Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,360 --> 00:02:24,163
I've had it.
2
00:02:24,164 --> 00:02:26,811
Work is low,
one must be patient.
3
00:02:27,156 --> 00:02:28,192
Always patient!
4
00:02:28,960 --> 00:02:30,456
Move.
5
00:02:30,686 --> 00:02:31,952
Get to work.
6
00:02:32,259 --> 00:02:33,295
The pay?
7
00:02:33,679 --> 00:02:35,636
One florine for two cars.
8
00:02:36,480 --> 00:02:37,899
It's too little.
9
00:03:02,226 --> 00:03:05,524
It's agreed then.
I throw the sac on the ground...
10
00:03:05,831 --> 00:03:08,901
and say: 'We quit!' But back me up.
11
00:03:09,246 --> 00:03:11,625
I got a wife and kids, don't forget.
12
00:03:11,970 --> 00:03:13,390
Go ahead, Mario!
13
00:03:13,697 --> 00:03:15,807
Yeah, they say they'll strike.
14
00:03:16,037 --> 00:03:18,147
Then they get cold feet.
15
00:03:22,406 --> 00:03:24,133
What's the matter? Tired?
16
00:03:24,440 --> 00:03:26,512
No, I'm furious with the boss.
17
00:03:27,317 --> 00:03:28,430
The miser!
18
00:03:28,775 --> 00:03:31,154
Only one florine to load and unload...
19
00:03:31,461 --> 00:03:32,535
two carriages.
20
00:03:32,881 --> 00:03:35,221
You're right,
I can't stand him either.
21
00:03:36,295 --> 00:03:38,981
When he needs laborers, I call you.
22
00:03:39,326 --> 00:03:41,360
But I'm ashamed of the pay.
23
00:03:42,703 --> 00:03:44,007
Got any cigarettes?
24
00:03:44,314 --> 00:03:47,038
No, I don't smoke.
But Mr.Wilder does.
25
00:04:00,275 --> 00:04:01,618
Look at this one...
26
00:04:05,378 --> 00:04:07,373
Take that one, it's beautiful.
27
00:04:07,680 --> 00:04:08,716
How much?
28
00:04:09,100 --> 00:04:11,172
One florine... very little.
29
00:04:33,233 --> 00:04:34,998
Oh, another blackbird!
30
00:04:35,651 --> 00:04:37,607
Auntie is resting.
31
00:04:37,914 --> 00:04:38,989
You'll like it?
32
00:04:39,334 --> 00:04:40,754
No. Be quiet.
33
00:04:41,099 --> 00:04:42,979
You and your animals!
34
00:04:43,286 --> 00:04:46,547
They are better than most men...
and certain women.
35
00:04:47,123 --> 00:04:48,581
I'm going out.
36
00:04:51,458 --> 00:04:54,182
Be mannered!
Don't be disrespectful.
37
00:04:57,137 --> 00:04:58,633
She's not going.
38
00:05:02,585 --> 00:05:05,309
Why have you stopped going to the store?
39
00:05:07,228 --> 00:05:08,647
I won't tell you.
40
00:05:08,954 --> 00:05:10,719
You have grown lazy.
41
00:05:11,179 --> 00:05:13,788
Go to your room!
And straighten up everything.
42
00:05:14,095 --> 00:05:15,515
I'm warning you.
43
00:05:16,014 --> 00:05:18,047
Get that chicken out of here.
44
00:05:18,738 --> 00:05:21,424
Come, Camilla...
I put her in the kitchen.
45
00:06:06,429 --> 00:06:08,194
Good morning, Mr.Wilder.
46
00:06:10,880 --> 00:06:11,954
Damned!
47
00:06:12,261 --> 00:06:14,026
This is the last one!
48
00:06:14,333 --> 00:06:17,057
Give me the cigars,
and avoid temptation.
49
00:06:17,403 --> 00:06:19,781
Why? It's the last.
As of tomorrow...
50
00:06:20,088 --> 00:06:21,431
I quit.
51
00:06:21,738 --> 00:06:23,503
And the box in the safe?
52
00:06:28,317 --> 00:06:29,775
Here... No!
53
00:06:41,247 --> 00:06:43,895
Did you tell the cleaning woman...
54
00:06:44,201 --> 00:06:46,734
that I can't stand
the smell of mothballs?
55
00:06:47,655 --> 00:06:48,652
The mothballs?
56
00:06:48,997 --> 00:06:51,031
Yes... took care of it personally.
57
00:06:52,220 --> 00:06:54,407
Very well, back to work.
58
00:06:54,714 --> 00:06:56,479
The cigars! Cigars!
59
00:06:59,990 --> 00:07:01,179
Here...
60
00:07:01,522 --> 00:07:03,594
...my conscience is clean.
61
00:07:04,118 --> 00:07:06,612
Ans I don't want to be disturbed.
62
00:07:07,074 --> 00:07:10,335
I have an important
business-letter to write!
63
00:07:11,143 --> 00:07:13,177
Keep an eye on the workers!
64
00:07:13,132 --> 00:07:15,242
Specially at the ones
in the warehouse.
65
00:07:16,535 --> 00:07:17,571
Cigar?
66
00:07:19,758 --> 00:07:21,830
Keep the whole box.
67
00:07:28,079 --> 00:07:31,072
My ideal is to rob the rich,
to help the poor.
68
00:07:31,417 --> 00:07:34,141
I'm for socialism. You too?
69
00:07:37,709 --> 00:07:39,781
I don't bother with politics
70
00:07:40,126 --> 00:07:43,311
But you do well.
Today's youth sides with the owners.
71
00:07:44,731 --> 00:07:46,495
We should not smoke in here.
72
00:07:46,802 --> 00:07:48,260
But I don't care.
73
00:07:47,857 --> 00:07:48,855
Good?
74
00:07:52,884 --> 00:07:55,608
You're a nice boy...
good looking too.
75
00:07:56,068 --> 00:07:57,987
No one ever told me.
76
00:07:58,294 --> 00:08:00,058
Not even your mother?
77
00:08:00,365 --> 00:08:03,090
Least of all,
she is afraid of spoiling me.
78
00:08:04,356 --> 00:08:07,502
We are different,
but I wish we could be friends.
79
00:08:08,116 --> 00:08:11,108
I'm not rich.
Half of my salary goes to...
80
00:08:11,415 --> 00:08:12,528
...my mother.
81
00:08:12,873 --> 00:08:14,638
...and the rest for women!
82
00:08:14,984 --> 00:08:18,283
No, I decided no women until I'm 18.
83
00:08:18,590 --> 00:08:19,588
Are you married?
84
00:08:19,933 --> 00:08:21,391
No, not me.
85
00:08:21,698 --> 00:08:24,077
I'm a bachelor.
I prefer it that way.
86
00:08:27,530 --> 00:08:28,566
Your father?
87
00:08:28,911 --> 00:08:30,331
Never knew him.
88
00:08:31,712 --> 00:08:34,743
He left my mother before I was born.
89
00:08:35,050 --> 00:08:37,774
And my uncle Giovanni
became my guardian.
90
00:08:38,964 --> 00:08:41,035
He's a fanatic. He hates me.
91
00:08:41,342 --> 00:08:43,376
He hates all socialists.
92
00:08:45,179 --> 00:08:47,213
Your mother must love you.
93
00:08:47,558 --> 00:08:49,515
I don't see how she could not.
94
00:08:50,896 --> 00:08:52,009
Why?
95
00:08:52,661 --> 00:08:54,656
I don't know. It's a shame...
96
00:08:55,807 --> 00:08:57,841
That we can't be friends...
97
00:08:58,992 --> 00:09:00,450
go out together.
98
00:09:02,790 --> 00:09:04,555
Because you're older?
99
00:09:05,207 --> 00:09:06,627
That's not why.
100
00:09:14,109 --> 00:09:17,395
Do you know what it means...
101
00:09:17,396 --> 00:09:18,751
to be the friend of a man like me?
102
00:09:22,281 --> 00:09:24,660
If you don't,
I'm not about to teach you.
103
00:09:28,420 --> 00:09:29,878
Do you know?
104
00:09:41,350 --> 00:09:42,808
You have understood.
105
00:09:43,115 --> 00:09:44,880
Yes, but where?
106
00:09:45,724 --> 00:09:47,105
Where what?
107
00:09:47,451 --> 00:09:48,870
To be alone.
108
00:09:51,594 --> 00:09:53,666
Well, how can we?
109
00:09:54,433 --> 00:09:56,390
In the country there's a place...
110
00:09:56,736 --> 00:09:59,460
No, somebody could see us outside.
111
00:09:59,767 --> 00:10:01,839
Tonight, in the woods.
112
00:10:03,757 --> 00:10:05,215
Let's think about it.
113
00:10:07,786 --> 00:10:10,203
All right. We'll talk about it later.
114
00:10:37,904 --> 00:10:41,166
Blessed are Thou,
oh Lord, creator of all things
115
00:10:41,856 --> 00:10:43,621
of the fruits of the earth
116
00:10:56,897 --> 00:11:00,081
This is the bread of our fathers
in the land of Egypt
117
00:11:00,426 --> 00:11:02,498
Eat of this bread
118
00:11:02,844 --> 00:11:06,028
Celebrate the Passuada,
this year, we are here
119
00:11:06,373 --> 00:11:09,098
in the next, we shall be in Israel.
120
00:11:09,405 --> 00:11:11,783
Here we are in bondage. Next year...
121
00:11:12,167 --> 00:11:14,507
in Israel, where we will be free
122
00:11:28,473 --> 00:11:30,852
I'm hungry,
we have been here three hours.
123
00:11:30,853 --> 00:11:32,310
The questions
124
00:11:35,802 --> 00:11:39,945
Why do we dip our vegetable in liquid,
and...
125
00:11:40,521 --> 00:11:42,555
The meaning of this ceremony...
126
00:11:43,667 --> 00:11:46,315
What does this ceremony
signify for you?
127
00:11:47,044 --> 00:11:49,998
Have you no respect for the Seder?
128
00:11:50,036 --> 00:11:52,914
What do you expect?
129
00:11:53,413 --> 00:11:56,252
He's the son of a man
who became a Jew for money.
130
00:11:56,636 --> 00:11:58,861
By the way,
we have a good offer for the store.
131
00:11:59,168 --> 00:12:01,930
We can sell, if you're tired of working.
132
00:12:02,659 --> 00:12:05,575
I will regret it,
but I don't feel like continuing
133
00:12:06,189 --> 00:12:07,570
It's final
134
00:12:09,527 --> 00:12:11,599
It's a shame to sell
135
00:12:11,906 --> 00:12:13,326
...I will run it
136
00:12:13,709 --> 00:12:14,784
You?
137
00:12:15,129 --> 00:12:17,700
Run a store, after all you have caused?
