All language subtitles for Dee.water.uk.s01e02.720p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,919 Ah, the Kallistos! Come in. 2 00:00:02,920 --> 00:00:07,274 Kate's something of a puritan, she doesn't get that men have needs. 3 00:00:07,274 --> 00:00:08,544 And women don't? 4 00:00:08,569 --> 00:00:09,934 [GIGGLING] 5 00:00:14,594 --> 00:00:15,953 The bailiffs came this morning. 6 00:00:15,954 --> 00:00:17,107 Bailiffs? 7 00:00:17,108 --> 00:00:18,593 It's an eviction notice! 8 00:00:18,594 --> 00:00:20,593 We've got a week to find three grand! 9 00:00:20,594 --> 00:00:22,141 I'm a happily married man, 10 00:00:22,142 --> 00:00:25,593 but I'm looking for a discreet, physical arrangement. 11 00:00:25,594 --> 00:00:27,593 Oh, my God, you're such a suck-up. 12 00:00:27,594 --> 00:00:30,113 'If she's not turned up at school, then it's your fault.' 13 00:00:30,114 --> 00:00:32,245 If you'd picked her up last night, she'd be here now. 14 00:00:32,246 --> 00:00:33,945 I know, all right. I know it's my fault. 15 00:00:33,946 --> 00:00:37,214 Please, just help me find her. 16 00:00:44,594 --> 00:00:46,593 Yes, her laptop's gone. 17 00:00:46,594 --> 00:00:49,593 OK, does she usually take it to school with her? 18 00:00:49,594 --> 00:00:51,113 Yeah, she does, doesn't she, Guy? 19 00:00:51,893 --> 00:00:53,098 Yeah, I'm sure she does. 20 00:00:53,099 --> 00:00:55,593 And-and she always has her phone with her, but that's off. 21 00:00:55,594 --> 00:00:57,590 Right, can I see her bedroom please, Mrs Riverty? 22 00:00:57,591 --> 00:00:59,374 Yeah, of course. 23 00:01:03,594 --> 00:01:05,593 You seem to think she might have just taken off? 24 00:01:05,594 --> 00:01:08,433 Well, at 14 it is possible, yeah. 25 00:01:08,434 --> 00:01:10,850 - No, she wouldn't do that. - No, not Lucinda. 26 00:01:10,851 --> 00:01:13,050 What about yesterday morning before school? 27 00:01:13,051 --> 00:01:14,772 Was there anything unusual, did you row...? 28 00:01:14,797 --> 00:01:15,817 No. 29 00:01:15,818 --> 00:01:17,953 Are you going to look for Lucinda? 30 00:01:17,954 --> 00:01:20,826 - This is, er, this is Fergus. - Hello, Fergus. 31 00:01:20,827 --> 00:01:24,593 Naughty Lu. Are you going to slap her bum-bum when she gets home? 32 00:01:24,594 --> 00:01:25,793 [FORCED LAUGH] 33 00:01:26,694 --> 00:01:28,294 Do you know where she is? 34 00:01:29,434 --> 00:01:32,334 Come on, Ferg, we'll let you get on. 35 00:01:39,092 --> 00:01:40,594 Can you tell me who this is? 36 00:01:40,595 --> 00:01:42,433 TEARFULLY: Um, that's Sally Kallisto. 37 00:01:42,434 --> 00:01:44,169 The girl that we thought she was staying with. 38 00:01:44,474 --> 00:01:45,854 Right. 39 00:01:55,634 --> 00:01:58,594 [INCOMING CALL] 40 00:02:02,014 --> 00:02:05,793 Lucinda! Oh, my God. Are you OK? 41 00:02:05,794 --> 00:02:08,825 Fine. Just don't tell anyone you've heard from me. 42 00:02:08,826 --> 00:02:10,593 Look, you need to come home. 43 00:02:10,594 --> 00:02:12,908 Everyone's really, really freaking out. 44 00:02:12,909 --> 00:02:15,593 'Soon.' Just don't tell anyone. 45 00:02:15,594 --> 00:02:19,254 OK? Promise me. 46 00:02:20,454 --> 00:02:24,808 MUSIC: ['STATIC' BY BETH ORTON AND TOYDRUM] 47 00:02:45,392 --> 00:02:51,280 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:02:57,237 --> 00:02:59,593 Look, erm, thanks for coming in today. 49 00:02:59,594 --> 00:03:01,094 Erm... 50 00:03:01,594 --> 00:03:03,593 I just wanted to, er... 51 00:03:03,594 --> 00:03:05,894 Find out what you're letting yourself in for? 52 00:03:06,594 --> 00:03:09,027 Yeah. Exactly. 53 00:03:09,028 --> 00:03:11,214 Well, it's pretty straightforward. Er... 54 00:03:11,594 --> 00:03:13,953 ...we have a nice dinner and then sex. 55 00:03:14,294 --> 00:03:16,593 You get �5,000. 56 00:03:16,594 --> 00:03:18,794 - Cash? - If that's what you want. 57 00:03:20,594 --> 00:03:22,970 I thought it through, and, erm, 58 00:03:22,971 --> 00:03:24,593 there are a few things I need to make sure 59 00:03:24,594 --> 00:03:26,593 we are absolutely clear on. 60 00:03:26,594 --> 00:03:29,174 - Of course. - This is a one-off. 61 00:03:29,594 --> 00:03:33,594 - I am doing this once, and once only. - Of course, understood. 62 00:03:34,594 --> 00:03:36,203 And you'll have to find yourself another physio, 63 00:03:36,204 --> 00:03:39,273 - I can't treat you any more after this. - Oh, really? bugger. 64 00:03:39,274 --> 00:03:40,593 I've got a friend in Kendal. 65 00:03:40,594 --> 00:03:43,594 I trained with her. She's great, honestly, you'll be fine with her. 66 00:03:45,247 --> 00:03:49,247 Fair enough. I've got a couple of stipulations myself. 67 00:03:50,594 --> 00:03:54,593 - OK. - Well, I'm a bit of a clean freak. 68 00:03:54,594 --> 00:03:56,594 You'll need to shower first. 69 00:03:57,287 --> 00:03:59,286 Yeah, OK, I like that one. 70 00:03:59,311 --> 00:04:02,310 And wear your hair up. 71 00:04:02,594 --> 00:04:04,312 I wanna see the back of your neck. 72 00:04:05,105 --> 00:04:08,593 There's nothing weird, I like it like that. 73 00:04:09,374 --> 00:04:12,273 I thought we could meet at Holbeck Ghyll, if that's OK? 74 00:04:12,274 --> 00:04:14,593 - Tomorrow night? - Erm... 75 00:04:14,594 --> 00:04:17,374 - 7:30? - OK. 76 00:04:19,594 --> 00:04:23,594 Oh, er, would you mind if I hurt you a little? 77 00:04:24,963 --> 00:04:26,297 HE LAUGHS 78 00:04:26,322 --> 00:04:27,593 I'm joking! 79 00:04:27,594 --> 00:04:29,593 I'll see you tomorrow, huh? 80 00:04:29,594 --> 00:04:31,494 Remember the hair. 81 00:04:33,594 --> 00:04:35,225 Yeah. 82 00:04:35,250 --> 00:04:36,618 [DOOR SHUTS] 83 00:04:41,574 --> 00:04:44,998 Special terms for the multi-millionaire client? 