All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E10.Suite.Little.Lies.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,920 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,580 Alicia: Maybe we should just be more open about our relationship. 3 00:00:05,580 --> 00:00:06,580 We're together. 4 00:00:06,580 --> 00:00:07,620 Danny: I feel like I caught a break. 5 00:00:07,620 --> 00:00:08,710 No one's gonna blow my cover. 6 00:00:08,710 --> 00:00:10,880 I'm checking in. My name's Heather Davis. 7 00:00:10,880 --> 00:00:13,290 Santiago: Your ex-husband should be in prison. 8 00:00:13,290 --> 00:00:15,120 Innocent people trusted him with their money. 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,790 You stole money from Santiago! 10 00:00:16,790 --> 00:00:18,710 I reached out to Santiago as a friend. 11 00:00:18,710 --> 00:00:20,080 He turned me in to the feds. 12 00:00:20,080 --> 00:00:21,250 I want to speak to your boss. 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,670 I talk to them. Not you. 14 00:00:22,670 --> 00:00:24,040 This is the mysterious lender 15 00:00:24,040 --> 00:00:25,500 you've been warning me about? 16 00:00:25,500 --> 00:00:27,790 You have no idea what that woman is capable of. 17 00:00:27,790 --> 00:00:29,460 [ Grunting ] 18 00:00:39,250 --> 00:00:41,420 Good evening, Thomas. 19 00:00:41,420 --> 00:00:43,250 Did you bring me my package? 20 00:00:43,250 --> 00:00:45,000 Yes, ma'am. Special delivery. 21 00:00:47,420 --> 00:00:50,460 [ Breathing heavily ] Hi, there, hon. 22 00:00:50,460 --> 00:00:51,670 You comfy? 23 00:00:51,670 --> 00:00:52,960 [ Muffled ] I'm sorry. 24 00:00:52,960 --> 00:00:54,710 What's that? 25 00:00:54,710 --> 00:00:56,120 You got my message? 26 00:00:56,120 --> 00:00:58,670 [ Mumbling ] 27 00:00:58,670 --> 00:01:00,460 [ Grunts ] Ah... 28 00:01:00,460 --> 00:01:02,120 [ Breathing heavily ] I-I'm sorry, Theresa. 29 00:01:02,120 --> 00:01:03,620 I'm sorry. 30 00:01:03,620 --> 00:01:06,080 Do you remember the life you had before we met? 31 00:01:06,080 --> 00:01:08,790 You had nothing. You were nothing. 32 00:01:08,790 --> 00:01:10,710 And look at you now. 33 00:01:10,710 --> 00:01:12,330 Well, not right now. 34 00:01:12,330 --> 00:01:15,210 Right now, you look kind of pathetic. 35 00:01:15,210 --> 00:01:17,460 But I've put a lot of time and effort 36 00:01:17,460 --> 00:01:20,290 into turning you into the man you are today. I know. 37 00:01:20,290 --> 00:01:23,500 And I expect your loyalty. You have it. 38 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 No more surprises. 39 00:01:25,500 --> 00:01:27,170 Anything happens in that hotel, 40 00:01:27,170 --> 00:01:28,960 I want to know. 41 00:01:28,960 --> 00:01:31,250 You work for me. Understand? 42 00:01:31,250 --> 00:01:32,920 Yes. [ Panting ] Yes, I do. 43 00:01:32,920 --> 00:01:34,330 If you have any doubts, 44 00:01:34,330 --> 00:01:36,710 I know about that maid you've slept with. 45 00:01:37,880 --> 00:01:40,290 Be a shame if something happened to her. 46 00:01:40,290 --> 00:01:42,500 Please, there's no need for that. 47 00:01:44,380 --> 00:01:45,670 Drive him back to the hotel. 48 00:01:47,080 --> 00:01:49,830 Take the bumpiest roads. 49 00:01:49,830 --> 00:01:50,830 [ Trunk slams ] 50 00:01:53,620 --> 00:01:59,750 ♪♪ 51 00:02:01,420 --> 00:02:04,380 ♪ Oh, I'm tryin' ♪ Would it be unprofessional to try and hold your hand 52 00:02:04,380 --> 00:02:05,880 in front of all the guests? 53 00:02:05,880 --> 00:02:07,250 I'm trying not to, but it's hard. 54 00:02:07,250 --> 00:02:09,620 [ Chuckles ] Have you ever been so happy 55 00:02:09,620 --> 00:02:12,000 your cheeks hurt from smiling so much? [ Chuckles ] 56 00:02:12,000 --> 00:02:13,750 You've been grinning like that all morning. 57 00:02:13,750 --> 00:02:15,330 Carolina asked me if you were drunk. 58 00:02:15,330 --> 00:02:18,460 [ Laughs ] Carolina is so funny. 59 00:02:18,460 --> 00:02:20,540 Okay, now I'm asking. Are you drunk? 60 00:02:20,540 --> 00:02:21,620 [ Cellphone chimes ] 61 00:02:21,620 --> 00:02:23,920 Oh! Budget meeting with Mrs. P. 62 00:02:23,920 --> 00:02:25,580 See you later? 63 00:02:25,580 --> 00:02:28,040 [ Elevator bell dings ] 64 00:02:28,040 --> 00:02:30,080 That's two for dinner tonight. 65 00:02:30,080 --> 00:02:31,620 Oh, excuse me, please. 66 00:02:31,620 --> 00:02:33,460 Hi, I was wondering, could you tell me 67 00:02:33,460 --> 00:02:35,290 when Danny Baron is working? 68 00:02:35,290 --> 00:02:36,500 He's a waiter here. 69 00:02:36,500 --> 00:02:38,580 ♪ Guess I'm a bad liar ♪ 70 00:02:38,580 --> 00:02:40,580 Mi vida. 71 00:02:40,580 --> 00:02:42,830 Have you seen my gray suit? 72 00:02:42,830 --> 00:02:43,710 You're wearing it. 73 00:02:43,710 --> 00:02:44,750 Not this one. 74 00:02:44,750 --> 00:02:46,170 The other gray suit. 75 00:02:46,170 --> 00:02:47,000 It's missing from the closet. 76 00:02:47,000 --> 00:02:48,540 I don't know, Santiago. 77 00:02:48,540 --> 00:02:50,670 They all look the same anyway. [ Chuckles ] 78 00:02:50,670 --> 00:02:52,210 Okay, ya me voy. I'll see you later. 79 00:02:52,210 --> 00:02:53,670 No -- no breakfast? 80 00:02:53,670 --> 00:02:55,210 Well, you're picking up Javi from rehab, 81 00:02:55,210 --> 00:02:56,750 so I made plans with the girls. 82 00:02:56,750 --> 00:02:58,830 Mi amor, 83 00:02:58,830 --> 00:03:02,000 I'm sorry I didn't tell you about the loan. 84 00:03:02,000 --> 00:03:04,170 But no more keeping things from you. 85 00:03:04,170 --> 00:03:05,750 Sounds like a wonderful idea. 86 00:03:09,620 --> 00:03:17,580 ♪♪ 87 00:03:17,580 --> 00:03:25,830 ♪♪ 88 00:03:25,830 --> 00:03:34,120 ♪♪ 89 00:03:34,120 --> 00:03:42,380 ♪♪ 90 00:03:42,380 --> 00:03:44,000 So, I really appreciate you letting me 91 00:03:44,000 --> 00:03:45,250 come back to work here, and I swear, 92 00:03:45,250 --> 00:03:46,830 I'm doing a great job. 93 00:03:46,830 --> 00:03:48,250 Mm, what did you do now? 94 00:03:48,250 --> 00:03:50,420 Well, there's a room on my floor 95 00:03:50,420 --> 00:03:52,170 that I didn't know I was supposed to clean. 96 00:03:52,170 --> 00:03:54,670 Ingrid, you clean them all. It is not that hard. 97 00:03:54,670 --> 00:03:55,920 But this one doesn't even have a room number. [ Beep ] 98 00:03:55,920 --> 00:03:58,250 It's where 606 would be. 99 00:03:58,250 --> 00:04:00,460 Forget that room. 100 00:04:00,460 --> 00:04:02,210 No one has stayed in that room in years. 101 00:04:02,210 --> 00:04:03,790 I'm not so sure about that. 102 00:04:03,790 --> 00:04:11,000 ♪♪ 103 00:04:11,000 --> 00:04:12,210 My name is Danny. I'll be your server. 104 00:04:12,210 --> 00:04:15,080 Can I start you off with -- ah... 105 00:04:15,080 --> 00:04:16,120 Heather. 106 00:04:16,120 --> 00:04:17,040 Well, hello to you, too. 107 00:04:19,710 --> 00:04:22,080 [ Scoffs ] We got 10 minutes before the shifts change 108 00:04:22,080 --> 00:04:24,080 and then this place gets really busy, so -- 109 00:04:24,080 --> 00:04:25,750 Danny! It's been months. 110 00:04:25,750 --> 00:04:27,420 Aren't you at least a little happy to see me? 111 00:04:27,420 --> 00:04:29,000 Showing up here was a bad idea. 112 00:04:29,000 --> 00:04:30,380 Are you trying to blow my cover? 113 00:04:30,380 --> 00:04:32,250 No, I would never do that. 114 00:04:32,250 --> 00:04:34,330 But I had to see you. 115 00:04:34,330 --> 00:04:35,710 You broke up with me over the phone 116 00:04:35,710 --> 00:04:37,290 after two years together. 117 00:04:37,290 --> 00:04:38,710 I know. I'm really sorry 118 00:04:38,710 --> 00:04:40,080 I had to do it that way. I -- [ Indistinct talking ] 119 00:04:40,080 --> 00:04:42,080 No, you've been so crazy worried about Sky 120 00:04:42,080 --> 00:04:43,920 and there I was, pressuring you to come home. 121 00:04:43,920 --> 00:04:45,000 I should've been more supportive. 122 00:04:45,000 --> 00:04:47,330 And I will be... 123 00:04:47,330 --> 00:04:49,040 from now on. 124 00:04:49,040 --> 00:04:50,290 Wait, Heather, did you come down here 125 00:04:50,290 --> 00:04:51,540 to try and get back together? 126 00:04:51,540 --> 00:04:53,620 I thought maybe if we saw each other face-to-face -- 127 00:04:53,620 --> 00:04:55,710 No. 128 00:04:55,710 --> 00:04:58,080 No. 129 00:04:58,080 --> 00:04:59,880 We can't just pick up where we left off. 130 00:04:59,880 --> 00:05:01,790 Why not, Danny? When you love someone -- 131 00:05:01,790 --> 00:05:03,210 Because... [ Sighs ] 132 00:05:04,790 --> 00:05:06,120 It's complicated. 