00:50:30,028 --> 00:50:32,094
I want her to be real.
911
00:50:32,096 --> 00:50:33,596
I'm sorry about the way
I acted earlier.
912
00:50:33,598 --> 00:50:36,232
- I was being a jerk.
- It doesn't matter.
913
00:50:36,234 --> 00:50:38,234
I didn't want you to think
I was a bigger mess
914
00:50:38,236 --> 00:50:40,302
than I already am.
915
00:50:40,304 --> 00:50:44,607
My mom died three years
after Simon disappeared.
916
00:50:44,609 --> 00:50:47,243
My godparents in Arizona
adopted me.
917
00:50:55,153 --> 00:50:56,752
I'm sorry.
918
00:50:56,754 --> 00:50:59,522
It's not your fault.
919
00:50:59,524 --> 00:51:01,223
She liked pills.
920
00:51:03,294 --> 00:51:06,262
The hatchback was hers.
921
00:51:06,264 --> 00:51:10,266
I used to sleep in it at night
in my godparents' driveway.
922
00:51:12,136 --> 00:51:14,437
It still had her scent
back then.
923
00:51:17,742 --> 00:51:20,209
Are you married?
924
00:51:20,211 --> 00:51:23,412
Legally, yeah,
925
00:51:23,414 --> 00:51:26,849
but not emotionally.
926
00:51:26,851 --> 00:51:28,617
I never really loved him much.
927
00:51:28,619 --> 00:51:31,554
Do you think he's out there
looking for you?
928
00:51:31,556 --> 00:51:36,425
No. When I got Green's letter,
I saw it as my chance to leave.
929
00:51:39,130 --> 00:51:41,664
Tomorrow we'll go talk
to Dr. Green.
930
00:51:43,501 --> 00:51:45,367
What's the use?
931
00:51:45,369 --> 00:51:50,106
Well, this is beyond you now.
I'm invested in this.
932
00:51:50,108 --> 00:51:52,641
Well, that really
sucks for you, Wyatt.
933
00:51:52,643 --> 00:51:54,543
Seriously, it does.
934
00:51:54,545 --> 00:51:56,579
Well, I guess I don't care.
935
00:52:01,586 --> 00:52:04,553
WYATT: Maybe we'll see
the green flash tonight.
936
00:52:04,555 --> 00:52:05,855
What's that?
937
00:52:08,226 --> 00:52:10,593
It happens
when the sun goes down,
938
00:52:10,595 --> 00:52:13,195
right before it disappears.
939
00:52:13,197 --> 00:52:18,701
It's really rare,
but I've seen it happen once.
940
00:52:18,703 --> 00:52:20,703
It's supposed to mean
good luck.
941
00:52:32,917 --> 00:52:36,552
It only really happens
in pollution anyway.
942
00:52:49,367 --> 00:52:52,234
Oh, hey!
943
00:52:52,236 --> 00:52:54,303
I was wondering
what happened to you two.
944
00:52:54,305 --> 00:52:55,337
Did you find him?
945
00:52:55,339 --> 00:52:56,805
No.
946
00:52:56,807 --> 00:52:58,874
Well, the man likes to wander.
947
00:52:58,876 --> 00:53:02,678
Where is he, really?
What's going on with him?
948
00:53:04,282 --> 00:53:06,849
Well, he's here.
949
00:53:06,851 --> 00:53:08,651
Stay there.
950
00:53:22,867 --> 00:53:25,301
There, you see?
[chuckles]
951
00:53:32,443 --> 00:53:35,811
Oh, I'm getting so old.
I'm so sorry.
952
00:53:37,882 --> 00:53:39,915
This is him.
953
00:53:40,918 --> 00:53:42,918
This is all him.
954
00:53:44,989 --> 00:53:47,523
He's all here.
955
00:53:50,995 --> 00:53:52,962
That's mine.
956
00:53:52,964 --> 00:53:55,297
That should never
have been in there.
957
00:54:11,549 --> 00:54:14,350
Why didn't you show me
these things earlier?
958
00:54:14,352 --> 00:54:15,651
He just dropped it by.
959
00:54:15,653 --> 00:54:17,653
Didn't even bother
to wake me up.
960
00:54:17,655 --> 00:54:19,288
He must know you're in town.
961
00:54:19,290 --> 00:54:21,257
Where is he going?
962
00:54:21,259 --> 00:54:23,892
If you didn't find him
at Murphy's Ranch...
963
00:54:23,894 --> 00:54:26,695
Shady Acres.
He's gonna be at Shady Acres.
964
00:54:26,697 --> 00:54:27,997
A rehab?
965
00:54:27,999 --> 00:54:30,466
No, no, no, no, no!
966
00:54:30,468 --> 00:54:32,268
It's a refuge.
967
00:54:32,270 --> 00:54:34,603
To get off the drugs
you got him on?
968
00:54:34,605 --> 00:54:37,706
I didn't get your dad on drugs.
969
00:54:37,708 --> 00:54:39,475
I might do a little
smokey-smoke, kiddo,
970
00:54:39,477 --> 00:54:42,945
but your old man,
he likes to self-medicate,
971
00:54:42,947 --> 00:54:44,947
and there's nothin'
he won't take.
972
00:54:47,285 --> 00:54:49,985
You don't mind me asking,
973
00:54:49,987 --> 00:54:52,354
why do they call you Gangrene?
974
00:54:58,796 --> 00:55:03,666
This is what happens
when you cut your foot,
975
00:55:03,668 --> 00:55:09,004
and you don't get it
taken care of in time.
976
00:55:09,006 --> 00:55:10,339
What do you think?
977
00:55:10,341 --> 00:55:12,875
Is that making you happy?
978
00:55:12,877 --> 00:55:15,511
Your father carved that.
979
00:55:15,513 --> 00:55:18,747
He did such a good job,
nobody knows I even have it.
980
00:55:18,749 --> 00:55:20,916
I can walk a couple of feet,
you don't even tell.
981
00:55:20,918 --> 00:55:24,386
You don't have to cut
your toenails anymore.
982
00:55:24,388 --> 00:55:28,357
No, but the termites,
my dear, are a bitch.
983
00:55:35,933 --> 00:55:38,767
So do you know what you're gonna
say to him when you see him?
984
00:55:38,769 --> 00:55:40,502
Not at all.
985
00:55:42,606 --> 00:55:45,007
How 'bout we practice?
986
00:55:45,009 --> 00:55:47,676
I'll be Simon,
and you can be you.
987
00:55:47,678 --> 00:55:49,078
Okay.
988
00:55:51,782 --> 00:55:53,849
[Southern accent]
Hiya, Fern.
989
00:55:53,851 --> 00:55:56,685
Hey, Dad. Didn't know
you were a Southerner now.
990
00:55:56,687 --> 00:55:58,887
Do you remember me?
