All language subtitles for Blood.Bound.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,069 --> 00:00:27,069 Subtitrari ale exploiveskull Sincronizare de GoldenBeard 2 00:00:40,500 --> 00:00:41,733 - Nu! - Rezistati! 3 00:00:41,735 --> 00:00:43,635 Unde sunt banii? Stai aici! 4 00:00:43,637 --> 00:00:45,637 Ce, ce, ce. 5 00:00:45,639 --> 00:00:47,472 unde este banii dracului ?! 6 00:00:47,474 --> 00:00:49,107 - Nu o atingeti. - Am spus... 7 00:00:49,109 --> 00:00:50,109 Nu o atinge! 8 00:00:53,713 --> 00:00:55,813 - Nu te rani. - Hai! Hai! Hai! 9 00:00:55,815 --> 00:00:57,382 Ce ai facut? 10 00:00:57,384 --> 00:00:59,517 Taci! 11 00:00:59,519 --> 00:01:01,822 Haide, baieti, hai sa mergem! 12 00:03:40,886 --> 00:03:43,419 Ce faci? 13 00:03:48,393 --> 00:03:51,628 Nici un fel, nici un fel. 14 00:03:51,630 --> 00:03:54,363 Prima data nu va fi în masina. 15 00:03:54,365 --> 00:03:56,332 Perioada. 16 00:03:56,334 --> 00:03:59,636 Daca m-ai iubi, ai fi. 17 00:03:59,638 --> 00:04:02,608 Nu ti-am spus ca te iubesc. 18 00:04:03,876 --> 00:04:06,445 Ei bine, te iubesc. 19 00:04:13,686 --> 00:04:16,522 Sa mergem sa-l luam pe Brian. 20 00:04:30,737 --> 00:04:32,570 Ai intarziat. 21 00:04:32,572 --> 00:04:35,507 - si ce daca? - Deci am plecat acum 20 de minute. 22 00:04:35,509 --> 00:04:37,509 Eu doar stau în jur, matusa mea ma întoarce la munca. 23 00:04:37,511 --> 00:04:38,512 Da vina pe el. 24 00:04:46,087 --> 00:04:47,552 Buna, numele meu este Carla. 25 00:04:47,554 --> 00:04:49,054 Pot sa iti iau ceva de baut? 26 00:04:49,056 --> 00:04:52,057 Am auzit ca piersicul este din aceasta lume. 27 00:04:52,059 --> 00:04:54,059 Este. E reteta bunicii mele. 28 00:04:54,061 --> 00:04:56,061 Vom lua doua dintre ele si doua cafele, te rog. 29 00:04:56,063 --> 00:04:59,430 Grozav. Nu esti tu asa sa mutat în casa lui Turner? 30 00:04:59,432 --> 00:05:01,066 Da, ieri. 31 00:05:01,068 --> 00:05:04,036 - E o casa frumoasa. - Oh, multumesc. 32 00:05:04,038 --> 00:05:06,405 Dar asculta aceste invazii de origine 33 00:05:06,407 --> 00:05:08,507 care se întâmpla în acel cartier. 34 00:05:08,509 --> 00:05:10,042 Stiu. Trei în aceasta luna. 35 00:05:10,044 --> 00:05:12,111 Sfatul meu? Ia un câine. 36 00:05:12,113 --> 00:05:14,480 Sotia mea a zguduit usor. 37 00:05:14,482 --> 00:05:17,383 Îmi pare rau, dar tocmai am intrat la cartier, 38 00:05:17,385 --> 00:05:19,718 si el va disparea joi noaptea. 39 00:05:19,720 --> 00:05:21,888 si nu vreau sa fiu singur. Spune-mi nebun. 40 00:05:21,890 --> 00:05:23,389 Nu este nimic nebun despre asta, 41 00:05:23,391 --> 00:05:24,825 dar încercati sa nu obtineti prea bine lucrat. 42 00:05:24,827 --> 00:05:27,526 Acest lucru este într-adevar un loc foarte pasnic. 43 00:05:27,528 --> 00:05:29,095 Ma voi întoarce cu cafeaua. 44 00:05:29,097 --> 00:05:31,033 - Multumesc. - Multumesc. 45 00:05:34,570 --> 00:05:36,738 Trebuie sa discutati asta cu toata lumea? 46 00:05:38,440 --> 00:05:41,741 Toti acesti bani, ar trebui sa fie undeva în siguranta. 47 00:05:41,743 --> 00:05:43,743 N-ar fi trebuit niciodata a adus-o cu noi. 48 00:05:43,745 --> 00:05:46,680 - E o prostie. - Voi gasi un loc sigur pentru asta. 49 00:05:46,682 --> 00:05:47,883 Cand? 50 00:06:01,597 --> 00:06:04,497 Ai auzit acei oameni vorbesc despre bani? 51 00:06:04,499 --> 00:06:06,534 Da, se pare ca el este în multime. 