138
00:12:18,007 --> 00:12:21,229
You married a guy who runned off,
left you pregnant
139
00:12:21,882 --> 00:12:23,148
I warned you...
140
00:12:23,608 --> 00:12:25,372
...the moment I saw him
141
00:12:25,373 --> 00:12:28,078
You remember.
That guy is a bastard
142
00:12:28,443 --> 00:12:30,015
The meal is good mama
143
00:12:30,016 --> 00:12:32,126
Like his father!
144
00:12:32,433 --> 00:12:34,812
Socialist tongue
with a capitalist stomach
145
00:12:36,231 --> 00:12:38,993
He is a child,
what could he know about politics?
146
00:12:38,994 --> 00:12:41,564
Tell us about Garibaldi
147
00:12:42,792 --> 00:12:43,905
Where he alive...
148
00:12:44,289 --> 00:12:46,360
...today, he would be a socialist
149
00:12:46,667 --> 00:12:48,624
I read it in "The worker"
150
00:12:49,200 --> 00:12:51,041
I prohibit such literature
151
00:12:54,034 --> 00:12:55,799
She is tough, even now!
152
00:12:56,758 --> 00:12:59,290
Mama, don't tell me this is...
153
00:12:59,291 --> 00:13:00,403
my Camilla?
154
00:13:02,206 --> 00:13:03,895
She was messy
155
00:13:04,278 --> 00:13:06,619
...she stopped laying eggs and was dirty
156
00:13:07,041 --> 00:13:10,072
She even ruined aunt Regina's hat
157
00:13:11,492 --> 00:13:14,523
I hope the socialists take over
158
00:13:14,830 --> 00:13:16,172
...and hang you.
159
00:13:23,846 --> 00:13:26,532
"A novel by Carlo Wilder"
160
00:13:29,563 --> 00:13:30,791
"And he said..."
161
00:13:41,572 --> 00:13:42,608
He said...
162
00:13:46,675 --> 00:13:47,903
What?
163
00:13:48,478 --> 00:13:50,972
Five... four... three
164
00:13:58,684 --> 00:14:00,756
Mothballs! Who was it?
165
00:14:01,255 --> 00:14:03,288
Mothballs? It's impossible.
166
00:14:04,977 --> 00:14:06,972
Everyone knows you have...
167
00:14:07,317 --> 00:14:08,775
...an allergy
168
00:14:09,082 --> 00:14:10,540
My head...
169
00:14:10,847 --> 00:14:12,266
...it is smoking
170
00:14:12,612 --> 00:14:15,336
I want to smoke, too. The cigar box?
171
00:14:15,950 --> 00:14:17,369
I threw it away
172
00:14:17,676 --> 00:14:18,674
It's gone
173
00:14:19,058 --> 00:14:21,436
You did what? What was that?
174
00:14:22,357 --> 00:14:23,815
For your own good
175
00:14:24,122 --> 00:14:26,846
Of course, everyone is worried about me!
176
00:14:27,153 --> 00:14:28,957
I adopted a father!
177
00:14:29,302 --> 00:14:30,721
You asked me to.
178
00:14:32,947 --> 00:14:36,131
Why are you twiddling your thumbs?
Work!
179
00:14:36,822 --> 00:14:37,896
I am working
180
00:14:38,242 --> 00:14:39,278
Harder!
181
00:14:41,733 --> 00:14:42,769
God bless
182
00:14:43,460 --> 00:14:46,683
I told you to check the loaders
in the warehouse
183
00:15:04,140 --> 00:15:06,173
If you damp the sacks...
184
00:15:06,480 --> 00:15:07,631
they will break
185
00:15:07,862 --> 00:15:09,703
I have worked enough
186
00:15:10,087 --> 00:15:12,312
Come, pick up the sack
187
00:15:14,001 --> 00:15:16,149
Pay me two florins
188
00:15:16,418 --> 00:15:19,180
One florine is a fair price
189
00:15:19,449 --> 00:15:21,444
I pay more than the others
190
00:15:21,789 --> 00:15:24,398
Arguing is useless, it only tires us out
191
00:15:24,628 --> 00:15:27,353
Lets it go. Tomorrow,
there is work for everyone
192
00:15:27,621 --> 00:15:29,424
At the same rates
193
00:15:31,036 --> 00:15:34,067
We still have two hours before sundown
194
00:15:35,180 --> 00:15:36,638
Move! Let's go!
195
00:15:38,403 --> 00:15:39,439
Bravo!
196
00:15:39,784 --> 00:15:41,779
To work, to work!
197
00:15:52,253 --> 00:15:53,251
Get out!
198
00:15:57,894 --> 00:16:00,579
You come an hour earlier tomorrow
199
00:16:00,886 --> 00:16:03,610
There are sacks that need mending
200
00:16:03,994 --> 00:16:05,951
You, too, Ernesto...
201
00:16:05,952 --> 00:16:08,234
Come to check the workers
202
00:16:30,276 --> 00:16:32,041
Today we are alone
203
00:16:32,348 --> 00:16:34,420
Yes... but for an hour
204
00:16:36,262 --> 00:16:38,218
One can do many things
205
00:16:39,293 --> 00:16:40,751
Such as?
206
00:16:43,820 --> 00:16:45,854
Don't you remember what we said?
207
00:16:46,237 --> 00:16:47,657
...you almost promised
208
00:16:48,808 --> 00:16:50,534
...and I have been waiting
209
00:16:51,225 --> 00:16:53,067
To fuck me?
210
00:16:53,374 --> 00:16:55,139
Is it so nice?
211
00:16:57,441 --> 00:16:59,206
There is nothing nicer
212
00:16:59,513 --> 00:17:01,584
For you... what about me?
213
00:17:02,122 --> 00:17:03,503
For you too.
214
00:17:03,887 --> 00:17:05,920
Ever did it with a man?
215
00:17:06,342 --> 00:17:07,800
No. Never
216
00:17:08,107 --> 00:17:10,064
And you, with other boys?
217
00:17:11,023 --> 00:17:12,059
Many
218
00:17:12,443 --> 00:17:14,208
...but none so pretty
219
00:17:16,778 --> 00:17:18,236
What did they say?
220
00:17:18,275 --> 00:17:21,114
They begged me. They were happy
221
00:17:25,027 --> 00:17:26,600
I'm afraid
222
00:17:29,440 --> 00:17:32,164
I know what to do the first time
223
00:17:33,929 --> 00:17:35,348
I believe you...
224
00:17:35,694 --> 00:17:37,727
...but I'm afraid it will hurt
225
00:17:39,569 --> 00:17:41,065
Me, hurt you?
226
00:17:44,787 --> 00:17:46,245
I am in love!
227
00:17:46,744 --> 00:17:48,815
You just say that...
228
00:17:49,544 --> 00:17:52,269
...to convince me,
but once you get started...
229
00:17:52,806 --> 00:17:55,837
Before I could hurt you,
I would cut it off
230
00:18:03,012 --> 00:18:04,431
I beg you...
231
00:18:05,736 --> 00:18:08,460
There is so little time for us to do it
232
00:18:11,414 --> 00:18:12,911
You want to do it?
233
00:18:13,256 --> 00:18:15,251
Yes, and so do you
234
00:18:15,558 --> 00:18:18,781
Isn't that why we are here?
Unless you will have regrets
235
00:18:19,855 --> 00:18:21,313
I will decide that
236
00:18:22,081 --> 00:18:23,615
But on one condition
237
00:18:25,649 --> 00:18:28,315
If I tell you to stop, you will stop
238
00:18:28,680 --> 00:18:29,754
No matter when
239
00:18:30,138 --> 00:18:31,941
You won't have to say stop
240
00:18:32,210 --> 00:18:33,744
But I promise
241
00:18:35,049 --> 00:18:37,082
That's not enough. Give me...
242
00:18:37,428 --> 00:18:39,154
your word of honor
243
00:18:40,958 --> 00:18:43,643
I will stop whenever you tell me to!
244
00:18:51,701 --> 00:18:53,466
...may God bless you
245
00:18:55,154 --> 00:18:57,226
All right. I have decided
246
00:18:58,223 --> 00:18:59,221
Over there
247
00:19:11,652 --> 00:19:13,110
Don't be afraid
248
00:19:13,877 --> 00:19:15,642
I won't hurt you
249
00:19:19,364 --> 00:19:20,822
...and you will like it
250
00:20:16,492 --> 00:20:17,566
Angel!
251
00:20:44,654 --> 00:20:48,030
You called me an angel,
but angels don't do these things
252
00:20:49,335 --> 00:20:52,596
I was in heaven.
You enjoyed it too. Confess
253
00:20:53,325 --> 00:20:55,972
In the beginning 'yes'.
Then it began...
254
00:20:56,278 --> 00:20:57,646
to hurt
255
00:20:58,080 --> 00:20:59,916
We came together
256
00:21:00,226 --> 00:21:02,075
How do you know?
257
00:21:03,109 --> 00:21:05,833
One can sense it.
Besides, look there
258
00:21:07,924 --> 00:21:10,399
If it shows,
we should better turn the sack
259
00:21:11,646 --> 00:21:14,542
I'm sorry, but I must warn you...
260
00:21:15,231 --> 00:21:17,352
not to tell anyone
261
00:21:19,281 --> 00:21:21,986
I'm not stupid.
I know what one can tell
262
00:21:23,156 --> 00:21:25,976
It's dangerous.
You can end up in jail
263
00:21:26,245 --> 00:21:28,637
And then one dies of shame
264
00:21:28,719 --> 00:21:31,846
I'm not fool.
I closed all the doors first
265
00:21:33,151 --> 00:21:36,182
If I don't finish,
who knows what the boss will think
266
00:21:36,898 --> 00:21:39,834
Is it true that in the Army...
267
00:21:39,878 --> 00:21:42,733
...they look up there...
and reject those...
268
00:21:42,945 --> 00:21:44,932
Who told you that?
269
00:21:45,471 --> 00:21:47,343
Does it still hurt?
270
00:21:47,572 --> 00:21:48,721
It does.
271
00:21:50,071 --> 00:21:52,719
Next time I'll bring something...
272
00:21:53,102 --> 00:21:56,057
to keep it from hurting.
They sell it in pharmacies
273
00:21:56,632 --> 00:21:59,279
They sell medicine for such things?
274
00:21:59,586 --> 00:22:01,351
No, it's not for that
275
00:22:01,697 --> 00:22:04,459
It's for certain ailments.
They are cones
276
00:22:04,804 --> 00:22:06,800
The slide in and melt
277
00:22:07,145 --> 00:22:09,178
...and then it doesn't hurt
278
00:22:09,524 --> 00:22:11,557
What are they made of?
279
00:22:11,864 --> 00:22:13,629
Out of cocoa butter
280
00:22:14,588 --> 00:22:15,663
Butter?
281
00:22:16,046 --> 00:22:18,425
...cocoa butter... cocoa yet!