991
00:55:58,889 --> 00:56:02,024
I spent some time
in the Ozarks.
992
00:56:02,026 --> 00:56:03,592
Oh.
993
00:56:03,594 --> 00:56:06,095
I did a lotta thinkin'
back there.
994
00:56:06,097 --> 00:56:09,431
I... I thought about you.
995
00:56:12,937 --> 00:56:16,672
I understand if you
don't wanna forgive me.
996
00:56:16,674 --> 00:56:18,941
Yeah, I know, I get it.
997
00:56:18,943 --> 00:56:22,578
You're a pretty
messed-up dude.
998
00:56:22,580 --> 00:56:25,848
Guess I can't blame you
for being the way you are.
999
00:56:25,850 --> 00:56:27,649
Maybe I'm the same way.
1000
00:56:27,651 --> 00:56:30,085
You think you're the sa--
I mean...
1001
00:56:30,087 --> 00:56:33,622
You think
we're the same way?
1002
00:56:33,624 --> 00:56:36,458
Guess we'll see.
1003
00:56:36,460 --> 00:56:39,561
Mental illness
comes out in your 20s.
1004
00:56:39,563 --> 00:56:41,997
Did for you, right, Pops?
1005
00:56:50,474 --> 00:56:52,408
That's my girl.
1006
00:56:56,147 --> 00:56:59,481
[phone chiming]
1007
00:57:03,821 --> 00:57:05,120
Um, hello?
1008
00:57:05,122 --> 00:57:06,855
SEAN: Wyatt, my man.
1009
00:57:06,857 --> 00:57:09,558
Yeah, Mom, do you mind
if I just call you back later?
1010
00:57:09,560 --> 00:57:12,728
Yeah, I'll talk to you soon,
okay? Love you too. Bye.
1011
00:57:14,031 --> 00:57:16,031
Why is your mom calling
right now?
1012
00:57:16,033 --> 00:57:20,002
Um, she's just, uh...
She's just emotional.
1013
00:57:20,004 --> 00:57:22,538
She really wanted me
to move back.
1014
00:57:22,540 --> 00:57:24,039
Are you going to?
1015
00:57:24,041 --> 00:57:26,041
No.
1016
00:57:26,043 --> 00:57:30,112
Why would I...
I mean, are you...
1017
00:57:30,114 --> 00:57:32,748
Where are you
gonna go anyway,
1018
00:57:32,750 --> 00:57:35,584
after we figure this all out?
1019
00:57:35,586 --> 00:57:37,119
Hey, guys, come down.
1020
00:57:37,121 --> 00:57:39,721
I got some drinks
with your names on 'em.
1021
00:57:39,723 --> 00:57:41,690
Come on, let's go.
1022
00:57:42,827 --> 00:57:45,027
- Shall we?
- Yep.
1023
00:57:47,565 --> 00:57:49,798
[laughing]
1024
00:57:49,800 --> 00:57:53,735
- It was Barrett's girlfriend?
- Yes!
1025
00:57:53,737 --> 00:57:56,839
In India, we don't even talk
to a girl before we're married.
1026
00:57:56,841 --> 00:57:59,475
It is ridiculous!
1027
00:57:59,477 --> 00:58:02,144
Hey, we need shots.
1028
00:58:02,146 --> 00:58:03,479
Really?
1029
00:58:03,481 --> 00:58:04,680
No more shots.
1030
00:58:04,682 --> 00:58:07,950
More shots, more shots,
more shots!
1031
00:58:07,952 --> 00:58:10,018
- More shots?
- More!
1032
00:58:10,020 --> 00:58:11,520
- More.
- No!
1033
00:58:11,522 --> 00:58:13,021
Yes.
1034
00:58:13,023 --> 00:58:15,657
Here, you get the big one,
big guy.
1035
00:58:15,659 --> 00:58:16,859
- Great.
- He's my bestie best.
1036
00:58:16,861 --> 00:58:18,193
Here you go.
1037
00:58:18,195 --> 00:58:19,795
- Thanks, bestie.
- Here you go, man.
1038
00:58:19,797 --> 00:58:22,898
And okay, we're gonna toast.
1039
00:58:22,900 --> 00:58:25,167
To friendships.
1040
00:58:28,272 --> 00:58:32,007
[coughing]
1041
00:58:32,009 --> 00:58:33,108
No more.
1042
00:58:33,110 --> 00:58:35,677
Yeah, hits the spot.
1043
00:58:35,679 --> 00:58:38,247
- I can't--
- [phone chiming]
1044
00:58:41,552 --> 00:58:46,121
Um, hey, guys,
I gotta go make a phone call.
1045
00:58:46,123 --> 00:58:47,556
No!
1046
00:58:47,558 --> 00:58:48,657
Yeah, no, don't worry.
1047
00:58:48,659 --> 00:58:50,726
I'll be back. I'll just...
1048
00:58:50,728 --> 00:58:52,261
FARID: Don't go.
1049
00:58:52,263 --> 00:58:54,296
- This is our time, man!
- What a mama's boy.
1050
00:58:54,298 --> 00:58:56,832
- Don't go on without me, okay?
- Okay.
1051
00:58:56,834 --> 00:58:58,967
What a fuddy-duddy.
1052
00:59:00,804 --> 00:59:03,539
I think I'm gonna go to sleep.
1053
00:59:05,776 --> 00:59:09,211
MAHONEY: Hey, that's not--
that's not the couch.
1054
00:59:09,213 --> 00:59:11,079
SEAN: Keep suckin' on these teats, Wyatt.
1055
00:59:11,081 --> 00:59:12,981
You're makin' mama proud.
1056
00:59:12,983 --> 00:59:16,218
About that,
I was trying to cover.
1057
00:59:16,220 --> 00:59:18,220
Oh, you can call me Mom. That's cool.
1058
00:59:18,222 --> 00:59:23,258
You know, your story's
really interesting, by the way.
1059
00:59:23,260 --> 00:59:25,294
Thanks.
1060
00:59:25,296 --> 00:59:27,162
My mom left
when I was little too.
1061
00:59:27,164 --> 00:59:29,264
Wyatt told you about my--
1062
00:59:29,266 --> 00:59:31,066
Was I not supposed to know?
1063
00:59:32,970 --> 00:59:34,670
We need it by next week.
1064
00:59:34,672 --> 00:59:37,339
No problem, I just...
1065
00:59:37,341 --> 00:59:40,208
I don't know. I think
I should tell her, honestly.
1066
00:59:40,210 --> 00:59:41,910
Think about what's important, okay?
1067
00:59:41,912 --> 00:59:43,679
Your career or this girl?
1068
00:59:43,681 --> 00:59:45,614
I know, I know.
1069
00:59:49,720 --> 00:59:52,321
Ooh, okay.
1070
00:59:52,323 --> 00:59:55,891
You know, it's pretty insane
that you live in that car.
