Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:02,868
- Previously on graceland...
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,104
- We got a new agent
coming in.
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,538
He's your new trainee.
Name's mike warren.
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,507
Graduated top of his class
at quantico.
5
00:00:08,509 --> 00:00:09,875
- Hey, why do they
call it graceland?
6
00:00:09,877 --> 00:00:11,977
- When they seized it
from this drug lord,
7
00:00:11,979 --> 00:00:13,178
He was apparently
some hard-core elvis fan.
8
00:00:13,180 --> 00:00:14,346
The name just kinda stuck.
9
00:00:14,348 --> 00:00:17,883
So you, me, briggs,
and charlie are fbi.
10
00:00:17,885 --> 00:00:19,551
Lauren and donnie
are dea.
11
00:00:19,553 --> 00:00:22,688
So is paige, but she's
on vacation for a couple days.
12
00:00:22,690 --> 00:00:25,290
Oh, and jakes
is customs.
13
00:00:25,292 --> 00:00:27,026
- The house is
a tight fit.
14
00:00:27,028 --> 00:00:28,327
You're gonna find out
real fast
15
00:00:28,329 --> 00:00:29,962
There are no secrets
at graceland.
16
00:00:29,964 --> 00:00:31,730
- Except for briggs.
- Yeah.
17
00:00:31,732 --> 00:00:33,198
Except for briggs.
18
00:00:33,200 --> 00:00:34,566
- Give me the gun,
and get in the car.
19
00:00:34,568 --> 00:00:35,701
- This is
your last chance.
20
00:00:35,703 --> 00:00:36,735
- Something's wrong.
21
00:00:36,737 --> 00:00:38,537
- Or what?
22
00:00:38,539 --> 00:00:41,173
[gunshots]
23
00:00:41,175 --> 00:00:42,341
You saw the gun?
24
00:00:42,343 --> 00:00:44,977
- Yeah, I see it
right there.
25
00:00:44,979 --> 00:00:46,245
- Agent briggs
saved my life.
26
00:00:46,247 --> 00:00:48,347
- Your assignment is
to investigate briggs.
27
00:00:48,349 --> 00:00:50,716
Will what he did
affect that ability?
28
00:00:50,718 --> 00:00:52,718
- No, sir.
29
00:00:52,720 --> 00:00:54,420
- I heard they kinda slammed you
with this job, huh?
30
00:00:54,422 --> 00:00:57,056
- [sighs] yeah.
Yeah, they did.
31
00:00:57,058 --> 00:01:00,025
- No idea why?
32
00:01:00,027 --> 00:01:02,261
- No, sir.
33
00:01:02,263 --> 00:01:04,997
[rock music]
34
00:01:04,999 --> 00:01:07,866
♪
35
00:01:07,868 --> 00:01:09,435
[dog barks]
36
00:01:09,437 --> 00:01:11,904
♪
37
00:01:11,906 --> 00:01:15,074
What do you see, what do you
feel, what do you think?
38
00:01:15,076 --> 00:01:17,242
- You know, I'm thinking
this might not be too bad.
39
00:01:17,244 --> 00:01:19,945
- First thing you gotta do,
figure out
40
00:01:19,947 --> 00:01:22,114
Who the new mike is
in this world.
41
00:01:22,116 --> 00:01:23,449
- New mike?
- Yeah.
42
00:01:23,451 --> 00:01:24,917
Fbi agent mike warren
can never be seen here,
43
00:01:24,919 --> 00:01:25,951
That's for damn sure.
44
00:01:25,953 --> 00:01:27,920
They must always see you
as someone else.
45
00:01:27,922 --> 00:01:29,855
- Mike the surf bum.
- [laughs]
46
00:01:29,857 --> 00:01:31,523
Yeah, maybe when you can
stay on your surfboard
47
00:01:31,525 --> 00:01:33,025
For more than eight seconds,
we'll talk about that.
48
00:01:33,027 --> 00:01:34,460
- Ah.
Who do they think you are?
49
00:01:34,462 --> 00:01:36,695
- They think I'm paul,
that I like motorcycles,
50
00:01:36,697 --> 00:01:38,197
And that I'm into tae bo.
51
00:01:38,199 --> 00:01:39,598
- That's it?
- And rum.
52
00:01:39,600 --> 00:01:41,567
- It's vague.
- Vague is good.
53
00:01:41,569 --> 00:01:43,035
Details invite questions.
54
00:01:43,037 --> 00:01:44,470
Questions are
what can burn graceland.
55
00:01:44,472 --> 00:01:46,238
[chuckles]
- hey, hey.
56
00:01:46,240 --> 00:01:48,440
- My, my, my.
57
00:01:48,442 --> 00:01:52,411
Johnny!
What's up?
58
00:01:52,413 --> 00:01:54,613
[indistinct chatter]
59
00:01:54,615 --> 00:01:55,781
- Yo, paul.
- Hey.
60
00:01:55,783 --> 00:01:57,082
- Yo.
Mikey, what up?
61
00:01:57,084 --> 00:01:58,250
- What's up?
62
00:01:58,252 --> 00:01:59,718
- Working on the new mike.
63
00:01:59,720 --> 00:02:01,587
- That sounds like
a lot of work, bro.
64
00:02:01,589 --> 00:02:03,155
- You boys up
for a little hector's?
65
00:02:03,157 --> 00:02:05,958
- Hell yeah.
- What's hector's?
66
00:02:05,960 --> 00:02:07,559
Both: What's hector's?
67
00:02:07,561 --> 00:02:10,129
- Hola, hector.
- Hola, paul.
68
00:02:10,131 --> 00:02:13,098
- Can we get tres carnitas,tres al pastor,
69
00:02:13,100 --> 00:02:15,567
Y tres tacosde carne asada, por favor?
70
00:02:15,569 --> 00:02:17,002
- You ever had a taco so good
you saw god?
71
00:02:17,004 --> 00:02:18,103
- Can't say I have.
72
00:02:18,105 --> 00:02:20,139
- Oh, my brother,
you're about to join a cult.
73
00:02:20,141 --> 00:02:22,908
- Fire me up.
- [speaking spanish]
74
00:02:27,280 --> 00:02:29,581
- Oy!
You have to pay for that!
75
00:02:29,583 --> 00:02:31,083
- Hey, hey.
- Get back here!
76
00:02:31,085 --> 00:02:33,152
- Mike! Mike!
- You all right, man?
77
00:02:33,154 --> 00:02:36,855
- Johnny, stop him
right now.
78
00:02:37,790 --> 00:02:40,025
- Aah!
- Whoa!
79
00:02:44,197 --> 00:02:47,166
- Whoa!
80
00:02:47,168 --> 00:02:48,300
- Oh, help her.
- Yeah, man.
81
00:02:48,302 --> 00:02:49,368
- Are you okay?
82
00:02:49,370 --> 00:02:51,503
- Stop!
Hey! Hey!
83
00:02:51,505 --> 00:02:52,638
Stop!
84
00:02:52,640 --> 00:02:55,507
[grunts]
85
00:02:55,509 --> 00:02:56,842
What the hell
are you doing, man?
86
00:02:56,844 --> 00:02:58,177
- What the hell
are you doing, mike?
87
00:02:58,179 --> 00:02:59,211
- Are you kidding me
right now?
88
00:02:59,213 --> 00:03:01,280
- Easy, easy.
- He's getting away.
89
00:03:01,282 --> 00:03:03,448
- Yeah, that's right.
- Easy! Take it easy.
90
00:03:03,450 --> 00:03:05,350
What the hell were you gonna do,
flash your badge and cuff him?
91
00:03:05,352 --> 00:03:07,052
- What choice did I have?
He hit that guy.
92
00:03:07,054 --> 00:03:08,820
- That's right,
the fbi field manual
93
00:03:08,822 --> 00:03:10,689
Clearly states that if we
witness an act of violence,
94
00:03:10,691 --> 00:03:12,324
We must engage.
- That's exactly right.
95
00:03:12,326 --> 00:03:14,526
- Screw the book.
It wasn't written for you, okay?
96
00:03:14,528 --> 00:03:15,561
You're an undercover agent.
97
00:03:15,563 --> 00:03:17,196
That means your cover
is everything.
98
00:03:17,198 --> 00:03:18,964
Especially here.
This is our home.
99
00:03:18,966 --> 00:03:20,699
- Dude, you almost burned
hector's tacos.
100
00:03:20,701 --> 00:03:22,201
- Well, he was robbing
hector's tacos.
101
00:03:22,203 --> 00:03:23,802
- Hector's tacos--
shit's real!
102
00:03:23,804 --> 00:03:25,304
- If we pulled our badge
on every single crime we saw,
103
00:03:25,306 --> 00:03:26,705
Graceland would be burnt
in a week.
104
00:03:26,707 --> 00:03:28,173
- Yo, man, yo.
Go join the lapd
105
00:03:28,175 --> 00:03:29,474
If you want to catch
a chips thief, bro.
106
00:03:29,476 --> 00:03:31,376
- Never again, mike.
107
00:03:31,378 --> 00:03:35,147
- Hector's tacos!
God!
108
00:03:35,149 --> 00:03:38,083
[ambient music]
109
00:03:38,085 --> 00:03:46,225
♪
110
00:03:49,395 --> 00:03:52,397
[upbeat music]
111
00:03:52,399 --> 00:04:00,505
♪
112
00:04:03,243 --> 00:04:06,211
[water running]
113
00:04:06,213 --> 00:04:14,319
♪
114
00:04:38,244 --> 00:04:44,650
[woman speaking spanish
on recording]
115
00:04:44,652 --> 00:04:49,388
- [repeats spanish]
116
00:04:49,390 --> 00:04:57,329
♪
117
00:05:07,340 --> 00:05:08,407
Mornin', sunshine.
118
00:05:08,409 --> 00:05:10,475
- Too happy.
Too loud.
119
00:05:11,411 --> 00:05:13,412
[dog barks]
120
00:05:13,414 --> 00:05:15,681
- Hey, bud, remember me?
Come on.
121
00:05:15,683 --> 00:05:17,683
Come on.
122
00:05:17,685 --> 00:05:23,989
♪
123
00:05:23,991 --> 00:05:26,858
[humming]
124
00:05:26,860 --> 00:05:28,327
[woman continues speaking
spanish on recording]
125
00:05:28,329 --> 00:05:29,961
- Morning, levi.
- Morning.
