Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,342 --> 00:01:23,175
Can we go?
2
00:01:23,425 --> 00:01:25,675
Are not you ready yet?
3
00:01:26,008 --> 00:01:28,383
After 2 hours the machine goes to Marrakech!
4
00:01:29,425 --> 00:01:31,675
- What day is it today?
- How come?
5
00:01:31,925 --> 00:01:34,175
You scare me. We talked yesterday.
6
00:01:34,383 --> 00:01:36,800
I told you I came for you.
7
00:01:37,050 --> 00:01:40,967
You get 5 minutes, shower it and
pack it!
8
00:01:41,342 --> 00:01:42,717
Try it!
9
00:01:42,967 --> 00:01:45,342
Do not worry, I'm waiting for you at the car.
10
00:01:46,008 --> 00:01:48,550
Hubert, move on!
We need to hurry!
11
00:01:52,300 --> 00:01:54,550
As if you were alive!
Attach the belt.
12
00:01:55,133 --> 00:01:57,425
Did you bring your papers? Passport...
13
00:01:57,675 --> 00:02:00,175
- EÜ card...
- Yes, I think...
14
00:02:00,300 --> 00:02:02,633
And what good are you? Did you leave home?
15
00:02:05,425 --> 00:02:08,550
They are Carole and Eve. They are so kind
that they escorted us.
16
00:02:11,425 --> 00:02:13,758
Hubert, what are you doing?
17
00:02:16,467 --> 00:02:18,300
Hubert!
18
00:02:19,842 --> 00:02:21,258
Hubert!
19
00:02:22,217 --> 00:02:24,217
Hey, Hubert, where are you going now?
20
00:02:24,383 --> 00:02:27,258
- I thought we were just going to two.
- Of course. They're just...
21
00:02:27,425 --> 00:02:30,217
Most seriously!
Why do you want to take this pali?
22
00:02:30,383 --> 00:02:32,217
One moment!
23
00:02:32,550 --> 00:02:36,175
Open two girls. Carole did not go yet.
In Marrakech, you can surround him.
24
00:02:36,300 --> 00:02:38,800
Do not! Have you seen how old are you?
25
00:02:39,175 --> 00:02:41,425
From a closer look
they are not ashamed.
26
00:02:41,592 --> 00:02:44,383
Do not play the bitch,
it's ridiculous!
27
00:02:44,633 --> 00:02:46,633
I do not start with more women!
28
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
I'm sorry,
but you're old for this either.
29
00:02:48,967 --> 00:02:51,258
Take it off!
All right, I'm going!
30
00:02:51,717 --> 00:02:54,550
You are a communion! The old goat will
lick the salt!
31
00:02:58,217 --> 00:03:00,175
- Ah, my favorite buyer!
- Good day, Rose!
32
00:03:00,300 --> 00:03:03,842
- How is it, Doctor? Was it a pleasure?
- Let's do it... He did not really enjoy the way I look at the picture.
33
00:03:04,300 --> 00:03:07,258
- The usual bread?
- The usual...
34
00:03:07,425 --> 00:03:09,592
35
00:03:09,758 --> 00:03:13,675
You have to get together, M. Jacquin!
Imagine my niece's girlfriend...
36
00:03:13,842 --> 00:03:18,008
she lost her husband, depressed
and jumped in front of a train.
37
00:03:18,300 --> 00:03:20,217
Jumped to a train!
38
00:03:21,050 --> 00:03:23,925
He did not die anyway.
But his arm went away.
39
00:03:24,092 --> 00:03:28,383
I also say if you have a hand, do not complain.
40
00:03:28,883 --> 00:03:31,259
You can pick up your beautiful clothes again.
41
00:03:31,675 --> 00:03:35,675
It used to be so elegant.
It would be good for your soul too.
42
00:03:35,842 --> 00:03:39,259
And it gives strength.
And have you found a cleaning lady?
43
00:03:39,675 --> 00:03:42,967
- Not yet. - Please remove
the advertisement from the board.
44
00:03:43,134 --> 00:03:45,759
Mrs N'Guyen is a great woman.
45
00:03:45,925 --> 00:03:48,800
Asian born,
but not Asian type.
46
00:03:48,967 --> 00:03:52,217
When I saw it, I said:
Nahta, this woman is not Asian, too but N'Guyen is not a Breton name,
but is not Asia.
47
00:03:52,384 --> 00:03:56,384
- Please contact me if you call me!
- Absolutely.
48
00:03:57,675 --> 00:04:00,300
Good. Wait a minute.
49
00:04:00,467 --> 00:04:02,384
Here! A little cookie. Gifts.
50
00:04:02,634 --> 00:04:05,509
- Nice day!
- Thank you!
51
00:04:06,717 --> 00:04:09,050
And just cheerful, Doctor. Courage!
52
00:04:09,175 --> 00:04:12,300
Goodbye!
53
00:04:12,884 --> 00:04:14,384
Main actors:
54
00:04:16,717 --> 00:04:19,342
Screenplay:
55
00:04:40,800 --> 00:04:43,342
Music:
56
00:04:51,675 --> 00:04:54,175
Hello. Welcome!
57
00:05:02,175 --> 00:05:04,300
58
00:05:04,467 --> 00:05:06,967
In the bakery I found
your ad.
59
00:05:07,342 --> 00:05:09,675
Would you be able to watch tomorrow?
60
00:05:11,259 --> 00:05:12,300
Still today?
61
00:05:13,175 --> 00:05:16,884
HOUSEHOLD PAGE
62
00:05:19,175 --> 00:05:20,884
Good day!
63
00:05:22,175 --> 00:05:25,050
- It's late...
- I'm sorry, I'm chronic late.
64
00:05:25,175 --> 00:05:28,800
But I have more than a quarter of an hour
already the accuracy itself.
65
00:05:29,050 --> 00:05:33,259
I leave my mind,
this heck is great!
66
00:05:33,425 --> 00:05:36,300
- I hope this is no problem.
- On the contrary!
67
00:05:36,800 --> 00:05:39,134
As much as a train station!
68
00:05:39,342 --> 00:05:41,842
The floor must be worn once a month
.
69
00:05:42,009 --> 00:05:46,217
Please note that travelers receive a
train...
70
00:05:47,759 --> 00:05:51,134
I just hit the host.
71
00:05:52,467 --> 00:05:54,634
Come on after me, please.
72
00:05:55,259 --> 00:05:56,884
I will take this.
73
00:05:57,592 --> 00:06:01,925
- This is my room...
- The carpet on the wall is very original!
74
00:06:03,134 --> 00:06:06,175
- The second room...
- I see him lying on the carpets.
75
00:06:06,717 --> 00:06:10,009
It's a big poppy to have a
chick like me!
76
00:06:10,175 --> 00:06:13,175
- The third room...
- They said it to me too I have a pie with her peco.
77
00:06:13,342 --> 00:06:16,009
Yes, there is a baker!
It's practical, is not it?
78
00:06:16,175 --> 00:06:19,259
Follow it?
79
00:06:19,425 --> 00:06:21,050
This maze is a maze of this apartment.
Are you never mistaken?
80
00:06:23,675 --> 00:06:26,717
81
00:06:26,884 --> 00:06:29,675
My Exploratory Capability
Finished Disaster!
82
00:06:29,842 --> 00:06:32,384
This is my studio.
83
00:06:34,717 --> 00:06:38,967
- Bitang is a big bubble!
- Do not touch anything.
84
00:06:39,134 --> 00:06:41,675
Good, but it does not hurt
to make order.
85
00:06:42,217 --> 00:06:46,884
You then made the learning!
What are you? Doctor?
86
00:06:47,050 --> 00:06:50,175
- Substance.
- That's cool, right?
87
00:06:50,550 --> 00:06:52,217
It was...
88
00:06:52,384 --> 00:06:55,509
I am going to the Sorbonne Faculty of Arts
for a year.
89
00:06:55,675 --> 00:06:58,467
In front of it was Rome, Glasgow, Berlin, I'm going to Bali for the future
to my groom.
90
00:06:58,634 --> 00:07:01,925
We want to pip there. Do you know Balit?
91
00:07:02,092 --> 00:07:04,800
92
00:07:06,634 --> 00:07:08,550
The dining room is there.
93
00:07:08,717 --> 00:07:12,384
Do you ever pull the curtain away?
They still think he threw the pacer.
94
00:07:12,550 --> 00:07:14,175
I do not usually pull away.
95
00:07:14,300 --> 00:07:17,175
I also serve in a bar
4 nights a week.
96
00:07:17,342 --> 00:07:22,467
Actually, this is quite a strap, but it must be
to the horse. At least the cigi comes out of it.
97
00:07:22,717 --> 00:07:26,634
- Do you smoke?
- If drug, if it is dull, if it is pious.
98
00:07:26,800 --> 00:07:28,634
At least at the same time.
99
00:07:29,175 --> 00:07:33,342
- I'm just teasing. But if I do, I'll put it in a hole. - I do not need it.
100
00:07:33,925 --> 00:07:35,925
There is a kitchen.
101
00:07:37,425 --> 00:07:40,217
I understand! You can go around
in the apartment!
102
00:07:40,384 --> 00:07:43,259
Oops! Whole kitchen is the pie.
It's a bit dirty, but it's dirty.
103
00:07:43,425 --> 00:07:46,550
Here is the laundry room.
104
00:07:47,925 --> 00:07:52,092
- With household appliances. All right?
- Yeah. Sleep well, I'm not gonna be here.
105
00:07:52,217 --> 00:07:56,550
- I really hope. - Just kidding.
And what is my room?
106
00:07:56,717 --> 00:08:00,717
- Your room? - Where I'll sleep,
because she's not in the closet.
107
00:08:01,050 --> 00:08:03,175
You just do not sleep anywhere!
108
00:08:03,342 --> 00:08:06,175
This is a problem that I have no place to sleep.
109
00:08:06,550 --> 00:08:09,425
No accommodation available, only cleaning.
110
00:08:09,842 --> 00:08:12,550
But I came from the accommodation!
111
00:08:14,634 --> 00:08:16,634
Are not you Mme N'Guyen?
112
00:08:16,884 --> 00:08:19,134
No! My name is Mamuska!
113
00:08:22,175 --> 00:08:24,717
Wait, here's a problem.
114
00:08:28,634 --> 00:08:32,217
- I'm sorry, I brought a bad cube.
- What?
115
00:08:32,384 --> 00:08:36,634
Then what will happen now? 2 days later
university and I do not have where to live!
116
00:08:36,800 --> 00:08:39,759
I've carried my stuff all over Paris,
the rest are below,
117
00:08:39,925 --> 00:08:44,217
- I do not know where to go, that's gourd gas!
- This is a terribly unpleasant misunderstanding.
118
00:08:44,384 --> 00:08:48,384
If I'm here anyway,
could release a room.
119
00:08:48,884 --> 00:08:51,925
- There is no word about it. No way!
- But her room is as big as a nye!
120
00:08:52,092 --> 00:08:55,675
- Yes, but both of mine...
- Just for a month, then I'm gone!
121
00:08:55,842 --> 00:08:59,592
For a month or a night.
I do not give a room. I never did.
122
00:08:59,759 --> 00:09:04,300
- Well, you have to start once.
- Will you be tired of me?
123
00:09:04,467 --> 00:09:08,092
Sir, do you know what dirt is difficult to find in Paris?
124
00:09:08,217 --> 00:09:13,134
They ask for medical papers, and they are chatting about the family. This is hell.
125
00:09:13,259 --> 00:09:16,634
There is someone who is prostitute,
to find cover.
126
00:09:16,800 --> 00:09:20,884
- Do not buy this offer!
- What do you have to do with your trouble?
127
00:09:21,050 --> 00:09:24,009
Since this is a social problem,
belongs to everyone!
128
00:09:24,175 --> 00:09:28,800
Leave me with society, I have enough
trouble. Anyway, I do not live alone!
129
00:09:28,967 --> 00:09:32,467
Of course. To feel that for a long time
no one has ever been here.
130
00:09:32,884 --> 00:09:34,550
Are you kidding me?
131
00:09:34,800 --> 00:09:38,800
No! I'm sorry, I panicked,
because I do not know where to go.
132
00:09:38,967 --> 00:09:41,842
This is not even a reason to let someone down.
133
00:09:42,009 --> 00:09:45,425
- But you did call me here!
- I called Mme N'Guyent.
134
00:09:45,592 --> 00:09:49,509
What if this is a sign of destiny? And you can call
N'Guyne if you calm down.
135
00:09:49,675 --> 00:09:53,050
- Get off right away!
- Okay okay.
136
00:09:53,259 --> 00:09:56,967
Do you know what? When you put yourself in the big, soft, soft bedrock,
137
00:09:57,134 --> 00:10:00,092
remember the many unlucky
students sleeping on the street, who stands up to the corner
who sells his organs... - All this leaves cold.
- Because this will be the end.
138
00:10:00,217 --> 00:10:03,134
This is emotional blackmail! Pathetic.
139
00:10:03,259 --> 00:10:06,300
You throw it out on the street
and I'm pitiful?
140
00:10:06,467 --> 00:10:09,342
What did you expect me to invite you to dinner?
141
00:10:09,509 --> 00:10:11,925
I hope they will not attack you.
142
00:10:12,092 --> 00:10:14,884
Would you like to be in Paris?
Imagine the title page!
143
00:10:15,050 --> 00:10:17,259
144
00:10:17,425 --> 00:10:20,300
145
00:10:20,467 --> 00:10:23,759
A girl became a victim of invalidity of a retired obstetrician...
146
00:10:23,925 --> 00:10:27,842
He was forced to stand for a prostitute, and he was found lurking in the street.
147
00:10:28,009 --> 00:10:30,009
- Did you finish it?