133 00:05:08,000 --> 00:05:11,080 I'm really sorry you came all this way, but... 134 00:05:11,080 --> 00:05:12,210 you should go home. 135 00:05:12,210 --> 00:05:15,080 ♪♪ 136 00:05:17,880 --> 00:05:19,880 Javi! Javi: Hey! 137 00:05:19,880 --> 00:05:21,960 [ Both groan ] I'm so glad you're home. 138 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 And I'm proud of you, mijo, for getting clean. Yeah. 139 00:05:24,960 --> 00:05:26,790 Yeah, it's gonna be good to get back to normal life. 140 00:05:26,790 --> 00:05:28,290 With some restrictions. 141 00:05:28,290 --> 00:05:29,790 Your counselor briefed us on what to expect 142 00:05:29,790 --> 00:05:31,420 from outpatient treatment. 143 00:05:31,420 --> 00:05:33,920 Your sister and I want to make sure you don't slip up. 144 00:05:33,920 --> 00:05:35,170 Well, this is gonna be fun already. 145 00:05:35,170 --> 00:05:37,000 [ Chuckles ] Oh, Javi! 146 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Hey! Hey! 147 00:05:38,000 --> 00:05:39,790 Welcome home. Thank you. 148 00:05:39,790 --> 00:05:41,580 Hey, so sorry to break up this, uh, 149 00:05:41,580 --> 00:05:42,880 happy family reunion -- 150 00:05:42,880 --> 00:05:44,250 Oh, no, please break it up. 151 00:05:44,250 --> 00:05:45,960 Oh, in that case, a word, Santiago? 152 00:05:45,960 --> 00:05:46,750 Yeah, sure. 153 00:05:48,620 --> 00:05:51,330 Housekeeping has reported some... 154 00:05:51,330 --> 00:05:52,960 strange activity on the sixth floor 155 00:05:52,960 --> 00:05:55,580 in room 606. 156 00:05:57,170 --> 00:05:59,580 So, no alcohol or drugs. 157 00:05:59,580 --> 00:06:00,620 Obviously. 158 00:06:00,620 --> 00:06:02,500 And no sex. 159 00:06:02,500 --> 00:06:04,620 What? I think you heard me. 160 00:06:04,620 --> 00:06:07,080 No, in rehab they said no relationships. 161 00:06:07,080 --> 00:06:08,580 Your counselor was very specific. 162 00:06:08,580 --> 00:06:10,040 Sex can trigger a relapse. 163 00:06:10,040 --> 00:06:11,380 Fine. 164 00:06:11,380 --> 00:06:13,620 But you are depriving the female guests 165 00:06:13,620 --> 00:06:16,880 of one of the hotel's best amenities. 166 00:06:16,880 --> 00:06:18,750 I think they'll manage. 167 00:06:18,750 --> 00:06:21,830 Doesn't Santiago have any casual clothes? [ Laughter ] 168 00:06:21,830 --> 00:06:24,460 I mean, buying a polo shirt wouldn't kill the guy. [ Laughs ] 169 00:06:24,460 --> 00:06:27,210 Or would you prefer an orange jumpsuit? 170 00:06:27,210 --> 00:06:29,170 You get what you get, Felix. 171 00:06:29,170 --> 00:06:30,540 I think you look handsome, Dad. 172 00:06:30,540 --> 00:06:31,290 Thank you. 173 00:06:33,120 --> 00:06:35,500 Look at this, huh? Look at us! 174 00:06:35,500 --> 00:06:37,710 I've got my family back together. 175 00:06:37,710 --> 00:06:38,920 You don't. 176 00:06:38,920 --> 00:06:40,460 What is your plan, exactly, Felix? 177 00:06:40,460 --> 00:06:42,540 Because you know can't stay here forever. 178 00:06:42,540 --> 00:06:45,000 Mami, can't we just enjoy this? 179 00:06:45,000 --> 00:06:46,500 We're all finally together, 180 00:06:46,500 --> 00:06:48,750 and it feels really nice. 181 00:06:48,750 --> 00:06:51,620 It might feel nice, mi vida, but it's not real. 182 00:06:51,620 --> 00:06:53,880 You guys remember when we went parasailing 183 00:06:53,880 --> 00:06:55,460 in Hawaii? 184 00:06:55,460 --> 00:06:56,500 [ Laughing ] [ Chuckling ] Yes. 185 00:06:56,500 --> 00:06:57,620 Mom hated it. [ Laughs ] 186 00:06:57,620 --> 00:07:00,210 She had her eyes closed the entire way up, 187 00:07:00,210 --> 00:07:01,460 screaming like a lunatic. 188 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 [ Laughter ] [ Laughing ] Yeah. 189 00:07:02,460 --> 00:07:03,880 [ Imitating Gigi ] "Ay -- Ay, no! 190 00:07:03,880 --> 00:07:05,620 Ay -- Ay, no, no!" 191 00:07:05,620 --> 00:07:08,210 [ Laughter ] 192 00:07:08,210 --> 00:07:10,000 But when you got to the top, you opened your eyes. 193 00:07:11,670 --> 00:07:13,120 It was magical. 194 00:07:13,120 --> 00:07:16,290 It was peaceful, beautiful. 195 00:07:16,290 --> 00:07:17,710 All that fear for nothing. 196 00:07:19,620 --> 00:07:20,750 Gigi... 197 00:07:24,710 --> 00:07:27,830 There's nothing to be afraid of, hmm? 198 00:07:27,830 --> 00:07:29,380 [ Elevator bell dings ] 199 00:07:29,380 --> 00:07:31,380 606 has been out of service forever. 200 00:07:31,380 --> 00:07:32,710 Why would I put a guest there? 201 00:07:32,710 --> 00:07:34,330 I don't know. 202 00:07:34,330 --> 00:07:35,830 No one's supposed to be in that room. 203 00:07:35,830 --> 00:07:37,080 I'm sure it's nothing. 204 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 You're the only one with a key. 205 00:07:38,080 --> 00:07:40,080 [ Scoffs ] Apparently not. 206 00:07:40,080 --> 00:07:41,170 [ Keys jingling ] 207 00:07:41,170 --> 00:07:42,170 [ Lock clicks ] 208 00:07:44,790 --> 00:07:45,620 Santiago. 209 00:07:49,790 --> 00:07:51,380 [ Inhales deeply ] 210 00:07:51,380 --> 00:07:53,040 What is that criminal doing here? 211 00:07:54,880 --> 00:07:56,500 Nice to see you, too. 212 00:08:02,580 --> 00:08:05,880 I didn't lie to you about Felix. 213 00:08:05,880 --> 00:08:07,170 I just didn't tell you he was here. 214 00:08:07,170 --> 00:08:09,040 Oh, don't play games. 215 00:08:09,040 --> 00:08:10,460 You kept this from me! 216 00:08:10,460 --> 00:08:12,250 You're lecturing me about keeping secrets? 217 00:08:12,250 --> 00:08:14,210 [ Laughs ] That's pretty ballsy, 218 00:08:14,210 --> 00:08:15,250 even for you. 219 00:08:15,250 --> 00:08:17,960 He is in that room, Gigi. 220 00:08:17,960 --> 00:08:19,290 [ Sighs heavily ] 221 00:08:19,290 --> 00:08:20,580 How could you let him stay there? 222 00:08:20,580 --> 00:08:21,880 I didn't. 223 00:08:21,880 --> 00:08:23,620 The girls put him there. 224 00:08:23,620 --> 00:08:25,120 Yolanda had the key somehow. 225 00:08:25,120 --> 00:08:26,920 I'm gonna call the police. 226 00:08:26,920 --> 00:08:29,250 Like you did 10 years ago? 227 00:08:29,250 --> 00:08:32,000 Yeah. Felix told me you're the one who turned him in. 228 00:08:32,000 --> 00:08:35,040 [ Receiver clicks ] 229 00:08:35,040 --> 00:08:36,710 He stole millions. 230 00:08:36,710 --> 00:08:39,210 Not just from me -- from many others. 231 00:08:39,210 --> 00:08:40,540 Why does it matter who blew the whistle? 232 00:08:40,540 --> 00:08:43,380 Because you ripped my family apart! 233 00:08:43,380 --> 00:08:45,540 I had no warning, Santiago! 234 00:08:45,540 --> 00:08:47,620 I had nobody to help me or the girls! 235 00:08:47,620 --> 00:08:48,620 I helped you. 236 00:08:48,620 --> 00:08:50,420 Yeah. 237 00:08:50,420 --> 00:08:51,960 You lit the fire, 238 00:08:51,960 --> 00:08:53,790 and then you swooped in and put it out. 239 00:08:53,790 --> 00:08:54,880 What a hero you are! 240 00:08:54,880 --> 00:08:56,170 [ Stammering ] 241 00:08:56,170 --> 00:08:57,710 This is what that man does! 242 00:08:57,710 --> 00:08:58,710 [ Scoffs ] 243 00:08:58,710 --> 00:09:00,420 Twist things! 244 00:09:00,420 --> 00:09:02,170 We need to call the authorities. 245 00:09:03,290 --> 00:09:05,290 The girls have been hiding him. 246 00:09:05,290 --> 00:09:06,580 They could be charged with a crime. 247 00:09:06,580 --> 00:09:09,380 Do you want to destroy my family again?! 248 00:09:09,380 --> 00:09:10,960 I thought I was your family. 249 00:09:10,960 --> 00:09:16,120 ♪♪ 250 00:09:16,120 --> 00:09:17,830 [ Crying ] I understand, but I can't afford it, 251 00:09:17,830 --> 00:09:19,210 so I don't know what you want me to do. 252 00:09:19,210 --> 00:09:21,040 But you did agree to this when you made the reservation. 253 00:09:21,040 --> 00:09:23,040 I apologize, ma'am. Everything okay here? 254 00:09:23,040 --> 00:09:24,670 Um, this guest would like to cancel 255 00:09:24,670 --> 00:09:26,170 a reservation early, but... 256 00:09:26,170 --> 00:09:27,540 There's a fee that I can't afford 257 00:09:27,540 --> 00:09:29,000 and I made an idiot out of myself 258 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 and I really just want to go home. 259 00:09:31,920 --> 00:09:34,080 Uh, Paul, why don't you let me handle this? 260 00:09:35,170 --> 00:09:37,960 Um...look. [ Sighs ] 261 00:09:37,960 --> 00:09:41,580 I'm not supposed to do this, but I can waive the fee. 262 00:09:41,580 --> 00:09:44,750 Oh...thank you. [ Sniffles ] 263 00:09:44,750 --> 00:09:47,080 I made this grand gesture of driving down from Illinois 264 00:09:47,080 --> 00:09:48,380 to win back my boyfriend, 265 00:09:48,380 --> 00:09:50,540 and he didn't want to be won back. 266 00:09:50,540 --> 00:09:52,790 Apparently it's "complicated." 267 00:09:52,790 --> 00:09:54,290 [ Scoffs ] 268 00:09:54,290 --> 00:09:56,040 [ Sniffles ] You will not believe this. 269 00:09:56,040 --> 00:09:58,920 A few weeks ago, I was you. 270 00:09:58,920 --> 00:10:01,580 This guy I was into gave me the same line. 271 00:10:01,580 --> 00:10:03,670 "It's complicated." Really? 