All language subtitles for Discopathe.2013.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:25:39,496 --> 00:25:43,546 So, proceeding by elimination, can anyone tell me in which group it would be in? 2 00:25:43,709 --> 00:25:46,713 The group KISS? 3 00:25:47,880 --> 00:25:51,601 Miss Valois! Don't you think it's enough? I've had it up to here with your foolishness! 4 00:25:51,759 --> 00:25:54,308 You're forcing me to give you the last warning you have! 5 00:25:54,470 --> 00:25:55,813 And you know exactly what that means... 6 00:25:56,013 --> 00:25:58,061 Oh, sorry Miss Leveillée! I wanted to say six, ... 7 00:25:58,223 --> 00:25:59,520 Group six, is that it? 8 00:25:59,767 --> 00:26:02,737 Well... that's probably what Michelle wanted to say... 9 00:26:03,145 --> 00:26:06,319 It is in fact the carbohydrates family, group number six in last night's exercise. 10 00:26:06,482 --> 00:26:08,075 Does everyone understand why? 11 00:26:09,359 --> 00:26:14,786 Now go to page 70, you'll find three exercises that will be a lot more complicated than yesterday's. 12 00:26:15,074 --> 00:26:20,331 You have the rest of the period to work. In silence please! 13 00:26:20,746 --> 00:26:23,340 It will be your homework for tomorrow. 14 00:26:32,382 --> 00:26:36,603 Well, you've always had one of the most beautiful colleges in the province... 15 00:26:36,804 --> 00:26:40,354 All these girls have been well raised... From good families, studious... 16 00:26:40,516 --> 00:26:43,110 Obviously Father, you're not here every day... 17 00:26:43,519 --> 00:26:47,899 ...the building is clean, the students' parents are satisfied with their grades... 18 00:26:48,148 --> 00:26:51,823 Tell me Father, how long has it been since you've visited the college? 19 00:26:52,361 --> 00:26:56,707 You're asking me a lot now... Nineteen seventy-three or seventy... 20 00:26:58,117 --> 00:27:00,336 Faith, Father... Faith. 21 00:27:00,494 --> 00:27:03,373 It's missing in the consciousness of almost every student here. 22 00:27:03,664 --> 00:27:07,043 And these civics classes aren't helping at all! It's enraging. 23 00:27:07,209 --> 00:27:10,179 You know, the parents committee actually approved 24 00:27:10,337 --> 00:27:13,466 that our uniform would be no longer mandatory next year... 25 00:27:13,632 --> 00:27:16,431 There, there, Sister... Why all this anxiety? 26 00:27:16,593 --> 00:27:19,187 You and I no longer wear the cassock. These young ladies have to bloom! 27 00:27:19,346 --> 00:27:25,774 Why get so anxious? We have to live with the times! 28 00:27:25,978 --> 00:27:30,154 We must not be afraid of progress! 29 00:27:34,611 --> 00:27:35,362 Ahh! 30 00:27:36,905 --> 00:27:39,749 This tricolor gelatine is divine. 31 00:27:40,367 --> 00:27:43,496 I must say, Sister Mireille, since my coronary intervention, 32 00:27:43,620 --> 00:27:48,421 I believe I've acquired an even greater wisdom towards this gift from our Lord that is life. 33 00:27:48,584 --> 00:27:50,086 Just bring your tray. 34 00:27:52,713 --> 00:27:55,842 A happiness... I can smell! 35 00:27:58,886 --> 00:28:00,012 Thank you! 36 00:28:03,682 --> 00:28:05,480 Excuse me, young man. 37 00:28:06,018 --> 00:28:07,144 Hey! Can you hear me? 38 00:28:08,520 --> 00:28:09,737 Is your guy deaf or something? 39 00:28:10,022 --> 00:28:11,740 He is, unfortunately. 40 00:28:21,074 --> 00:28:27,423 Martin, could you please let us through? You can continue your work after. 41 00:28:28,999 --> 00:28:30,046 Thanks... 