1071
00:59:55,893 --> 00:59:58,093
Why do you say that?
1072
00:59:58,095 --> 01:00:00,329
I mean, you're
way too attractive for that.
1073
01:00:00,331 --> 01:00:02,664
Um...
1074
01:00:02,666 --> 01:00:05,000
Thanks.
1075
01:00:05,002 --> 01:00:07,703
I mean, you could totally pull
off living in your car though.
1076
01:00:07,705 --> 01:00:10,372
[laughing]
1077
01:00:10,374 --> 01:00:12,374
I concur.
1078
01:00:12,376 --> 01:00:14,042
Look, Wyatt, you're good,
1079
01:00:14,044 --> 01:00:16,211
and we could really use a guy like you.
1080
01:00:16,213 --> 01:00:17,946
- You mean that?
- Of course, man.
1081
01:00:17,948 --> 01:00:19,381
There's been talks about moving you up
1082
01:00:19,383 --> 01:00:21,817
to full-time fuckin' staff writer.
1083
01:00:21,819 --> 01:00:27,122
That's-- That's amazing.
I would really like that.
1084
01:00:27,124 --> 01:00:28,290
[laughs]
1085
01:00:30,828 --> 01:00:34,930
So much body and volume.
1086
01:00:34,932 --> 01:00:38,066
Look at that beautiful shine.
1087
01:00:38,068 --> 01:00:41,336
Is that Pantene?
1088
01:00:41,338 --> 01:00:44,806
- Yes, it is! Very good.
- [laughing]
1089
01:00:46,977 --> 01:00:48,076
[sniffs]
1090
01:00:49,113 --> 01:00:51,279
Is that Head & Shoulders?
1091
01:00:51,281 --> 01:00:53,281
Yeah, it is!
[laughs]
1092
01:00:53,283 --> 01:00:55,283
I knew it.
1093
01:00:59,390 --> 01:01:00,956
No, of course.
[hiccup]
1094
01:01:00,958 --> 01:01:03,859
I-- I really wanna work
with you guys.
1095
01:01:03,861 --> 01:01:07,095
That's all I ever wanted.
1096
01:01:07,097 --> 01:01:09,398
Then finish the job.
1097
01:01:11,869 --> 01:01:14,302
Okay, no, um, I'm sorry.
1098
01:01:14,304 --> 01:01:17,039
I'm just really drunk and--
1099
01:01:17,041 --> 01:01:19,207
- Yeah, I am too.
- I have to go.
1100
01:01:20,411 --> 01:01:23,412
[vomits, groans]
1101
01:01:23,414 --> 01:01:25,113
Fuck.
1102
01:01:41,799 --> 01:01:43,899
I just woke up.
1103
01:01:43,901 --> 01:01:46,702
What happened last night?
1104
01:01:46,704 --> 01:01:48,470
We got drunk.
1105
01:01:48,472 --> 01:01:50,472
Well, I know you got drunk.
1106
01:01:53,110 --> 01:01:55,177
You slept over.
1107
01:01:55,179 --> 01:01:57,245
Yeah, I know.
1108
01:01:57,247 --> 01:01:59,848
I don't even remember
falling asleep.
1109
01:01:59,850 --> 01:02:01,983
I found you on the floor.
1110
01:02:04,088 --> 01:02:06,088
Yeah, that sounds like me.
1111
01:02:10,728 --> 01:02:12,728
I need to eat.
1112
01:02:13,797 --> 01:02:16,064
You wanna go somewhere?
1113
01:02:16,066 --> 01:02:18,166
No, I've got stuff to do.
1114
01:02:21,472 --> 01:02:24,005
But I thought we were
going to the ranch.
1115
01:02:28,078 --> 01:02:30,879
- Okay, what's up?
- Nothing.
1116
01:02:30,881 --> 01:02:32,881
Are you angry at me?
1117
01:02:32,883 --> 01:02:35,517
No, I--
I just gotta go.
1118
01:02:35,519 --> 01:02:37,352
Fern, wait.
1119
01:02:51,235 --> 01:02:54,970
Oh, man, dude,
my head's killing me.
1120
01:02:59,476 --> 01:03:02,944
Hey, should we be
concerned about Farid?
1121
01:03:02,946 --> 01:03:05,213
Fern was acting
really weird this morning.
1122
01:03:05,215 --> 01:03:08,850
Kinda left without saying bye.
1123
01:03:08,852 --> 01:03:11,253
Well, she does have ovaries.
1124
01:03:12,856 --> 01:03:14,923
Oh, fuck me.
1125
01:03:14,925 --> 01:03:16,792
MAHONEY: There's my champ.
1126
01:03:20,164 --> 01:03:24,299
Did anything strange happen
last night after I left?
1127
01:03:24,301 --> 01:03:26,902
No. We just talked.
1128
01:03:26,904 --> 01:03:28,904
Just talked, huh?
1129
01:03:32,543 --> 01:03:35,410
I was asleep, bro.
1130
01:03:35,412 --> 01:03:37,412
Drunk as hell.
1131
01:03:39,116 --> 01:03:41,116
What happened last night?
1132
01:03:45,455 --> 01:03:48,156
We just made out for a second,
and she backed away.
1133
01:03:48,158 --> 01:03:50,025
- I'm sorry.
- Oh, yeah, no, no, no.
1134
01:03:50,027 --> 01:03:51,827
I got the story, man.
I get it. No, no.
1135
01:03:51,829 --> 01:03:54,296
I had a few drinks in me,
I was getting a little wasted,
1136
01:03:54,298 --> 01:03:56,131
one thing led to another,
before you know it,
1137
01:03:56,133 --> 01:03:57,999
I got my hand around her,
yeah, I got it!
1138
01:03:58,001 --> 01:03:59,568
I made a mistake.
1139
01:03:59,570 --> 01:04:02,871
You know, I would expect
this stuff from Barrett,
1140
01:04:02,873 --> 01:04:05,140
this being Scum Palace
and all, but you?
1141
01:04:05,142 --> 01:04:06,541
I thought it would
help the story.
1142
01:04:06,543 --> 01:04:08,343
How does that make any sense?
1143
01:04:08,345 --> 01:04:12,147
You're way too invested in her.
You said it yourself.
1144
01:04:12,149 --> 01:04:14,916
This should be about business,
not romance.
1145
01:04:14,918 --> 01:04:16,051
Can't you see that?
1146
01:04:16,053 --> 01:04:18,053
I want you to move out.
1147
01:04:21,491 --> 01:04:22,591
You don't mean that.
1148
01:04:22,593 --> 01:04:24,392
Why wouldn't I?
1149
01:04:24,394 --> 01:04:26,161
We're geography friends.
1150
01:04:26,163 --> 01:04:30,532
I only hang out with you
because I live with you.