282
00:22:22,914 --> 00:22:24,372
...my stamp collection...
283
00:22:32,468 --> 00:22:33,926
...my stamps
284
00:22:35,345 --> 00:22:37,724
"When with mothballs you tease"
285
00:22:38,069 --> 00:22:40,065
"On your stamp I sneeze"
286
00:22:47,661 --> 00:22:49,426
Naturally, it hurts
287
00:22:50,194 --> 00:22:51,920
I would cry also
288
00:22:53,148 --> 00:22:54,606
Stamps...
289
00:22:54,913 --> 00:22:57,637
...without edges are worth very little
290
00:22:59,747 --> 00:23:02,318
You need a sense of humor, not only...
291
00:23:02,625 --> 00:23:04,543
when pulling a prank...
292
00:23:04,889 --> 00:23:07,268
but also when you're the object of one
293
00:23:09,032 --> 00:23:10,490
Come, Ernesto
294
00:23:12,754 --> 00:23:14,174
Take this
295
00:23:14,481 --> 00:23:16,015
It's a gift
296
00:23:17,627 --> 00:23:20,082
I know you always liked it
297
00:23:23,190 --> 00:23:25,185
I am sorry. Be good now...
298
00:23:27,718 --> 00:23:29,176
I didn't mean to...
299
00:23:31,900 --> 00:23:33,319
Don't cry
300
00:23:35,161 --> 00:23:37,041
...want me to cry too?
301
00:23:44,830 --> 00:23:46,249
I'm going
302
00:23:47,094 --> 00:23:49,127
Don't forget. Be firm
303
00:23:49,434 --> 00:23:52,158
They have the money. Collect it
304
00:23:54,115 --> 00:23:57,568
And don't take the tram.
Use your long legs!
305
00:23:58,796 --> 00:24:00,829
We'll never finished here. Move!
306
00:24:01,175 --> 00:24:02,211
Let's go!
307
00:24:02,556 --> 00:24:04,359
To work! Move!
308
00:24:23,773 --> 00:24:24,848
Driver!
309
00:24:26,958 --> 00:24:28,723
Is this a tram?
310
00:24:29,068 --> 00:24:31,447
Good. Take me to Salita Maria Teresa
311
00:24:46,641 --> 00:24:49,019
I don't have money for the rent
312
00:24:49,365 --> 00:24:52,588
There's a lot of work,
but very little profit
313
00:24:52,895 --> 00:24:55,619
...barely enough for a square meal
314
00:24:58,343 --> 00:25:01,067
I can't go back empty-handed
315
00:25:01,374 --> 00:25:04,559
Wilder has more than enough money
316
00:25:04,904 --> 00:25:07,551
I could have closed the shop already
317
00:25:07,858 --> 00:25:09,815
...were it not for them
318
00:25:10,122 --> 00:25:12,539
I know, you say it each time
319
00:25:12,846 --> 00:25:14,304
...and never pay
320
00:25:21,556 --> 00:25:23,282
How can you, a socialist...
321
00:25:23,627 --> 00:25:26,352
collect money for someone with exploits...
322
00:25:26,658 --> 00:25:27,925
the workers
323
00:25:28,270 --> 00:25:30,303
Yeah, I have heard it before...
324
00:25:30,610 --> 00:25:32,567
Well then let's screw him
325
00:25:32,912 --> 00:25:34,984
He is a dirty capitalist
326
00:25:36,826 --> 00:25:38,821
Hail... Socialism!
327
00:25:51,431 --> 00:25:53,810
You have disappeared
since you left school
328
00:25:54,155 --> 00:25:55,882
Where have you been hiding?
329
00:25:56,189 --> 00:25:57,608
I have been busy
330
00:25:57,954 --> 00:25:59,987
One thing after another...
331
00:26:00,294 --> 00:26:02,289
I have business to attend to...
332
00:26:02,711 --> 00:26:04,399
with little time to spare
333
00:26:04,706 --> 00:26:06,702
There is no doubting the supremacy...
334
00:26:07,008 --> 00:26:10,270
of Italy over Austria:
on land, the bersaglieri
335
00:26:10,615 --> 00:26:12,533
...on the sea,
the Duilio battleship
336
00:26:12,879 --> 00:26:13,953
Lissa Island?
337
00:26:14,298 --> 00:26:16,063
We were betrayed
338
00:26:16,370 --> 00:26:18,135
Forget it, let's drink
339
00:26:18,480 --> 00:26:19,516
Again?
340
00:26:39,867 --> 00:26:41,747
Really, I'm glad we met
341
00:26:41,308 --> 00:26:43,265
We never see each other
342
00:26:43,574 --> 00:26:45,569
...besides, I'm going to London
343
00:26:48,523 --> 00:26:50,902
Today I collected a few rents
344
00:26:51,209 --> 00:26:54,240
They always paid me.
It's a question of style
345
00:26:54,969 --> 00:26:58,192
Since I had taken over,
Wilder caches in promptly
346
00:26:58,921 --> 00:27:01,607
You're doing bookkeeping?
You were a dunce in school!
347
00:27:02,528 --> 00:27:05,751
School is one thing, life is another
348
00:27:06,403 --> 00:27:08,782
Are you coming on my boat
this Thursday?
349
00:27:09,702 --> 00:27:10,777
Your boat?
350
00:27:11,122 --> 00:27:13,463
My father's graduation gift
351
00:27:13,808 --> 00:27:15,803
A sailboat, a sloop
352
00:27:21,290 --> 00:27:23,055
Good old Ernesto
353
00:27:23,361 --> 00:27:24,743
Did you ever...
354
00:27:25,932 --> 00:27:27,390
...with girls?
355
00:27:27,697 --> 00:27:29,731
Oh, lots of times
356
00:27:30,037 --> 00:27:31,495
If you only knew...
357
00:27:38,402 --> 00:27:40,167
I'm afraid, duty calls
358
00:27:40,512 --> 00:27:41,932
...oh, well...
359
00:27:43,159 --> 00:27:44,272
That's life!
360
00:27:45,270 --> 00:27:47,073
Don't. Let us, they care of it
361
00:27:47,380 --> 00:27:49,413
I work... so I pay
362
00:27:54,478 --> 00:27:56,511
Good old Andrea!
363
00:28:05,490 --> 00:28:07,868
I never did it with girls!
364
00:28:08,137 --> 00:28:09,592
Never!
365
00:28:15,312 --> 00:28:17,307
What are you looking at?
366
00:28:19,762 --> 00:28:20,837
What is it?
367
00:28:21,144 --> 00:28:23,522
The boss sent me,
to see Ernesto about...
368
00:28:23,868 --> 00:28:24,942
the invoices
369
00:28:26,400 --> 00:28:27,781
Come in, please
370
00:28:27,989 --> 00:28:29,492
I will wait...
371
00:28:29,815 --> 00:28:31,311
No, come in, please
372
00:28:35,915 --> 00:28:37,949
Nice. I nice house
373
00:28:39,062 --> 00:28:40,788
Thank you
374
00:28:41,364 --> 00:28:42,822
But aren't you...
375
00:28:44,203 --> 00:28:45,239
Of course...
376
00:28:46,198 --> 00:28:48,577
Ernesto often spoke about you
377
00:28:48,922 --> 00:28:50,649
He's a good boy
378
00:28:52,183 --> 00:28:53,181
Come in...
379
00:28:53,680 --> 00:28:55,061
I'm disturbing you
380
00:28:55,445 --> 00:28:57,478
Not at all, really
381
00:28:57,785 --> 00:28:59,550
...I'll call Ernesto
382
00:28:59,857 --> 00:29:01,622
...I'll be right back
383
00:29:07,300 --> 00:29:09,257
There is someone from the company
384
00:29:09,679 --> 00:29:11,060
What a mess here!
385
00:29:11,444 --> 00:29:13,938
Oh, mama, why all the fuss?
386
00:29:14,283 --> 00:29:16,317
Let me straighten your bed...
387
00:29:16,624 --> 00:29:17,583
...at least
388
00:29:21,113 --> 00:29:22,878
Please, come up
389
00:29:23,837 --> 00:29:25,794
Come, put your shirt on
390
00:29:26,408 --> 00:29:28,364
I'll only be a minute
391
00:29:29,017 --> 00:29:30,091
Sit down
392
00:29:30,513 --> 00:29:32,930
You were feverish, put it on
393
00:29:33,237 --> 00:29:34,695
Leave me alone
394
00:29:38,033 --> 00:29:40,757
The boss told me you were sick
395
00:29:40,796 --> 00:29:43,481
Sick? Nearly dead! The doctor...
396
00:29:43,788 --> 00:29:45,745
He is not here for that
397
00:29:46,704 --> 00:29:47,817
The boss?
398
00:29:48,968 --> 00:29:51,692
He can't find the invoices for the week
399
00:29:51,999 --> 00:29:56,104
...and asks if you have them
400
00:29:56,450 --> 00:29:57,486
...he is angry
401
00:29:57,831 --> 00:29:59,711
You're so absent minded
402
00:30:00,862 --> 00:30:02,282
Searched my desk?
403
00:30:02,627 --> 00:30:05,313
Mama, my jacket... my jacket!
404
00:30:08,996 --> 00:30:10,454
What manners!
405
00:30:10,991 --> 00:30:13,792
You can give that Shylock his invoices
406
00:30:14,675 --> 00:30:17,898
I can't understand
why he talks that way about Mr.Wilder
407
00:30:18,626 --> 00:30:20,123
...he doesn't mean it
408
00:30:20,430 --> 00:30:22,425
My mother sides with money
409
00:30:22,809 --> 00:30:24,535
Offer him some wine
410
00:30:25,187 --> 00:30:27,681
No, don't bother, I'll be leaving
411
00:30:27,988 --> 00:30:29,446
Oh no, please
412
00:30:35,393 --> 00:30:37,772
Why are you so harsh with your mother?
413
00:30:38,923 --> 00:30:40,381
I imagined her...
414
00:30:40,688 --> 00:30:43,412
...differently.
You spoke in such a way...
415
00:30:43,988 --> 00:30:46,060
It's not that I don't like her...
416
00:30:46,827 --> 00:30:48,860
but at times she is impossible
417
00:30:49,628 --> 00:30:51,470
What's new at the warehouse?
418
00:30:53,733 --> 00:30:56,112
Nothing in particular. Just that...
419
00:30:58,146 --> 00:31:00,524
It's lonely without you. Very
420
00:31:02,366 --> 00:31:04,706
I'm all better now. Tomorrow...
421
00:31:05,013 --> 00:31:06,395
I'll get up
422
00:31:06,740 --> 00:31:09,502
I'll take a bath,
and right after lunch...
423
00:31:09,809 --> 00:31:11,881
I'll go to the warehouse...
424
00:31:12,227 --> 00:31:14,145
and do whatever you like
425
00:31:21,397 --> 00:31:22,432
Cheers!