126
00:05:29,963 --> 00:05:31,430
- Didn't get enough running
in yesterday?
127
00:05:31,432 --> 00:05:33,332
- You heard.
- Of course we heard.
128
00:05:33,334 --> 00:05:35,434
Never burn hector's, man.
That shit is real.
129
00:05:35,436 --> 00:05:36,868
- I'm cool with hector's,
all right?
130
00:05:36,870 --> 00:05:39,037
Morning, charlie.
- Oh!
131
00:05:39,039 --> 00:05:41,773
God, you're so loud.
132
00:05:41,775 --> 00:05:44,176
- Yeah, I wish I could say
her walks of shames were rare.
133
00:05:44,178 --> 00:05:46,311
- This is not
a walk of shame.
134
00:05:46,313 --> 00:05:47,779
This pathetic thing
you see before you
135
00:05:47,781 --> 00:05:49,448
Is the price of cultivating
a c.I.
136
00:05:49,450 --> 00:05:50,982
Who likes jagermeister
and dubstep.
137
00:05:50,984 --> 00:05:54,286
- You knew the risks when you
joined the bureau, woman.
138
00:05:54,288 --> 00:05:55,554
- Yo, yo, yo.
Good morning, homies.
139
00:05:55,556 --> 00:05:56,555
- What's up, man?
140
00:05:56,557 --> 00:05:58,056
- Yo, briggs.
- Yeah.
141
00:05:58,058 --> 00:05:59,491
- Messenger from the bureau
was dropping that off for you.
142
00:05:59,493 --> 00:06:01,560
- Thank you.
- Where's lauren?
143
00:06:01,562 --> 00:06:02,728
- Upstairs being lauren.
144
00:06:02,730 --> 00:06:06,865
Briggs,
you should talk to her.
145
00:06:06,867 --> 00:06:08,333
All: Oh!
- What is that?
146
00:06:08,335 --> 00:06:09,634
Wet shoes and cheese?
147
00:06:09,636 --> 00:06:11,069
- It's durian fruit.
148
00:06:11,071 --> 00:06:12,237
Shut the hell up, man.
149
00:06:12,239 --> 00:06:14,339
Look, I'm under
with the malaysians, yo.
150
00:06:14,341 --> 00:06:16,475
I gotta sweat this stuff out
if I'm gonna smell the part.
151
00:06:16,477 --> 00:06:17,909
Donnie brasco-style, son.
152
00:06:17,911 --> 00:06:20,679
- Go eat by the window.
Get that shit out of my face.
153
00:06:20,681 --> 00:06:21,713
- Jakes, got a couple
of flapjacks
154
00:06:21,715 --> 00:06:22,881
With your name on 'em, bro.
155
00:06:22,883 --> 00:06:23,915
- I'll take one to go.
156
00:06:23,917 --> 00:06:25,317
I gotta get out of here
157
00:06:25,319 --> 00:06:26,718
And get me some birds.
158
00:06:26,720 --> 00:06:28,353
- Okay, seriously?
159
00:06:28,355 --> 00:06:30,088
You're just trying to get away
from johnny's smell.
160
00:06:30,090 --> 00:06:31,723
- Caught me.
- Thank you.
161
00:06:31,725 --> 00:06:32,991
- Take those over
to johnny, would you?
162
00:06:32,993 --> 00:06:34,393
- Is this about yesterday?
163
00:06:34,395 --> 00:06:35,527
- You think
I'm overreacting?
164
00:06:35,529 --> 00:06:36,895
- [sighs]
okay, listen.
165
00:06:36,897 --> 00:06:38,330
It will never happen again,
all right?
166
00:06:38,332 --> 00:06:40,532
I swear on...
The fbi manual,
167
00:06:40,534 --> 00:06:42,567
Which you think
I love so much.
168
00:06:42,569 --> 00:06:45,003
I will never do something
so stupid ever again.
169
00:06:45,005 --> 00:06:46,171
- Never say never.
170
00:06:46,173 --> 00:06:47,839
- [jamaican accent]
later, my people!
171
00:06:47,841 --> 00:06:49,775
- [jamaican accent]
ah, hotcake flyin', lion.
172
00:06:49,777 --> 00:06:52,010
- Aah! Shh...
- Later on, jakes.
173
00:06:52,012 --> 00:06:53,378
- Hey, johnny,
do me a favor, man.
174
00:06:53,380 --> 00:06:54,413
Open this mail,
try not to get any
175
00:06:54,415 --> 00:06:55,747
Of that nasty stink juice
on it.
176
00:06:55,749 --> 00:06:56,915
- You're standing
right next to it.
177
00:06:56,917 --> 00:06:58,583
- I'm cooking over here.
178
00:06:58,585 --> 00:07:01,119
- All right, man.
Uh...
179
00:07:01,121 --> 00:07:05,791
First up, psych order,
for you, of course.
180
00:07:05,793 --> 00:07:08,693
[laughs]
and mr. Mikey.
181
00:07:08,695 --> 00:07:09,694
Poppin' your cherry.
182
00:07:09,696 --> 00:07:11,062
- The famous russian shootings,
huh?
183
00:07:11,064 --> 00:07:12,531
- I didn't pull the trigger.
184
00:07:12,533 --> 00:07:14,266
- Doesn't matter.
You watched two guys get shot
185
00:07:14,268 --> 00:07:15,400
By me.
186
00:07:15,402 --> 00:07:17,636
- Don't tear it up
in front of the kid.
187
00:07:17,638 --> 00:07:19,571
- Why not? I already punched
my psych card, sweetheart.
188
00:07:19,573 --> 00:07:20,639
I got the free sandwich next.
189
00:07:20,641 --> 00:07:22,808
- Briggs...
- Yeah. Go.
190
00:07:22,810 --> 00:07:24,543
Everybody on our island
of misfit toys
191
00:07:24,545 --> 00:07:25,544
Could use
a little head shrinking.
192
00:07:25,546 --> 00:07:27,913
- It's at the fbi office
downtown, okay?
193
00:07:27,915 --> 00:07:30,148
Next bit of business...
194
00:07:30,150 --> 00:07:32,284
It's from the brass.
195
00:07:32,286 --> 00:07:34,820
They want mikey
on one of your actives.
196
00:07:34,822 --> 00:07:38,557
- Oh, that's great.
Give me that.
197
00:07:38,559 --> 00:07:40,459
- Mike, upstairs.
198
00:07:40,461 --> 00:07:43,595
- Yo, taste it.
Just taste it.
199
00:07:43,597 --> 00:07:45,564
- [sighs] oh--
- mix it in. Mix it up.
200
00:07:45,566 --> 00:07:47,098
- Why you gotta play me
like that?
201
00:07:47,100 --> 00:07:48,333
- Mix it up with some sugar.
- How you gonna play me like--
202
00:07:48,335 --> 00:07:49,434
- Put some sugar on it.
You won't even taste it!
203
00:07:49,436 --> 00:07:51,837
- I'm done.
204
00:07:51,839 --> 00:07:53,472
- I can do it.
205
00:07:53,474 --> 00:07:54,806
- I can't just squeeze you
onto something, mike.
206
00:07:54,808 --> 00:07:55,941
You're too green.
207
00:07:55,943 --> 00:07:57,509
You still got
that new-car smell on you.
208
00:07:57,511 --> 00:07:59,277
- We kicked ass together
with the russians.
209
00:07:59,279 --> 00:08:01,279
- Mm-hmm. You mean
when you almost shot donnie?
210
00:08:01,281 --> 00:08:02,514
Or when donnie
almost shot you?
211
00:08:02,516 --> 00:08:03,815
- That's not fair.
212
00:08:03,817 --> 00:08:05,250
Listen, I know
your whole case log.
213
00:08:05,252 --> 00:08:06,785
Put me on gutierrez.
214
00:08:06,787 --> 00:08:08,587
- [chuckles] gutierrez.
How's your espanol?
215
00:08:08,589 --> 00:08:09,921
- Bueno.[speaking spanish]
216
00:08:09,923 --> 00:08:14,059
- [speaking spanish]
217
00:08:20,266 --> 00:08:22,267
- Si.
218
00:08:22,269 --> 00:08:24,603
What about
the irish counterfeiters?
219
00:08:24,605 --> 00:08:26,004
- Inactive.
220
00:08:26,006 --> 00:08:27,272
- Bello.
- [laughs]
221
00:08:27,274 --> 00:08:28,507
- Put me on bello.
222
00:08:28,509 --> 00:08:29,875
- Hell no.
- I'm up to speed on bello.
223
00:08:29,877 --> 00:08:31,476
- Up to speed.
224
00:08:31,478 --> 00:08:32,611
- He's a major player
in long beach.
225
00:08:32,613 --> 00:08:33,778
He's trying to unite
all the street gangs.
226
00:08:33,780 --> 00:08:35,347
He's into drugs, guns.
227
00:08:35,349 --> 00:08:36,648
He's never met a vice
he didn't like.
228
00:08:36,650 --> 00:08:38,483
- Mm-hmm. I've been
working him for months.
229
00:08:38,485 --> 00:08:39,651
You've been in the field
less than two weeks.
230
00:08:39,653 --> 00:08:41,653
You are not ready.
231
00:08:41,655 --> 00:08:43,455
I mean, you almost burned
hector's, for christ's sakes.
232
00:08:43,457 --> 00:08:45,557
- Come on, the bureau
wants me on something.
233
00:08:45,559 --> 00:08:47,626
- That's right.
A million crimes in this city,
234
00:08:47,628 --> 00:08:51,229
I am sure we can find you one
with training wheels.
235
00:08:51,231 --> 00:08:53,732
- [sighs]
236
00:08:57,537 --> 00:09:00,539
[electronic music]
237
00:09:00,541 --> 00:09:06,578
♪
238
00:09:14,854 --> 00:09:16,087
- That's the truck.
239
00:09:16,089 --> 00:09:18,423
- [jamaican accent]
how long has it been here?
240
00:09:18,425 --> 00:09:22,060
- The birds, them better not
be dead, you know, man.
241
00:09:22,062 --> 00:09:23,495
Parrot: We're dead.
242
00:09:23,497 --> 00:09:25,397
- No worries, man,
it's air-conditioned.
243
00:09:25,399 --> 00:09:26,398
- All right.
244
00:09:26,400 --> 00:09:30,268
[birds squawking]
245
00:09:30,270 --> 00:09:32,370
Hey.