84 00:04:45,023 --> 00:04:46,043 What? 85 00:04:46,044 --> 00:04:47,593 Well, you never let me book appointments 86 00:04:47,594 --> 00:04:48,594 in the after-school slots. 87 00:04:48,595 --> 00:04:52,594 And here you are at six o'clock waving goodbye to Mr Elias. 88 00:04:54,319 --> 00:04:57,593 The job of a practice manager is to support the clinicians. 89 00:04:57,594 --> 00:05:00,273 - You do know that, don't you? - Yeah. 90 00:05:00,274 --> 00:05:02,593 And I'm supporting your three-month probation period, 91 00:05:02,594 --> 00:05:04,274 so I wouldn't get too above yourself. 92 00:05:05,794 --> 00:05:09,594 Look, why don't you head off, I'll lock up. 93 00:06:04,594 --> 00:06:06,594 Jesus Christ! 94 00:06:15,594 --> 00:06:18,594 Hey, good boy. Hey... 95 00:06:19,594 --> 00:06:21,062 How's it going? 96 00:06:21,087 --> 00:06:22,593 [DOG PANTS] 97 00:06:22,594 --> 00:06:24,979 - Hello. - [COW MOOS IN DISTANCE] 98 00:06:24,980 --> 00:06:26,794 Mrs Kallisto? 99 00:06:29,334 --> 00:06:31,794 Can I ask you a couple of questions, please? 100 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 Yeah. 101 00:06:36,513 --> 00:06:39,512 - Good business you've got here. - Yeah, it's evolved. 102 00:06:40,170 --> 00:06:42,536 Started off dog-sitting at vet school 103 00:06:42,561 --> 00:06:44,560 and then, you know, kids, life. 104 00:06:44,594 --> 00:06:46,593 [DOG WHINES] 105 00:06:46,594 --> 00:06:49,594 You were due to pick Lucinda Riverty up from school? 106 00:06:51,293 --> 00:06:53,654 Yep, and I forgot. 107 00:06:54,273 --> 00:06:57,272 Is there any chance she could be somewhere here on the property? 108 00:06:57,297 --> 00:06:59,296 - No, definitely not. - [DOG CRIES] 109 00:06:59,594 --> 00:07:01,593 Did Lucinda stay over often? 110 00:07:01,594 --> 00:07:04,593 From time to time. Sally and her are best friends, 111 00:07:04,594 --> 00:07:06,694 she's really upset about it. I mean, we all are. 112 00:07:07,594 --> 00:07:11,594 I feel terrible about my part in it. I feel, literally, sick. 113 00:07:12,894 --> 00:07:16,593 You said up at their house that you thought Lucinda might have run away? 114 00:07:17,094 --> 00:07:18,794 Yep, that's what Sally said. 115 00:07:21,114 --> 00:07:23,134 Could she have run away? I mean... 116 00:07:24,594 --> 00:07:26,174 I'm hopeful. 117 00:07:28,274 --> 00:07:30,014 God. Thank bloody God. 118 00:07:31,594 --> 00:07:36,433 Does Mrs Riverty ever confide in you? Any trouble in the home? 119 00:07:36,434 --> 00:07:39,290 Erm, no, no, definitely not. 120 00:07:39,291 --> 00:07:42,953 It's just teenagers can react strongly to adult behaviour. 121 00:07:42,954 --> 00:07:46,174 They can run away to teach their parents a lesson. 122 00:07:47,274 --> 00:07:50,593 Maybe, Lucinda witnessed something shocking or unusual... 123 00:07:50,594 --> 00:07:52,594 - [OMINOUS MUSIC] - ..that made her leave? 124 00:07:57,594 --> 00:07:59,594 Well, thanks for your time. 125 00:08:06,594 --> 00:08:08,434 [MUSIC INTENSIFIES] 126 00:08:23,794 --> 00:08:25,994 Ta-da! 127 00:08:28,214 --> 00:08:30,594 - You OK, love? - Yeah. 128 00:08:31,449 --> 00:08:32,954 What did they say, Mum? 129 00:08:32,955 --> 00:08:36,014 Erm, asked routine questions, really. 130 00:08:37,594 --> 00:08:39,594 But they're doing everything they can to find her. 131 00:08:42,974 --> 00:08:46,433 I know you feel bad, love, but it's not your fault. 132 00:08:46,434 --> 00:08:47,934 JAMES: Can we start now? 133 00:08:49,907 --> 00:08:51,427 Yes. 134 00:08:52,274 --> 00:08:53,852 Thanks, it looks lovely. 135 00:08:54,560 --> 00:08:56,694 The boys helped me clean up. 136 00:08:58,467 --> 00:09:01,307 - I was thinking, we could start a rota? - Oh. 137 00:09:03,996 --> 00:09:06,540 Sal... you need to eat. 138 00:09:24,634 --> 00:09:26,954 [KEYS TAP] 139 00:09:51,594 --> 00:09:53,594 [LEAVES RUSTLE] 140 00:10:03,954 --> 00:10:09,593 Lucinda! 141 00:10:09,594 --> 00:10:11,594 ECHO: Lucinda! 142 00:10:21,354 --> 00:10:22,494 How's the tummy now, my love? 143 00:10:26,594 --> 00:10:28,174 Let's get you some medicine. 144 00:10:31,594 --> 00:10:33,434 - [DOOR OPENS] - Anything? 145 00:10:37,594 --> 00:10:40,594 - Say goodnight to Daddy, Ferg. - I'll put him to bed. 146 00:10:42,594 --> 00:10:45,114 I'm going to stay till she comes back. 147 00:10:46,273 --> 00:10:47,694 Thank you. 148 00:10:48,200 --> 00:10:50,040 I'll make up the spare room. 149 00:10:53,246 --> 00:10:56,934 Hey, little man. Thank you, very much. 150 00:10:58,634 --> 00:11:00,594 Come on, it's bedtime. 151 00:11:01,634 --> 00:11:04,374 Come on, let's go. 152 00:11:07,727 --> 00:11:09,214 Guy. 153 00:11:13,594 --> 00:11:15,794 Guy, come in here a second. 154 00:11:22,594 --> 00:11:24,094 Fuck me. 155 00:11:26,594 --> 00:11:28,854 Do what you want to me, do anything. 156 00:11:30,534 --> 00:11:32,594 - [SIGHS] - Don't do this, Katie. 157 00:11:38,347 --> 00:11:41,867 Our little girl's missing, Guy. I just need some support. 158 00:11:43,960 --> 00:11:46,480 - [SHE SOBS] - It's OK, it's OK, it's OK. 159 00:11:48,594 --> 00:11:50,594 [SHE SOBS] 160 00:11:57,049 --> 00:11:58,668 'Abby, come on!' 161 00:11:58,669 --> 00:12:00,867 Mum, I can't find my shoes, where are they? 162 00:12:00,868 --> 00:12:02,295 I have no idea. 163 00:12:02,320 --> 00:12:03,693 [KNOCK AT DOOR] 164 00:12:05,190 --> 00:12:06,945 Hiya, come in. 165 00:12:06,970 --> 00:12:08,491 I just came over to say, I'm... 166 00:12:08,516 --> 00:12:11,290 Well, I'm flush this month. And it's only 50 quid, like... 167 00:12:11,291 --> 00:12:13,099 Mum, I found my shoes. 168 00:12:13,100 --> 00:12:16,290 How's my favourite chocolate biscuit suffragette monster? 169 00:12:16,291 --> 00:12:17,595 - [ABBY GIGGLES] - Fine, thank you. 170 00:12:17,596 --> 00:12:19,970 But, Mum, I think we need to glue down my sole again. 