42 00:28:31,710 --> 00:28:34,554 It's Martin, he takes care of the College's audio-visual needs... 43 00:28:34,880 --> 00:28:36,882 You're pale, all of a sudden. 44 00:28:37,090 --> 00:28:38,637 Uhh, it's nothing, I'm alright! 45 00:28:39,343 --> 00:28:41,516 I just remembered a very important meeting... 46 00:28:41,678 --> 00:28:44,522 I completely forgot! I'll be back! 47 00:28:44,681 --> 00:28:45,773 You're leaving, just like that? 48 00:28:45,974 --> 00:28:48,227 What about next year's budget? It's almost the end of the year! 49 00:28:48,393 --> 00:28:50,612 Oh well, I'd hate to keep the whole parish waiting... 50 00:28:50,854 --> 00:28:53,357 Take care of yourself, Sœur Mireille. 51 00:28:53,982 --> 00:28:56,906 Alright, goodbye now. Whatever... 52 00:29:12,542 --> 00:29:15,591 Ah! Is that for me tomorrow, Martin? 53 00:29:17,089 --> 00:29:18,306 You're so sweet. 54 00:29:22,844 --> 00:29:26,269 But stay close, these things are always catching fire! 55 00:29:26,723 --> 00:29:30,853 You remember last time... Thanks Martin, I'll see you tomorrow. 56 00:30:04,261 --> 00:30:07,185 Hi! I knew it was you. 57 00:30:07,347 --> 00:30:09,520 Good evening Sister! How do you do? 58 00:30:09,725 --> 00:30:12,774 I miss you all the time! I hope nobody finds out Francine... 59 00:30:13,061 --> 00:30:15,155 Can you imagine? Père Antoine could have a heart attack! 60 00:30:15,314 --> 00:30:16,361 Or he'd join us! 61 00:30:16,523 --> 00:30:18,901 Eeeww, don't say that! 62 00:30:19,109 --> 00:30:22,454 Come on, Mireille, there aren't only women out there! 63 00:30:22,612 --> 00:30:24,831 Hey hold on, one thing at a time... 64 00:30:25,240 --> 00:30:27,038 Where are you now? There's so much noise! 65 00:30:27,242 --> 00:30:31,088 Come join me, I'm on Crescent street, surrounded by men... 66 00:30:32,039 --> 00:30:34,792 You'd be all the rage here... A thirty five year old virgin... 67 00:30:34,916 --> 00:30:39,092 Thirty one! It's Thursday night, why don't you go back home! 68 00:30:41,798 --> 00:30:43,596 Am I still seeing you this weekend, Sister? 69 00:30:45,427 --> 00:30:47,475 You know where to find me, 70 00:30:48,555 --> 00:30:49,602 Bye... 71 00:30:50,223 --> 00:30:50,974 Bye. 72 00:31:00,025 --> 00:31:01,902 No running! 73 00:31:05,238 --> 00:31:06,831 So, how much did you get in biology class? 74 00:31:07,324 --> 00:31:09,577 My mom's gonna freak. Sixty-nine! 75 00:31:09,578 --> 00:31:11,580 That's not bad, at least you didn't fail! 76 00:31:11,745 --> 00:31:12,792 Did you fail? 77 00:31:12,913 --> 00:31:17,510 Hey, I was freakin' close... Sixty-two. You know, Michelle scored fifty... 78 00:31:17,667 --> 00:31:19,715 Fifty! How come? I thought she was some kind of genius... 79 00:31:19,836 --> 00:31:20,962 Shhhh, there she is. 80 00:31:21,129 --> 00:31:22,381 What's her mom... gonna... say... 81 00:31:22,547 --> 00:31:24,549 She gives me the creeps... 82 00:31:25,175 --> 00:31:27,769 Poor Michelle... 83 00:31:39,439 --> 00:31:43,489 Miss Bilodeau, calm down right now! 84 00:31:44,319 --> 00:31:48,165 The week is over, Miss Champagne. Where are you going now? 85 00:31:48,698 --> 00:31:51,872 I have to change, Plus I forgot some books in my room, 86 00:31:52,411 --> 00:31:53,754 I have to hurry my dad is waiting... 87 00:31:53,870 --> 00:31:57,215 Well, do it quickly, The bell rang an hour ago! 88 00:33:10,864 --> 00:33:13,413 I'm sure someone's gonna find out that we're spending the weekend here! 89 00:33:13,575 --> 00:33:16,954 Calm down, everybody's gone! Who's gonna notice? Your dad? 90 00:33:17,370 --> 00:33:18,166 He thinks you're at my place! 