What this, man?
246
00:09:32,372 --> 00:09:34,406
What happened
to my hundred birds?
247
00:09:34,408 --> 00:09:36,541
And only two golden conures?
248
00:09:36,543 --> 00:09:38,443
- Man, them should be there.
249
00:09:38,445 --> 00:09:42,247
- Yo, me not see them,
me not pay for them, you know.
250
00:09:42,249 --> 00:09:44,249
- Somebody must have
screwed up the order.
251
00:09:44,251 --> 00:09:45,417
Parrot: We're screwed.
252
00:09:45,419 --> 00:09:48,119
- Who you get them from?
253
00:09:48,121 --> 00:09:49,554
Hey.
254
00:09:49,556 --> 00:09:52,524
Yo, me see something
in the back there, you know.
255
00:09:52,526 --> 00:09:54,225
Some box.
That's not no birds.
256
00:09:54,227 --> 00:09:55,460
- There's something wrong.
257
00:09:55,462 --> 00:09:57,629
- Hey!
258
00:09:59,632 --> 00:10:03,401
Parrot: We're dead.
259
00:10:03,403 --> 00:10:05,470
- I'm in the truck.
Get me out of here.
260
00:10:08,107 --> 00:10:09,541
- Grabbed the guys
running for the road.
261
00:10:09,543 --> 00:10:10,875
Should we arrest you too?
262
00:10:10,877 --> 00:10:12,310
- Hilarious.
263
00:10:12,312 --> 00:10:14,512
Now pull the crate
out of there.
264
00:10:22,755 --> 00:10:25,724
Gentlemen, looks like
we got ourselves
265
00:10:25,726 --> 00:10:27,626
Some highly illegal,
high-performance
266
00:10:27,628 --> 00:10:30,528
Steel-core cop killers.
267
00:10:37,637 --> 00:10:39,671
- Hmm...
268
00:10:39,673 --> 00:10:42,173
Dea pulling your cover
with the russians, huh?
269
00:10:42,175 --> 00:10:44,075
- It's too hot
after the arrests.
270
00:10:44,077 --> 00:10:45,410
I've got a week.
271
00:10:45,412 --> 00:10:47,779
I'm telling them
I'm going back to ukraine
272
00:10:47,781 --> 00:10:50,081
To take care
of my sick father.
273
00:10:50,083 --> 00:10:52,751
- Ah. What ailment
you giving pops?
274
00:10:52,753 --> 00:10:55,620
- [russian accent]
he's russian. Too much vodka.
275
00:10:55,622 --> 00:10:58,490
- [chuckles]
you, uh--
276
00:10:58,492 --> 00:11:01,960
You know about donnie,
right?
277
00:11:01,962 --> 00:11:03,428
- It's not official.
278
00:11:03,430 --> 00:11:04,929
- Yeah, actually, it is.
279
00:11:04,931 --> 00:11:08,533
I'm sorry, l boogie,
but he ain't coming back.
280
00:11:08,535 --> 00:11:12,037
I'm gonna miss him too.
281
00:11:12,039 --> 00:11:14,939
- I have a week.
- Hey.
282
00:11:14,941 --> 00:11:17,976
Do your job.
Gotta let him go.
283
00:11:17,978 --> 00:11:20,311
- Could you?
284
00:11:20,313 --> 00:11:23,181
- No, I'm more
of a cautionary tale.
285
00:11:25,484 --> 00:11:27,118
- Taken under advisement.
286
00:11:27,120 --> 00:11:29,187
- All right.
287
00:11:32,892 --> 00:11:35,894
[soft music]
288
00:11:35,896 --> 00:11:44,035
♪
289
00:11:50,543 --> 00:11:53,511
[soft rock music]
290
00:11:53,513 --> 00:12:01,720
♪
291
00:12:06,992 --> 00:12:13,098
[indistinct chatter]
292
00:12:20,906 --> 00:12:22,240
- Mike warren?
293
00:12:22,242 --> 00:12:24,609
- Yeah. I'm here to see
dr. Badillo
294
00:12:24,611 --> 00:12:26,211
For my after-action
evaluation.
295
00:12:26,213 --> 00:12:29,814
- He's expecting you.
Go on in.
296
00:12:35,921 --> 00:12:39,124
- Hey, mike.
Have a seat.
297
00:12:39,126 --> 00:12:41,760
- What, no couch?
- No.
298
00:12:41,762 --> 00:12:46,431
Are you disappointed?
- A little bit.
299
00:12:46,433 --> 00:12:49,567
So...
History of the fbi.
300
00:12:49,569 --> 00:12:50,535
- It's a good read.
301
00:12:50,537 --> 00:12:52,270
- Do I call you
dr. Badillo?
302
00:12:52,272 --> 00:12:54,105
- [sighs]
call me juan.
303
00:12:54,107 --> 00:12:57,976
- Okay.
- Fbi director.
304
00:12:57,978 --> 00:12:59,744
That's the mike warren plan,
right?
305
00:12:59,746 --> 00:13:02,113
- You're reading my file?
306
00:13:02,115 --> 00:13:04,816
- It says you requested
to be stationed in d.C.
307
00:13:04,818 --> 00:13:06,117
Why is that?
308
00:13:06,119 --> 00:13:07,919
- It's the best place
to work your way up.
309
00:13:07,921 --> 00:13:10,655
- Up to?
- Maybe director.
310
00:13:10,657 --> 00:13:12,056
- [exhales]
311
00:13:12,058 --> 00:13:16,127
Why would you want
the pressure?
312
00:13:16,129 --> 00:13:17,629
- I believe there's evil
in the world,
313
00:13:17,631 --> 00:13:19,564
And I want to fight it
and win.
314
00:13:19,566 --> 00:13:23,001
- You believe in the bureau?
- I do, sir.
315
00:13:23,003 --> 00:13:25,770
- What got you hooked?
316
00:13:25,772 --> 00:13:27,772
- My grandfather.
317
00:13:27,774 --> 00:13:29,607
He worked
at the j. Edgar building in d.C.
318
00:13:29,609 --> 00:13:31,509
- So you're a legacy.
319
00:13:31,511 --> 00:13:33,178
- Well, no, not really.
He wasn't an agent.
320
00:13:33,180 --> 00:13:34,913
He was a photographer.
- Hmm.
321
00:13:34,915 --> 00:13:36,648
- Crime scene.
322
00:13:36,650 --> 00:13:40,752
You know, hoover requested him
himself once.
323
00:13:40,754 --> 00:13:43,321
God, I think that was
the highlight of his life.
324
00:13:43,323 --> 00:13:47,926
- Are you disappointed
in your assignment to graceland?
325
00:13:47,928 --> 00:13:50,595
D.C. Is a whole continent
in the other direction.
326
00:13:50,597 --> 00:13:54,766
- Initially I was,
but the house is great.
327
00:13:54,768 --> 00:13:56,201
The agents there are great.
328
00:13:56,203 --> 00:13:58,703
- What about your training
officer, paul briggs?
329
00:13:58,705 --> 00:13:59,871
Is he great too?
330
00:13:59,873 --> 00:14:02,640
- He's...
331
00:14:02,642 --> 00:14:03,842
Complicated.
332
00:14:03,844 --> 00:14:05,610
- You say he saved your life
that night.
333
00:14:05,612 --> 00:14:08,646
- He did. If he didn't pull
that trigger, I'd be dead.
334
00:14:08,648 --> 00:14:10,849
- You feel you owe him?
335
00:14:10,851 --> 00:14:13,718
- [exhales]
I do.
336
00:14:16,889 --> 00:14:18,189
- How is he complicated?
337
00:14:18,191 --> 00:14:21,826
- [chuckles]
338
00:14:21,828 --> 00:14:25,697
How much time you got?
339
00:14:25,699 --> 00:14:28,533
You're not a shrink,
are you?
340
00:14:28,535 --> 00:14:31,135
- What gave me away?
341
00:14:31,137 --> 00:14:33,571
- Well, there's no "doctor" in
front of your name on the door.
342
00:14:33,573 --> 00:14:35,206
I think you bought this book
for me.
343
00:14:35,208 --> 00:14:36,841
And if you were a shrink,
I wouldn't feel like
344
00:14:36,843 --> 00:14:40,111
I was being interrogated.
345
00:14:42,047 --> 00:14:45,149
- Let's take a walk.
346
00:14:47,753 --> 00:14:49,554
You're observant.
347
00:14:49,556 --> 00:14:50,889
I like that.
- Thanks.
348
00:14:50,891 --> 00:14:53,224
So who are you?
349
00:14:53,226 --> 00:14:55,560
- I'm your control officer
for your investigation
350
00:14:55,562 --> 00:14:58,529
Into paul briggs.
351
00:14:58,531 --> 00:15:01,833
- [exhales]
finally.
352
00:15:01,835 --> 00:15:04,202
I've been waiting for somebody
to tell me what's going on.
353
00:15:04,204 --> 00:15:05,436
- You know,
from what I've heard,
354
00:15:05,438 --> 00:15:06,704
You're just like him
out of the academy.
355
00:15:06,706 --> 00:15:09,374
You have the same energy,
brain,
356
00:15:09,376 --> 00:15:11,209
Passion he had then.
357
00:15:11,211 --> 00:15:13,678
- Why am I
investigating him?
358
00:15:13,680 --> 00:15:16,347
- [chuckles]
look.
359
00:15:16,349 --> 00:15:19,584
For now just get close to him,
become his friend.
360
00:15:19,586 --> 00:15:20,785
- Briggs isn't
the kind of guy
361
00:15:20,787 --> 00:15:21,753
You get tight with
overnight.
362
00:15:21,755 --> 00:15:23,021
- So take your time.
363
00:15:23,023 --> 00:15:25,323
You're in graceland
for the duration.
364
00:15:27,359 --> 00:15:29,060
You want to be
in that fbi book one day,
365
00:15:29,062 --> 00:15:30,061
But how are you gonna do it
from here?
366
00:15:30,063 --> 00:15:32,730
This isn't a detour, mike.
367
00:15:32,732 --> 00:15:35,767
This is the fast track.
368
00:15:35,769 --> 00:15:37,568
You help us with briggs,
369
00:15:37,570 --> 00:15:38,937
And you write your own ticket
out of graceland
370
00:15:38,939 --> 00:15:41,539
And back to d.C.
