All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S03E01.Tell.Her.Its.Over.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,667 --> 00:00:09,933 HUGH: I am a great surgeon. 2 00:00:09,933 --> 00:00:11,967 Just ask the 1,017 people 3 00:00:11,967 --> 00:00:13,867 walking around out there because of me. 4 00:00:13,867 --> 00:00:15,967 DR. KOUTOFIDES: We'd like you to serve your year of atonement 5 00:00:15,967 --> 00:00:18,767 as a general practitioner in the town of Whyhope. 6 00:00:18,767 --> 00:00:21,133 You're a genius, and you're wasted in a one-horse town. 7 00:00:21,133 --> 00:00:23,067 -It's a waste. -HUGH: So, Dad, 8 00:00:23,067 --> 00:00:24,333 must be happy about the brewery. 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,867 I mean, Matt said it basically saved the farm. 10 00:00:26,867 --> 00:00:29,367 MATT: If we create our own hops, we'd be more likely to get 11 00:00:29,367 --> 00:00:30,967 a distinctive flavor for the beer. 12 00:00:30,967 --> 00:00:32,600 We'd be creating our own terroir. 13 00:00:32,600 --> 00:00:34,300 I don't think it's for us. 14 00:00:34,300 --> 00:00:36,367 It's you own fault, acting like -- 15 00:00:36,367 --> 00:00:37,400 His father?! 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,733 I'm his father. Not you. Me. 17 00:00:39,733 --> 00:00:41,767 -Ajax. -I might not call you Dad. 18 00:00:41,767 --> 00:00:43,500 Call you Other Dad. 19 00:00:43,500 --> 00:00:46,033 We are gathered here today to -- 20 00:00:46,033 --> 00:00:47,967 HAYLEY: I went off the pill a couple weeks ago. 21 00:00:47,967 --> 00:00:50,167 -I bet I'm pregnant in a month. -Here's hoping. 22 00:00:50,167 --> 00:00:53,300 What if I designed a stent shaped like a helix? 23 00:00:53,300 --> 00:00:54,667 MATT: She gave him the wrong blood? 24 00:00:54,667 --> 00:00:56,667 -Organs start shutting down, 25 00:00:56,667 --> 00:00:59,367 -starting with the kidneys. -There's one donor match left. 26 00:00:59,367 --> 00:01:00,167 Me. 27 00:01:00,167 --> 00:01:02,700 See you on the other... 28 00:01:02,700 --> 00:01:03,967 Side. 29 00:01:05,400 --> 00:01:06,967 When can I see them? 30 00:01:06,967 --> 00:01:08,300 You okay? 31 00:01:08,300 --> 00:01:09,900 It's all been a bit much. 32 00:01:12,233 --> 00:01:13,733 Thank you. 33 00:01:51,133 --> 00:01:52,533 Well, there goes my kidney. 34 00:01:52,533 --> 00:01:53,833 CHARLIE: Hugh! 35 00:01:54,967 --> 00:01:55,967 Really? 36 00:01:55,967 --> 00:01:58,400 I liked it. He would've laughed. 37 00:02:02,567 --> 00:02:04,367 And so a final few words 38 00:02:04,367 --> 00:02:06,767 -for our dear friend -- 39 00:02:06,767 --> 00:02:08,367 Shit. That was close. 40 00:02:08,367 --> 00:02:11,900 [ Bird squawking, crowd murmuring ] 41 00:02:11,900 --> 00:02:13,067 Farewell, Jim. 42 00:02:13,067 --> 00:02:14,967 I think we should run to the house. 43 00:02:14,967 --> 00:02:16,800 Colin Hunt lost an eye last week. 44 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 [ Bird squawking, crowd murmuring ] 45 00:02:35,933 --> 00:02:37,900 A husband. 46 00:02:37,900 --> 00:02:39,867 A father. 47 00:02:39,867 --> 00:02:41,567 A farmer. 48 00:02:42,667 --> 00:02:44,367 A lover. 49 00:02:45,367 --> 00:02:48,200 Haven't done it in the back of a ute for a while. 50 00:02:51,867 --> 00:02:53,867 And under the stars. 51 00:02:56,567 --> 00:02:58,733 What could be better? 52 00:03:03,100 --> 00:03:04,900 Are you okay? 53 00:03:07,500 --> 00:03:10,267 Just...a bit old. 54 00:03:11,467 --> 00:03:13,767 You're young in the pants, Jim Knight. 55 00:03:14,800 --> 00:03:17,333 MERYL: Jim would not want this to be a sad day. 56 00:03:18,567 --> 00:03:21,500 Uh, in fact -- Matt 57 00:03:21,500 --> 00:03:23,200 Where are you? 58 00:03:23,933 --> 00:03:26,233 When Jim had the kidney operation, 59 00:03:26,233 --> 00:03:28,933 he was worried that, uh, it might be the end. 60 00:03:29,833 --> 00:03:32,667 Little did we know that his kidney would be fine 61 00:03:32,667 --> 00:03:36,667 and a simple, run-of-the-mill heart attack would... 62 00:03:36,667 --> 00:03:37,833 take him out. 63 00:03:46,833 --> 00:03:49,067 I love the sky. 64 00:03:49,933 --> 00:03:52,200 MERYL: Mm. I know. 65 00:03:54,667 --> 00:03:56,833 I married a Romantic. 66 00:03:57,367 --> 00:03:59,767 Opposites attract, I believe. 67 00:04:04,467 --> 00:04:05,833 Where was I? 68 00:04:06,433 --> 00:04:08,700 Where was I? Where was I? 69 00:04:09,333 --> 00:04:10,300 It's fine. 70 00:04:13,200 --> 00:04:16,467 Uh, when Dad thought the end was near, 71 00:04:16,467 --> 00:04:20,400 he said at his wake he wanted everyone to drink a goodbye shot 72 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 in his honor. 73 00:04:21,400 --> 00:04:23,833 And then another. 74 00:04:23,833 --> 00:04:27,867 Then...one more and say goodbye... 75 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 ...while, strangely enough, 76 00:04:30,800 --> 00:04:33,533 "Am I Ever Gonna See Your Face Again" by The Angels played. 77 00:04:35,833 --> 00:04:36,800 To Jim. 78 00:04:36,800 --> 00:04:38,733 ALL: To Jim. 79 00:04:38,733 --> 00:04:40,767 -MERYL: To Jim. -To Jim. 80 00:04:40,767 --> 00:04:45,433 * Am I ever gonna see your face again? * 81 00:04:45,433 --> 00:04:47,200 Oh. 82 00:04:47,900 --> 00:04:49,233 Goodbye. 83 00:04:49,233 --> 00:04:52,567 * Like little waxworks on the move * 84 00:04:55,233 --> 00:04:57,700 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 85 00:05:25,267 --> 00:05:29,533 [ Indistinct conversations, mid 86 00:05:32,233 --> 00:05:33,933 Sorry. 87 00:05:36,700 --> 00:05:38,633 -Go, Penny. 88 00:05:38,633 --> 00:05:41,500 Funerals have a strange effect on me. 89 00:05:42,133 --> 00:05:44,900 But it's not a year for another month. 90 00:05:45,467 --> 00:05:47,167 No. No. 91 00:05:47,167 --> 00:05:49,267 No. I-I want to. 92 00:05:49,267 --> 00:05:50,633 It... 93 00:05:50,633 --> 00:05:53,467 No. I-I'll be there. 94 00:05:53,467 --> 00:05:55,367 -KEN: Good. -MIA: I know. 95 00:05:55,367 --> 00:05:56,833 I thought so. 96 00:05:56,833 --> 00:05:57,867 Is that him? 97 00:06:01,267 --> 00:06:02,400 Who was that? 98 00:06:04,067 --> 00:06:05,133 You look weird. 99 00:06:07,867 --> 00:06:10,267 Hello? Yes. 100 00:06:11,267 --> 00:06:13,233 Tomorrow? 101 00:06:13,233 --> 00:06:16,767 O-Okay. Yes. I can. 102 00:06:16,767 --> 00:06:18,933 It's not a year yet. 103 00:06:22,933 --> 00:06:24,600 I'll do it. 104 00:06:26,833 --> 00:06:31,133 They want a final report -- from me, on you. 105 00:06:31,133 --> 00:06:33,333 The medical board. Tomorrow. 