91 00:33:18,330 --> 00:33:20,048 Yeah but what if he calls... 92 00:33:20,049 --> 00:33:21,596 You're so freakin' chicken! 93 00:33:21,597 --> 00:33:23,645 He's gonna get the answering machine, my parents aren't even there! 94 00:33:23,793 --> 00:33:26,922 You guys have an answering machine? Hey, can we leave a message? 95 00:33:27,297 --> 00:33:31,894 Right, dummy " Hello, it's Caro and Mel, we're sleeping at the college this weekend, bye!" 96 00:33:32,219 --> 00:33:33,846 You're so tacky! 97 00:33:39,935 --> 00:33:42,734 Here, listen to this instead. It fuckin' rocks! 98 00:33:44,689 --> 00:33:46,737 Not too loud... 99 00:33:54,115 --> 00:33:55,958 Oh my god, Stéphane Paquin is SO beautiful! 100 00:33:56,117 --> 00:33:59,462 Eww, gross! I like Sylvain Duplessis a lot better! 101 00:34:05,919 --> 00:34:07,341 Nah... I like you more... 102 00:34:25,897 --> 00:34:27,069 One moment! 103 00:34:34,197 --> 00:34:37,076 Miss, cover yourself for God's sake! Everyone has left, hurry up now! 104 00:34:38,285 --> 00:34:40,253 Everyone has left, hurry up now! 105 00:34:40,495 --> 00:34:43,044 Yes, Sister Mireille. I'm almost done. My parents are in the hallway. 106 00:34:43,665 --> 00:34:46,088 Have a good weekend... 107 00:36:57,382 --> 00:37:00,352 Good morning Michelle, What are you doing here so early? 108 00:37:00,593 --> 00:37:05,520 Well... It's seven thirty. I have class in one hour... And the door is locked. 109 00:37:05,890 --> 00:37:08,689 How come? What's going on here? 110 00:37:19,404 --> 00:37:23,204 Sister Mireille Gervais! You're alive! Where were you? 111 00:37:23,324 --> 00:37:25,873 Where I was is none of your business! Move, I'm late. 112 00:37:26,077 --> 00:37:30,457 Where were you when tragedy struck our institution? 113 00:37:30,665 --> 00:37:32,087 It's horrible! 114 00:37:32,876 --> 00:37:33,502 What? 115 00:37:33,668 --> 00:37:36,342 - What happened? - Where were you??? 116 00:38:34,646 --> 00:38:35,613 Christ! 117 00:38:36,773 --> 00:38:38,867 What the hell happened here? 118 00:38:40,318 --> 00:38:41,444 Look, who's here! 119 00:38:42,278 --> 00:38:44,906 Biggest case of the year... What the hell are you doing here? 120 00:38:45,573 --> 00:38:47,371 Uh, I was only here about a runaway case. 121 00:38:47,784 --> 00:38:49,377 I stumbled upon this. 122 00:38:49,661 --> 00:38:52,130 I know it's your case, Mister Sirois. I couldn't stand here and do nothing. 123 00:38:52,288 --> 00:38:55,508 Nooooo, it's fine, don't worry about me, keep going. We're not gonna do this twice... 124 00:38:57,210 --> 00:38:58,803 And let's drop the "mister", big boy. 125 00:39:01,589 --> 00:39:03,933 I'm Chartrand, Station Ten... 126 00:39:04,133 --> 00:39:06,511 Sirois. I think the heads are missing! 127 00:39:06,886 --> 00:39:08,479 What do you mean, the heads are gone?! 128 00:39:11,182 --> 00:39:12,479 I've never seen this. 129 00:39:13,393 --> 00:39:15,646 Take pictures... Bring 'em back to the lab... 130 00:39:16,354 --> 00:39:18,231 I gotta get out of here. 131 00:40:59,457 --> 00:41:03,803 No comment this morning from investigators and police officers present here at the Collège Sainte-Lucie, 132 00:41:04,087 --> 00:41:07,557 a private school for girls in the heart of Montreal, where we're bracing ourselves for the worst. 