426
00:31:29,147 --> 00:31:30,221
It's good
427
00:31:31,564 --> 00:31:32,638
Only, it's...
428
00:31:33,022 --> 00:31:34,365
It's very strong
429
00:31:35,593 --> 00:31:37,012
Oh, the boss...
430
00:31:39,353 --> 00:31:41,079
...said to give you this
431
00:31:47,832 --> 00:31:49,674
Remember the cocoa!
432
00:31:58,307 --> 00:32:00,340
Let's dry your hair well
433
00:32:02,757 --> 00:32:05,481
You're healthier than before!
And yet...
434
00:32:06,172 --> 00:32:08,090
You ran a high fever
435
00:32:08,512 --> 00:32:11,889
Now, all you must think of is work
436
00:32:16,186 --> 00:32:17,606
Who are you?
437
00:32:18,220 --> 00:32:19,562
What are you doing?
438
00:32:19,908 --> 00:32:21,059
I am the apprentice
439
00:32:21,519 --> 00:32:23,975
Mr.Wilder personally hired me
440
00:32:35,485 --> 00:32:36,559
Listen...
441
00:32:36,866 --> 00:32:38,286
Will you listen?
442
00:32:39,015 --> 00:32:41,317
You talk, talk and conclude nothing
443
00:32:41,701 --> 00:32:43,619
All you do is talk
444
00:32:47,993 --> 00:32:49,950
Take this in the warehouse
445
00:32:50,449 --> 00:32:52,559
Give it to Mr. Ernesto
446
00:32:52,866 --> 00:32:54,899
and buy yourself a cigar
447
00:32:55,859 --> 00:32:57,278
That's it. Cesco!
448
00:32:57,892 --> 00:33:00,962
He's a good man.
I'll bring you back half a cigar
449
00:33:01,499 --> 00:33:03,264
Keep at it!
450
00:33:07,446 --> 00:33:08,712
What is it?
451
00:33:09,019 --> 00:33:11,052
Like I promised. The cone
452
00:33:12,395 --> 00:33:14,160
I thought it was chocolate
453
00:33:15,580 --> 00:33:17,345
Do you like sweets?
454
00:33:18,150 --> 00:33:20,222
Yeah, they are my passion
455
00:33:23,253 --> 00:33:24,788
You're my passion
456
00:33:43,742 --> 00:33:45,583
How did it feel?
457
00:33:48,730 --> 00:33:50,763
Neither good, nor bad
458
00:34:02,312 --> 00:34:03,348
You want to?
459
00:34:21,880 --> 00:34:23,453
Like it?
460
00:35:07,039 --> 00:35:09,418
I want to do what you do
461
00:35:09,763 --> 00:35:10,837
To whom?
462
00:35:11,221 --> 00:35:12,295
To you
463
00:35:12,640 --> 00:35:14,405
You shouldn't with a man
464
00:35:14,712 --> 00:35:17,974
But with a boy,
before he grows a beard...
465
00:35:18,281 --> 00:35:20,084
and it goes out with girls
466
00:35:23,115 --> 00:35:25,839
I am a grown man with a mustache
467
00:35:26,184 --> 00:35:27,604
Shave it off
468
00:35:29,868 --> 00:35:33,129
It would be the same.
I would still be a man
469
00:35:36,237 --> 00:35:37,695
Let's try
470
00:35:39,613 --> 00:35:41,071
What a mess
471
00:36:06,356 --> 00:36:07,737
How disgusting!
472
00:36:08,735 --> 00:36:10,192
Look at that...
473
00:36:10,423 --> 00:36:12,571
...you're such a busy boy
474
00:36:13,531 --> 00:36:15,564
They are worms for the blackbird
475
00:36:18,480 --> 00:36:20,475
You need a barber
476
00:36:20,476 --> 00:36:21,510
No, you will go today, before dinner.
477
00:36:21,511 --> 00:36:24,887
I will go when I please
478
00:36:25,923 --> 00:36:28,187
Mama...
479
00:36:34,172 --> 00:36:35,208
Mama!...
480
00:36:38,163 --> 00:36:41,194
I didn't mean it. I'll go right away
481
00:36:42,575 --> 00:36:45,338
Even you mistreat me, it's too much
482
00:36:45,683 --> 00:36:47,064
I was joking
483
00:36:48,407 --> 00:36:50,479
...I can't open my mouth...
484
00:36:50,786 --> 00:36:52,551
Don't cry, please
485
00:36:54,201 --> 00:36:56,119
If I had married a Jew...
486
00:36:56,426 --> 00:36:58,191
...we would be better off
487
00:36:58,498 --> 00:37:01,529
And I would have a sailboat,
all for myself
488
00:37:24,435 --> 00:37:26,468
Oh, you come here to study!
489
00:37:26,775 --> 00:37:27,849
You don't?
490
00:37:28,195 --> 00:37:31,418
Me? I'm going to the barber...
it is quicker through here
491
00:37:33,566 --> 00:37:34,602
Look...
492
00:37:34,947 --> 00:37:36,981
...you pay her a visit
493
00:37:38,132 --> 00:37:41,355
Only one florine.
Go on. Take the leap
494
00:37:44,232 --> 00:37:46,266
For you it is a game...
495
00:37:46,611 --> 00:37:49,988
but prostitutes are the victims
of a bourgeois society
496
00:37:59,656 --> 00:38:02,035
You look like an Indian prince
497
00:38:04,030 --> 00:38:05,488
Don't put your hands...
498
00:38:05,795 --> 00:38:07,253
...on his hair
499
00:38:07,560 --> 00:38:09,555
I'll take care of him myself
500
00:38:10,169 --> 00:38:12,548
Your uncle Giovanni came by yesterday
501
00:38:12,893 --> 00:38:14,313
He said that...
502
00:38:14,658 --> 00:38:15,963
...you're a socialist
503
00:38:16,270 --> 00:38:18,994
Yes, to spite him, if nothing else
504
00:38:19,339 --> 00:38:21,066
He hates socialists
505
00:38:21,411 --> 00:38:22,831
The violin...?
506
00:38:23,176 --> 00:38:25,018
...do you still play?
507
00:38:25,325 --> 00:38:27,703
I have made incredible progress.
508
00:38:28,049 --> 00:38:30,428
I am going to be a great virtuoso
509
00:38:30,811 --> 00:38:32,576
No, not that junk
510
00:38:32,883 --> 00:38:34,341
...not for Ernesto
511
00:38:34,648 --> 00:38:36,605
Oh, look how nice
512
00:38:36,912 --> 00:38:38,677
Perfect.
Thank you
513
00:38:41,171 --> 00:38:43,051
Your chin is getting fussy
514
00:38:43,626 --> 00:38:46,043
If you would seat still,
I'll shave you
515
00:38:52,297 --> 00:38:54,983
It's a real bear... needs cutting
516
00:39:00,086 --> 00:39:02,772
"A boy can do it only before..."
517
00:39:03,232 --> 00:39:04,997
"he grows a beard"
518
00:39:06,225 --> 00:39:08,258
Ah, Ernesto has grown up!
519
00:39:08,565 --> 00:39:09,985
He is a man
520
00:39:10,330 --> 00:39:12,364
Remember when he was little?
521
00:39:12,709 --> 00:39:14,474
He was a darling child
522
00:39:14,819 --> 00:39:16,738
...full of curly hair
523
00:40:02,933 --> 00:40:04,928
Good boy, you came back
524
00:40:05,273 --> 00:40:07,038
It was about time
525
00:40:08,688 --> 00:40:10,184
You want me?
526
00:40:11,796 --> 00:40:12,870
Well?...
527
00:40:13,292 --> 00:40:15,978
What are you doing,
you should be in school!
528
00:40:24,074 --> 00:40:25,148
Coming up?
529
00:40:42,337 --> 00:40:44,791
Hello, sweetheart. Looking for me?
530
00:40:44,792 --> 00:40:47,075
No, sorry, I have an appointment...
531
00:40:53,655 --> 00:40:55,689
It took you long enough!
532
00:40:57,185 --> 00:40:58,298
As usual...
533
00:40:59,295 --> 00:41:01,713
the others tried to grab you,
they are terrible
534
00:41:02,020 --> 00:41:03,477
Sit down...
535
00:41:03,784 --> 00:41:05,818
while I straighten up here
536
00:41:06,163 --> 00:41:08,542
Everything is always in a mess here
537
00:41:13,683 --> 00:41:15,141
Don't you want to?
538
00:41:15,679 --> 00:41:17,750
And your hat?
539
00:41:18,172 --> 00:41:20,283
Do we make love with your hat on?
540
00:41:21,779 --> 00:41:23,275
Must be the first time. Right?
541
00:41:24,273 --> 00:41:26,038
No? You sure?
542
00:41:29,606 --> 00:41:31,064
Will you undress?
543
00:41:32,445 --> 00:41:34,325
I will help you
544
00:41:40,272 --> 00:41:41,730
What's your name?
545
00:41:42,037 --> 00:41:44,032
Ernesto... Wilder. And yours?
546
00:41:44,339 --> 00:41:45,452
Sandra
547
00:41:46,066 --> 00:41:48,790
It is not my name,
but they call me that
548
00:41:51,092 --> 00:41:52,512
No, don't
549
00:41:53,087 --> 00:41:54,929
Is anything wrong?
550
00:41:55,274 --> 00:41:57,039
No, it is just something...
551
00:41:59,763 --> 00:42:01,797
Come, lie next to me
552
00:42:05,864 --> 00:42:08,895
It will be very sweet,
since it's the first time
553
00:42:09,202 --> 00:42:10,621
You will be happy
554
00:42:31,647 --> 00:42:32,990
Feels good?
555
00:42:39,244 --> 00:42:40,510
She will leave right away
556
00:42:59,502 --> 00:43:00,922
Do you smoke?
557
00:43:02,840 --> 00:43:04,337
I guess not...
558
00:43:04,644 --> 00:43:06,639
You're still so young
559
00:43:06,984 --> 00:43:08,404
I should quit smoking
560
00:43:08,711 --> 00:43:10,783
My father always told me to stop
561
00:43:12,049 --> 00:43:14,082
If you want a puff...
562
00:43:15,732 --> 00:43:17,152
...I'll light it
563
00:43:24,403 --> 00:43:26,437
Why so much money?
564
00:43:26,782 --> 00:43:29,122
Today was pay-day for me
565
00:43:29,468 --> 00:43:30,887
It's too much
566
00:43:31,194 --> 00:43:33,650
I don't want so much. Listen...
567
00:43:33,957 --> 00:43:37,256
I will hold it, and next time
you won't have to pay
568
00:43:39,443 --> 00:43:41,554
All right? Agreed?