106 00:06:34,300 --> 00:06:35,667 Yeah. They just called me. 107 00:06:36,200 --> 00:06:39,667 They want to schedule a final hearing the day after tomorrow. 108 00:06:40,533 --> 00:06:42,067 Right. 109 00:06:42,733 --> 00:06:44,333 Meaning you could leave? 110 00:06:45,533 --> 00:06:46,500 Yeah. 111 00:06:47,733 --> 00:06:49,733 -I'll be needing one of them. -Uh, ditto. 112 00:06:49,733 --> 00:06:52,233 -Me too. -I think you're done. 113 00:06:57,600 --> 00:07:00,500 -* Don't know myself * 114 00:07:00,500 --> 00:07:03,467 * Don't know myself * 115 00:07:03,467 --> 00:07:05,200 * I'm better off hiding * 116 00:07:05,200 --> 00:07:07,067 -Hey. -Hey! 117 00:07:07,067 --> 00:07:08,533 How you doing? 118 00:07:08,533 --> 00:07:10,100 Good. Great. 119 00:07:10,100 --> 00:07:12,467 It's a good night. People are having fun. 120 00:07:12,467 --> 00:07:14,767 Put on some of my new IPA. People are raving. 121 00:07:14,767 --> 00:07:16,867 Matt? You all right? 122 00:07:16,867 --> 00:07:18,967 Charlie, I'm fine. You? 123 00:07:18,967 --> 00:07:20,767 -I'm gonna miss him. -Yeah. Course. 124 00:07:21,967 --> 00:07:23,267 Do you want to dance? 125 00:07:23,267 --> 00:07:25,700 -They certainly are. 126 00:07:25,700 --> 00:07:27,200 Aha! 127 00:07:27,200 --> 00:07:29,067 Master of the house. 128 00:07:29,067 --> 00:07:31,333 Matt. We haven't even read the will yet. 129 00:07:31,333 --> 00:07:33,500 -I agree. 130 00:07:33,500 --> 00:07:35,667 Whatever happens, nothing changes. 131 00:07:35,667 --> 00:07:37,400 We're dancing. 132 00:07:39,567 --> 00:07:41,733 Hey, people are dancing. You believe that? 133 00:07:42,300 --> 00:07:44,600 Look, it's a wake. 134 00:07:44,600 --> 00:07:47,333 People get a moment when they realize they're gonna die 135 00:07:47,333 --> 00:07:49,167 and they get all "live in the moment." 136 00:07:50,867 --> 00:07:53,533 They'll be having sex, too. 137 00:07:53,533 --> 00:07:56,300 They'd better not. I'll beat the hell out of them. 138 00:07:57,167 --> 00:07:58,367 Are you all right? 139 00:08:00,767 --> 00:08:02,933 I know. 140 00:08:02,933 --> 00:08:05,067 Bring it in. 141 00:08:05,067 --> 00:08:06,500 HAYLEY: Hugh? 142 00:08:06,500 --> 00:08:07,767 So many people have touched my bump, 143 00:08:07,767 --> 00:08:09,067 I'm worried they've bruised the baby. 144 00:08:09,067 --> 00:08:10,833 -It absolutely cannot. 145 00:08:10,833 --> 00:08:13,967 Ah. Oh, my God. 146 00:08:13,967 --> 00:08:17,600 Aw. So nice people are having fun. 147 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 It's not. 148 00:08:18,600 --> 00:08:21,067 Ajax. 149 00:08:21,733 --> 00:08:24,067 -No. -He's with God now. 150 00:08:24,067 --> 00:08:25,833 Oh. Come here. 151 00:08:25,833 --> 00:08:28,233 Oh. Come. 152 00:08:46,167 --> 00:08:49,567 I just want to say, Meryl, grief becomes you. 153 00:08:49,567 --> 00:08:52,800 On this tragic day, you have never looked more beautiful. 154 00:08:52,800 --> 00:08:54,533 I agree. 155 00:08:54,533 --> 00:08:56,533 Absolutely in bloom. 156 00:08:58,167 --> 00:09:00,967 Thanks, gents. 157 00:09:00,967 --> 00:09:02,067 How is Sharon? 158 00:09:02,067 --> 00:09:03,800 Uh, trial separation. 159 00:09:03,800 --> 00:09:06,100 She said she felt the desire to stab me, 160 00:09:06,100 --> 00:09:08,067 so we thought a little space would be good. 161 00:09:08,700 --> 00:09:10,067 -Wise. -Mm. 162 00:09:10,067 --> 00:09:12,400 Meryl? You okay? 163 00:09:15,333 --> 00:09:18,133 Gentlemen, take a walk. We need a moment. 164 00:09:25,933 --> 00:09:27,633 It's been four days. 165 00:09:27,633 --> 00:09:29,667 It's still a bit unbelievable, isn't it? 166 00:09:29,667 --> 00:09:31,733 It really is. 167 00:09:32,200 --> 00:09:34,067 Surreal. 168 00:09:39,267 --> 00:09:41,067 Still, we've got to keep going. 169 00:09:42,933 --> 00:09:44,600 I think it's a really good wake. 170 00:09:44,600 --> 00:09:46,900 Everybody seems to be enjoying themselves. 171 00:09:46,900 --> 00:09:48,567 I'm absolutely exhausted. 172 00:09:48,567 --> 00:09:50,533 Well, you can go to bed. I'll throw them all out. 173 00:09:50,533 --> 00:09:52,433 No! Let them stay. 174 00:09:52,433 --> 00:09:54,200 I'll go. 175 00:09:57,067 --> 00:10:00,300 * In the middle, in the middle * 176 00:10:00,300 --> 00:10:02,800 * In the middle of a dream * 177 00:10:02,800 --> 00:10:06,267 * I lost my shirt, I pawned my rings * 178 00:10:06,267 --> 00:10:09,167 * I've done all the dumb things * 179 00:10:09,167 --> 00:10:12,567 * I melted wax to fix my wings * 180 00:10:12,567 --> 00:10:15,267 * I've done all the dumb things * 181 00:10:15,267 --> 00:10:18,567 * Yeah, I threw my hat into the ring * 182 00:10:18,567 --> 00:10:21,533 * I've done all the dumb things * 183 00:10:21,533 --> 00:10:25,167 * Well, I thought that I just had to sing * 184 00:10:25,167 --> 00:10:28,200 * I've done all the dumb things * 185 00:10:41,167 --> 00:10:44,833 [ Indistinct conversations in distance ] 186 00:11:07,700 --> 00:11:09,567 Something... 187 00:11:11,367 --> 00:11:12,500 ...wrong. 188 00:11:16,400 --> 00:11:18,833 [ Indistinct conversations in distance ] 189 00:11:28,833 --> 00:11:29,833 What? 190 00:11:33,067 --> 00:11:34,667 Your shirt's all clingy. 191 00:11:34,667 --> 00:11:36,167 Yours too. 192 00:11:36,167 --> 00:11:39,100 * Bury me deep in love * 193 00:11:40,567 --> 00:11:44,467 * Bury me deep in love * 194 00:11:44,467 --> 00:11:48,067 * Take me in under your wing * 195 00:11:48,133 --> 00:11:51,967 * Bury me deep in love * 196 00:11:51,967 --> 00:11:55,433 * There's a chapel deep in a valley * 197 00:11:55,433 --> 00:11:57,100 * For travelers... * 198 00:11:57,100 --> 00:11:58,567 Hey. 199 00:11:59,533 --> 00:12:01,200 Hey. 200 00:12:03,967 --> 00:12:05,500 I was looking for you. 201 00:12:07,067 --> 00:12:08,400 Well, you found me. 202 00:12:08,400 --> 00:12:12,667 * When a lonesome climbing figure * 203 00:12:12,667 --> 00:12:16,400 * Slips and loses grip * 204 00:12:16,400 --> 00:12:18,067 * Tumbles into a crevice * 205 00:12:18,067 --> 00:12:20,700 Uh...Dr. Cartwright. 206 00:12:21,967 --> 00:12:23,133 Dr. Knight. 207 00:12:24,367 --> 00:12:27,967 * Bury him deep in love * 208 00:12:29,100 --> 00:12:30,600 Oh! 209 00:12:33,200 --> 00:12:34,900 Can't believe you. 210 00:12:36,633 --> 00:12:39,633 * Bury him deep in love * 211 00:12:39,633 --> 00:12:41,333 * When the rock below is shaking * 212 00:12:41,333 --> 00:12:42,900 And now I'd better go. 213 00:12:42,900 --> 00:12:47,167 Or...I could take you up to my room 214 00:12:47,167 --> 00:12:49,667 and...get you out of those wet clothes. 