133 00:41:08,091 --> 00:41:13,723 As you can see behind me, there is a great deal of police activity, but nobody has access to the building. 134 00:41:14,013 --> 00:41:17,608 We know that a big part of the homicide division of the Montreal Police Department is on-site, 135 00:41:17,767 --> 00:41:20,737 and we're waiting for an announcement very soon. 136 00:41:21,020 --> 00:41:22,647 Classes are suspended until further notice. 137 00:41:22,814 --> 00:41:26,114 Here we go, I think we have something... 138 00:41:29,195 --> 00:41:30,788 Can you tell us what happened? 139 00:41:31,990 --> 00:41:35,494 First of all, thanks for everyone's patience this morning, I'll be very brief... 140 00:41:35,702 --> 00:41:40,503 Certain family members have not been notified, and all of this investigation's elements are not yet known. 141 00:41:41,833 --> 00:41:45,007 I have the regret to inform you that an individual has broken into Saint-Lucie College 142 00:41:45,169 --> 00:41:50,346 in the last 24 hours and has... brutally taken away the life... of two young students. 143 00:41:50,466 --> 00:41:53,310 That's it for now. Do you have any idea on the killer? 144 00:41:53,511 --> 00:41:57,891 Listen. The Montreal Urban Community needs all its workforce, as well as your help, 145 00:41:58,099 --> 00:42:01,478 so that we can shed some light on this case as quick as possible. That's all, thank you. 146 00:42:02,979 --> 00:42:05,232 I'm Pierre Saint-Aubin for Radio-Metropole. 147 00:42:05,690 --> 00:42:09,445 Calm down Madame Gervais... It is very important that I speak with you right now. 148 00:42:09,861 --> 00:42:13,240 I know it's difficult, but we need your help right away... 149 00:42:15,324 --> 00:42:17,042 Does this mean something to you? 150 00:42:17,201 --> 00:42:17,827 Oh my God, ... 151 00:42:18,369 --> 00:42:19,621 that's Martin's! 152 00:42:20,788 --> 00:42:22,085 He's dead, is that it? 153 00:42:22,248 --> 00:42:24,296 Oh my god! It can't be true! 154 00:42:24,667 --> 00:42:26,089 Please tell me it isn't so! 155 00:42:26,252 --> 00:42:29,722 Madame Gervais, please calm down! Do you know who this belongs to? 156 00:42:30,465 --> 00:42:34,845 It's Martin's hearing aid! A deaf man who works with us... Oh no no... 157 00:42:36,220 --> 00:42:38,564 I'm going to need his address right away. 158 00:42:39,223 --> 00:42:41,521 He might be involved in the crime scene. I'm sorry, we need his address now! 159 00:42:41,684 --> 00:42:42,560 In my office... 160 00:42:42,727 --> 00:42:43,728 In your office? 161 00:42:44,187 --> 00:42:46,906 Is he dead? He wouldn't hurt a fly. 162 00:42:48,608 --> 00:42:50,406 It's going to be all right. 163 00:43:47,041 --> 00:43:48,759 Hey, calm down big boy. 164 00:43:49,585 --> 00:43:50,377 Sorry, Sirois but... 165 00:43:50,378 --> 00:43:51,129 Shh! 166 00:44:02,390 --> 00:44:04,859 ...I have an address for the guy who lost his hearing aid! 167 00:44:05,059 --> 00:44:08,734 Martin Lopez, 954 St-Joseph. 272-4171. 168 00:44:09,021 --> 00:44:10,022 He's not answering! 169 00:44:10,189 --> 00:44:12,066 Really? He's not picking up? 170 00:44:12,358 --> 00:44:14,452 How come you're not there already! 171 00:44:16,445 --> 00:44:18,994 I knew you weren't that bad, kid. 172 00:44:19,615 --> 00:44:21,208 Come on, let's go. 173 00:45:10,625 --> 00:45:12,593 Martin Lopez? Police. 