171 00:12:19,971 --> 00:12:22,290 - Just put 'em on! - Mother! 172 00:12:22,291 --> 00:12:23,878 Go on, let me, for Abby. 173 00:12:23,879 --> 00:12:27,290 Look, honestly, thank you, but Pete's offered to help. 174 00:12:27,291 --> 00:12:31,290 And tomorrow, I'll be able to pay you back everything. 175 00:12:31,291 --> 00:12:34,290 - Everything I owe you. - Everything all right? 176 00:12:34,291 --> 00:12:36,987 Yeah, yeah, fine. 177 00:12:36,988 --> 00:12:40,290 How are you, anyway? Erm, any-any word on Lucinda? 178 00:12:40,291 --> 00:12:42,290 - Come on! - Not yet. 179 00:12:42,291 --> 00:12:44,290 The parents are beside themselves. 180 00:12:44,291 --> 00:12:46,810 - Come on, we're gonna be late. - OK! 181 00:12:46,811 --> 00:12:49,290 You, chatting away to your friends. 182 00:12:49,291 --> 00:12:51,290 'Lucinda, if you're watching this...' 183 00:12:51,911 --> 00:12:55,290 Please... please know that we love you very much 184 00:12:55,711 --> 00:12:57,290 and we just want you home. 185 00:12:57,551 --> 00:12:59,290 - And for anyone watching... - Mum. 186 00:12:59,291 --> 00:13:01,290 ...this report who may have information 187 00:13:01,291 --> 00:13:03,290 about where Lucinda is... 188 00:13:03,291 --> 00:13:05,290 - Mum. - ..please make contact.. 189 00:13:05,291 --> 00:13:07,792 You should, um, get off to school. 190 00:13:07,793 --> 00:13:10,191 - You're already late. - ..just call the police. 191 00:13:11,291 --> 00:13:13,290 However small or insignificant, 192 00:13:13,291 --> 00:13:16,290 any information that could help us get her back. 193 00:13:16,291 --> 00:13:18,290 Now is the time to get in touch. 194 00:13:18,791 --> 00:13:20,290 TV REPORTER: That was Guy Riverty, 195 00:13:20,291 --> 00:13:23,290 father of missing schoolgirl, Lucinda, 14, 196 00:13:23,291 --> 00:13:27,131 who hasn't been seen since the end of the school day on Tues... 197 00:13:47,651 --> 00:13:51,291 - Hi, come in. - Hi, oh, thanks. 198 00:13:52,291 --> 00:13:53,831 Erm... 199 00:13:54,291 --> 00:13:55,514 What do you want? 200 00:13:55,515 --> 00:13:57,928 I was just wondering if there was anything I could do? 201 00:13:57,929 --> 00:13:59,291 You know, to help. 202 00:14:01,951 --> 00:14:05,290 Look, Kate, do you want me to get Fergus from school, 203 00:14:05,291 --> 00:14:07,831 at least take one thing off your plates? 204 00:14:09,291 --> 00:14:12,290 Guy, then you wouldn't have to? 205 00:14:12,291 --> 00:14:14,545 I wouldn't have to what, get my own son?! 206 00:14:14,546 --> 00:14:16,444 No, wasn't saying that. I just... 207 00:14:16,445 --> 00:14:18,290 She's already lost one of our children, 208 00:14:18,291 --> 00:14:20,291 let's not give her another one. 209 00:14:21,184 --> 00:14:23,184 I think you should leave now. 210 00:14:28,291 --> 00:14:30,291 Erm... 211 00:14:32,291 --> 00:14:33,346 [SHE SIGHS] 212 00:14:33,371 --> 00:14:34,924 About the other night. 213 00:14:34,925 --> 00:14:36,651 Forget it, it meant nothing. 214 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 WHISPERING: What if Lucinda saw us? 215 00:14:42,037 --> 00:14:43,037 What?! 216 00:14:43,062 --> 00:14:46,060 What if Lucinda saw us and that's why she's left? 217 00:14:46,671 --> 00:14:49,290 You are upsetting everybody. 218 00:14:49,291 --> 00:14:50,831 Please... 219 00:14:53,091 --> 00:14:54,368 ...just leave us alone. 220 00:15:08,291 --> 00:15:10,291 MUFFLED: Oh, fucking hell. 221 00:15:12,071 --> 00:15:16,083 Sorr... I've, erm... I've lost my keys in the lining 222 00:15:21,331 --> 00:15:23,926 Kate, I'm... [SIGHS] 223 00:15:23,927 --> 00:15:25,970 I'd do anything to change things if I could. 224 00:15:25,971 --> 00:15:29,290 - I know. I know you would. - Thanks. 225 00:15:29,291 --> 00:15:31,151 And you're a good friend. 226 00:15:32,030 --> 00:15:33,407 I don't have many of those. 227 00:15:37,723 --> 00:15:40,083 You can come back any time. 228 00:15:42,157 --> 00:15:43,997 I've got to go. 229 00:15:56,291 --> 00:15:58,291 Sorry, I snapped back there. 230 00:16:12,291 --> 00:16:15,131 You can have some crisps before you go. 231 00:16:17,291 --> 00:16:19,290 All right? Right. 232 00:16:19,291 --> 00:16:21,189 Homework first, before games, OK? 233 00:16:21,190 --> 00:16:22,291 Hurry up, hurry up. 234 00:16:28,291 --> 00:16:29,511 What's up? 235 00:16:30,291 --> 00:16:33,961 Well, they hate me. They officially hate me. 236 00:16:33,962 --> 00:16:37,291 - You didn't go round? - Yeah, I had to. 237 00:16:38,971 --> 00:16:41,290 You should have seen how Guy looked at me. 238 00:16:41,291 --> 00:16:43,651 Well, what the hell did you expect? 239 00:16:45,811 --> 00:16:47,290 All right, Sally poo? 240 00:16:47,291 --> 00:16:48,711 Hey. 241 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 Sally, how was school? 242 00:16:54,291 --> 00:16:56,290 Maybe you should spend a bit less time 243 00:16:56,291 --> 00:16:58,792 obsessing about the Riverty's and think about Sally. 244 00:16:58,793 --> 00:17:00,811 She's really taking this to heart. 245 00:17:10,291 --> 00:17:13,970 [MUSIC FROM KITCHEN, JOANNE SIGHS] 246 00:17:13,971 --> 00:17:16,291 Aunty Jac, what are you doing here? 247 00:17:17,291 --> 00:17:20,291 Lost my job. Thought I'd come and stay for a bit. 248 00:17:20,910 --> 00:17:23,290 You don't mind, do you? I think you should put the heating on. 249 00:17:23,791 --> 00:17:25,819 You don't find it cold in here? 250 00:17:25,820 --> 00:17:28,651 - Nope. - Still had my key from last time. 251 00:17:30,218 --> 00:17:31,713 Are you hungry? I finished the bacon, 252 00:17:31,738 --> 00:17:33,631 but I could always fry you an egg. 253 00:17:34,131 --> 00:17:35,331 [JAC LAUGHS] 254 00:17:38,291 --> 00:17:40,490 What would you do without me here, eh? 255 00:17:40,491 --> 00:17:42,349 Well, I'd have a bacon sandwich. 