All language subtitles for Ernesto (Samperi Salvatore_ Italia_ 1978) DVD Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,360 --> 00:02:24,163 I've had it. 2 00:02:24,164 --> 00:02:26,811 Work is low, one must be patient. 3 00:02:27,156 --> 00:02:28,192 Always patient! 4 00:02:28,960 --> 00:02:30,456 Move. 5 00:02:30,686 --> 00:02:31,952 Get to work. 6 00:02:32,259 --> 00:02:33,295 The pay? 7 00:02:33,679 --> 00:02:35,636 One florine for two cars. 8 00:02:36,480 --> 00:02:37,899 It's too little. 9 00:03:02,226 --> 00:03:05,524 It's agreed then. I throw the sac on the ground... 10 00:03:05,831 --> 00:03:08,901 and say: 'We quit!' But back me up. 11 00:03:09,246 --> 00:03:11,625 I got a wife and kids, don't forget. 12 00:03:11,970 --> 00:03:13,390 Go ahead, Mario! 13 00:03:13,697 --> 00:03:15,807 Yeah, they say they'll strike. 14 00:03:16,037 --> 00:03:18,147 Then they get cold feet. 15 00:03:22,406 --> 00:03:24,133 What's the matter? Tired? 16 00:03:24,440 --> 00:03:26,512 No, I'm furious with the boss. 17 00:03:27,317 --> 00:03:28,430 The miser! 18 00:03:28,775 --> 00:03:31,154 Only one florine to load and unload... 19 00:03:31,461 --> 00:03:32,535 two carriages. 20 00:03:32,881 --> 00:03:35,221 You're right, I can't stand him either. 21 00:03:36,295 --> 00:03:38,981 When he needs laborers, I call you. 22 00:03:39,326 --> 00:03:41,360 But I'm ashamed of the pay. 23 00:03:42,703 --> 00:03:44,007 Got any cigarettes? 24 00:03:44,314 --> 00:03:47,038 No, I don't smoke. But Mr.Wilder does. 25 00:04:00,275 --> 00:04:01,618 Look at this one... 26 00:04:05,378 --> 00:04:07,373 Take that one, it's beautiful. 27 00:04:07,680 --> 00:04:08,716 How much? 28 00:04:09,100 --> 00:04:11,172 One florine... very little. 29 00:04:33,233 --> 00:04:34,998 Oh, another blackbird! 30 00:04:35,651 --> 00:04:37,607 Auntie is resting. 31 00:04:37,914 --> 00:04:38,989 You'll like it? 32 00:04:39,334 --> 00:04:40,754 No. Be quiet. 33 00:04:41,099 --> 00:04:42,979 You and your animals! 34 00:04:43,286 --> 00:04:46,547 They are better than most men... and certain women. 35 00:04:47,123 --> 00:04:48,581 I'm going out. 36 00:04:51,458 --> 00:04:54,182 Be mannered! Don't be disrespectful. 37 00:04:57,137 --> 00:04:58,633 She's not going. 38 00:05:02,585 --> 00:05:05,309 Why have you stopped going to the store? 39 00:05:07,228 --> 00:05:08,647 I won't tell you. 40 00:05:08,954 --> 00:05:10,719 You have grown lazy. 41 00:05:11,179 --> 00:05:13,788 Go to your room! And straighten up everything. 42 00:05:14,095 --> 00:05:15,515 I'm warning you. 43 00:05:16,014 --> 00:05:18,047 Get that chicken out of here. 44 00:05:18,738 --> 00:05:21,424 Come, Camilla... I put her in the kitchen. 45 00:06:06,429 --> 00:06:08,194 Good morning, Mr.Wilder. 46 00:06:10,880 --> 00:06:11,954 Damned! 47 00:06:12,261 --> 00:06:14,026 This is the last one! 48 00:06:14,333 --> 00:06:17,057 Give me the cigars, and avoid temptation. 49 00:06:17,403 --> 00:06:19,781 Why? It's the last. As of tomorrow... 50 00:06:20,088 --> 00:06:21,431 I quit. 51 00:06:21,738 --> 00:06:23,503 And the box in the safe? 52 00:06:28,317 --> 00:06:29,775 Here... No! 53 00:06:41,247 --> 00:06:43,895 Did you tell the cleaning woman... 54 00:06:44,201 --> 00:06:46,734 that I can't stand the smell of mothballs? 55 00:06:47,655 --> 00:06:48,652 The mothballs? 56 00:06:48,997 --> 00:06:51,031 Yes... took care of it personally. 57 00:06:52,220 --> 00:06:54,407 Very well, back to work. 58 00:06:54,714 --> 00:06:56,479 The cigars! Cigars! 59 00:06:59,990 --> 00:07:01,179 Here... 60 00:07:01,522 --> 00:07:03,594 ...my conscience is clean. 61 00:07:04,118 --> 00:07:06,612 Ans I don't want to be disturbed. 62 00:07:07,074 --> 00:07:10,335 I have an important business-letter to write! 63 00:07:11,143 --> 00:07:13,177 Keep an eye on the workers! 64 00:07:13,132 --> 00:07:15,242 Specially at the ones in the warehouse. 65 00:07:16,535 --> 00:07:17,571 Cigar? 66 00:07:19,758 --> 00:07:21,830 Keep the whole box. 67 00:07:28,079 --> 00:07:31,072 My ideal is to rob the rich, to help the poor. 68 00:07:31,417 --> 00:07:34,141 I'm for socialism. You too? 69 00:07:37,709 --> 00:07:39,781 I don't bother with politics 70 00:07:40,126 --> 00:07:43,311 But you do well. Today's youth sides with the owners. 71 00:07:44,731 --> 00:07:46,495 We should not smoke in here. 72 00:07:46,802 --> 00:07:48,260 But I don't care. 73 00:07:47,857 --> 00:07:48,855 Good? 74 00:07:52,884 --> 00:07:55,608 You're a nice boy... good looking too. 75 00:07:56,068 --> 00:07:57,987 No one ever told me. 76 00:07:58,294 --> 00:08:00,058 Not even your mother? 77 00:08:00,365 --> 00:08:03,090 Least of all, she is afraid of spoiling me. 78 00:08:04,356 --> 00:08:07,502 We are different, but I wish we could be friends. 79 00:08:08,116 --> 00:08:11,108 I'm not rich. Half of my salary goes to... 80 00:08:11,415 --> 00:08:12,528 ...my mother. 81 00:08:12,873 --> 00:08:14,638 ...and the rest for women! 82 00:08:14,984 --> 00:08:18,283 No, I decided no women until I'm 18. 83 00:08:18,590 --> 00:08:19,588 Are you married? 84 00:08:19,933 --> 00:08:21,391 No, not me. 85 00:08:21,698 --> 00:08:24,077 I'm a bachelor. I prefer it that way. 86 00:08:27,530 --> 00:08:28,566 Your father? 87 00:08:28,911 --> 00:08:30,331 Never knew him. 88 00:08:31,712 --> 00:08:34,743 He left my mother before I was born. 89 00:08:35,050 --> 00:08:37,774 And my uncle Giovanni became my guardian. 90 00:08:38,964 --> 00:08:41,035 He's a fanatic. He hates me. 91 00:08:41,342 --> 00:08:43,376 He hates all socialists. 92 00:08:45,179 --> 00:08:47,213 Your mother must love you. 93 00:08:47,558 --> 00:08:49,515 I don't see how she could not. 94 00:08:50,896 --> 00:08:52,009 Why? 95 00:08:52,661 --> 00:08:54,656 I don't know. It's a shame... 96 00:08:55,807 --> 00:08:57,841 That we can't be friends... 97 00:08:58,992 --> 00:09:00,450 go out together. 98 00:09:02,790 --> 00:09:04,555 Because you're older? 99 00:09:05,207 --> 00:09:06,627 That's not why. 100 00:09:14,109 --> 00:09:17,395 Do you know what it means... 101 00:09:17,396 --> 00:09:18,751 to be the friend of a man like me? 102 00:09:22,281 --> 00:09:24,660 If you don't, I'm not about to teach you. 103 00:09:28,420 --> 00:09:29,878 Do you know? 104 00:09:41,350 --> 00:09:42,808 You have understood. 105 00:09:43,115 --> 00:09:44,880 Yes, but where? 106 00:09:45,724 --> 00:09:47,105 Where what? 107 00:09:47,451 --> 00:09:48,870 To be alone. 108 00:09:51,594 --> 00:09:53,666 Well, how can we? 109 00:09:54,433 --> 00:09:56,390 In the country there's a place... 110 00:09:56,736 --> 00:09:59,460 No, somebody could see us outside. 111 00:09:59,767 --> 00:10:01,839 Tonight, in the woods. 112 00:10:03,757 --> 00:10:05,215 Let's think about it. 113 00:10:07,786 --> 00:10:10,203 All right. We'll talk about it later. 114 00:10:37,904 --> 00:10:41,166 Blessed are Thou, oh Lord, creator of all things 115 00:10:41,856 --> 00:10:43,621 of the fruits of the earth 116 00:10:56,897 --> 00:11:00,081 This is the bread of our fathers in the land of Egypt 117 00:11:00,426 --> 00:11:02,498 Eat of this bread 118 00:11:02,844 --> 00:11:06,028 Celebrate the Passuada, this year, we are here 119 00:11:06,373 --> 00:11:09,098 in the next, we shall be in Israel. 120 00:11:09,405 --> 00:11:11,783 Here we are in bondage. Next year... 121 00:11:12,167 --> 00:11:14,507 in Israel, where we will be free 122 00:11:28,473 --> 00:11:30,852 I'm hungry, we have been here three hours. 123 00:11:30,853 --> 00:11:32,310 The questions 124 00:11:35,802 --> 00:11:39,945 Why do we dip our vegetable in liquid, and... 125 00:11:40,521 --> 00:11:42,555 The meaning of this ceremony... 126 00:11:43,667 --> 00:11:46,315 What does this ceremony signify for you? 127 00:11:47,044 --> 00:11:49,998 Have you no respect for the Seder? 128 00:11:50,036 --> 00:11:52,914 What do you expect? 129 00:11:53,413 --> 00:11:56,252 He's the son of a man who became a Jew for money. 130 00:11:56,636 --> 00:11:58,861 By the way, we have a good offer for the store. 131 00:11:59,168 --> 00:12:01,930 We can sell, if you're tired of working. 132 00:12:02,659 --> 00:12:05,575 I will regret it, but I don't feel like continuing 133 00:12:06,189 --> 00:12:07,570 It's final 134 00:12:09,527 --> 00:12:11,599 It's a shame to sell 135 00:12:11,906 --> 00:12:13,326 ...I will run it 136 00:12:13,709 --> 00:12:14,784 You? 137 00:12:15,129 --> 00:12:17,700 Run a store, after all you have caused? 