52 00:06:06,536 --> 00:06:08,471 De ce se va muta aici daca era în multime? 53 00:06:10,673 --> 00:06:13,142 Nu te simti confortabil, copii. E timpul sa plecam. 54 00:06:14,444 --> 00:06:15,910 Sam, esti un pula. 55 00:06:15,912 --> 00:06:17,945 Nu, nu sunt. Aceasta e casa mea. 56 00:06:17,947 --> 00:06:20,481 Daca nu va place, du-te înapoi la Vermont cu mama. 57 00:06:20,483 --> 00:06:23,218 - Nu facem nimic. - Inca. 58 00:06:23,220 --> 00:06:25,453 Nu încerca sa ma joci. Nu sunt prost. 59 00:06:25,455 --> 00:06:27,855 Urmatorul lucru pe care îl stii, tata va fi prins, 60 00:06:27,857 --> 00:06:29,992 dându-mi rahat. 61 00:06:29,994 --> 00:06:32,162 Misca-l. Sa mergem. 62 00:06:38,202 --> 00:06:39,835 Esti un tâmpit. 63 00:06:39,837 --> 00:06:41,470 Da. 64 00:06:41,472 --> 00:06:43,038 Ma bucur sa te vad, Kerry. 65 00:06:43,040 --> 00:06:45,009 Multumesc ca te-ai oprit. 66 00:06:47,945 --> 00:06:50,479 Deci ghiciti ce am vazut la Turners. 67 00:06:50,481 --> 00:06:52,881 - Ce? - Cei noi oameni ... 68 00:06:52,883 --> 00:06:54,716 ai o cutie mare de bani. 69 00:06:54,718 --> 00:06:57,686 - Ce vrei sa spui? - Ce naiba am spus. 70 00:06:57,688 --> 00:07:01,092 Au o cutie mare de bani. 71 00:07:12,604 --> 00:07:14,706 Îl urasc. 72 00:07:18,076 --> 00:07:21,044 Pai, asta trebuie te face sa te simti mai bine. 73 00:07:21,046 --> 00:07:22,745 Unde ai scos asta? 74 00:07:22,747 --> 00:07:24,781 Un tip peste în Littleton. 75 00:07:24,783 --> 00:07:26,649 Ce tip? 76 00:07:26,651 --> 00:07:28,885 De ce? 77 00:07:28,887 --> 00:07:31,255 Conteaza? 78 00:07:31,257 --> 00:07:35,658 E a treia oara în aceasta saptamâna. 79 00:07:35,660 --> 00:07:38,596 Ei bine, nu trebuie sa faci nimic. 80 00:08:23,944 --> 00:08:26,646 Te iubesc iubito. 81 00:08:53,207 --> 00:08:55,207 Unde naiba ai fost? 82 00:08:55,209 --> 00:08:58,177 - Am fost cu prietenii. - Este 2:30 dimineata. 83 00:08:58,179 --> 00:09:01,781 Tati, am 18 ani. Nu e ca un copil. 84 00:09:01,783 --> 00:09:03,716 Ce ai mai facut? 85 00:09:03,718 --> 00:09:06,186 - Isuse, tata. - Ce ai mai facut?! 86 00:09:06,188 --> 00:09:10,090 Nu pot sa astept sa merg la scoala si scoateti dracu de aici. 87 00:09:10,092 --> 00:09:12,625 Nu va trimitem la facultate astfel încât puteti avea un moment bun. 88 00:09:12,627 --> 00:09:14,995 Oh, vino ... Nu ma trimiteti nicaieri! 89 00:09:14,997 --> 00:09:17,663 Am o academie completa bursa pe cont propriu, 90 00:09:17,665 --> 00:09:19,232 multumesc. 91 00:09:19,234 --> 00:09:21,301 În timp ce sunteti în aceasta casa, urmati regulile noastre. 92 00:09:21,303 --> 00:09:22,869 - Este clar? - De ce vorbeste? 93 00:09:22,871 --> 00:09:24,771 De ce vorbesti? 94 00:09:24,773 --> 00:09:26,807 Tu nu esti mama mea. 95 00:09:26,809 --> 00:09:30,377 Nu, dar te-am ajutat sa te ridic pentru ultimii patru ani. 96 00:09:30,379 --> 00:09:32,045 Bine, si esti suparat 97 00:09:32,047 --> 00:09:33,647 pe care nimeni nu ti-a dat-o o medalie pentru asta. 98 00:09:33,649 --> 00:09:34,815 Hei! 99 00:09:34,817 --> 00:09:36,683 Vreau doar sa fiu normal. 100 00:09:36,685 --> 00:09:39,320 Toata lumea se distreaza. De ce nu pot? 101 00:09:39,322 --> 00:09:41,822 Nu esti toata lumea. 102 00:09:41,824 --> 00:09:44,724 Tot orasul ne urmareste. 