256 00:17:42,350 --> 00:17:43,398 [CHUCKLES] 257 00:17:43,423 --> 00:17:45,029 Seriously, though. 258 00:17:45,030 --> 00:17:48,290 On your own every night with all this stress. 259 00:17:48,291 --> 00:17:49,650 What? 260 00:17:49,651 --> 00:17:53,290 Well, I just think you should get yourself back out there. 261 00:17:53,291 --> 00:17:56,291 I am, I'm trying, it's just that it's not easy. 262 00:17:56,633 --> 00:17:58,291 All I know is... 263 00:17:58,292 --> 00:18:00,971 Steph would hate seeing you like this. 264 00:18:01,984 --> 00:18:03,271 Stuck in the past. 265 00:18:05,971 --> 00:18:08,291 I tell you what Steph would hate... 266 00:18:09,811 --> 00:18:13,044 ...that-that bloody plaque they've put up for her at work. 267 00:18:13,045 --> 00:18:14,179 [SCORNFUL LAUGH] 268 00:18:14,204 --> 00:18:15,431 It's ridiculous. 269 00:18:17,291 --> 00:18:19,821 And I have to walk past it every day. 270 00:18:19,822 --> 00:18:21,291 And... 271 00:18:21,292 --> 00:18:24,751 and think about her and think about the night she died, and... 272 00:18:25,291 --> 00:18:29,791 Oh. It's all right, love. 273 00:18:30,291 --> 00:18:31,871 I'm here. 274 00:18:32,291 --> 00:18:35,330 [SNIFFS, CLEARS THROAT] 275 00:18:35,331 --> 00:18:37,291 I'll look after you. 276 00:18:39,018 --> 00:18:40,018 'Abbs!' 277 00:18:40,531 --> 00:18:42,471 Is Dad back yet? 278 00:18:43,291 --> 00:18:46,291 - He just called, gone to see Nanna. - What?! 279 00:18:47,431 --> 00:18:49,290 He said sorry. 280 00:18:49,291 --> 00:18:51,290 Call him back and tell him he has to come home now, 281 00:18:51,291 --> 00:18:53,291 I've gotta work, OK? 282 00:19:12,064 --> 00:19:14,031 Mum, his phone's off. 283 00:19:15,291 --> 00:19:16,405 QUIETLY: Fuck. 284 00:19:17,291 --> 00:19:20,711 Can you not go Joanne's? See if she's in tonight. 285 00:19:37,206 --> 00:19:40,291 [SUSPENSEFUL MUSIC] 286 00:19:58,731 --> 00:20:00,730 Can I help you, madam? 287 00:20:01,291 --> 00:20:03,526 Will you be dining with us tonight, or do you have a room booked? 288 00:20:03,527 --> 00:20:04,901 [FOOTSTEPS APPROACH] 289 00:20:04,926 --> 00:20:06,290 Oh, hi. 290 00:20:06,291 --> 00:20:09,751 - I've, er, booked a table. - Absolutely, follow me. 291 00:20:10,291 --> 00:20:13,290 - You look lovely. - Thank you. 292 00:20:13,291 --> 00:20:15,290 The Domain Servin Chablis? 293 00:20:15,291 --> 00:20:17,291 Good, thank you. 294 00:20:19,291 --> 00:20:22,130 [QUIET CHATTER] 295 00:20:22,131 --> 00:20:24,290 That is OK for you, isn't it? 296 00:20:24,291 --> 00:20:25,511 Ooh, yeah, fine. 297 00:20:26,491 --> 00:20:30,290 I usually find the cheapest one on the list and then go one up, 298 00:20:30,291 --> 00:20:32,095 so I don't look like a total cheapskate. 299 00:20:32,096 --> 00:20:33,644 [SCOTT LAUGHS] 300 00:20:33,669 --> 00:20:35,810 That's the best thing about money. 301 00:20:35,811 --> 00:20:38,651 Liberates you from all that. You can have whatever you want. 302 00:20:41,291 --> 00:20:43,291 So, shall we have a toast? 303 00:20:45,291 --> 00:20:47,291 Er... to us? 304 00:20:49,950 --> 00:20:51,950 You don't get my humour, do you? 305 00:20:54,291 --> 00:20:55,650 To having money. 306 00:20:55,651 --> 00:20:57,291 To having money. 307 00:21:00,291 --> 00:21:02,291 [PHONE RINGS] 308 00:21:04,671 --> 00:21:07,291 - I'm sorry, do you mind? - No. 309 00:21:12,291 --> 00:21:14,291 Look, I can't talk, I'm working. 310 00:21:15,071 --> 00:21:18,070 Yeah, Abby's staying over at Joanne's. 311 00:21:18,095 --> 00:21:22,591 You know, just stay at your mum's, it's fine. Yeah. OK. 312 00:21:25,291 --> 00:21:27,331 - All good? - Yeah. 313 00:21:30,291 --> 00:21:32,291 [SHE SIGHS] 314 00:21:35,291 --> 00:21:37,290 You're so normal about this. 315 00:21:37,291 --> 00:21:38,340 HE LAUGHS 316 00:21:38,365 --> 00:21:40,315 Don't you think it's weird? 317 00:21:41,689 --> 00:21:43,290 Christ, Louise doesn't know, does she? 318 00:21:43,291 --> 00:21:45,290 About this? God, no. 319 00:21:45,591 --> 00:21:48,511 - So, where does she think you are? - She doesn't even ask. 320 00:21:49,138 --> 00:21:52,137 - And you're OK with that? - Well, we're grown-ups. 321 00:21:52,416 --> 00:21:54,290 We just like different things. 322 00:21:54,291 --> 00:21:57,290 She likes talking about books with her friends 323 00:21:57,291 --> 00:21:59,291 and I like having sex with new women. 324 00:22:01,444 --> 00:22:03,444 You've done this before, Scott? 325 00:22:04,404 --> 00:22:06,404 You're in safe hands. 326 00:22:20,840 --> 00:22:23,300 You go ahead, have a shower. 327 00:22:24,259 --> 00:22:26,977 It's OK, I had a bath before I came out. 328 00:22:27,037 --> 00:22:28,840 Please, have a shower. 329 00:22:29,506 --> 00:22:31,192 And there's a robe up there for you. 330 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 I'll be up in ten minutes. 331 00:22:42,840 --> 00:22:44,840 [KNOCK AT DOOR] 332 00:22:45,840 --> 00:22:47,420 Give me a second. 333 00:22:53,220 --> 00:22:54,421 OK? 334 00:23:09,840 --> 00:23:11,620 Come here then. 335 00:23:19,840 --> 00:23:21,540 Closer. 336 00:23:30,593 --> 00:23:35,020 This little bit of pinkness that comes up when you treat me. 337 00:23:36,840 --> 00:23:39,220 I've always wanted to touch it. 338 00:23:39,593 --> 00:23:42,593 You can control me, my body. 339 00:23:44,046 --> 00:23:45,300 I like that. 340 00:23:48,646 --> 00:23:50,646 OK? You happy? 341 00:23:59,520 --> 00:24:01,840 WHISPERS: Then take off the robe. 342 00:24:36,840 --> 00:24:38,840 [FAINT MUSIC ON STEREO] 343 00:25:15,633 --> 00:25:16,633 Ta-da. 344 00:25:19,260 --> 00:25:21,039 I told you, you could stay at your mum's. 345 00:25:21,040 --> 00:25:25,679 Yeah, you did, but how often do we get the place to ourselves, eh? 346 00:25:25,680 --> 00:25:28,039 You've been working so hard, I wanted to treat you. 347 00:25:28,040 --> 00:25:30,246 - Oh, I'm knackered. - How was work? 348 00:25:30,247 --> 00:25:33,839 Uh... fine, yeah, it was-was a long drive. 