138 00:12:18,007 --> 00:12:21,229 You married a guy who runned off, left you pregnant 139 00:12:21,882 --> 00:12:23,148 I warned you... 140 00:12:23,608 --> 00:12:25,372 ...the moment I saw him 141 00:12:25,373 --> 00:12:28,078 You remember. That guy is a bastard 142 00:12:28,443 --> 00:12:30,015 The meal is good mama 143 00:12:30,016 --> 00:12:32,126 Like his father! 144 00:12:32,433 --> 00:12:34,812 Socialist tongue with a capitalist stomach 145 00:12:36,231 --> 00:12:38,993 He is a child, what could he know about politics? 146 00:12:38,994 --> 00:12:41,564 Tell us about Garibaldi 147 00:12:42,792 --> 00:12:43,905 Where he alive... 148 00:12:44,289 --> 00:12:46,360 ...today, he would be a socialist 149 00:12:46,667 --> 00:12:48,624 I read it in "The worker" 150 00:12:49,200 --> 00:12:51,041 I prohibit such literature 151 00:12:54,034 --> 00:12:55,799 She is tough, even now! 152 00:12:56,758 --> 00:12:59,290 Mama, don't tell me this is... 153 00:12:59,291 --> 00:13:00,403 my Camilla? 154 00:13:02,206 --> 00:13:03,895 She was messy 155 00:13:04,278 --> 00:13:06,619 ...she stopped laying eggs and was dirty 156 00:13:07,041 --> 00:13:10,072 She even ruined aunt Regina's hat 157 00:13:11,492 --> 00:13:14,523 I hope the socialists take over 158 00:13:14,830 --> 00:13:16,172 ...and hang you. 159 00:13:23,846 --> 00:13:26,532 "A novel by Carlo Wilder" 160 00:13:29,563 --> 00:13:30,791 "And he said..." 161 00:13:41,572 --> 00:13:42,608 He said... 162 00:13:46,675 --> 00:13:47,903 What? 163 00:13:48,478 --> 00:13:50,972 Five... four... three 164 00:13:58,684 --> 00:14:00,756 Mothballs! Who was it? 165 00:14:01,255 --> 00:14:03,288 Mothballs? It's impossible. 166 00:14:04,977 --> 00:14:06,972 Everyone knows you have... 167 00:14:07,317 --> 00:14:08,775 ...an allergy 168 00:14:09,082 --> 00:14:10,540 My head... 169 00:14:10,847 --> 00:14:12,266 ...it is smoking 170 00:14:12,612 --> 00:14:15,336 I want to smoke, too. The cigar box? 171 00:14:15,950 --> 00:14:17,369 I threw it away 172 00:14:17,676 --> 00:14:18,674 It's gone 173 00:14:19,058 --> 00:14:21,436 You did what? What was that? 174 00:14:22,357 --> 00:14:23,815 For your own good 175 00:14:24,122 --> 00:14:26,846 Of course, everyone is worried about me! 176 00:14:27,153 --> 00:14:28,957 I adopted a father! 177 00:14:29,302 --> 00:14:30,721 You asked me to. 178 00:14:32,947 --> 00:14:36,131 Why are you twiddling your thumbs? Work! 179 00:14:36,822 --> 00:14:37,896 I am working 180 00:14:38,242 --> 00:14:39,278 Harder! 181 00:14:41,733 --> 00:14:42,769 God bless 182 00:14:43,460 --> 00:14:46,683 I told you to check the loaders in the warehouse 183 00:15:04,140 --> 00:15:06,173 If you damp the sacks... 184 00:15:06,480 --> 00:15:07,631 they will break 185 00:15:07,862 --> 00:15:09,703 I have worked enough 186 00:15:10,087 --> 00:15:12,312 Come, pick up the sack 187 00:15:14,001 --> 00:15:16,149 Pay me two florins 188 00:15:16,418 --> 00:15:19,180 One florine is a fair price 189 00:15:19,449 --> 00:15:21,444 I pay more than the others 190 00:15:21,789 --> 00:15:24,398 Arguing is useless, it only tires us out 191 00:15:24,628 --> 00:15:27,353 Lets it go. Tomorrow, there is work for everyone 192 00:15:27,621 --> 00:15:29,424 At the same rates 193 00:15:31,036 --> 00:15:34,067 We still have two hours before sundown 194 00:15:35,180 --> 00:15:36,638 Move! Let's go! 195 00:15:38,403 --> 00:15:39,439 Bravo! 196 00:15:39,784 --> 00:15:41,779 To work, to work! 197 00:15:52,253 --> 00:15:53,251 Get out! 198 00:15:57,894 --> 00:16:00,579 You come an hour earlier tomorrow 199 00:16:00,886 --> 00:16:03,610 There are sacks that need mending 200 00:16:03,994 --> 00:16:05,951 You, too, Ernesto... 201 00:16:05,952 --> 00:16:08,234 Come to check the workers 202 00:16:30,276 --> 00:16:32,041 Today we are alone 203 00:16:32,348 --> 00:16:34,420 Yes... but for an hour 204 00:16:36,262 --> 00:16:38,218 One can do many things 205 00:16:39,293 --> 00:16:40,751 Such as? 206 00:16:43,820 --> 00:16:45,854 Don't you remember what we said? 207 00:16:46,237 --> 00:16:47,657 ...you almost promised 208 00:16:48,808 --> 00:16:50,534 ...and I have been waiting 209 00:16:51,225 --> 00:16:53,067 To fuck me? 210 00:16:53,374 --> 00:16:55,139 Is it so nice? 211 00:16:57,441 --> 00:16:59,206 There is nothing nicer 212 00:16:59,513 --> 00:17:01,584 For you... what about me? 213 00:17:02,122 --> 00:17:03,503 For you too. 214 00:17:03,887 --> 00:17:05,920 Ever did it with a man? 215 00:17:06,342 --> 00:17:07,800 No. Never 216 00:17:08,107 --> 00:17:10,064 And you, with other boys? 217 00:17:11,023 --> 00:17:12,059 Many 218 00:17:12,443 --> 00:17:14,208 ...but none so pretty 219 00:17:16,778 --> 00:17:18,236 What did they say? 220 00:17:18,275 --> 00:17:21,114 They begged me. They were happy 221 00:17:25,027 --> 00:17:26,600 I'm afraid 222 00:17:29,440 --> 00:17:32,164 I know what to do the first time 223 00:17:33,929 --> 00:17:35,348 I believe you... 224 00:17:35,694 --> 00:17:37,727 ...but I'm afraid it will hurt 225 00:17:39,569 --> 00:17:41,065 Me, hurt you? 226 00:17:44,787 --> 00:17:46,245 I am in love! 227 00:17:46,744 --> 00:17:48,815 You just say that... 228 00:17:49,544 --> 00:17:52,269 ...to convince me, but once you get started... 229 00:17:52,806 --> 00:17:55,837 Before I could hurt you, I would cut it off 230 00:18:03,012 --> 00:18:04,431 I beg you... 231 00:18:05,736 --> 00:18:08,460 There is so little time for us to do it 232 00:18:11,414 --> 00:18:12,911 You want to do it? 233 00:18:13,256 --> 00:18:15,251 Yes, and so do you 234 00:18:15,558 --> 00:18:18,781 Isn't that why we are here? Unless you will have regrets 235 00:18:19,855 --> 00:18:21,313 I will decide that 236 00:18:22,081 --> 00:18:23,615 But on one condition 237 00:18:25,649 --> 00:18:28,315 If I tell you to stop, you will stop 238 00:18:28,680 --> 00:18:29,754 No matter when 239 00:18:30,138 --> 00:18:31,941 You won't have to say stop 240 00:18:32,210 --> 00:18:33,744 But I promise 241 00:18:35,049 --> 00:18:37,082 That's not enough. Give me... 242 00:18:37,428 --> 00:18:39,154 your word of honor 243 00:18:40,958 --> 00:18:43,643 I will stop whenever you tell me to! 244 00:18:51,701 --> 00:18:53,466 ...may God bless you 245 00:18:55,154 --> 00:18:57,226 All right. I have decided 246 00:18:58,223 --> 00:18:59,221 Over there 247 00:19:11,652 --> 00:19:13,110 Don't be afraid 248 00:19:13,877 --> 00:19:15,642 I won't hurt you 249 00:19:19,364 --> 00:19:20,822 ...and you will like it 250 00:20:16,492 --> 00:20:17,566 Angel! 251 00:20:44,654 --> 00:20:48,030 You called me an angel, but angels don't do these things 252 00:20:49,335 --> 00:20:52,596 I was in heaven. You enjoyed it too. Confess 253 00:20:53,325 --> 00:20:55,972 In the beginning 'yes'. Then it began... 254 00:20:56,278 --> 00:20:57,646 to hurt 255 00:20:58,080 --> 00:20:59,916 We came together 256 00:21:00,226 --> 00:21:02,075 How do you know? 257 00:21:03,109 --> 00:21:05,833 One can sense it. Besides, look there 258 00:21:07,924 --> 00:21:10,399 If it shows, we should better turn the sack 259 00:21:11,646 --> 00:21:14,542 I'm sorry, but I must warn you... 260 00:21:15,231 --> 00:21:17,352 not to tell anyone 261 00:21:19,281 --> 00:21:21,986 I'm not stupid. I know what one can tell 262 00:21:23,156 --> 00:21:25,976 It's dangerous. You can end up in jail 263 00:21:26,245 --> 00:21:28,637 And then one dies of shame 264 00:21:28,719 --> 00:21:31,846 I'm not fool. I closed all the doors first 265 00:21:33,151 --> 00:21:36,182 If I don't finish, who knows what the boss will think 266 00:21:36,898 --> 00:21:39,834 Is it true that in the Army... 267 00:21:39,878 --> 00:21:42,733 ...they look up there... and reject those... 268 00:21:42,945 --> 00:21:44,932 Who told you that? 269 00:21:45,471 --> 00:21:47,343 Does it still hurt? 270 00:21:47,572 --> 00:21:48,721 It does. 271 00:21:50,071 --> 00:21:52,719 Next time I'll bring something... 272 00:21:53,102 --> 00:21:56,057 to keep it from hurting. They sell it in pharmacies 273 00:21:56,632 --> 00:21:59,279 They sell medicine for such things? 274 00:21:59,586 --> 00:22:01,351 No, it's not for that 275 00:22:01,697 --> 00:22:04,459 It's for certain ailments. They are cones 276 00:22:04,804 --> 00:22:06,800 The slide in and melt 277 00:22:07,145 --> 00:22:09,178 ...and then it doesn't hurt 278 00:22:09,524 --> 00:22:11,557 What are they made of? 279 00:22:11,864 --> 00:22:13,629 Out of cocoa butter 280 00:22:14,588 --> 00:22:15,663 Butter? 