215 00:12:49,667 --> 00:12:51,567 That's a bad idea. 216 00:12:53,400 --> 00:12:55,967 Seems good to me right now -- 217 00:12:55,967 --> 00:12:58,067 in the way that tequila has been known 218 00:12:58,067 --> 00:13:01,667 to do that logic-inversion thing to people -- so I am leaving. 219 00:13:04,400 --> 00:13:05,433 Backwards. 220 00:13:06,267 --> 00:13:08,600 * Under your skin * 221 00:13:08,600 --> 00:13:11,667 * Bury me deep in love * 222 00:13:11,667 --> 00:13:16,067 * And the little congregation gathers * 223 00:13:16,067 --> 00:13:19,900 * Prays for guidance from above * 224 00:13:19,900 --> 00:13:24,433 * They sing, "Hear our meditation * 225 00:13:24,433 --> 00:13:28,367 * And lead us not into temptation * 226 00:13:28,367 --> 00:13:32,467 * Bury me deep in love * 227 00:13:32,533 --> 00:13:35,467 * Bury me deep in love * 228 00:13:41,500 --> 00:13:43,100 Here's your glowing report. 229 00:13:43,100 --> 00:13:45,400 I tried to tell the truth. I just couldn't do it. 230 00:13:45,400 --> 00:13:47,367 Ah. Thank you. 231 00:13:47,367 --> 00:13:49,333 Got your speech ready? 232 00:13:49,867 --> 00:13:51,767 What speech? 233 00:13:51,767 --> 00:13:54,100 For tomorrow. It's your final hearing. 234 00:13:54,100 --> 00:13:56,367 Don't you watch prison films? It's like parole. 235 00:13:56,367 --> 00:13:59,067 You have to be humble and own up to your previous idiocy. 236 00:13:59,067 --> 00:14:01,467 Oh, I thought I'd just go with, you know, "Did the crime, 237 00:14:01,467 --> 00:14:03,667 did most of the time, and, oh, by the way, 238 00:14:03,667 --> 00:14:06,433 I invented a world-conquering stent while I was away. 239 00:14:06,433 --> 00:14:08,067 What have you mediocrities been up to?" 240 00:14:08,067 --> 00:14:10,667 That's another way to go if you want to stay here. 241 00:14:10,667 --> 00:14:12,900 Well, I don't want to stay here. 242 00:14:12,900 --> 00:14:14,133 I think you do. 243 00:14:14,133 --> 00:14:15,567 I don't care what you think. 244 00:14:15,567 --> 00:14:17,867 -I think you do. -Well, I don't. 245 00:14:17,867 --> 00:14:19,867 -Do. -Don't. 246 00:14:19,867 --> 00:14:22,600 Getting quite worked up about something you don't care about. 247 00:14:22,600 --> 00:14:24,200 I find that interesting. 248 00:14:24,200 --> 00:14:26,933 -Ignoring you now. -Good luck. 249 00:14:26,933 --> 00:14:28,867 Although I'm not a superstitious person, 250 00:14:28,867 --> 00:14:31,367 I have this good-luck stone my father gave me. 251 00:14:31,367 --> 00:14:34,067 You have to give it back... but you may take it. 252 00:14:34,067 --> 00:14:35,667 I've carried it for years. 253 00:14:35,667 --> 00:14:38,700 Never actually been out of my pocket until now. 254 00:14:40,067 --> 00:14:42,067 Well, thanks, Ken. 255 00:14:42,633 --> 00:14:43,800 See ya. 256 00:14:43,800 --> 00:14:45,667 That was lovely, Ken. 257 00:14:45,667 --> 00:14:48,733 And unexpected of you to believe in the power of objects. 258 00:14:48,733 --> 00:14:50,900 The stone is cursed by my grandmother 259 00:14:50,900 --> 00:14:53,533 and has contributed to many failures and disasters. 260 00:14:53,533 --> 00:14:55,300 I keep it in a glass jar in a box. 261 00:14:55,300 --> 00:14:56,733 But we need him here. 262 00:14:56,733 --> 00:14:58,633 We'll never get a doctor of his caliber. 263 00:14:59,333 --> 00:15:00,567 He doesn't want to go. 264 00:15:00,567 --> 00:15:02,467 Yes, he does. 265 00:15:02,467 --> 00:15:04,067 Mrs. Riley. 266 00:15:08,800 --> 00:15:13,567 GLEN: Before I start, may I just reiterate my condolences. 267 00:15:13,567 --> 00:15:16,267 And, Meryl, you look wonderful. 268 00:15:20,067 --> 00:15:21,667 And carry a fragrance that delights. 269 00:15:21,667 --> 00:15:23,833 Ah. Yes. No, no. He is. 270 00:15:23,833 --> 00:15:26,700 Uh, Glen, you want to get this moving? 271 00:15:26,700 --> 00:15:28,067 Of course. 272 00:15:29,733 --> 00:15:32,600 This is the last will and testament of Jim Knight. 273 00:15:32,600 --> 00:15:34,400 It's such a horrible sentence. 274 00:15:34,400 --> 00:15:35,700 I'm so sorry. 275 00:15:35,700 --> 00:15:37,300 MATT: Can we just get to the farm? 276 00:15:37,300 --> 00:15:39,500 -I just want to hear the words. -Matt, could -- 277 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Where's Ajax? 278 00:15:41,200 --> 00:15:42,833 He wasn't feeling up to it. 279 00:15:42,833 --> 00:15:44,433 GLEN: The farm. Here it is. 280 00:15:44,433 --> 00:15:47,800 The Arcadia property -- all fixtures, fittings, 281 00:15:47,800 --> 00:15:50,367 dwellings, debts, and assets -- will pass on to Hugh Knight 282 00:15:50,367 --> 00:15:51,667 as the oldest son. 283 00:15:51,667 --> 00:15:55,067 Uh, in brackets, in pen, Jim has written, 284 00:15:55,067 --> 00:15:56,700 "Why else would he get it?" 285 00:15:56,700 --> 00:15:58,100 Okay. Not pertinent. 286 00:15:58,100 --> 00:16:00,400 -Oh, nice. -Okay. Later. 287 00:16:00,400 --> 00:16:02,367 W-- 288 00:16:10,067 --> 00:16:12,467 Matt. Matthew! 289 00:16:12,467 --> 00:16:15,067 Matheus! Porcupine! 290 00:16:15,067 --> 00:16:17,500 I hit you and told you not to call me that when I was 7. 291 00:16:17,500 --> 00:16:19,700 You really think this is a good time to revisit that name now? 292 00:16:19,700 --> 00:16:21,733 Hey, I know this is shit. 293 00:16:21,733 --> 00:16:23,067 It's your farm. 294 00:16:23,067 --> 00:16:25,300 Our farm, but you and Ajax know how to run it. 295 00:16:25,300 --> 00:16:26,933 I don't know anything about farming. 296 00:16:26,933 --> 00:16:28,667 I hopefully won't even be here. 297 00:16:28,667 --> 00:16:31,067 -Of course you can. 298 00:16:31,067 --> 00:16:33,633 What am I gonna do, tell you where to plant the turnips? 299 00:16:33,633 --> 00:16:35,067 We don't farm turnips. 300 00:16:35,067 --> 00:16:36,800 Exactly. Will you come back in? 301 00:16:36,800 --> 00:16:38,067 No. I'm gonna go. 302 00:16:38,067 --> 00:16:41,200 MERYL: I'm getting copies of the will printed. 303 00:16:41,200 --> 00:16:43,400 Glen wanted to give me a shiatsu massage. 304 00:16:43,400 --> 00:16:44,733 I thought it was best. 305 00:16:44,733 --> 00:16:46,200 What? Are you okay? 306 00:16:46,200 --> 00:16:49,900 We will forge on, my sons, as your father would have wanted. 307 00:16:49,900 --> 00:16:51,733 Hugh, Glen wants to see you, though. 308 00:16:51,733 --> 00:16:53,567 Don't let him massage you. 309 00:16:53,567 --> 00:16:55,900 -I promise I won't. -Goodbye. 310 00:16:55,900 --> 00:16:58,567 -Later, arse face. -That was never my nickname! 