272 00:10:03,670 --> 00:10:07,210 Yeah, and now we're together, and we're so happy. 273 00:10:07,210 --> 00:10:09,830 Boys are just so stupid. 274 00:10:09,830 --> 00:10:11,460 [ Sighs ] Sometimes you just need time and patience 275 00:10:11,460 --> 00:10:13,170 for them to figure it out. 276 00:10:13,170 --> 00:10:14,330 [ Sniffles ] 277 00:10:14,330 --> 00:10:16,250 Hey, look, why don't I comp you a couple nights? 278 00:10:16,250 --> 00:10:17,750 What? Why would you do that? 279 00:10:17,750 --> 00:10:20,170 Because I love love. 280 00:10:20,170 --> 00:10:22,460 And maybe this dumb guy just needs to remember 281 00:10:22,460 --> 00:10:23,750 how great you are. 282 00:10:23,750 --> 00:10:25,920 [ Exhales sharply ] 283 00:10:25,920 --> 00:10:28,500 When I first arrived, I found these in Sky's locker -- 284 00:10:28,500 --> 00:10:30,710 an obituary for Santiago's first wife. 285 00:10:30,710 --> 00:10:32,210 Ayala: Why would your sister have this? 286 00:10:32,210 --> 00:10:34,380 I'm still working on that. 287 00:10:34,380 --> 00:10:36,790 And I have no idea what that key is for. 288 00:10:36,790 --> 00:10:39,080 I had some other leads, but they haven't panned out. 289 00:10:39,080 --> 00:10:40,330 Well, take a look at this. 290 00:10:44,380 --> 00:10:45,670 Mateo has a record? 291 00:10:45,670 --> 00:10:47,670 You said he paid my partner off to close the case, 292 00:10:47,670 --> 00:10:49,330 so I looked him up. 293 00:10:49,330 --> 00:10:52,120 Armed robbery, assault and battery, 294 00:10:52,120 --> 00:10:53,080 resisting arrest. 295 00:10:53,080 --> 00:10:54,750 Yeah, but then it all stops. 296 00:10:54,750 --> 00:10:56,330 He's been clean for years. 297 00:10:56,330 --> 00:10:59,000 Well, maybe he just got better at covering his tracks. 298 00:10:59,000 --> 00:11:02,290 Listen, I want you to keep an eye on him. 299 00:11:02,290 --> 00:11:04,670 Whatever happened to Sky, I don't think Mateo did it. 300 00:11:04,670 --> 00:11:06,040 He was just part of the cover-up. 301 00:11:06,040 --> 00:11:08,380 So who is he covering for and why? 302 00:11:08,380 --> 00:11:10,710 How does a guy like that get hired as a senior manager 303 00:11:10,710 --> 00:11:11,830 at a five-star hotel? 304 00:11:14,670 --> 00:11:18,000 Mateo: Yeah? 305 00:11:18,000 --> 00:11:20,330 Trash pickup. Can I come in? 306 00:11:26,080 --> 00:11:27,960 How -- How have you been? 307 00:11:27,960 --> 00:11:29,040 Better. 308 00:11:30,920 --> 00:11:32,920 Thank you for being there. 309 00:11:32,920 --> 00:11:34,580 At the hospital with me. 310 00:11:34,580 --> 00:11:37,120 It was the least I could do. 311 00:11:37,120 --> 00:11:38,540 What you went through with the baby... 312 00:11:40,580 --> 00:11:42,330 If you need more time off, I -- 313 00:11:42,330 --> 00:11:45,040 That's sweet, but I'm okay. 314 00:11:50,080 --> 00:11:52,290 Mateo, I know we've had our issues, 315 00:11:52,290 --> 00:11:53,790 but with everything that's happened, 316 00:11:53,790 --> 00:11:55,830 I was just really hoping that we could start over. 317 00:11:58,580 --> 00:12:00,330 Friends? 318 00:12:00,330 --> 00:12:02,290 [ Cellphone vibrating ] 319 00:12:06,460 --> 00:12:09,120 Don't read into my kindness, Ingrid. 320 00:12:09,120 --> 00:12:11,040 We're coworkers. That's it. 321 00:12:11,040 --> 00:12:13,210 [ Vibrating continues ] 322 00:12:15,960 --> 00:12:17,380 [ Door closes ] 323 00:12:17,380 --> 00:12:18,580 [ Sighs ] 324 00:12:20,670 --> 00:12:23,080 Thanks for getting back to me, Theresa. 325 00:12:23,080 --> 00:12:24,420 There's a situation with the Mendozas 326 00:12:24,420 --> 00:12:26,790 I thought you should know about. 327 00:12:26,790 --> 00:12:27,830 [ Indistinct conversations ] 328 00:12:27,830 --> 00:12:29,670 Javi, can I get you a drink? 329 00:12:29,670 --> 00:12:31,250 Sparkling water, cranberry juice? 330 00:12:31,250 --> 00:12:33,420 Ah, my family got to you, huh? 331 00:12:33,420 --> 00:12:34,670 Yeah, there was actually a company-wide 332 00:12:34,670 --> 00:12:37,040 "Javi's back from rehab" staff meeting. 333 00:12:37,040 --> 00:12:38,580 I'm joking. 334 00:12:38,580 --> 00:12:41,420 Hey. Hey, hey. Hey. Uh... 335 00:12:41,420 --> 00:12:44,790 I'm sorry that I took a swing at you before I got carted off. 336 00:12:44,790 --> 00:12:46,790 You know, it was just the whole Ingrid situation 337 00:12:46,790 --> 00:12:48,790 had me messed up, and... [ Inhales deeply ] 338 00:12:48,790 --> 00:12:50,170 I shouldn't have lashed out at you. 339 00:12:50,170 --> 00:12:52,460 No, it's cool. You missed. 340 00:12:52,460 --> 00:12:54,540 Still pretty. Well, that's debatable. 341 00:12:54,540 --> 00:12:56,170 But I do owe you one. 342 00:12:56,170 --> 00:12:58,420 To the future Mrs. Freund. 343 00:12:58,420 --> 00:13:01,040 You're gonna make the best wifey ever! 344 00:13:01,040 --> 00:13:03,580 Bride: Cheers! [ Giggling, glasses clinking ] 345 00:13:03,580 --> 00:13:06,000 Women: Cheers! That's the hottest bachelorette party I've ever seen. 346 00:13:06,000 --> 00:13:08,500 They just got here today, and they're all cheerleaders. 347 00:13:08,500 --> 00:13:09,540 Pro football. 348 00:13:09,540 --> 00:13:11,380 Oh, you got to be freaking kidding me. 349 00:13:11,380 --> 00:13:12,540 Nope. 350 00:13:12,540 --> 00:13:15,080 Hey, uh, Jason. 351 00:13:15,080 --> 00:13:16,380 Can we get a round of lemon drops? 352 00:13:16,380 --> 00:13:18,500 Charge it to Vanessa Clark in room 716. 353 00:13:18,500 --> 00:13:20,460 Sure. 354 00:13:20,460 --> 00:13:23,830 Hey, um, why don't you... make one for yourself 355 00:13:23,830 --> 00:13:25,250 and come join us? 356 00:13:25,250 --> 00:13:28,380 I'm sorry. It's against company policy. 357 00:13:28,380 --> 00:13:29,920 Okay... 358 00:13:29,920 --> 00:13:31,790 [ Whispering ] No, no, no, no, no. Hey. Dude. 359 00:13:31,790 --> 00:13:33,250 [ Whispering ] What? 360 00:13:33,250 --> 00:13:35,880 What are you doing? That girl's a total dime. She's into you. 361 00:13:35,880 --> 00:13:37,250 Nah, she was being nice. 362 00:13:40,460 --> 00:13:41,540 Nice? 363 00:13:41,540 --> 00:13:44,170 And Santiago was pissed! 364 00:13:44,170 --> 00:13:46,540 I mean, the second he saw our dad's face, 365 00:13:46,540 --> 00:13:49,670 his eyes started bulging out of his head. [ Sighs ] 366 00:13:49,670 --> 00:13:51,830 You should've been there. Mm, I'm kind of glad I wasn't. 367 00:13:51,830 --> 00:13:54,750 All this family drama is so stressful. 368 00:13:54,750 --> 00:13:56,580 Marisa, would you be a doll and work on this knot? 369 00:13:56,580 --> 00:13:58,250 Can you stop asking my girlfriend to rub you? 370 00:13:58,250 --> 00:14:00,210 It's her job. She's a masseuse. 371 00:14:00,210 --> 00:14:02,170 Who's on her break. 372 00:14:02,170 --> 00:14:05,380 Look, I don't know how much longer my dad's gonna be here, 373 00:14:05,380 --> 00:14:07,790 but I'd really love for you to meet him. 374 00:14:07,790 --> 00:14:09,540 Your dad's a known criminal and, like, 375 00:14:09,540 --> 00:14:10,920 I don't want to be involved. 376 00:14:10,920 --> 00:14:13,790 Marisa, you have to believe us. He's innocent. 377 00:14:13,790 --> 00:14:16,500 Honestly, I wish you guys never even told me he was here. 378 00:14:16,500 --> 00:14:19,170 Honey, no one's gonna find out. 379 00:14:19,170 --> 00:14:20,420 You can't just swing by to say hi? 380 00:14:20,420 --> 00:14:22,170 I don't want to meet your dad, okay? 381 00:14:22,170 --> 00:14:23,580 Leave me out of this. 382 00:14:23,580 --> 00:14:27,620 [ Door opens, closes ] 383 00:14:31,000 --> 00:14:32,330 Whoa. [ Door closes ] 384 00:14:32,330 --> 00:14:34,330 I want it to be as romantic as possible. 385 00:14:34,330 --> 00:14:35,420 [ Chuckles ] 386 00:14:35,420 --> 00:14:37,210 Can you help me with these rose petals? 387 00:14:37,210 --> 00:14:39,210 Did Mateo ask you to do this? 388 00:14:39,210 --> 00:14:41,620 'Cause it kind of seems like a VIP guest services thing. 389 00:14:41,620 --> 00:14:44,080 No, I just kind of connected with this guest. 390 00:14:45,790 --> 00:14:47,710 How did Mateo come to work at the hotel? 391 00:14:47,710 --> 00:14:49,380 What's his story? 392 00:14:49,380 --> 00:14:50,620 I'm not sure, really. 393 00:14:50,620 --> 00:14:52,460 My dad hired him while I was still in school. 394 00:14:52,460 --> 00:14:55,290 Your dad hired him? Not Mrs. P? 395 00:14:55,290 --> 00:14:57,120 Isn't that a little unusual? 