349 00:25:33,840 --> 00:25:36,460 Right, well, come on, take a seat. 350 00:25:36,840 --> 00:25:38,839 Sit down. There's some steak in there 351 00:25:38,840 --> 00:25:40,840 and I've got us a lovely bottle of red. 352 00:25:41,840 --> 00:25:43,260 With what? 353 00:25:43,840 --> 00:25:45,500 I've got a job. 354 00:25:46,520 --> 00:25:48,839 What do you mean? How-how did you do that? 355 00:25:48,840 --> 00:25:51,839 I got on my bike and I went around every single house 356 00:25:51,840 --> 00:25:54,438 and every single business from here to Ambleside, 357 00:25:54,439 --> 00:25:56,839 and I pimped myself out. 358 00:25:56,840 --> 00:25:58,839 I told them I'd do anything. 359 00:25:58,840 --> 00:26:00,839 I said to them, Roz, I said, 360 00:26:00,840 --> 00:26:04,580 "I'll do anything, but I'm not letting my family down." 361 00:26:05,840 --> 00:26:08,427 And after pretty much everybody knocked us back, 362 00:26:08,428 --> 00:26:11,403 the Farleigh Hotel said they needed some maintenance doing. 363 00:26:11,404 --> 00:26:14,300 It's just gardening and painting. 364 00:26:14,840 --> 00:26:18,840 It pays pretty well. Not too bad anyway. 365 00:26:20,739 --> 00:26:23,738 I know we've still got this cash flow problem, right? 366 00:26:23,763 --> 00:26:26,282 But surely now Pete'll lend us it, just till I get... 367 00:26:26,307 --> 00:26:30,580 I already asked him. He's given me enough cash to cover the rent. 368 00:26:32,539 --> 00:26:34,980 Well, that's good, isn't it? 369 00:26:36,579 --> 00:26:38,020 See, I knew would get through it. 370 00:26:39,520 --> 00:26:42,840 - You're a superstar. - Fuck's sake, Winston, stop it! 371 00:26:45,840 --> 00:26:47,839 Jesus Christ, you're in a bad mood. 372 00:26:48,220 --> 00:26:49,839 Pete gave me the money on the condition 373 00:26:49,840 --> 00:26:52,840 I didn't tell you about it. He doesn't trust you at all. 374 00:26:54,260 --> 00:26:55,840 Right then. 375 00:27:04,840 --> 00:27:06,260 Why don't we... 376 00:27:06,840 --> 00:27:08,294 [SIGHS] 377 00:27:08,295 --> 00:27:11,200 ...save the steak till tomorrow night, you know, have a... 378 00:27:12,559 --> 00:27:14,300 ...have a family dinner with Abby. 379 00:27:16,840 --> 00:27:20,840 Yeah. Yeah, whatever you want, yeah. 380 00:27:22,100 --> 00:27:25,060 I thought you... would be happy. 381 00:27:34,840 --> 00:27:35,980 Mummy? 382 00:27:36,840 --> 00:27:38,840 Mummy, where are you? 383 00:27:40,680 --> 00:27:42,680 Mummy? 384 00:27:46,039 --> 00:27:47,700 Are you in here? 385 00:27:50,630 --> 00:27:51,757 [DOOR CREAKS OPEN] 386 00:27:51,782 --> 00:27:52,864 Mummy? 387 00:27:55,200 --> 00:27:57,839 What are you doing here? I couldn't find you. 388 00:27:57,840 --> 00:28:00,359 I was looking for Lulu, any place that I could think of. 389 00:28:00,360 --> 00:28:02,360 What are you doing, sweetie? 390 00:28:04,006 --> 00:28:07,580 Let's get back to the house, before we freeze to death, hm. 391 00:28:11,100 --> 00:28:13,100 - [KATE HUMS] - What's going on? 392 00:28:14,840 --> 00:28:17,839 Er, I got this idea in my head 393 00:28:17,840 --> 00:28:20,840 that she was in the boathouse or garden and Ferg came looking for me. 394 00:28:21,840 --> 00:28:24,039 Oh, little man. 395 00:28:24,040 --> 00:28:27,180 She'll be home soon, I promise you, OK? 396 00:28:31,586 --> 00:28:33,180 We'll get through this. 397 00:28:33,946 --> 00:28:35,740 As a family? 398 00:28:57,840 --> 00:28:58,879 [KNOCKING] 399 00:28:59,340 --> 00:29:03,519 Hey, I saw your light on, so I made you a hot chocolate. 400 00:29:03,520 --> 00:29:06,023 There's, um, no whippy cream, 401 00:29:06,024 --> 00:29:08,840 so I've done hundreds and thousands instead. 402 00:29:09,700 --> 00:29:10,700 I'm not a baby. 403 00:29:10,725 --> 00:29:13,100 I know. Did you sleep? 404 00:29:14,360 --> 00:29:15,840 No, me neither. 405 00:29:18,840 --> 00:29:21,519 [DOGS BARK OUTSIDE] 406 00:29:21,520 --> 00:29:22,840 Sal, what's going on? 407 00:29:26,040 --> 00:29:28,040 Please talk to me. 408 00:29:31,840 --> 00:29:34,020 You know you can talk to me. What's happening? 409 00:29:40,840 --> 00:29:42,839 Do you promise you won't tell anyone? 410 00:29:42,840 --> 00:29:44,384 Yeah, of course, I promise. 411 00:29:45,755 --> 00:29:46,797 What? 412 00:29:50,151 --> 00:29:52,199 Lucinda FaceTime'd me. 413 00:29:52,200 --> 00:29:53,178 What? 414 00:29:55,230 --> 00:29:56,284 Well... 415 00:29:57,520 --> 00:29:58,839 What did she say? 416 00:29:58,840 --> 00:30:01,039 She said she's fine, but she just didn't want me to tell anyone. 417 00:30:01,040 --> 00:30:02,840 Where is she? 418 00:30:05,726 --> 00:30:06,816 FIRMLY: Sal, where is she? 419 00:30:06,841 --> 00:30:09,613 - I just said, I don't know. - Call her, call her again. 420 00:30:09,614 --> 00:30:11,060 Well, I've tried, her phone's switched off. 421 00:30:11,085 --> 00:30:12,519 Well, try again! 422 00:30:12,520 --> 00:30:14,839 I've tried, like, a million times, it's switched off. 423 00:30:14,840 --> 00:30:17,839 Darling, this is massive, I can't keep that to myself. 424 00:30:17,840 --> 00:30:20,839 - Mum! - I can't! 425 00:30:20,840 --> 00:30:22,839 You, literally, just promised me. 426 00:30:22,840 --> 00:30:24,639 Sweetheart, we've got to go to the police. 427 00:30:24,640 --> 00:30:26,840 Mum! You bloody promised! 428 00:30:55,951 --> 00:30:57,431 [TEXT ALERT] 429 00:31:50,431 --> 00:31:53,430 'And you've no idea where Lucinda might be?' 430 00:31:54,131 --> 00:31:55,431 Well... 431 00:31:57,131 --> 00:31:59,130 ...there's a lad called Nelson. 