569
00:43:50,033 --> 00:43:53,371
Ernesto, you're annoyed
because I took on an apprentice
570
00:43:54,062 --> 00:43:55,481
I'm totally indifferent
571
00:43:55,827 --> 00:43:57,591
No, it's not true. you're...
572
00:43:57,860 --> 00:43:59,356
...very proud
573
00:43:59,817 --> 00:44:02,905
I don't say the boy is a genius...
574
00:44:03,654 --> 00:44:05,342
but, you will see
575
00:44:06,186 --> 00:44:08,258
When I am through teaching him...
576
00:44:08,718 --> 00:44:10,713
he'll be orderly, he will
577
00:44:12,286 --> 00:44:14,051
You will share the work
578
00:44:14,397 --> 00:44:16,123
He will handle the correspondence
579
00:44:16,469 --> 00:44:17,927
You, the workers
580
00:44:18,387 --> 00:44:20,804
Why can't he handle the workers?
581
00:44:21,149 --> 00:44:22,607
No, someone...
582
00:44:22,953 --> 00:44:24,986
must do the desk work...
583
00:44:25,792 --> 00:44:27,173
since you won't
584
00:44:28,171 --> 00:44:29,629
May I go?
585
00:44:29,936 --> 00:44:30,972
Wait a minute
586
00:44:31,355 --> 00:44:33,389
I have a surprise for you
587
00:44:34,501 --> 00:44:35,959
Take a look...
588
00:44:36,957 --> 00:44:38,991
Beautiful stamps. Rare...
589
00:44:39,297 --> 00:44:40,372
Japanese
590
00:44:40,602 --> 00:44:41,791
Thanks
591
00:44:42,098 --> 00:44:44,861
You collect them. I'm not a kid anymore
592
00:44:44,976 --> 00:44:47,278
You don't want them? Very well
593
00:44:48,659 --> 00:44:50,463
But I want my whistle
594
00:44:50,637 --> 00:44:51,423
What whistle?
595
00:44:51,460 --> 00:44:53,455
It was in my desk
596
00:44:54,798 --> 00:44:56,601
How did it get here?
597
00:44:57,330 --> 00:44:59,901
Take it, and give me back my cane
598
00:45:00,246 --> 00:45:01,973
You want your whistle?
599
00:45:02,357 --> 00:45:04,352
Then I'll take my cane
600
00:45:09,071 --> 00:45:10,376
It works
601
00:45:10,759 --> 00:45:12,179
What nerve!
602
00:45:16,553 --> 00:45:18,625
How many do you deserve?
603
00:45:21,119 --> 00:45:22,500
How many lashes?
604
00:45:23,306 --> 00:45:26,030
Now that you had your way,
you would beat me?
605
00:45:27,641 --> 00:45:29,061
It's punishment
606
00:45:30,020 --> 00:45:33,320
If I have sinned,
it's not you who should punish me
607
00:45:35,315 --> 00:45:36,811
It's not that
608
00:45:38,346 --> 00:45:40,379
It's because you're too pretty...
609
00:45:41,761 --> 00:45:43,602
and you're also mean
610
00:45:43,986 --> 00:45:46,940
You delight in making my head spin
611
00:45:49,933 --> 00:45:52,273
Slide your pants down
612
00:45:52,619 --> 00:45:53,885
Give it to me
613
00:45:59,256 --> 00:46:00,676
I want it back
614
00:46:01,904 --> 00:46:03,362
I will decide that
615
00:46:04,705 --> 00:46:05,856
Give here
616
00:46:11,611 --> 00:46:13,376
Put out your hand
617
00:46:13,951 --> 00:46:15,026
Come on...
618
00:46:19,898 --> 00:46:21,203
How many did I deserve?
619
00:46:23,658 --> 00:46:24,694
Five
620
00:46:36,627 --> 00:46:38,085
Off with the pants
621
00:47:21,402 --> 00:47:23,436
Stop that... stop, stop...
622
00:47:41,354 --> 00:47:43,387
You remind me of Ali Bab�
623
00:47:44,193 --> 00:47:45,229
Ali Bab�?
624
00:47:46,188 --> 00:47:49,448
That means "there" in dialect
625
00:47:49,449 --> 00:47:52,135
It's a character in "1001 nights"
626
00:47:52,480 --> 00:47:53,516
In Baghdad...
627
00:47:53,593 --> 00:47:56,394
there was a young boy
who never knew his father
628
00:47:57,085 --> 00:47:59,809
One night, when the moon was high
629
00:48:00,576 --> 00:48:01,842
he had a yen...
630
00:48:02,187 --> 00:48:05,449
for an ice cream, and so he ordered one
631
00:48:06,370 --> 00:48:07,751
The ice cream man...
632
00:48:08,058 --> 00:48:10,437
offered it free. It was so good...
633
00:48:10,782 --> 00:48:13,736
that the boy accepted another.
After which...
634
00:48:13,851 --> 00:48:16,691
attracted by the boys beauty...
635
00:48:18,033 --> 00:48:20,873
the man offered him an ice cream
636
00:48:20,911 --> 00:48:22,254
each night
637
00:48:22,599 --> 00:48:25,554
And while the youth licked the cone,
the man...
638
00:48:25,899 --> 00:48:27,741
looked on, enraptured
639
00:48:28,048 --> 00:48:31,309
When his thoughts turned caresses,
the boy said:
640
00:48:31,731 --> 00:48:35,030
"Be at easy, and console yourself
with admiring me..."
641
00:48:35,721 --> 00:48:37,141
"and serving me"
642
00:48:37,946 --> 00:48:41,131
You have forgotten what we did
and enjoyed together
643
00:48:42,666 --> 00:48:44,852
One could go to prison
644
00:48:44,853 --> 00:48:46,618
...for such things
645
00:48:47,001 --> 00:48:49,264
But no one has found out
646
00:48:49,265 --> 00:48:50,628
Don't speak so loud
647
00:48:52,143 --> 00:48:54,176
We could say that sack needs...
648
00:48:54,598 --> 00:48:56,018
...to be mended
649
00:48:56,095 --> 00:48:57,706
We will see...
650
00:48:58,051 --> 00:49:01,274
...perhaps in a few days...
but for the last time!
651
00:49:26,213 --> 00:49:28,170
How are you, Mr. Luzzato?
652
00:49:29,223 --> 00:49:30,297
Did you hear...
653
00:49:33,168 --> 00:49:35,240
about the Ravagnani scandal?
654
00:49:36,329 --> 00:49:39,629
I don't read the papers.
Then he go bankrupt?
655
00:49:40,025 --> 00:49:43,709
Banker Ravagnani,
who openly supports the socialists...
656
00:49:44,668 --> 00:49:47,354
didn't go bankrupt, he went one better
657
00:49:47,814 --> 00:49:50,807
A squalid affair with a young man servant
658
00:49:51,152 --> 00:49:53,224
Ah, a "warm" friend!
659
00:49:55,181 --> 00:49:57,329
Exactly, and a family ruined
660
00:49:57,905 --> 00:50:00,015
One who does such things...
661
00:50:01,358 --> 00:50:03,737
has no choice, but to shoot himself
662
00:50:04,005 --> 00:50:05,655
Did he?
663
00:50:06,269 --> 00:50:08,917
This morning. Shot himself in the mouth
664
00:50:10,758 --> 00:50:13,636
Look how beautiful. Do you like it?
665
00:50:14,442 --> 00:50:16,206
Won't you introduce me?
666
00:50:16,552 --> 00:50:17,971
My friend, Giovanni
667
00:50:19,698 --> 00:50:22,192
Are you a connoiseur?
You like it?
668
00:50:22,499 --> 00:50:23,573
Very much
669
00:50:23,918 --> 00:50:25,683
You see? I bought it
670
00:50:26,604 --> 00:50:29,290
I'm sorry, it's late, we must go
671
00:50:29,635 --> 00:50:31,630
Goodbye.
Come, Carlo.
672
00:50:33,050 --> 00:50:34,815
May I go, uncle?
673
00:50:35,352 --> 00:50:36,465
A florine...
674
00:50:36,887 --> 00:50:38,268
For each slap?
675
00:50:38,575 --> 00:50:40,647
No. Don't you know why?
676
00:50:41,453 --> 00:50:42,872
You ought to
677
00:50:44,944 --> 00:50:46,978
To buy some sweets?
678
00:50:47,323 --> 00:50:49,395
The theatre? For a concert?
679
00:50:50,085 --> 00:50:52,503
You're no longer an adolescent
680
00:50:53,040 --> 00:50:55,802
A man must prove that he is a man
681
00:50:57,606 --> 00:50:59,370
Very well, thank you.
682
00:51:13,414 --> 00:51:14,872
I'm through...
683
00:51:15,064 --> 00:51:17,903
with Wilder and his literary ambitions
684
00:51:18,210 --> 00:51:20,934
I will tell him:
"It's useless for you to write"
685
00:51:21,241 --> 00:51:23,275
You have absolutely no talent
686
00:51:23,582 --> 00:51:25,001
And then what?
687
00:51:25,193 --> 00:51:27,380
I will be free as air
688
00:51:27,687 --> 00:51:29,107
...I will travel
689
00:51:29,414 --> 00:51:31,371
...and trade in spices
690
00:51:31,754 --> 00:51:34,325
Weren't you going to be
a concert violinist?
691
00:51:34,669 --> 00:51:37,962
Who knows, maybe both.
I am still in time
692
00:51:39,083 --> 00:51:42,229
I will be able to buy my own boat.
With 50 sailors
693
00:51:42,727 --> 00:51:45,337
How will you ever keep 50 sailors?
694
00:51:46,564 --> 00:51:48,022
They will love me
695
00:52:15,570 --> 00:52:18,371
We were worried,
you disappeared completely
696
00:52:19,753 --> 00:52:21,172
I had to walk
697
00:52:23,052 --> 00:52:25,776
You must be exhausted. Next time...
698
00:52:25,815 --> 00:52:28,154
I will send you a carriage...
699
00:52:28,155 --> 00:52:29,919
a hansom
700
00:52:29,920 --> 00:52:31,071
I am sorry but...
701
00:52:33,258 --> 00:52:35,291
Did you know, that I spent...
702
00:52:35,292 --> 00:52:38,361
...over six florins for your fare
703
00:52:38,591 --> 00:52:41,968
And since the rents you have collected
amount to... zero
704
00:52:42,198 --> 00:52:44,769
You're a total loss. You must trotl
705
00:52:44,807 --> 00:52:47,991
You have long legs. Start trotling
706
00:52:48,030 --> 00:52:49,372
He trots
707
00:52:49,373 --> 00:52:52,135
Came in second in the school marathon
708
00:52:52,174 --> 00:52:54,572
Second! I was last
709
00:52:55,051 --> 00:52:58,311
As of today, not another cent for you...
710
00:52:58,312 --> 00:53:01,305
So-called carfare. Back to work!