311 00:16:59,867 --> 00:17:01,733 One summer, okay? 312 00:17:01,733 --> 00:17:03,167 Don't even -- 313 00:17:03,167 --> 00:17:05,667 It's not even funny unless you're 9! 314 00:17:11,200 --> 00:17:13,067 Ah. Hugh. 315 00:17:13,067 --> 00:17:15,700 Uh, let me... 316 00:17:17,433 --> 00:17:18,767 Uh... 317 00:17:18,767 --> 00:17:22,600 Uh, you do know they invented computers? 318 00:17:22,600 --> 00:17:25,667 Ah. And I had one with all the information on there. 319 00:17:25,667 --> 00:17:27,767 And then I realized one day 320 00:17:27,767 --> 00:17:30,900 some Nigerian hacker is gonna bring the banking system down. 321 00:17:30,900 --> 00:17:33,067 Yeah. I don't think that's gonna -- 322 00:17:33,067 --> 00:17:35,500 Your interest payments will need to be seen to. 323 00:17:35,500 --> 00:17:36,333 Okay. 324 00:17:36,333 --> 00:17:37,833 Forty-seven thousand a month. 325 00:17:37,833 --> 00:17:39,400 What? 326 00:17:42,067 --> 00:17:44,833 Well, is there m-money in there for the $47,000? 327 00:17:44,833 --> 00:17:46,200 About half. 328 00:17:46,200 --> 00:17:48,567 Your brother's brewery haven't put their money in yet. 329 00:17:49,933 --> 00:17:52,767 It'll be fine. It'll be fine. 330 00:17:52,767 --> 00:17:55,067 I'm about to go back to being a highly paid surgeon, 331 00:17:55,067 --> 00:17:58,767 and...the farm's worth a lot, right? 332 00:17:58,767 --> 00:18:01,167 -Eight million. -Well, that's good. 333 00:18:01,167 --> 00:18:02,733 And is mortgaged for 11. 334 00:18:03,433 --> 00:18:06,067 -Eleven million dollars. 335 00:18:06,067 --> 00:18:08,233 I had a feeling that's what you meant. 336 00:18:08,233 --> 00:18:10,533 So effectively I've inherited a $3 million debt. 337 00:18:10,533 --> 00:18:12,767 Indeed, but here's your most pressing problem. 338 00:18:12,767 --> 00:18:17,167 There is a $1 million loan that unfortunately is due on death. 339 00:18:17,733 --> 00:18:19,167 -Your dad's. 340 00:18:19,167 --> 00:18:20,967 -Shit. -Due in seven days. 341 00:18:21,767 --> 00:18:22,600 Right. 342 00:18:22,600 --> 00:18:24,367 You could sell some of the farm. 343 00:18:25,933 --> 00:18:27,433 No. No, we can't do that. 344 00:18:27,433 --> 00:18:29,433 Well, if I regard the farm as insolvent -- 345 00:18:29,433 --> 00:18:32,667 Just -- Just...don't do anything. 346 00:18:33,200 --> 00:18:34,533 Okay? 347 00:18:34,533 --> 00:18:38,633 I'll take care of the interest and you and... 348 00:18:38,633 --> 00:18:40,633 the other thing. 349 00:18:40,633 --> 00:18:42,733 Seven days. 350 00:18:42,733 --> 00:18:43,867 It's a long time. 351 00:18:43,867 --> 00:18:45,267 Mm. 352 00:18:45,267 --> 00:18:47,100 A lot can happen in seven days. 353 00:18:50,400 --> 00:18:52,367 Seven days ago, my dad wasn't dead. 354 00:18:53,233 --> 00:18:54,500 Quite. 355 00:18:59,533 --> 00:19:02,433 Has your mother ever talked about me? 356 00:19:31,067 --> 00:19:32,067 Hayley. 357 00:19:32,067 --> 00:19:33,267 Meryl, where are you? 358 00:19:33,267 --> 00:19:35,267 You're just the person I want to talk to. 359 00:19:35,267 --> 00:19:37,133 I've had a great idea. 360 00:19:37,133 --> 00:19:38,767 Are you okay? Did you get some sleep? 361 00:19:38,767 --> 00:19:39,933 Of course! 362 00:19:39,933 --> 00:19:42,733 I want to make a film about nuclear fuel rods. 363 00:19:42,733 --> 00:19:44,667 -An educational film. 364 00:19:44,667 --> 00:19:46,933 I was watching "Dracula" this morning. 365 00:19:46,933 --> 00:19:48,367 This morning? 366 00:19:48,367 --> 00:19:50,167 If people are convinced there are vampires, 367 00:19:50,167 --> 00:19:51,867 then we can convince this town 368 00:19:51,867 --> 00:19:53,633 that we have the future in our grasp. 369 00:19:53,633 --> 00:19:55,133 Ah. 370 00:19:55,133 --> 00:19:57,167 Um... 371 00:19:57,167 --> 00:19:59,400 I thought we'd just have a restful day, 372 00:19:59,400 --> 00:20:02,000 clearing up and reflecting. 373 00:20:02,567 --> 00:20:04,367 No time for that, Hayley. 374 00:20:06,033 --> 00:20:06,967 Hey. 375 00:20:07,533 --> 00:20:08,533 How was it? 376 00:20:08,533 --> 00:20:09,867 Oh, fine. 377 00:20:09,867 --> 00:20:11,200 Beautiful day. 378 00:20:11,200 --> 00:20:13,433 Perfect, in fact. Wow. 379 00:20:14,267 --> 00:20:15,267 Matt? 380 00:20:15,267 --> 00:20:16,967 Hey, beautiful. 381 00:20:18,967 --> 00:20:20,300 You're acting weird. 382 00:20:20,300 --> 00:20:22,200 Because I'm excited about the day? 383 00:20:23,000 --> 00:20:24,433 Because your dad just died. 384 00:20:25,033 --> 00:20:27,300 I just don't feel like you're facing it. 385 00:20:28,200 --> 00:20:30,033 You seem happy. 386 00:20:30,033 --> 00:20:31,567 Like weirdly happy. 387 00:20:31,567 --> 00:20:33,433 I'm just making sure you're okay 388 00:20:33,433 --> 00:20:35,667 because that's what loved ones do. 389 00:20:35,667 --> 00:20:37,533 Well, thank you for your concern. 390 00:20:37,533 --> 00:20:41,800 I'm sad that he's gone, but I'm excited about the day. 391 00:20:41,800 --> 00:20:43,133 Might go get Ajax. 392 00:20:43,133 --> 00:20:44,533 Well, that's a good idea. 393 00:20:44,533 --> 00:20:46,033 I don't think he's doing so great. 394 00:20:46,033 --> 00:20:48,267 No. He's gonna miss him something terrible. 395 00:20:48,267 --> 00:20:49,800 Poor kid. 396 00:21:34,900 --> 00:21:36,167 Ajax? 397 00:21:36,167 --> 00:21:37,867 AJAX: In here. 398 00:21:39,433 --> 00:21:41,567 -Just pulling skeet. 399 00:21:41,567 --> 00:21:43,500 Right. You okay? 400 00:21:43,500 --> 00:21:45,667 Yeah. I don't really feel like working today. Sorry. 401 00:21:45,667 --> 00:21:47,200 No. That's okay. You don't have to. 402 00:21:47,200 --> 00:21:48,733 Come with me. I want to show you something. 403 00:21:50,067 --> 00:21:51,633 Amazing. 404 00:21:52,300 --> 00:21:55,833 [ Indistinct conversations, engine humming in distance ] 405 00:21:55,833 --> 00:21:57,633 -Hops. 406 00:21:58,167 --> 00:22:00,533 -Our own hops. 407 00:22:00,533 --> 00:22:02,233 See the system? 408 00:22:02,233 --> 00:22:04,600 How clever are they? They climb the ropes. 