432 00:31:59,691 --> 00:32:02,891 She-she got with him a couple of weeks back, and... 433 00:32:03,431 --> 00:32:05,331 she's been seeing him a bit. 434 00:32:06,271 --> 00:32:08,430 He works up at the New Inn up at Crossthwaite. 435 00:32:08,431 --> 00:32:10,111 How old is he? 436 00:32:12,371 --> 00:32:13,851 17. 437 00:32:14,324 --> 00:32:17,323 He got kicked out of school, and his mum runs the pub, so... 438 00:32:17,611 --> 00:32:19,951 You don't go up there, do you? 439 00:32:22,237 --> 00:32:24,237 Well, they better not bloody serve you. 440 00:32:26,431 --> 00:32:28,431 TEARFULLY: Don't tell Dad. 441 00:32:29,407 --> 00:32:30,823 I won't. 442 00:32:31,651 --> 00:32:37,430 I'm sor... I'm sorry, Mum, I just thought she'd be back. 443 00:32:37,431 --> 00:32:41,430 OK, I'll keep a hold of this for now, OK. 444 00:32:41,431 --> 00:32:42,790 [DOOR OPENS] 445 00:32:42,791 --> 00:32:45,650 This is DI Mark Repton from Kendal. 446 00:32:45,675 --> 00:32:48,473 He's arrived to lead the investigation. 447 00:32:48,474 --> 00:32:50,674 Sally Kallisto and her mother. 448 00:32:50,675 --> 00:32:53,090 Lucinda contacted Sally two nights ago. 449 00:32:53,091 --> 00:32:55,674 Possibly staying up at the New Inn in Crossthwaite. 450 00:32:55,675 --> 00:32:58,413 If she contacts you again on any other device, 451 00:32:58,414 --> 00:33:02,135 social media, landline, anything, you have to tell us, OK? 452 00:33:03,554 --> 00:33:05,553 I will, I promise. 453 00:33:05,895 --> 00:33:07,674 Will you do us a favour? 454 00:33:07,675 --> 00:33:11,675 Will you tell the Rivertys that she was only trying to be a good friend? 455 00:33:15,675 --> 00:33:18,675 It's all right, hey. 456 00:33:25,675 --> 00:33:28,674 DC Joanne Aspinall, I'm looking for Lucinda Riverty. 457 00:33:29,108 --> 00:33:32,108 Well, you missed her, she left last night. 458 00:33:43,961 --> 00:33:45,775 So why was she up here? 459 00:33:47,355 --> 00:33:49,342 She said she was supposed to be staying at a friend's house, 460 00:33:49,343 --> 00:33:51,674 but it fell through. She asked if she could stay. 461 00:33:52,135 --> 00:33:53,674 Had she done that before? 462 00:33:53,675 --> 00:33:56,674 No. Seemed pissed off with her parents though. 463 00:33:56,675 --> 00:33:57,949 Why was that? 464 00:33:57,950 --> 00:34:01,025 I don't know, sound like control freaks. 465 00:34:01,415 --> 00:34:05,674 And you didn't think it was irresponsible to go along with it? 466 00:34:05,675 --> 00:34:07,135 It's up to her, really. 467 00:34:08,675 --> 00:34:10,815 What's your relationship with Lucinda? 468 00:34:12,055 --> 00:34:13,674 Is that any of your business? 469 00:34:14,177 --> 00:34:18,175 Yes. If you're having sex with a 14-year-old minor. 470 00:34:18,554 --> 00:34:20,375 She's just a friend. 471 00:34:23,035 --> 00:34:24,815 So when did she leave here? 472 00:34:26,347 --> 00:34:28,895 - Last night, at about eight. - Did she say where she was going? 473 00:34:28,920 --> 00:34:31,531 Home, I assumed. Did she not? 474 00:34:32,962 --> 00:34:34,762 She's still missing. 475 00:34:37,608 --> 00:34:40,415 Now, can you think of anywhere else she might have gone? 476 00:34:40,675 --> 00:34:43,674 Look, she's stubborn. She does what she wants. 477 00:34:43,675 --> 00:34:45,775 She probably went to another friend's house. 478 00:34:49,515 --> 00:34:53,131 Right, so you are a two and a half F. 479 00:34:53,132 --> 00:34:55,834 Now, I can see that you've been pushing up against your old ones 480 00:34:55,835 --> 00:34:57,674 and it's not good for your feet. 481 00:34:57,675 --> 00:34:59,674 And the soles have seen better days. 482 00:34:59,675 --> 00:35:01,935 Have you seen any styles that you like? 483 00:35:02,675 --> 00:35:06,055 - Mum? - Up to you, whatever you like. 484 00:35:14,981 --> 00:35:16,535 Even patent? 485 00:35:17,935 --> 00:35:19,674 They're �54.99. 486 00:35:19,975 --> 00:35:22,175 Even patent. 487 00:35:25,715 --> 00:35:27,674 'Did Uncle Pete give you some money?' 488 00:35:28,055 --> 00:35:31,055 What? No. Your dad got a job at the Farleigh Hotel. 489 00:35:32,488 --> 00:35:35,167 What? A proper, real, full-time job? 490 00:35:35,192 --> 00:35:37,352 Well, that's what he said. 491 00:35:38,675 --> 00:35:42,674 You never believe him about stuff, it's so mean. 492 00:35:42,675 --> 00:35:44,195 It's not that simple, 493 00:35:46,675 --> 00:35:49,674 He gets upset. I've seen him all the time. 494 00:35:49,895 --> 00:35:50,874 - [MOCK GASP] - What? 495 00:35:50,875 --> 00:35:52,674 What's that over there? 496 00:35:52,675 --> 00:35:54,674 - What? - By the door. 497 00:35:54,675 --> 00:35:55,675 - Mmm... - Mother! 498 00:35:55,676 --> 00:35:58,674 - That's lovely! Thank you! - You're not having any more, cheeky! 499 00:35:58,675 --> 00:35:59,675 You wanna bet? 500 00:36:01,035 --> 00:36:03,535 I've never even heard of this bloody Nelson. 501 00:36:04,441 --> 00:36:06,655 Well, we've cleared him. He's not a suspect. 502 00:36:07,508 --> 00:36:10,508 And we do now know she left home of her own volition. 503 00:36:11,608 --> 00:36:13,607 Can you think of any other friend she might have gone to see? 504 00:36:13,632 --> 00:36:15,671 We've called everyone. We told you this last time. 505 00:36:15,715 --> 00:36:18,446 We've tried every number, we've called everyone there is. 506 00:36:18,447 --> 00:36:20,674 And you can't think of a reason why she might have left? 507 00:36:20,675 --> 00:36:23,674 - No, I'm sorry. - What is this? Blame the parents? 508 00:36:23,675 --> 00:36:25,714 So you don't actually have to do your job. 509 00:36:25,715 --> 00:36:27,194 It's not their fault, Guy. 510 00:36:27,195 --> 00:36:29,674 No, it's not their fault, but it's not our fault either, is it? 511 00:36:29,675 --> 00:36:32,088 So, why the fuck are we under attack? 