- Wait!
148
00:10:30,801 --> 00:10:32,717
Please!
149
00:10:32,884 --> 00:10:35,342
I really do not have where to go.
150
00:10:36,717 --> 00:10:39,426
I'm really sorry,
this was a misunderstanding.
151
00:10:41,926 --> 00:10:43,426
I understand.
152
00:10:53,676 --> 00:10:56,551
All winter without heating! Common
clots get clogged!
153
00:10:56,717 --> 00:11:00,009
- This is not my problem.
- You know what the conditions... - If you sleep with me, you pay and are ready.
- Feel the hangman! I do not!
154
00:11:00,176 --> 00:11:03,259
155
00:11:03,426 --> 00:11:06,467
- Eresszen! - Do you think you can leave without pay?
156
00:11:06,634 --> 00:11:08,616
- Is everything OK?
- Yeah, all right! Bye bye!
157
00:11:08,717 --> 00:11:11,592
- Leave it! That hurts him!
- What are you interfering with?
158
00:11:11,759 --> 00:11:15,176
I do not know what happened, but nothing
does not qualify for such behavior.
159
00:11:15,342 --> 00:11:17,759
But because it has 3 months rent!
160
00:11:21,676 --> 00:11:25,926
Here! Bass! Super!
You see what you did, kitty goose?
161
00:11:27,842 --> 00:11:31,426
I'll take it. If you pay, I'll give it back.
Anyway, I know where you are.
162
00:11:31,592 --> 00:11:33,908
- Do you have to call an ambulance?
- I'll lose it! Look at it.
163
00:11:34,009 --> 00:11:36,467
Is it okay? I am so sorry.
164
00:11:37,509 --> 00:11:39,342
What happened?
165
00:11:39,926 --> 00:11:41,676
Sit down!
166
00:11:42,634 --> 00:11:46,092
I'm sorry! I do not know how to thank you.
167
00:11:46,967 --> 00:11:50,884
She was brave for her old age.
I mean... retired.
168
00:11:51,676 --> 00:11:57,134
- Who was this beast? - Romero?
He has a dorm room.
169
00:11:57,259 --> 00:12:00,634
Last time he came for the rent, I was in my mother's house in Italy.
170
00:12:01,259 --> 00:12:04,092
When I came back, he blocked me from this water!
171
00:12:04,217 --> 00:12:08,884
I then decided to drop,
because I do not pay. On general principle.
172
00:12:09,051 --> 00:12:12,384
- And what did you take?
- It's just a scumbag, no matter.
173
00:12:12,634 --> 00:12:15,926
Let me see it! Barely visible...
174
00:12:16,176 --> 00:12:20,217
He was lucky because he did not come, I would hit him.
175
00:12:20,384 --> 00:12:21,676
Well done.
176
00:12:22,301 --> 00:12:25,176
- And now it's a knitting.
- No. It is unnecessary.
177
00:12:25,342 --> 00:12:26,551
Are you sure?
178
00:12:34,634 --> 00:12:38,967
Can I do something else? Do you have a wife
or a child to notify you?
179
00:12:39,134 --> 00:12:40,801
I'll get it.
180
00:12:41,509 --> 00:12:43,342
Give me the aspirin!
181
00:12:46,217 --> 00:12:48,301
- Here it is, let's go.
- Thank you.
182
00:12:48,467 --> 00:12:51,509
- Then can I leave you alone?
- And where are you going now?
183
00:12:51,676 --> 00:12:54,801
I do not know then I can solve it.
Like other times.
184
00:12:55,051 --> 00:12:58,217
But your parents can not help?
185
00:12:58,967 --> 00:13:02,467
My mother works for Lonely Planet.
Never know where the world is going.
186
00:13:03,259 --> 00:13:07,176
And really do not know who my dad is.
So I'm less...
187
00:13:09,051 --> 00:13:11,842
- Shop and save...
- Here?
188
00:13:12,009 --> 00:13:16,717
You wash, wash and move to the farthest
room so I can not hear it!
189
00:13:16,884 --> 00:13:19,926
- Oh, thanks. - But only temporarily.
- OK, I understand!
190
00:13:20,092 --> 00:13:23,592
- Until you find another place.
- All right. You're a good head...
191
00:13:23,759 --> 00:13:26,551
I'm going to drop for my other stuff. Super.
192
00:13:27,759 --> 00:13:29,134
Thanks!
193
00:13:38,009 --> 00:13:41,259
I'm going to work! I just wanted to say I'm gonna be fine.
194
00:13:41,426 --> 00:13:43,842
- Well then, a nice evening.
- You were surprised...
195
00:14:28,301 --> 00:14:31,759
Tell me now!
Why do not you sleep in your bed?
196
00:14:34,009 --> 00:14:36,551
Tell me now!
Do not you need to clean it up?
197
00:14:40,384 --> 00:14:44,384
- Hey! I told you I never pulled it.
- If I have to clean up, I have to see it.
198
00:14:44,551 --> 00:14:47,676
And do not stand in my way,
because I run the vacuum cleaner!
199
00:14:49,134 --> 00:14:51,051
I'll put everything down, relax!
200
00:14:57,259 --> 00:15:00,301
- Will I get upset?
- No, just... it should be.
201
00:15:01,134 --> 00:15:03,592
- Yours, are not you?
- Really.
202
00:15:03,759 --> 00:15:06,884
This is mine, no doubt.
I'm sorry.
203
00:15:08,301 --> 00:15:12,967
I went to college! After that, I'm going to go to bed,
talents with my girlfriends, and then I come!
204
00:15:23,509 --> 00:15:25,051
What can I bring?
205
00:15:25,176 --> 00:15:27,342
- Two cappuccinos and
two croissants. - I bring.
206
00:15:35,176 --> 00:15:39,259
I'm late, I fell asleep!
I will come, but I do not know how many!
207
00:15:39,426 --> 00:15:43,426
- Do not hesitate for the world. - I do not have my key. Did not he see somewhere?
208
00:15:43,592 --> 00:15:45,592
- Is it again?
- Yes.
209
00:15:46,717 --> 00:15:50,467
- I found it! I went to the movies! Kiss!
- All right, good mood. Kiss!
210
00:15:50,801 --> 00:15:53,134
I think I'm going to wash it!
211
00:15:54,884 --> 00:15:57,509
Do not get frightened, nothing is wrong!
212
00:15:57,676 --> 00:16:00,967
But I'm stupid,
there is a dishwasher too!
213
00:16:02,634 --> 00:16:05,842
I put 30 euros on the table.
Did not you see it by mistake?
214
00:16:06,009 --> 00:16:07,926
I bought calves and spinach.
215
00:16:08,092 --> 00:16:10,467
Quite sausage salads,
are full of chemicals.
216
00:16:10,634 --> 00:16:13,676
The other money there. Ja!
And drinking thin milk?
217
00:16:13,842 --> 00:16:16,217
Then do not complain,
if pigeons are up...
218
00:16:16,384 --> 00:16:20,301
- I did not complain. - But I saw you taking a medication for bloating.
219
00:16:22,009 --> 00:16:25,592
Do you know what? Leave this
for cleaning and shopping!
220
00:16:25,759 --> 00:16:29,134
- It will be enough if you pay for the room.
- Thanks! Please chase me.
221
00:16:29,259 --> 00:16:33,134
- This housekeeper does not come in.
- I noticed it.
222
00:16:33,259 --> 00:16:36,884
Why do not you give up the other rooms?
Move the mood.
223
00:16:37,176 --> 00:16:41,842
- You're just fucking up enough...
- You can save 2 more students from the drug.
224
00:16:42,009 --> 00:16:43,842
Or from the organs...
225
00:16:50,967 --> 00:16:52,717
Surprise!
226
00:16:53,259 --> 00:16:55,592
- Good day!
- Good afternoon!
227
00:16:56,176 --> 00:16:58,384
- Who are you?
- Well, Manuela.
228
00:16:58,551 --> 00:17:01,176
- Oh, and... Hubert is not home?
- None.
229
00:17:01,342 --> 00:17:03,592
- What are you doing here?
- I live here.
230
00:17:04,717 --> 00:17:06,634
Oh, or so!
231
00:17:07,509 --> 00:17:09,842
Forgive me, but how old are you?
232
00:17:10,009 --> 00:17:11,342
26.
233
00:17:11,759 --> 00:17:14,301
- Since when?
- Since when am I 26?
234
00:17:14,467 --> 00:17:17,134
- Sorry, but who are you?
Are you familiar with Hubert? - Yeah.
235
00:17:17,259 --> 00:17:19,176
- Yes? - No.
- No?
236
00:17:19,342 --> 00:17:23,051
Actually not. Man thinks
knows someone, then dares...
237
00:17:23,509 --> 00:17:26,009
and find out you're wrong.
238
00:17:26,176 --> 00:17:29,592
I leave here.
Give it to me in my name.
239
00:17:29,759 --> 00:17:34,176
I would rather drink alone, do not deserve it. Sorry, I'm not parked,
240
00:17:34,718 --> 00:17:37,593
- so I'm going too!
- Okay.
241
00:17:38,218 --> 00:17:40,384
What did you say, how old are you?
242
00:17:44,176 --> 00:17:45,509
The old shit!
243
00:17:48,801 --> 00:17:50,468
Hello to the worshiped boss!
244
00:17:51,176 --> 00:17:53,676
Did not you think, right?
245
00:17:54,093 --> 00:17:56,884
- No, then. Why?
- You know, my offer is still there.
246
00:17:57,051 --> 00:17:59,051
Do you live with me? But you still live with your mother.
247
00:17:59,176 --> 00:18:01,926
Na and? He would be impressed,
he would care more about you.
248
00:18:02,093 --> 00:18:05,468
- There is already someone who cares about me.
- That surfer? I never saw him!
249
00:18:05,593 --> 00:18:08,634
- I do not think it exists.
- Do not give the jealousy.
250
00:18:08,801 --> 00:18:12,551
I told you it was Balin. It's just about dreaming
of your dreams where we get connected.
251
00:18:12,718 --> 00:18:14,318
Hi, Jean-Noel!
Have you already chosen?
252
00:18:20,468 --> 00:18:22,218
Oh, no!
253
00:18:38,218 --> 00:18:41,259
- Good morning!
- Hi how are you?
254
00:18:42,551 --> 00:18:45,176
Thanks so well and you? Hi, Come on!
255
00:18:48,551 --> 00:18:51,134
Are you going to the hour?
We will accompany you in one piece.
256
00:18:56,884 --> 00:18:59,759
Hey! I have good news!
257
00:18:59,926 --> 00:19:02,634
I just did not miss
for some celebration?
258
00:19:02,801 --> 00:19:04,801
I'm organizing a home stay.
259
00:19:04,968 --> 00:19:08,634
The other one. So there's a big party
in perspective. Do you have a percussion music?
260
00:19:09,676 --> 00:19:13,134
Do not mock! Florence used to organize it and believe it - I miss this for me as a backpack
the hump. - Cockey? This is serious?
261
00:19:13,259 --> 00:19:16,801
Why? Delicious!
262
00:19:18,218 --> 00:19:19,843
- Do you have to arrange this séance?
- If it was already established...
263
00:19:20,009 --> 00:19:23,343
- All right. Come on, I'll take you somewhere.
- But they'll come right away!
264
00:19:23,676 --> 00:19:27,426
The plan is to get out first if you do not ask for it. Come on, hurry up!
265
00:19:27,593 --> 00:19:31,051
266
00:19:31,176 --> 00:19:33,759
- Come on!
- To de...
267
00:19:34,384 --> 00:19:38,176
No, it is a forgotten one. You can not come in this dressing jacket!
268
00:19:40,801 --> 00:19:44,468
Here! It takes everything!
Pick up! Business!
269
00:19:52,468 --> 00:19:54,968
A bumblebee with a big mustache.
270
00:19:56,384 --> 00:19:59,176
Delabarre.
The neighbor from the fourth.
271
00:20:00,968 --> 00:20:02,968
Open, it does not matter anyway.
272
00:20:03,176 --> 00:20:07,259
No word about it! That's easy to do
not give up, Hubert. Follow me!
273
00:20:07,426 --> 00:20:09,343
Come on! Hurry!
274
00:20:09,509 --> 00:20:13,343
- You wanna go when a swordy
movie will be on your camel! - Swordsman? Not!
275
00:20:13,509 --> 00:20:15,843
- Do you own the key?
- Naná, of course.
276
00:20:16,384 --> 00:20:19,343
- It will not open itself...
- True.
277
00:20:24,093 --> 00:20:26,551
Pressure! Come on, take your foot!
278
00:20:32,593 --> 00:20:35,634
If you think I'm overwhelmed by this,
you are very misunderstood!
279
00:20:35,801 --> 00:20:38,426
I do not plead,
the neighbors are being ejected from the window.
280
00:20:38,593 --> 00:20:41,801
- Where? Who?
- Get up!
281
00:20:41,968 --> 00:20:45,551
- Would you please not make a clown
from me? - Request a command!
282
00:20:52,843 --> 00:20:54,926
Here! The first caipirinha cocktail.
283
00:20:55,051 --> 00:20:58,009
Careful because you drink yourself, and then you do not know what you are talking about.
284
00:21:00,176 --> 00:21:02,176
What will it be?
285
00:21:08,968 --> 00:21:10,968
Let's move on!
286
00:21:12,009 --> 00:21:14,593
Spiccesen is coming to me, do not be afraid!
287
00:21:19,051 --> 00:21:21,384
Let me introduce you.
Õ Hubert, my roommate.
288
00:21:36,093 --> 00:21:38,968
Now we're coming. A moment!
289
00:21:49,634 --> 00:21:52,093
Pressure! Get out of the way!