711
00:53:10,130 --> 00:53:11,281
Some paper
712
00:53:12,355 --> 00:53:13,429
Give me!
713
00:53:22,408 --> 00:53:24,364
Go and trot, go on
714
00:53:26,053 --> 00:53:28,968
He came in second. I was last!
715
00:53:29,774 --> 00:53:31,462
To work! To work!
716
00:53:33,035 --> 00:53:34,954
Writing to Wilder?
717
00:53:35,261 --> 00:53:37,947
Thinks that slaves can not appreciate
718
00:53:41,707 --> 00:53:44,392
And he said...
He said... He said what?
719
00:53:45,505 --> 00:53:46,618
What is it?
720
00:53:46,656 --> 00:53:49,035
There are vouchers to sign
721
00:53:49,419 --> 00:53:52,642
Leave them there and go,
I have things to do
722
00:53:54,713 --> 00:53:56,248
PERSONAL
723
00:53:59,303 --> 00:54:00,799
You have forgotten me
724
00:54:01,351 --> 00:54:02,771
...but I haven't
725
00:54:03,576 --> 00:54:05,380
I can't forget, Ernesto.
726
00:54:06,454 --> 00:54:09,715
I even call your name,
when no one can hear...
727
00:54:11,089 --> 00:54:12,508
Like a fool.
728
00:54:21,947 --> 00:54:24,632
I beg you... grant me this wish
729
00:54:29,045 --> 00:54:30,541
I can't go on...
730
00:54:36,181 --> 00:54:37,601
You will obey me?
731
00:54:40,517 --> 00:54:43,241
Then lie down. Today I will do it
732
00:54:52,871 --> 00:54:54,291
You mind?
733
00:54:55,154 --> 00:54:56,631
Do it for me
734
00:54:57,284 --> 00:54:59,317
I promise you will like it
735
00:55:00,890 --> 00:55:04,113
Hurt me if you like, do what you want
736
00:55:43,490 --> 00:55:45,907
Don't think you were hired here...
737
00:55:46,241 --> 00:55:48,006
to teach me something...
738
00:55:49,269 --> 00:55:51,993
you never produced anything here.
739
00:55:52,771 --> 00:55:54,727
You can't teach me anything.
740
00:55:55,226 --> 00:55:58,257
Because you're a spoiled
and selfish being
741
00:55:58,564 --> 00:56:00,559
Too lazy to work...
742
00:56:00,943 --> 00:56:03,015
or to do anything else
743
00:56:03,706 --> 00:56:06,084
Here is your letter! According to you...
744
00:56:06,430 --> 00:56:09,154
I bleed the legs off my employees
745
00:56:09,883 --> 00:56:11,993
Well, your legs are fired
746
00:56:12,300 --> 00:56:13,720
You're through!
747
00:56:14,065 --> 00:56:16,444
Pass by the office to settle accounts
748
00:56:18,899 --> 00:56:19,974
Get out
749
00:56:20,281 --> 00:56:21,700
You and your marathon!
750
00:56:23,849 --> 00:56:25,882
The mothballs. You keep them
751
00:56:30,486 --> 00:56:32,251
Tell me the true...
752
00:56:32,597 --> 00:56:34,669
That car fares are an excuse
753
00:56:35,167 --> 00:56:38,198
You want to go because
you feel trapped in here
754
00:56:38,505 --> 00:56:39,925
How did you know?
755
00:56:40,961 --> 00:56:43,647
I feel trapped too. And I hate...
756
00:56:43,954 --> 00:56:45,910
everything in here
757
00:56:46,716 --> 00:56:49,440
The letter book. The sacks.
The apprentice
758
00:56:51,128 --> 00:56:53,891
The great Wilder!
The great merchand!
759
00:56:54,697 --> 00:56:57,075
I have been stuck here for 40 years
760
00:56:57,421 --> 00:56:59,819
This barn never appealed to me
761
00:57:00,298 --> 00:57:03,521
Yet it keeps making money,
don't ask me how
762
00:57:04,826 --> 00:57:06,169
Why didn't you go?
763
00:57:07,320 --> 00:57:09,238
Going away solves nothing
764
00:57:09,583 --> 00:57:11,924
Go where? Where does one go?
765
00:57:13,535 --> 00:57:15,646
It's like giving up smoking
766
00:57:16,605 --> 00:57:18,792
Here, give up smoking. Look here
767
00:57:20,595 --> 00:57:22,590
I hid them. You see?
768
00:57:25,391 --> 00:57:28,154
Full of cigars. I didn't quit at all
769
00:57:29,305 --> 00:57:30,724
It was a joke
770
00:57:31,031 --> 00:57:34,216
You wanted a dumb boss to poke fun at...
771
00:57:34,561 --> 00:57:35,921
So I played the writer...
772
00:57:35,922 --> 00:57:37,592
allergic to mothballs and cigars...
773
00:57:38,590 --> 00:57:40,355
just to amuse you
774
00:57:40,662 --> 00:57:43,386
I played the part, and smoked
775
00:57:44,844 --> 00:57:47,875
What will you do,
now that you have satisfied your ego?
776
00:57:48,527 --> 00:57:50,407
Something that will amaze you
777
00:57:50,714 --> 00:57:52,747
I heard you want to become...
778
00:57:53,093 --> 00:57:55,472
a violinist. That remains to be seen
779
00:57:57,160 --> 00:57:58,886
Shall we bet on it?
780
00:58:00,416 --> 00:58:01,980
...I say no!
781
00:58:02,723 --> 00:58:04,143
I will bet anything
782
00:58:04,642 --> 00:58:07,020
I would be happy to lose, dear friend
783
00:58:07,711 --> 00:58:09,131
You will be back
784
00:58:10,435 --> 00:58:13,121
Despite the violin, despite the trips...
785
00:58:13,927 --> 00:58:15,039
and adventures
786
00:58:16,651 --> 00:58:19,375
What if you were in my place, at my age?
787
00:58:19,624 --> 00:58:22,905
I forgot, when you're young
you're sure of yourself
788
00:58:24,286 --> 00:58:25,322
Just wait...
789
00:58:25,629 --> 00:58:27,662
you will come to a halt...
790
00:58:28,008 --> 00:58:29,389
all of a sudden
791
00:58:30,348 --> 00:58:32,727
perhaps sooner than you think
792
00:58:39,633 --> 00:58:41,436
One never quits smoking
793
00:58:44,851 --> 00:58:46,252
May I go?
794
00:58:48,880 --> 00:58:51,527
Take the cain.
It will bring good luck
795
00:59:02,040 --> 00:59:03,498
Go, go...
796
00:59:14,088 --> 00:59:16,005
How come you're so early?
797
00:59:16,006 --> 00:59:17,848
I was fired
798
00:59:18,155 --> 00:59:19,536
Stop that...
799
00:59:20,802 --> 00:59:22,720
Can't you ever be serious?
800
00:59:23,066 --> 00:59:25,138
I am serious. He fired me
801
00:59:29,512 --> 00:59:31,545
I am glad, I was fed up
802
00:59:39,449 --> 00:59:42,748
Without a job! First, your father,
and now you, too
803
00:59:43,286 --> 00:59:46,010
It's different.
He ran off when you were pregnant
804
00:59:46,739 --> 00:59:48,734
Mine was an act of courage
805
00:59:49,041 --> 00:59:51,496
Why should he leave off me?
806
00:59:51,995 --> 00:59:54,489
I couldn't even take a tram
807
00:59:56,062 --> 00:59:58,057
A tram at your age?
808
00:59:58,364 --> 00:59:59,669
You're all the same...
809
00:59:59,976 --> 01:00:03,199
You might as well know,
I'm through being an employee
810
01:00:04,580 --> 01:00:05,654
What then?
811
01:00:06,000 --> 01:00:07,035
A violinist
812
01:00:07,419 --> 01:00:08,455
A violinist?
813
01:00:11,601 --> 01:00:12,752
Aunt Regina...
814
01:00:13,098 --> 01:00:14,863
...will send us away
815
01:00:20,579 --> 01:00:21,577
Oh, mama...
816
01:00:21,961 --> 01:00:23,764
stop talking misery
817
01:00:24,109 --> 01:00:26,833
I grew you up with it only to find out...
818
01:00:27,140 --> 01:00:28,905
we are loaded with money
819
01:00:29,212 --> 01:00:30,977
If uncle Giovanni hears you...
820
01:00:31,975 --> 01:00:34,699
You're not poor.
They make you feel that way
821
01:00:35,006 --> 01:00:38,037
After your marriage,
they took over completely
822
01:00:38,497 --> 01:00:41,145
You're also going to preach to me?...
823
01:00:41,452 --> 01:00:43,945
Be like me, pay no attention to them
824
01:00:44,252 --> 01:00:45,634
Ravel!
825
01:00:45,941 --> 01:00:47,706
We will take trips
826
01:00:50,238 --> 01:00:52,195
Madame, may I...?
827
01:01:04,012 --> 01:01:04,933
...Vienna
828
01:01:07,484 --> 01:01:08,654
...Paris
829
01:01:09,959 --> 01:01:11,072
...London
830
01:01:13,297 --> 01:01:14,371
...Saint Petersburg
831
01:01:16,655 --> 01:01:18,765
You left without pay
832
01:01:19,072 --> 01:01:21,105
God knows what you wrote
833
01:01:23,101 --> 01:01:24,904
You go to Wilder...
834
01:01:25,288 --> 01:01:27,858
and have him pay this last week
835
01:01:28,280 --> 01:01:29,700
I would like to...
836
01:01:31,849 --> 01:01:33,920
I will go, don't worry
837
01:01:35,839 --> 01:01:38,563
But don't breathe a word to aunt Regina
838
01:01:51,339 --> 01:01:53,411
Of all days to get fired
839
01:02:07,236 --> 01:02:08,962
Want me to have a stroke?
840
01:02:09,346 --> 01:02:11,072
2 florins for the theatre
841
01:02:11,686 --> 01:02:13,720
The theatre? I will murder you
842
01:02:14,103 --> 01:02:15,485
What theatre?
843
01:02:15,868 --> 01:02:18,861
Why aren't you working?
If you're sick, then...
844
01:02:19,859 --> 01:02:20,933
go to bed
845
01:02:21,317 --> 01:02:23,695
Instead of the theatre, a phyalc
846
01:02:24,156 --> 01:02:26,535
There is Ondricek tonight,
the violinist...
847
01:02:26,918 --> 01:02:28,645
the world's greatest
848
01:02:28,990 --> 01:02:31,638
Our socialist prefers art to work
849
01:02:31,945 --> 01:02:33,748
It's serious music
850
01:02:34,477 --> 01:02:36,894
Not the junk you listen to
851
01:02:37,239 --> 01:02:38,697
Please, 2 florins
852
01:02:41,038 --> 01:02:42,995
Mr.Wilder is a saint
853
01:02:44,491 --> 01:02:47,177
Quiet, I read your terrible letter
854
01:02:47,560 --> 01:02:49,556
It took me a while to convince him
855
01:02:50,898 --> 01:02:52,318
...he forgives you
856
01:02:52,663 --> 01:02:54,121
...you're hired again
857
01:02:54,927 --> 01:02:56,347
I won't go back
858
01:02:57,037 --> 01:03:00,299
Not for anything,
not even for 100 crowns a month
859
01:03:00,644 --> 01:03:02,677
Did he give you the money?