1151
01:04:30,534 --> 01:04:32,067
If I met you on the street,
1152
01:04:32,069 --> 01:04:33,602
if I just didn't
even really know you,
1153
01:04:33,604 --> 01:04:36,404
I would never
hang out with you.
1154
01:04:36,406 --> 01:04:39,307
I thought it wasn't
about her, man.
1155
01:04:39,309 --> 01:04:43,211
She doesn't even know about
the articles yet, does she?
1156
01:04:47,217 --> 01:04:50,085
I'm sorry that
you had to witness that.
1157
01:04:50,087 --> 01:04:52,254
I'm disappointed
in the both of you.
1158
01:05:04,368 --> 01:05:06,067
I'm low on coolant.
1159
01:05:06,069 --> 01:05:07,969
Yeah, me too.
1160
01:05:14,211 --> 01:05:16,278
So you wanna talk
about Mahoney?
1161
01:05:19,650 --> 01:05:23,151
I'm sorry.
I shouldn't have.
1162
01:05:25,289 --> 01:05:26,421
Do you like him?
1163
01:05:26,423 --> 01:05:27,622
No. He's repugnant.
1164
01:05:27,624 --> 01:05:30,325
So why did you do it then?
1165
01:05:30,327 --> 01:05:32,193
I'm low on oil too.
1166
01:05:32,195 --> 01:05:34,195
Could you just stop looking at
your fucking car for a second
1167
01:05:34,197 --> 01:05:35,263
and talk to me?
1168
01:05:35,265 --> 01:05:36,564
You know what?
1169
01:05:36,566 --> 01:05:39,367
Maybe I'm just not ready
for this, okay?
1170
01:05:43,640 --> 01:05:45,307
Why are you shutting down?
1171
01:05:45,309 --> 01:05:47,309
'Cause that's what I do.
1172
01:05:49,947 --> 01:05:51,446
You said to me--
1173
01:05:51,448 --> 01:05:53,348
You said you were scared
of happiness back in the woods
1174
01:05:53,350 --> 01:05:56,217
because it ends eventually,
right?
1175
01:05:56,219 --> 01:05:58,653
Everything ends when you die,
so what, does nothing matter?
1176
01:06:00,324 --> 01:06:02,324
I can't believe it, Fern,
1177
01:06:02,326 --> 01:06:05,093
like after everything that
we've been through together,
1178
01:06:05,095 --> 01:06:07,562
after everything
I've done for you, you just--
1179
01:06:07,564 --> 01:06:09,397
You just go behind my back.
1180
01:06:09,399 --> 01:06:11,499
It was just overwhelming, okay?
1181
01:06:11,501 --> 01:06:12,600
So I freaked out.
1182
01:06:12,602 --> 01:06:15,337
I freaked out because...
1183
01:06:15,339 --> 01:06:16,972
because I like you.
1184
01:06:16,974 --> 01:06:17,405
I like you a lot.
1185
01:06:22,179 --> 01:06:23,645
I just thought
it would be a way out,
1186
01:06:23,647 --> 01:06:26,581
and I wouldn't
have to be scared.
1187
01:06:28,352 --> 01:06:32,454
I've had a lot of broken
relationships in my life, Wyatt.
1188
01:06:33,523 --> 01:06:34,990
I'm sorry.
1189
01:06:34,992 --> 01:06:38,693
It didn't mean anything
to me, okay?
1190
01:06:38,695 --> 01:06:42,063
Can we just forget about it?
1191
01:06:42,065 --> 01:06:43,598
Please?
1192
01:07:02,386 --> 01:07:05,787
Honestly, I don't care anymore.
Let's just--
1193
01:07:05,789 --> 01:07:07,789
Let's just go to the ranch.
1194
01:07:07,791 --> 01:07:09,791
Let's find your dad.
1195
01:07:12,362 --> 01:07:14,362
We're so close.
1196
01:07:17,034 --> 01:07:18,500
Thanks.
1197
01:07:19,603 --> 01:07:21,603
You're a good person, Wyatt.
1198
01:07:27,177 --> 01:07:29,277
No, I'm not.
1199
01:07:30,514 --> 01:07:32,313
I'm not, actually.
1200
01:07:32,315 --> 01:07:35,283
Fern, I should tell you.
1201
01:07:35,285 --> 01:07:36,418
Um...
1202
01:07:37,554 --> 01:07:39,120
What?
1203
01:07:39,122 --> 01:07:41,289
I...
1204
01:07:42,759 --> 01:07:44,359
What is it?
1205
01:07:44,361 --> 01:07:46,094
What?
1206
01:07:48,799 --> 01:07:51,199
Wyatt?
1207
01:07:51,201 --> 01:07:52,567
Wyatt.
1208
01:07:52,569 --> 01:07:54,302
[snoring]
1209
01:07:55,705 --> 01:07:57,405
Just sleep.
1210
01:07:57,407 --> 01:07:59,507
It's okay.
1211
01:07:59,509 --> 01:08:01,276
Just sleep.
1212
01:08:07,584 --> 01:08:12,687
So what were you gonna tell me
right before you passed out?
1213
01:08:12,689 --> 01:08:14,689
Oh, I don't remember.
1214
01:08:15,692 --> 01:08:17,358
The place is so green.
1215
01:08:25,569 --> 01:08:27,335
It does exist.
1216
01:08:27,337 --> 01:08:29,871
I guess this is it.
1217
01:08:32,776 --> 01:08:35,777
Dr. Green wasn't
lying to us after all.
1218
01:08:37,147 --> 01:08:39,447
Look, they have archery.
Exciting.
1219
01:08:39,449 --> 01:08:41,282
Stop the car.
1220
01:08:41,284 --> 01:08:42,484
- Stop the car!
- Okay, okay!
1221
01:08:50,861 --> 01:08:56,197
¶¶ [guitar, whistling]
1222
01:08:58,301 --> 01:09:00,301
- I knew it.
- He can paint too.
1223
01:09:04,674 --> 01:09:05,740
Simon?
1224
01:09:09,613 --> 01:09:10,712
Simon!
1225
01:09:10,714 --> 01:09:11,813
Hey, look, look.
1226
01:09:11,815 --> 01:09:13,515
Look at that one over there.
1227
01:09:58,328 --> 01:09:59,394
Hi.
1228
01:09:59,396 --> 01:10:01,763
Hi. I'm Bill.
1229
01:10:01,765 --> 01:10:04,866
I run Shady Acres.
1230
01:10:04,868 --> 01:10:06,367
Hey, I'm Wyatt.
1231
01:10:06,369 --> 01:10:08,636
Nice to meet you, Wyatt.
1232
01:10:08,638 --> 01:10:10,638
And you must be Fern.
1233
01:10:10,640 --> 01:10:11,973
Yeah.
1234
01:10:11,975 --> 01:10:14,342
Your father told me
you'd come.