371
00:15:41,541 --> 00:15:43,708
- Blackmail?
372
00:15:43,710 --> 00:15:45,076
- Incentive.
373
00:15:45,078 --> 00:15:48,046
Make him put you on a case.
Get in tight with him.
374
00:15:48,048 --> 00:15:49,047
- It's not easy.
375
00:15:49,049 --> 00:15:51,282
- That's why we chose you.
376
00:16:04,330 --> 00:16:05,330
[knocks on door]
377
00:16:05,332 --> 00:16:07,065
- Come in.
378
00:16:07,067 --> 00:16:08,266
- Can I ask you for some advice?
- Of course.
379
00:16:08,268 --> 00:16:10,101
- It's about briggs.
- Briggs, briggs.
380
00:16:10,103 --> 00:16:11,769
Of course it's about briggs.
381
00:16:11,771 --> 00:16:13,171
- I'm trying to get him
to put me on something,
382
00:16:13,173 --> 00:16:14,973
But he keeps saying
I'm too green.
383
00:16:14,975 --> 00:16:17,342
- He's right.
Don't fight him on it.
384
00:16:17,344 --> 00:16:20,078
Charm him.
Briggs likes self-starters.
385
00:16:20,080 --> 00:16:21,179
You need
to bring him something.
386
00:16:21,181 --> 00:16:24,148
- Okay, well,
there is this guy bello.
387
00:16:24,150 --> 00:16:26,851
He's an up-and-comer briggs
is trying to get close to.
388
00:16:26,853 --> 00:16:28,286
He's just playing the periphery.
He hasn't even met the guy.
389
00:16:28,288 --> 00:16:30,621
- Okay, so that means briggs
needs to do something big
390
00:16:30,623 --> 00:16:32,590
And splashy
in order to get his attention.
391
00:16:32,592 --> 00:16:35,927
- How do I get him
to do splashy?
392
00:16:35,929 --> 00:16:37,261
- Well, in order
for him to get noticed,
393
00:16:37,263 --> 00:16:39,630
He needs to give him something
he wants but doesn't have.
394
00:16:39,632 --> 00:16:42,166
He's a drug supplier,
offer him new territory.
395
00:16:42,168 --> 00:16:43,935
He's smuggling
car parts,
396
00:16:43,937 --> 00:16:45,837
Offer him a cheaper source,
whatever.
397
00:16:45,839 --> 00:16:47,839
- That's the thing
with this guy bello, though.
398
00:16:47,841 --> 00:16:49,707
He seems to be involved
in everything.
399
00:16:49,709 --> 00:16:51,843
- There you go.
You got some options.
400
00:16:51,845 --> 00:16:54,479
- Okay. Great.
401
00:16:54,481 --> 00:16:55,947
- Good advice?
402
00:16:55,949 --> 00:16:58,149
- Yeah.
- Now I need a favor from you.
403
00:16:58,151 --> 00:17:02,020
I need a man
for a little covert op.
404
00:17:02,022 --> 00:17:05,623
- Specifically a man?
- A man.
405
00:17:05,625 --> 00:17:07,959
It'll be fun.
- I'm a man.
406
00:17:07,961 --> 00:17:10,061
- Welcome
to our undercover closet.
407
00:17:10,063 --> 00:17:13,064
Stuff we've accumulated
over the years.
408
00:17:13,066 --> 00:17:14,699
Why toss it
if we can use it, right?
409
00:17:14,701 --> 00:17:16,200
- Especially if we have
to travel back in time.
410
00:17:16,202 --> 00:17:19,704
- We need to find something
to make you look tough.
411
00:17:19,706 --> 00:17:20,972
- I look tough.
412
00:17:20,974 --> 00:17:24,208
- You do.
You radiate bad-ass.
413
00:17:24,210 --> 00:17:27,145
- [chuckles]
how about gun-toting preacher?
414
00:17:27,147 --> 00:17:30,381
- Tough is the wrong word.
It's more like cocky.
415
00:17:30,383 --> 00:17:32,050
- This is cocky?
- Confident.
416
00:17:32,052 --> 00:17:34,252
Close enough.
417
00:17:34,254 --> 00:17:35,553
- Where are we going?
418
00:17:35,555 --> 00:17:37,155
- To make a delivery
to the one roommate
419
00:17:37,157 --> 00:17:38,056
You haven't met yet.
420
00:17:38,058 --> 00:17:40,091
- Paige?
421
00:17:40,093 --> 00:17:41,826
- Yeah. You'll like her.
Karaoke bar.
422
00:17:41,828 --> 00:17:43,528
I go there alone,
and every jerkoff in there
423
00:17:43,530 --> 00:17:44,695
Starts hitting on me.
424
00:17:44,697 --> 00:17:46,230
- So I'm your boyfriend?
425
00:17:46,232 --> 00:17:47,899
- My cocky,
confident boyfriend.
426
00:17:47,901 --> 00:17:49,600
- Mm.
- Lose the oxford.
427
00:17:49,602 --> 00:17:51,069
- What's up, kids?
428
00:17:51,071 --> 00:17:52,036
- Hey, jakesy.
- What's up, man?
429
00:17:52,038 --> 00:17:53,071
- Hey.
- How's the parrots?
430
00:17:53,073 --> 00:17:54,439
- Good.
431
00:17:54,441 --> 00:17:58,109
Got a couple of those
and about a thousand of these.
432
00:17:58,111 --> 00:18:00,711
- [whistles]
- 5.7 40-grain hard core?
433
00:18:00,713 --> 00:18:01,946
- Boy knows his bullets.
434
00:18:01,948 --> 00:18:03,614
- These are illegal.
- Yeah.
435
00:18:03,616 --> 00:18:04,949
Crazy illegal.
436
00:18:04,951 --> 00:18:06,250
- What happens
to these now?
437
00:18:06,252 --> 00:18:09,720
And then I turn them over
to the marshals for destruction.
438
00:18:09,722 --> 00:18:11,255
- Hmm, lot of paperwork.
439
00:18:11,257 --> 00:18:12,423
- Illegal cop-killing rounds
smuggled in
440
00:18:12,425 --> 00:18:14,258
From a foreign country--
441
00:18:14,260 --> 00:18:15,526
I'll be knee-deep in ink
for a week.
442
00:18:15,528 --> 00:18:17,228
- Hmm.
443
00:18:17,230 --> 00:18:20,431
- Give it back.
444
00:18:23,569 --> 00:18:26,370
- What are you thinking,
mikey?
445
00:18:26,372 --> 00:18:30,108
- Maybe a way to help briggs
make a splash.
446
00:18:30,110 --> 00:18:32,577
- ♪ can't help it,
the girl can't help it ♪
447
00:18:32,579 --> 00:18:36,214
- [singing in korean]
448
00:18:36,216 --> 00:18:38,449
- ♪ can't help it,
the girl can't help it ♪
449
00:18:38,451 --> 00:18:39,450
- Hey, honey.
- Ugh.
450
00:18:39,452 --> 00:18:41,419
Boyfriend.
451
00:18:41,421 --> 00:18:45,456
You ever had a girlfriend
before, mikey?
452
00:18:45,458 --> 00:18:48,259
- Who's the geek?
- Excuse me.
453
00:18:48,261 --> 00:18:49,927
- Grab my ass.
454
00:18:49,929 --> 00:18:52,430
- Seriously?
- Seriously.
455
00:18:52,432 --> 00:18:56,167
Mark your territory
and grab my ass.
456
00:18:56,169 --> 00:18:58,302
Mm. Wow.
457
00:18:58,304 --> 00:19:01,005
So that's what
your squeezy thing has been for.
458
00:19:01,007 --> 00:19:02,573
- Among other things.
459
00:19:02,575 --> 00:19:04,742
- Easy, tiger.
460
00:19:04,744 --> 00:19:07,512
That's paige.
461
00:19:07,514 --> 00:19:10,314
- ♪ can't help it,
the girl can't help it ♪
462
00:19:10,316 --> 00:19:13,317
- [singing in korean]
463
00:19:13,319 --> 00:19:17,255
- Stop staring.
You're still my fake boyfriend.
464
00:19:17,257 --> 00:19:18,956
- [singing in korean]
465
00:19:18,958 --> 00:19:20,258
- ♪ can't help it,
the girl can't help it ♪
466
00:19:20,260 --> 00:19:24,428
- [singing in korean]
467
00:19:24,430 --> 00:19:27,665
[giggles]
whoo!
468
00:19:27,667 --> 00:19:29,167
- That's bobby moi.
469
00:19:29,169 --> 00:19:31,369
He's got his fingers
on most east side contraband.
470
00:19:31,371 --> 00:19:34,272
She's under as his girlfriend.
[applause]
471
00:19:34,274 --> 00:19:37,341
- That was paige singing
the girl can't help it.
472
00:19:37,343 --> 00:19:39,177
Give her another round
of applause.
473
00:19:39,179 --> 00:19:42,813
[applause]
474
00:19:42,815 --> 00:19:44,382
- Bathroom.
475
00:19:47,786 --> 00:19:50,454
- [laughs]
shut it!
476
00:19:50,456 --> 00:19:51,489
Okay, that was...
477
00:19:51,491 --> 00:19:53,357
- I know,
I can't even hear it anymore.
478
00:19:53,359 --> 00:19:54,392
Can't hear it.
Did you get 'em?
479
00:19:54,394 --> 00:19:55,826
- Right here.
480
00:19:55,828 --> 00:19:58,029
- God, I need to start buying
these things in bulk.
481
00:19:58,031 --> 00:20:01,365
So...This is
the infamous levi.
482
00:20:01,367 --> 00:20:03,801
- It's mike.
- He's my boyfriend tonight.
483
00:20:03,803 --> 00:20:05,236
- Mm.
- He's cute, right?
484
00:20:05,238 --> 00:20:06,571
- Yeah, he's hot.
It's nice to meet you, levi.
485
00:20:06,573 --> 00:20:09,240
- Uh, yeah, you too.
It's mike.
486
00:20:09,242 --> 00:20:10,508
- You fresh
out of quantico?
487
00:20:10,510 --> 00:20:13,744
- Yes, ma'am.
- Uh, at ease, soldier.
488
00:20:13,746 --> 00:20:15,680
- Still making
no headway with bobby?
489
00:20:15,682 --> 00:20:17,815
- Nothing. I'm two weeks under
with him,
490
00:20:17,817 --> 00:20:19,417
And all he wants to do
is get under me.