396 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Why do you ask? 397 00:14:59,120 --> 00:15:01,460 I just... 398 00:15:01,460 --> 00:15:04,210 wondering what it takes to become a manager around here. 399 00:15:04,210 --> 00:15:06,380 A man with ambition! 400 00:15:06,380 --> 00:15:07,920 Sexy. 401 00:15:07,920 --> 00:15:09,880 [ Chuckles ] 402 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 Well, this place looks amazing. 403 00:15:12,880 --> 00:15:14,080 It's one lucky couple. 404 00:15:15,880 --> 00:15:18,290 You should hear this poor woman's story. 405 00:15:18,290 --> 00:15:20,500 She drove all the way down from Illinois 406 00:15:20,500 --> 00:15:22,540 to come and surprise her ex. 407 00:15:22,540 --> 00:15:24,620 I guess they dated for, like, two years, 408 00:15:24,620 --> 00:15:26,830 and then he just dumped her out of the blue. 409 00:15:26,830 --> 00:15:29,830 Oh, that's, uh... that's horrible. 410 00:15:32,790 --> 00:15:34,620 I -- I think we should go now. 411 00:15:34,620 --> 00:15:35,960 I'm not quite done. 412 00:15:35,960 --> 00:15:37,710 No, it's good enough. Come on! Let's go. 413 00:15:37,710 --> 00:15:39,750 Why are you being weird? I'm not being weird. I just feel like 414 00:15:39,750 --> 00:15:42,250 we shouldn't be interfering in people's lives, that's all, 415 00:15:43,250 --> 00:15:44,710 Danny. 416 00:15:44,710 --> 00:15:46,250 Heather. 417 00:15:46,250 --> 00:15:47,670 Wait, do you guys know each other? 418 00:15:47,670 --> 00:15:49,080 He's my boyfriend. 419 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 He's my boyfriend. 420 00:15:52,040 --> 00:15:56,500 ♪♪ 421 00:16:00,330 --> 00:16:02,620 Alicia, can you -- can you please just slow down? 422 00:16:02,620 --> 00:16:03,580 Okay, I just want to explain. 423 00:16:03,580 --> 00:16:05,040 No need. It's actually very clear. 424 00:16:05,040 --> 00:16:07,170 [ Button clicks ] You've had a girlfriend this whole time. 425 00:16:07,170 --> 00:16:08,620 I did. But the moment I met you, 426 00:16:08,620 --> 00:16:10,620 I -- I've never felt that way about anyone in my life. 427 00:16:10,620 --> 00:16:11,710 [ Button clicking ] 428 00:16:11,710 --> 00:16:13,540 Oh, so that's why it was "complicated"? 429 00:16:13,540 --> 00:16:15,080 I-I was stuck between my feelings for you 430 00:16:15,080 --> 00:16:16,460 and my history with Heather. 431 00:16:16,460 --> 00:16:18,710 But I ended things with her weeks ago. 432 00:16:18,710 --> 00:16:20,290 Why didn't you just tell me? [ Elevator bell dings ] 433 00:16:20,290 --> 00:16:22,170 Because I guess I didn't want to hurt either of you. 434 00:16:22,170 --> 00:16:23,670 Well, congratulations. 435 00:16:23,670 --> 00:16:24,790 You hurt us both. 436 00:16:24,790 --> 00:16:26,710 Don't follow me. 437 00:16:26,710 --> 00:16:28,920 Relationships are built on trust, Danny. [ Elevator bell dings ] 438 00:16:28,920 --> 00:16:30,460 And right now, I can't trust you. 439 00:16:35,500 --> 00:16:37,540 I convinced Santiago not to call the police, 440 00:16:37,540 --> 00:16:39,880 but you can't stay here any longer. 441 00:16:39,880 --> 00:16:41,500 Mami, we can't just kick him out. 442 00:16:41,500 --> 00:16:43,250 Yolanda, por favor. 443 00:16:43,250 --> 00:16:44,500 Felix: Alright, look. Your mother's right. 444 00:16:44,500 --> 00:16:45,880 We all knew this wasn't gonna last. 445 00:16:47,210 --> 00:16:49,250 Just...Gigi, give me one more day, huh? 446 00:16:50,540 --> 00:16:52,830 I'll call in a favor, and I'll be out of your lives. 447 00:16:52,830 --> 00:16:54,210 Where are you gonna go? 448 00:16:54,210 --> 00:16:56,620 Somewhere out of the country. 449 00:16:56,620 --> 00:16:58,620 So does that mean that we're never gonna see you again? 450 00:16:58,620 --> 00:17:02,330 Well... unless you come with me. 451 00:17:03,540 --> 00:17:05,120 You've got to be kidding me! 452 00:17:05,120 --> 00:17:06,880 No, the girls said it themselves. 453 00:17:06,880 --> 00:17:08,120 Our family's back together. 454 00:17:08,120 --> 00:17:09,830 I'd like to keep this going. 455 00:17:09,830 --> 00:17:11,620 I mean, I've always wanted to spend a semester abroad. 456 00:17:11,620 --> 00:17:13,290 You have to go to college for that, sis. 457 00:17:13,290 --> 00:17:15,710 Girls, can you give your father and me a second alone? 458 00:17:15,710 --> 00:17:17,210 Please? 459 00:17:17,210 --> 00:17:19,830 ♪♪ 460 00:17:19,830 --> 00:17:21,000 [ Felix sighs ] 461 00:17:21,000 --> 00:17:23,210 [ Door opens ] 462 00:17:23,210 --> 00:17:24,710 What is wrong with you? 463 00:17:24,710 --> 00:17:26,500 What? Asking them to go with you. 464 00:17:26,500 --> 00:17:28,710 Not just them. 465 00:17:28,710 --> 00:17:30,710 You, too. 466 00:17:30,710 --> 00:17:34,710 After all these years, all the places I've been... 467 00:17:34,710 --> 00:17:37,580 I've still never met anyone who comes close to you. 468 00:17:37,580 --> 00:17:40,000 Knock it off, Felix. The charm isn't working. 469 00:17:40,000 --> 00:17:42,580 I'm married to Santiago. 470 00:17:42,580 --> 00:17:43,620 Are you happy? 471 00:17:46,540 --> 00:17:48,790 I don't care where you go, but you can't stay here. 472 00:17:52,380 --> 00:17:54,460 There he is. There he is, right there. 473 00:17:54,460 --> 00:17:55,790 The man of the hour. 474 00:17:55,790 --> 00:17:57,210 Now, he doesn't like to talk about it 475 00:17:57,210 --> 00:17:59,710 because he's brave and he's modest. 476 00:17:59,710 --> 00:18:02,420 Your friend says you're a volunteer firefighter? 477 00:18:02,420 --> 00:18:03,420 Um... 478 00:18:03,420 --> 00:18:05,290 Um, yeah. Yeah, yeah. 479 00:18:05,290 --> 00:18:08,120 And tell her about all the, uh, puppies that you saved. 480 00:18:08,120 --> 00:18:09,620 Oh, my God, I love puppies! 481 00:18:09,620 --> 00:18:11,460 Oh, my God, she loves puppies! 482 00:18:11,460 --> 00:18:13,920 It was a gas leak at -- at an animal shelter, 483 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 and Jason here, he saved the whole kennel. 484 00:18:16,120 --> 00:18:18,250 Okay. I'm not a firefighter, 485 00:18:18,250 --> 00:18:20,210 and I'm allergic to dogs. 486 00:18:20,210 --> 00:18:23,170 So this is gonna be on the house, okay? 487 00:18:23,170 --> 00:18:24,670 You're a pig. Mm-hmm. 488 00:18:24,670 --> 00:18:26,880 Thank you. You're welcome. 489 00:18:26,880 --> 00:18:28,330 Dude, get a hobby. 490 00:18:28,330 --> 00:18:30,670 Dude, you are my hobby, okay? 491 00:18:30,670 --> 00:18:32,250 When someone gets sober, they got to find 492 00:18:32,250 --> 00:18:33,830 things to do instead of using. 493 00:18:33,830 --> 00:18:35,580 Right, right? I'm supposed to "give back." 494 00:18:35,580 --> 00:18:38,540 So I'm giving back by getting you laid. 495 00:18:38,540 --> 00:18:40,380 I don't need help getting laid. O-Oh, you don't? 496 00:18:40,380 --> 00:18:41,960 [ Mockingly ] "Oh, I'm sorry, hot girl. 497 00:18:41,960 --> 00:18:44,540 I can't drink with you because it's against company policy." 498 00:18:44,540 --> 00:18:47,000 I mean, dude, if I can't hook up 499 00:18:47,000 --> 00:18:49,920 with one of these hotties, someone else has to. 500 00:18:49,920 --> 00:18:51,920 Okay? Please let me do this for you. 501 00:18:51,920 --> 00:18:57,420 ♪♪ 502 00:18:57,420 --> 00:19:03,040 ♪♪ 503 00:19:03,040 --> 00:19:05,790 Beautiful view you've got out there. 504 00:19:05,790 --> 00:19:08,710 Mateo was kind enough to let me in. 505 00:19:08,710 --> 00:19:09,960 [ Exhales sharply ] 506 00:19:09,960 --> 00:19:11,080 You had no right. 507 00:19:11,080 --> 00:19:13,420 Oh, come on, Santiago. 508 00:19:13,420 --> 00:19:16,460 You surprised me on my turf last time around. 509 00:19:16,460 --> 00:19:18,710 Now it's my turn. 510 00:19:18,710 --> 00:19:19,670 Surprise. 511 00:19:19,670 --> 00:19:21,880 This is my home. 512 00:19:21,880 --> 00:19:24,210 And without me, you wouldn't have a home. 513 00:19:24,210 --> 00:19:26,080 Don't forget that. 514 00:19:26,080 --> 00:19:27,790 I hear you're harboring a fugitive? 515 00:19:30,040 --> 00:19:31,250 Why would you tell her that? 516 00:19:31,250 --> 00:19:32,960 I don't answer to you. 517 00:19:32,960 --> 00:19:35,750 Look, I'm sick and tired -- Oh, come on, boys. 518 00:19:35,750 --> 00:19:38,710 Don't make me get out a ruler and start measuring. 519 00:19:38,710 --> 00:19:43,040 The point is, this could be a golden opportunity. 520 00:19:44,880 --> 00:19:46,330 A golden opportunity? 521 00:19:46,330 --> 00:19:49,040 Felix Renna is legendary. 522 00:19:49,040 --> 00:19:51,330 He has stolen millions, 523 00:19:51,330 --> 00:19:53,880 and I would love to get my hands on that money. 