290
00:22:09,134 --> 00:22:11,218
Health!
291
00:22:13,218 --> 00:22:15,634
- Sorry, we're closing.
- Oh no!
292
00:22:16,759 --> 00:22:18,759
Please, sir!
293
00:22:20,093 --> 00:22:22,759
- One last one.
- One last one... - One and you slut!
294
00:22:22,968 --> 00:22:26,968
Let me give you a kiss if you've been so kind
! Thanks! Many thanks.
295
00:22:27,301 --> 00:22:30,509
- Well then, to the bottom!
- A puszitornado! Health!
296
00:22:52,093 --> 00:22:55,301
- I missed this place.
- They are so cute!
297
00:22:55,468 --> 00:22:58,509
- Free to go in?
- No, you can just watch them!
298
00:22:58,676 --> 00:23:00,343
Jacquin Doctor?
299
00:23:00,926 --> 00:23:04,426
Christine! Oh!
I'm fine, but I'm glad to see you!
300
00:23:05,634 --> 00:23:08,009
Beautiful as always!
301
00:23:08,176 --> 00:23:11,218
- How are you, my angel?
- I am fine thanks.
302
00:23:11,968 --> 00:23:15,884
Tell me what I'm calling, spit?
Saturnin.
303
00:23:16,009 --> 00:23:18,968
It's not a winning name, but you are a gold guy.
304
00:23:19,134 --> 00:23:22,926
- But what did you bring it here?
- I got my roommate.
305
00:23:24,176 --> 00:23:25,801
Manuela!
306
00:23:26,968 --> 00:23:28,676
Manuela!
307
00:23:28,843 --> 00:23:31,134
But this is forbidden! What are you doing in there?
308
00:23:31,718 --> 00:23:35,218
- Hey, what did I say to you ?!
- Csss! It still awakens them!
309
00:23:35,384 --> 00:23:37,384
Come Out! We have no right to be here!
310
00:23:43,134 --> 00:23:47,718
- I'm sorry for Christiane! Christophe...
or Christine! - Get out!
311
00:23:49,468 --> 00:23:51,134
Live happily, Saturnin!
312
00:23:53,801 --> 00:23:56,509
Did you want to tell something good?
313
00:23:57,801 --> 00:24:00,593
- What happened?
- Let's go!
314
00:24:00,926 --> 00:24:03,718
How did I let you down?
It surprised me... - So, what's the good news?
- Ah, yes.
315
00:24:06,426 --> 00:24:09,634
The situation
that eventually will get a receipt from me.
316
00:24:10,259 --> 00:24:14,009
I found an apartment, I move.
317
00:24:14,176 --> 00:24:16,593
Really?
318
00:24:17,551 --> 00:24:18,843
This is great. That is, I think so.
319
00:24:21,301 --> 00:24:25,051
- Well, as if he did not like it.
- But, de! I am very happy.
320
00:24:25,218 --> 00:24:28,926
321
00:24:30,426 --> 00:24:33,885
Not that you are leaving, but that you have found something.
322
00:24:34,510 --> 00:24:37,718
- You certainly are happy.
- I do not know...
323
00:24:38,260 --> 00:24:39,885
Good for you.
324
00:24:41,551 --> 00:24:44,176
But that is life.
325
00:24:46,593 --> 00:24:49,051
Sometimes life is...
326
00:24:50,676 --> 00:24:52,760
a hat is not worth shit.
327
00:24:57,468 --> 00:25:02,176
Do not listen to me!
Only caipirinha speaks of me.
328
00:25:03,385 --> 00:25:05,718
I've been tagging a bit.
329
00:25:06,010 --> 00:25:08,926
It is good for you to be tapped.
330
00:25:12,760 --> 00:25:16,760
- In the end, I find the other rooms.
- What?
331
00:25:17,718 --> 00:25:20,343
Because it was not fried wrong this is...
332
00:25:20,593 --> 00:25:22,968
lives together.
333
00:25:23,135 --> 00:25:26,093
It is a disaster to immediately accept
others for me!
334
00:25:26,968 --> 00:25:29,468
- Well, then stay!
- We?
335
00:25:30,093 --> 00:25:34,510
You're welcome. They're good,
if they are roommates!
336
00:25:35,218 --> 00:25:38,343
And more, it will be super!
Fantastic!
337
00:25:38,593 --> 00:25:43,135
I also make a purchase for the thing!
I'm going to drive you into your alien spaceships!
338
00:25:50,093 --> 00:25:51,801
Yes!
339
00:26:16,676 --> 00:26:19,801
- Hey, sir! Stand in line!
- But you're unclean!
340
00:26:23,218 --> 00:26:26,968
I'm not alone...
Oh, Hubert! The best time!
341
00:26:27,885 --> 00:26:30,968
- What do you do?
- I'm going to hire the roommate candidates.
342
00:26:31,135 --> 00:26:34,510
- What kind of flatmate? - But do you think he's in, do not you remember?
343
00:26:34,676 --> 00:26:39,301
- When tapped. - I was totally tired,
I did not know what I was talking about.
344
00:26:39,551 --> 00:26:42,926
Have you ever done stupid
in color? Get rid of them.
345
00:26:43,051 --> 00:26:45,801
I can not.
You have no place to sleep.
346
00:26:45,968 --> 00:26:49,718
Do not come again with this! This is not my
worry, I'm not a good soul!
347
00:26:49,885 --> 00:26:52,968
Take the Lord, for example.
You will see it!
348
00:26:53,135 --> 00:26:56,260
Tell me who you are! Why? How...
349
00:26:59,968 --> 00:27:01,885
So...
350
00:27:03,385 --> 00:27:05,885
Tell me, we're listening!
351
00:27:06,343 --> 00:27:10,010
Good day!
My name is Paul Gérard Langlois.
352
00:27:10,260 --> 00:27:13,635
I am a lawyer.
More precisely... beginning.
353
00:27:14,343 --> 00:27:16,843
I just left my wife.
354
00:27:16,968 --> 00:27:20,926
Or it will turn away from me.
Because she does not like it anymore. Although...
355
00:27:21,051 --> 00:27:24,676
you can love somebody for years,
and then one day go to sleep!
356
00:27:24,926 --> 00:27:29,801
Press the power off button. And it's over!
We just built something together.
357
00:27:30,093 --> 00:27:33,968
Sometimes I would have liked to say:
Hey, Valerie. I'm here!
358
00:27:35,468 --> 00:27:39,635
Sorry. The point is,
I'm sleeping with friends now but I'm afraid I'm losing my son.
7 years old.
359
00:27:39,801 --> 00:27:43,051
But I can not buy an apartment and
pay a maintenance fee at one time.
360
00:27:43,218 --> 00:27:47,801
I got a total floor.
361
00:27:48,593 --> 00:27:50,968
- Give 2 minutes?
- Naturally.
362
00:27:53,385 --> 00:27:56,676
363
00:27:57,135 --> 00:28:01,051
Well, here he is. With this name
you would not allow yourself.
364
00:28:01,218 --> 00:28:03,385
Paul Gérard!
Like a serial killer!
365
00:28:03,551 --> 00:28:06,760
Who would live under a cover with him?
That's why you have to help him.
366
00:28:06,926 --> 00:28:11,135
I will do the interview together, but I will decide who will live with me.
367
00:28:11,301 --> 00:28:13,551
Clean line. We're a team!
368
00:28:14,760 --> 00:28:16,176
Let's see!
369
00:28:16,343 --> 00:28:20,093
Everything we know about you is just a
photo taken...
370
00:28:20,260 --> 00:28:22,926
- Good.
- To your folder. Attention!
371
00:28:23,468 --> 00:28:24,968
Finished too.
372
00:28:25,801 --> 00:28:28,510
- Did we finish it?
- That is all. We put your material.
373
00:28:28,676 --> 00:28:31,135
- Sir! Thank you very much!
- No problem.
374
00:28:32,593 --> 00:28:34,510
My coat,
375
00:28:36,510 --> 00:28:38,260
the saddle...
376
00:28:42,176 --> 00:28:44,676
No!
377
00:28:47,218 --> 00:28:50,176
- Convicted...
- The next one!
378
00:28:50,426 --> 00:28:52,176
- Hello!
- Good afternoon!
379
00:28:52,343 --> 00:28:55,968
Thank you for coming! Let's ask
a few questions, introduce yourself.
380
00:28:56,093 --> 00:28:58,926
Tell me about yourself!
381
00:28:59,135 --> 00:29:02,843
I grew up with 6 other children.
382
00:29:02,968 --> 00:29:05,718
I was born in Australia, I did a lot of things.
383
00:29:05,885 --> 00:29:09,051
- I was born into a folk family.
- I'm an extraordinary girl.
384
00:29:09,218 --> 00:29:12,260
I like to have fun, have a cat,
make rooftops...
385
00:29:12,426 --> 00:29:15,468
I love to fuck you
and I love listening.
386
00:29:15,635 --> 00:29:18,093
- I'm a Pasta Vega!
- I love to swap!
387
00:29:18,260 --> 00:29:22,510
On Friday evening I celebrate my footwear,
I want to know if this is a problem. No?
388
00:29:23,635 --> 00:29:26,926
I'll show my mom who
occasionally visits if he is free With my uncle and a couple of cousins...
389
00:29:27,051 --> 00:29:29,635
- When can I move in?
- 8 eyes of almonds come with a steak.
390
00:29:29,801 --> 00:29:33,551
- I also cook.
- What are you cooking?
391
00:29:33,801 --> 00:29:36,510
The meat shops should be banned!
392
00:29:38,510 --> 00:29:40,676
Straight to the colon tumor!
393
00:29:42,093 --> 00:29:43,968
394
00:29:46,676 --> 00:29:50,843
- For example corn.
- I love corn, that's what I'm saying.
395
00:29:50,968 --> 00:29:53,468
I do not cook, my mother brings everything!
396
00:29:53,635 --> 00:29:56,593
Are you environmentally friendly?
How are you doing?
397
00:29:57,135 --> 00:29:59,718
If we say, now we're gonna get a
quick start?
398
00:29:59,885 --> 00:30:01,885
- Now?
- Of course! What are we waiting for?
399
00:30:02,010 --> 00:30:04,760
You have to live this one.
The rest are only illusions. It does not exist.
400
00:30:04,926 --> 00:30:07,885
- We enjoy each other's body!
- The human relationship is important.
401
00:30:08,010 --> 00:30:11,385
- The dry toilet is not a utopia.
- Do not you know what the mezuza is?
402
00:30:11,635 --> 00:30:15,968
My friends say I'm a humor bag
.
403
00:30:16,176 --> 00:30:18,260
You know we'll be barbarians just like that!
404
00:30:18,510 --> 00:30:21,385
- My friends say I'm funny.
- Funny...
405
00:30:23,385 --> 00:30:26,093
- Bagged salad?
- I'm a macskap.
406
00:30:26,260 --> 00:30:28,968
- Forget it!
- Is there a dishwasher?
407
00:30:29,135 --> 00:30:32,343
I like openness.
"Open minded", you know...
408
00:30:32,593 --> 00:30:34,593
Is a photo available?
409
00:30:37,801 --> 00:30:40,510
The tattooed vampire would still succumb to
dreaming!
410
00:30:40,843 --> 00:30:43,468
The tedious rocker came in for me!
411
00:30:43,635 --> 00:30:46,010
- Do you collect keychains?
- It's gold, is not it?
412
00:30:46,176 --> 00:30:50,176
- With 8,000 keystrokes it is not gold but
but it's blinking! - Okay.
413
00:30:50,593 --> 00:30:53,718
The little nurse and the first guy.
Pierre-Gustave.
414
00:30:53,885 --> 00:30:56,510
The Depis Attorney?
_ Paul-Gerard, not Pierre-Gustave!
415
00:30:56,760 --> 00:31:01,551
I'm not there for her. Was miserable
young enough, why should an old man be?
416
00:31:01,718 --> 00:31:04,093
An old miserable man can help.
417
00:31:04,260 --> 00:31:08,926
- But that baby's mucus machine
has no vasa. - He'll get it.
418
00:31:09,385 --> 00:31:12,760
This is my apartment, I decide!
419
00:31:16,260 --> 00:31:19,051
- Manuela, come out of your room!
- A whore.
420
00:31:19,718 --> 00:31:22,593
Come on to receive them!
You have strengthened this!
421
00:31:22,760 --> 00:31:26,926
I did not force anything!
You have chosen, so take it with them!
422
00:31:27,051 --> 00:31:30,927
You can not be so bad!
Enough of childish hiccups.
423
00:31:34,927 --> 00:31:37,885
I'm the best room for you anyway In order to make this partnership more pleasant,
424
00:31:38,927 --> 00:31:42,968
it is important to respect
some basic rules.
425
00:31:43,218 --> 00:31:46,593
Everyone takes care of washing,
ironing, for cleaning,
we make a position.
426
00:31:47,052 --> 00:31:51,468
Everyone gets a shelf in the fridge,
is mine the lowest.
427
00:31:51,718 --> 00:31:55,218
- I've put some stuff down.
- We noticed. Now what?
428
00:31:55,385 --> 00:31:58,593
- Excuse me!
- Gorgeous! Then...
429
00:31:58,760 --> 00:32:02,010
- If I do not get the top one, no matter.
- Why?
430
00:32:02,177 --> 00:32:03,802
431
00:32:03,968 --> 00:32:06,177
432
00:32:06,343 --> 00:32:09,802
Because it is the coldest.
I do not eat any gluten.
433
00:32:09,968 --> 00:32:14,010
This is a spice diet, the foods
can not stand the cold!
434
00:32:14,677 --> 00:32:18,760
- You should have a langy frigio.
- Then Paul-Grégoire will receive...