491
00:20:19,419 --> 00:20:22,086
- Wait, is that what
the birth control pills are for?
492
00:20:22,088 --> 00:20:23,521
- I'm not taking them.
493
00:20:23,523 --> 00:20:29,327
- Well, your agency
doesn't expect you to, um...
494
00:20:29,329 --> 00:20:31,062
- I'm not gonna screw him.
495
00:20:31,064 --> 00:20:33,431
- The pills
are for bobby.
496
00:20:33,433 --> 00:20:34,432
You give a guy
a couple of these,
497
00:20:34,434 --> 00:20:35,866
And his soldier's at ease.
498
00:20:35,868 --> 00:20:37,435
- Really?
- Really.
499
00:20:37,437 --> 00:20:39,170
- Ugh, thank god.
I can't take this anymore.
500
00:20:39,172 --> 00:20:40,238
- Gross.
501
00:20:40,240 --> 00:20:41,272
- Well, can I ask you
a question?
502
00:20:41,274 --> 00:20:43,507
I mean, you're going under
as his girlfriend.
503
00:20:43,509 --> 00:20:47,945
Don't you kind of
expect him to want to, um,
504
00:20:47,947 --> 00:20:51,382
Well, you know...
Wanna get with you?
505
00:20:51,384 --> 00:20:53,718
- Absolutely.
- Why don't you get out?
506
00:20:53,720 --> 00:20:55,553
- Because I want
the bastard.
507
00:20:55,555 --> 00:20:57,955
- Okay, mama,
there's a lot in here.
508
00:20:57,957 --> 00:20:59,557
- Thanks, charlie.
- Good luck.
509
00:20:59,559 --> 00:21:00,725
- It was nice to meet you,
mike.
510
00:21:00,727 --> 00:21:02,360
[slaps]
511
00:21:02,362 --> 00:21:04,428
[door opens]
512
00:21:04,430 --> 00:21:08,532
- Told you
you'd like her.
513
00:21:20,545 --> 00:21:23,547
- You cannot be a thug
wearing beads.
514
00:21:23,549 --> 00:21:25,149
- I didn't get the memo.
515
00:21:25,151 --> 00:21:26,784
- What, you moving up?
- [chuckles] no.
516
00:21:26,786 --> 00:21:28,319
I still haven't met bello,
517
00:21:28,321 --> 00:21:29,587
But I'm close to one
of his lieutenants, eddie.
518
00:21:29,589 --> 00:21:31,455
- What's he about?
- A little jekyll,
519
00:21:31,457 --> 00:21:32,490
You know, a little hyde.
520
00:21:32,492 --> 00:21:33,557
He's an affable dude,
521
00:21:33,559 --> 00:21:37,495
- Sounds just like me.
- Oh, yeah.
522
00:21:37,497 --> 00:21:38,562
Is there anything
your malaysian contacts have
523
00:21:38,564 --> 00:21:40,331
That bello might want?
524
00:21:40,333 --> 00:21:41,999
- No. No.
525
00:21:42,001 --> 00:21:44,235
My guys are heavy into mink
and lanolin oil.
526
00:21:44,237 --> 00:21:45,970
Any of bello's crew
like to wear fur?
527
00:21:45,972 --> 00:21:47,438
- Not that I know of.
528
00:21:47,440 --> 00:21:50,074
- Oh, incoming.
- You guys talking about bello?
529
00:21:50,076 --> 00:21:51,342
I think I got something
that might help.
530
00:21:51,344 --> 00:21:52,476
- Come on in, mike.
531
00:21:52,478 --> 00:21:53,477
- So one of the things
532
00:21:53,479 --> 00:21:54,512
Bello's looking for
is firepower, right?
533
00:21:54,514 --> 00:21:56,781
- I see you read
my case file.
534
00:21:56,783 --> 00:21:59,483
- Jakes just scored a thousand
armor-piercing bullets.
535
00:21:59,485 --> 00:22:01,152
You think bello
would be into that?
536
00:22:01,154 --> 00:22:03,020
- Continue.
537
00:22:03,022 --> 00:22:05,122
- You tell bello that
you got a guy at camp pendleton
538
00:22:05,124 --> 00:22:07,491
With the bullets--a marine.
- That'd be you.
539
00:22:07,493 --> 00:22:10,361
- I've got the look, right?
- You do.
540
00:22:10,363 --> 00:22:12,263
- So we borrow the bullets
from jakes
541
00:22:12,265 --> 00:22:13,597
And sell them
to one of bello's guys.
542
00:22:13,599 --> 00:22:15,533
- Eddie, mm-hmm.
- Eddie.
543
00:22:15,535 --> 00:22:17,335
- Arrest eddie,
flip him,
544
00:22:17,337 --> 00:22:19,370
And make him
bring you to bello.
545
00:22:19,372 --> 00:22:21,138
- Ah, and you started off
so strong.
546
00:22:21,140 --> 00:22:23,107
It's too risky.
There's too many moving pieces.
547
00:22:23,109 --> 00:22:24,809
If it got back to bello,
I'd be dead.
548
00:22:24,811 --> 00:22:26,711
But I appreciate the effort.
- It's a work in progress.
549
00:22:26,713 --> 00:22:29,213
- I'll think about it.
550
00:22:33,685 --> 00:22:37,688
Hey, stranger.
What you doing home?
551
00:22:37,690 --> 00:22:40,157
- Charlie and mike
helped me spike bobby's drink.
552
00:22:40,159 --> 00:22:41,792
- [chuckles]
the dreaded spike, huh?
553
00:22:41,794 --> 00:22:44,829
- Mm-hmm.
- Couldn't get it up, huh?
554
00:22:44,831 --> 00:22:46,664
- Nope. He got embarrassed
and kicked me out.
555
00:22:46,666 --> 00:22:48,699
Third time.
- Yeah.
556
00:22:48,701 --> 00:22:51,135
You know, at some point,
the guy's gonna stop drinking.
557
00:22:51,137 --> 00:22:54,038
- I know. And then what?
I seriously hate this case.
558
00:22:54,040 --> 00:22:55,373
He's not giving me anything.
559
00:22:55,375 --> 00:22:56,907
He won't talk business
in front of a woman.
560
00:22:56,909 --> 00:22:57,908
- Right.
561
00:22:57,910 --> 00:23:00,911
Well, you know,
ease your way out.
562
00:23:00,913 --> 00:23:04,515
- I should.
But I want him.
563
00:23:04,517 --> 00:23:05,583
I mean,
he's such a pig.
564
00:23:05,585 --> 00:23:09,153
- Hmm.
- But you're right.
565
00:23:09,155 --> 00:23:13,090
This won't end well
for me.
566
00:23:13,092 --> 00:23:16,861
- You know, I do still have
a connection with bobby's crew.
567
00:23:16,863 --> 00:23:18,696
- I--I can't ask you
to do that.
568
00:23:18,698 --> 00:23:20,998
- You know
I owe you plenty.
569
00:23:21,000 --> 00:23:24,402
And you didn't ask.
570
00:23:26,371 --> 00:23:29,340
- Thanks, paul.
- Yeah.
571
00:23:41,753 --> 00:23:43,554
[knocks on door]
- enter.
572
00:23:43,556 --> 00:23:45,556
- I thought about it.
Your plan's awesome.
573
00:23:45,558 --> 00:23:47,091
We get rolling
in the morning.
574
00:23:47,093 --> 00:23:48,559
- What changed?
575
00:23:48,561 --> 00:23:50,694
- Mm, told you.
Thought about it.
576
00:23:50,696 --> 00:23:53,664
Tell jakes.
577
00:24:07,579 --> 00:24:08,813
- Hey, jakes,
can I ask you something?
578
00:24:08,815 --> 00:24:10,815
- Yeah, man, go ahead.
- Those 5.7s.
579
00:24:10,817 --> 00:24:12,583
Have you filed them yet?
- No.
580
00:24:12,585 --> 00:24:14,318
- Would you mind
if I borrowed them?
581
00:24:14,320 --> 00:24:15,753
- Are you out
of your goddamn mind?
582
00:24:15,755 --> 00:24:18,122
- It's only for the day.
Briggs will sign for 'em.
583
00:24:18,124 --> 00:24:19,990
- You think that makes me
feel better?
584
00:24:19,992 --> 00:24:24,562
Look, levi, one of these
gets out on the streets,
585
00:24:24,564 --> 00:24:26,797
Happens to penetrate
the body armor
586
00:24:26,799 --> 00:24:29,767
And chest cavity
of an lapd officer,
587
00:24:29,769 --> 00:24:31,635
I'll be in jail,
getting penetrated
588
00:24:31,637 --> 00:24:33,237
In a different cavity,
you feel me?
589
00:24:33,239 --> 00:24:34,238
- I'll trade you.
590
00:24:34,240 --> 00:24:35,239
What do you want?
591
00:24:35,241 --> 00:24:38,576
- I want you
to leave me alone.
592
00:24:38,578 --> 00:24:41,245
- I'll do your next round
on the chore wheel.
593
00:24:41,247 --> 00:24:42,513
Jakes, come on, man.
594
00:24:42,515 --> 00:24:44,482
Let these bullets
do some good in the world
595
00:24:44,484 --> 00:24:48,953
Before they're destroyed.
Hmm?
596
00:24:48,955 --> 00:24:52,323
- All right,
I'll tell you what, levi.
597
00:24:52,325 --> 00:24:54,525
Two.
Two turns on the wheel.
598
00:24:54,527 --> 00:24:56,660
- Done.
599
00:24:56,662 --> 00:24:58,496
- How many rounds
you gonna need?
600
00:24:58,498 --> 00:25:01,632
- All of 'em.
601
00:25:01,634 --> 00:25:03,300
[indistinct chatter]
602
00:25:03,302 --> 00:25:04,668
- [laughs]
603
00:25:04,670 --> 00:25:06,837
We got g.I. Joe
in the house, guys.
604
00:25:06,839 --> 00:25:08,606
- Reporting for duty, sir.
605
00:25:08,608 --> 00:25:10,341
- Right off
the recruitment poster.
606
00:25:10,343 --> 00:25:12,476
- Reservist with
the 316th quartermaster company
607
00:25:12,478 --> 00:25:13,777
At pendleton.
- Mm-hmm.