103 00:09:44,726 --> 00:09:47,295 Trebuie sa dam un exemplu. 104 00:09:47,297 --> 00:09:50,033 Nu, tati, tu. 105 00:09:51,700 --> 00:09:54,001 Kerry, nu sunt proasta! 106 00:09:54,003 --> 00:09:56,137 Ce ar trebui sa insemne asta? 107 00:09:56,139 --> 00:10:01,111 Nu sunt prost. 108 00:10:03,012 --> 00:10:05,313 Nu mai lipseste munca. 109 00:10:05,315 --> 00:10:07,250 Du-te la culcare. 110 00:10:28,873 --> 00:10:30,307 Sectie de politie. 111 00:10:32,009 --> 00:10:35,146 Nu, doamna Harris, noi nu mutam mobilierul. 112 00:10:36,380 --> 00:10:38,914 Uh-huh, pa. 113 00:10:38,916 --> 00:10:43,852 Kerry, nu uita sa te înregistrezi aceste rapoarte din saptamâna trecuta. 114 00:10:43,854 --> 00:10:45,988 Jeff, ma îndrept pâna la spital 115 00:10:45,990 --> 00:10:48,491 pentru a vedea cum face Don. 116 00:10:48,493 --> 00:10:51,229 Kerry, rapoartele astea. 117 00:10:56,301 --> 00:10:58,334 Ai baieti? 118 00:10:58,336 --> 00:11:00,803 La fel ca saptamâna trecuta. Masti de schi si pistol. 119 00:11:00,805 --> 00:11:03,008 Au bani si bijuterii. 120 00:11:07,479 --> 00:11:09,214 Sectie de politie. 121 00:11:18,257 --> 00:11:19,758 Imi urasc viata. 122 00:11:21,092 --> 00:11:22,859 Haide. Vara nici nu a început. 123 00:11:22,861 --> 00:11:25,296 Tatal meu este un astfel de nenorocit. 124 00:11:25,298 --> 00:11:27,198 Ei bine, acesta este cine este. 125 00:11:27,200 --> 00:11:29,867 Nici macar nu-l cunosti. 126 00:11:29,869 --> 00:11:30,901 Ce? 127 00:11:30,903 --> 00:11:32,038 Sunt de acord cu tine. 128 00:11:34,106 --> 00:11:36,307 Kerry? 129 00:11:36,309 --> 00:11:38,842 Unde ai fost? 130 00:11:38,844 --> 00:11:42,780 - Hei. - Serios, a fost pentru totdeauna. 131 00:11:42,782 --> 00:11:45,015 Uite, este o petrecere Joi seara la ... 132 00:11:45,017 --> 00:11:46,283 Suntem ocupati. 133 00:11:46,285 --> 00:11:48,386 Vorbesc cu ea. 134 00:11:48,388 --> 00:11:51,523 Vom vedea. Da-mi un telefon. 135 00:11:51,525 --> 00:11:53,090 Nu mai trimiteti apeluri. 136 00:11:53,092 --> 00:11:54,892 Ei bine, este raspunsul tau. 137 00:11:54,894 --> 00:11:56,927 Nu ar trebui sa fii schimbarea uleiului cuiva? 138 00:11:56,929 --> 00:12:00,131 Nu ar trebui sa-i dai lui Ricky un loc de munca în spatele Dumpsterului? 139 00:12:00,133 --> 00:12:02,367 Da. 140 00:12:02,369 --> 00:12:04,135 Am auzit de asta. 141 00:12:04,137 --> 00:12:07,339 Nu acordati atentie la el, Karen. 142 00:12:07,341 --> 00:12:08,907 Amenda. 143 00:12:08,909 --> 00:12:09,943 Pa, Kerry. 144 00:12:11,378 --> 00:12:13,044 Pa! 145 00:12:13,046 --> 00:12:14,748 Pa baieti. 146 00:12:39,207 --> 00:12:41,207 Ce faci? 147 00:12:41,209 --> 00:12:42,810 Nimic de mult. 148 00:12:44,512 --> 00:12:46,045 Hei. 149 00:12:46,047 --> 00:12:48,481 Hei. 150 00:12:48,483 --> 00:12:52,151 Uite, partidul acela joi noaptea va fi destul de mare. 151 00:12:52,153 --> 00:12:53,286 Da? 152 00:12:53,288 --> 00:12:56,922 Asa ca cred ca o sa plec. 153 00:12:56,924 --> 00:12:59,091 Am planuri pentru noi mâine seara. 154 00:12:59,093 --> 00:13:02,928 Da, nu prea sunt în asta. 155 00:13:02,930 --> 00:13:06,266 Nici macar nu stii ce facem înca. 156 00:13:06,268 --> 00:13:09,136 Cred ca tatal meu stie. 157 00:13:09,138 --> 00:13:10,904 Nu stie. 158 00:13:10,906 --> 00:13:13,540 - Daca da, sunt mort. - Toti suntem. 