435
00:32:18,927 --> 00:32:22,343
Paul-Gérard! Sorry! But let's stay
in P.G., the simplest.
436
00:32:22,593 --> 00:32:25,802
So, you're the bottom shelf.
About the bathroom... Why should I move to the top and
some frozen stuff because - "supposedly" P.G. butane-sensitive.
- Gluten.
437
00:32:25,968 --> 00:32:28,659
- I said it!
- The top shelf will be good for me.
438
00:32:28,760 --> 00:32:31,468
439
00:32:31,635 --> 00:32:34,677
440
00:32:34,843 --> 00:32:37,718
- You do not have to sacrifice yourself.
- Not a victim.
441
00:32:37,885 --> 00:32:41,885
In exchange for cleaning.
It is difficult to exchange my custody, - and if possible I would not be vacuum cleaner.
- The vacuum cleaner! Important topic!
442
00:32:42,010 --> 00:32:45,718
I would pass if my son is here.
That's all for a 7-year-old boy.
443
00:32:45,885 --> 00:32:49,218
I can not win against a brave and a mother.
444
00:32:49,385 --> 00:32:51,885
- Have I won the cleaning?
- If you do, I'm in it.
445
00:32:52,010 --> 00:32:55,052
- No! We'll split it up.
- Let me explain it.
446
00:32:55,218 --> 00:32:57,968
I'm not a crap, but I can not clean it.
447
00:32:58,093 --> 00:33:00,093
448
00:33:00,260 --> 00:33:04,343
- You do not have to blow it up!
- It looks complicated but simple.
449
00:33:04,510 --> 00:33:08,510
- Take it back, but quickly!
- Make a daily assignment!
450
00:33:08,677 --> 00:33:10,927
Viperian-speaking, self-conscious singing...
451
00:33:23,385 --> 00:33:27,385
Hey, I have to hide!
Traveling to my organs!
452
00:33:31,052 --> 00:33:32,843
Is it here?
453
00:33:34,968 --> 00:33:36,843
Julien?
454
00:33:37,802 --> 00:33:41,802
If you have a problem with your conscience,
can be sent to colonoscopy!
455
00:33:42,010 --> 00:33:44,510
Do I talk to your sister?
456
00:33:48,760 --> 00:33:51,718
Miss, let me introduce
Julien Brémont.
457
00:33:52,093 --> 00:33:55,135
He waits for heart transplantation,
he has been relocated to our class.
458
00:33:55,802 --> 00:33:58,177
- Are you new here?
- Hey, Duparc!
459
00:33:58,760 --> 00:34:01,885
What is this dreary little dummy?
From the Grace Clinic?
460
00:34:02,010 --> 00:34:05,885
The guy has devastating humor.
Julien, you have to take care of yourself.
461
00:34:06,010 --> 00:34:09,885
All right, na! I already have a lot of time.
Let me use it!
462
00:34:10,010 --> 00:34:14,177
I'll be back soon. Stay up and wake, okay? Clear day!
463
00:34:16,968 --> 00:34:19,552
Grease to apply silts here
.
464
00:34:20,760 --> 00:34:22,760
Do you know where the mini bar is?
465
00:34:25,968 --> 00:34:28,343
All right. Marion is my name.
466
00:34:28,510 --> 00:34:30,968
And if you need anything,
just call me.
467
00:34:31,218 --> 00:34:33,718
- Okes.
- Now relax!
468
00:34:47,135 --> 00:34:48,760
Manuela?
469
00:34:49,302 --> 00:34:51,302
Manuela!
470
00:34:53,885 --> 00:34:57,552
I'm sorry, but I sleep. Would you,
you are neglecting the hair dryer today?
471
00:34:57,718 --> 00:34:59,135
Of course!
472
00:34:59,302 --> 00:35:03,135
But then post your assignment,
because it will depend on it.
473
00:35:04,260 --> 00:35:08,093
- Hey, this is mine! - There was
in the bath. Do not you borrow?
474
00:35:08,343 --> 00:35:11,552
- Give me back, please!
- Good. Please.
475
00:35:20,093 --> 00:35:21,718
Yes?
476
00:35:21,968 --> 00:35:23,718
- Good day!
- Good afternoon!
477
00:35:23,885 --> 00:35:25,635
- Are you kidding?
- I'm Marion.
478
00:35:25,802 --> 00:35:29,302
Hey, I'm still wet!
If you're such a selfish dick, you'll regret it!
479
00:35:29,468 --> 00:35:33,052
I'm not selfish, but fire is hot. He took?
480
00:35:33,218 --> 00:35:35,885
- It was in my hand.
- Time passed.
481
00:35:36,010 --> 00:35:39,218
- I have sympathy, I take care of it.
- But this is a math!
482
00:35:39,385 --> 00:35:41,718
He does not have to fall as a bird to his mother!
483
00:35:41,885 --> 00:35:44,677
- Then we'll post it to
not over! - Sorry.
484
00:35:44,843 --> 00:35:47,968
I'm not going to bother you long,
because I'm parked, but...
485
00:35:49,468 --> 00:35:52,927
I know you!
But this time he does not take it!
486
00:35:53,052 --> 00:35:56,427
I would not leave you in...
Are you okay? Thanks!
487
00:35:58,760 --> 00:36:02,677
A harem! Beszarás! Hear me!
488
00:36:03,135 --> 00:36:05,302
- Hey, just be careful!
- Come on, Marion!
489
00:36:05,468 --> 00:36:07,885
Take care of the pictures
and fragile items!
490
00:36:08,010 --> 00:36:10,343
Come on! Carefully at the window!
491
00:36:17,302 --> 00:36:19,052
Good morning!
492
00:36:26,677 --> 00:36:28,677
One moment!
493
00:36:30,927 --> 00:36:32,968
So I kept that
the plaintiff...
494
00:36:39,968 --> 00:36:42,343
Turn around! Wait!
495
00:36:45,385 --> 00:36:47,718
Hi! I invited you to my girlfriend.
496
00:36:47,885 --> 00:36:51,302
Really? And do I have to accept it?
It was a nice, joke.
497
00:36:51,885 --> 00:36:55,468
- You can only get up with your left foot
in the morning. - You mean?
498
00:37:44,843 --> 00:37:47,385
Hi! Are you okay?
499
00:37:48,010 --> 00:37:50,427
- But good-humored someone this morning!
- Yeah.
500
00:37:50,593 --> 00:37:54,093
I called the passer. It comes in 3 weeks.
4 months ago we did not meet.
501
00:37:54,260 --> 00:37:57,385
- Did not you wait last week? - She had to look at some houses in Bali,
502
00:37:57,552 --> 00:38:00,677
so the trip was offset.
You are sure to come now.
503
00:38:00,843 --> 00:38:02,510
- You can be happy!
- You come for it?
504
00:38:02,677 --> 00:38:05,302
- Yes, my mom.
- Well, your mother thinks of everything!
505
00:38:05,468 --> 00:38:08,593
If my mother was sending a package,
would be a condom in condoms set a world map to enter,
where it is.
506
00:38:08,843 --> 00:38:12,010
- Why does your mom do it?
- Tour guide.
507
00:38:12,760 --> 00:38:15,635
Speaks 4 languages.
Outside your mother tongue.
508
00:38:15,885 --> 00:38:18,427
- Hi!
- Hello!
509
00:38:18,593 --> 00:38:20,343
Good morning!
510
00:38:20,510 --> 00:38:22,177
511
00:38:26,927 --> 00:38:30,177
My God, how well I slept!
It is safe for the thermometer.
512
00:38:30,344 --> 00:38:33,719
But I swear on the spring mattress,
because it is better to breathe.
513
00:38:33,885 --> 00:38:38,177
I'm a sweaty guy, and in my dreams
it's just about water, in vain.
514
00:38:38,344 --> 00:38:42,427
The spring mattress may be better ventilated but bad for the back.
515
00:38:42,927 --> 00:38:46,177
The latex is perfectly fit
to your body shape.
516
00:38:46,344 --> 00:38:50,010
Maybe but latex mattress for me
too hard. Seriously!
517
00:38:50,260 --> 00:38:52,969
After 12 hours of sleep
I wake up totally.
518
00:38:53,135 --> 00:38:56,010
This is a 10-year problem.
In the era of bio latex, this is no problem anymore.
519
00:38:56,177 --> 00:38:58,260
Bio latex? That's what's going on from the tap!
520
00:38:58,427 --> 00:39:01,552
- You go to the store and they will be attacked. - I know...
521
00:39:01,802 --> 00:39:04,969
- This is marketing. But I'm drowning.
- This is not true!
522
00:39:05,135 --> 00:39:08,594
I tried it too!
My body was completely unbuttoned.
523
00:39:08,844 --> 00:39:10,927
- Hello, young people!
- Good morning, Hubert.
524
00:39:11,219 --> 00:39:13,219
How calm are you today!
525
00:39:13,385 --> 00:39:17,802
- They did not kill each other with the crowd.
- Why would we do it? We love each other.
526
00:39:18,177 --> 00:39:22,094
Sorry, I would be happy to enjoy your company, but I'm late!
527
00:39:22,927 --> 00:39:25,719
If you would go to bed with one another,
on the ground,
528
00:39:25,885 --> 00:39:28,510
and get home!
It would be a crime to propagate you.
529
00:39:31,635 --> 00:39:35,552
- How many times do I say? This is all
ending between us. Are you so determined?
530
00:39:35,677 --> 00:39:37,844
I'm sorry, but it is.
531
00:39:38,010 --> 00:39:41,469
- And you do not mind Maxime? - Would you rather live with the hateful parents?
532
00:39:41,635 --> 00:39:43,927
- I do not hate you.
- But I do...
533
00:39:44,094 --> 00:39:47,635
- Excuse me! They're waiting! "The lawyer is going, the house is not burning.
534
00:39:47,760 --> 00:39:50,969
- I told you, lawyer.
- That is something else. Sorry!
535
00:39:52,010 --> 00:39:56,344
- Wait, what to do now?
- Do not be bothered or call me!
536
00:39:56,885 --> 00:39:59,469
So far you called me!
537
00:39:59,635 --> 00:40:01,635
But I'll call you. All right?
538
00:40:04,969 --> 00:40:06,802
This is not a truth!
539
00:40:06,969 --> 00:40:10,510
- Leave it and lie down.
You're awful! - Rude...
540
00:40:10,635 --> 00:40:15,385
- Make it a pathetic
head. - Come on, PG, no!
541
00:40:17,552 --> 00:40:20,802
- Sorry, but in the bar I have a chorus of
from the drinks. - This is a different situation.
542
00:40:20,969 --> 00:40:25,844
The fox is the same thing.
I would be happy to wait but wait for the job.
543
00:40:26,010 --> 00:40:29,677
Jessie, how come her with
of sympathy.
544
00:40:32,260 --> 00:40:34,094
Where will solidarity remain?
545
00:40:34,260 --> 00:40:37,927
I'm with those struggling with difficulty, but not with such an unremarkable mechanic.
546
00:40:38,094 --> 00:40:41,552
He is not a guest, but a roommate,
for whom it is not possible to speak this way.
547
00:40:41,677 --> 00:40:45,844
I'm drunk! He did not want to see him,
he is already playing Teresa's mother!
548
00:40:46,010 --> 00:40:50,177
- Rather, Pierre Abby, which is good for you... - It's like I'm not here... Well done. I call my boss,
, that I can not go in.
549
00:40:50,344 --> 00:40:53,219
You do not have to lie, go rather!
550
00:40:53,385 --> 00:40:54,969
- You could decide if you should!
- I do not need you or me.
551
00:40:55,135 --> 00:40:58,427
552
00:40:58,594 --> 00:41:01,677
- But it's not right now, okay?
- Okay, I'm gonna cut it and I'll cut it off.
553
00:41:01,844 --> 00:41:05,844
- Good, come on out!
- Then pussy! - Yeah, hey!
554
00:41:08,260 --> 00:41:10,010
No!
555
00:41:11,219 --> 00:41:15,052
- Tonight I have the right to drink! - No, but not from my stock.
556
00:41:15,219 --> 00:41:18,510
I do not want to retaliate,
but you do not understand that!
557
00:41:18,719 --> 00:41:22,177
He is my wife and I miss her!
Do you understand or not?
558
00:41:23,219 --> 00:41:28,094
Forgive me! I was terribly
I was inattentive, sorry.
559
00:41:28,260 --> 00:41:30,010
Yes, enough...
560
00:41:30,177 --> 00:41:32,885
Do you know what? You're right.
561
00:41:33,052 --> 00:41:36,510
I have to arrange it alone.
I will take care of it!
562
00:41:37,219 --> 00:41:38,885
Here!
563
00:41:43,052 --> 00:41:45,219
- Hello?
- Valoche?
564
00:41:45,677 --> 00:41:47,760
I am. Your husband.
565
00:41:47,927 --> 00:41:51,844
I just want to say I'm up to you if you leave me!
566
00:41:52,010 --> 00:41:54,427
- What do you wear?
- Do not bother me, okay?
567
00:41:54,719 --> 00:41:57,677
Do you know what I'm doing? I'm gonna get something and jump out the window!
568
00:41:57,844 --> 00:41:59,635
No, no, no! Stop!
569
00:41:59,760 --> 00:42:03,302
- Do not do this! Come back!
- Allow me! I release myself!
570
00:42:03,469 --> 00:42:04,594
PG?
571
00:42:04,719 --> 00:42:07,552
Give it here!
572
00:42:10,802 --> 00:42:12,427
Hello?
573
00:42:13,760 --> 00:42:17,302
- It fell off.
- Here! Are you satisfied now?
574
00:42:20,010 --> 00:42:24,719
- I'm resting! - Because of that,
it's no good to get messed up, man.