409 00:22:04,600 --> 00:22:06,767 Hops. Amazing hops. 410 00:22:06,767 --> 00:22:08,600 Yeah. Dad said he didn't want you to do that. 411 00:22:08,600 --> 00:22:10,100 Da-- Wh-- 412 00:22:10,100 --> 00:22:13,300 We have to move on, and this is a great crop and a great idea. 413 00:22:13,300 --> 00:22:16,433 -This paddock is for cattle. -It was. Now it's for hops. 414 00:22:16,433 --> 00:22:18,700 He's only been dead five days. When did you plan this? 415 00:22:18,700 --> 00:22:20,867 I planned this years ago, and now I can do it. 416 00:22:20,867 --> 00:22:22,300 They have to be planted this month 417 00:22:22,300 --> 00:22:23,600 or I have to wait another year. 418 00:22:23,600 --> 00:22:25,867 I can't believe you. What 419 00:22:25,867 --> 00:22:27,533 Well, I have to run the farm, Ajax. 420 00:22:27,533 --> 00:22:30,067 -I can't just wallow. -It's been five days, Matt! 421 00:22:30,067 --> 00:22:32,200 Okay! It's too soon for you and the hops! 422 00:22:32,200 --> 00:22:33,867 My mistake! I thought you'd like it! 423 00:22:33,867 --> 00:22:36,300 No! You have to stop! He didn't want this! 424 00:22:36,300 --> 00:22:37,833 I'm not stopping, okay?! 425 00:22:37,833 --> 00:22:40,533 This was a bad idea! I'm sorry! Go home! 426 00:22:40,533 --> 00:22:41,700 I'm gonna tell Hugh. 427 00:22:41,700 --> 00:22:44,433 I run the farm! Not Hugh! 428 00:22:44,433 --> 00:22:46,900 It's Hugh's, not yours. 429 00:23:36,500 --> 00:23:38,067 Hmm. 430 00:24:13,800 --> 00:24:15,067 Oh. 431 00:24:16,167 --> 00:24:17,533 Finally. 432 00:24:18,133 --> 00:24:19,400 What's wrong? 433 00:24:19,400 --> 00:24:21,800 Matt's putting hops into the Riley Pass paddock. 434 00:24:21,800 --> 00:24:23,867 Riley Pass. 435 00:24:23,867 --> 00:24:27,267 You know, I made a pass at a girl called Riley once. 436 00:24:27,267 --> 00:24:29,733 No, Hugh. The -- The paddock is for cattle. 437 00:24:29,733 --> 00:24:32,067 But never cattle. 438 00:24:32,067 --> 00:24:33,733 Never. 439 00:24:33,733 --> 00:24:34,833 Hugh. 440 00:24:35,667 --> 00:24:37,167 -Hugh. 441 00:24:37,167 --> 00:24:38,467 Hugh! 442 00:24:41,700 --> 00:24:43,867 -HAYLEY: Action. 443 00:24:43,867 --> 00:24:45,700 Dear people of Whyhope, 444 00:24:45,700 --> 00:24:48,167 I'm about to walk you through the various elements 445 00:24:48,167 --> 00:24:49,733 of nuclear fuel rods 446 00:24:49,733 --> 00:24:52,233 and show you the golden opportunity 447 00:24:52,233 --> 00:24:54,967 that is shimmering before us. 448 00:24:54,967 --> 00:24:56,800 Great. Good. Cut. 449 00:24:56,800 --> 00:24:58,733 I think we got it. 450 00:24:59,767 --> 00:25:01,733 I think we need some landscape shots, 451 00:25:01,733 --> 00:25:05,700 with me driving off into the future, leaving the past behind. 452 00:25:05,700 --> 00:25:08,233 Metaphoric Whyhope. We must leave the past behind. 453 00:25:08,233 --> 00:25:10,433 I'm exhausted, Meryl. 454 00:25:11,267 --> 00:25:13,233 For the good of this baby, I need sleep. 455 00:25:14,067 --> 00:25:16,633 Oh. Of c-- Of course. 456 00:25:18,200 --> 00:25:19,300 You -- You go. 457 00:25:23,733 --> 00:25:25,233 You okay? 458 00:25:25,233 --> 00:25:27,100 I am. 459 00:25:27,600 --> 00:25:29,300 But we must look after you. 460 00:25:30,367 --> 00:25:32,167 Are you thinking about Jim a lot? 461 00:25:32,167 --> 00:25:33,900 Of course. 462 00:25:34,733 --> 00:25:36,600 He's always here. 463 00:25:37,100 --> 00:25:38,400 But we can't stop. 464 00:25:39,700 --> 00:25:41,167 Go to bed, Meryl. 465 00:25:42,567 --> 00:25:44,100 Mm-hmm. 466 00:25:44,600 --> 00:25:46,567 You too. 467 00:25:58,733 --> 00:26:01,067 MERYL: 468 00:26:07,933 --> 00:26:09,200 Hang on. Hang on. 469 00:26:09,267 --> 00:26:11,433 Hang on. Hang on. 470 00:26:11,433 --> 00:26:13,267 HAYLEY: Go to bed. 471 00:26:13,267 --> 00:26:15,133 You okay? 472 00:26:15,833 --> 00:26:19,433 I might make them a quick sponge before I turn in. 473 00:26:19,900 --> 00:26:23,100 The school's got its cake sale tomorrow. 474 00:26:27,800 --> 00:26:29,500 CHARLIE: Matt, I'm late for work. 475 00:26:29,500 --> 00:26:31,767 I just want to show you the glory that is my hops. 476 00:26:31,767 --> 00:26:33,767 Okay. 477 00:26:35,733 --> 00:26:38,467 I think I've worked out where you're at with your dad. 478 00:26:38,467 --> 00:26:40,433 -You feel free. 479 00:26:42,267 --> 00:26:44,233 Yeah. Is that bad? 480 00:26:44,233 --> 00:26:46,367 Well, you've spent your whole life under his wing, 481 00:26:46,367 --> 00:26:49,067 him holding you up but also holding you back. 482 00:26:49,067 --> 00:26:50,100 Now he's not. 483 00:26:51,733 --> 00:26:53,533 I never had a moment where I didn't take 484 00:26:53,533 --> 00:26:55,467 what he wanted into account and give into it. 485 00:26:55,467 --> 00:26:57,967 Now I get up, I want to plant my field with hops, 486 00:26:57,967 --> 00:27:00,133 I plant my field with -- 487 00:27:00,133 --> 00:27:01,933 Ajax! 488 00:27:02,400 --> 00:27:04,100 Matt, be c-- 489 00:27:04,100 --> 00:27:05,800 Ajax! 490 00:27:05,800 --> 00:27:08,200 What are you doing?! Stop! 491 00:27:08,733 --> 00:27:10,967 Ajax! 492 00:27:10,967 --> 00:27:12,933 Ajax, stop! 493 00:27:20,533 --> 00:27:22,533 HUGH: Mum, what's going on? 494 00:27:22,533 --> 00:27:24,067 Oh, everything's fine. 495 00:27:24,067 --> 00:27:25,700 I'm just finishing baking a cake. 496 00:27:25,700 --> 00:27:27,900 No. What's going on with Matt and Ajax? 497 00:27:27,900 --> 00:27:30,533 Before I have to delve into it, 498 00:27:30,533 --> 00:27:32,267 I thought I'd get the inside word. 499 00:27:32,267 --> 00:27:34,200 Oh, it's just a little bit of push and shove. 500 00:27:34,200 --> 00:27:35,867 That's all. Don't you worry about it. 501 00:27:35,867 --> 00:27:38,267 You focus on getting back to who you are. 502 00:27:38,267 --> 00:27:40,233 I will. I'm gonna be humble. 503 00:27:42,667 --> 00:27:44,500 You're so funny! 504 00:27:44,500 --> 00:27:47,333 Uh, what about you? You're okay? 505 00:27:48,700 --> 00:27:51,600 I'm just baking a cake. Cake sale. 506 00:27:51,600 --> 00:27:53,867 Got to raise more than last year. 507 00:27:53,867 --> 00:27:56,067 Well, it's good to keep busy, I guess. 508 00:27:56,800 --> 00:27:59,433 Dr. Knight, we're ready for you now. 509 00:28:00,067 --> 00:28:01,767 Got to go, Mum. Uh, wish me luck. 510 00:28:01,767 --> 00:28:04,067 Luck? Luck's for ordinary people. 511 00:28:04,600 --> 00:28:05,933 Good point. 512 00:28:32,500 --> 00:28:37,500 I've learned a lot about myself, about...community, 513 00:28:37,500 --> 00:28:41,067 the importance of patients and my responsibility to them. 514 00:28:42,967 --> 00:28:44,133 What about drugs? 515 00:28:44,133 --> 00:28:45,733 Uh, why? What do you need? 516 00:28:47,733 --> 00:28:50,333 Joke. Joke. 517 00:28:51,067 --> 00:28:55,867 My new drug is... patients' welfare, my career, 518 00:28:55,867 --> 00:29:00,267 and the smell of fresh air as I run 30 K's each morning. 519 00:29:01,833 --> 00:29:03,200 I'm a better person. 