1235
01:10:15,779 --> 01:10:18,980
Your likeness is
all over this place.
1236
01:10:20,217 --> 01:10:22,250
So what do you guys do here?
1237
01:10:22,252 --> 01:10:26,421
We provide help
to anyone who needs it.
1238
01:10:26,423 --> 01:10:28,856
Let me show you.
1239
01:10:30,493 --> 01:10:35,697
Here we rehabilitate
the mind, body, and soul.
1240
01:10:35,699 --> 01:10:37,532
These are the main grounds.
1241
01:10:37,534 --> 01:10:40,268
Some of the buildings
are a little drab,
1242
01:10:40,270 --> 01:10:44,305
but your father was commissioned
to put a friendly face on them.
1243
01:10:44,307 --> 01:10:46,441
- See that mural right there?
- Mm-hmm.
1244
01:10:46,443 --> 01:10:48,876
Your father painted that.
1245
01:10:48,878 --> 01:10:53,314
Simon was
an incredibly talented man.
1246
01:10:53,316 --> 01:10:55,850
What do you mean, was?
1247
01:11:02,859 --> 01:11:05,426
He used to talk about you
1248
01:11:05,428 --> 01:11:07,929
like you were always
in communication.
1249
01:11:07,931 --> 01:11:09,931
What's with
all the past tense?
1250
01:11:16,473 --> 01:11:18,806
Fern...
1251
01:11:18,808 --> 01:11:21,943
your dad passed
four months ago.
1252
01:11:23,313 --> 01:11:27,382
It was peaceful,
in his sleep.
1253
01:11:28,818 --> 01:11:30,418
I'm so sorry.
1254
01:11:34,391 --> 01:11:36,391
I'll give you a moment.
1255
01:11:41,731 --> 01:11:43,798
Fern...
1256
01:11:43,800 --> 01:11:45,800
Fern, I'm sorry.
1257
01:11:49,039 --> 01:11:51,539
I can't believe he left again.
1258
01:11:52,909 --> 01:11:55,343
He didn't even wait for me.
1259
01:12:05,955 --> 01:12:07,822
He's gone.
1260
01:12:09,526 --> 01:12:11,793
Don't, don't say that.
I mean...
1261
01:12:13,997 --> 01:12:15,430
WYATT: I'm sorry.
1262
01:12:17,967 --> 01:12:19,901
I wanna go home.
1263
01:12:19,903 --> 01:12:21,436
Okay.
1264
01:12:38,755 --> 01:12:40,455
What was he like?
1265
01:12:40,457 --> 01:12:42,724
He was a good friend.
1266
01:12:42,726 --> 01:12:44,726
I didn't know much
about his past.
1267
01:12:44,728 --> 01:12:46,094
[chuckles]
1268
01:12:46,096 --> 01:12:49,097
Well, I don't even think
he knew.
1269
01:12:49,099 --> 01:12:52,066
He just told me
that he had a daughter,
1270
01:12:52,068 --> 01:12:54,769
and everything he did
was for her.
1271
01:12:54,771 --> 01:12:57,772
I don't think
I'll ever understand him.
1272
01:12:57,774 --> 01:13:01,909
Your dad suffered from
schizophrenia, big time.
1273
01:13:01,911 --> 01:13:06,547
He was picked up for roaming
the streets, sometimes naked.
1274
01:13:06,549 --> 01:13:08,916
On more than one occasion,
we petitioned the authorities
1275
01:13:08,918 --> 01:13:14,389
to let him stay here,
rather than be sent to prison.
1276
01:13:14,391 --> 01:13:16,824
Simon was no criminal.
1277
01:13:16,826 --> 01:13:19,761
He just had
mental health issues.
1278
01:13:19,763 --> 01:13:21,129
He looked happy.
1279
01:13:21,131 --> 01:13:24,565
He was great,
when he was taking his meds.
1280
01:13:24,567 --> 01:13:26,868
Easy to get along with.
1281
01:13:28,438 --> 01:13:30,905
I'm glad you came, Fern.
1282
01:13:32,742 --> 01:13:34,909
He's still here,
in a way.
1283
01:13:37,647 --> 01:13:40,648
[birds chirping]
1284
01:13:51,528 --> 01:13:53,060
Where's his grave?
1285
01:13:53,062 --> 01:13:55,997
There isn't one.
1286
01:13:55,999 --> 01:13:59,100
Someone picked up his ashes from
the mortuary before we could.
1287
01:14:01,671 --> 01:14:03,438
[sighs]
Gangrene.
1288
01:14:05,942 --> 01:14:07,008
[knocking]
1289
01:14:07,010 --> 01:14:09,577
We need to talk, Dr. Gangrene.
1290
01:14:09,579 --> 01:14:10,645
Fern?
1291
01:14:12,982 --> 01:14:15,783
Hey. Hey.
1292
01:14:18,955 --> 01:14:21,155
Do you wanna sit down?
1293
01:14:21,157 --> 01:14:22,957
You know why we're here.
1294
01:14:22,959 --> 01:14:24,725
No. What?
1295
01:14:24,727 --> 01:14:26,160
Why did you lie?
1296
01:14:29,666 --> 01:14:33,034
- Well, Fern, he asked me to.
- Oh, please, yeah, right.
1297
01:14:33,036 --> 01:14:34,769
What would you have done, huh?
What would you have done
1298
01:14:34,771 --> 01:14:37,038
if I told you he was dead
in the letter?
1299
01:14:37,040 --> 01:14:38,906
Would you have come? No.
1300
01:14:38,908 --> 01:14:42,043
You would've stayed
right where you are.
1301
01:14:42,045 --> 01:14:46,647
He wanted you to see
all the things that he's built.
1302
01:14:47,951 --> 01:14:49,951
He wanted you
to get a glimpse.
1303
01:14:51,054 --> 01:14:52,720
It wasn't fair.
1304
01:14:52,722 --> 01:14:54,188
Don't tell me about fair.
1305
01:14:54,190 --> 01:14:56,224
I live underneath
a fucking bridge, Fern.
1306
01:14:56,226 --> 01:14:59,894
Guess what, honey?
Life isn't fair.
1307
01:14:59,896 --> 01:15:01,662
Your father wanted you
to see how he lived
1308
01:15:01,664 --> 01:15:04,065
the last days of his life,
and that's what he did.
1309
01:15:04,067 --> 01:15:06,534
So you put clues
all over the city
1310
01:15:06,536 --> 01:15:09,237
and just sent us
wandering around.
1311
01:15:09,239 --> 01:15:10,738
What?
1312
01:15:10,740 --> 01:15:13,174
Come on, the masks,
1313
01:15:13,176 --> 01:15:15,843
the medical bracelet,
the files?
1314
01:15:15,845 --> 01:15:17,712
That was all you, right?
1315
01:15:17,714 --> 01:15:19,280
That would be insane.