575
00:42:24,885 --> 00:42:27,135
It will settle down!
576
00:42:28,260 --> 00:42:30,802
It would be nice if you were going to bed now.
577
00:42:31,219 --> 00:42:34,177
- I'm tired...
- I believe it. Let's go!
578
00:42:47,677 --> 00:42:49,552
I can not believe this...
579
00:42:50,010 --> 00:42:52,969
One moment! I'm coming!
580
00:42:56,719 --> 00:43:00,885
Manuela, it's not my fault again that you left your key home!
581
00:43:01,385 --> 00:43:04,260
Bitter me!
You will see what you get.
582
00:43:04,427 --> 00:43:06,635
Sir! Open the door!
583
00:43:06,802 --> 00:43:08,260
Sir!
584
00:43:11,760 --> 00:43:15,052
Drop the knife! There is nothing
silly, we came to help.
585
00:43:16,510 --> 00:43:18,427
We are your friends.
586
00:43:20,260 --> 00:43:22,344
Take the knife out of it!
587
00:43:22,510 --> 00:43:25,927
- Lay it out!
- What are they doing? Leave it alone!
588
00:43:26,094 --> 00:43:28,177
No! Silence!
589
00:43:32,094 --> 00:43:34,885
- What happened? - Nothing, ma'am.
False alarm.
590
00:43:35,052 --> 00:43:38,344
I was called again for a suicide boss
.
591
00:43:40,260 --> 00:43:43,302
Idestova I've been living 40 years in this house.
592
00:43:43,469 --> 00:43:48,260
People know, thank you,
are interested in my being.
593
00:43:49,469 --> 00:43:54,427
And they are sanctified this morning, after 40 years of good neighborly relations It is no wonder then that the housekeeper will swallow my letters.
594
00:43:55,844 --> 00:43:59,469
- PG can do it, not us!
- Super! Dirt.
595
00:43:59,635 --> 00:44:02,177
- What do you share in Estonian?
- Do not put another shovel on it.
596
00:44:02,344 --> 00:44:06,427
597
00:44:06,594 --> 00:44:10,719
Everyone is watching me now!
Are you losing money like a coffin?
598
00:44:12,094 --> 00:44:15,760
I see you are not aware of certain
concepts of life.
599
00:44:15,927 --> 00:44:19,677
- But yes. - Not a big science.
- This was a poetic idea!
600
00:44:22,177 --> 00:44:24,010
I agree with you.
601
00:44:24,177 --> 00:44:28,510
Prove our solidarity.
Pay jointly to repair the door.
602
00:44:28,635 --> 00:44:31,635
This is so natural. At the same time...
603
00:44:32,802 --> 00:44:35,927
is true... PG,
your wife brought the trouble to us.
604
00:44:36,094 --> 00:44:38,885
I take the cost of the repair myself, no problem.
605
00:44:39,052 --> 00:44:43,302
It's not interesting, the kid will not get a
Christmas gift. You must understand.
606
00:44:43,469 --> 00:44:45,927
It does not matter a thread. PG pays. Gorgeous.
607
00:44:46,094 --> 00:44:49,219
Manuela, sit back! I'm not finished!
608
00:44:53,385 --> 00:44:56,094
I do not care how much the door will cost.
609
00:44:56,260 --> 00:45:00,802
The day I got myself, I could not imagine that the sol... the sol...
610
00:45:01,635 --> 00:45:03,927
the sol...
611
00:45:04,177 --> 00:45:06,344
- Help me, god!
- Solidarity! - That!
612
00:45:06,969 --> 00:45:11,052
But mutual respect...
613
00:45:11,219 --> 00:45:13,844
I think you have no germ of germination.
614
00:45:15,302 --> 00:45:18,260
So you are either changing or
cutting out all of them! They understood?
615
00:45:18,427 --> 00:45:22,719
616
00:45:25,135 --> 00:45:27,677
- I can not hear it.
- Yes! All right!
617
00:45:28,177 --> 00:45:32,969
Good. Tonight, for dinner,
point 8, made of bacon.
618
00:45:33,469 --> 00:45:37,052
- It was crazy but we understood it...
- With a mushroom!
619
00:45:40,969 --> 00:45:44,427
- It's a Goddess. You will see.
- Really? - Yeah.
620
00:45:49,386 --> 00:45:51,761
- Are not you in love?
- No!
621
00:45:51,927 --> 00:45:54,094
I do not think so. There is someone!
622
00:45:54,261 --> 00:45:57,219
- And do you have a girlfriend?
- No longer.
623
00:45:57,761 --> 00:46:02,594
- What do you mean? - Well, I had one before. The one I really loved.
624
00:46:02,719 --> 00:46:06,511
- But... he is not here anymore.
- How come?
625
00:46:10,886 --> 00:46:14,344
- Well, he's gone.
- Where?
626
00:46:17,136 --> 00:46:19,677
He really died.
627
00:46:20,344 --> 00:46:22,969
- Well yes...
- Seriously?
628
00:46:23,636 --> 00:46:25,469
Not so long ago.
629
00:46:26,011 --> 00:46:29,927
- What did you do with it?
- Oh, everything.
630
00:46:30,094 --> 00:46:34,594
We traveled, we talked, we all did
together. We were fine.
631
00:46:34,886 --> 00:46:38,511
Lots of everything!
Do not you want a girlfriend?
632
00:46:38,636 --> 00:46:42,886
A little, but what if you die,
like yours? That's sad.
633
00:46:43,052 --> 00:46:47,636
- You were so sad too?
- Of course. I was sorry for a long time.
634
00:46:47,761 --> 00:46:51,469
I would rather stay with myself, I will never be sad.
635
00:46:51,927 --> 00:46:54,344
You know, alone can be
sad man.
636
00:46:54,969 --> 00:46:57,136
- I'm here!
- Papa!
637
00:46:57,677 --> 00:47:00,802
- Although life is more relaxed...
- baby!
638
00:47:01,636 --> 00:47:02,969
- Are you okay?
- Yes.
639
00:47:03,136 --> 00:47:05,844
- I hope you did not cover the uncle! - No!
640
00:47:06,177 --> 00:47:10,594
- Then I'll take you to the zoo.
- No. I have enough of the elephant.
641
00:47:10,719 --> 00:47:14,719
I can find a place where huge
snakes are huge spiders.
642
00:47:15,677 --> 00:47:19,636
- Let's go there!
- No. It's not my world.
643
00:47:20,094 --> 00:47:23,136
- Then let's go to the movies!
- If you buy corn.
644
00:47:23,302 --> 00:47:25,844
Nan, with a bucket!
Take your jacket! Coming.
645
00:47:26,011 --> 00:47:28,802
- See you, M. Jacquin!
- Goodbye, Maxime!
646
00:47:30,261 --> 00:47:32,969
- Long live the popcorn!
- Hey, do not run!
647
00:47:33,136 --> 00:47:36,511
Thank you, Hubert. Dear, she was careful of her. Otherwise it would not have gone.
648
00:47:36,802 --> 00:47:38,344
It really did not bother me.
649
00:47:39,302 --> 00:47:40,886
Thank you!
650
00:47:43,552 --> 00:47:47,136
- Did you sleep well?
- It was awesome.
651
00:47:47,677 --> 00:47:50,344
- Do you hurt?
- Did not they say?
652
00:47:50,719 --> 00:47:53,844
- No.
- I buy pajamas every night, and I pursue the sin,
as "Pajamas-man".
653
00:47:54,802 --> 00:47:58,427
- But you're fucked!
- I like you laugh. Do you have a boyfriend?
654
00:47:59,136 --> 00:48:02,886
- Are you there ?! - That means
yes. Who can be? Duparc?
655
00:48:03,052 --> 00:48:06,969
- Is Duparc it?
- No!
656
00:48:09,761 --> 00:48:12,177
657
00:48:12,636 --> 00:48:16,261
- Housewife? - Hey, what are all these questions?
- Your flatmate, baker!
658
00:48:16,427 --> 00:48:19,469
This banal story! Everyone
know, we do not shoot at home!
659
00:48:19,636 --> 00:48:23,052
- Thanks for the advice, Julien!
- But the patient is different!
660
00:48:23,219 --> 00:48:27,844
At best you say it! In 212
is a coma patient who likes very much.
661
00:48:28,011 --> 00:48:31,761
- Super! - You may not have to be so far away.
662
00:48:31,927 --> 00:48:34,636
Here is someone who is ready to break his heart.
663
00:48:34,802 --> 00:48:37,136
I mean the new one, because the old ones are so...
664
00:48:37,302 --> 00:48:40,511
Then I wait for the next one.
You must be sure to get it soon.
665
00:48:40,636 --> 00:48:42,344
A beautiful, new heart.
666
00:48:43,636 --> 00:48:46,344
I like it if you smile.
667
00:48:46,969 --> 00:48:49,386
Who is the hawkish hawk?
668
00:48:49,636 --> 00:48:52,719
- Paul-Gérard, my partner!
- I understand, okay... - Here it is!
- Hello!
669
00:48:53,636 --> 00:48:56,011
- PG, he Julien.
- Hello, Julien!
670
00:48:56,719 --> 00:49:00,011
Otherwise would you tell him,
that we do not go?
671
00:49:00,511 --> 00:49:03,386
Of course, I will confirm it.
672
00:49:03,552 --> 00:49:06,886
One minute and I'm coming.
673
00:49:07,136 --> 00:49:09,469
Cozy Room...
674
00:49:12,177 --> 00:49:14,011
Come here!
675
00:49:14,969 --> 00:49:16,802
If you hurt her, I'll break it down!
676
00:49:17,219 --> 00:49:20,344
- I'm ready. We can go?
- Yes.
677
00:49:23,552 --> 00:49:26,177
Then tomorrow. Good? Hi, Julien!
678
00:49:26,344 --> 00:49:28,802
All good!
679
00:49:29,219 --> 00:49:30,969
680
00:49:32,719 --> 00:49:34,719
Pull away!
681
00:49:42,427 --> 00:49:44,969
- What did you laugh for?
- Semmin.
682
00:49:45,136 --> 00:49:48,177
Come on! Look! I love it!
683
00:49:48,344 --> 00:49:51,136
- I think this chess is brilliant!
- Yes.
684
00:49:51,302 --> 00:49:56,094
- Good boy. - Hurry up!
- Calm, there is still 3 minutes!
685
00:49:56,594 --> 00:49:58,802
- This Christmas shopping...
- How come?
686
00:49:58,969 --> 00:50:02,802
I think Christmas is magical!
I love the mood. You do not?
687
00:50:02,969 --> 00:50:04,011
No.
688
00:50:04,177 --> 00:50:07,844
- How can you not love
for Christmas? - I do not like and done!
689
00:50:08,011 --> 00:50:11,552
- I will buy a gift, if I please. - I understand.
690
00:50:16,511 --> 00:50:20,177
Although I admit that with PG
I really enjoy the purchase!
691
00:50:20,344 --> 00:50:22,969
- This is your darling.
- Right?
692
00:50:43,136 --> 00:50:45,552
Just got home! Everything is alright?
693
00:50:45,677 --> 00:50:49,386
- What happened to your scooter? Was your accident been
? - Only Romero demands the horse.
694
00:50:49,552 --> 00:50:52,427
If you think I'm scared,
because it ticks my tire...
695
00:50:52,594 --> 00:50:56,011
- More than that...
- Do not worry, Hubert,
696
00:50:56,177 --> 00:50:59,386
wait until Seb fails!
He will have his trouble!
697
00:50:59,552 --> 00:51:02,261
- Yes? Will he finally come home?
- Of course. Why?
698
00:51:02,427 --> 00:51:07,386
She was concerned about the visa, but she is okay.
Take everything and get started early this year.
699
00:51:08,719 --> 00:51:11,219
He promised! Will be here! Really!
700
00:51:11,386 --> 00:51:14,969
Come on, we have a surprise!
close your eyes.
701
00:51:15,927 --> 00:51:18,511
Come on! This is...
702
00:51:19,219 --> 00:51:22,802
Still a little bit, this... Come on.
A few more steps.
703
00:51:22,969 --> 00:51:26,511
Warning! Carefully... And here it is!
704
00:51:26,636 --> 00:51:30,011
- Happy Christmas!
- 3 days before!
705
00:51:30,344 --> 00:51:33,386
Really nice. And wonderful.
706
00:51:33,552 --> 00:51:37,386
- There has never been a Christmas tree here.
- You do not love Christmas!
707
00:51:37,552 --> 00:51:41,844
- This is not about it. We never had a child... - Why?
708
00:51:44,011 --> 00:51:48,594
Because Florence could not be.
Great scream with my business, huh?
709
00:51:48,719 --> 00:51:50,802
I do not want to leave
on Christmas.
710
00:51:50,969 --> 00:51:54,969
- Do not you come with me to Barcelona?
- God Save! I'll finally get some rest!
711
00:51:55,219 --> 00:51:58,344
- And where do you spend the Holy Mass?
- I do not know yet.
712
00:52:05,844 --> 00:52:08,594
- Well then, let's get it.
- Yes!
713
00:52:08,719 --> 00:52:12,177
- Happy Christmas, Hubert!
- For Christmas! - Forward!
714
00:52:22,011 --> 00:52:24,011
Well, then, hi!
715
00:52:31,136 --> 00:52:33,553
Have a nice holiday!
716
00:52:40,261 --> 00:52:42,094
BOLDOG CHRISTMAS
PIZSAMA-MAN
717
00:53:11,219 --> 00:53:13,469
- Good evening, M. Jacquin!
- Good evening!
718
00:53:13,636 --> 00:53:16,886
- Happy Christmas!
- Thank you! - Are you free of his coat?