159 00:13:13,542 --> 00:13:15,544 Nu stie. 160 00:13:17,279 --> 00:13:19,146 Cred ca ... 161 00:13:19,148 --> 00:13:22,416 Cred ca ar trebui a stat putin pentru o vreme. 162 00:13:22,418 --> 00:13:24,084 Kerry, stii ca sunt obosita dintre voi actionati ca 163 00:13:24,086 --> 00:13:26,521 îmi faci mereu o favoare prin suspendarea. 164 00:13:26,523 --> 00:13:30,025 Du-te la petrecerea ta de rahat. Nu-mi pasa. 165 00:14:26,417 --> 00:14:28,317 Oh! 166 00:14:28,319 --> 00:14:30,119 Unde crezi ca pleci? Stai nemiscat! 167 00:14:30,121 --> 00:14:31,353 Te rog, nu ma rani. 168 00:14:31,355 --> 00:14:33,322 Unde sunt banii? 169 00:14:33,324 --> 00:14:34,324 Ce bani? 170 00:14:34,326 --> 00:14:36,693 Unde sunt nenorocitii ?! 171 00:14:38,330 --> 00:14:40,230 Cautati restul casei. Luati totul. 172 00:14:40,232 --> 00:14:42,267 Aprinde lumina. Hei! 173 00:14:49,608 --> 00:14:52,344 Esti în rahat, doamna. 174 00:15:13,666 --> 00:15:16,467 Te-am asteptat. 175 00:15:16,469 --> 00:15:18,538 Jur ca te voi împusca chiar acum! 176 00:15:20,440 --> 00:15:22,575 Voia voastra este a mea. 177 00:15:26,780 --> 00:15:28,581 Nu lupta. 178 00:16:15,195 --> 00:16:17,732 Legam acest suflet la datoria stramosilor nostri. 179 00:16:19,701 --> 00:16:23,638 Legati ochii tuturor celor care vad. 180 00:16:25,373 --> 00:16:30,543 Nu vorbiti despre asta dincolo de acest moment. 181 00:16:30,545 --> 00:16:34,547 Nu veti face cunoscuta continutul acestei nopti 182 00:16:34,549 --> 00:16:36,717 cu folosirea mâinilor. 183 00:16:36,719 --> 00:16:38,852 Sunteti obligati. 184 00:16:38,854 --> 00:16:40,321 Asa si este. 185 00:16:45,427 --> 00:16:47,828 Tu vei face asa cum ti se spune. 186 00:16:47,830 --> 00:16:50,597 Nu poti rezista. 187 00:16:50,599 --> 00:16:52,334 Bautura. 188 00:17:09,618 --> 00:17:12,620 Apel gardianul portii. 189 00:17:12,622 --> 00:17:17,426 Te chem. Veniti si marturisiti ritualul nostru. 190 00:17:49,694 --> 00:17:51,194 Va rog! Daca doar ... 191 00:18:10,715 --> 00:18:16,218 Mai puterea stramosilor nostri intrati în aceasta nava. 192 00:18:16,220 --> 00:18:21,292 Mai puterea stramosilor nostri intrati în aceasta nava. 193 00:19:10,009 --> 00:19:12,910 Acum puteti pleca acasa. 194 00:19:12,912 --> 00:19:15,246 O sa ne lasi sa plecam? 195 00:19:15,248 --> 00:19:17,483 Desigur. 196 00:19:18,551 --> 00:19:19,686 Merge. 197 00:19:24,024 --> 00:19:27,795 Ne vedem curând, bine? 198 00:19:45,813 --> 00:19:48,513 Ce a vrut sa spuna, m-ar vedea curând? 199 00:19:48,515 --> 00:19:50,651 Ce naiba? De ce eu? 200 00:20:00,327 --> 00:20:02,562 Deschideti masina. 201 00:20:02,564 --> 00:20:04,664 Deschideti masina. 202 00:20:04,666 --> 00:20:06,666 Deblocheaza masina nenorocita! 203 00:20:06,668 --> 00:20:11,606 Du-te dracului de pe mine! 204 00:20:34,362 --> 00:20:35,965 Intrati? 205 00:20:39,935 --> 00:20:44,538 Ce ai scos, te întorci. 206 00:20:44,540 --> 00:20:48,041 Asta suntem noi. 207 00:20:48,043 --> 00:20:51,645 Aceasta este magia întunecata. 208 00:20:51,647 --> 00:20:53,482 Este. 209 00:20:55,118 --> 00:20:57,820 Acesta este blestemul din stramosii nostri. 210 00:20:59,823 --> 00:21:02,625 Trebuie sa existe alta cale. 211 00:21:06,963 --> 00:21:09,431 David, stii cum e asta se va juca. 212 00:21:11,935 --> 00:21:15,338 Îti vei împlini destinul. Nu exista alta alegere. 