174 00:45:13,211 --> 00:45:14,383 Open the door. 175 00:47:39,857 --> 00:47:43,532 Believed to be extremely dangerous, Martin Lopez, 30 years old, 176 00:47:43,694 --> 00:47:48,700 is actively wanted by the Montreal police department for the double murder committed 177 00:47:48,824 --> 00:47:53,295 at Saint-Lucie Boarding School two days ago. Employed by the college for a few years, 178 00:47:53,454 --> 00:47:57,584 Lopez is deaf and dumb, and can barely speak. 179 00:47:57,750 --> 00:48:01,846 Francine Leveillée, Mathematics teacher at Collège Sainte-Lucie, 180 00:48:02,296 --> 00:48:04,344 has been missing now for more than 48 hours. 181 00:48:04,715 --> 00:48:10,097 Montreal police are still unable to locate Martin Lopez, the main suspect in this sordid mystery. 182 00:48:10,262 --> 00:48:16,611 Last seen in a Montreal nightclub last Sunday night, Miss Léveillée was last seen wearing a black dress. 183 00:48:16,769 --> 00:48:21,525 She is 5 foot 8, light brown hair, brown eyes, and expresses herself in french. 184 00:49:54,950 --> 00:49:56,122 Martin? 185 00:49:57,912 --> 00:49:58,913 You can speak? 186 00:49:59,914 --> 00:50:02,258 Untie me...please! It hurts... 187 00:50:14,011 --> 00:50:17,481 That's right, Madame Simoneau, Everything is back to normal... 188 00:50:18,682 --> 00:50:20,025 Yes, 8 o'clock! 189 00:50:20,976 --> 00:50:23,820 I will be there to talk to the students! 190 00:50:25,314 --> 00:50:29,069 Of course! I'll see you Monday morning. Goodbye! 191 00:50:33,072 --> 00:50:36,167 If they don't come back now, they'll never come back! 192 00:50:36,367 --> 00:50:39,871 We already have 25 parents who have withdrawn their children. 193 00:50:40,829 --> 00:50:43,002 We have to show them that we're strong! And go forward. 194 00:50:43,123 --> 00:50:45,501 Well hold on, Father, for God's sake, 195 00:50:45,668 --> 00:50:47,887 Francine still isn't here... 196 00:50:49,421 --> 00:50:52,721 Right... Let's talk about our lovely Francine! 197 00:50:53,133 --> 00:50:56,228 She almost dragged you into sin, is that right? 198 00:50:56,762 --> 00:50:58,935 Or did she succeed? 199 00:51:01,767 --> 00:51:06,443 Look straight ahead Sister Gervais! Faith is all you have! 200 00:51:06,647 --> 00:51:10,026 Where are they? They haven't just disappeared? 201 00:51:10,442 --> 00:51:13,787 I'm afraid they are now united in sin... 202 00:51:15,239 --> 00:51:16,912 How dare you... 203 00:51:21,453 --> 00:51:23,251 Sainte-Lucie Collège? 204 00:52:45,871 --> 00:52:47,714 You're leaving me alone here! 205 00:52:47,873 --> 00:52:50,376 I'll be back early on Monday... 206 00:52:50,876 --> 00:52:52,753 The doctor gave you sleeping pills, 207 00:52:52,920 --> 00:52:55,719 just take them and rest a bit, Sister Mireille... 208 00:52:56,048 --> 00:52:58,642 These brave Constables will watch over you... Just like our Lord! 209 00:52:58,801 --> 00:53:00,303 Why don't you stay at the college? 210 00:53:00,304 --> 00:53:02,682 There is nothing to fear, Sister. 211 00:53:02,683 --> 00:53:05,687 I have nothing to lose... 212 00:56:35,851 --> 00:56:37,603 Francine! You're safe! 213 00:56:38,312 --> 00:56:39,063 I'm so relieved. 214 00:56:39,229 --> 00:56:40,321 Don't move! 215 00:57:16,058 --> 00:57:17,401 What's going on Beaulieu? 216 00:58:02,062 --> 00:58:03,530 Who the fuck is this? 217 00:58:42,561 --> 00:58:43,483 Sirois? 218 00:58:44,521 --> 00:58:45,113 What? 219 00:58:45,313 --> 00:58:49,284 We've found the heads in the college basement, let's go... 220 00:59:00,746 --> 00:59:02,373 Shit! 221 00:59:43,789 --> 00:59:46,838 There's a pulse. She's still alive! 