524 00:19:53,880 --> 00:19:55,960 [ Scoffs ] You and me both. 525 00:19:55,960 --> 00:19:58,500 Theresa: If you were to hand Felix over, 526 00:19:58,500 --> 00:20:01,920 I would consider forgiving the debt you owe to me. 527 00:20:04,040 --> 00:20:06,250 Do we have your attention now? 528 00:20:06,250 --> 00:20:09,330 Why would you be willing to do that? 529 00:20:09,330 --> 00:20:12,380 You owe far less than Felix has stolen. 530 00:20:12,380 --> 00:20:14,170 I'd make a handy profit. 531 00:20:16,380 --> 00:20:17,420 I... 532 00:20:18,920 --> 00:20:20,460 need to think about it. 533 00:20:20,460 --> 00:20:23,080 I don't know what there is to think about. 534 00:20:23,080 --> 00:20:27,380 You get rid of Felix, you get rid of me. 535 00:20:27,380 --> 00:20:30,080 I don't see how you could say no. 536 00:20:35,170 --> 00:20:38,080 You know, I went around and around about why we broke up. 537 00:20:38,080 --> 00:20:39,750 I blamed the distance. I blamed the investigation. 538 00:20:39,750 --> 00:20:41,790 I never once thought it was another woman. 539 00:20:43,500 --> 00:20:46,790 I should've been honest with you about Alicia. 540 00:20:46,790 --> 00:20:48,620 She's not the reason we broke up. 541 00:20:48,620 --> 00:20:50,040 [ Scoffs ] Keep telling yourself that 542 00:20:50,040 --> 00:20:51,670 if it makes you feel better. 543 00:20:51,670 --> 00:20:54,040 Heather, you are the closest thing to family I've ever had, 544 00:20:54,040 --> 00:20:55,880 and I will always appreciate that, 545 00:20:55,880 --> 00:20:58,080 but meeting Alicia... 546 00:20:58,080 --> 00:21:01,120 it made me realize there was something missing between us. 547 00:21:03,620 --> 00:21:05,080 And you found that something with her? 548 00:21:07,080 --> 00:21:10,710 We were happy until you came here. 549 00:21:10,710 --> 00:21:13,330 It's this wild goose chase after Sky that's changed you. 550 00:21:13,330 --> 00:21:14,830 It's not a wild goose chase. 551 00:21:14,830 --> 00:21:17,420 Danny, it's been months. 552 00:21:17,420 --> 00:21:19,250 On some level, you have to know she's... 553 00:21:20,880 --> 00:21:23,580 ...probably gone. 554 00:21:23,580 --> 00:21:24,830 Maybe. 555 00:21:26,420 --> 00:21:28,170 But this is the closest I have gotten 556 00:21:28,170 --> 00:21:31,120 to finding out what happened to her. 557 00:21:31,120 --> 00:21:33,040 So I am begging you, please... 558 00:21:35,500 --> 00:21:37,540 Don't tell Alicia. 559 00:21:37,540 --> 00:21:39,210 Wait, she doesn't know you're Sky's brother? 560 00:21:41,120 --> 00:21:44,540 Oh. So, this relationship that you have with Alicia 561 00:21:44,540 --> 00:21:46,120 that's so much better than ours -- 562 00:21:46,120 --> 00:21:48,920 and she doesn't know why you're really here? 563 00:21:48,920 --> 00:21:50,170 [ Scoffs ] 564 00:21:50,170 --> 00:21:52,040 God, I almost feel sorry for her. 565 00:21:52,040 --> 00:21:56,750 ♪♪ 566 00:21:56,750 --> 00:22:00,500 Javi has been spending a lot of time at the bar. 567 00:22:00,500 --> 00:22:02,540 He's not drinking, is he? 568 00:22:02,540 --> 00:22:04,250 That boy needs a distraction. 569 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 He's found one, trust me. 570 00:22:05,250 --> 00:22:06,750 [ Chuckles ] 571 00:22:06,750 --> 00:22:08,420 Hold on a second. 572 00:22:08,420 --> 00:22:11,960 You must be the infamous Mrs. P. 573 00:22:11,960 --> 00:22:14,750 I have heard so much about you. You have? 574 00:22:14,750 --> 00:22:15,960 This is Theresa Williams. 575 00:22:15,960 --> 00:22:18,750 She's...an investor in the hotel. 576 00:22:18,750 --> 00:22:20,580 Oh. 577 00:22:20,580 --> 00:22:22,120 It's my pleasure. 578 00:22:22,120 --> 00:22:23,710 I'm giving her a tour of the property. 579 00:22:23,710 --> 00:22:26,500 Yes, I...I like to make sure I am getting 580 00:22:26,500 --> 00:22:29,500 the most out of my investment. 581 00:22:29,500 --> 00:22:31,380 Is this your son? 582 00:22:31,380 --> 00:22:33,040 You're a waiter here, right? 583 00:22:33,040 --> 00:22:36,170 Yeah, I'm Jason Parker. Good to meet you. Oh, nice to meet you. 584 00:22:36,170 --> 00:22:37,540 I just think it's wonderful 585 00:22:37,540 --> 00:22:39,670 that this is a family-owned operation. 586 00:22:39,670 --> 00:22:42,710 Good. Good. 587 00:22:42,710 --> 00:22:45,420 Look, I'm sorry, but, uh, we have to get back to work. 588 00:22:45,420 --> 00:22:47,170 Oh, of course. 589 00:22:47,170 --> 00:22:49,290 You just keep doing a bang-up job, Helen. 590 00:22:49,290 --> 00:22:54,250 ♪♪ 591 00:22:54,250 --> 00:22:56,750 She seems nice. 592 00:22:56,750 --> 00:22:58,120 Stay away from that woman. 593 00:23:01,880 --> 00:23:03,750 [ Knock on door ] 594 00:23:03,750 --> 00:23:05,500 Hey. Hey. 595 00:23:05,500 --> 00:23:06,960 Can we talk? 596 00:23:06,960 --> 00:23:09,420 Not if it's about your dad. 597 00:23:09,420 --> 00:23:11,670 You've been acting weird since he got here. 598 00:23:11,670 --> 00:23:12,920 Yeah, it's not every day 599 00:23:12,920 --> 00:23:15,000 that your girlfriend's hiding a fugitive. 600 00:23:15,000 --> 00:23:16,420 I don't really know the protocol. 601 00:23:16,420 --> 00:23:19,830 Neither do I. 602 00:23:19,830 --> 00:23:21,960 So, he's leaving the country. 603 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 And I am... 604 00:23:23,920 --> 00:23:25,420 I think I want to go with him. 605 00:23:25,420 --> 00:23:26,790 [ Sighs ] At least for a little while. 606 00:23:26,790 --> 00:23:29,790 Yoli. What? I haven't seen him in a decade. 607 00:23:29,790 --> 00:23:32,170 I'm not ready to say goodbye. 608 00:23:32,170 --> 00:23:35,080 Besides, it's not like it would be forever. 609 00:23:35,080 --> 00:23:38,210 Just... an extended vacation. 610 00:23:38,210 --> 00:23:39,580 I was actually hoping you'd come with me. 611 00:23:39,580 --> 00:23:41,040 Oh, my God. 612 00:23:41,040 --> 00:23:43,120 Come on! Come after I'm settled in. 613 00:23:43,120 --> 00:23:46,210 It's not like you have to do anything illegal. 614 00:23:46,210 --> 00:23:47,710 But we'd get to be together. 615 00:23:47,710 --> 00:23:49,500 I can't leave my whole life to go on the lam 616 00:23:49,500 --> 00:23:50,580 with you and your dad. 617 00:23:53,460 --> 00:23:58,290 You know, when you were pressuring me to come out, 618 00:23:58,290 --> 00:24:02,000 all you wanted was for me to be "open." 619 00:24:02,000 --> 00:24:03,540 And now that I am, 620 00:24:03,540 --> 00:24:08,120 now that I've shared this huge family secret... 621 00:24:08,120 --> 00:24:09,750 all you want to do is judge. 622 00:24:09,750 --> 00:24:12,080 I'm not judging anyone. 623 00:24:12,080 --> 00:24:13,620 I just can't go with you. 624 00:24:13,620 --> 00:24:16,620 I'm trying to include you in my life! 625 00:24:16,620 --> 00:24:19,620 Please don't make me choose between you and my dad. 626 00:24:19,620 --> 00:24:21,420 I think you already did. 627 00:24:26,460 --> 00:24:29,920 So... Mr. January. 628 00:24:29,920 --> 00:24:33,000 Where do I get my hands on your big... 629 00:24:33,000 --> 00:24:34,540 photo spread? 630 00:24:34,540 --> 00:24:37,290 Excuse me? The Men of Miami Beach Calendar? 631 00:24:37,290 --> 00:24:39,080 Your buddy told me about it. 632 00:24:41,880 --> 00:24:44,710 Okay. Excuse me for just one minute, okay? 633 00:24:45,500 --> 00:24:47,880 ♪ I know it's hard to resist ♪ 634 00:24:47,880 --> 00:24:49,580 [ Javi clears throat ] 635 00:24:49,580 --> 00:24:51,210 You're welcome. I'm not here to thank you. 636 00:24:51,210 --> 00:24:52,250 You'll thank me in the morning. 637 00:24:52,250 --> 00:24:53,420 I should've been more clear. 638 00:24:53,420 --> 00:24:55,170 I don't lie to women to get them into bed. 639 00:24:55,170 --> 00:24:57,170 Well, you got to do something 640 00:24:57,170 --> 00:24:59,920 because this whole "aw, shucks," nice guy thing -- 641 00:24:59,920 --> 00:25:01,670 it's not working. You don't know me, bro. 642 00:25:01,670 --> 00:25:03,500 Okay, look. You got no edge. 643 00:25:03,500 --> 00:25:05,420 You got no swagger. 644 00:25:05,420 --> 00:25:07,790 You're -- You're -- You're too available. 645 00:25:07,790 --> 00:25:09,380 Girls like it when you're available. 646 00:25:09,380 --> 00:25:12,500 No, no. God, no, they don't. 647 00:25:12,500 --> 00:25:14,420 Do you want to get stuck in the friend zone forever? 648 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 And... 649 00:25:17,750 --> 00:25:19,120 how would one get out of the friend zone? 650 00:25:19,120 --> 00:25:20,500 Ha! You're hung up on somebody. 651 00:25:20,500 --> 00:25:22,120 I knew it. 652 00:25:22,120 --> 00:25:23,540 It's Danny, isn't it? Makes sense. 653 00:25:23,540 --> 00:25:26,250 You guys hang out a lot. Yeah, shut up. 654 00:25:26,250 --> 00:25:28,040 [ Snaps fingers ] It's Ingrid. 