860
01:03:06,054 --> 01:03:08,164
If you don't go back...
861
01:03:08,624 --> 01:03:10,236
you will get nothing
862
01:03:11,560 --> 01:03:13,113
Help me
863
01:03:14,319 --> 01:03:15,353
Mama...
864
01:03:17,948 --> 01:03:19,713
there's something you don't know
865
01:03:22,475 --> 01:03:25,698
If you did,
you wouldn't want me to go back
866
01:03:26,572 --> 01:03:27,887
Tell me...
867
01:03:30,206 --> 01:03:31,722
did you steal?
868
01:03:32,720 --> 01:03:33,525
Nothing like that
869
01:03:37,285 --> 01:03:40,009
Remember that man... when I was sick?
870
01:03:41,391 --> 01:03:43,232
Yes, a good person...
871
01:03:45,688 --> 01:03:48,028
Remember about Ravagnani, the banker?
872
01:03:48,412 --> 01:03:49,908
...about the scandal?
873
01:03:51,366 --> 01:03:52,786
I don't understand...
874
01:03:54,397 --> 01:03:56,469
Uncle Giovanni said that...
875
01:03:56,776 --> 01:03:59,807
Whoever does those things,
should shoot himself
876
01:04:01,802 --> 01:04:02,838
Mama...
877
01:04:05,754 --> 01:04:07,711
that man and I...
878
01:04:10,320 --> 01:04:12,354
we did those things...
879
01:04:18,493 --> 01:04:20,526
And so I can't go back
880
01:04:20,871 --> 01:04:22,291
I mustn't see him
881
01:04:30,339 --> 01:04:32,152
The despicable... murderer!
882
01:04:32,305 --> 01:04:34,223
Taking advantage of a boy!
883
01:04:34,607 --> 01:04:37,139
If I see him I swear I will kill him!
884
01:04:37,446 --> 01:04:40,324
No.
Promise me you won't do anything
885
01:04:41,322 --> 01:04:43,393
It's all over now
886
01:04:44,775 --> 01:04:47,998
He said he loved me.
He never left me in peace
887
01:04:49,149 --> 01:04:51,182
He would even buy me candy...
888
01:04:51,489 --> 01:04:53,446
He will pay for what he did
889
01:04:56,515 --> 01:04:58,549
An upright boy like you
890
01:05:00,467 --> 01:05:02,539
I am not upright at all
891
01:05:02,846 --> 01:05:04,649
It's also my fault
892
01:05:05,915 --> 01:05:07,412
If I hadn't wanted...
893
01:05:09,292 --> 01:05:10,711
Was it important?
894
01:05:13,781 --> 01:05:15,814
Then why... why?
895
01:05:22,759 --> 01:05:25,099
Forget it now
896
01:05:25,752 --> 01:05:28,130
What you did was ugly, but...
897
01:05:29,320 --> 01:05:31,851
if it's really over...
898
01:05:31,852 --> 01:05:34,883
and no one finds out...
899
01:05:35,842 --> 01:05:38,106
Thank goodness you're not a girl
900
01:05:38,413 --> 01:05:39,756
That's for sure
901
01:05:40,178 --> 01:05:42,557
I was even with a woman
902
01:05:43,247 --> 01:05:44,322
...once...
903
01:05:49,463 --> 01:05:51,228
And here I thought...
904
01:05:53,722 --> 01:05:54,719
Mama...
905
01:05:55,065 --> 01:05:56,504
will you forgive me?
906
01:06:00,513 --> 01:06:03,698
Then can I have the money
for the concert?
907
01:06:04,887 --> 01:06:06,422
2 florins
908
01:06:07,803 --> 01:06:09,299
All right...
909
01:09:05,754 --> 01:09:07,097
Looking for me?
910
01:09:10,895 --> 01:09:12,852
You knew I would be waking?
911
01:09:13,159 --> 01:09:16,190
Naturally, I wanted to meet you.
What's your name?
912
01:09:16,535 --> 01:09:17,955
Emilio Luzzato.
913
01:09:18,300 --> 01:09:20,257
But they call me Ilio
914
01:09:20,564 --> 01:09:22,099
I'm Ernesto
915
01:09:22,405 --> 01:09:24,094
How old are you?
916
01:09:24,439 --> 01:09:25,475
15
917
01:09:25,859 --> 01:09:27,930
You're still pretty young
918
01:09:28,237 --> 01:09:30,885
I'm 18, but we could still be friends
919
01:09:31,422 --> 01:09:32,151
Fine
920
01:09:32,880 --> 01:09:35,412
Are you one who considers
Ondricek exceptional?
921
01:09:35,758 --> 01:09:37,522
He is a fair technician...
922
01:09:37,868 --> 01:09:39,364
Not bad though
923
01:09:39,709 --> 01:09:42,395
In all modesty,
I would have handled the last sonata...
924
01:09:42,741 --> 01:09:45,963
with greater technique...
and finer interpretation
925
01:09:46,654 --> 01:09:48,419
Don't you like anybody?
926
01:09:48,726 --> 01:09:51,719
Frankly, myself.
My style is original, personal
927
01:09:52,831 --> 01:09:55,862
My teacher says that I have little to learn
928
01:09:56,093 --> 01:09:57,934
He's an old foggy
929
01:09:58,471 --> 01:10:01,464
Mine to, he makes me do scales all day
930
01:10:01,963 --> 01:10:04,687
If I could study with someone like you...
931
01:10:08,217 --> 01:10:11,555
Do you know what it means
to be a friend of a man like me?
932
01:10:11,862 --> 01:10:13,281
No. Why?
933
01:10:14,087 --> 01:10:15,584
It doesn't matter
934
01:10:15,890 --> 01:10:17,655
The hands of a violinist
935
01:10:17,962 --> 01:10:19,727
You live with your mother?
936
01:10:20,073 --> 01:10:21,492
And my father
937
01:10:21,838 --> 01:10:23,142
- It's a little harsh.
- Well, forget it
938
01:10:24,063 --> 01:10:26,096
Oh, please, don't say no
939
01:10:27,439 --> 01:10:29,972
Well, maybe I will take a run over
940
01:10:30,317 --> 01:10:31,391
When?
941
01:10:32,542 --> 01:10:34,307
Let's see... this Sunday
942
01:10:41,175 --> 01:10:44,206
The neighbors will complain...
oh, that violin!
943
01:11:15,092 --> 01:11:18,123
He played so well, that I woke up saying:
944
01:11:18,430 --> 01:11:20,848
"I am dead and this are the angels"
945
01:11:21,154 --> 01:11:23,111
He really applied himself
946
01:11:23,418 --> 01:11:25,452
If he becomes a concert artist...
947
01:11:25,797 --> 01:11:27,600
It's better than a merchant
948
01:11:27,907 --> 01:11:30,900
I wouldn't give myself airs
if he become famous
949
01:11:32,013 --> 01:11:33,816
I can just imagine
950
01:11:55,110 --> 01:11:56,875
The entrance, please?
951
01:12:00,827 --> 01:12:01,863
Come...
952
01:12:02,093 --> 01:12:04,242
Papa, this is Ernesto
953
01:12:10,150 --> 01:12:11,225
Come on...
954
01:12:14,946 --> 01:12:17,671
I am here, mostly alone.
Do you like it?
955
01:12:21,085 --> 01:12:22,121
Stupendous!
956
01:12:24,155 --> 01:12:25,996
Good morning, boys
957
01:12:29,526 --> 01:12:31,790
You're Ernesto, right?
958
01:12:32,404 --> 01:12:35,397
My son keeps working about you.
Here is your tea
959
01:12:35,780 --> 01:12:36,816
No, later
960
01:12:37,161 --> 01:12:38,926
No, your tea first
961
01:12:39,233 --> 01:12:41,037
Oh please, leave us alone
962
01:12:41,881 --> 01:12:44,029
Well, enjoy yourselves
963
01:12:45,564 --> 01:12:48,403
Your mother is sweet,
mine always sniffles
964
01:12:48,710 --> 01:12:50,168
Mine is worse
965
01:12:52,087 --> 01:12:54,158
Let me hear you first
966
01:12:54,504 --> 01:12:56,230
Just this once
967
01:13:22,474 --> 01:13:24,584
(...God, he will never learn...)
968
01:13:28,076 --> 01:13:29,802
How is it?
969
01:13:30,455 --> 01:13:31,758
Fantastic
970
01:13:31,759 --> 01:13:34,483
Don't stop, you must keep at it
971
01:13:44,152 --> 01:13:45,955
(This is so cute and so...)
972
01:13:49,217 --> 01:13:50,329
(...tone deaf)
973
01:13:57,044 --> 01:13:58,502
Wait...
974
01:14:03,144 --> 01:14:04,909
The little finger... here
975
01:14:06,175 --> 01:14:07,940
The ring finger... like this
976
01:14:14,501 --> 01:14:16,228
...that's much better...
977
01:15:05,569 --> 01:15:06,643
Well?
978
01:15:07,295 --> 01:15:09,674
Nothing...
979
01:15:11,017 --> 01:15:12,360
I am not scandalized
980
01:15:12,744 --> 01:15:14,700
Ilio and I have no secrets
981
01:15:14,969 --> 01:15:17,693
Rachelle, my twin sister
982
01:15:20,648 --> 01:15:22,719
Ilio, get the violin
983
01:15:23,487 --> 01:15:25,520
Keep still you geniuses
984
01:15:27,208 --> 01:15:29,242
That's enough, I am tired!
985
01:15:31,467 --> 01:15:33,539
Stop it, I am not through
986
01:16:03,505 --> 01:16:04,924
I surrender...
987
01:16:17,662 --> 01:16:19,696
Ilio is really sweet
988
01:17:11,685 --> 01:17:13,258
Give a hand
989
01:17:23,718 --> 01:17:25,944
I was sure I saw...
990
01:17:26,366 --> 01:17:28,131
...somebody I know
991
01:17:28,783 --> 01:17:32,313
Give me a hand with this trunk. Let's go
992
01:17:33,233 --> 01:17:35,996
How could you know anybody in here?
993
01:17:36,456 --> 01:17:38,912
You keep seeing people everywhere
994
01:17:39,487 --> 01:17:41,905
You should better stop hitting the bottle
995
01:18:01,664 --> 01:18:03,467
Nice, huh Ernesto?
996
01:18:05,731 --> 01:18:07,918
Let it out, that's it...