608
00:25:13,779 --> 00:25:14,645
- [southern accent] manufacturer
donated some bullets
609
00:25:14,647 --> 00:25:16,180
For live fire testing.
610
00:25:16,182 --> 00:25:17,815
Not all of 'em made it
to the range.
611
00:25:17,817 --> 00:25:19,216
- Dig it.
Don't depart from it.
612
00:25:19,218 --> 00:25:21,218
Now, look, the bureau boys
worked hard
613
00:25:21,220 --> 00:25:22,686
To get this backstop
for you.
614
00:25:22,688 --> 00:25:24,522
If eddie or bello has
the ability to check,
615
00:25:24,524 --> 00:25:25,789
Which I highly doubt,
it'll come up
616
00:25:25,791 --> 00:25:27,525
That you're registered
with the 316th.
617
00:25:27,527 --> 00:25:29,326
- Expectin' to see
bello today, sir?
618
00:25:29,328 --> 00:25:30,694
- No, no.
It's gonna be eddie's show.
619
00:25:30,696 --> 00:25:32,496
Bello steers clear
of the indictable stuff.
620
00:25:32,498 --> 00:25:33,731
- Sure.
621
00:25:33,733 --> 00:25:34,865
- But what is up
with that accent?
622
00:25:34,867 --> 00:25:37,001
- Felt quite natural
for the character.
623
00:25:37,003 --> 00:25:39,703
- Oh, listen, mike, you're not
playing curly in oklahoma, okay?
624
00:25:39,705 --> 00:25:40,971
If it doesn't flow out of you
second nature,
625
00:25:40,973 --> 00:25:41,906
You should drop it.
626
00:25:41,908 --> 00:25:43,741
- Dropped.
627
00:25:43,743 --> 00:25:45,576
Now, we're gonna have audio
on both of us.
628
00:25:45,578 --> 00:25:46,810
- Okay.
629
00:25:46,812 --> 00:25:48,879
- You and I will go in
with 50 rounds of ammo,
630
00:25:48,881 --> 00:25:50,214
Test some of the bullets,
and get out of there.
631
00:25:50,216 --> 00:25:51,515
We'll make the sale later
632
00:25:51,517 --> 00:25:53,417
When the odds aren't
so stacked against us.
633
00:25:53,419 --> 00:25:55,386
- All right, guys,
check it out.
634
00:25:55,388 --> 00:25:57,755
Found a spot a block away
from where you guys are.
635
00:25:57,757 --> 00:25:59,056
Closest we can get.
636
00:25:59,058 --> 00:26:00,524
No visual inside, though,
637
00:26:00,526 --> 00:26:02,726
So no sniper love
for you guys.
638
00:26:02,728 --> 00:26:04,328
- Well, what's the signal
if something goes wrong?
639
00:26:04,330 --> 00:26:08,732
- How 'bout "oh, shit"?
640
00:26:08,734 --> 00:26:12,002
- That's good.
641
00:26:12,004 --> 00:26:13,804
- Oh, shit.
642
00:26:30,855 --> 00:26:32,957
[gunshots]
643
00:26:35,460 --> 00:26:37,194
- Damn, eddie,
what'd that car do to you?
644
00:26:37,196 --> 00:26:38,729
- Hey, paul.
- [laughs]
645
00:26:38,731 --> 00:26:40,464
- Staying out of trouble,
my friend?
646
00:26:40,466 --> 00:26:41,599
- Not so much.
How 'bout you?
647
00:26:41,601 --> 00:26:43,133
- You know me.
- I do.
648
00:26:43,135 --> 00:26:44,134
Eddie, this is my guy.
649
00:26:44,136 --> 00:26:45,603
He's a reservist
650
00:26:45,605 --> 00:26:48,038
Out of the 316th quartermaster
company at pendleton.
651
00:26:48,040 --> 00:26:49,707
- Pendleton.
- Yeah.
652
00:26:49,709 --> 00:26:53,110
- Yes.
653
00:26:53,112 --> 00:26:54,979
- I'm not packin'.
654
00:26:54,981 --> 00:26:56,981
- Show me what you brought.
- Oh, yeah.
655
00:26:56,983 --> 00:26:59,383
You and the mexicans both fire
the 5.7s, right, eddie?
656
00:26:59,385 --> 00:27:01,151
- Yes.
- I'll tell you what.
657
00:27:01,153 --> 00:27:04,655
Compared to these bad boys,
you're shooting blanks.
658
00:27:04,657 --> 00:27:06,557
- What we have here
is a 40-grain
659
00:27:06,559 --> 00:27:09,593
High-performance cartridge
with a tungsten carbide core.
660
00:27:09,595 --> 00:27:10,894
- A.K.A. Cop killers.
661
00:27:10,896 --> 00:27:12,796
Illegal in all 50 states
and puerto rico.
662
00:27:12,798 --> 00:27:14,999
Now, feel that missile
right there.
663
00:27:15,001 --> 00:27:17,134
No matter what tactical vest
the other guy's wearing,
664
00:27:17,136 --> 00:27:18,969
Touch him with one of those,
he'll be feeling a draft.
665
00:27:18,971 --> 00:27:21,939
- We'll see.
Bring out the bears.
666
00:27:21,941 --> 00:27:23,641
- We'll get 'em.
- Bears?
667
00:27:23,643 --> 00:27:27,611
- Yes. You know, cops.
Smokey bears.
668
00:27:27,613 --> 00:27:30,948
- Oh.
- [laughs]
669
00:27:30,950 --> 00:27:35,085
That is real body armor.
L.A.'s finest.
670
00:27:37,656 --> 00:27:40,791
Ready?
671
00:27:40,793 --> 00:27:42,292
Shoot.
672
00:27:42,294 --> 00:27:45,095
[gunshots]
673
00:27:52,037 --> 00:27:53,637
What are you trying
to sell us?
674
00:27:53,639 --> 00:27:54,838
- It's a huge cartridge.
675
00:27:54,840 --> 00:27:56,273
The kick will throw
your aim off a bit, that's all.
676
00:27:56,275 --> 00:27:57,675
- You're saying
we can't shoot?
677
00:27:57,677 --> 00:27:58,942
- No, eddie,
of course you can shoot.
678
00:27:58,944 --> 00:28:03,947
- No, you can't.
679
00:28:03,949 --> 00:28:06,950
- Team one, we might be
going in hot.
680
00:28:09,220 --> 00:28:13,290
- We can't shoot?
Is that what you are saying?
681
00:28:13,292 --> 00:28:16,160
- Not without some instruction.
682
00:28:16,162 --> 00:28:18,629
- Come on, mike.
683
00:28:19,731 --> 00:28:22,900
- [laughs]
- [chuckles]
684
00:28:22,902 --> 00:28:27,037
- We don't need a lesson.
- May I?
685
00:28:28,473 --> 00:28:29,840
- Is he going
to shoot me?
686
00:28:29,842 --> 00:28:32,576
- If he does,
I'll shoot him.
687
00:28:34,479 --> 00:28:36,246
- What the hell
is he doing?
688
00:28:44,889 --> 00:28:46,256
- These bullets are longer
and heavier
689
00:28:46,258 --> 00:28:47,825
Than the ones
you're used to shooting.
690
00:28:47,827 --> 00:28:49,326
The recoil is gonna
push the nose up,
691
00:28:49,328 --> 00:28:52,796
So you need to aim
underneath your target.
692
00:28:54,399 --> 00:28:56,734
[laughter]
- oops.
693
00:29:06,878 --> 00:29:08,612
[chuckles]
694
00:29:17,055 --> 00:29:20,257
[chuckles]
695
00:29:20,259 --> 00:29:22,693
So we got a deal?
696
00:29:22,695 --> 00:29:24,294
- I'll talk to bello.
697
00:29:24,296 --> 00:29:27,030
But from what I'm seeing,
698
00:29:27,032 --> 00:29:29,600
Yes, we have a deal.
699
00:29:36,107 --> 00:29:37,875
- [shushing]
700
00:29:37,877 --> 00:29:41,145
So there he was,
outnumbered--
701
00:29:41,147 --> 00:29:43,580
One man against five.
702
00:29:43,582 --> 00:29:45,149
That's not a fair fight,
right?
703
00:29:45,151 --> 00:29:46,784
- Mm-mm.
- For them.
704
00:29:46,786 --> 00:29:49,553
[laughter]
705
00:29:49,555 --> 00:29:51,889
'cause gunslinger mike
had a full load
706
00:29:51,891 --> 00:29:53,791
And hands of stone.
707
00:29:53,793 --> 00:29:55,626
The first bear
came right at him.
708
00:29:55,628 --> 00:29:57,828
Bam! Bam!
- Oh, oh!
709
00:29:57,830 --> 00:30:01,598
[laughter]
710
00:30:01,600 --> 00:30:04,234
The next bear...
Right between the eyes. Blam!
711
00:30:04,236 --> 00:30:08,338
- Uhh!
Please don't taxidermy me.
712
00:30:08,340 --> 00:30:10,240
- Now, the other bears
are scared, right?
713
00:30:10,242 --> 00:30:12,309
- Mm.
- Doesn't matter,
714
00:30:12,311 --> 00:30:15,245
'cause mike has no mercy.
Kablam!
715
00:30:15,247 --> 00:30:17,481
Come on, dude, why you
always gotta be like that?
716
00:30:17,483 --> 00:30:19,583
- Dj, come on, man.
717
00:30:19,585 --> 00:30:21,285
- One of y'all
better avenge me.
718
00:30:21,287 --> 00:30:23,153
- I got you, brother.
- Bam!
719
00:30:23,155 --> 00:30:25,422
- [groans]
[laughter]
720
00:30:25,424 --> 00:30:27,491
- Terrible. Next bear
behind the back. Blam!
721
00:30:27,493 --> 00:30:29,259
- Oh!
722
00:30:29,261 --> 00:30:32,596
I thought we were
on the same team, mike.
723
00:30:32,598 --> 00:30:34,531
I hope there's honey in heaven.
[laughter]
724
00:30:34,533 --> 00:30:37,801
- Now he sees the last bear
stalking him, way in the back.
725
00:30:37,803 --> 00:30:40,370
Blam!
726
00:30:40,372 --> 00:30:41,538
- What's going on?
727
00:30:41,540 --> 00:30:43,507
- You're a bear.
- Mike just shot you.
728
00:30:43,509 --> 00:30:45,709
- Oh, okay. Hold this.
- Take two?