655 00:25:28,040 --> 00:25:30,250 Yep. I was drunk but I'm pretty sure 656 00:25:30,250 --> 00:25:31,920 I tried to punch you because you defended her. 657 00:25:33,540 --> 00:25:35,540 Maybe I was into Ingrid... Okay. 658 00:25:35,540 --> 00:25:36,790 ...but I'm trying to get over that now. 659 00:25:36,790 --> 00:25:38,620 Come here. 660 00:25:38,620 --> 00:25:41,380 The best way to get over somebody... 661 00:25:41,380 --> 00:25:42,960 is to get under somebody else. 662 00:25:42,960 --> 00:25:44,670 [ Sighs ] 663 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 Picking up what I'm putting down here? Yeah. 664 00:25:46,380 --> 00:25:48,250 [ Snaps fingers ] That was not subtle at all. 665 00:25:48,250 --> 00:25:52,210 ♪♪ 666 00:25:52,210 --> 00:25:53,920 ♪ I can't get you off my mind ♪ 667 00:25:53,920 --> 00:25:56,120 [ Indistinct conversations ] 668 00:25:56,120 --> 00:26:03,830 ♪♪ 669 00:26:03,830 --> 00:26:05,710 What's got you in a funk? 670 00:26:07,500 --> 00:26:08,830 Come on. [ Sighs ] 671 00:26:08,830 --> 00:26:11,170 Yesterday, you were walking around 672 00:26:11,170 --> 00:26:13,790 with that big, goofy smile, and now you look like you got 673 00:26:13,790 --> 00:26:16,670 the weight of the world on your shoulders. 674 00:26:16,670 --> 00:26:19,420 I found out Danny's been keeping things from me. 675 00:26:21,120 --> 00:26:22,830 Hmm. 676 00:26:24,250 --> 00:26:26,120 That was a loaded "hmm." 677 00:26:28,580 --> 00:26:31,040 It's your personal life. I don't want to butt in. 678 00:26:31,040 --> 00:26:33,920 What are you talking about? You love butting in. 679 00:26:33,920 --> 00:26:36,040 Do you know something? 680 00:26:36,040 --> 00:26:38,830 When Danny first started, he lied on his résumé. 681 00:26:38,830 --> 00:26:40,830 What, like, exaggerated his experience? 682 00:26:40,830 --> 00:26:42,040 Like he made it all up. 683 00:26:43,250 --> 00:26:44,710 I was all set to let him go, 684 00:26:44,710 --> 00:26:48,040 but then he broke up that fight at Carolina's wedding. 685 00:26:48,040 --> 00:26:49,790 Your father wanted to keep him. 686 00:26:49,790 --> 00:26:52,580 Why would anyone fake a résumé just to be a waiter here? 687 00:26:56,880 --> 00:26:58,420 [ Door unlocks, opens ] 688 00:27:00,330 --> 00:27:02,460 [ Door closes ] 689 00:27:02,460 --> 00:27:04,170 Santiago. 690 00:27:04,170 --> 00:27:05,420 Did you come back for your suit? 691 00:27:05,420 --> 00:27:07,500 [ Chuckles ] It's a little tight, actually, 692 00:27:07,500 --> 00:27:09,250 especially in the shoulder area. 693 00:27:09,250 --> 00:27:12,290 I came to give you one more chance. 694 00:27:12,290 --> 00:27:13,500 Where's the money you stole? 695 00:27:13,500 --> 00:27:15,210 I lost it. I told you all this. 696 00:27:15,210 --> 00:27:17,000 If you'd given me a little bit more time -- 697 00:27:17,000 --> 00:27:18,500 Save it. 698 00:27:18,500 --> 00:27:21,290 That might have worked with Gigi and the girls, 699 00:27:21,290 --> 00:27:23,750 but I'm not falling for it. 700 00:27:23,750 --> 00:27:25,750 Where is it? I can't help you. 701 00:27:25,750 --> 00:27:27,380 [ Smacks lips ] 702 00:27:27,380 --> 00:27:30,500 Other people are looking for that money, too. 703 00:27:30,500 --> 00:27:34,330 If I hand you over to them, they won't ask so nicely. 704 00:27:34,330 --> 00:27:36,830 "Other people"? 705 00:27:36,830 --> 00:27:37,880 Is that a threat? 706 00:27:37,880 --> 00:27:39,670 It's a lifeline. 707 00:27:39,670 --> 00:27:42,170 If it were up to me, 708 00:27:42,170 --> 00:27:43,540 I would throw you to the dogs. 709 00:27:43,540 --> 00:27:45,380 Why don't you? 710 00:27:45,380 --> 00:27:46,620 For Gigi. 711 00:27:46,620 --> 00:27:50,290 So, Gigi sent you here to threaten me 712 00:27:50,290 --> 00:27:52,330 and then hand me over to these... 713 00:27:52,330 --> 00:27:54,750 ominous people that you're mixed up with? 714 00:27:54,750 --> 00:27:58,000 [ Chuckles ] You're not gonna twist this. 715 00:27:58,000 --> 00:27:59,960 This is about what you stole from me. 716 00:27:59,960 --> 00:28:02,620 No, this is about what you stole from me. 717 00:28:02,620 --> 00:28:05,830 Gigi's what you've been after all along. 718 00:28:05,830 --> 00:28:09,000 Oh, I saw the way you used to look at her. 719 00:28:09,000 --> 00:28:11,500 In fact, that's why you called the feds on me, isn't it? 720 00:28:11,500 --> 00:28:14,460 No, I called them to -- To get me out of the way. 721 00:28:14,460 --> 00:28:17,170 And that's why you did what you did to Beatriz. 722 00:28:17,170 --> 00:28:21,710 Hmm? Keep her name out of your mouth. 723 00:28:21,710 --> 00:28:23,540 Come on, man, you married her. 724 00:28:23,540 --> 00:28:27,170 And you got this beautiful hotel free and clear. 725 00:28:27,170 --> 00:28:29,750 You know, usually it's the woman who marries the man for money, 726 00:28:29,750 --> 00:28:32,170 but...to each his own. 727 00:28:32,170 --> 00:28:34,080 That's -- That's enough. 728 00:28:34,080 --> 00:28:36,420 I'm not gonna listen to the ravings of a con artist. 729 00:28:36,420 --> 00:28:38,170 Oh, really? That's rich. 730 00:28:38,170 --> 00:28:41,290 That's rich since you're the ultimate con artist of all. 731 00:28:41,290 --> 00:28:43,960 Yeah. A young woman like Beatriz 732 00:28:43,960 --> 00:28:46,170 doesn't die of a heart attack. 733 00:28:46,170 --> 00:28:49,380 You can tell me. It's just us. 734 00:28:49,380 --> 00:28:51,960 You killed her, didn't you, hmm? 735 00:28:51,960 --> 00:28:53,080 You killed your wife. 736 00:28:53,790 --> 00:28:56,080 [ Grunts, gasps ] 737 00:28:56,080 --> 00:28:58,120 [ Groaning ] 738 00:28:58,120 --> 00:29:00,620 [ Breathing heavily ] 739 00:29:00,620 --> 00:29:06,540 ♪♪ 740 00:29:06,540 --> 00:29:09,500 [ Door opens, slams ] 741 00:29:13,120 --> 00:29:14,580 What did you do to make him so angry? 742 00:29:14,580 --> 00:29:16,290 Nothing! 743 00:29:16,290 --> 00:29:18,460 He flew in here in a rage 744 00:29:18,460 --> 00:29:20,750 and -- talking about how he's gonna hand -- mm... 745 00:29:20,750 --> 00:29:22,080 [ Quietly ] Sorry. It's alright. 746 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 He was talking about how he was gonna hand me over to... 747 00:29:24,080 --> 00:29:25,580 dangerous people. 748 00:29:25,580 --> 00:29:27,580 He said what? 749 00:29:27,580 --> 00:29:29,080 This place isn't safe anymore. 750 00:29:29,080 --> 00:29:32,000 And I'll tell you, if he ever hurt you or our daughters -- 751 00:29:32,000 --> 00:29:33,830 He would never do that. 752 00:29:33,830 --> 00:29:34,920 Felix, Santiago is a good man. 753 00:29:34,920 --> 00:29:36,880 Would a good man do this? 754 00:29:38,620 --> 00:29:43,330 Gigi, you've spent so many years just thinking I'm the bad guy 755 00:29:43,330 --> 00:29:46,420 and that he's your savior, but what if... 756 00:29:46,420 --> 00:29:48,210 you've got it backwards? 757 00:29:51,290 --> 00:29:53,080 You really think Heather's gonna blow your cover? 758 00:29:53,080 --> 00:29:55,580 I hope not, 'cause if Alicia finds out, 759 00:29:55,580 --> 00:29:56,750 I don't know what happens next. 760 00:29:56,750 --> 00:29:59,080 Jason? 761 00:29:59,080 --> 00:30:02,830 This Pinot you recommended was divine. 762 00:30:02,830 --> 00:30:04,710 This is for you. 763 00:30:04,710 --> 00:30:06,670 Oh. Wow. 764 00:30:06,670 --> 00:30:08,920 That is very generous, but I really can't. 765 00:30:08,920 --> 00:30:10,380 Oh, no, it's my pleasure. 766 00:30:10,380 --> 00:30:12,500 I like rewarding exceptional service. 767 00:30:14,580 --> 00:30:16,380 [ Indistinct conversations ] 768 00:30:16,380 --> 00:30:19,500 Dude, did you just try and give back $100 tip? 769 00:30:19,500 --> 00:30:21,040 It's not the money. 770 00:30:21,040 --> 00:30:22,500 It was who it was coming from. 771 00:30:22,500 --> 00:30:23,830 Why? Who is she? 772 00:30:23,830 --> 00:30:25,290 She's one of the hotel's investors. 773 00:30:25,290 --> 00:30:27,170 I ran into her with my mom earlier. 774 00:30:27,170 --> 00:30:29,580 I thought this place was entirely owned by the Mendozas. 775 00:30:29,580 --> 00:30:31,540 All I know is my mom told me to steer clear. 776 00:30:31,540 --> 00:30:34,330 Must be something shady about her. 777 00:30:34,330 --> 00:30:40,960 ♪♪ 778 00:30:40,960 --> 00:30:42,460 [ Knock on door ] Yeah, come in. 779 00:30:43,880 --> 00:30:46,290 [ Bag zipping ] 780 00:30:46,290 --> 00:30:47,710 Oh. 781 00:30:47,710 --> 00:30:49,080 Thought you were the bellhop. 782 00:30:49,080 --> 00:30:51,380 I'm checking out. 783 00:30:51,380 --> 00:30:52,710 I'm glad I caught you. 784 00:30:52,710 --> 00:30:54,460 Can I...come in? 785 00:30:54,460 --> 00:30:56,080 It's your hotel, right? 