281 00:22:16,046 --> 00:22:18,425 ...cocoa butter... cocoa yet! 282 00:22:22,914 --> 00:22:24,372 ...my stamp collection... 283 00:22:32,468 --> 00:22:33,926 ...my stamps 284 00:22:35,345 --> 00:22:37,724 "When with mothballs you tease" 285 00:22:38,069 --> 00:22:40,065 "On your stamp I sneeze" 286 00:22:47,661 --> 00:22:49,426 Naturally, it hurts 287 00:22:50,194 --> 00:22:51,920 I would cry also 288 00:22:53,148 --> 00:22:54,606 Stamps... 289 00:22:54,913 --> 00:22:57,637 ...without edges are worth very little 290 00:22:59,747 --> 00:23:02,318 You need a sense of humor, not only... 291 00:23:02,625 --> 00:23:04,543 when pulling a prank... 292 00:23:04,889 --> 00:23:07,268 but also when you're the object of one 293 00:23:09,032 --> 00:23:10,490 Come, Ernesto 294 00:23:12,754 --> 00:23:14,174 Take this 295 00:23:14,481 --> 00:23:16,015 It's a gift 296 00:23:17,627 --> 00:23:20,082 I know you always liked it 297 00:23:23,190 --> 00:23:25,185 I am sorry. Be good now... 298 00:23:27,718 --> 00:23:29,176 I didn't mean to... 299 00:23:31,900 --> 00:23:33,319 Don't cry 300 00:23:35,161 --> 00:23:37,041 ...want me to cry too? 301 00:23:44,830 --> 00:23:46,249 I'm going 302 00:23:47,094 --> 00:23:49,127 Don't forget. Be firm 303 00:23:49,434 --> 00:23:52,158 They have the money. Collect it 304 00:23:54,115 --> 00:23:57,568 And don't take the tram. Use your long legs! 305 00:23:58,796 --> 00:24:00,829 We'll never finished here. Move! 306 00:24:01,175 --> 00:24:02,211 Let's go! 307 00:24:02,556 --> 00:24:04,359 To work! Move! 308 00:24:23,773 --> 00:24:24,848 Driver! 309 00:24:26,958 --> 00:24:28,723 Is this a tram? 310 00:24:29,068 --> 00:24:31,447 Good. Take me to Salita Maria Teresa 311 00:24:46,641 --> 00:24:49,019 I don't have money for the rent 312 00:24:49,365 --> 00:24:52,588 There's a lot of work, but very little profit 313 00:24:52,895 --> 00:24:55,619 ...barely enough for a square meal 314 00:24:58,343 --> 00:25:01,067 I can't go back empty-handed 315 00:25:01,374 --> 00:25:04,559 Wilder has more than enough money 316 00:25:04,904 --> 00:25:07,551 I could have closed the shop already 317 00:25:07,858 --> 00:25:09,815 ...were it not for them 318 00:25:10,122 --> 00:25:12,539 I know, you say it each time 319 00:25:12,846 --> 00:25:14,304 ...and never pay 320 00:25:21,556 --> 00:25:23,282 How can you, a socialist... 321 00:25:23,627 --> 00:25:26,352 collect money for someone with exploits... 322 00:25:26,658 --> 00:25:27,925 the workers 323 00:25:28,270 --> 00:25:30,303 Yeah, I have heard it before... 324 00:25:30,610 --> 00:25:32,567 Well then let's screw him 325 00:25:32,912 --> 00:25:34,984 He is a dirty capitalist 326 00:25:36,826 --> 00:25:38,821 Hail... Socialism! 327 00:25:51,431 --> 00:25:53,810 You have disappeared since you left school 328 00:25:54,155 --> 00:25:55,882 Where have you been hiding? 329 00:25:56,189 --> 00:25:57,608 I have been busy 330 00:25:57,954 --> 00:25:59,987 One thing after another... 331 00:26:00,294 --> 00:26:02,289 I have business to attend to... 332 00:26:02,711 --> 00:26:04,399 with little time to spare 333 00:26:04,706 --> 00:26:06,702 There is no doubting the supremacy... 334 00:26:07,008 --> 00:26:10,270 of Italy over Austria: on land, the bersaglieri 335 00:26:10,615 --> 00:26:12,533 ...on the sea, the Duilio battleship 336 00:26:12,879 --> 00:26:13,953 Lissa Island? 337 00:26:14,298 --> 00:26:16,063 We were betrayed 338 00:26:16,370 --> 00:26:18,135 Forget it, let's drink 339 00:26:18,480 --> 00:26:19,516 Again? 340 00:26:39,867 --> 00:26:41,747 Really, I'm glad we met 341 00:26:41,308 --> 00:26:43,265 We never see each other 342 00:26:43,574 --> 00:26:45,569 ...besides, I'm going to London 343 00:26:48,523 --> 00:26:50,902 Today I collected a few rents 344 00:26:51,209 --> 00:26:54,240 They always paid me. It's a question of style 345 00:26:54,969 --> 00:26:58,192 Since I had taken over, Wilder caches in promptly 346 00:26:58,921 --> 00:27:01,607 You're doing bookkeeping? You were a dunce in school! 347 00:27:02,528 --> 00:27:05,751 School is one thing, life is another 348 00:27:06,403 --> 00:27:08,782 Are you coming on my boat this Thursday? 349 00:27:09,702 --> 00:27:10,777 Your boat? 350 00:27:11,122 --> 00:27:13,463 My father's graduation gift 351 00:27:13,808 --> 00:27:15,803 A sailboat, a sloop 352 00:27:21,290 --> 00:27:23,055 Good old Ernesto 353 00:27:23,361 --> 00:27:24,743 Did you ever... 354 00:27:25,932 --> 00:27:27,390 ...with girls? 355 00:27:27,697 --> 00:27:29,731 Oh, lots of times 356 00:27:30,037 --> 00:27:31,495 If you only knew... 357 00:27:38,402 --> 00:27:40,167 I'm afraid, duty calls 358 00:27:40,512 --> 00:27:41,932 ...oh, well... 359 00:27:43,159 --> 00:27:44,272 That's life! 360 00:27:45,270 --> 00:27:47,073 Don't. Let us, they care of it 361 00:27:47,380 --> 00:27:49,413 I work... so I pay 362 00:27:54,478 --> 00:27:56,511 Good old Andrea! 363 00:28:05,490 --> 00:28:07,868 I never did it with girls! 364 00:28:08,137 --> 00:28:09,592 Never! 365 00:28:15,312 --> 00:28:17,307 What are you looking at? 366 00:28:19,762 --> 00:28:20,837 What is it? 367 00:28:21,144 --> 00:28:23,522 The boss sent me, to see Ernesto about... 368 00:28:23,868 --> 00:28:24,942 the invoices 369 00:28:26,400 --> 00:28:27,781 Come in, please 370 00:28:27,989 --> 00:28:29,492 I will wait... 371 00:28:29,815 --> 00:28:31,311 No, come in, please 372 00:28:35,915 --> 00:28:37,949 Nice. I nice house 373 00:28:39,062 --> 00:28:40,788 Thank you 374 00:28:41,364 --> 00:28:42,822 But aren't you... 375 00:28:44,203 --> 00:28:45,239 Of course... 376 00:28:46,198 --> 00:28:48,577 Ernesto often spoke about you 377 00:28:48,922 --> 00:28:50,649 He's a good boy 378 00:28:52,183 --> 00:28:53,181 Come in... 379 00:28:53,680 --> 00:28:55,061 I'm disturbing you 380 00:28:55,445 --> 00:28:57,478 Not at all, really 381 00:28:57,785 --> 00:28:59,550 ...I'll call Ernesto 382 00:28:59,857 --> 00:29:01,622 ...I'll be right back 383 00:29:07,300 --> 00:29:09,257 There is someone from the company 384 00:29:09,679 --> 00:29:11,060 What a mess here! 385 00:29:11,444 --> 00:29:13,938 Oh, mama, why all the fuss? 386 00:29:14,283 --> 00:29:16,317 Let me straighten your bed... 387 00:29:16,624 --> 00:29:17,583 ...at least 388 00:29:21,113 --> 00:29:22,878 Please, come up 389 00:29:23,837 --> 00:29:25,794 Come, put your shirt on 390 00:29:26,408 --> 00:29:28,364 I'll only be a minute 391 00:29:29,017 --> 00:29:30,091 Sit down 392 00:29:30,513 --> 00:29:32,930 You were feverish, put it on 393 00:29:33,237 --> 00:29:34,695 Leave me alone 394 00:29:38,033 --> 00:29:40,757 The boss told me you were sick 395 00:29:40,796 --> 00:29:43,481 Sick? Nearly dead! The doctor... 396 00:29:43,788 --> 00:29:45,745 He is not here for that 397 00:29:46,704 --> 00:29:47,817 The boss? 398 00:29:48,968 --> 00:29:51,692 He can't find the invoices for the week 399 00:29:51,999 --> 00:29:56,104 ...and asks if you have them 400 00:29:56,450 --> 00:29:57,486 ...he is angry 401 00:29:57,831 --> 00:29:59,711 You're so absent minded 402 00:30:00,862 --> 00:30:02,282 Searched my desk? 403 00:30:02,627 --> 00:30:05,313 Mama, my jacket... my jacket! 404 00:30:08,996 --> 00:30:10,454 What manners! 405 00:30:10,991 --> 00:30:13,792 You can give that Shylock his invoices 406 00:30:14,675 --> 00:30:17,898 I can't understand why he talks that way about Mr.Wilder 407 00:30:18,626 --> 00:30:20,123 ...he doesn't mean it 408 00:30:20,430 --> 00:30:22,425 My mother sides with money 409 00:30:22,809 --> 00:30:24,535 Offer him some wine 410 00:30:25,187 --> 00:30:27,681 No, don't bother, I'll be leaving 411 00:30:27,988 --> 00:30:29,446 Oh no, please 412 00:30:35,393 --> 00:30:37,772 Why are you so harsh with your mother? 413 00:30:38,923 --> 00:30:40,381 I imagined her... 414 00:30:40,688 --> 00:30:43,412 ...differently. You spoke in such a way... 415 00:30:43,988 --> 00:30:46,060 It's not that I don't like her... 416 00:30:46,827 --> 00:30:48,860 but at times she is impossible 417 00:30:49,628 --> 00:30:51,470 What's new at the warehouse? 418 00:30:53,733 --> 00:30:56,112 Nothing in particular. Just that... 419 00:30:58,146 --> 00:31:00,524 It's lonely without you. Very 420 00:31:02,366 --> 00:31:04,706 I'm all better now. Tomorrow... 421 00:31:05,013 --> 00:31:06,395 I'll get up 422 00:31:06,740 --> 00:31:09,502 I'll take a bath, and right after lunch... 423 00:31:09,809 --> 00:31:11,881 I'll go to the warehouse... 424 00:31:12,227 --> 00:31:14,145 and do whatever you like 425 00:31:21,397 --> 00:31:22,432 Cheers! 