1316
01:15:19,282 --> 01:15:22,116
Yeah, that would be insane.
1317
01:15:22,118 --> 01:15:23,618
What is this?
1318
01:15:23,620 --> 01:15:25,653
The ashes, you have them.
1319
01:15:25,655 --> 01:15:27,622
No, I don't.
1320
01:15:27,624 --> 01:15:29,290
Will you just stop
lying to us?
1321
01:15:29,292 --> 01:15:31,158
You keep them
in that yellow container.
1322
01:15:31,160 --> 01:15:32,960
What are you talking about?
I don't have his ashes!
1323
01:15:32,962 --> 01:15:34,095
Yes, you do!
1324
01:15:34,097 --> 01:15:37,732
Hey, what are you doing?
No, no!
1325
01:15:37,734 --> 01:15:39,967
- Oh, my God!
- No, no!
1326
01:15:39,969 --> 01:15:41,035
I got it, Fern!
1327
01:15:41,037 --> 01:15:42,136
Be careful!
1328
01:15:45,909 --> 01:15:49,176
- Fern, take it!
- You son of a bitch!
1329
01:15:49,178 --> 01:15:51,646
No! You son of a bitch!
1330
01:15:52,682 --> 01:15:54,248
- [snaps]
- [screams]
1331
01:15:54,250 --> 01:15:56,250
[groaning]
1332
01:16:00,657 --> 01:16:03,190
You broke my fucking foot!
1333
01:16:04,661 --> 01:16:06,327
Don't! Fern!
1334
01:16:06,329 --> 01:16:08,629
Thanks for all your help,
Dr. Green.
1335
01:16:08,631 --> 01:16:10,631
Don't do that!
Don't, please.
1336
01:16:10,633 --> 01:16:12,567
It's all I got.
It's all I got of him, please.
1337
01:16:12,569 --> 01:16:14,635
I hope everything
works out for you.
1338
01:16:14,637 --> 01:16:18,105
Don't! Fern, Fern!
1339
01:16:18,107 --> 01:16:20,074
Fern, it's mine!
1340
01:16:20,076 --> 01:16:23,611
Fern! Fern!
1341
01:16:36,359 --> 01:16:38,659
I'm gonna keep some of him.
1342
01:16:47,070 --> 01:16:49,704
Here you lie, finally,
1343
01:16:49,706 --> 01:16:51,706
in a permanent home.
1344
01:16:59,082 --> 01:17:01,349
Well, sorta permanent.
1345
01:17:03,653 --> 01:17:06,787
I hope you found the peace
you've been searching for, Dad.
1346
01:17:08,958 --> 01:17:13,127
Rest in peace, Mr. Darby.
1347
01:17:13,129 --> 01:17:16,330
¶¶
1348
01:17:18,301 --> 01:17:21,902
I was kinda hoping he'd be
some sort of millionaire
1349
01:17:21,904 --> 01:17:23,838
with a big family,
1350
01:17:23,840 --> 01:17:26,273
and then
I could really hate him.
1351
01:17:26,275 --> 01:17:29,176
But I just kinda
feel bad for him now.
1352
01:17:29,178 --> 01:17:33,848
Well, I think that's better
than hating him.
1353
01:17:33,850 --> 01:17:35,950
Hate's easier.
1354
01:17:38,988 --> 01:17:40,688
Move in with me.
1355
01:17:40,690 --> 01:17:43,324
[scoffs]
You don't want that.
1356
01:17:43,326 --> 01:17:45,860
I do.
1357
01:17:45,862 --> 01:17:48,863
You can get a job,
get back on your feet.
1358
01:17:48,865 --> 01:17:50,398
I don't know.
1359
01:17:50,400 --> 01:17:53,000
I'm not asking you sign
a one-year lease with me, okay?
1360
01:17:53,002 --> 01:17:56,337
It's just move in,
we'll try it,
1361
01:17:56,339 --> 01:17:58,339
and we'll see
how it works, okay?
1362
01:18:04,113 --> 01:18:05,179
Okay.
1363
01:18:16,192 --> 01:18:18,993
Here's a cupboard for you
to put your clothes in.
1364
01:18:18,995 --> 01:18:21,462
- Thanks.
- And actually, you know what?
1365
01:18:21,464 --> 01:18:24,265
You could use the closet
as an art studio.
1366
01:18:24,267 --> 01:18:26,734
Oh, yeah, that could work.
1367
01:18:27,970 --> 01:18:29,970
We can move your stuff
in tonight.
1368
01:18:41,284 --> 01:18:43,484
We'll go job hunting
next week.
1369
01:18:43,486 --> 01:18:45,820
- [urinating]
- You can park in the garage.
1370
01:18:45,822 --> 01:18:47,021
Guys won't mind.
1371
01:19:05,007 --> 01:19:06,340
And you know what, actually?
We have a laundry machine
1372
01:19:06,342 --> 01:19:07,942
that doesn't even need
quarters.
1373
01:19:07,944 --> 01:19:10,211
So you know,
no more Laundromat.
1374
01:19:15,084 --> 01:19:17,251
How's that sound?
1375
01:19:17,253 --> 01:19:19,019
"Her father is mentally ill,
1376
01:19:19,021 --> 01:19:21,322
and she, it seems,
is mentally ill too,
1377
01:19:21,324 --> 01:19:25,092
but I still love every moment
spent with her."
1378
01:19:26,095 --> 01:19:27,394
Okay, Fern,
1379
01:19:27,396 --> 01:19:29,163
I was gonna tell you,
I swear.
1380
01:19:29,165 --> 01:19:31,165
"Sometimes I envied
her tough life,
1381
01:19:31,167 --> 01:19:33,000
wrought with pain
and struggle,
1382
01:19:33,002 --> 01:19:37,471
mine being a prepackaged
suburban nightmare of boredom."
1383
01:19:37,473 --> 01:19:39,440
You used me.
1384
01:19:39,442 --> 01:19:42,476
You used me too.
You used me to find Simon.
1385
01:19:44,847 --> 01:19:47,515
I didn't knock
on your window that night.
1386
01:19:49,519 --> 01:19:54,855
Okay, look, all they want
is one more article from me.
1387
01:19:54,857 --> 01:19:58,259
The ending
to this sad, sad tale.
1388
01:19:58,261 --> 01:20:01,996
- I'm not going to submit it.
- Why not?
1389
01:20:01,998 --> 01:20:04,098
I shouldn't have done this
in the first place, okay?
1390
01:20:04,100 --> 01:20:05,900
You're right.
They're a terrible company,
1391
01:20:05,902 --> 01:20:08,335
and I just wanted
to impress them, okay?
1392
01:20:08,337 --> 01:20:10,571
And it was just
gonna be one article,
1393
01:20:10,573 --> 01:20:13,307
but it ended up
being another, and...