786 00:30:59,040 --> 00:31:00,880 [ Clears throat ] 787 00:31:00,880 --> 00:31:03,170 Um... 788 00:31:03,170 --> 00:31:05,580 I didn't know Danny was in a relationship when I met him. 789 00:31:05,580 --> 00:31:06,830 Yeah, I figured. 790 00:31:06,830 --> 00:31:08,790 I'm not mad at you. 791 00:31:08,790 --> 00:31:10,620 I just... 792 00:31:10,620 --> 00:31:12,920 wish he would've handled it differently. 793 00:31:12,920 --> 00:31:14,420 Yeah. Me, too. 794 00:31:16,960 --> 00:31:18,330 Well, before things got weird, 795 00:31:18,330 --> 00:31:20,920 I did enjoy getting to know you. 796 00:31:20,920 --> 00:31:23,170 [ Sighs ] I don't know. 797 00:31:23,170 --> 00:31:25,620 Maybe in another life, we would've been friends. 798 00:31:25,620 --> 00:31:28,920 So, pseudo-friend to pseudo-friend... 799 00:31:30,540 --> 00:31:34,460 Is there anything else about Danny that I should know? 800 00:31:34,460 --> 00:31:36,670 Any other skeletons hiding in his closet? 801 00:31:36,670 --> 00:31:38,250 [ Exhales sharply ] 802 00:31:40,880 --> 00:31:42,500 What has he told you about his family? 803 00:31:42,500 --> 00:31:44,120 Just that he has a sister 804 00:31:44,120 --> 00:31:46,330 and he bounced around group homes. 805 00:31:48,620 --> 00:31:50,000 Well... 806 00:31:51,620 --> 00:31:54,040 the messed-up way that they grew up... 807 00:31:56,500 --> 00:32:00,380 Let's just say it takes a lot for him to trust people. 808 00:32:00,380 --> 00:32:02,460 Oh. So, yeah. 809 00:32:02,460 --> 00:32:06,670 He plays his cards pretty close to the vest. 810 00:32:06,670 --> 00:32:09,750 But I know for a fact that his intentions are good. 811 00:32:11,540 --> 00:32:16,080 [ Voice breaking ] As hard as it is for me to say it...um... 812 00:32:16,080 --> 00:32:17,750 I can tell he really loves you. 813 00:32:21,710 --> 00:32:23,170 Ingrid. 814 00:32:23,170 --> 00:32:25,250 What are you doing here? 815 00:32:25,250 --> 00:32:27,540 Uh, sorry, I was hoping to be done cleaning 816 00:32:27,540 --> 00:32:29,210 by the time you got back. 817 00:32:30,580 --> 00:32:32,080 How are you? How are you? 818 00:32:32,080 --> 00:32:35,210 [ Chuckles ] Um... 819 00:32:35,210 --> 00:32:37,250 Look, Ingrid, I'm... 820 00:32:37,250 --> 00:32:38,670 I'm sorry about the baby. 821 00:32:40,120 --> 00:32:41,880 I-I guess it wasn't meant to be. 822 00:32:44,210 --> 00:32:45,790 How are you holding up? 823 00:32:45,790 --> 00:32:48,620 You know what they say -- progress, not perfection. 824 00:32:48,620 --> 00:32:53,120 But, um, this place does have a lot of triggers. 825 00:32:53,120 --> 00:32:54,120 Including me? 826 00:32:56,330 --> 00:32:58,330 I-I told Mrs. P I wouldn't take my job back 827 00:32:58,330 --> 00:33:01,540 unless you were okay with it. No, and I am. I... 828 00:33:01,540 --> 00:33:05,120 But this could get... awkward...you know? 829 00:33:05,120 --> 00:33:07,540 So maybe it's best you don't clean my room. 830 00:33:08,790 --> 00:33:10,120 O-Of course. 831 00:33:11,920 --> 00:33:13,250 I'll see you around. 832 00:33:15,500 --> 00:33:16,540 Uh... 833 00:33:17,540 --> 00:33:21,210 Let's try not to see each other. 834 00:33:21,210 --> 00:33:22,920 That's kind of the point. 835 00:33:24,920 --> 00:33:27,000 Got it. 836 00:33:27,000 --> 00:33:29,330 [ Elevator bell dings ] [ Indistinct conversations, chuckling ] 837 00:33:29,330 --> 00:33:30,620 Ladies. 838 00:33:33,080 --> 00:33:35,580 -Excuse me. -Let's do it. 839 00:33:35,580 --> 00:33:36,960 [ Giggling ] 840 00:33:36,960 --> 00:33:38,580 [ Elevator bell dings ] 841 00:33:38,580 --> 00:33:41,170 Excuse me. 842 00:33:41,170 --> 00:33:42,290 Can I steal your friend Vanessa? 843 00:33:42,290 --> 00:33:44,920 Ooh. 844 00:33:47,250 --> 00:33:48,670 [ Chuckling ] [ Elevator bell dings ] 845 00:33:48,670 --> 00:33:50,500 Hey. Hi. 846 00:33:50,500 --> 00:33:53,540 I just wanted to a-apologize for earlier. 847 00:33:53,540 --> 00:33:55,880 Um, I'm not in any calendar. 848 00:33:55,880 --> 00:33:57,790 My friend was just trying to help me out 849 00:33:57,790 --> 00:34:01,540 because I'm not great at talking to beautiful women. 850 00:34:01,540 --> 00:34:04,330 Well, you seem to be doing pretty well right now. 851 00:34:04,330 --> 00:34:05,120 Uh... 852 00:34:05,120 --> 00:34:06,380 [ Chuckles ] Okay. 853 00:34:06,380 --> 00:34:08,380 Well, since we're being honest, 854 00:34:08,380 --> 00:34:09,710 I knew your buddy was full of it. 855 00:34:09,710 --> 00:34:11,080 Yes, he is. 856 00:34:11,080 --> 00:34:14,330 But it gave me an excuse to talk to you, so... 857 00:34:14,330 --> 00:34:15,540 Hmm. 858 00:34:15,540 --> 00:34:16,960 Can I buy you a drink? 859 00:34:16,960 --> 00:34:18,710 I'd like that. 860 00:34:18,710 --> 00:34:20,920 [ Chuckles ] 861 00:34:20,920 --> 00:34:23,080 I know I went too far. 862 00:34:23,080 --> 00:34:27,040 But...he provoked me. 863 00:34:27,040 --> 00:34:29,210 Felix said you threatened to hand him over 864 00:34:29,210 --> 00:34:31,330 to some "dangerous people." 865 00:34:31,330 --> 00:34:32,670 Who? 866 00:34:32,670 --> 00:34:33,830 The thugs we owe money to? 867 00:34:33,830 --> 00:34:35,960 It was an empty threat. 868 00:34:35,960 --> 00:34:37,540 I w-- I-I was just trying to scare him 869 00:34:37,540 --> 00:34:39,620 into telling me where the money is. 870 00:34:39,620 --> 00:34:41,380 Do those people know where he is now? 871 00:34:41,380 --> 00:34:43,620 [ Sighs ] 872 00:34:43,620 --> 00:34:45,750 [ Scoffs ] 873 00:34:45,750 --> 00:34:48,580 The man I fell in love with would never hide things from me 874 00:34:48,580 --> 00:34:50,920 or do business with gangsters or attack someone -- 875 00:34:50,920 --> 00:34:54,540 This is exactly what Felix wants! 876 00:34:54,540 --> 00:34:56,420 To drive a wedge between us! 877 00:34:56,420 --> 00:34:58,580 You are doing a very good job of that yourself. 878 00:34:58,580 --> 00:35:04,210 ♪♪ 879 00:35:05,830 --> 00:35:07,000 Hey. 880 00:35:07,000 --> 00:35:08,460 Hey. [ Door closes ] 881 00:35:10,620 --> 00:35:14,620 Look, I was thinking about how we left things. 882 00:35:14,620 --> 00:35:15,670 Me, too. 883 00:35:18,880 --> 00:35:22,500 Uh, I'm not gonna go. With my dad. 884 00:35:22,500 --> 00:35:25,790 Look, I-I realized I don't want to leave with him 885 00:35:25,790 --> 00:35:27,500 if that means I lose you. 886 00:35:29,290 --> 00:35:31,500 [ Chuckles ] Wait. 887 00:35:31,500 --> 00:35:33,790 I need to tell you something. 888 00:35:33,790 --> 00:35:35,460 Okay. 889 00:35:35,460 --> 00:35:38,170 I have been acting weird about your dad, 890 00:35:38,170 --> 00:35:40,500 but it's not because I'm judging 891 00:35:40,500 --> 00:35:42,920 or even because I don't want to leave the country with you. 892 00:35:42,920 --> 00:35:45,080 [ Inhales deeply ] 893 00:35:45,080 --> 00:35:47,210 If I leave... 894 00:35:47,210 --> 00:35:49,710 I can't come back. 895 00:35:49,710 --> 00:35:51,750 What do you mean? 896 00:35:51,750 --> 00:35:55,830 My family and I came here from Colombia when I was 4. 897 00:35:55,830 --> 00:35:58,120 And I guess we were in a hurry, 898 00:35:58,120 --> 00:36:00,540 so we didn't get asylum. Okay... 899 00:36:00,540 --> 00:36:03,880 I didn't find out until I was a teenager, but, um... 900 00:36:03,880 --> 00:36:05,960 I'm undocumented. 901 00:36:09,000 --> 00:36:10,960 Honey. 902 00:36:10,960 --> 00:36:14,380 It's okay. I promise. 903 00:36:14,380 --> 00:36:17,420 It's -- It's just a really scary time to admit that out loud. 904 00:36:17,420 --> 00:36:20,040 Please don't tell anyone. 905 00:36:20,040 --> 00:36:22,380 No one knows outside my family. 906 00:36:22,380 --> 00:36:25,580 Well, I guess that makes me your family now. 907 00:36:25,580 --> 00:36:31,290 ♪♪ 908 00:36:31,290 --> 00:36:33,330 Ayala: This is Theresa Williams. 909 00:36:33,330 --> 00:36:34,620 She's a local business owner -- 910 00:36:34,620 --> 00:36:37,290 very wealthy, very...influential, 911 00:36:37,290 --> 00:36:39,960 but there are rumors about her. 912 00:36:39,960 --> 00:36:41,790 What kind of rumors? 913 00:36:41,790 --> 00:36:44,460 The suspicion is she heads up the Biscayne Crime Syndicate. 914 00:36:46,000 --> 00:36:49,210 Are you telling me that Mateo is involved in organized crime? 915 00:36:49,210 --> 00:36:51,040 [ Scoffs ] Not just Mateo. 916 00:36:51,040 --> 00:36:53,580 If the syndicate is invested in the hotel, 917 00:36:53,580 --> 00:36:56,000 then Santiago Mendoza may be in on it, too. 918 00:36:58,380 --> 00:36:59,830 Oh, my God. 919 00:36:59,830 --> 00:37:02,170 Sky left me a message before she went missing, 920 00:37:02,170 --> 00:37:04,330 saying she had found something at the hotel. 