512 00:36:32,089 --> 00:36:34,674 What have we done? Jesus Christ... 513 00:36:34,675 --> 00:36:36,675 - Guy! - ..fuck's sake! 514 00:36:41,015 --> 00:36:42,250 [KNOCK AT DOOR] 515 00:36:42,275 --> 00:36:43,379 Uncle Pete! 516 00:36:45,415 --> 00:36:46,674 Hello! 517 00:36:46,675 --> 00:36:48,376 - Hello, darling, you all right? - Yeah. 518 00:36:48,377 --> 00:36:50,674 - Hiya Pete! - Hello, you OK? 519 00:36:50,675 --> 00:36:53,674 Do you like my new shoes? They were �54.99. 520 00:36:53,675 --> 00:36:55,674 Oh, wow! I do! 521 00:36:55,675 --> 00:36:57,270 - And Dad got a job! - Did he? 522 00:36:57,271 --> 00:36:59,515 Yep, he did. 523 00:37:00,675 --> 00:37:02,674 Did you get duck pancakes? 524 00:37:02,675 --> 00:37:04,674 - Of course, I did. - Prawn crackers? 525 00:37:04,675 --> 00:37:08,034 - Oh... course, I did! - Yes! 526 00:37:08,035 --> 00:37:09,674 - So kind of you, Pete. - It's all right. 527 00:37:09,675 --> 00:37:11,674 It's the least I can do. Family and all that. 528 00:37:11,675 --> 00:37:14,489 Hiya, Pete. It's very generous of you. 529 00:37:14,490 --> 00:37:17,194 - Yeah, I heard you've got a job. - Yeah, I did, yeah. 530 00:37:17,195 --> 00:37:18,237 Got a job up at the Farleigh Hotel. 531 00:37:18,262 --> 00:37:19,674 - New maintenance man. - Ah. 532 00:37:19,675 --> 00:37:22,076 But, er, look, we're all very grateful for... 533 00:37:22,077 --> 00:37:25,674 Yeah, yeah, I got an advance from work... 534 00:37:25,675 --> 00:37:27,674 ...a couple of days ago, Abby's shoes... 535 00:37:27,675 --> 00:37:29,955 Would you get plates for us, please, love? 536 00:37:30,339 --> 00:37:31,348 Right. 537 00:37:33,268 --> 00:37:36,587 So what? You're, er, out the woods? You've cleared your rent? 538 00:37:36,612 --> 00:37:38,801 Yeah, yeah. 539 00:37:38,865 --> 00:37:40,674 I think we're gonna be OK. 540 00:37:40,675 --> 00:37:44,856 Good. Right! Food. 541 00:37:44,857 --> 00:37:47,014 Now, wait till the plates are out. 542 00:37:47,015 --> 00:37:48,975 - Abby! - Jeez, Mum, I'm starving! 543 00:38:18,875 --> 00:38:20,675 [KNOCK AT DOOR] 544 00:38:21,615 --> 00:38:23,615 Pause it for me, please. 545 00:38:25,455 --> 00:38:29,614 Can you pass me that... plate... please. 546 00:38:29,675 --> 00:38:32,674 - All right. One each. - [VOICES IN HALL] 547 00:38:32,675 --> 00:38:33,675 She's in? 548 00:38:33,676 --> 00:38:36,674 Yeah, we're all in here, just watching some TV. 549 00:38:36,675 --> 00:38:38,674 - Come on in. - Hi. 550 00:38:38,675 --> 00:38:40,035 Guy? 551 00:38:41,342 --> 00:38:43,160 Sorry to erm... 552 00:38:43,185 --> 00:38:44,579 [CLEARS THROAT] 553 00:38:48,715 --> 00:38:51,674 Where is she? Just tell me where she is. 554 00:38:51,675 --> 00:38:55,195 Guy, she doesn't know, she's already said. 555 00:38:55,196 --> 00:38:56,502 Sally doesn't know. 556 00:38:56,503 --> 00:38:59,287 Sally's told the police everything she knows. 557 00:38:59,288 --> 00:39:02,354 I am so sorry, mate, we can't help you. 558 00:39:02,355 --> 00:39:05,514 Sorry, we're all really sorry. 559 00:39:05,515 --> 00:39:07,343 What the hell were you playing at? 560 00:39:07,344 --> 00:39:09,674 Whoa, whoa, Guy, Guy, she's 14. 561 00:39:09,675 --> 00:39:13,674 First you fucking forget to pick her up and then you keep this from us. 562 00:39:13,675 --> 00:39:16,034 - What were you thinking? - Kids, go to bed, now! 563 00:39:16,060 --> 00:39:19,292 I don't understand it, I genuinely do not understand. 564 00:39:19,293 --> 00:39:22,674 Do you hate us, or something? Is that what this is? 565 00:39:22,675 --> 00:39:23,946 [SALLY SOBS] 566 00:39:23,971 --> 00:39:25,875 It's all right. 567 00:39:26,355 --> 00:39:28,674 Well, she ju... She made a mistake. 568 00:39:28,675 --> 00:39:31,431 We invite you to our home. 569 00:39:31,432 --> 00:39:34,674 You get drunk on our booze, you pass out on the sofa, 570 00:39:34,675 --> 00:39:36,674 you dance around making a tit of yourself... 571 00:39:36,675 --> 00:39:38,175 Right, fuck off, get out my house, 572 00:39:38,200 --> 00:39:39,300 - get out my house. - You fuck off! 573 00:39:39,301 --> 00:39:43,025 You've crossed the line! Get out! Get out, now! 574 00:39:43,026 --> 00:39:44,674 Hey, it's all right. 575 00:39:44,675 --> 00:39:47,675 It's not your fault. You didn't deserve that. 576 00:39:58,892 --> 00:40:00,674 Lisa, stay away from them. 577 00:40:00,675 --> 00:40:02,674 I'm telling you, they're bloody toxic. 578 00:40:02,675 --> 00:40:04,675 I'm sorry, you were right, OK? 579 00:40:05,568 --> 00:40:07,768 We should never have gone to that bloody party. 580 00:40:16,354 --> 00:40:19,354 - You Nelson? - Yeah. 581 00:40:21,248 --> 00:40:22,695 What have you done with her? 582 00:40:23,675 --> 00:40:25,514 I don't know what you're talking about, mate 583 00:40:25,515 --> 00:40:27,379 What have you done with her? 584 00:40:27,380 --> 00:40:31,318 - Get off me, she's not here. - She's 14, you dirty shit. 14! 585 00:40:31,319 --> 00:40:34,575 Get off him! Take your hands off him. 586 00:40:39,675 --> 00:40:40,675 [HEAD SMASHES, GLASS SHATTERS] 587 00:40:40,676 --> 00:40:42,035 Nelson! 588 00:40:53,675 --> 00:40:55,674 - Can we have a croissant? - Er, no. 589 00:40:55,675 --> 00:40:57,674 - Please, I really want one! - I want a crumpet. 590 00:40:57,675 --> 00:40:59,674 You've already had breakfast. 591 00:40:59,675 --> 00:41:01,714 - Hi, can I get my usual? - Toast? 