1394
01:20:13,309 --> 01:20:15,209
I hurt you.
1395
01:20:15,211 --> 01:20:17,077
Please believe me
when I tell you
1396
01:20:17,079 --> 01:20:19,280
that if I could erase every
single word that I ever wrote,
1397
01:20:19,282 --> 01:20:20,581
I would.
1398
01:20:22,285 --> 01:20:24,285
I'm gonna go sleep
in my hatchback.
1399
01:20:24,287 --> 01:20:25,419
Fern, please.
1400
01:20:25,421 --> 01:20:28,989
I've got a lot to digest.
1401
01:20:33,296 --> 01:20:34,528
Okay.
1402
01:20:53,416 --> 01:20:54,515
[door closes]
1403
01:21:09,899 --> 01:21:12,266
¶¶ [guitar]
1404
01:21:23,412 --> 01:21:25,212
¶ Tiger in the jungle ¶
1405
01:21:25,214 --> 01:21:27,014
¶ I know that you ¶
1406
01:21:27,016 --> 01:21:30,217
¶ You play rough ¶
1407
01:21:30,219 --> 01:21:31,652
¶ Tiger in the jungle ¶
1408
01:21:31,654 --> 01:21:33,287
Fern? Fern!
1409
01:21:33,289 --> 01:21:37,124
¶ That's been your kinda job ¶
1410
01:21:37,126 --> 01:21:39,627
¶ Tiger in the jungle ¶
1411
01:21:39,629 --> 01:21:43,030
¶ You ain't got everything ¶
1412
01:21:43,032 --> 01:21:45,032
Hey, have you seen Fern?
1413
01:21:45,034 --> 01:21:47,401
No. She left the store
unattended.
1414
01:21:47,403 --> 01:21:48,469
She's banned.
1415
01:21:50,673 --> 01:21:53,207
¶ Tiger in the jungle ¶
1416
01:21:53,209 --> 01:21:57,144
¶ You have made it this far, but ¶
1417
01:21:57,146 --> 01:22:00,547
¶ Tiger in the jungle ¶
1418
01:22:00,549 --> 01:22:04,084
¶ I know who you are and ¶
1419
01:22:04,086 --> 01:22:06,420
¶ Tiger in the jungle ¶
1420
01:22:06,422 --> 01:22:10,357
¶ We'll have to wait and see why ¶
1421
01:22:10,359 --> 01:22:12,993
¶ But for the moment ¶
1422
01:22:12,995 --> 01:22:17,131
¶ Your secret's safe with me ¶
1423
01:22:24,140 --> 01:22:26,974
¶ Tiger in the jungle ¶
1424
01:22:26,976 --> 01:22:31,011
¶ On the street astray ¶
1425
01:22:31,013 --> 01:22:33,147
¶ Tiger in the jungle ¶
1426
01:22:33,149 --> 01:22:37,051
¶ Your teeth is vertebrae ¶
1427
01:22:37,053 --> 01:22:40,187
¶ The tiger in the jungle ¶
1428
01:22:40,189 --> 01:22:43,958
¶ You is not home free ¶
1429
01:22:43,960 --> 01:22:46,527
¶ The only thing chasing you is man ¶
1430
01:22:46,529 --> 01:22:50,397
¶ But man is me ¶
1431
01:22:50,399 --> 01:22:53,100
¶ Tiger in the jungle ¶
1432
01:22:53,102 --> 01:22:55,703
¶ It's here you are ¶
1433
01:22:57,273 --> 01:22:59,206
You okay?
1434
01:23:04,547 --> 01:23:07,481
I saw some kids doing
some parkour earlier.
1435
01:23:07,483 --> 01:23:09,750
Looked so fun.
1436
01:23:09,752 --> 01:23:12,152
I looked up
some YouTube videos on it,
1437
01:23:12,154 --> 01:23:15,656
and I wanted to try it,
1438
01:23:15,658 --> 01:23:18,225
but I didn't wanna do it alone.
1439
01:23:20,763 --> 01:23:22,763
I think you need
to take a break, man.
1440
01:23:22,765 --> 01:23:24,698
Startin' to scare
the neighbors.
1441
01:23:27,236 --> 01:23:29,403
Yeah, the lady next door
thinks you're peeping on her.
1442
01:23:29,405 --> 01:23:33,574
I told her you're doing a crime
watch for the neighborhood.
1443
01:23:34,677 --> 01:23:36,610
So what do you say?
1444
01:23:36,612 --> 01:23:38,612
Wanna go do some urban running
1445
01:23:38,614 --> 01:23:42,216
before you get put on
the sexual predators watch list?
1446
01:23:58,334 --> 01:24:01,635
Where could she have gone?
1447
01:24:01,637 --> 01:24:04,471
Anywhere.
1448
01:24:04,473 --> 01:24:07,241
She could literally
be anywhere
1449
01:24:07,243 --> 01:24:10,411
in the continental
United States.
1450
01:24:10,413 --> 01:24:13,313
Well, you did know what you
were getting yourself into.
1451
01:24:13,315 --> 01:24:18,118
Look, I'm--
I'm sorry I...
1452
01:24:18,120 --> 01:24:20,654
I'm sorry I called you
a geography friend.
1453
01:24:22,491 --> 01:24:24,358
Hey, don't be.
1454
01:24:26,328 --> 01:24:28,328
I deserved it.
1455
01:24:28,330 --> 01:24:30,264
I've got a therapist now.
1456
01:24:30,266 --> 01:24:32,833
Seriously? Really?
1457
01:24:32,835 --> 01:24:36,170
Yeah. Farid suggested it.
1458
01:24:36,172 --> 01:24:40,240
You know, that Farid guy,
he's pretty smart.
1459
01:24:40,242 --> 01:24:42,309
[phone chiming]
1460
01:24:44,113 --> 01:24:45,345
Sean again.
1461
01:24:45,347 --> 01:24:48,282
Hey, now you can
finish your story.
1462
01:24:48,284 --> 01:24:50,284
I actually been avoiding him.
1463
01:24:50,286 --> 01:24:53,454
What, are you crazy?
Dude, she abandoned you.
1464
01:24:53,456 --> 01:24:55,856
She just left
without saying a word.
1465
01:24:55,858 --> 01:24:57,691
It was all my fault.
1466
01:24:57,693 --> 01:25:00,794
You did help her out a lot.
1467
01:25:00,796 --> 01:25:04,631
You know, maybe she left
to help you finish your story.
1468
01:25:04,633 --> 01:25:06,400
You really think so?
1469
01:25:06,402 --> 01:25:07,668
Yeah, man.
1470
01:25:09,472 --> 01:25:11,472
Now go finish it.
1471
01:25:28,691 --> 01:25:32,326
¶¶ [soft guitar]
1472
01:25:44,673 --> 01:25:46,406
[knocking]
1473
01:25:53,916 --> 01:25:55,516
Hi, Wyatt.