213 00:21:37,627 --> 00:21:40,095 O sa fii bine? 214 00:21:40,097 --> 00:21:41,564 Da. 215 00:21:41,566 --> 00:21:43,599 Poate ar trebui spuneti tatalui tau. 216 00:21:43,601 --> 00:21:47,570 Dupa ce a facut tipul asta ne-a facut, esti nebun? 217 00:21:47,572 --> 00:21:49,505 Ce mai facem, asteptam? 218 00:21:49,507 --> 00:21:52,641 - Rahat. - Este 4:30 dimineata! 219 00:21:52,643 --> 00:21:55,644 Nu-mi pasa ce scuza este. Ai trecut linia. 220 00:21:55,646 --> 00:21:58,116 si tu dracu ' outta aici! 221 00:22:04,156 --> 00:22:06,422 Intra inauntru! 222 00:22:06,424 --> 00:22:07,723 Du-te la culcare! 223 00:22:07,725 --> 00:22:09,092 Unde ai fost? 224 00:22:09,094 --> 00:22:11,962 stiu exact ceea ce a facut. 225 00:22:11,964 --> 00:22:14,598 Crezi ca nu am auzit întreaga comunitate vorbind? 226 00:22:14,600 --> 00:22:16,933 Adu-mi un fund de la mine. Fiica mea! 227 00:22:16,935 --> 00:22:18,468 Martin! 228 00:22:18,470 --> 00:22:20,937 Asculta-ma, Kerry. Acest rahat se opreste diseara. 229 00:22:20,939 --> 00:22:22,706 Ma auzi? 230 00:22:22,708 --> 00:22:27,143 O sa-ti scot fundul pentru a ma dezintegra daca trebuie. 231 00:22:27,145 --> 00:22:30,114 Ce?! 232 00:22:30,116 --> 00:22:32,749 Imi pare rau. Imi pare rau! 233 00:22:32,751 --> 00:22:34,986 - Imi pare rau! - Bine, bine, bine. 234 00:22:34,988 --> 00:22:37,554 Ce este? 235 00:22:37,556 --> 00:22:41,792 Sean a facut ceva pentru tine? 236 00:22:41,794 --> 00:22:42,929 Iisus. 237 00:22:47,934 --> 00:22:50,568 Bine bine. 238 00:22:50,570 --> 00:22:52,904 Ai ceva somn. 239 00:22:52,906 --> 00:22:54,805 Vom vorbi mai târziu. 240 00:22:57,510 --> 00:23:01,148 Bine, bine, bine. E in regula. 241 00:23:38,119 --> 00:23:39,853 Esti bine? 242 00:23:47,128 --> 00:23:48,229 Vino aici. 243 00:23:53,768 --> 00:23:56,470 stiai ca nu ar fi usor. 244 00:23:58,773 --> 00:24:00,675 Oh, Shh. 245 00:24:18,060 --> 00:24:20,096 Vrei sa te ridici vreodata? 246 00:24:22,331 --> 00:24:24,632 Voi fi într-un minut. 247 00:25:00,370 --> 00:25:01,938 Sean? 248 00:25:25,329 --> 00:25:26,330 Sean? 249 00:25:32,703 --> 00:25:34,737 Ce faceti voi aici? 250 00:25:34,739 --> 00:25:36,908 Nu ati raspuns la telefon. Am fost îngrijorati. 251 00:25:42,847 --> 00:25:45,250 Esti bine? 252 00:25:46,851 --> 00:25:48,986 Daca nu era pentru mine ... 253 00:25:52,257 --> 00:25:56,128 N-ar fi trebuit sa ne târasc în acea casa. 254 00:25:57,863 --> 00:25:59,865 Este vina mea. 255 00:26:04,703 --> 00:26:06,770 Ura sa se descompuna acest moment de licitatie, 256 00:26:06,772 --> 00:26:10,073 dar acest lucru nu mai este un spatiu sigur pentru voi. 257 00:26:10,075 --> 00:26:12,342 Despre ce vorbesti? 258 00:26:12,344 --> 00:26:14,344 Tatal tau a venit la magazin si ameninta sa-mi omoare pe fratele meu. 259 00:26:14,346 --> 00:26:15,779 Despre asta vorbesc. 260 00:26:15,781 --> 00:26:17,348 A amenintat sa-l împusti în cap 261 00:26:17,350 --> 00:26:20,351 daca el te-a uitat la tine. 262 00:26:20,353 --> 00:26:23,123 Ce naiba sa întâmplat noaptea trecuta? 263 00:26:30,063 --> 00:26:32,899 Aseara Am încercat sa-i spun matusii. 264 00:26:35,468 --> 00:26:37,303 Nu am putut. 265 00:26:39,939 --> 00:26:44,077 E ca si cum ar fi gâtul meu nu a functionat. 