719
00:53:17,303 --> 00:53:19,844
- There is not too hot out there.
- None...
720
00:53:20,178 --> 00:53:23,469
- Wait for your usual table.
- Thank you.
721
00:53:24,594 --> 00:53:28,178
- I suppose your wife
is coming soon. - Not tonight.
722
00:53:29,553 --> 00:53:33,761
- Can I offer you a glass
champagne? - Yeah!
723
00:53:33,928 --> 00:53:36,011
I'm getting it.
724
00:53:49,844 --> 00:53:51,636
Thank you.
725
00:54:17,553 --> 00:54:20,803
I came here! Happy New Year!
726
00:54:22,719 --> 00:54:24,886
Is there someone here?
727
00:54:48,886 --> 00:54:51,469
It is good that he hired himself.
728
00:54:51,636 --> 00:54:56,594
- Maybe you should not go to bed.
- Two clothes and three coats.
729
00:54:56,886 --> 00:55:00,719
What would they look at every day?
But honestly!
730
00:55:02,011 --> 00:55:04,594
- Have the holidays been good?
- It was awesome!
731
00:55:04,719 --> 00:55:08,011
- Did I miss it?
- Not the least.
732
00:55:11,303 --> 00:55:14,178
- Do you like it?
- Correct piece.
733
00:55:15,053 --> 00:55:18,594
- Want it?
- Not really my style, but...
734
00:55:18,719 --> 00:55:21,553
Marian's birthday,
he would be happy for her.
735
00:55:21,678 --> 00:55:24,428
- Yes? When?
- 26th.
736
00:55:27,678 --> 00:55:28,886
What is it?
737
00:55:30,428 --> 00:55:34,261
- Florence died the same day.
- Damn! It's gas!
738
00:55:34,428 --> 00:55:37,469
Just because we wanted to celebrate
a bit.
739
00:55:38,344 --> 00:55:41,053
Better to distract me.
740
00:55:41,219 --> 00:55:46,094
All right. Ever since I was here,
you are in a much better skin.
741
00:55:46,886 --> 00:55:50,969
- I like in you that you are so
humble! - You're silly!
742
00:55:51,136 --> 00:55:55,136
- A little bit of a keepsake for
celebratory. No? - Me? No!
743
00:55:55,303 --> 00:55:57,303
Where do I go?
744
00:56:00,636 --> 00:56:04,344
- Do you have a maid's room and you just did not say so? - So what?
745
00:56:04,511 --> 00:56:06,886
I'm just jerking here.
746
00:56:08,178 --> 00:56:12,886
Do not even think that we could move a student here too.
747
00:56:13,386 --> 00:56:16,344
- I did not remember!
- Imagination...
748
00:56:17,636 --> 00:56:21,386
- Well that is it.
- Not that, but it's great!
749
00:56:21,553 --> 00:56:23,136
A simple playlist...
750
00:56:23,303 --> 00:56:27,303
- Manuela! Will it be good here? - I think
is perfect there. Clever.
751
00:56:27,469 --> 00:56:31,386
I love you PG! Thanks a lot! You are ace.
752
00:56:33,678 --> 00:56:36,803
So, you select all the numbers
what you want...
753
00:56:43,928 --> 00:56:45,219
Do you go with her?
754
00:56:46,511 --> 00:56:49,636
- With whom?
- with Manuel. Going out?
755
00:56:50,011 --> 00:56:52,803
No, no. Why do you ask?
756
00:56:54,011 --> 00:56:56,011
Sasollak!
757
00:57:01,136 --> 00:57:03,844
Oh, sorry!
758
00:57:05,386 --> 00:57:08,344
- Hello? - Marion? There is a good
and a bad news.
759
00:57:08,511 --> 00:57:11,303
The bad news is that someone was unlucky
of a fatal accident the good news,
being compatible.
760
00:57:11,469 --> 00:57:13,053
- That's great!
- A bit more enthusiasm!
761
00:57:14,594 --> 00:57:17,469
Of course, sorry.
762
00:57:17,636 --> 00:57:18,719
- Now I'm gonna hang up for a while.
- We'll talk about it later. Courage!
763
00:57:19,219 --> 00:57:22,594
Okay. Bye!
I owe you one.
764
00:57:22,719 --> 00:57:25,636
- I never thought I was going to this day. - You see me!
765
00:57:41,678 --> 00:57:45,136
766
00:57:45,303 --> 00:57:47,303
- PG? Are you going to dance?
- No, no, girls.
767
00:57:47,469 --> 00:57:50,094
- Liz, I have a birthday!
- Even. - Come on!
768
00:57:50,261 --> 00:57:52,428
- Help me, Hubert.
- Go on!
769
00:57:54,011 --> 00:57:57,053
- I hate this.
- Relax!
770
00:57:57,219 --> 00:58:01,219
- Everyone looks at us. Do not do it!
- No one cares about us!
771
00:58:12,719 --> 00:58:16,344
- I did not even suspect it could
dance! - Brutal!
772
00:58:34,803 --> 00:58:36,094
Hello?
773
00:58:37,219 --> 00:58:39,053
Welcome!
774
00:58:39,636 --> 00:58:42,261
Marion can not come to the phone.
775
00:58:42,636 --> 00:58:44,594
How urgent?
776
00:58:46,719 --> 00:58:48,428
I understand.
777
00:58:50,511 --> 00:58:52,969
I'll tell her.
778
00:58:54,344 --> 00:58:56,344
Viszhall!
779
00:59:01,636 --> 00:59:05,761
I'm going to call you for a minute,
because now it's Julien's surgery.
780
00:59:39,928 --> 00:59:43,220
- Have you ordered dough here?
- Glutenfree?
781
00:59:43,386 --> 00:59:46,511
- Of course, "pasta-free pasta".
- You are so mean!
782
00:59:46,636 --> 00:59:50,595
- Really good gluten-free pasta!
- Come on, this topic is too far off!
783
00:59:50,720 --> 00:59:54,095
I do not believe it.
It's like the...
784
00:59:54,261 --> 00:59:58,261
back-and-forth like,
say rice-free sushi. Yes.
785
01:00:00,261 --> 01:00:03,220
- It's called "sashimi".
- Here!
786
01:00:03,386 --> 01:00:06,511
It's like sashimi,
and I'm on it.
787
01:00:12,303 --> 01:00:13,970
Marion!
788
01:00:16,553 --> 01:00:20,553
I do not tell my life, but this is a profession like this... always.
789
01:00:22,386 --> 01:00:26,636
One way to forget,
if you are thinking of the next patient.
790
01:00:27,886 --> 01:00:31,261
- But I do not know if I can do it.
- No one forgets only live with him.
791
01:00:32,136 --> 01:00:34,053
How did you do it?
792
01:00:34,220 --> 01:00:35,970
I often stopped, but I always did.
Because I wanted to do this.
793
01:00:36,136 --> 01:00:38,136
As you are. Feel that you are calling this or
. I'm not worried about you.
794
01:00:39,011 --> 01:00:42,386
Hey! Do not leave it alone with PG!
795
01:00:44,053 --> 01:00:48,845
Let's have a better time! Come!
796
01:00:50,636 --> 01:00:53,345
First, after I do not win
wait for the cake to come, I wish Marion,
happy birthday wish,
797
01:00:53,886 --> 01:00:55,886
798
01:01:01,011 --> 01:01:04,470
799
01:01:04,636 --> 01:01:07,720
800
01:01:08,136 --> 01:01:12,845
that all of your prospective bicker
will suffer your floor when you enter.
801
01:01:15,345 --> 01:01:18,220
Manuela, because Marion
was not in the surgery!
802
01:01:18,386 --> 01:01:20,220
This is called humorous.
803
01:01:20,386 --> 01:01:24,053
Say, Hubert, your colleagues never joked to cheer each other?
804
01:01:24,220 --> 01:01:27,011
- That was horrible...
- How come? Give me an example.
805
01:01:27,178 --> 01:01:29,678
When I was a maid book
for urgent care, we picked each other's basketball rankings,
he was the most common one.
806
01:01:29,803 --> 01:01:33,428
Do not! That's terrible!
807
01:01:33,720 --> 01:01:35,720
808
01:01:36,553 --> 01:01:41,345
At the end of the month, for dubious glory,
the Killing Title was on.
809
01:01:41,511 --> 01:01:44,220
Unfortunately I was not once the
the winner, the Killer.
810
01:01:44,470 --> 01:01:47,011
But did not you intentionally do it?
811
01:01:50,470 --> 01:01:52,086
No, no. I'm stupid!
812
01:01:52,636 --> 01:01:53,886
Yes yes!
813
01:01:54,136 --> 01:01:58,470
I admit you are talking to Marion with a
language that is Chinese to me.
814
01:01:59,886 --> 01:02:02,470
- In any case happy birthday!
- Thank you!
815
01:02:02,678 --> 01:02:06,386
- I've been thinking a bit...
- Yeah. That's right.
816
01:02:07,261 --> 01:02:09,261
Happy birthday!
817
01:02:17,178 --> 01:02:19,178
I made you fresh.
818
01:02:19,345 --> 01:02:23,970
I mean this... real...
is not free from dough.
819
01:02:30,761 --> 01:02:32,386
Thank you!
820
01:02:58,136 --> 01:03:00,053
- Hi!
- Hello!
821
01:03:15,095 --> 01:03:17,178
Swims all.
Do you want a little more?
822
01:03:17,886 --> 01:03:20,303
No, thank you, that will be enough.
823
01:03:31,511 --> 01:03:33,178
- PG?
- Yes.
824
01:03:35,095 --> 01:03:38,845
I would like to apologize
for last night.
825
01:03:40,386 --> 01:03:41,720
Why?
826
01:03:42,136 --> 01:03:43,678
Well...
827
01:03:44,845 --> 01:03:47,428
- You know...
- Yeah, yeah! - All right.
828
01:03:48,386 --> 01:03:52,470
- But do not worry, no problem! - No, I know what's gotten into me. Ridiculous!
829
01:03:55,886 --> 01:03:58,220
- Do not you get angry?
- No!
830
01:03:58,386 --> 01:04:00,761
Not the least. Do not worry!
831
01:04:00,928 --> 01:04:02,928
- Are you sure?
- You can buy it.
832
01:04:03,095 --> 01:04:05,970
- Good. Super.
- Does not matter. I understand.
833
01:04:09,011 --> 01:04:11,511
I disappeared for 3 days. Nothing stupid!
834
01:04:11,678 --> 01:04:13,511
- Where are you doing just this?
- Really!
835
01:04:13,678 --> 01:04:18,220
- Have I asked if they are in love?
- Oh, no, no... no!
836
01:04:19,970 --> 01:04:23,886
- The other one. Good weekend!
- Good weekend, Hubert.
837
01:05:16,470 --> 01:05:17,511
PG!
838
01:05:18,636 --> 01:05:21,178
I heard your talk.
It was astonishing.
839
01:05:21,345 --> 01:05:22,636
Thank you!
840
01:05:22,761 --> 01:05:27,428
Here is a common agreement for divorce
to divorce. Accept and pronounce it.
841
01:05:27,886 --> 01:05:30,303
- Yes, but I...
- Sorry, I have to go.
842
01:05:31,720 --> 01:05:33,428
Will you call me?
843
01:05:37,803 --> 01:05:42,053
- And I unexpectedly moved out.
But he was attacking me. - Did you come to her?
844
01:06:25,261 --> 01:06:26,928
Good day, ma'am!
845
01:06:29,512 --> 01:06:32,762
Manuela! Leugrom for bread.
Need something?
846
01:06:32,928 --> 01:06:35,095
- Get some condoms out of stock!
- Okay!
847
01:06:35,345 --> 01:06:38,762
No! That's not how it goes!
848
01:06:38,928 --> 01:06:40,928
- Where is Hubert?
- Not here. Why?
849
01:06:41,178 --> 01:06:45,512
Now that's enough of this! What happened?
Are you hiding? Or was it shut down? Hubert !?
850
01:06:45,678 --> 01:06:47,803
- But please!
- Hubert! I'm Sam! Do not be hiding!
851
01:06:47,970 --> 01:06:50,470
Calm down, sir!
Clean up! Hubert!
852
01:06:50,637 --> 01:06:54,053
- Samuel! Do you? Are you okay?
- You look stupid?
853
01:06:55,428 --> 01:06:57,720
- What is this bubble?
- Floods?
854
01:06:57,887 --> 01:07:01,803
I'm sorry to blow me,
to cheat, but do the same!
855
01:07:02,762 --> 01:07:05,887
But how are you going to go,
this is rough.... I know, I'm surprised I was amazed.
But this is the fashion today to "be open"!
856
01:07:06,053 --> 01:07:10,553
You will lose?
857
01:07:10,678 --> 01:07:13,012
- It is rather something charitable
should. - For example?
858
01:07:13,178 --> 01:07:14,678
Help with others. Do something useful to obliterate your mourning.
859
01:07:15,262 --> 01:07:18,220
Do not fuck! This is not funny!
I worry about you!
860
01:07:18,387 --> 01:07:22,678
Come on! Let's drink something!
I'm giving you... I'm coming in.
861
01:07:22,845 --> 01:07:26,553
Wait!
862
01:07:27,178 --> 01:07:30,762
863
01:07:30,928 --> 01:07:32,303
864
01:07:33,428 --> 01:07:37,803
I'm going to go in, but I'll tell you,
the lukewarm feather is not my path.
865
01:07:40,928 --> 01:07:42,637
Hello, PG!
866
01:07:51,803 --> 01:07:53,720
I went down for condoms!
867
01:08:05,887 --> 01:08:08,220
- Did not you see Manuel?
- No.
868
01:08:08,928 --> 01:08:11,970
- The evening did not come home.