921 00:37:04,330 --> 00:37:05,380 Proof of this? 922 00:37:05,380 --> 00:37:07,210 She seemed really scared. 923 00:37:07,210 --> 00:37:09,330 Well, the syndicate is very dangerous, 924 00:37:09,330 --> 00:37:10,960 very powerful. 925 00:37:10,960 --> 00:37:12,920 They're known for extortion... 926 00:37:12,920 --> 00:37:14,880 [ Sighs ] ...arson, kidnapping. 927 00:37:14,880 --> 00:37:16,380 I mean these p-- Kidnapping? 928 00:37:16,380 --> 00:37:18,880 Could they have taken Sky? To keep her quiet? 929 00:37:18,880 --> 00:37:21,420 It's possible. 930 00:37:21,420 --> 00:37:23,540 So my sister really might be alive. 931 00:37:27,210 --> 00:37:28,920 I need to be transferred off the 14th floor. 932 00:37:28,920 --> 00:37:30,330 Because of Javi? 933 00:37:31,620 --> 00:37:34,580 That's probably best for everybody involved. 934 00:37:34,580 --> 00:37:36,330 And, um, I need to be taken off 935 00:37:36,330 --> 00:37:38,170 the executive offices, as well. 936 00:37:38,170 --> 00:37:40,380 Because of Mateo? [ Sighs ] 937 00:37:40,380 --> 00:37:43,120 Is there anyone on the 7th floor that you need to avoid? 938 00:37:45,250 --> 00:37:46,540 Well, you can start there today. 939 00:37:46,540 --> 00:37:48,040 Thank you. 940 00:37:48,040 --> 00:37:50,170 Oh, and, Ingrid, can I give you a little advice, 941 00:37:50,170 --> 00:37:51,420 woman-to-woman? 942 00:37:51,420 --> 00:37:52,830 Sure. 943 00:37:52,830 --> 00:37:55,120 You need to start making better life choices. 944 00:37:55,120 --> 00:37:58,460 ♪♪ 945 00:37:58,460 --> 00:38:00,540 Hey, wait, wait. One more look. 946 00:38:00,540 --> 00:38:03,170 See? I told you they should've put you in that calendar. 947 00:38:03,170 --> 00:38:04,960 [ Chuckles ] Damn, boy! 948 00:38:04,960 --> 00:38:07,210 I, uh -- I don't know how long you're staying, but, uh... 949 00:38:07,210 --> 00:38:08,620 Hmm. ...can I see you again? 950 00:38:08,620 --> 00:38:10,170 Absolutely. Mm. 951 00:38:10,170 --> 00:38:11,500 [ Chuckles ] 952 00:38:11,500 --> 00:38:13,580 Mmm. 953 00:38:13,580 --> 00:38:15,750 [ Chuckles ] Mnh-mnh, mnh-mnh. 954 00:38:15,750 --> 00:38:17,080 [ Both laugh ] 955 00:38:18,250 --> 00:38:19,960 Okay. Whoo. 956 00:38:21,120 --> 00:38:22,790 [ Door closes ] Oh, hey, Ingrid. 957 00:38:22,790 --> 00:38:23,960 Hey. 958 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 [ Sighs heavily ] 959 00:38:27,120 --> 00:38:29,790 [ Alarm beeping ] 960 00:38:29,790 --> 00:38:33,080 ♪ I can't be the only one who's lonely tonight ♪ 961 00:38:33,080 --> 00:38:34,920 [ Sighs ] 962 00:38:34,920 --> 00:38:36,000 Gigi? 963 00:38:36,000 --> 00:38:37,830 [ Clears throat ] 964 00:38:40,000 --> 00:38:42,290 ♪ I can't be the only ♪ 965 00:38:42,290 --> 00:38:43,330 Mi amor? 966 00:38:45,040 --> 00:38:47,120 We can go out this way. 967 00:38:47,120 --> 00:38:48,710 Girls. Mom texted us. 968 00:38:48,710 --> 00:38:49,960 Do you really have to leave right now? 969 00:38:49,960 --> 00:38:51,080 What happened to your face? 970 00:38:51,080 --> 00:38:52,500 Okay, never mind that. You have to say goodbye 971 00:38:52,500 --> 00:38:54,830 to your father quickly. 972 00:38:54,830 --> 00:38:56,960 But...I was still thinking of going with you. 973 00:38:56,960 --> 00:38:58,790 Caro, it's too risky. 974 00:38:58,790 --> 00:39:00,420 I know this time with your dad has been a blessing, 975 00:39:00,420 --> 00:39:01,540 but it's over, girls. 976 00:39:01,540 --> 00:39:03,330 Your mother's right. 977 00:39:03,330 --> 00:39:05,420 I'm gonna miss you both so much, okay? 978 00:39:05,420 --> 00:39:07,170 [ Cellphone vibrates ] You'll stay in touch? 979 00:39:07,170 --> 00:39:08,960 Of course. You can't stop me. 980 00:39:08,960 --> 00:39:10,080 Sorry, we got to go. 981 00:39:13,380 --> 00:39:14,790 Love you. Love you. Love you. 982 00:39:16,750 --> 00:39:17,960 Is Mom going with him? 983 00:39:20,420 --> 00:39:21,670 I don't know. 984 00:39:22,750 --> 00:39:24,580 Organized crime? Here? 985 00:39:24,580 --> 00:39:25,960 I know. 986 00:39:25,960 --> 00:39:27,460 Now I feel like I have to warn Alicia. 987 00:39:27,460 --> 00:39:29,750 But if I tell her the truth, I'm gonna lose her. 988 00:39:29,750 --> 00:39:31,750 Well, think how you'd feel if something happened to her. 989 00:39:31,750 --> 00:39:36,080 [ Sighs ] Look, I've known Alicia my whole life. 990 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 She's good people. She'll listen. 991 00:39:38,080 --> 00:39:39,750 God, what is she gonna think of me? 992 00:39:39,750 --> 00:39:41,620 [ Sighs ] When you first told me the truth, 993 00:39:41,620 --> 00:39:43,040 I believed you. 994 00:39:43,040 --> 00:39:44,710 It's gonna be a shock at first, but, you know, 995 00:39:44,710 --> 00:39:46,830 if she loves you the way that you love her, 996 00:39:46,830 --> 00:39:48,420 she'll hear you. 997 00:39:48,420 --> 00:39:51,170 She might even help you. 998 00:39:51,170 --> 00:39:52,750 [ Sighs deeply ] 999 00:39:52,750 --> 00:39:55,580 I can't deliver Felix to you. 1000 00:39:55,580 --> 00:39:57,540 Don't tell me you've had a crisis of conscience. 1001 00:39:57,540 --> 00:39:59,710 [ Chuckles ] He's not here anymore. 1002 00:39:59,710 --> 00:40:01,540 Neither is Mrs. Mendoza. 1003 00:40:01,540 --> 00:40:04,290 Well... 1004 00:40:04,290 --> 00:40:06,330 that's very disappointing. 1005 00:40:06,330 --> 00:40:08,880 [ Sighs ] It's out of my hands. 1006 00:40:08,880 --> 00:40:11,040 Now that Felix is gone, 1007 00:40:11,040 --> 00:40:13,420 there's no reason for you to be here. 1008 00:40:13,420 --> 00:40:15,710 No, no, no, no, Santiago. 1009 00:40:15,710 --> 00:40:16,960 I have to tell you, 1010 00:40:16,960 --> 00:40:20,330 I have absolutely fallen in love with this hotel. 1011 00:40:20,330 --> 00:40:23,580 What? And I would love to spend more time here. 1012 00:40:23,580 --> 00:40:24,620 Maybe have an office. 1013 00:40:24,620 --> 00:40:26,960 That's not a good idea. 1014 00:40:26,960 --> 00:40:28,790 I'm sorry. 1015 00:40:28,790 --> 00:40:29,920 That's not a request. 1016 00:40:32,120 --> 00:40:34,830 I've realized that this hotel 1017 00:40:34,830 --> 00:40:37,830 could be very useful to my business. 1018 00:40:37,830 --> 00:40:40,080 Guess you're stuck with me. 1019 00:40:40,080 --> 00:40:47,920 ♪♪ 1020 00:40:47,920 --> 00:40:49,790 [ Exhales heavily ] 1021 00:40:49,790 --> 00:40:52,080 I should've been up-front about Heather from the beginning. 1022 00:40:52,080 --> 00:40:54,620 [ Inhales deeply ] I am sorry. 1023 00:40:54,620 --> 00:40:58,750 There is no excuse, but I can promise you, 1024 00:40:58,750 --> 00:41:01,500 no more secrets... 1025 00:41:01,500 --> 00:41:04,250 starting now. 1026 00:41:04,250 --> 00:41:06,620 I -- Danny, I know it's hard for you 1027 00:41:06,620 --> 00:41:08,790 to open up to people. 1028 00:41:08,790 --> 00:41:11,170 I just want you to know it's okay. 1029 00:41:11,170 --> 00:41:12,960 When you feel safe to share, you will. 1030 00:41:16,710 --> 00:41:18,960 No. 1031 00:41:18,960 --> 00:41:21,330 No. I, um... 1032 00:41:21,330 --> 00:41:23,040 [ Sighs ] 1033 00:41:23,040 --> 00:41:24,580 I came here to tell you something, 1034 00:41:24,580 --> 00:41:26,710 and that's what I'm gonna do because I care about you. 1035 00:41:26,710 --> 00:41:29,620 [ Chuckles ] [ Inhales deeply ] 1036 00:41:29,620 --> 00:41:33,420 Do you remember Sky Garibaldi? 1037 00:41:33,420 --> 00:41:35,080 The woman who went missing in the hurricane? 1038 00:41:36,790 --> 00:41:38,460 She's my sister. 1039 00:41:40,380 --> 00:41:42,380 And I never believed she just went missing, 1040 00:41:42,380 --> 00:41:44,000 but the police wouldn't help me, 1041 00:41:44,000 --> 00:41:46,290 so I decided to go undercover 1042 00:41:46,290 --> 00:41:49,380 at the last place she was seen. 1043 00:41:49,380 --> 00:41:50,920 Look, I know that sounds crazy, 1044 00:41:50,920 --> 00:41:53,750 but I've discovered a lot of disturbing things. 1045 00:41:53,750 --> 00:41:57,080 Mateo, he -- he paid off the police to stop looking for her. 1046 00:41:57,080 --> 00:41:59,750 And he works for some very, very bad people, 1047 00:41:59,750 --> 00:42:02,040 who I think might be behind what happened to Sky. 1048 00:42:02,040 --> 00:42:04,500 And I think your dad... [ Inhales deeply ] 1049 00:42:04,500 --> 00:42:06,920 I think your dad might be caught up in it, too. 1050 00:42:09,580 --> 00:42:11,380 Alicia. 1051 00:42:13,500 --> 00:42:15,040 Please say something. 1052 00:42:18,420 --> 00:42:19,120 You're fired. 1053 00:42:26,580 --> 00:42:35,920 ♪♪ 1054 00:42:35,920 --> 00:42:45,250 ♪♪ 1055 00:42:45,250 --> 00:42:53,500 ♪♪ 74820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.