266 00:26:46,779 --> 00:26:48,214 si eu. 267 00:27:05,232 --> 00:27:08,734 Nu eram corect introdus noaptea trecuta. 268 00:27:08,736 --> 00:27:10,304 Sunt David. 269 00:27:14,508 --> 00:27:17,109 Hai sa facem o plimbare, tu si eu. 270 00:27:17,111 --> 00:27:19,878 Nu. 271 00:27:19,880 --> 00:27:22,314 - Da. - Nu poti ... 272 00:27:22,316 --> 00:27:24,785 ti-ar placea sa ai o conversatie afara? 273 00:27:27,489 --> 00:27:29,924 Sa mergem. 274 00:27:59,054 --> 00:28:02,289 Ce a spus, exact? 275 00:28:02,291 --> 00:28:07,161 El a spus ca vom fi petrecând mult timp împreuna. 276 00:28:07,163 --> 00:28:10,965 si ma va lua la prânz mâine. 277 00:28:10,967 --> 00:28:12,399 Aceasta este o nebunie. 278 00:28:12,401 --> 00:28:15,135 Cred ca avem nevoie scoateti dracului din oras. 279 00:28:15,137 --> 00:28:17,171 Bine? Poate mergeti la locul mamei mele în Vermont. 280 00:28:17,173 --> 00:28:19,073 Dar tipul cu barba a spus ... 281 00:28:19,075 --> 00:28:22,309 Nu le putem lasa sa faca totul ei vor sa faca cu noi! 282 00:28:22,311 --> 00:28:26,146 Nici macar nu pot spune nimanui. Am incercat. 283 00:28:26,148 --> 00:28:29,351 Fratele meu crede Ma duc la el. 284 00:28:29,353 --> 00:28:32,188 Când vrei sa pleci? 285 00:28:33,257 --> 00:28:35,124 Acum. 286 00:29:16,301 --> 00:29:18,336 Esti sigur de asta? 287 00:29:20,138 --> 00:29:21,372 Nu. 288 00:29:26,377 --> 00:29:30,248 Oh, Doamne, sper primeste niste mâncare. 289 00:29:41,360 --> 00:29:43,329 E un truc bun, nu? 290 00:29:45,664 --> 00:29:48,465 Kerry pleaca acasa acum. 291 00:29:48,467 --> 00:29:50,102 Nu. 292 00:29:53,439 --> 00:29:55,672 - Nu. - Haide draga. 293 00:29:55,674 --> 00:29:57,941 Nu. 294 00:29:57,943 --> 00:29:59,378 E in regula. 295 00:30:15,695 --> 00:30:17,896 N-ar fi trebuit sa faci asta. 296 00:30:50,231 --> 00:30:52,433 Energia ta este foarte închisa. 297 00:30:54,535 --> 00:30:56,604 Ati fost întotdeauna asa? 298 00:31:01,275 --> 00:31:02,476 Nu. 299 00:31:13,422 --> 00:31:15,457 Nu mi-e foame. 300 00:31:18,693 --> 00:31:21,196 - Ce zici de ceaiul rece? - Nu. 301 00:31:57,533 --> 00:32:00,234 Este amuzant pentru tine? 302 00:32:00,236 --> 00:32:03,370 Imi pare rau. 303 00:32:03,372 --> 00:32:06,476 N-am mai facut sex cu nimeni în afara familiei mele. 304 00:32:08,311 --> 00:32:11,545 Sunt putin nervos. Aceasta este prima mea întâlnire. 305 00:32:11,547 --> 00:32:14,281 Nu eo data. 306 00:32:14,283 --> 00:32:15,550 Bine, sigur ca este. 307 00:32:15,552 --> 00:32:16,585 Nu. 308 00:32:16,587 --> 00:32:19,621 Aceasta este rapirea. 309 00:32:19,623 --> 00:32:22,357 - Esti atât de suparata. - Da, bine, sunt suparat! 310 00:32:22,359 --> 00:32:26,126 La ce planeta ai crescut? 311 00:32:26,128 --> 00:32:28,463 Am crescut pe aceasta planeta. 312 00:32:28,465 --> 00:32:30,298 De ce ti-ai cere o astfel de întrebare? 313 00:32:30,300 --> 00:32:33,368 Pentru ca esti asa dracu '. 314 00:32:33,370 --> 00:32:35,305 De aceea. 315 00:32:44,414 --> 00:32:47,415 E o oribila, oribila persoana. 316 00:32:47,417 --> 00:32:49,619 La ce te astepti? 317 00:32:49,621 --> 00:32:52,356 Dar am încercat sa o fac placuta. 318 00:32:54,191 --> 00:32:56,425 Pune-ti mâinile pe ea într-o maniera sexuala 319 00:32:56,427 --> 00:32:58,794 la doua zile dupa ce a fost violata. 320 00:32:58,796 --> 00:33:00,630 În timp ce te-ai uitat. 