- I do not know about it.
869
01:08:17,970 --> 01:08:19,678
Good morning!
870
01:08:20,553 --> 01:08:23,012
See you there! He was anxiously worried.
871
01:08:25,428 --> 01:08:27,803
- How are you all?
- Well thanks.
872
01:08:28,137 --> 01:08:29,428
Good morning!
873
01:08:30,053 --> 01:08:32,053
- Is it wrong?
- Why would it be?
874
01:08:33,012 --> 01:08:37,345
- You could tell if you do not sleep at home.
- How sweet! Was he worried about me?
875
01:08:37,595 --> 01:08:41,595
Forgive me, but I'm not kidding. I'm really worried if you do not come home to sleep.
876
01:08:41,720 --> 01:08:45,428
If you have a problem, what do I do?
To whom to turn? Did you think about that?
877
01:08:46,137 --> 01:08:47,970
I'm sorry.
878
01:08:49,428 --> 01:08:52,637
But right, I really had to call.
879
01:08:52,845 --> 01:08:56,303
- I hope you have a good excuse.
- As a matter of fact... Let me introduce you to him, he is here Seb.
880
01:08:58,053 --> 01:09:01,095
He is Marion and Hubert.
881
01:09:02,137 --> 01:09:04,845
Hello! Nice to meet you.
882
01:09:05,012 --> 01:09:06,928
- We've heard a lot about you.
- Yes?
883
01:09:07,595 --> 01:09:10,762
- It was not your father. - He is not
my father. - She's not my daughter.
884
01:09:12,053 --> 01:09:15,178
I will show my room.
885
01:09:18,762 --> 01:09:20,845
- Good.
- We will come.
886
01:09:21,012 --> 01:09:22,845
Pardon! Cigarettes?
887
01:09:37,012 --> 01:09:39,095
888
01:09:40,762 --> 01:09:45,012
You have to watch the videos
that Seb did.
889
01:09:45,178 --> 01:09:48,470
- Yes?
- Those huge waves.
890
01:09:48,637 --> 01:09:51,345
The peak,
if you like surfing like this!
891
01:09:51,512 --> 01:09:54,928
- Seb Laird broke with Hamilton
together! - Really?
892
01:09:55,095 --> 01:09:56,928
Who is it?
893
01:09:57,803 --> 01:09:59,262
Very famous.
894
01:09:59,428 --> 01:10:03,678
- I never understood when
someone plays with his life. - Well, he lives.
895
01:10:03,803 --> 01:10:07,178
- That's right.
- Is this your occupation? You mean...
896
01:10:07,512 --> 01:10:10,470
- looking for bread in a bathrobe?
- The good list!
897
01:10:10,637 --> 01:10:15,012
But seriously, you can live with it,
if you have a good sponsor. There is an example.
898
01:10:15,262 --> 01:10:19,095
But I teach kids next to him, and I have little work.
899
01:10:19,720 --> 01:10:22,053
What do you mean by "small work"?
900
01:10:22,387 --> 01:10:24,678
I'm selling the most used surfs.
901
01:10:25,887 --> 01:10:30,137
I brought some good from Brazil. For 3 months
I hung there. I compete, I traveled.
902
01:10:31,095 --> 01:10:34,137
If we are here, I would look for a warehouse here in Paris.
903
01:10:34,303 --> 01:10:36,303
If you hear about a rented place...
904
01:10:36,470 --> 01:10:39,678
Did not you think of a real profession yet?
905
01:10:40,137 --> 01:10:42,137
- That's it!
- No.
906
01:10:42,387 --> 01:10:45,095
PG and Marian have a
regular job.
907
01:10:45,345 --> 01:10:47,720
Sorry, but I'm going to the cinema!
908
01:10:47,887 --> 01:10:52,137
You know what? I'm coming too.
Let's go together if I do not bother you.
909
01:10:52,678 --> 01:10:54,678
Do not bother me!
910
01:10:55,262 --> 01:10:59,095
- Sébastien. I was nice!
- Have fun! Bye bye!
911
01:11:00,137 --> 01:11:03,595
I think I'm going.
I meet my companion.
912
01:11:03,720 --> 01:11:05,512
All right.
913
01:11:06,845 --> 01:11:10,053
- Then I'll walk you out.
- Nice of you. I was nice.
914
01:11:11,512 --> 01:11:13,887
- Goodbye! The cigar...
- I'm going.
915
01:11:15,512 --> 01:11:18,303
Next time you will see
your bank statement.
916
01:11:18,470 --> 01:11:21,262
It's not my fault,
if it seems untrustworthy.
917
01:11:21,428 --> 01:11:24,303
What denial, with an effective method
to drive away the guys!
918
01:11:29,012 --> 01:11:31,595
I wonder what the public set was this movie!
919
01:11:31,720 --> 01:11:34,762
It was already 3 kilometers long,
that they liked each other.
920
01:11:35,012 --> 01:11:38,137
And that guy...
You alone with your son.
921
01:11:38,303 --> 01:11:40,637
Who Believe That Too Much?
922
01:11:40,762 --> 01:11:44,845
I almost broke out of me
is laughing. Do not you?
923
01:11:47,095 --> 01:11:49,720
Yes. Of course. Yes.
924
01:11:50,470 --> 01:11:53,345
- Jess, you liked it!
- No.
925
01:11:53,512 --> 01:11:55,028
You are right. It was silly.
926
01:11:55,095 --> 01:11:59,595
- I'm so furry,
not angry. - It's not interesting to let it go.
927
01:11:59,970 --> 01:12:04,470
Of course, you are cute of you,
that you chose this for my sake.
928
01:12:09,012 --> 01:12:12,762
- I apologize for a pizza. - No, no!
929
01:12:14,220 --> 01:12:17,345
You are right. It's a bit fast.
930
01:12:17,512 --> 01:12:19,970
This is not about it! You are crazy?
931
01:12:20,220 --> 01:12:22,762
You know, I never eat pizza
for gluten!
932
01:12:22,928 --> 01:12:25,595
And of course! Pumpkin gas is this disease.
933
01:12:25,720 --> 01:12:27,970
I'm not sick! That is...
934
01:12:28,470 --> 01:12:32,553
I do not think so. But they say,
no precaution.
935
01:12:33,262 --> 01:12:35,178
I understand.
936
01:12:35,345 --> 01:12:38,845
If you were to be sentenced to death,
you will last for a colon light.
937
01:12:39,012 --> 01:12:40,678
No!
938
01:12:40,845 --> 01:12:44,762
But since I did not eat gluten,
much better digestion!
939
01:12:44,928 --> 01:12:48,762
Imagine. Tonight you are up to
you're killing a couple and done.
940
01:12:49,012 --> 01:12:50,762
Scroll to...
941
01:12:50,928 --> 01:12:55,262
My feeling, Manuela
, has a bad impact on you unfortunately.
942
01:12:56,928 --> 01:12:58,845
Forgive me!
943
01:13:00,553 --> 01:13:02,387
My wife.
944
01:13:03,178 --> 01:13:05,095
Hello? Yes.
945
01:13:07,012 --> 01:13:08,387
Super...
946
01:13:12,137 --> 01:13:16,470
Your cell phone rang out. His wife
asked him to meet him.
947
01:13:17,012 --> 01:13:19,720
She was just talking about her all night.
948
01:13:19,970 --> 01:13:24,637
Do you know how much suction it sucks?
It was terrible.
949
01:13:26,387 --> 01:13:29,970
This is awkward! And I thought
something was going on between you.
950
01:13:30,137 --> 01:13:31,970
Well, I too.
951
01:13:35,262 --> 01:13:37,262
Sorry! Waiter!
952
01:13:37,429 --> 01:13:40,845
I'm asking for a lemongrass Perrier!
Do you drink something?
953
01:13:41,095 --> 01:13:45,429
- Why do you lie this way?
- Because I'm having dinner with Valerie today.
954
01:13:47,262 --> 01:13:50,220
- At home?
- No. In a restaurant.
955
01:13:50,387 --> 01:13:51,720
Yes.
956
01:13:51,887 --> 01:13:55,970
And Valerie knows you'll be a waiter and a guest at once?
957
01:13:56,220 --> 01:13:58,845
Are you creating a daily menu?
958
01:14:00,137 --> 01:14:03,720
And expect you,
how do you stuff the turkey?
959
01:14:10,220 --> 01:14:12,554
Hubert? Hubert?
960
01:14:13,804 --> 01:14:15,720
- Hubert?
- Manuela!
961
01:14:20,220 --> 01:14:23,345
- Hubert, are you okay?
- What are you looking for here?
962
01:14:23,804 --> 01:14:27,887
I wanted to have a pack,
but I saw a snake there.
963
01:14:28,137 --> 01:14:32,845
- Is it fired, or what?
- He climbed under the door!
964
01:14:42,054 --> 01:14:43,679
Hus, bass!
965
01:14:51,804 --> 01:14:53,720
Watch out!
966
01:14:53,887 --> 01:14:56,845
- Do not do it, PG!
- Nothing is wrong!
967
01:14:59,429 --> 01:15:01,345
Come on! This is it!
968
01:15:03,720 --> 01:15:05,429
Hurrá!
969
01:15:05,720 --> 01:15:09,429
- Wait, Hubert! What is he doing?
- I call the police.
970
01:15:09,720 --> 01:15:12,220
- Oh, no!
- How come?
971
01:15:12,637 --> 01:15:15,970
- You do not have to.
- Do you have something to say?
972
01:15:16,845 --> 01:15:19,595
- I think it's my fault.
- What is your fault?
973
01:15:19,720 --> 01:15:23,429
I'm sorry I was only going to do a favor.
974
01:15:25,595 --> 01:15:28,845
- It's completely normal.
- What the hell are you talking about ?!
975
01:15:29,095 --> 01:15:31,720
There was a need for a place for its boards.
976
01:15:32,554 --> 01:15:35,179
I hated her the key.
977
01:15:35,429 --> 01:15:39,595
- The hell did not think it would be!
- This is not true!
978
01:15:39,804 --> 01:15:43,345
No big deal is a snake in the room,
no one died!
979
01:15:44,137 --> 01:15:47,512
- Animal smuggling is a serious crime.
- What?
980
01:15:48,137 --> 01:15:52,470
These new favorites are in fashion.
The problem is that you have the key.
981
01:15:52,637 --> 01:15:56,137
You have become a comrades!
Because he is suspended jail.
982
01:15:56,304 --> 01:16:00,304
You pay it dearly for it. That
you did unconsciously, that's all!
983
01:16:01,887 --> 01:16:04,304
Do not pick it up! The police will be.
984
01:16:04,637 --> 01:16:08,554
- Hubert when he called them,
were they admitted? - I do not know. May.
985
01:16:08,762 --> 01:16:12,220
- And now? - No tale,
must get rid of them!
986
01:16:12,554 --> 01:16:15,679
- But we can not afford them
just so! - No.
987
01:16:17,512 --> 01:16:22,220
- Maybe I have an idea. - I hope
is a good idea. Otherwise Manuela...
988
01:16:22,554 --> 01:16:27,429
is guilty of being jailed and imprisoned.
You pay it so much.
989
01:16:27,595 --> 01:16:31,262
- The tunnel will be long and in the end
the light... - Quite, I got it!
990
01:16:37,179 --> 01:16:40,054
Na, finally! I've been joking!
I called you, but in vain. What?
991
01:16:40,304 --> 01:16:42,929
- Did not we talk 9?
- Are you using a car?
992
01:16:43,095 --> 01:16:46,762
No, then I fucked my ass!
Yes, I'm with a car!
993
01:16:46,929 --> 01:16:49,095
Hurry, the engine fails in the end!
994
01:17:07,345 --> 01:17:10,554
- What happened?
- Oh, bean bag!
995
01:17:10,762 --> 01:17:13,720
- I'm sorry, girls, but a freight
came in. - What?
996
01:17:13,887 --> 01:17:16,845
Sorry, you have to leave,
must be the place. Come on, get out!
997
01:17:17,095 --> 01:17:20,304
- What are they looking for here?
- I thought you were ready.
998
01:17:20,554 --> 01:17:24,054
- Me? But for what?
- Excuse me. Would not that come later?
999
01:17:24,220 --> 01:17:26,845
Oh, what did you hide from me?
1000
01:17:27,012 --> 01:17:30,845
Hurry, we have to go!
Go, girls!
1001
01:17:31,012 --> 01:17:35,512
I'm sorry about this malice.
I apply. Peck! Bye!
1002
01:18:20,220 --> 01:18:23,262
How do you have the key to
to such a place?
1003
01:18:23,679 --> 01:18:26,304
The situation is still...
1004
01:18:30,679 --> 01:18:34,762
Hi, Valerie! I can not talk now. I'll call you back.
1005
01:18:35,512 --> 01:18:38,929
No. This is not... I know.
I should have spoken. Sorry!
1006
01:18:39,095 --> 01:18:40,554
Good, but...
1007
01:18:40,679 --> 01:18:44,929
- Where to put them?
- It will be good on earth.
1008
01:18:46,637 --> 01:18:50,137
We found tropical animals in Hubert's dorm room.
1009
01:18:50,845 --> 01:18:53,720
Valerie, believe me! Hallo?
1010
01:18:54,845 --> 01:18:59,095
Not for, but I do not believe
if a guy comes with this text.
1011
01:19:00,304 --> 01:19:02,387
Let's have a doubt!
1012
01:19:02,762 --> 01:19:06,220
I'll do it. I do not care.
1013
01:19:07,429 --> 01:19:09,595
What is it? What did I say?
1014
01:19:11,595 --> 01:19:14,054
- Do not move!
- But why?
1015
01:19:15,512 --> 01:19:18,304
Oh, that fucking life! What should I do?