426 00:31:29,147 --> 00:31:30,221 It's good 427 00:31:31,564 --> 00:31:32,638 Only, it's... 428 00:31:33,022 --> 00:31:34,365 It's very strong 429 00:31:35,593 --> 00:31:37,012 Oh, the boss... 430 00:31:39,353 --> 00:31:41,079 ...said to give you this 431 00:31:47,832 --> 00:31:49,674 Remember the cocoa! 432 00:31:58,307 --> 00:32:00,340 Let's dry your hair well 433 00:32:02,757 --> 00:32:05,481 You're healthier than before! And yet... 434 00:32:06,172 --> 00:32:08,090 You ran a high fever 435 00:32:08,512 --> 00:32:11,889 Now, all you must think of is work 436 00:32:16,186 --> 00:32:17,606 Who are you? 437 00:32:18,220 --> 00:32:19,562 What are you doing? 438 00:32:19,908 --> 00:32:21,059 I am the apprentice 439 00:32:21,519 --> 00:32:23,975 Mr.Wilder personally hired me 440 00:32:35,485 --> 00:32:36,559 Listen... 441 00:32:36,866 --> 00:32:38,286 Will you listen? 442 00:32:39,015 --> 00:32:41,317 You talk, talk and conclude nothing 443 00:32:41,701 --> 00:32:43,619 All you do is talk 444 00:32:47,993 --> 00:32:49,950 Take this in the warehouse 445 00:32:50,449 --> 00:32:52,559 Give it to Mr. Ernesto 446 00:32:52,866 --> 00:32:54,899 and buy yourself a cigar 447 00:32:55,859 --> 00:32:57,278 That's it. Cesco! 448 00:32:57,892 --> 00:33:00,962 He's a good man. I'll bring you back half a cigar 449 00:33:01,499 --> 00:33:03,264 Keep at it! 450 00:33:07,446 --> 00:33:08,712 What is it? 451 00:33:09,019 --> 00:33:11,052 Like I promised. The cone 452 00:33:12,395 --> 00:33:14,160 I thought it was chocolate 453 00:33:15,580 --> 00:33:17,345 Do you like sweets? 454 00:33:18,150 --> 00:33:20,222 Yeah, they are my passion 455 00:33:23,253 --> 00:33:24,788 You're my passion 456 00:33:43,742 --> 00:33:45,583 How did it feel? 457 00:33:48,730 --> 00:33:50,763 Neither good, nor bad 458 00:34:02,312 --> 00:34:03,348 You want to? 459 00:34:21,880 --> 00:34:23,453 Like it? 460 00:35:07,039 --> 00:35:09,418 I want to do what you do 461 00:35:09,763 --> 00:35:10,837 To whom? 462 00:35:11,221 --> 00:35:12,295 To you 463 00:35:12,640 --> 00:35:14,405 You shouldn't with a man 464 00:35:14,712 --> 00:35:17,974 But with a boy, before he grows a beard... 465 00:35:18,281 --> 00:35:20,084 and it goes out with girls 466 00:35:23,115 --> 00:35:25,839 I am a grown man with a mustache 467 00:35:26,184 --> 00:35:27,604 Shave it off 468 00:35:29,868 --> 00:35:33,129 It would be the same. I would still be a man 469 00:35:36,237 --> 00:35:37,695 Let's try 470 00:35:39,613 --> 00:35:41,071 What a mess 471 00:36:06,356 --> 00:36:07,737 How disgusting! 472 00:36:08,735 --> 00:36:10,192 Look at that... 473 00:36:10,423 --> 00:36:12,571 ...you're such a busy boy 474 00:36:13,531 --> 00:36:15,564 They are worms for the blackbird 475 00:36:18,480 --> 00:36:20,475 You need a barber 476 00:36:20,476 --> 00:36:21,510 No, you will go today, before dinner. 477 00:36:21,511 --> 00:36:24,887 I will go when I please 478 00:36:25,923 --> 00:36:28,187 Mama... 479 00:36:34,172 --> 00:36:35,208 Mama!... 480 00:36:38,163 --> 00:36:41,194 I didn't mean it. I'll go right away 481 00:36:42,575 --> 00:36:45,338 Even you mistreat me, it's too much 482 00:36:45,683 --> 00:36:47,064 I was joking 483 00:36:48,407 --> 00:36:50,479 ...I can't open my mouth... 484 00:36:50,786 --> 00:36:52,551 Don't cry, please 485 00:36:54,201 --> 00:36:56,119 If I had married a Jew... 486 00:36:56,426 --> 00:36:58,191 ...we would be better off 487 00:36:58,498 --> 00:37:01,529 And I would have a sailboat, all for myself 488 00:37:24,435 --> 00:37:26,468 Oh, you come here to study! 489 00:37:26,775 --> 00:37:27,849 You don't? 490 00:37:28,195 --> 00:37:31,418 Me? I'm going to the barber... it is quicker through here 491 00:37:33,566 --> 00:37:34,602 Look... 492 00:37:34,947 --> 00:37:36,981 ...you pay her a visit 493 00:37:38,132 --> 00:37:41,355 Only one florine. Go on. Take the leap 494 00:37:44,232 --> 00:37:46,266 For you it is a game... 495 00:37:46,611 --> 00:37:49,988 but prostitutes are the victims of a bourgeois society 496 00:37:59,656 --> 00:38:02,035 You look like an Indian prince 497 00:38:04,030 --> 00:38:05,488 Don't put your hands... 498 00:38:05,795 --> 00:38:07,253 ...on his hair 499 00:38:07,560 --> 00:38:09,555 I'll take care of him myself 500 00:38:10,169 --> 00:38:12,548 Your uncle Giovanni came by yesterday 501 00:38:12,893 --> 00:38:14,313 He said that... 502 00:38:14,658 --> 00:38:15,963 ...you're a socialist 503 00:38:16,270 --> 00:38:18,994 Yes, to spite him, if nothing else 504 00:38:19,339 --> 00:38:21,066 He hates socialists 505 00:38:21,411 --> 00:38:22,831 The violin...? 506 00:38:23,176 --> 00:38:25,018 ...do you still play? 507 00:38:25,325 --> 00:38:27,703 I have made incredible progress. 508 00:38:28,049 --> 00:38:30,428 I am going to be a great virtuoso 509 00:38:30,811 --> 00:38:32,576 No, not that junk 510 00:38:32,883 --> 00:38:34,341 ...not for Ernesto 511 00:38:34,648 --> 00:38:36,605 Oh, look how nice 512 00:38:36,912 --> 00:38:38,677 Perfect. Thank you 513 00:38:41,171 --> 00:38:43,051 Your chin is getting fussy 514 00:38:43,626 --> 00:38:46,043 If you would seat still, I'll shave you 515 00:38:52,297 --> 00:38:54,983 It's a real bear... needs cutting 516 00:39:00,086 --> 00:39:02,772 "A boy can do it only before..." 517 00:39:03,232 --> 00:39:04,997 "he grows a beard" 518 00:39:06,225 --> 00:39:08,258 Ah, Ernesto has grown up! 519 00:39:08,565 --> 00:39:09,985 He is a man 520 00:39:10,330 --> 00:39:12,364 Remember when he was little? 521 00:39:12,709 --> 00:39:14,474 He was a darling child 522 00:39:14,819 --> 00:39:16,738 ...full of curly hair 523 00:40:02,933 --> 00:40:04,928 Good boy, you came back 524 00:40:05,273 --> 00:40:07,038 It was about time 525 00:40:08,688 --> 00:40:10,184 You want me? 526 00:40:11,796 --> 00:40:12,870 Well?... 527 00:40:13,292 --> 00:40:15,978 What are you doing, you should be in school! 528 00:40:24,074 --> 00:40:25,148 Coming up? 529 00:40:42,337 --> 00:40:44,791 Hello, sweetheart. Looking for me? 530 00:40:44,792 --> 00:40:47,075 No, sorry, I have an appointment... 531 00:40:53,655 --> 00:40:55,689 It took you long enough! 532 00:40:57,185 --> 00:40:58,298 As usual... 533 00:40:59,295 --> 00:41:01,713 the others tried to grab you, they are terrible 534 00:41:02,020 --> 00:41:03,477 Sit down... 535 00:41:03,784 --> 00:41:05,818 while I straighten up here 536 00:41:06,163 --> 00:41:08,542 Everything is always in a mess here 537 00:41:13,683 --> 00:41:15,141 Don't you want to? 538 00:41:15,679 --> 00:41:17,750 And your hat? 539 00:41:18,172 --> 00:41:20,283 Do we make love with your hat on? 540 00:41:21,779 --> 00:41:23,275 Must be the first time. Right? 541 00:41:24,273 --> 00:41:26,038 No? You sure? 542 00:41:29,606 --> 00:41:31,064 Will you undress? 543 00:41:32,445 --> 00:41:34,325 I will help you 544 00:41:40,272 --> 00:41:41,730 What's your name? 545 00:41:42,037 --> 00:41:44,032 Ernesto... Wilder. And yours? 546 00:41:44,339 --> 00:41:45,452 Sandra 547 00:41:46,066 --> 00:41:48,790 It is not my name, but they call me that 548 00:41:51,092 --> 00:41:52,512 No, don't 549 00:41:53,087 --> 00:41:54,929 Is anything wrong? 550 00:41:55,274 --> 00:41:57,039 No, it is just something... 551 00:41:59,763 --> 00:42:01,797 Come, lie next to me 552 00:42:05,864 --> 00:42:08,895 It will be very sweet, since it's the first time 553 00:42:09,202 --> 00:42:10,621 You will be happy 554 00:42:31,647 --> 00:42:32,990 Feels good? 555 00:42:39,244 --> 00:42:40,510 She will leave right away 556 00:42:59,502 --> 00:43:00,922 Do you smoke? 557 00:43:02,840 --> 00:43:04,337 I guess not... 558 00:43:04,644 --> 00:43:06,639 You're still so young 559 00:43:06,984 --> 00:43:08,404 I should quit smoking 560 00:43:08,711 --> 00:43:10,783 My father always told me to stop 561 00:43:12,049 --> 00:43:14,082 If you want a puff... 562 00:43:15,732 --> 00:43:17,152 ...I'll light it 563 00:43:24,403 --> 00:43:26,437 Why so much money? 564 00:43:26,782 --> 00:43:29,122 Today was pay-day for me 565 00:43:29,468 --> 00:43:30,887 It's too much 566 00:43:31,194 --> 00:43:33,650 I don't want so much. Listen... 567 00:43:33,957 --> 00:43:37,256 I will hold it, and next time you won't have to pay 568 00:43:39,443 --> 00:43:41,554 All right? Agreed? 569 00:43:50,033 --> 00:43:53,371 Ernesto, you're annoyed because I took on an apprentice 570 00:43:54,062 --> 00:43:55,481 I'm totally indifferent 571 00:43:55,827 --> 00:43:57,591 No, it's not true. you're... 572 00:43:57,860 --> 00:43:59,356 ...very proud 573 00:43:59,817 --> 00:44:02,905 I don't say the boy is a genius... 