321 00:33:00,632 --> 00:33:02,198 Ce faceai? 322 00:33:02,200 --> 00:33:03,799 Ar trebui sa fiu prietenul ei. 323 00:33:03,801 --> 00:33:05,701 Nu nu esti. 324 00:33:05,703 --> 00:33:08,304 Ar trebui sa reusesti arata ca esti prietenul ei. 325 00:33:08,306 --> 00:33:10,740 Opriti-va de slujba pentru a va saluta. 326 00:33:10,742 --> 00:33:14,377 Ia-o la prânz astfel încât toata lumea va vede împreuna. 327 00:33:14,379 --> 00:33:16,780 Nu încercati si sa faca sex cu ea. 328 00:33:16,782 --> 00:33:19,716 Nu am vrut sa spun asa. 329 00:33:19,718 --> 00:33:23,388 Esti atât de ciudat, David. 330 00:33:25,356 --> 00:33:27,459 Tot ce am stiut vreodata sunt batrânii. 331 00:33:29,461 --> 00:33:32,228 Tinerii ei sunt intoxicativi. 332 00:33:32,230 --> 00:33:34,300 Pai, iesi din ea. 333 00:33:39,204 --> 00:33:40,272 David. 334 00:33:45,578 --> 00:33:48,380 Tu stii ce a mers prost astazi? 335 00:33:50,282 --> 00:33:51,517 Nu. 336 00:33:55,287 --> 00:33:57,456 Ai pierdut controlul. 337 00:34:00,392 --> 00:34:02,594 Am facut. 338 00:34:02,596 --> 00:34:04,862 Îti lasi sentimentele a sta in cale, 339 00:34:04,864 --> 00:34:08,399 si ea a vazut-o ca o slabiciune. 340 00:34:08,401 --> 00:34:11,404 Sa-i cunoasca teama. 341 00:34:45,339 --> 00:34:50,311 As putea sa te omor pe tine si pe toti stii într-o dupa-amiaza. 342 00:34:51,679 --> 00:34:56,950 Daca vorbesti vreodata cu mine asa cum ati facut astazi, 343 00:34:56,952 --> 00:34:58,185 vei regreta. 344 00:34:59,955 --> 00:35:02,456 Este clar? 345 00:35:25,414 --> 00:35:28,715 Am avut un vis aseara. 346 00:35:28,717 --> 00:35:30,185 Despre ele. 347 00:35:31,854 --> 00:35:36,291 tineau papusa lucru si cântece peste mine. 348 00:35:39,929 --> 00:35:41,729 A fost doar un vis. 349 00:35:41,731 --> 00:35:44,400 Dar când m-am trezit, era ceva în camera mea. 350 00:35:47,370 --> 00:35:50,337 Nu am putut sa-l vad. 351 00:35:50,339 --> 00:35:54,341 Era în umbre doar ... 352 00:35:54,343 --> 00:35:55,576 uitate la mine. 353 00:35:55,578 --> 00:35:57,613 Ce a fost? 354 00:35:58,982 --> 00:36:01,584 Kerry, vin pentru mine. 355 00:36:03,386 --> 00:36:05,421 O pot simti. 356 00:37:04,449 --> 00:37:06,886 Shh. 357 00:37:16,061 --> 00:37:18,829 Va rog. 358 00:37:18,831 --> 00:37:21,999 Nu am vrut sa spun sa intri în casa ta. 359 00:37:22,001 --> 00:37:23,836 Stiu. 360 00:37:25,004 --> 00:37:27,137 Era Sean. 361 00:37:27,139 --> 00:37:30,476 Este întotdeauna Sean, nu-i asa? 362 00:37:35,381 --> 00:37:37,416 El ruineaza totul. 363 00:37:39,418 --> 00:37:42,954 Îl are pe Kerry. 364 00:37:42,956 --> 00:37:46,024 Chiar daca nu putea iubiti-o ca tine. 365 00:37:46,026 --> 00:37:49,361 Nimanui nu-i pasa de tine. 366 00:37:52,465 --> 00:37:59,003 Mama ta ia luat viata si te-a lasat în urma. 367 00:37:59,005 --> 00:38:01,341 Nici nu te-a iubit. 368 00:38:06,513 --> 00:38:09,447 Întotdeauna ai fost cel slab. 369 00:38:09,449 --> 00:38:13,685 Ati stiut-o întotdeauna, nu-i asa? 370 00:38:13,687 --> 00:38:16,858 Esti atât de mult ca si mama ta. 371 00:38:20,695 --> 00:38:23,363 Ia drogurile, Brian. 372 00:38:26,133 --> 00:38:28,936 Seara asta e ultima data. 373 00:38:30,538 --> 00:38:31,973 Idiot. 374 00:38:46,855 --> 00:38:48,957 Esti în siguranta acum. 375 00:40:17,581 --> 00:40:19,717 Shh. 376 00:40:22,653 --> 00:40:25,021 Shh. 377 00:40:48,880 --> 00:40:50,015 Multumesc. 