1016
01:19:22,845 --> 01:19:25,262
- What the fuck are you doing?
- Just rest!
1017
01:19:25,429 --> 01:19:27,595
It will sting.
I die. I'm kidding here!
1018
01:19:27,720 --> 01:19:31,012
- What happened?
- Wow, bass!
1019
01:20:01,262 --> 01:20:03,345
Police! Nobody's moving!
1020
01:20:04,762 --> 01:20:06,845
This killed me.
1021
01:20:07,012 --> 01:20:09,012
This killed me.
1022
01:20:11,720 --> 01:20:13,095
Exhausted...
1023
01:20:17,262 --> 01:20:20,054
I want to talk to someone!
1024
01:20:23,387 --> 01:20:25,887
Clean up! What's wrong with him?
1025
01:20:26,137 --> 01:20:28,596
What about my friend Edelmann?
1026
01:20:29,304 --> 01:20:33,304
There is too much to life.
Calm down and sit down.
1027
01:20:34,137 --> 01:20:36,596
All right, thank you.
1028
01:20:41,179 --> 01:20:43,387
Hubert? Hubert?
1029
01:20:44,221 --> 01:20:47,179
I know I blew it.
I was very scared, but...
1030
01:20:47,304 --> 01:20:51,096
I am also a victim.
I am responsible, but not sincere.
1031
01:20:53,096 --> 01:20:55,096
What can happen next?
1032
01:20:56,262 --> 01:21:01,179
Marion operates a prosthetic network,
PG becomes a drug dealer?
1033
01:21:01,304 --> 01:21:04,054
And if I'm satisfied,
do you get everything to my neck?
1034
01:21:04,262 --> 01:21:07,721
Spiders, snakes, lizards,
rabbits?
1035
01:21:07,887 --> 01:21:10,929
Again there is one! Everything!
1036
01:21:11,304 --> 01:21:16,054
The pans in the cooler! All
heart pains! Everything.
1037
01:21:16,221 --> 01:21:19,262
But now I can not continue!
1038
01:21:19,387 --> 01:21:23,554
And your lofty theory of sympathy, coexistence?
1039
01:21:23,721 --> 01:21:25,887
Was it just a beauty queen duma?
1040
01:21:26,054 --> 01:21:29,387
Keep on the virtues papo,
but as soon as it is in trouble, leave it down?
1041
01:21:29,554 --> 01:21:32,929
Manuela that you can still dream
in your age,
1042
01:21:33,096 --> 01:21:36,221
about moving to the other half of the world by a cheat deceiver,
1043
01:21:36,346 --> 01:21:38,262
who lives in a pajamas?
1044
01:21:38,512 --> 01:21:41,971
I was hoping you were up late,
but no! You do not have any money, so
1045
01:21:42,137 --> 01:21:45,096
I really do not know what I can do
for you yet! So I'll let you know,
1046
01:21:45,262 --> 01:21:48,429
here is the end, let's stop here!
1047
01:21:48,596 --> 01:21:52,137
Wait! When you say that the end is here, do you mean throwing Manuel?
1048
01:21:52,262 --> 01:21:56,262
No! I do not throw Manuel.
All of them!
1049
01:21:57,012 --> 01:21:59,804
- They get two days!
- What?
1050
01:22:00,221 --> 01:22:03,096
If you let me out, I understand,
but they did not do anything!
1051
01:22:03,262 --> 01:22:06,137
How do you imagine
to move away within 48 hours?
1052
01:22:06,262 --> 01:22:09,471
Then they will find someone else who can ruin their life!
1053
01:22:09,637 --> 01:22:12,596
No, this is really no problem!
1054
01:22:12,762 --> 01:22:15,971
In any case you will have a lot of
care in the big apartment,
1055
01:22:16,137 --> 01:22:18,137
- where she is hanging all day!
- Manuela!
1056
01:22:18,262 --> 01:22:20,512
Do not talk to me, now I'm talking!
1057
01:22:20,679 --> 01:22:23,554
Because you yourself are a big ace yourself!
1058
01:22:23,721 --> 01:22:27,179
But do not worry, Hubert, will come back to
find the life of the previous ringworm,
1059
01:22:27,304 --> 01:22:31,262
when sitting alone, gambling down
watching the sardonic movies!
1060
01:22:31,387 --> 01:22:35,721
- That's enough, Manuela! - Yes, enough.
Do not worry, I'm out of the way!
1061
01:22:35,887 --> 01:22:38,762
- And you do not throw it off, I'm going away!
- Wait!
1062
01:22:38,929 --> 01:22:42,262
Everybody should calm down before someone else
will be too far away.
1063
01:22:42,429 --> 01:22:45,637
In my experience within 48 hours
do not get out of here!
1064
01:22:45,804 --> 01:22:47,887
Believe me, we're down here.
1065
01:22:48,054 --> 01:22:50,846
Well, people can go.
1066
01:23:59,096 --> 01:24:01,471
MANU MORE NO ITT - Are you okay?
- Yeah, and you?
1067
01:24:03,971 --> 01:24:06,137
- Where did you find an apartment?
- I'll go back to my parents.
1068
01:24:08,262 --> 01:24:11,804
- But they live in Rouen!
- Yes.
1069
01:24:13,304 --> 01:24:16,054
There is nothing to do. And you?
1070
01:24:16,221 --> 01:24:18,929
- A girlfriend will welcome me,
while I find a new place. - That's good.
1071
01:24:19,971 --> 01:24:24,137
- Leave it, then I'll pick it up!
- Come on!
1072
01:24:25,012 --> 01:24:27,887
Here!
1073
01:24:29,012 --> 01:24:31,096
I put everything together,
so I'm going.
1074
01:24:42,679 --> 01:24:46,137
All right.
1075
01:24:47,304 --> 01:24:48,596
1076
01:24:48,762 --> 01:24:51,554
I move to my boss for a while.
1077
01:24:52,262 --> 01:24:54,262
Great.
1078
01:24:55,262 --> 01:24:58,054
- Then please!
- Wait a minute!
1079
01:24:58,346 --> 01:25:00,596
One moment!
1080
01:25:09,012 --> 01:25:13,179
- Here it is! Do not forget to take this too
with you! - But you paid it!
1081
01:25:13,971 --> 01:25:18,596
- No. I got one
from that dumb guy. - This is not true.
1082
01:25:19,304 --> 01:25:21,471
No, I really do not.
1083
01:25:27,637 --> 01:25:30,596
I did not want this to end.
1084
01:25:33,387 --> 01:25:35,262
I do not.
1085
01:26:53,262 --> 01:26:56,346
- Good day, Rose!
- Doctor! What's up?
1086
01:26:56,379 --> 01:26:57,929
Thank you, I'm fine.
1087
01:26:57,971 --> 01:27:02,262
- I have not seen your residents for some time.
Have you moved? - Yeah.
1088
01:27:02,429 --> 01:27:05,637
And there is a rumor about Manuel, how did he finally leave,
1089
01:27:05,804 --> 01:27:10,429
- to Bali? - I do not know. May.
- These young people!
1090
01:27:10,596 --> 01:27:14,596
Man gives them all, and then they just step away. Such is life.
1091
01:27:16,054 --> 01:27:18,346
- I want a rozscipót.
- Ah, yes!
1092
01:27:18,512 --> 01:27:22,679
I'm going to be sick of the idea,
how many old people are left in the nest.
1093
01:27:22,846 --> 01:27:25,388
Sometimes there is not anybody to bury them.
1094
01:27:25,554 --> 01:27:30,221
Do you remember Mme Germain from 83?
It took 3 weeks to find it!
1095
01:27:30,346 --> 01:27:34,221
You hear, there was no stretcher yet,
to take it. Yes!
1096
01:27:34,346 --> 01:27:38,221
It was bone and skin, poor.
The rescuers said.
1097
01:27:38,346 --> 01:27:41,471
Is not that terrible? Now what about...
1098
01:27:41,638 --> 01:27:43,971
M. Jacquin?
1099
01:27:59,179 --> 01:28:01,179
This is the kitchen...
1100
01:28:02,513 --> 01:28:04,138
This is it!
1101
01:28:05,013 --> 01:28:08,054
Well, the white paint ran out loud.
1102
01:28:19,013 --> 01:28:22,429
- This does not open. - I do not have this authorization. It remains a secret.
1103
01:28:22,596 --> 01:28:26,221
- Good ceiling!
- 3 meters in height.
1104
01:28:26,429 --> 01:28:28,679
Underfloor heating?
1105
01:28:30,679 --> 01:28:32,238
Yeah, no! I'm stupid.
1106
01:28:32,263 --> 01:28:35,013
I suggest you number of rooms,
max 2 residents, which is not bad, you will see it.
1107
01:28:35,179 --> 01:28:37,263
1108
01:28:37,388 --> 01:28:41,013
There will be a minor casting,
then those you choose, - You can move within 2 weeks,
if it suits. - Great. - Great!
1109
01:28:41,179 --> 01:28:45,638
- Then you just have to sign it here.
- Great. - Super!
1110
01:28:45,804 --> 01:28:50,763
Here is my contact
and I will be signing up soon.
1111
01:28:50,929 --> 01:28:54,846
The apartment is dazzling,
and the lady is very cute.
1112
01:28:58,679 --> 01:29:02,054
- Remove it. - Then we look at their dossier and see.
1113
01:29:02,221 --> 01:29:06,346
- Good day!
- Go on!
1114
01:29:07,263 --> 01:29:09,804
Good day, Hubert, here Manuela!
1115
01:29:18,263 --> 01:29:20,929
The fact that I was just here,
and I have not returned my keys yet,
1116
01:29:21,096 --> 01:29:26,054
1117
01:29:26,221 --> 01:29:30,346
so I just wanted to warn you,
to jump and submit them right now! That's it! Kisses!
1118
01:29:30,513 --> 01:29:33,554
Hubert?
1119
01:29:52,221 --> 01:29:53,804
Hubert?
1120
01:29:59,804 --> 01:30:01,638
Hubert?
1121
01:30:02,763 --> 01:30:04,596
Hubert?
1122
01:30:11,721 --> 01:30:13,804
- Manuela?
- Oh, Hubert! Is he here?
1123
01:30:17,721 --> 01:30:21,721
Of course. Why where would I be?
1124
01:30:23,471 --> 01:30:26,429
I saw an ambulance. They took somebody.
I thought you were!
1125
01:30:26,596 --> 01:30:30,054
The resident dropped badly from the fourth.
1126
01:30:31,013 --> 01:30:33,721
- I was so scared that you might be
yourself! - See, I'm here.
1127
01:30:33,888 --> 01:30:38,513
- Do not buy a little caipirinh
maybe? - Willingly.
1128
01:30:42,346 --> 01:30:47,096
1129
01:30:53,471 --> 01:30:56,929
- But it's nice to see someone again
using the bike! - Finally!
1130
01:30:57,096 --> 01:30:59,304
Hubert wanted to call the ambulance now!
1131
01:30:59,471 --> 01:31:02,054
- PG made a jerk because of a hedgehog. - God!
1132
01:31:02,221 --> 01:31:05,304
No, it was just narrow,
I did not want to pull the bike down!
1133
01:31:05,471 --> 01:31:07,721
- Roast sausage!
- You are!
1134
01:31:07,888 --> 01:31:10,929
- Wow, but it looks good! I am hungry like a wolf! - Me too!
1135
01:31:11,471 --> 01:31:15,179
- Spend some wine.
- Will you give me too?
1136
01:31:16,221 --> 01:31:19,179
- Hey! Who is this?
- Isabelle, my new neighbors.
1137
01:31:19,304 --> 01:31:22,513
- Very nice.
- Very nice and very nice?
1138
01:31:22,679 --> 01:31:26,263
- Why do not you call her too?
- I called.
1139
01:31:26,929 --> 01:31:30,054
Then come over to coffee. But just to show you.
1140
01:31:30,221 --> 01:31:32,679
Yes. Of course. Just for that.
1141
01:31:32,846 --> 01:31:37,721
- Are you okay, Sam? Just did not spit
a spider again? - No.
1142
01:31:37,888 --> 01:31:41,388
Sorry, but I have to call.
I'm coming.
1143
01:31:43,471 --> 01:31:47,888
I think of spider. You did not tell me,
why did you have the key to that place?
1144
01:31:48,263 --> 01:31:51,554
Florence was a veterinarian
and worked there too.
1145
01:31:51,721 --> 01:31:54,221
I remembered my keyhole.
1146
01:31:57,638 --> 01:32:00,929
Carole? Yes, here is Sam.
I have to talk softly.
1147
01:32:01,096 --> 01:32:05,804
Nothing to do. The garden party
is blowing! I repeat. The party is blowing!
1148
01:32:06,846 --> 01:32:10,429
Well, because we just ran out of charcoal.
And rain falls.
1149
01:32:10,679 --> 01:32:13,554
Do you speak to Éva? Kiss, darling.
1150
01:32:16,346 --> 01:32:19,388
Let me hear! Who is sleeping tonight?
1151
01:32:19,804 --> 01:32:23,804
- We do not want to be burdened!
- None of us are prominent...
1152
01:32:24,846 --> 01:32:28,929
I admit I'm missing a bit,
and this house is so big!
1153
01:32:29,096 --> 01:32:32,929
I would open a hostel.
What do you say to her?
1154
01:32:33,096 --> 01:32:37,013
- A hostel? Seriously?
- The Animal Job!
1155
01:32:38,221 --> 01:32:43,013
Do you really think I would like
if my fellowships would be my life?
1156
01:32:50,513 --> 01:32:53,388
- To the hostel!
- To the hostel!
1157
01:33:29,388 --> 01:33:32,221
Hungarian text: Eszter Pataricza
96199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.