574 00:44:03,654 --> 00:44:05,342 but, you will see 575 00:44:06,186 --> 00:44:08,258 When I am through teaching him... 576 00:44:08,718 --> 00:44:10,713 he'll be orderly, he will 577 00:44:12,286 --> 00:44:14,051 You will share the work 578 00:44:14,397 --> 00:44:16,123 He will handle the correspondence 579 00:44:16,469 --> 00:44:17,927 You, the workers 580 00:44:18,387 --> 00:44:20,804 Why can't he handle the workers? 581 00:44:21,149 --> 00:44:22,607 No, someone... 582 00:44:22,953 --> 00:44:24,986 must do the desk work... 583 00:44:25,792 --> 00:44:27,173 since you won't 584 00:44:28,171 --> 00:44:29,629 May I go? 585 00:44:29,936 --> 00:44:30,972 Wait a minute 586 00:44:31,355 --> 00:44:33,389 I have a surprise for you 587 00:44:34,501 --> 00:44:35,959 Take a look... 588 00:44:36,957 --> 00:44:38,991 Beautiful stamps. Rare... 589 00:44:39,297 --> 00:44:40,372 Japanese 590 00:44:40,602 --> 00:44:41,791 Thanks 591 00:44:42,098 --> 00:44:44,861 You collect them. I'm not a kid anymore 592 00:44:44,976 --> 00:44:47,278 You don't want them? Very well 593 00:44:48,659 --> 00:44:50,463 But I want my whistle 594 00:44:50,637 --> 00:44:51,423 What whistle? 595 00:44:51,460 --> 00:44:53,455 It was in my desk 596 00:44:54,798 --> 00:44:56,601 How did it get here? 597 00:44:57,330 --> 00:44:59,901 Take it, and give me back my cane 598 00:45:00,246 --> 00:45:01,973 You want your whistle? 599 00:45:02,357 --> 00:45:04,352 Then I'll take my cane 600 00:45:09,071 --> 00:45:10,376 It works 601 00:45:10,759 --> 00:45:12,179 What nerve! 602 00:45:16,553 --> 00:45:18,625 How many do you deserve? 603 00:45:21,119 --> 00:45:22,500 How many lashes? 604 00:45:23,306 --> 00:45:26,030 Now that you had your way, you would beat me? 605 00:45:27,641 --> 00:45:29,061 It's punishment 606 00:45:30,020 --> 00:45:33,320 If I have sinned, it's not you who should punish me 607 00:45:35,315 --> 00:45:36,811 It's not that 608 00:45:38,346 --> 00:45:40,379 It's because you're too pretty... 609 00:45:41,761 --> 00:45:43,602 and you're also mean 610 00:45:43,986 --> 00:45:46,940 You delight in making my head spin 611 00:45:49,933 --> 00:45:52,273 Slide your pants down 612 00:45:52,619 --> 00:45:53,885 Give it to me 613 00:45:59,256 --> 00:46:00,676 I want it back 614 00:46:01,904 --> 00:46:03,362 I will decide that 615 00:46:04,705 --> 00:46:05,856 Give here 616 00:46:11,611 --> 00:46:13,376 Put out your hand 617 00:46:13,951 --> 00:46:15,026 Come on... 618 00:46:19,898 --> 00:46:21,203 How many did I deserve? 619 00:46:23,658 --> 00:46:24,694 Five 620 00:46:36,627 --> 00:46:38,085 Off with the pants 621 00:47:21,402 --> 00:47:23,436 Stop that... stop, stop... 622 00:47:41,354 --> 00:47:43,387 You remind me of Ali Bab� 623 00:47:44,193 --> 00:47:45,229 Ali Bab�? 624 00:47:46,188 --> 00:47:49,448 That means "there" in dialect 625 00:47:49,449 --> 00:47:52,135 It's a character in "1001 nights" 626 00:47:52,480 --> 00:47:53,516 In Baghdad... 627 00:47:53,593 --> 00:47:56,394 there was a young boy who never knew his father 628 00:47:57,085 --> 00:47:59,809 One night, when the moon was high 629 00:48:00,576 --> 00:48:01,842 he had a yen... 630 00:48:02,187 --> 00:48:05,449 for an ice cream, and so he ordered one 631 00:48:06,370 --> 00:48:07,751 The ice cream man... 632 00:48:08,058 --> 00:48:10,437 offered it free. It was so good... 633 00:48:10,782 --> 00:48:13,736 that the boy accepted another. After which... 634 00:48:13,851 --> 00:48:16,691 attracted by the boys beauty... 635 00:48:18,033 --> 00:48:20,873 the man offered him an ice cream 636 00:48:20,911 --> 00:48:22,254 each night 637 00:48:22,599 --> 00:48:25,554 And while the youth licked the cone, the man... 638 00:48:25,899 --> 00:48:27,741 looked on, enraptured 639 00:48:28,048 --> 00:48:31,309 When his thoughts turned caresses, the boy said: 640 00:48:31,731 --> 00:48:35,030 "Be at easy, and console yourself with admiring me..." 641 00:48:35,721 --> 00:48:37,141 "and serving me" 642 00:48:37,946 --> 00:48:41,131 You have forgotten what we did and enjoyed together 643 00:48:42,666 --> 00:48:44,852 One could go to prison 644 00:48:44,853 --> 00:48:46,618 ...for such things 645 00:48:47,001 --> 00:48:49,264 But no one has found out 646 00:48:49,265 --> 00:48:50,628 Don't speak so loud 647 00:48:52,143 --> 00:48:54,176 We could say that sack needs... 648 00:48:54,598 --> 00:48:56,018 ...to be mended 649 00:48:56,095 --> 00:48:57,706 We will see... 650 00:48:58,051 --> 00:49:01,274 ...perhaps in a few days... but for the last time! 651 00:49:26,213 --> 00:49:28,170 How are you, Mr. Luzzato? 652 00:49:29,223 --> 00:49:30,297 Did you hear... 653 00:49:33,168 --> 00:49:35,240 about the Ravagnani scandal? 654 00:49:36,329 --> 00:49:39,629 I don't read the papers. Then he go bankrupt? 655 00:49:40,025 --> 00:49:43,709 Banker Ravagnani, who openly supports the socialists... 656 00:49:44,668 --> 00:49:47,354 didn't go bankrupt, he went one better 657 00:49:47,814 --> 00:49:50,807 A squalid affair with a young man servant 658 00:49:51,152 --> 00:49:53,224 Ah, a "warm" friend! 659 00:49:55,181 --> 00:49:57,329 Exactly, and a family ruined 660 00:49:57,905 --> 00:50:00,015 One who does such things... 661 00:50:01,358 --> 00:50:03,737 has no choice, but to shoot himself 662 00:50:04,005 --> 00:50:05,655 Did he? 663 00:50:06,269 --> 00:50:08,917 This morning. Shot himself in the mouth 664 00:50:10,758 --> 00:50:13,636 Look how beautiful. Do you like it? 665 00:50:14,442 --> 00:50:16,206 Won't you introduce me? 666 00:50:16,552 --> 00:50:17,971 My friend, Giovanni 667 00:50:19,698 --> 00:50:22,192 Are you a connoiseur? You like it? 668 00:50:22,499 --> 00:50:23,573 Very much 669 00:50:23,918 --> 00:50:25,683 You see? I bought it 670 00:50:26,604 --> 00:50:29,290 I'm sorry, it's late, we must go 671 00:50:29,635 --> 00:50:31,630 Goodbye. Come, Carlo. 672 00:50:33,050 --> 00:50:34,815 May I go, uncle? 673 00:50:35,352 --> 00:50:36,465 A florine... 674 00:50:36,887 --> 00:50:38,268 For each slap? 675 00:50:38,575 --> 00:50:40,647 No. Don't you know why? 676 00:50:41,453 --> 00:50:42,872 You ought to 677 00:50:44,944 --> 00:50:46,978 To buy some sweets? 678 00:50:47,323 --> 00:50:49,395 The theatre? For a concert? 679 00:50:50,085 --> 00:50:52,503 You're no longer an adolescent 680 00:50:53,040 --> 00:50:55,802 A man must prove that he is a man 681 00:50:57,606 --> 00:50:59,370 Very well, thank you. 682 00:51:13,414 --> 00:51:14,872 I'm through... 683 00:51:15,064 --> 00:51:17,903 with Wilder and his literary ambitions 684 00:51:18,210 --> 00:51:20,934 I will tell him: "It's useless for you to write" 685 00:51:21,241 --> 00:51:23,275 You have absolutely no talent 686 00:51:23,582 --> 00:51:25,001 And then what? 687 00:51:25,193 --> 00:51:27,380 I will be free as air 688 00:51:27,687 --> 00:51:29,107 ...I will travel 689 00:51:29,414 --> 00:51:31,371 ...and trade in spices 690 00:51:31,754 --> 00:51:34,325 Weren't you going to be a concert violinist? 691 00:51:34,669 --> 00:51:37,962 Who knows, maybe both. I am still in time 692 00:51:39,083 --> 00:51:42,229 I will be able to buy my own boat. With 50 sailors 693 00:51:42,727 --> 00:51:45,337 How will you ever keep 50 sailors? 694 00:51:46,564 --> 00:51:48,022 They will love me 695 00:52:15,570 --> 00:52:18,371 We were worried, you disappeared completely 696 00:52:19,753 --> 00:52:21,172 I had to walk 697 00:52:23,052 --> 00:52:25,776 You must be exhausted. Next time... 698 00:52:25,815 --> 00:52:28,154 I will send you a carriage... 699 00:52:28,155 --> 00:52:29,919 a hansom 700 00:52:29,920 --> 00:52:31,071 I am sorry but... 701 00:52:33,258 --> 00:52:35,291 Did you know, that I spent... 702 00:52:35,292 --> 00:52:38,361 ...over six florins for your fare 703 00:52:38,591 --> 00:52:41,968 And since the rents you have collected amount to... zero 704 00:52:42,198 --> 00:52:44,769 You're a total loss. You must trotl 705 00:52:44,807 --> 00:52:47,991 You have long legs. Start trotling 706 00:52:48,030 --> 00:52:49,372 He trots 707 00:52:49,373 --> 00:52:52,135 Came in second in the school marathon 708 00:52:52,174 --> 00:52:54,572 Second! I was last 709 00:52:55,051 --> 00:52:58,311 As of today, not another cent for you... 710 00:52:58,312 --> 00:53:01,305 So-called carfare. Back to work! 711 00:53:10,130 --> 00:53:11,281 Some paper 712 00:53:12,355 --> 00:53:13,429 Give me! 713 00:53:22,408 --> 00:53:24,364 Go and trot, go on 714 00:53:26,053 --> 00:53:28,968 He came in second. I was last! 715 00:53:29,774 --> 00:53:31,462 To work! To work! 716 00:53:33,035 --> 00:53:34,954 Writing to Wilder? 