729
00:30:45,711 --> 00:30:47,644
Ready? Ready? Get ready.
Blam!
730
00:30:47,646 --> 00:30:49,513
- Unh!
- Oh, wow. That was good.
731
00:30:49,515 --> 00:30:51,281
- And that, my friends,
732
00:30:51,283 --> 00:30:53,550
Is the legend
of merciless mike...
733
00:30:53,552 --> 00:30:55,719
- ♪ mike
- and the bullet-proof bears.
734
00:30:55,721 --> 00:30:57,955
- All right, I like that one.
- Yeah.
735
00:30:57,957 --> 00:30:58,956
- Bravo. Bravo.
- Hey.
736
00:30:58,958 --> 00:31:01,325
Thanks, man.
Thank you.
737
00:31:01,327 --> 00:31:03,694
- Seriously,
some of the best marksmanship
738
00:31:03,696 --> 00:31:05,128
I've ever seen
in my entire life, mike.
739
00:31:05,130 --> 00:31:06,530
Real talk.
- For sure.
740
00:31:06,532 --> 00:31:08,532
- I'm glad you're one of us.
- Yay, yay.
741
00:31:08,534 --> 00:31:10,534
- Speaking of which, how'd
your little shrink session go?
742
00:31:10,536 --> 00:31:13,370
- That's private.
- No, the...
743
00:31:13,372 --> 00:31:15,706
Normal shrink b.S.
744
00:31:15,708 --> 00:31:18,542
They wanted to know
if I felt guilty...
745
00:31:18,544 --> 00:31:20,143
Whether I could operate
my firearm.
746
00:31:20,145 --> 00:31:21,678
- You're not afraid to use
your firearm.
747
00:31:21,680 --> 00:31:24,481
- No.
[laughter]
748
00:31:24,483 --> 00:31:27,551
- So I take it you're all healed
and whatnot, right?
749
00:31:27,553 --> 00:31:29,753
- No, actually, they want
to make it a weekly thing.
750
00:31:29,755 --> 00:31:31,488
- Hey.
- For real?
751
00:31:31,490 --> 00:31:33,423
- Don't let them head-game
hippies label you, man.
752
00:31:33,425 --> 00:31:35,025
- Like crazy jakes here.
753
00:31:35,027 --> 00:31:36,326
- Right.
[laughter]
754
00:31:36,328 --> 00:31:37,661
I already got a nickname.
755
00:31:37,663 --> 00:31:40,898
- All I know is those ink blots
look pissed off.
756
00:31:40,900 --> 00:31:43,033
[laughter]
757
00:31:43,035 --> 00:31:46,670
- Well, to our merry,
merry band of misfits, huh?
758
00:31:46,672 --> 00:31:48,071
- Yes.
All: Cheers.
759
00:31:48,073 --> 00:31:52,242
[indistinct chatter]
760
00:31:53,711 --> 00:31:55,112
- Jakes, anybody else need
a re-up?
761
00:31:55,114 --> 00:31:57,681
- I'm good, man. Thank you.
- My man mike?
762
00:31:57,683 --> 00:32:00,684
- No, man.
Got a big day tomorrow.
763
00:32:00,686 --> 00:32:02,519
- Oh, yeah.
764
00:32:22,473 --> 00:32:24,908
500,000, right?
- It's all there.
765
00:32:24,910 --> 00:32:27,344
- All right.
766
00:32:28,413 --> 00:32:32,883
[indistinct chatter]
767
00:32:34,619 --> 00:32:37,721
- Bullets are walking.
- There they go.
768
00:32:37,723 --> 00:32:39,823
- Please tell me we have
a tracker on them.
769
00:32:39,825 --> 00:32:41,391
- Not unless you put one
in there.
770
00:32:41,393 --> 00:32:42,960
- What are you
talking about?
771
00:32:42,962 --> 00:32:45,762
The plan was to arrest eddie
when he had the ammunition.
772
00:32:45,764 --> 00:32:48,231
- No, that was your plan.
Get in.
773
00:32:50,635 --> 00:32:52,436
- I got the plate
off eddie's truck.
774
00:32:52,438 --> 00:32:53,470
We should call it in.
775
00:32:53,472 --> 00:32:54,571
- Nah, we're not
gonna call it in.
776
00:32:54,573 --> 00:32:55,639
They switched their plates
the second
777
00:32:55,641 --> 00:32:56,740
They rolled
off the junkyard.
778
00:32:56,742 --> 00:32:59,676
About the crate of cop killers
we just let walk away?
779
00:32:59,678 --> 00:33:00,911
- Have you ever been
to guadalajara?
780
00:33:00,913 --> 00:33:02,679
- No, I've never been
to guadalajara.
781
00:33:02,681 --> 00:33:04,848
- The food there is amazing.
- Where are we going?
782
00:33:04,850 --> 00:33:07,184
- You know what they don't have
in guadalajara, though?
783
00:33:07,186 --> 00:33:10,087
It's a damn shame--
sour cream.
784
00:33:10,089 --> 00:33:13,323
[indistinct chatter]
785
00:33:13,325 --> 00:33:15,425
- Now, right there
is sun city hot dogs.
786
00:33:15,427 --> 00:33:18,095
They have got a dog
that is smothered in sour cream,
787
00:33:18,097 --> 00:33:20,797
Tomatoes,
and jalapenos.
788
00:33:20,799 --> 00:33:22,799
Mwah!
789
00:33:22,801 --> 00:33:24,167
For the life of me,
I can't figure out why,
790
00:33:24,169 --> 00:33:27,838
But they call it
a guadalajara dog.
791
00:33:27,840 --> 00:33:30,007
I need one.
- [chuckles]
792
00:33:30,009 --> 00:33:32,943
- And a large root beer.
Get yourself something too.
793
00:33:37,815 --> 00:33:39,783
- This is bullshit, briggs.
794
00:33:39,785 --> 00:33:41,885
- Hey, we are focused
on hot dogs right now, okay?
795
00:33:41,887 --> 00:33:43,286
- There's a line.
796
00:33:43,288 --> 00:33:44,721
- You graduated first
in your class.
797
00:33:44,723 --> 00:33:45,822
Figure it out, buddy.
798
00:33:45,824 --> 00:33:48,358
Genius.
799
00:33:48,360 --> 00:33:50,694
- Okay.
800
00:33:59,637 --> 00:34:00,837
- Agent badillo's office.
801
00:34:00,839 --> 00:34:02,539
- Mike warren.
Can I talk to juan?
802
00:34:02,541 --> 00:34:04,975
- Sorry, mike, he's out.
I can give him a message.
803
00:34:04,977 --> 00:34:06,910
- Tell him it's about
paul briggs, and it's important.
804
00:34:06,912 --> 00:34:09,813
Thanks, katie.
805
00:34:20,491 --> 00:34:22,159
Excuse me, I'm with
the l.A. County animal control.
806
00:34:22,161 --> 00:34:24,027
Don't worry,
I'm not shutting it down.
807
00:34:24,029 --> 00:34:26,129
- What?
- Animal...
808
00:34:28,032 --> 00:34:33,070
- Ah, my man.
Thanks.
809
00:34:33,072 --> 00:34:34,071
Oh-ho.
810
00:34:34,073 --> 00:34:37,040
Chili cheese.
You naughty boy.
811
00:34:37,042 --> 00:34:38,375
Thank you.
812
00:34:38,377 --> 00:34:39,776
- I thought
we were in a hurry.
813
00:34:39,778 --> 00:34:42,345
- Yeah, we were.
Now we're right on schedule.
814
00:34:42,347 --> 00:34:43,680
- For what?
815
00:34:43,682 --> 00:34:46,883
- Do you trust me, mike?
Be honest.
816
00:34:46,885 --> 00:34:48,351
- No, sir.
817
00:34:48,353 --> 00:34:50,454
- Hmm.
818
00:34:50,456 --> 00:34:51,855
You know
what a heat run is?
819
00:34:51,857 --> 00:34:53,890
I know you do
because it's in the book.
820
00:34:53,892 --> 00:34:56,893
- A heat run is
when someone makes a series
821
00:34:56,895 --> 00:34:58,762
Of random turns
and speed changes
822
00:34:58,764 --> 00:35:00,030
In order to avoid a tail.
- Mm-hmm.
823
00:35:00,032 --> 00:35:01,865
I love it.
- You like that?
824
00:35:01,867 --> 00:35:05,569
- Mm-hmm. Verbatim.
I'm impressed.
825
00:35:05,571 --> 00:35:08,939
Now, you know
our boy eddie.
826
00:35:08,941 --> 00:35:10,907
He just bought $1/2 million
in illegal ammo
827
00:35:10,909 --> 00:35:12,642
And also switched
his license plates.
828
00:35:12,644 --> 00:35:14,878
You think, uh,
maybe he's making a heat run
829
00:35:14,880 --> 00:35:16,046
To make sure nobody
follows him back
830
00:35:16,048 --> 00:35:18,748
To our fellow bello?
- He should.
831
00:35:18,750 --> 00:35:20,884
- Yeah, he is.
Bet your ass on it.
832
00:35:20,886 --> 00:35:23,787
Eat your chili cheese dog.
833
00:35:25,790 --> 00:35:27,290
It's good, huh?
834
00:35:27,292 --> 00:35:29,793
- Yeah, it's good.
- Told you.
835
00:35:29,795 --> 00:35:32,796
I've been in with these guys
for a couple of months now.
836
00:35:32,798 --> 00:35:35,832
The driver, eddie,
idiot that he is,
837
00:35:35,834 --> 00:35:37,167
He always makes
the same exact heat run.
838
00:35:37,169 --> 00:35:39,803
Same turns, same cutbacks.
Never varies.
839
00:35:39,805 --> 00:35:41,138
- Well, that's pointless.
840
00:35:41,140 --> 00:35:43,173
- Yeah, it is
kinda pointless,
841
00:35:43,175 --> 00:35:47,144
But it damn sure
makes our day shorter.
842
00:35:47,146 --> 00:35:48,812
- Because you know
where he's going.
843
00:35:48,814 --> 00:35:50,814
- Mm-hmm.
Matter of fact,
844
00:35:50,816 --> 00:35:54,951
They should be over there
in three,
845
00:35:54,953 --> 00:35:57,254
Two, one.
846
00:36:01,859 --> 00:36:03,994
[chuckles]
847
00:36:03,996 --> 00:36:06,763
Give it a second.