592 00:41:02,095 --> 00:41:03,875 Nope. 593 00:41:06,575 --> 00:41:08,254 Hi, Lisa. 594 00:41:08,355 --> 00:41:09,996 Hi. 595 00:41:09,997 --> 00:41:11,674 Hi. 596 00:41:11,675 --> 00:41:14,880 Boys, go and sit down with Ferg and I'll buy you a treat, OK? 597 00:41:14,881 --> 00:41:16,675 - I need to speak to Mummy. - Oh, I've... 598 00:41:20,035 --> 00:41:26,191 Erm, I just... I just wanted to apologise for Guy. 599 00:41:26,192 --> 00:41:30,103 He told me he came round last night and came on a bit strong. 600 00:41:30,104 --> 00:41:32,515 Erm, yeah. 601 00:41:33,675 --> 00:41:35,674 Joe would kill me if he even knew I was talking to you. 602 00:41:35,675 --> 00:41:38,674 I know, I know, I'm so sorry. 603 00:41:38,675 --> 00:41:40,055 Really, but, like, wha... 604 00:41:40,056 --> 00:41:43,432 What we're going through. You just... You can't imagine. 605 00:41:43,433 --> 00:41:44,675 I don't-I don't... 606 00:41:46,095 --> 00:41:47,674 I don't know how you cope. 607 00:41:48,175 --> 00:41:50,674 Well, we just need to be strong for Ferg now until she comes home. 608 00:41:50,675 --> 00:41:52,135 Yeah, of course. 609 00:41:52,675 --> 00:41:57,194 I don't really know what you want me to say. I don't know what I can... 610 00:41:57,195 --> 00:42:01,034 I can talk to Sally again, if you want? But... 611 00:42:01,035 --> 00:42:03,674 Lisa, I can't stop thinking about something. 612 00:42:04,335 --> 00:42:07,215 Do you remember that thong that I told you I found? 613 00:42:08,035 --> 00:42:10,931 I mean, what does that say about her, Lisa? 614 00:42:10,932 --> 00:42:13,674 That she was sleeping around or being groomed? I mean... 615 00:42:13,675 --> 00:42:15,568 - Do you think I should I tell the police? - It was mine. 616 00:42:16,268 --> 00:42:17,588 It was mine. 617 00:42:18,602 --> 00:42:20,602 That black nylon thong? 618 00:42:23,715 --> 00:42:27,674 It was digging in. All night, it was digging in 619 00:42:27,675 --> 00:42:30,674 and I needed to get it off and then Joe called me 620 00:42:30,675 --> 00:42:32,975 and said that the taxi was there... 621 00:42:33,675 --> 00:42:36,674 And I was drunk, eh, I was really drunk. 622 00:42:36,675 --> 00:42:40,695 How extraordinary, to take off your pants in someone else's house. 623 00:42:41,928 --> 00:42:43,928 Yeah, but it was digging in. 624 00:42:46,215 --> 00:42:50,535 Yeah. Anyway, we should probably go, or we'll be late for school. 625 00:42:52,055 --> 00:42:54,675 But don't worry, I-I-I won't tell Joe... 626 00:42:56,554 --> 00:42:57,554 ...that we had a coffee. 627 00:42:59,675 --> 00:43:01,675 None of us wants to lose our families, do we? 628 00:43:16,675 --> 00:43:19,354 Oh, Roz, have you, erm, have you been on here? 629 00:43:19,355 --> 00:43:21,675 Mr Elias seems to have vanished. 630 00:43:22,675 --> 00:43:26,408 Yeah. Because he needs a specialist. 631 00:43:26,409 --> 00:43:29,895 No, she's booked up all week and my shoulder's gone again. 632 00:43:31,675 --> 00:43:33,675 I'll take a look at it now. 633 00:43:35,675 --> 00:43:38,674 That'll be extra for an emergency appointment, Mr Elias. 634 00:43:38,675 --> 00:43:41,674 I specifically told you I wasn't going to treat you again. 635 00:43:41,675 --> 00:43:43,194 I don't need treatment. 636 00:43:43,195 --> 00:43:44,674 I want to see you again 637 00:43:44,675 --> 00:43:46,674 and I knew you wouldn't agree unless I came in person. 638 00:43:46,675 --> 00:43:48,386 Oh, I'm not agreeing now. 639 00:43:48,387 --> 00:43:50,674 - You enjoyed yourself. - Did I? 640 00:43:51,135 --> 00:43:52,675 How do you know? 641 00:43:53,675 --> 00:43:55,674 I was doing a job, Scott. 642 00:43:55,675 --> 00:43:57,674 And I wanted to do it well. 643 00:43:57,675 --> 00:43:59,489 [HE SCOFFS] What? 644 00:44:00,515 --> 00:44:02,674 You don't think I can't act? 645 00:44:02,675 --> 00:44:04,674 Can't put on a good show? 646 00:44:05,135 --> 00:44:06,675 I don't believe you. 647 00:44:08,568 --> 00:44:10,845 It doesn't even matter. We had an agreement. 648 00:44:10,870 --> 00:44:12,591 A professional arrangement for one night. 649 00:44:12,616 --> 00:44:14,135 I made it quite clear what my terms were. 650 00:44:14,195 --> 00:44:16,933 Whatever happened, you do not have the right to change the rules. 651 00:44:16,934 --> 00:44:19,034 You said yourself that you only managed to buy a bit of time. 652 00:44:19,035 --> 00:44:21,674 - Why not get yourself in the clear? - Leave now, please. 653 00:44:21,675 --> 00:44:23,855 I'll give you double if you spend the night. 654 00:44:30,334 --> 00:44:32,695 Don't charge him, I won't be treating him again. 655 00:44:36,959 --> 00:44:40,095 - None of your bloody business. - Roz... 656 00:44:40,562 --> 00:44:43,979 everything in here is my business. This is a workspace. 657 00:44:44,004 --> 00:44:48,119 Do I need to remind you again about your probation period? 658 00:44:48,120 --> 00:44:49,674 Fuck you. 659 00:44:50,228 --> 00:44:51,295 I beg your pardon. 660 00:44:52,675 --> 00:44:55,675 Don't you dare lecture me about workspace. 661 00:44:56,595 --> 00:44:58,595 I've seen what's on your computer. 662 00:45:13,675 --> 00:45:15,674 GUY ON TV: If you know anything, 663 00:45:15,675 --> 00:45:17,195 then please, please call the police. 664 00:45:18,675 --> 00:45:20,436 However small or insignificant, 665 00:45:20,437 --> 00:45:22,674 any information that could help us get her back, 666 00:45:23,138 --> 00:45:25,675 now is the time to get in touch. 667 00:45:26,715 --> 00:45:30,175 And, Lucinda, if you're watching this, 668 00:45:30,675 --> 00:45:34,387 please, please, know that we love you very much. 669 00:45:34,388 --> 00:45:36,675 We just want you home. 670 00:45:39,382 --> 00:45:42,615 And, Lucinda, if you're watching this, 671 00:45:43,406 --> 00:45:46,405 please, please, know that we love you very much. 672 00:45:47,055 --> 00:45:48,675 We just want you home. 49326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.