717 00:53:35,261 --> 00:53:37,947 Thinks that slaves can not appreciate 718 00:53:41,707 --> 00:53:44,392 And he said... He said... He said what? 719 00:53:45,505 --> 00:53:46,618 What is it? 720 00:53:46,656 --> 00:53:49,035 There are vouchers to sign 721 00:53:49,419 --> 00:53:52,642 Leave them there and go, I have things to do 722 00:53:54,713 --> 00:53:56,248 PERSONAL 723 00:53:59,303 --> 00:54:00,799 You have forgotten me 724 00:54:01,351 --> 00:54:02,771 ...but I haven't 725 00:54:03,576 --> 00:54:05,380 I can't forget, Ernesto. 726 00:54:06,454 --> 00:54:09,715 I even call your name, when no one can hear... 727 00:54:11,089 --> 00:54:12,508 Like a fool. 728 00:54:21,947 --> 00:54:24,632 I beg you... grant me this wish 729 00:54:29,045 --> 00:54:30,541 I can't go on... 730 00:54:36,181 --> 00:54:37,601 You will obey me? 731 00:54:40,517 --> 00:54:43,241 Then lie down. Today I will do it 732 00:54:52,871 --> 00:54:54,291 You mind? 733 00:54:55,154 --> 00:54:56,631 Do it for me 734 00:54:57,284 --> 00:54:59,317 I promise you will like it 735 00:55:00,890 --> 00:55:04,113 Hurt me if you like, do what you want 736 00:55:43,490 --> 00:55:45,907 Don't think you were hired here... 737 00:55:46,241 --> 00:55:48,006 to teach me something... 738 00:55:49,269 --> 00:55:51,993 you never produced anything here. 739 00:55:52,771 --> 00:55:54,727 You can't teach me anything. 740 00:55:55,226 --> 00:55:58,257 Because you're a spoiled and selfish being 741 00:55:58,564 --> 00:56:00,559 Too lazy to work... 742 00:56:00,943 --> 00:56:03,015 or to do anything else 743 00:56:03,706 --> 00:56:06,084 Here is your letter! According to you... 744 00:56:06,430 --> 00:56:09,154 I bleed the legs off my employees 745 00:56:09,883 --> 00:56:11,993 Well, your legs are fired 746 00:56:12,300 --> 00:56:13,720 You're through! 747 00:56:14,065 --> 00:56:16,444 Pass by the office to settle accounts 748 00:56:18,899 --> 00:56:19,974 Get out 749 00:56:20,281 --> 00:56:21,700 You and your marathon! 750 00:56:23,849 --> 00:56:25,882 The mothballs. You keep them 751 00:56:30,486 --> 00:56:32,251 Tell me the true... 752 00:56:32,597 --> 00:56:34,669 That car fares are an excuse 753 00:56:35,167 --> 00:56:38,198 You want to go because you feel trapped in here 754 00:56:38,505 --> 00:56:39,925 How did you know? 755 00:56:40,961 --> 00:56:43,647 I feel trapped too. And I hate... 756 00:56:43,954 --> 00:56:45,910 everything in here 757 00:56:46,716 --> 00:56:49,440 The letter book. The sacks. The apprentice 758 00:56:51,128 --> 00:56:53,891 The great Wilder! The great merchand! 759 00:56:54,697 --> 00:56:57,075 I have been stuck here for 40 years 760 00:56:57,421 --> 00:56:59,819 This barn never appealed to me 761 00:57:00,298 --> 00:57:03,521 Yet it keeps making money, don't ask me how 762 00:57:04,826 --> 00:57:06,169 Why didn't you go? 763 00:57:07,320 --> 00:57:09,238 Going away solves nothing 764 00:57:09,583 --> 00:57:11,924 Go where? Where does one go? 765 00:57:13,535 --> 00:57:15,646 It's like giving up smoking 766 00:57:16,605 --> 00:57:18,792 Here, give up smoking. Look here 767 00:57:20,595 --> 00:57:22,590 I hid them. You see? 768 00:57:25,391 --> 00:57:28,154 Full of cigars. I didn't quit at all 769 00:57:29,305 --> 00:57:30,724 It was a joke 770 00:57:31,031 --> 00:57:34,216 You wanted a dumb boss to poke fun at... 771 00:57:34,561 --> 00:57:35,921 So I played the writer... 772 00:57:35,922 --> 00:57:37,592 allergic to mothballs and cigars... 773 00:57:38,590 --> 00:57:40,355 just to amuse you 774 00:57:40,662 --> 00:57:43,386 I played the part, and smoked 775 00:57:44,844 --> 00:57:47,875 What will you do, now that you have satisfied your ego? 776 00:57:48,527 --> 00:57:50,407 Something that will amaze you 777 00:57:50,714 --> 00:57:52,747 I heard you want to become... 778 00:57:53,093 --> 00:57:55,472 a violinist. That remains to be seen 779 00:57:57,160 --> 00:57:58,886 Shall we bet on it? 780 00:58:00,416 --> 00:58:01,980 ...I say no! 781 00:58:02,723 --> 00:58:04,143 I will bet anything 782 00:58:04,642 --> 00:58:07,020 I would be happy to lose, dear friend 783 00:58:07,711 --> 00:58:09,131 You will be back 784 00:58:10,435 --> 00:58:13,121 Despite the violin, despite the trips... 785 00:58:13,927 --> 00:58:15,039 and adventures 786 00:58:16,651 --> 00:58:19,375 What if you were in my place, at my age? 787 00:58:19,624 --> 00:58:22,905 I forgot, when you're young you're sure of yourself 788 00:58:24,286 --> 00:58:25,322 Just wait... 789 00:58:25,629 --> 00:58:27,662 you will come to a halt... 790 00:58:28,008 --> 00:58:29,389 all of a sudden 791 00:58:30,348 --> 00:58:32,727 perhaps sooner than you think 792 00:58:39,633 --> 00:58:41,436 One never quits smoking 793 00:58:44,851 --> 00:58:46,252 May I go? 794 00:58:48,880 --> 00:58:51,527 Take the cain. It will bring good luck 795 00:59:02,040 --> 00:59:03,498 Go, go... 796 00:59:14,088 --> 00:59:16,005 How come you're so early? 797 00:59:16,006 --> 00:59:17,848 I was fired 798 00:59:18,155 --> 00:59:19,536 Stop that... 799 00:59:20,802 --> 00:59:22,720 Can't you ever be serious? 800 00:59:23,066 --> 00:59:25,138 I am serious. He fired me 801 00:59:29,512 --> 00:59:31,545 I am glad, I was fed up 802 00:59:39,449 --> 00:59:42,748 Without a job! First, your father, and now you, too 803 00:59:43,286 --> 00:59:46,010 It's different. He ran off when you were pregnant 804 00:59:46,739 --> 00:59:48,734 Mine was an act of courage 805 00:59:49,041 --> 00:59:51,496 Why should he leave off me? 806 00:59:51,995 --> 00:59:54,489 I couldn't even take a tram 807 00:59:56,062 --> 00:59:58,057 A tram at your age? 808 00:59:58,364 --> 00:59:59,669 You're all the same... 809 00:59:59,976 --> 01:00:03,199 You might as well know, I'm through being an employee 810 01:00:04,580 --> 01:00:05,654 What then? 811 01:00:06,000 --> 01:00:07,035 A violinist 812 01:00:07,419 --> 01:00:08,455 A violinist? 813 01:00:11,601 --> 01:00:12,752 Aunt Regina... 814 01:00:13,098 --> 01:00:14,863 ...will send us away 815 01:00:20,579 --> 01:00:21,577 Oh, mama... 816 01:00:21,961 --> 01:00:23,764 stop talking misery 817 01:00:24,109 --> 01:00:26,833 I grew you up with it only to find out... 818 01:00:27,140 --> 01:00:28,905 we are loaded with money 819 01:00:29,212 --> 01:00:30,977 If uncle Giovanni hears you... 820 01:00:31,975 --> 01:00:34,699 You're not poor. They make you feel that way 821 01:00:35,006 --> 01:00:38,037 After your marriage, they took over completely 822 01:00:38,497 --> 01:00:41,145 You're also going to preach to me?... 823 01:00:41,452 --> 01:00:43,945 Be like me, pay no attention to them 824 01:00:44,252 --> 01:00:45,634 Ravel! 825 01:00:45,941 --> 01:00:47,706 We will take trips 826 01:00:50,238 --> 01:00:52,195 Madame, may I...? 827 01:01:04,012 --> 01:01:04,933 ...Vienna 828 01:01:07,484 --> 01:01:08,654 ...Paris 829 01:01:09,959 --> 01:01:11,072 ...London 830 01:01:13,297 --> 01:01:14,371 ...Saint Petersburg 831 01:01:16,655 --> 01:01:18,765 You left without pay 832 01:01:19,072 --> 01:01:21,105 God knows what you wrote 833 01:01:23,101 --> 01:01:24,904 You go to Wilder... 834 01:01:25,288 --> 01:01:27,858 and have him pay this last week 835 01:01:28,280 --> 01:01:29,700 I would like to... 836 01:01:31,849 --> 01:01:33,920 I will go, don't worry 837 01:01:35,839 --> 01:01:38,563 But don't breathe a word to aunt Regina 838 01:01:51,339 --> 01:01:53,411 Of all days to get fired 839 01:02:07,236 --> 01:02:08,962 Want me to have a stroke? 840 01:02:09,346 --> 01:02:11,072 2 florins for the theatre 841 01:02:11,686 --> 01:02:13,720 The theatre? I will murder you 842 01:02:14,103 --> 01:02:15,485 What theatre? 843 01:02:15,868 --> 01:02:18,861 Why aren't you working? If you're sick, then... 844 01:02:19,859 --> 01:02:20,933 go to bed 845 01:02:21,317 --> 01:02:23,695 Instead of the theatre, a phyalc 846 01:02:24,156 --> 01:02:26,535 There is Ondricek tonight, the violinist... 