520 00:29:04,233 --> 00:29:06,933 And I hope you will let me repay you 521 00:29:06,933 --> 00:29:09,967 and the medical profession for your faith in me. 522 00:29:11,800 --> 00:29:16,167 Well...I think we're all good, hmm? 523 00:29:16,800 --> 00:29:19,133 Welcome back. 524 00:29:20,633 --> 00:29:22,300 Uh, thank you. 525 00:29:23,400 --> 00:29:24,900 Thank you. 526 00:29:24,900 --> 00:29:27,500 Your stent is amazing, by the way. 527 00:29:28,067 --> 00:29:30,433 MAN: We got some drinks in if you don't mind. 528 00:29:30,433 --> 00:29:32,200 No, no. I-I love drinks. 529 00:29:32,200 --> 00:29:35,600 In moderation, of course. Not -- Not overly. 530 00:29:36,267 --> 00:29:39,900 Well, the hospital is looking forward to having you back. 531 00:29:39,900 --> 00:29:41,067 Uh, Monday's good? 532 00:29:41,600 --> 00:29:44,800 Uh, yes. Uh, it's more than okay. 533 00:29:44,800 --> 00:29:47,633 So what, you...thought this would go well, then? 534 00:29:47,633 --> 00:29:50,900 Oh. Talent like you -- wasted in the bush. 535 00:29:50,900 --> 00:29:53,700 We'd love to do some press on the stent. 536 00:29:53,700 --> 00:29:56,467 You, the hospital, the stent. 537 00:29:57,067 --> 00:29:59,100 Got you. The stent. 538 00:29:59,100 --> 00:30:01,700 Great. Welcome back, Doctor. 539 00:30:01,700 --> 00:30:03,133 Oh, we forgot. 540 00:30:03,133 --> 00:30:05,433 A quick drug test. One last one. 541 00:30:07,367 --> 00:30:09,367 Only joking. 542 00:30:09,367 --> 00:30:10,967 I think you've pissed in enough jars. 543 00:30:13,233 --> 00:30:15,667 W-Waste of time. Totally agree. 544 00:30:15,667 --> 00:30:16,600 Cheers. 545 00:30:17,133 --> 00:30:18,300 -Cheers. -Cheers. 546 00:30:20,967 --> 00:30:23,800 Oh, sorry. My father died recently. 547 00:30:23,800 --> 00:30:25,233 Oh, I'm sorry. 548 00:30:25,233 --> 00:30:27,300 -Oh. -Yes. Um, family are... 549 00:30:27,300 --> 00:30:28,567 Grieving. 550 00:30:28,567 --> 00:30:30,800 I was gonna say annoying, but that too. 551 00:30:30,800 --> 00:30:32,500 -Yeah. 552 00:30:33,500 --> 00:30:34,567 MATT: Hi. It's me. 553 00:30:34,567 --> 00:30:35,967 I think you need to come back here. 554 00:30:35,967 --> 00:30:37,967 Uh, no. Uh, no, I don't. 555 00:30:37,967 --> 00:30:40,300 You need to tell Ajax who's in charge. 556 00:30:40,300 --> 00:30:42,300 He plowed my hops under. 557 00:30:42,300 --> 00:30:45,367 Oh, God. This is boring. You know, this is always boring. 558 00:30:45,367 --> 00:30:47,500 You need to tell him how it now works. 559 00:30:47,500 --> 00:30:49,833 -His dad just died. -Yeah. So did mine. 560 00:30:49,833 --> 00:30:51,700 You know what I mean. He's a kid. 561 00:30:51,700 --> 00:30:54,333 Hugh, you need to sort this out if you want this farm to work. 562 00:30:58,100 --> 00:31:00,067 All right. All right. 563 00:31:00,067 --> 00:31:02,067 I'll come back and talk to him. 564 00:31:38,567 --> 00:31:40,333 Pull! 565 00:31:45,633 --> 00:31:47,467 Pull! 566 00:31:50,833 --> 00:31:53,333 They're smaller than I remember. 567 00:31:53,333 --> 00:31:56,500 Yeah. I imagine Matt's head, and I never miss. 568 00:31:56,500 --> 00:31:58,067 Uh, yeah. 569 00:31:59,100 --> 00:32:01,067 I heard things got a little heated. 570 00:32:01,067 --> 00:32:03,067 Yeah. I plowed his field under. 571 00:32:06,100 --> 00:32:09,867 Why? He's -- He's just trying to plant crops. 572 00:32:09,867 --> 00:32:11,167 Crops is money. 573 00:32:11,167 --> 00:32:13,600 Money is what I -- what we need. 574 00:32:13,600 --> 00:32:15,067 Dad said no. 575 00:32:15,067 --> 00:32:16,500 Ajax, he's got a farm to run. 576 00:32:16,500 --> 00:32:18,167 Yeah. We need to run it like Dad wanted. 577 00:32:18,700 --> 00:32:21,300 Just tell him that. He works for you. 578 00:32:21,300 --> 00:32:22,633 He knows better than me. 579 00:32:22,633 --> 00:32:24,667 Dad knows better! 580 00:32:24,667 --> 00:32:26,133 And I know what Dad wanted! 581 00:32:26,133 --> 00:32:27,967 Okay. Okay. A lot of yelling. 582 00:32:31,500 --> 00:32:33,200 It's not -- 583 00:32:33,700 --> 00:32:37,333 You know what? The farm is a basket case. 584 00:32:37,333 --> 00:32:40,067 I need to sink $1 million into this place, 585 00:32:40,067 --> 00:32:42,533 and I'm not gonna do it if it's not gonna work. 586 00:32:43,967 --> 00:32:46,067 Dad kind of ran this place into the ground. 587 00:32:46,833 --> 00:32:49,167 -Ajax! 588 00:32:50,100 --> 00:32:51,467 You didn't love him. 589 00:32:52,067 --> 00:32:54,067 -I always knew that. -Oh, that is bullshit. 590 00:32:54,067 --> 00:32:56,067 And so did he. He knew it. 591 00:32:56,067 --> 00:32:57,767 -Turns out neither did Matt. -Stop saying that. 592 00:32:57,767 --> 00:32:59,700 What are you, a baby? 593 00:32:59,700 --> 00:33:01,467 Is that how Dad raised you? 594 00:33:02,367 --> 00:33:03,667 Just get away from me. 595 00:33:04,200 --> 00:33:05,267 All right. Sorry. 596 00:33:05,267 --> 00:33:07,133 Look. We're all a little raw. 597 00:33:07,133 --> 00:33:09,067 Go. 598 00:33:24,900 --> 00:33:26,100 Hmm. 599 00:33:28,100 --> 00:33:31,167 Can't keep losing your prescription drugs, Gordon. 600 00:33:31,167 --> 00:33:32,233 A-And yet I do. 601 00:33:32,233 --> 00:33:34,400 I know you do. I'm saying don't. 602 00:33:35,100 --> 00:33:36,167 He's here. 603 00:33:36,167 --> 00:33:38,533 Right. Is he... 604 00:33:38,533 --> 00:33:39,867 He's pacing at the front. 605 00:33:39,867 --> 00:33:41,167 Shit. 606 00:33:41,700 --> 00:33:42,733 Is that bad? 607 00:33:42,733 --> 00:33:44,067 No. 608 00:33:44,067 --> 00:33:46,067 No. One minute. 609 00:33:47,500 --> 00:33:50,567 -Shit. Fuck. Shit. Fuck. Shit. 610 00:33:50,567 --> 00:33:53,267 BETTY: Oh, no. 611 00:33:54,900 --> 00:33:55,967 Hey. 612 00:33:55,967 --> 00:33:58,067 You're leaving. I can tell. 613 00:34:00,067 --> 00:34:03,433 "Congratulations," she says, sadly. 614 00:34:04,700 --> 00:34:06,233 Penny will be crushed. 615 00:34:06,233 --> 00:34:09,067 PENNY: Congratulations! 616 00:34:09,067 --> 00:34:11,500 I heard! Whoo-hoo! 617 00:34:11,500 --> 00:34:13,533 That's amazing. 618 00:34:13,533 --> 00:34:16,867 What a great day. 619 00:34:19,100 --> 00:34:21,200 You promise this is my last shot? 620 00:34:21,200 --> 00:34:23,600 My back's killing me. 621 00:34:23,600 --> 00:34:26,067 Meryl. 622 00:34:26,067 --> 00:34:28,600 Yes? Okay. 623 00:34:28,600 --> 00:34:30,067 So I drive away. 624 00:34:30,067 --> 00:34:31,533 I think I just weed myself. 625 00:34:31,533 --> 00:34:33,133 Action. 626 00:34:33,133 --> 00:34:35,500 And so do we drive off into the future 627 00:34:35,500 --> 00:34:37,100 or do we stay mired in the past 628 00:34:37,100 --> 00:34:39,800 and let someone else's town reinvent themselves? 