848
00:36:08,799 --> 00:36:12,636
Ah, there they are.
Must have hit a light.
849
00:36:12,638 --> 00:36:14,604
- Okay, is the tac team
gonna hit 'em now?
850
00:36:14,606 --> 00:36:17,774
- No, tac team's
not gonna hit 'em.
851
00:36:17,776 --> 00:36:20,110
Watch the show,
young jedi.
852
00:36:21,212 --> 00:36:23,146
[tires screech]
853
00:36:23,148 --> 00:36:25,849
[inhales]
ooh.
854
00:36:25,851 --> 00:36:26,983
[tires screech]
855
00:36:26,985 --> 00:36:28,318
- Down on the ground!
Put your hands up.
856
00:36:28,320 --> 00:36:30,987
- Hey, eat.
857
00:36:30,989 --> 00:36:32,956
- Wait, who are they?
858
00:36:32,958 --> 00:36:34,457
- Oh, that's, uh,
bobby moi's guys.
859
00:36:34,459 --> 00:36:35,725
- That's paige's guy?
860
00:36:35,727 --> 00:36:38,361
- Mm-hmm. The same.
Mr. Limpdick.
861
00:36:38,363 --> 00:36:40,630
- Get out!
Hands on your head!
862
00:36:40,632 --> 00:36:42,632
- Do you know who we are?
- Spread your legs.
863
00:36:42,634 --> 00:36:45,569
- Grab the box!
Grab the box in the back.
864
00:36:45,571 --> 00:36:46,970
[indistinct shouting]
865
00:36:46,972 --> 00:36:48,505
- Spread your legs.
- Are we arresting them?
866
00:36:48,507 --> 00:36:50,840
- Well, I mean, you know,
if you want to waltz over there,
867
00:36:50,842 --> 00:36:52,309
Whip out your badge
and expose yourself
868
00:36:52,311 --> 00:36:54,744
As a federal agent
in front of all those weapons...
869
00:36:54,746 --> 00:36:56,346
- No, sir.
870
00:36:56,348 --> 00:36:59,349
- All right.
I mean, are you sure?
871
00:36:59,351 --> 00:37:01,218
I mean, we are witnessing
a violent crime
872
00:37:01,220 --> 00:37:02,586
In progress,
agent warren.
873
00:37:02,588 --> 00:37:04,754
You might wanna go make
a citizen's arrest or something,
874
00:37:04,756 --> 00:37:06,656
Get promoted.
- I get it.
875
00:37:06,658 --> 00:37:10,393
[indistinct shouting]
[engine starts]
876
00:37:10,395 --> 00:37:13,296
[tires screech]
877
00:37:17,435 --> 00:37:19,035
- Now what?
878
00:37:19,037 --> 00:37:22,172
- Well, now we're gonna
go buy our bullets back.
879
00:37:22,174 --> 00:37:23,640
[engine starts]
880
00:37:25,943 --> 00:37:29,012
[siren wails in distance]
881
00:37:29,014 --> 00:37:31,448
- [speaking korean]
882
00:37:31,450 --> 00:37:33,917
- Bobby.
- Paulie.
883
00:37:33,919 --> 00:37:37,220
- Uh...
Is this place safe?
884
00:37:37,222 --> 00:37:39,456
- Yeah, of course.
885
00:37:39,458 --> 00:37:43,059
Hey, I've seen you before.
886
00:37:43,061 --> 00:37:44,961
- Yeah, I was in here
the other night with my girl.
887
00:37:44,963 --> 00:37:47,264
- Oh, yeah.
888
00:37:47,266 --> 00:37:48,932
Pretty little italian piece.
- Mm-hmm.
889
00:37:48,934 --> 00:37:51,735
- Great.
Now we all know each other.
890
00:37:51,737 --> 00:37:54,237
Tell the tale.
- Clockwork.
891
00:37:54,239 --> 00:37:55,905
Would make
the swiss jealous.
892
00:37:55,907 --> 00:37:58,074
- [chuckles]
look, I got your thousand.
893
00:37:58,076 --> 00:38:00,176
Show me my money.
- All right.
894
00:38:03,047 --> 00:38:05,081
Ta-da.
895
00:38:05,083 --> 00:38:08,318
- That's beautiful.
- Yeah.
896
00:38:10,721 --> 00:38:13,790
So we got a deal?
897
00:38:13,792 --> 00:38:15,392
- Yeah, we got a deal.
898
00:38:15,394 --> 00:38:17,160
- Pleasure doing business
with you, robert.
899
00:38:17,162 --> 00:38:20,497
- Nobody move!
- Whoa! Hey! Yo, man!
900
00:38:20,499 --> 00:38:23,066
Wow, bobby, nice move.
901
00:38:23,068 --> 00:38:25,068
- I swear to god, paulie.
902
00:38:25,070 --> 00:38:27,103
- Okay, okay.
- I swear to god, paulie.
903
00:38:27,105 --> 00:38:30,006
[indistinct chatter]
904
00:38:34,812 --> 00:38:36,680
- Why didn't you tell me
this was your plan?
905
00:38:36,682 --> 00:38:38,281
- You said it yourself
back in the jeep.
906
00:38:38,283 --> 00:38:40,784
You don't trust me.
907
00:38:40,786 --> 00:38:43,119
So who were you calling back
at the hot dog stand anyway?
908
00:38:43,121 --> 00:38:45,355
- Oh, just messages.
909
00:38:45,357 --> 00:38:47,457
- Messages?
- Yep.
910
00:38:47,459 --> 00:38:49,292
- You know, it's funny,
I thought maybe for a second
911
00:38:49,294 --> 00:38:50,627
You were tempted to call
our little plan in
912
00:38:50,629 --> 00:38:51,661
To the bureau or something.
913
00:38:51,663 --> 00:38:53,463
- I was tempted.
- Hmm.
914
00:38:53,465 --> 00:38:55,799
- But I didn't.
915
00:38:55,801 --> 00:38:58,168
- But what if you had
called it in and crashed it?
916
00:38:58,170 --> 00:39:00,103
You know, this only worked
because all of it worked.
917
00:39:00,105 --> 00:39:02,172
- Yeah, but anything
could have gone wrong.
918
00:39:02,174 --> 00:39:03,707
Eddie does a new heat run,
919
00:39:03,709 --> 00:39:05,141
One of bobby's guys
shoots somebody.
920
00:39:05,143 --> 00:39:06,209
Those bullets get
on the street,
921
00:39:06,211 --> 00:39:07,310
You don't have any control
over it.
922
00:39:07,312 --> 00:39:10,547
- Yeah, but it
didn't go wrong.
923
00:39:10,549 --> 00:39:12,048
Today was a good day.
924
00:39:12,050 --> 00:39:14,017
Accept that.
Revel in it.
925
00:39:14,019 --> 00:39:16,453
'cause not all of 'em are,
let me tell you.
926
00:39:16,455 --> 00:39:19,022
I mean, look.
Our side won.
927
00:39:19,024 --> 00:39:20,690
Jakes gets his bullets back,
928
00:39:20,692 --> 00:39:23,560
Plus a little slave labor
from you.
929
00:39:23,562 --> 00:39:25,328
- My advice to you is to...
930
00:39:25,330 --> 00:39:28,465
- Paige got bobby moi,
and you and I,
931
00:39:28,467 --> 00:39:30,033
We held up our end
of the deal with bello.
932
00:39:30,035 --> 00:39:31,301
- Well, it's not our fault
933
00:39:31,303 --> 00:39:32,736
His driver messed up
and got jacked.
934
00:39:32,738 --> 00:39:34,137
- Hey, not us.
935
00:39:34,139 --> 00:39:36,072
And the best part...
936
00:39:36,074 --> 00:39:38,241
- The bureau gets
an extra $1/2 million in cash.
937
00:39:38,243 --> 00:39:41,911
- [laughs]
well, almost.
938
00:39:41,913 --> 00:39:44,013
Looks like eddie shorted us.
939
00:39:44,015 --> 00:39:46,049
Dirty little bastard.
940
00:39:46,051 --> 00:39:49,753
See, it pays
to trust me.
941
00:39:49,755 --> 00:39:52,255
Tac team,
when we're all locked down here,
942
00:39:52,257 --> 00:39:53,857
Me and mike are buying.
943
00:39:53,859 --> 00:39:56,226
[all cheering]
944
00:39:56,228 --> 00:39:59,329
Welcome to my team, mike.
945
00:40:06,337 --> 00:40:07,604
- What's the emergency?
946
00:40:07,606 --> 00:40:09,539
- You didn't call me back.
947
00:40:09,541 --> 00:40:12,108
- You gotta be careful
with phones.
948
00:40:12,110 --> 00:40:15,278
- Briggs put me
on his bello case.
949
00:40:15,280 --> 00:40:18,348
- That's straight-up
excellent, mike.
950
00:40:18,350 --> 00:40:20,417
But that's not
why you called.
951
00:40:20,419 --> 00:40:22,452
- No, I called because
I thought he was making a play.
952
00:40:22,454 --> 00:40:25,522
He wasn't.
You can't underestimate briggs.
953
00:40:25,524 --> 00:40:27,524
He's--
[chuckles]
954
00:40:27,526 --> 00:40:29,392
He hits the trifecta
while the rest of us
955
00:40:29,394 --> 00:40:30,627
Are still sizing up
the horses.
956
00:40:30,629 --> 00:40:32,762
- That I know. Help me find out
what I don't know.
957
00:40:32,764 --> 00:40:35,498
[cell phone chirps]
958
00:40:38,235 --> 00:40:42,272
- [chuckles]
it's briggs.
959
00:40:42,274 --> 00:40:44,808
- You're smarter
than him, mike.
960
00:40:44,810 --> 00:40:48,011
Hit your own trifecta.
961
00:41:01,325 --> 00:41:03,726
- So you ready
to meet the man?
962
00:41:03,728 --> 00:41:07,430
- Yes, I am.
- Me too.
963
00:41:07,432 --> 00:41:10,400
This is big-time, mike.
964
00:41:29,453 --> 00:41:32,422
[suspenseful music]
965
00:41:32,424 --> 00:41:38,161
♪
966
00:41:38,163 --> 00:41:39,462
[cocks gun]
967
00:41:39,464 --> 00:41:41,664
Who you been talking to?
968
00:42:09,226 --> 00:42:11,528
[dog barks]
68762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.