847 01:02:26,918 --> 01:02:28,645 the world's greatest 848 01:02:28,990 --> 01:02:31,638 Our socialist prefers art to work 849 01:02:31,945 --> 01:02:33,748 It's serious music 850 01:02:34,477 --> 01:02:36,894 Not the junk you listen to 851 01:02:37,239 --> 01:02:38,697 Please, 2 florins 852 01:02:41,038 --> 01:02:42,995 Mr.Wilder is a saint 853 01:02:44,491 --> 01:02:47,177 Quiet, I read your terrible letter 854 01:02:47,560 --> 01:02:49,556 It took me a while to convince him 855 01:02:50,898 --> 01:02:52,318 ...he forgives you 856 01:02:52,663 --> 01:02:54,121 ...you're hired again 857 01:02:54,927 --> 01:02:56,347 I won't go back 858 01:02:57,037 --> 01:03:00,299 Not for anything, not even for 100 crowns a month 859 01:03:00,644 --> 01:03:02,677 Did he give you the money? 860 01:03:06,054 --> 01:03:08,164 If you don't go back... 861 01:03:08,624 --> 01:03:10,236 you will get nothing 862 01:03:11,560 --> 01:03:13,113 Help me 863 01:03:14,319 --> 01:03:15,353 Mama... 864 01:03:17,948 --> 01:03:19,713 there's something you don't know 865 01:03:22,475 --> 01:03:25,698 If you did, you wouldn't want me to go back 866 01:03:26,572 --> 01:03:27,887 Tell me... 867 01:03:30,206 --> 01:03:31,722 did you steal? 868 01:03:32,720 --> 01:03:33,525 Nothing like that 869 01:03:37,285 --> 01:03:40,009 Remember that man... when I was sick? 870 01:03:41,391 --> 01:03:43,232 Yes, a good person... 871 01:03:45,688 --> 01:03:48,028 Remember about Ravagnani, the banker? 872 01:03:48,412 --> 01:03:49,908 ...about the scandal? 873 01:03:51,366 --> 01:03:52,786 I don't understand... 874 01:03:54,397 --> 01:03:56,469 Uncle Giovanni said that... 875 01:03:56,776 --> 01:03:59,807 Whoever does those things, should shoot himself 876 01:04:01,802 --> 01:04:02,838 Mama... 877 01:04:05,754 --> 01:04:07,711 that man and I... 878 01:04:10,320 --> 01:04:12,354 we did those things... 879 01:04:18,493 --> 01:04:20,526 And so I can't go back 880 01:04:20,871 --> 01:04:22,291 I mustn't see him 881 01:04:30,339 --> 01:04:32,152 The despicable... murderer! 882 01:04:32,305 --> 01:04:34,223 Taking advantage of a boy! 883 01:04:34,607 --> 01:04:37,139 If I see him I swear I will kill him! 884 01:04:37,446 --> 01:04:40,324 No. Promise me you won't do anything 885 01:04:41,322 --> 01:04:43,393 It's all over now 886 01:04:44,775 --> 01:04:47,998 He said he loved me. He never left me in peace 887 01:04:49,149 --> 01:04:51,182 He would even buy me candy... 888 01:04:51,489 --> 01:04:53,446 He will pay for what he did 889 01:04:56,515 --> 01:04:58,549 An upright boy like you 890 01:05:00,467 --> 01:05:02,539 I am not upright at all 891 01:05:02,846 --> 01:05:04,649 It's also my fault 892 01:05:05,915 --> 01:05:07,412 If I hadn't wanted... 893 01:05:09,292 --> 01:05:10,711 Was it important? 894 01:05:13,781 --> 01:05:15,814 Then why... why? 895 01:05:22,759 --> 01:05:25,099 Forget it now 896 01:05:25,752 --> 01:05:28,130 What you did was ugly, but... 897 01:05:29,320 --> 01:05:31,851 if it's really over... 898 01:05:31,852 --> 01:05:34,883 and no one finds out... 899 01:05:35,842 --> 01:05:38,106 Thank goodness you're not a girl 900 01:05:38,413 --> 01:05:39,756 That's for sure 901 01:05:40,178 --> 01:05:42,557 I was even with a woman 902 01:05:43,247 --> 01:05:44,322 ...once... 903 01:05:49,463 --> 01:05:51,228 And here I thought... 904 01:05:53,722 --> 01:05:54,719 Mama... 905 01:05:55,065 --> 01:05:56,504 will you forgive me? 906 01:06:00,513 --> 01:06:03,698 Then can I have the money for the concert? 907 01:06:04,887 --> 01:06:06,422 2 florins 908 01:06:07,803 --> 01:06:09,299 All right... 909 01:09:05,754 --> 01:09:07,097 Looking for me? 910 01:09:10,895 --> 01:09:12,852 You knew I would be waking? 911 01:09:13,159 --> 01:09:16,190 Naturally, I wanted to meet you. What's your name? 912 01:09:16,535 --> 01:09:17,955 Emilio Luzzato. 913 01:09:18,300 --> 01:09:20,257 But they call me Ilio 914 01:09:20,564 --> 01:09:22,099 I'm Ernesto 915 01:09:22,405 --> 01:09:24,094 How old are you? 916 01:09:24,439 --> 01:09:25,475 15 917 01:09:25,859 --> 01:09:27,930 You're still pretty young 918 01:09:28,237 --> 01:09:30,885 I'm 18, but we could still be friends 919 01:09:31,422 --> 01:09:32,151 Fine 920 01:09:32,880 --> 01:09:35,412 Are you one who considers Ondricek exceptional? 921 01:09:35,758 --> 01:09:37,522 He is a fair technician... 922 01:09:37,868 --> 01:09:39,364 Not bad though 923 01:09:39,709 --> 01:09:42,395 In all modesty, I would have handled the last sonata... 924 01:09:42,741 --> 01:09:45,963 with greater technique... and finer interpretation 925 01:09:46,654 --> 01:09:48,419 Don't you like anybody? 926 01:09:48,726 --> 01:09:51,719 Frankly, myself. My style is original, personal 927 01:09:52,831 --> 01:09:55,862 My teacher says that I have little to learn 928 01:09:56,093 --> 01:09:57,934 He's an old foggy 929 01:09:58,471 --> 01:10:01,464 Mine to, he makes me do scales all day 930 01:10:01,963 --> 01:10:04,687 If I could study with someone like you... 931 01:10:08,217 --> 01:10:11,555 Do you know what it means to be a friend of a man like me? 932 01:10:11,862 --> 01:10:13,281 No. Why? 933 01:10:14,087 --> 01:10:15,584 It doesn't matter 934 01:10:15,890 --> 01:10:17,655 The hands of a violinist 935 01:10:17,962 --> 01:10:19,727 You live with your mother? 936 01:10:20,073 --> 01:10:21,492 And my father 937 01:10:21,838 --> 01:10:23,142 - It's a little harsh. - Well, forget it 938 01:10:24,063 --> 01:10:26,096 Oh, please, don't say no 939 01:10:27,439 --> 01:10:29,972 Well, maybe I will take a run over 940 01:10:30,317 --> 01:10:31,391 When? 941 01:10:32,542 --> 01:10:34,307 Let's see... this Sunday 942 01:10:41,175 --> 01:10:44,206 The neighbors will complain... oh, that violin! 943 01:11:15,092 --> 01:11:18,123 He played so well, that I woke up saying: 944 01:11:18,430 --> 01:11:20,848 "I am dead and this are the angels" 945 01:11:21,154 --> 01:11:23,111 He really applied himself 946 01:11:23,418 --> 01:11:25,452 If he becomes a concert artist... 947 01:11:25,797 --> 01:11:27,600 It's better than a merchant 948 01:11:27,907 --> 01:11:30,900 I wouldn't give myself airs if he become famous 949 01:11:32,013 --> 01:11:33,816 I can just imagine 950 01:11:55,110 --> 01:11:56,875 The entrance, please? 951 01:12:00,827 --> 01:12:01,863 Come... 952 01:12:02,093 --> 01:12:04,242 Papa, this is Ernesto 953 01:12:10,150 --> 01:12:11,225 Come on... 954 01:12:14,946 --> 01:12:17,671 I am here, mostly alone. Do you like it? 955 01:12:21,085 --> 01:12:22,121 Stupendous! 956 01:12:24,155 --> 01:12:25,996 Good morning, boys 957 01:12:29,526 --> 01:12:31,790 You're Ernesto, right? 958 01:12:32,404 --> 01:12:35,397 My son keeps working about you. Here is your tea 959 01:12:35,780 --> 01:12:36,816 No, later 960 01:12:37,161 --> 01:12:38,926 No, your tea first 961 01:12:39,233 --> 01:12:41,037 Oh please, leave us alone 962 01:12:41,881 --> 01:12:44,029 Well, enjoy yourselves 963 01:12:45,564 --> 01:12:48,403 Your mother is sweet, mine always sniffles 964 01:12:48,710 --> 01:12:50,168 Mine is worse 965 01:12:52,087 --> 01:12:54,158 Let me hear you first 966 01:12:54,504 --> 01:12:56,230 Just this once 967 01:13:22,474 --> 01:13:24,584 (...God, he will never learn...) 968 01:13:28,076 --> 01:13:29,802 How is it? 969 01:13:30,455 --> 01:13:31,758 Fantastic 970 01:13:31,759 --> 01:13:34,483 Don't stop, you must keep at it 971 01:13:44,152 --> 01:13:45,955 (This is so cute and so...) 972 01:13:49,217 --> 01:13:50,329 (...tone deaf) 973 01:13:57,044 --> 01:13:58,502 Wait... 974 01:14:03,144 --> 01:14:04,909 The little finger... here 975 01:14:06,175 --> 01:14:07,940 The ring finger... like this 976 01:14:14,501 --> 01:14:16,228 ...that's much better... 977 01:15:05,569 --> 01:15:06,643 Well? 978 01:15:07,295 --> 01:15:09,674 Nothing... 979 01:15:11,017 --> 01:15:12,360 I am not scandalized 980 01:15:12,744 --> 01:15:14,700 Ilio and I have no secrets 981 01:15:14,969 --> 01:15:17,693 Rachelle, my twin sister 982 01:15:20,648 --> 01:15:22,719 Ilio, get the violin 983 01:15:23,487 --> 01:15:25,520 Keep still you geniuses 984 01:15:27,208 --> 01:15:29,242 That's enough, I am tired! 985 01:15:31,467 --> 01:15:33,539 Stop it, I am not through 986 01:16:03,505 --> 01:16:04,924 I surrender... 987 01:16:17,662 --> 01:16:19,696 Ilio is really sweet 988 01:17:11,685 --> 01:17:13,258 Give a hand 989 01:17:23,718 --> 01:17:25,944 I was sure I saw... 990 01:17:26,366 --> 01:17:28,131 ...somebody I know 991 01:17:28,783 --> 01:17:32,313 Give me a hand with this trunk. Let's go 992 01:17:33,233 --> 01:17:35,996 How could you know anybody in here? 993 01:17:36,456 --> 01:17:38,912 You keep seeing people everywhere 994 01:17:39,487 --> 01:17:41,905 You should better stop hitting the bottle 995 01:18:01,664 --> 01:18:03,467 Nice, huh Ernesto? 