629 00:34:39,800 --> 00:34:41,900 You decide, Whyhope. 630 00:34:41,900 --> 00:34:44,500 I know which way I'm heading. 631 00:34:44,500 --> 00:34:46,467 Ooh. 632 00:34:46,467 --> 00:34:48,200 Definitely weed myself. 633 00:34:55,533 --> 00:34:56,433 Meryl! 634 00:34:57,667 --> 00:34:59,067 Oh! 635 00:35:06,633 --> 00:35:08,700 -HAYLEY: So okay. 636 00:35:08,700 --> 00:35:10,367 Here we go. 637 00:35:10,933 --> 00:35:13,067 You need to lie down. 638 00:35:13,067 --> 00:35:15,467 I will, but I've got a couple of things to do first. 639 00:35:15,467 --> 00:35:17,400 -Meryl -- -Hayley, leave me alone! 640 00:35:17,400 --> 00:35:19,067 Just leave me alone! 641 00:35:33,933 --> 00:35:36,100 Do we have champagne, Betty? 642 00:35:36,100 --> 00:35:37,133 Uh, no. 643 00:35:37,133 --> 00:35:40,100 We have Gatorade or shots of morphine. 644 00:35:40,100 --> 00:35:41,200 I have a flask. 645 00:35:43,233 --> 00:35:44,367 Why is that weird? 646 00:35:45,633 --> 00:35:46,767 I need my rock back. 647 00:35:47,300 --> 00:35:50,367 Oh. Yes. Um, thanks, Ken. 648 00:35:50,367 --> 00:35:52,067 It obviously did the trick. 649 00:35:53,667 --> 00:35:55,500 So, when do you leave? 650 00:35:55,500 --> 00:35:57,533 -Uh, they want me there Monday. -Right. 651 00:35:57,533 --> 00:35:58,533 Monday? 652 00:35:58,533 --> 00:36:00,433 Yeah. They're short surgeons. 653 00:36:00,433 --> 00:36:02,567 You know, lists are backed up. 654 00:36:02,567 --> 00:36:05,233 Part of the reason for the early parole, I guess. 655 00:36:05,233 --> 00:36:07,633 Well, that puts us under incredible pressure 656 00:36:07,633 --> 00:36:09,733 and may break us, but bully for you. 657 00:36:09,733 --> 00:36:11,333 Not to mention the new heart clinic, 658 00:36:11,333 --> 00:36:14,333 which launches in a month -- now without a heart specialist. 659 00:36:14,333 --> 00:36:15,867 Bravo! 660 00:36:15,867 --> 00:36:18,067 Yes, I-I know you're under enormous pressure. 661 00:36:18,067 --> 00:36:20,267 -So I thought maybe -- -Ken, we'll be fine. 662 00:36:20,267 --> 00:36:23,067 We were fine before Hugh got here, and we'll be fine again. 663 00:36:23,067 --> 00:36:24,333 Cheers! 664 00:36:24,333 --> 00:36:25,667 To Hugh. 665 00:36:28,433 --> 00:36:29,600 Thanks. 666 00:36:33,800 --> 00:36:35,300 * I was holding my breath * 667 00:36:35,300 --> 00:36:38,667 * When the tightrope walker slipped into the moon glow * 668 00:36:38,667 --> 00:36:41,067 * Saying, "All my children, follow me * 669 00:36:41,067 --> 00:36:43,367 * Maybe it's time to go" * 670 00:36:43,367 --> 00:36:45,267 * You can be chrome when you're wise * 671 00:36:47,100 --> 00:36:50,400 * And, baby, if I have, then I have for you * 672 00:36:53,300 --> 00:36:54,167 Hello? 673 00:36:55,100 --> 00:36:57,133 Are you following me? 674 00:36:57,667 --> 00:37:00,067 I might just be driving behind you. 675 00:37:00,067 --> 00:37:01,100 PENNY: Why? 676 00:37:03,667 --> 00:37:05,500 I feel like we didn't say goodbye. 677 00:37:09,367 --> 00:37:10,900 We could... 678 00:37:11,567 --> 00:37:13,267 We could say it now. 679 00:37:15,867 --> 00:37:16,900 Okay. 680 00:37:19,267 --> 00:37:20,500 Follow me. 681 00:37:21,833 --> 00:37:24,233 * Kind woman that my passion wore * 682 00:37:24,233 --> 00:37:26,367 * Like the shoreline wears the tides * 683 00:37:26,367 --> 00:37:28,300 * Maybe the water went dry * 684 00:37:28,300 --> 00:37:29,600 * Keeping an eye on you * 685 00:37:29,600 --> 00:37:34,167 * And with an eye on you, it could drown me too * 686 00:37:34,700 --> 00:37:38,333 * And a light in the window to pass the night through * 687 00:37:38,333 --> 00:37:42,733 * Maybe so uncertain, but what can I do? * 688 00:37:42,733 --> 00:37:44,467 * Keeping it on * 689 00:37:44,533 --> 00:37:47,333 * Keeping it on * 690 00:37:47,333 --> 00:37:51,733 * And I know I like it, but what does that prove? * 691 00:37:51,733 --> 00:37:54,600 * Sometimes I worry I don't know how to love you * 692 00:38:05,633 --> 00:38:07,600 That was, um... 693 00:38:08,433 --> 00:38:10,867 Wow. 694 00:38:12,333 --> 00:38:16,333 I have wanted you for such a long -- 695 00:38:16,333 --> 00:38:18,200 Don't. Don't. 696 00:38:18,200 --> 00:38:21,067 Don't get all sentimental on me. 697 00:38:24,467 --> 00:38:26,767 Kiss me goodbye. Now. 698 00:38:28,833 --> 00:38:30,700 Are you serious? 699 00:38:31,767 --> 00:38:32,767 Deadly. 700 00:38:43,900 --> 00:38:44,867 Bye. 701 00:38:47,633 --> 00:38:48,900 Bye. 702 00:39:15,267 --> 00:39:17,067 -CHARLIE: Hey. -Hey. 703 00:39:17,067 --> 00:39:19,667 How'd it go? You back on the knives? 704 00:39:19,667 --> 00:39:21,833 I'm back doing precision surgery 705 00:39:21,833 --> 00:39:23,933 with high-grade titanium instruments, yes. 706 00:39:23,933 --> 00:39:24,933 I'm not a butcher. 707 00:39:24,933 --> 00:39:26,367 Congrats. 708 00:39:26,367 --> 00:39:28,200 Just stop your brothers from killing each other 709 00:39:28,200 --> 00:39:31,067 -Yes, yes. I will. 710 00:39:31,067 --> 00:39:33,800 Hey, um, you do the accounts. 711 00:39:33,800 --> 00:39:36,067 You know it's a disaster, this place? 712 00:39:36,067 --> 00:39:37,300 I know. 713 00:39:37,300 --> 00:39:38,700 Isn't it? It's terrifying. 714 00:39:38,700 --> 00:39:41,433 Jim used to take out loans without telling me. 715 00:39:41,433 --> 00:39:42,633 Thank God that's over. 716 00:39:42,633 --> 00:39:44,933 MATT: Ah! The godfather. 717 00:39:44,933 --> 00:39:48,067 The don, il capo, the patriarch. 718 00:39:48,067 --> 00:39:49,733 Just give me a beer. We need to talk. 719 00:39:49,733 --> 00:39:53,233 You want me to back off on the hops for Ajax? 720 00:39:53,233 --> 00:39:56,067 Yeah. Just for a while. Give him time to settle. 721 00:39:56,067 --> 00:39:58,167 Okay. Fine. 722 00:39:58,167 --> 00:40:00,767 Well, that was way too easy. 723 00:40:00,767 --> 00:40:02,867 -He'll need a drink. 724 00:40:04,000 --> 00:40:06,267 It occurred to me -- I work for you. 725 00:40:06,800 --> 00:40:08,300 Can we not think of it like that? 726 00:40:08,300 --> 00:40:11,233 -I just want it how you want. -I want to grow hops yesterday. 727 00:40:11,233 --> 00:40:13,867 Ajax is fragile. 728 00:40:13,867 --> 00:40:16,233 It also occurred to me that you'll die 729 00:40:16,233 --> 00:40:19,200 and have to give it to Ajax as family rules apply -- 730 00:40:19,200 --> 00:40:20,600 as well as me working for you. 731 00:40:20,600 --> 00:40:21,900 I'm not dying. 732 00:40:21,900 --> 00:40:24,000 In fact, I'm about to begin my new old life again. 