997
01:18:14,478 --> 01:18:16,206
in the slack
998
01:18:16,503 --> 01:18:18,065
Pull...
999
01:18:19,339 --> 01:18:20,567
Are you in love?
1000
01:18:21,181 --> 01:18:23,598
Papa thinks it's you he likes
1001
01:18:25,363 --> 01:18:27,550
...is the job all right?
1002
01:18:27,588 --> 01:18:29,276
Let go, let go...
1003
01:18:38,907 --> 01:18:40,402
Stay down
1004
01:18:40,403 --> 01:18:42,130
Leave me...
1005
01:18:46,504 --> 01:18:48,269
As kids we did it...
1006
01:18:48,575 --> 01:18:51,338
...whenever a guest arrived
1007
01:18:55,290 --> 01:18:57,093
They never caught on
1008
01:18:57,400 --> 01:18:59,472
They would mistake us every time
1009
01:19:08,028 --> 01:19:10,637
My father couldn't tell the difference
1010
01:19:10,944 --> 01:19:12,632
Not even our mother
1011
01:19:13,093 --> 01:19:14,512
I could tell
1012
01:19:25,677 --> 01:19:27,481
You're both crazy
1013
01:19:44,900 --> 01:19:46,396
I am ready
1014
01:19:48,928 --> 01:19:51,000
I am going to take a look
1015
01:19:53,839 --> 01:19:55,221
You're both beautiful
1016
01:20:01,743 --> 01:20:03,777
I don't know how
1017
01:20:04,621 --> 01:20:06,079
Will you help?
1018
01:20:12,256 --> 01:20:14,290
If I were fuller here...
1019
01:20:14,597 --> 01:20:16,630
I would be prettier than she is
1020
01:20:17,743 --> 01:20:18,855
Will you?
1021
01:20:23,958 --> 01:20:24,956
I will try...
1022
01:20:25,301 --> 01:20:26,798
It won't button
1023
01:20:35,584 --> 01:20:37,694
Just a touch of makeup
1024
01:20:38,500 --> 01:20:39,574
Come...
1025
01:20:40,380 --> 01:20:41,531
You will see...
1026
01:20:47,708 --> 01:20:49,166
Are you mad?
1027
01:21:00,868 --> 01:21:03,247
Now I am like your Ilio
1028
01:21:13,837 --> 01:21:15,295
I am Ilio
1029
01:21:15,985 --> 01:21:17,405
Your Ilio...
1030
01:22:06,823 --> 01:22:07,897
That's enough!
1031
01:22:08,780 --> 01:22:10,813
...I am tired of this game
1032
01:22:14,842 --> 01:22:16,300
See anything?
1033
01:22:16,607 --> 01:22:18,640
Nothing. Can't get it to work
1034
01:22:20,022 --> 01:22:22,707
Poor Ernesto! He is trying so hard
1035
01:22:23,627 --> 01:22:26,965
He is even giving lessons to Luzzati's son
1036
01:22:27,848 --> 01:22:28,922
Really?
1037
01:22:30,226 --> 01:22:32,605
I am pleased that he frequents the Luzzatis
1038
01:22:32,912 --> 01:22:34,677
It's an important family
1039
01:22:35,636 --> 01:22:38,361
If he can make such friends, well then...
1040
01:22:40,317 --> 01:22:42,734
You know, that boy has improved
1041
01:22:50,139 --> 01:22:51,559
I really like you
1042
01:22:51,866 --> 01:22:53,593
...and you like me
1043
01:22:54,705 --> 01:22:55,549
I know it
1044
01:22:55,971 --> 01:22:57,353
And Ilio?
1045
01:22:57,698 --> 01:22:59,770
He is just a poor imitation
1046
01:23:00,576 --> 01:23:02,379
The game is over
1047
01:23:02,878 --> 01:23:03,875
Great!
1048
01:23:04,297 --> 01:23:06,331
I knew you were conniving
1049
01:23:06,638 --> 01:23:09,554
You meet secretly.
You do everything secretly
1050
01:23:09,937 --> 01:23:10,973
You liar!
1051
01:23:11,319 --> 01:23:12,892
Stop it Ilio
1052
01:23:13,582 --> 01:23:17,457
Women ruin everything.
You're a poor imitation of me
1053
01:23:17,688 --> 01:23:20,450
I taught you everything.
You're my ghost
1054
01:23:20,796 --> 01:23:22,215
I hate you
1055
01:23:25,668 --> 01:23:27,049
You choose...
1056
01:23:30,541 --> 01:23:32,037
Excuse me, I must go
1057
01:23:32,920 --> 01:23:35,030
I didn't know you were here
1058
01:23:35,337 --> 01:23:36,757
What's wrong?
1059
01:23:37,102 --> 01:23:39,174
Ernesto and I like each other
1060
01:23:39,481 --> 01:23:41,936
...and Ilio is happy about it.
Right, Ilio?
1061
01:23:43,279 --> 01:23:44,737
Fine, fine...
1062
01:23:46,195 --> 01:23:48,305
But there is no need to shout...
1063
01:23:48,612 --> 01:23:50,607
If it makes you happy
1064
01:24:01,120 --> 01:24:03,192
So, Ilio has a sister!
1065
01:24:03,844 --> 01:24:06,492
Yes, we have met a few times
1066
01:24:06,837 --> 01:24:08,832
She painted our portrait
1067
01:24:09,907 --> 01:24:11,671
Why all these questions?
1068
01:24:12,055 --> 01:24:13,724
Shall we tell him?
1069
01:24:15,048 --> 01:24:18,117
We have been invited to Luzzati's
this coming Sunday
1070
01:24:18,424 --> 01:24:21,647
I imagine we were invited
by Ilio's sister
1071
01:24:21,992 --> 01:24:23,757
What's her name?
1072
01:24:23,772 --> 01:24:24,524
Rachelle
1073
01:24:24,525 --> 01:24:25,983
Exactly, Rachelle
1074
01:24:26,673 --> 01:24:29,397
Oh, nothing official.
They are still children
1075
01:24:29,820 --> 01:24:32,544
But if their friendship should develop...
1076
01:24:35,345 --> 01:24:38,989
Yesterday, Giovanni spoke to Rachelle's
father
1077
01:24:39,335 --> 01:24:41,253
There was no objection
1078
01:24:41,637 --> 01:24:44,361
Being related to the Luzzatis
would cancel out
1079
01:24:44,591 --> 01:24:46,701
your unfortunate marriage
1080
01:24:59,747 --> 01:25:01,569
You're so lovely...
1081
01:25:01,627 --> 01:25:03,238
Beautiful
1082
01:25:04,543 --> 01:25:07,209
These pearls are for you
1083
01:25:08,264 --> 01:25:09,761
Yes, because...
1084
01:25:10,873 --> 01:25:12,907
...you know, that I love you
1085
01:25:15,055 --> 01:25:17,012
Go, while you still can
1086
01:25:17,703 --> 01:25:19,698
Fly, little one, fly
1087
01:25:40,647 --> 01:25:42,680
Hurry or we will be late
1088
01:25:43,870 --> 01:25:45,865
The women went ahead
1089
01:25:55,112 --> 01:25:57,490
Mr.Ernesto, how are you?
1090
01:26:03,342 --> 01:26:06,296
Buy yourself a glass of wine, or a cigar
1091
01:26:08,521 --> 01:26:09,941
Hurry...
1092
01:26:11,130 --> 01:26:13,854
To Villa Luzzato... Who was that?
1093
01:26:14,161 --> 01:26:15,888
One of Wilder's workers
1094
01:27:28,020 --> 01:27:29,670
I was right, wasn't I?
1095
01:27:31,473 --> 01:27:32,739
Nice party!
1096
01:27:33,046 --> 01:27:35,080
...looks like we are all here
1097
01:27:35,847 --> 01:27:37,650
Any concerts? None?
1098
01:27:38,648 --> 01:27:41,372
Don't worry, you will play your violin
1099
01:27:42,369 --> 01:27:44,403
...when you�re alone... at night
1100
01:27:46,283 --> 01:27:48,316
Otherwise they would laugh at us
1101
01:27:48,777 --> 01:27:50,349
For the time being, Ernesto...
1102
01:27:50,350 --> 01:27:54,379
...will work in my Company,
he is through with childish pranks
1103
01:27:54,839 --> 01:27:57,256
He will mature with marriage.
Ernesto is...
1104
01:27:57,563 --> 01:27:59,021
...very judicious
1105
01:28:02,206 --> 01:28:04,661
And remember Rachelle. Ernesto is...
1106
01:28:04,968 --> 01:28:07,040
very timid, sensitive
1107
01:28:07,807 --> 01:28:09,879
With a mania for animals
1108
01:28:10,186 --> 01:28:12,258
Don't bother about that...
1109
01:28:12,872 --> 01:28:14,905
At night, you with your violin, and...
1110
01:28:16,172 --> 01:28:17,591
I, with my novel
1111
01:28:19,203 --> 01:28:23,040
What would you do, Mr.Wilder,
were you my age?
1112
01:28:24,920 --> 01:28:27,989
Now we are the same age
1113
01:28:28,948 --> 01:28:30,675
Let's enjoy the party!
1114
01:28:33,936 --> 01:28:37,274
That's enough Ilio,
I told you not to carry on like that
1115
01:28:37,504 --> 01:28:39,346
And stop shouting
1116
01:28:39,423 --> 01:28:41,111
Leave me alone
1117
01:28:41,418 --> 01:28:44,487
That shrew, Maria, is dying of envy
1118
01:28:47,135 --> 01:28:50,204
This wedding will make up
for her marriage
1119
01:28:50,511 --> 01:28:52,545
You're behaving like a child!
1120
01:28:52,890 --> 01:28:54,271
Leave me in peace...
1121
01:28:54,578 --> 01:28:55,652
You'll get it!
1122
01:29:05,513 --> 01:29:08,237
Ernesto is like a ray of sunshine
1123
01:29:08,506 --> 01:29:11,115
He is a socialist
but not against pretty girls
1124
01:29:11,230 --> 01:29:11,996
Where is Ilio?
1125
01:29:11,997 --> 01:29:15,258
I wouldn't know. Why? Won't I do?
1126
01:29:15,527 --> 01:29:17,099
How we sacrificed...
1127
01:29:17,100 --> 01:29:20,285
...to make him what he is, poor darling
1128
01:29:21,129 --> 01:29:22,203
They are beautiful!
1129
01:29:22,241 --> 01:29:24,582
I will buy them a motor car
1130
01:29:26,539 --> 01:29:27,977
Thank you
1131
01:29:28,841 --> 01:29:31,603
To our children... to their happiness
1132
01:29:32,025 --> 01:29:33,560
To our children!
1133
01:29:45,224 --> 01:29:48,523
To think, Rachelle and I
were still playing with dolls.
73463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.