1474
01:25:55,518 --> 01:25:56,850
Hey.
1475
01:25:56,852 --> 01:25:59,353
You don't answer your phone?
1476
01:25:59,355 --> 01:26:01,388
I was worried sick.
1477
01:26:01,390 --> 01:26:03,824
I've been kind of...
1478
01:26:03,826 --> 01:26:04,925
busy.
1479
01:26:04,927 --> 01:26:06,460
You find Pops yet or what?
1480
01:26:06,462 --> 01:26:08,462
Yeah, I found Pops.
1481
01:26:10,366 --> 01:26:12,399
Brilliant!
Perfect, perfect, perfect.
1482
01:26:12,401 --> 01:26:15,602
So let me guess.
He is a...
1483
01:26:15,604 --> 01:26:17,738
He's a circus performer.
1484
01:26:17,740 --> 01:26:21,375
- He's dead.
- Oh, come on.
1485
01:26:21,377 --> 01:26:23,877
That's no fun.
Let's do this.
1486
01:26:23,879 --> 01:26:26,580
Let's twist it up
a little bit so that he--
1487
01:26:26,582 --> 01:26:29,383
Wow, this is a really big spot
you've got here.
1488
01:26:29,385 --> 01:26:33,720
Let's twist it up a little bit
so that he is a cult leader,
1489
01:26:33,722 --> 01:26:36,323
no longer dead.
1490
01:26:36,325 --> 01:26:39,626
No, I don't think
I'm gonna do that at all.
1491
01:26:39,628 --> 01:26:41,695
What do you mean?
He can't just be dead.
1492
01:26:41,697 --> 01:26:44,598
Sean, I'm not broadcasting
her life anymore, okay?
1493
01:26:44,600 --> 01:26:47,668
- Are you serious?
- Yeah. I'm done.
1494
01:26:47,670 --> 01:26:50,904
Come on, man, seriously.
The advertisers love it.
1495
01:26:50,906 --> 01:26:54,808
I don't care what
the advertisers like, okay?
1496
01:26:54,810 --> 01:26:56,543
I'm-- I'm done.
1497
01:26:56,545 --> 01:26:57,878
Are you fucking kidding me?
1498
01:27:00,549 --> 01:27:03,817
After everything
I've fucking done for you?
1499
01:27:03,819 --> 01:27:07,788
You haven't done squat
for me, Sean.
1500
01:27:07,790 --> 01:27:09,590
I'm done.
1501
01:27:09,592 --> 01:27:11,792
Look at me.
1502
01:27:11,794 --> 01:27:14,895
You're never going
to amount to anything.
1503
01:27:14,897 --> 01:27:17,331
Do you know why?
1504
01:27:17,333 --> 01:27:21,835
Because you're worthless
human trash.
1505
01:27:25,441 --> 01:27:27,741
¶¶ [dirge]
1506
01:27:27,743 --> 01:27:30,711
SEAN: You fucking narcoleptic
piece of shit!
1507
01:27:30,713 --> 01:27:32,579
Go fucking cry to your mommy
1508
01:27:32,581 --> 01:27:34,381
'cause it's a tough world
out there, Wyatt,
1509
01:27:34,383 --> 01:27:38,285
and you just go and sleep
and let it fucking pass you by!
1510
01:27:39,722 --> 01:27:45,259
¶¶ [dirge]
1511
01:27:56,805 --> 01:27:57,938
Hey, Wyatt.
1512
01:27:57,940 --> 01:27:59,006
Hey, Bill.
1513
01:27:59,008 --> 01:28:00,607
Welcome back.
1514
01:28:02,311 --> 01:28:05,512
I brought you a gift.
1515
01:28:05,514 --> 01:28:07,047
You look good.
1516
01:28:07,049 --> 01:28:08,882
Thank you.
1517
01:28:08,884 --> 01:28:12,552
Just wanted to stop by
and show you this.
1518
01:28:16,292 --> 01:28:17,924
"Shady Acres Ranch:
1519
01:28:17,926 --> 01:28:21,795
Rehabilitating Mind,
Body and Soul."
1520
01:28:21,797 --> 01:28:23,463
You wrote this?
1521
01:28:23,465 --> 01:28:25,832
Yeah, I did.
1522
01:28:25,834 --> 01:28:27,634
This is amazing.
1523
01:28:27,636 --> 01:28:30,671
It's on newsstands
all over the town,
1524
01:28:30,673 --> 01:28:33,840
so you should get some donors.
1525
01:28:35,778 --> 01:28:38,512
Thanks so much, Wyatt.
1526
01:28:38,514 --> 01:28:40,514
Thank you for this.
1527
01:28:40,516 --> 01:28:42,049
It's my pleasure.
1528
01:28:42,051 --> 01:28:43,784
Anyway, I gotta go.
1529
01:28:43,786 --> 01:28:46,720
Just thought I'd let you see.
1530
01:28:47,723 --> 01:28:49,923
Wait.
1531
01:28:49,925 --> 01:28:52,626
You going up
to the hill again?
1532
01:28:52,628 --> 01:28:54,628
I sense a green flash tonight.
1533
01:28:54,630 --> 01:28:57,564
You say that every time
you come by here.
1534
01:28:57,566 --> 01:28:59,566
Gotta be right
one of these days.
1535
01:28:59,568 --> 01:29:02,669
Let me know
when that day comes.
1536
01:29:07,343 --> 01:29:10,711
¶¶
1537
01:31:31,253 --> 01:31:32,953
And additionally...
1538
01:31:32,955 --> 01:31:36,957
¶¶ [organ]
1539
01:32:00,182 --> 01:32:01,882
¶ The newspaper read ¶
1540
01:32:01,884 --> 01:32:04,618
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1541
01:32:04,620 --> 01:32:08,889
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1542
01:32:08,891 --> 01:32:12,225
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1543
01:32:12,227 --> 01:32:16,096
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1544
01:32:16,098 --> 01:32:19,065
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1545
01:32:19,067 --> 01:32:23,236
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1546
01:32:23,238 --> 01:32:26,973
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1547
01:32:26,975 --> 01:32:30,544
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1548
01:32:30,546 --> 01:32:33,313
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1549
01:32:33,315 --> 01:32:37,684
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1550
01:32:37,686 --> 01:32:41,187
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1551
01:32:41,189 --> 01:32:44,724
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1552
01:32:44,726 --> 01:32:47,794
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1553
01:32:47,796 --> 01:32:51,798
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1554
01:32:51,800 --> 01:32:55,235
¶ God bless, God bless,
God bless ¶
1555
01:32:55,237 --> 01:32:59,005
¶ Z-E-R-M-A-T-T-S ¶
1556
01:32:59,007 --> 01:33:02,776
¶¶ [organ]
101974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.