733 00:40:24,767 --> 00:40:26,067 I quit. 734 00:40:28,033 --> 00:40:29,533 What? 735 00:40:29,533 --> 00:40:30,700 I'll just run the brewery. 736 00:40:30,700 --> 00:40:32,033 -Uh... -My brewery. 737 00:40:32,033 --> 00:40:33,567 -No. 738 00:40:33,567 --> 00:40:34,633 It's on my land. 739 00:40:34,633 --> 00:40:36,067 I leased it off Dad -- 20 years. 740 00:40:36,633 --> 00:40:38,767 Matt, it's not my fault that he left it to me. 741 00:40:38,767 --> 00:40:41,067 We were also kind enough to pour whatever profits 742 00:40:41,067 --> 00:40:43,200 into paying off the farm's interest bill. 743 00:40:43,200 --> 00:40:45,200 -That stops too. -I don't want the farm. 744 00:40:45,200 --> 00:40:46,667 I never did, okay? 745 00:40:46,667 --> 00:40:49,033 I'll -- I'll sell it to you for a dollar. 746 00:40:49,033 --> 00:40:52,000 You'd still be left with all the debts. 747 00:40:52,000 --> 00:40:53,767 Fine. I'll get Ajax to run it. 748 00:40:53,767 --> 00:40:54,900 Like Dad did? 749 00:40:56,200 --> 00:40:57,567 I'll sell it. 750 00:40:57,567 --> 00:40:58,767 I'll just sell it. 751 00:40:58,767 --> 00:41:00,667 Okay. Explain that to Ajax. 752 00:41:00,667 --> 00:41:02,067 Wait. What's that? 753 00:41:02,067 --> 00:41:06,100 Is that -- Is that Dad laughing from up there? 754 00:41:20,933 --> 00:41:23,700 MERYL: Oh! Quick! 755 00:41:23,700 --> 00:41:26,167 Oh! 756 00:41:28,233 --> 00:41:29,400 Oh, quick. 757 00:41:29,400 --> 00:41:32,067 [ Door opens, closes, engine starts ] 758 00:41:40,733 --> 00:41:42,100 Here they are. 759 00:41:46,467 --> 00:41:47,800 Mum. 760 00:41:52,933 --> 00:41:54,067 What's wrong? 761 00:41:58,700 --> 00:42:00,100 Mum? 762 00:42:01,533 --> 00:42:03,067 Where's Dad? 763 00:42:05,100 --> 00:42:06,167 Matt! 764 00:42:06,167 --> 00:42:09,067 -Nothing. 765 00:42:09,067 --> 00:42:10,133 Hello. 766 00:42:10,133 --> 00:42:12,267 Have you ever played this... 767 00:42:12,267 --> 00:42:15,267 ..."Call of Duty"? 768 00:42:15,267 --> 00:42:17,133 Jim and Ajax play it all the time. 769 00:42:17,133 --> 00:42:19,200 It's really quite exhilarating. 770 00:42:19,200 --> 00:42:20,567 Those head shots. 771 00:42:20,567 --> 00:42:24,333 Uh...do you think maybe you should go to bed? 772 00:42:24,333 --> 00:42:25,967 Oh. Can't sleep. 773 00:42:26,567 --> 00:42:27,400 Why? 774 00:42:27,400 --> 00:42:30,067 Too much energy. 775 00:42:31,467 --> 00:42:34,200 Oh! Oh, dear. Enough about me. 776 00:42:34,200 --> 00:42:35,667 You got your license back. 777 00:42:35,667 --> 00:42:39,367 Oh, I'm so excited, and I'm so proud of you. 778 00:42:39,367 --> 00:42:40,433 Uh, thanks. 779 00:42:40,433 --> 00:42:43,900 Um...I'm gonna make tea. 780 00:42:44,367 --> 00:42:45,233 Yeah. 781 00:43:21,433 --> 00:43:22,833 Oh. 782 00:43:22,833 --> 00:43:24,367 Here we go. 783 00:43:25,633 --> 00:43:27,167 We're going to miss you. 784 00:43:28,200 --> 00:43:32,167 And I'm so excited about you being back where you belong. 785 00:43:34,833 --> 00:43:36,933 Have you slept at all since the funeral? 786 00:43:38,100 --> 00:43:39,567 I don't seem to want to. 787 00:43:39,633 --> 00:43:43,533 Mum...we lie to others, not each other. 788 00:43:43,533 --> 00:43:44,567 Remember? 789 00:43:48,400 --> 00:43:52,167 Looks like you've been eating them like Tic Tacs. 790 00:43:53,933 --> 00:43:56,067 Sleep deprivation is dangerous. 791 00:43:56,067 --> 00:43:59,300 I know about Guantanamo Bay. I've seen "60 Minutes." 792 00:43:59,300 --> 00:44:00,400 Don't lecture me. 793 00:44:01,067 --> 00:44:02,067 Mm. 794 00:44:02,067 --> 00:44:05,167 One can become irrational, snappy, 795 00:44:05,167 --> 00:44:06,467 run their car off the road. 796 00:44:06,467 --> 00:44:09,500 Yes. Well, give me something with no side effects. 797 00:44:09,500 --> 00:44:11,367 Eight hours' sleep would be good. 798 00:44:14,500 --> 00:44:15,967 What's going on? 799 00:44:18,233 --> 00:44:19,900 It's strange. 800 00:44:21,500 --> 00:44:24,367 The first couple of nights... 801 00:44:24,367 --> 00:44:29,167 I had these very upsetting dreams where I-I just... 802 00:44:29,167 --> 00:44:33,067 I couldn't...save him. 803 00:44:33,700 --> 00:44:36,633 And then just -- 804 00:44:36,633 --> 00:44:39,767 And -- And sleeping in the bed alone. 805 00:44:39,767 --> 00:44:41,533 I'd rather not, thank you. 806 00:44:42,633 --> 00:44:45,300 Mum, no one could have saved him. 807 00:44:46,700 --> 00:44:49,133 He had a massive myocardial infarction. 808 00:44:49,133 --> 00:44:51,533 I could have been standing right there 809 00:44:51,533 --> 00:44:54,400 and I couldn't have saved him. 810 00:44:55,233 --> 00:44:57,067 I'm so sorry. 811 00:45:06,433 --> 00:45:09,133 He loved you very much. You know that. 812 00:45:10,367 --> 00:45:11,867 I know. 813 00:45:12,567 --> 00:45:14,400 In his way. 814 00:45:20,333 --> 00:45:21,500 Hm. 815 00:45:21,500 --> 00:45:23,400 Um, at this point I should probably tell you 816 00:45:23,400 --> 00:45:25,067 you've just drunk a cup of sedative. 817 00:45:29,867 --> 00:45:30,900 Traitor. 818 00:45:30,900 --> 00:45:32,233 Sorry. 819 00:45:33,100 --> 00:45:35,133 I'm, um... 820 00:45:35,867 --> 00:45:37,767 I'm gonna miss you. 821 00:45:38,600 --> 00:45:40,467 Him gone. 822 00:45:40,467 --> 00:45:41,700 And then you. 823 00:45:41,700 --> 00:45:43,400 And... 824 00:45:47,333 --> 00:45:49,567 -I'll be fine. -Yeah. 825 00:45:49,567 --> 00:45:53,800 It's just, um... it's a lot in a week, isn't it? 826 00:45:54,733 --> 00:45:57,067 -It is. -Yeah. 827 00:46:11,067 --> 00:46:13,567 I can't sleep in our bed. 828 00:46:13,567 --> 00:46:16,267 Oh, God. 829 00:46:22,200 --> 00:46:23,700 Mm. 830 00:46:49,233 --> 00:46:51,767 It's my room, Mum. Don't worry. 831 00:46:59,833 --> 00:47:01,133 Mm. 832 00:47:02,067 --> 00:47:05,867 I'll stay with you, sit right next to the bed. 833 00:47:05,867 --> 00:47:06,933 You promise? 834 00:47:06,933 --> 00:47:08,500 Well, you did the same for me once. 835 00:47:09,067 --> 00:47:11,467 But you were 9 years old. 836 00:47:11,467 --> 00:47:15,433 And that was just after that bull tried to... 837 00:47:15,433 --> 00:47:17,067 mount you. 838 00:47:44,233 --> 00:47:46,433 Bet you think this is funny. 839 00:48:02,267 --> 00:48:03,667 Okay. 840 00:48:24,100 --> 00:48:26,133 Uh, hello. Dr. McCain? 841 00:48:26,133 --> 00:48:27,833 Hugh Knight. 842 00:48:28,867 --> 00:48:31,167 Look. About starting Monday. 843 00:48:32,433 --> 00:48:34,800 I might have to stay a few more weeks. 844 00:48:35,433 --> 00:48:36,733 Uh-huh. 56632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.