222 01:01:50,373 --> 01:01:53,217 Hey! What's going on, gang? This is Sylvain Duplessis 223 01:01:53,376 --> 01:01:58,257 coming at you live for another edition of DISCOMANIA! 224 01:02:04,054 --> 01:02:07,399 This week! In addition to the best dancers in Québec, 225 01:02:07,557 --> 01:02:13,781 we've got very special guests Prime, who'll perform their number one hit, insanity! 226 01:02:14,773 --> 01:02:17,993 The beautiful Katy Diamond, And her Su-gar Ba-by! 227 01:02:18,526 --> 01:02:20,779 We're starting with Roni Griffith... 228 01:02:20,987 --> 01:02:22,239 Desire! 229 01:02:36,294 --> 01:02:40,891 Like the predator chasing its prey, completing the circle of life... 230 01:02:41,132 --> 01:02:43,726 of the one we call... the king of the jungle. 231 01:02:48,890 --> 01:02:50,767 I'm off, what is it? 232 01:03:31,599 --> 01:03:35,649 Discomania? Gouin boulevard, in the northern part of town. 233 01:05:05,276 --> 01:05:09,873 But Jesus died on the cross and He suffered. 234 01:05:10,990 --> 01:05:12,458 And He suffered. 235 01:05:14,244 --> 01:05:21,549 God knows how He hab suffered... 236 01:05:25,964 --> 01:05:31,061 Sister Mireille Gervais, Mélanie, Caroline... 237 01:05:31,845 --> 01:05:34,348 Our doves flew away... 238 01:05:36,057 --> 01:05:41,905 How could they know? Did they know they were to be sacrificed? 239 01:05:42,272 --> 01:05:48,075 Likes lambs? Martyrized! Taken away with their innocence! 240 01:05:52,907 --> 01:05:56,286 Their beauty their youth. 241 01:05:58,788 --> 01:06:02,088 All these actions commanded by the Other... 242 01:06:02,333 --> 01:06:07,009 Will remain blasphemous in the eyes of the Beyond! 243 01:06:07,213 --> 01:06:08,055 Calm down Father! 244 01:06:08,214 --> 01:06:09,340 Just let me be! 245 01:06:11,509 --> 01:06:16,515 Repent, parishioners! 246 01:06:17,056 --> 01:06:20,651 A shadow has passed upon the Almighty! 247 01:06:20,810 --> 01:06:23,313 Time for vigilance has come... 248 01:06:23,480 --> 01:06:26,609 But don't wake Mireille, 249 01:06:26,858 --> 01:06:29,577 Mélanie, and Caroline, 250 01:06:29,861 --> 01:06:33,957 because, their sleep... is eternal... 251 01:06:50,673 --> 01:06:53,973 There will be snacks, where you will be able to refresh, 252 01:06:54,135 --> 01:06:59,266 outside the church before the procession leaves for Mont-Royal cemetery. 253 01:06:59,766 --> 01:07:05,489 Sister Mireille, for those who knew her, made her last wishes to stay among us, 254 01:07:05,647 --> 01:07:07,490 right here at the presbytery. Thank you. 255 01:07:50,692 --> 01:07:53,696 Bringing Mireille Gervais, Caroline Valois, and Mélanie Champagne to their final resting place. 256 01:08:00,660 --> 01:08:03,664 Sister Mireille, for those who knew her, made her last wishes to stay among us, 257 01:08:11,504 --> 01:08:16,305 I hope they catch him. I want to see him hanging at the end of a rope! 258 01:08:18,386 --> 01:08:20,480 Death penalty... Doesn't even exist any more... 259 01:08:22,348 --> 01:08:24,726 He'll never show his face here! 260 01:08:25,393 --> 01:08:27,816 Just keep your eyes open, Sirois. 261 01:08:30,273 --> 01:08:32,321 Yeah, you were sharp on this one. 262 01:08:32,483 --> 01:08:34,577 But we lost another one. This has to stop. 263 01:08:40,825 --> 01:08:44,079 But that fucker doesn't make any mistakes. Fuck! 264 01:09:37,757 --> 01:09:38,929 Go ahead Sister. 265 01:12:34,308 --> 01:12:35,525 It's over Duane.22188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.