996 01:18:05,731 --> 01:18:07,918 Let it out, that's it... 997 01:18:14,478 --> 01:18:16,206 in the slack 998 01:18:16,503 --> 01:18:18,065 Pull... 999 01:18:19,339 --> 01:18:20,567 Are you in love? 1000 01:18:21,181 --> 01:18:23,598 Papa thinks it's you he likes 1001 01:18:25,363 --> 01:18:27,550 ...is the job all right? 1002 01:18:27,588 --> 01:18:29,276 Let go, let go... 1003 01:18:38,907 --> 01:18:40,402 Stay down 1004 01:18:40,403 --> 01:18:42,130 Leave me... 1005 01:18:46,504 --> 01:18:48,269 As kids we did it... 1006 01:18:48,575 --> 01:18:51,338 ...whenever a guest arrived 1007 01:18:55,290 --> 01:18:57,093 They never caught on 1008 01:18:57,400 --> 01:18:59,472 They would mistake us every time 1009 01:19:08,028 --> 01:19:10,637 My father couldn't tell the difference 1010 01:19:10,944 --> 01:19:12,632 Not even our mother 1011 01:19:13,093 --> 01:19:14,512 I could tell 1012 01:19:25,677 --> 01:19:27,481 You're both crazy 1013 01:19:44,900 --> 01:19:46,396 I am ready 1014 01:19:48,928 --> 01:19:51,000 I am going to take a look 1015 01:19:53,839 --> 01:19:55,221 You're both beautiful 1016 01:20:01,743 --> 01:20:03,777 I don't know how 1017 01:20:04,621 --> 01:20:06,079 Will you help? 1018 01:20:12,256 --> 01:20:14,290 If I were fuller here... 1019 01:20:14,597 --> 01:20:16,630 I would be prettier than she is 1020 01:20:17,743 --> 01:20:18,855 Will you? 1021 01:20:23,958 --> 01:20:24,956 I will try... 1022 01:20:25,301 --> 01:20:26,798 It won't button 1023 01:20:35,584 --> 01:20:37,694 Just a touch of makeup 1024 01:20:38,500 --> 01:20:39,574 Come... 1025 01:20:40,380 --> 01:20:41,531 You will see... 1026 01:20:47,708 --> 01:20:49,166 Are you mad? 1027 01:21:00,868 --> 01:21:03,247 Now I am like your Ilio 1028 01:21:13,837 --> 01:21:15,295 I am Ilio 1029 01:21:15,985 --> 01:21:17,405 Your Ilio... 1030 01:22:06,823 --> 01:22:07,897 That's enough! 1031 01:22:08,780 --> 01:22:10,813 ...I am tired of this game 1032 01:22:14,842 --> 01:22:16,300 See anything? 1033 01:22:16,607 --> 01:22:18,640 Nothing. Can't get it to work 1034 01:22:20,022 --> 01:22:22,707 Poor Ernesto! He is trying so hard 1035 01:22:23,627 --> 01:22:26,965 He is even giving lessons to Luzzati's son 1036 01:22:27,848 --> 01:22:28,922 Really? 1037 01:22:30,226 --> 01:22:32,605 I am pleased that he frequents the Luzzatis 1038 01:22:32,912 --> 01:22:34,677 It's an important family 1039 01:22:35,636 --> 01:22:38,361 If he can make such friends, well then... 1040 01:22:40,317 --> 01:22:42,734 You know, that boy has improved 1041 01:22:50,139 --> 01:22:51,559 I really like you 1042 01:22:51,866 --> 01:22:53,593 ...and you like me 1043 01:22:54,705 --> 01:22:55,549 I know it 1044 01:22:55,971 --> 01:22:57,353 And Ilio? 1045 01:22:57,698 --> 01:22:59,770 He is just a poor imitation 1046 01:23:00,576 --> 01:23:02,379 The game is over 1047 01:23:02,878 --> 01:23:03,875 Great! 1048 01:23:04,297 --> 01:23:06,331 I knew you were conniving 1049 01:23:06,638 --> 01:23:09,554 You meet secretly. You do everything secretly 1050 01:23:09,937 --> 01:23:10,973 You liar! 1051 01:23:11,319 --> 01:23:12,892 Stop it Ilio 1052 01:23:13,582 --> 01:23:17,457 Women ruin everything. You're a poor imitation of me 1053 01:23:17,688 --> 01:23:20,450 I taught you everything. You're my ghost 1054 01:23:20,796 --> 01:23:22,215 I hate you 1055 01:23:25,668 --> 01:23:27,049 You choose... 1056 01:23:30,541 --> 01:23:32,037 Excuse me, I must go 1057 01:23:32,920 --> 01:23:35,030 I didn't know you were here 1058 01:23:35,337 --> 01:23:36,757 What's wrong? 1059 01:23:37,102 --> 01:23:39,174 Ernesto and I like each other 1060 01:23:39,481 --> 01:23:41,936 ...and Ilio is happy about it. Right, Ilio? 1061 01:23:43,279 --> 01:23:44,737 Fine, fine... 1062 01:23:46,195 --> 01:23:48,305 But there is no need to shout... 1063 01:23:48,612 --> 01:23:50,607 If it makes you happy 1064 01:24:01,120 --> 01:24:03,192 So, Ilio has a sister! 1065 01:24:03,844 --> 01:24:06,492 Yes, we have met a few times 1066 01:24:06,837 --> 01:24:08,832 She painted our portrait 1067 01:24:09,907 --> 01:24:11,671 Why all these questions? 1068 01:24:12,055 --> 01:24:13,724 Shall we tell him? 1069 01:24:15,048 --> 01:24:18,117 We have been invited to Luzzati's this coming Sunday 1070 01:24:18,424 --> 01:24:21,647 I imagine we were invited by Ilio's sister 1071 01:24:21,992 --> 01:24:23,757 What's her name? 1072 01:24:23,772 --> 01:24:24,524 Rachelle 1073 01:24:24,525 --> 01:24:25,983 Exactly, Rachelle 1074 01:24:26,673 --> 01:24:29,397 Oh, nothing official. They are still children 1075 01:24:29,820 --> 01:24:32,544 But if their friendship should develop... 1076 01:24:35,345 --> 01:24:38,989 Yesterday, Giovanni spoke to Rachelle's father 1077 01:24:39,335 --> 01:24:41,253 There was no objection 1078 01:24:41,637 --> 01:24:44,361 Being related to the Luzzatis would cancel out 1079 01:24:44,591 --> 01:24:46,701 your unfortunate marriage 1080 01:24:59,747 --> 01:25:01,569 You're so lovely... 1081 01:25:01,627 --> 01:25:03,238 Beautiful 1082 01:25:04,543 --> 01:25:07,209 These pearls are for you 1083 01:25:08,264 --> 01:25:09,761 Yes, because... 1084 01:25:10,873 --> 01:25:12,907 ...you know, that I love you 1085 01:25:15,055 --> 01:25:17,012 Go, while you still can 1086 01:25:17,703 --> 01:25:19,698 Fly, little one, fly 1087 01:25:40,647 --> 01:25:42,680 Hurry or we will be late 1088 01:25:43,870 --> 01:25:45,865 The women went ahead 1089 01:25:55,112 --> 01:25:57,490 Mr.Ernesto, how are you? 1090 01:26:03,342 --> 01:26:06,296 Buy yourself a glass of wine, or a cigar 1091 01:26:08,521 --> 01:26:09,941 Hurry... 1092 01:26:11,130 --> 01:26:13,854 To Villa Luzzato... Who was that? 1093 01:26:14,161 --> 01:26:15,888 One of Wilder's workers 1094 01:27:28,020 --> 01:27:29,670 I was right, wasn't I? 1095 01:27:31,473 --> 01:27:32,739 Nice party! 1096 01:27:33,046 --> 01:27:35,080 ...looks like we are all here 1097 01:27:35,847 --> 01:27:37,650 Any concerts? None? 1098 01:27:38,648 --> 01:27:41,372 Don't worry, you will play your violin 1099 01:27:42,369 --> 01:27:44,403 ...when you�re alone... at night 1100 01:27:46,283 --> 01:27:48,316 Otherwise they would laugh at us 1101 01:27:48,777 --> 01:27:50,349 For the time being, Ernesto... 1102 01:27:50,350 --> 01:27:54,379 ...will work in my Company, he is through with childish pranks 1103 01:27:54,839 --> 01:27:57,256 He will mature with marriage. Ernesto is... 1104 01:27:57,563 --> 01:27:59,021 ...very judicious 1105 01:28:02,206 --> 01:28:04,661 And remember Rachelle. Ernesto is... 1106 01:28:04,968 --> 01:28:07,040 very timid, sensitive 1107 01:28:07,807 --> 01:28:09,879 With a mania for animals 1108 01:28:10,186 --> 01:28:12,258 Don't bother about that... 1109 01:28:12,872 --> 01:28:14,905 At night, you with your violin, and... 1110 01:28:16,172 --> 01:28:17,591 I, with my novel 1111 01:28:19,203 --> 01:28:23,040 What would you do, Mr.Wilder, were you my age? 1112 01:28:24,920 --> 01:28:27,989 Now we are the same age 1113 01:28:28,948 --> 01:28:30,675 Let's enjoy the party! 1114 01:28:33,936 --> 01:28:37,274 That's enough Ilio, I told you not to carry on like that 1115 01:28:37,504 --> 01:28:39,346 And stop shouting 1116 01:28:39,423 --> 01:28:41,111 Leave me alone 1117 01:28:41,418 --> 01:28:44,487 That shrew, Maria, is dying of envy 1118 01:28:47,135 --> 01:28:50,204 This wedding will make up for her marriage 1119 01:28:50,511 --> 01:28:52,545 You're behaving like a child! 1120 01:28:52,890 --> 01:28:54,271 Leave me in peace... 1121 01:28:54,578 --> 01:28:55,652 You'll get it! 1122 01:29:05,513 --> 01:29:08,237 Ernesto is like a ray of sunshine 1123 01:29:08,506 --> 01:29:11,115 He is a socialist but not against pretty girls 1124 01:29:11,230 --> 01:29:11,996 Where is Ilio? 1125 01:29:11,997 --> 01:29:15,258 I wouldn't know. Why? Won't I do? 1126 01:29:15,527 --> 01:29:17,099 How we sacrificed... 1127 01:29:17,100 --> 01:29:20,285 ...to make him what he is, poor darling 1128 01:29:21,129 --> 01:29:22,203 They are beautiful! 1129 01:29:22,241 --> 01:29:24,582 I will buy them a motor car 1130 01:29:26,539 --> 01:29:27,977 Thank you 1131 01:29:28,841 --> 01:29:31,603 To our children... to their happiness 1132 01:29:32,025 --> 01:29:33,560 To our children! 1133 01:29:45,224 --> 01:29:48,523 To think, Rachelle and I were still playing with dolls. 73463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.