378 00:40:52,684 --> 00:40:54,917 Era un copil bun. 379 00:40:54,919 --> 00:40:56,652 Când sora mea a trecut, 380 00:40:56,654 --> 00:41:00,224 mi-am spus mie însumi M-as ocupa de el. 381 00:41:00,226 --> 00:41:01,992 - Acum fi atent. - Nu. 382 00:41:01,994 --> 00:41:03,728 Nu vorbi asa. 383 00:41:04,830 --> 00:41:06,997 Nici nu stiam. 384 00:41:06,999 --> 00:41:11,902 Ai fost minunat cu el. Imi pare atat de rau. 385 00:41:11,904 --> 00:41:14,640 - Suna-ne daca ai nevoie de ceva. - Multumesc. 386 00:41:41,234 --> 00:41:42,903 Ce mai faci? 387 00:41:48,308 --> 00:41:49,974 Nu pot sa vorbesc cu tine. O sa stie. 388 00:41:49,976 --> 00:41:52,877 Sean, ce-i asta? 389 00:41:52,879 --> 00:41:55,013 Asa îi ucizi. 390 00:41:55,015 --> 00:41:58,150 Stai, cum ... Cum ... 391 00:41:58,152 --> 00:42:00,020 Nu putem vorbi. 392 00:42:01,989 --> 00:42:04,957 Vreau sa stiu ce naiba se intampla. 393 00:42:04,959 --> 00:42:07,328 Ce fel de probleme sunteti baieti înauntru? 394 00:42:08,429 --> 00:42:10,231 Trebuie sa plec. 395 00:42:13,034 --> 00:42:15,000 Prieten nou. 396 00:42:15,002 --> 00:42:18,370 Nu ai pierdut timpul, ai? 397 00:42:18,372 --> 00:42:21,209 Are ceva de a face cu asta? 398 00:42:26,781 --> 00:42:28,082 Indiferent de. 399 00:42:42,898 --> 00:42:46,032 Îmi pare rau, Kerry. 400 00:42:46,034 --> 00:42:48,737 stiu ca a fost prietenul tau. 401 00:42:50,939 --> 00:42:52,074 Multumiri. 402 00:42:53,275 --> 00:42:55,077 Trebuie sa plec. 403 00:43:25,141 --> 00:43:29,043 Kerry, am gasit o arma pe podeaua dormitorului lui Brian. 404 00:43:29,045 --> 00:43:32,282 Stii de ce ar avea nevoie de unul dintre ei? 405 00:43:36,152 --> 00:43:39,221 Nu. De ce as sti? 406 00:43:39,223 --> 00:43:44,126 Cred ca stiti mult mai mult decât sa-ti dai drumul. 407 00:43:44,128 --> 00:43:47,930 Nu stiu. 408 00:43:47,932 --> 00:43:51,867 Kerry, încep pentru a pune piesele împreuna, 409 00:43:51,869 --> 00:43:55,204 si nu-mi place ceea ce vad. 410 00:43:55,206 --> 00:43:59,241 Orice ar fi ca sunteti implicat în ... 411 00:43:59,243 --> 00:44:01,178 se opreste chiar acum. 412 00:44:02,547 --> 00:44:04,748 Sunt clar? 413 00:44:06,116 --> 00:44:08,152 Ma auzi?! 414 00:44:11,523 --> 00:44:14,257 Atunci promite-mi. 415 00:44:14,259 --> 00:44:16,995 Iti promit. 416 00:44:59,505 --> 00:45:01,440 O Doamne. 417 00:45:09,882 --> 00:45:12,182 Sean, te-am sunat de patru ori. 418 00:45:12,184 --> 00:45:13,886 Suna-ma inapoi. 419 00:45:25,565 --> 00:45:28,066 Buna. Ai nevoie sa vorbesti cu un consilier? 420 00:45:28,068 --> 00:45:29,934 Bine. Doar completati aceste formulare 421 00:45:29,936 --> 00:45:32,339 si cineva va fi cu tine în doar un minut. 422 00:45:44,951 --> 00:45:47,187 Buna, Kerry. 423 00:45:53,594 --> 00:45:55,461 Iata ce se va întâmpla. 424 00:45:55,463 --> 00:45:57,363 O sa tii copilul, 425 00:45:57,365 --> 00:45:59,867 si nu este nimic puteti face acest lucru. 426 00:46:03,604 --> 00:46:05,373 Bine? 427 00:46:08,476 --> 00:46:10,612 Cred ca am terminat atunci. 428 00:48:28,688 --> 00:48:31,321 Cum? 429 00:48:31,323 --> 00:48:33,256 Esti fermecat. 430 00:48:33,258 --> 00:48:37,161 Nici un rau nu va veni vreodata la tine atâta timp cât locuiti. 431 00:48:37,163 --> 00:48:38,764 Vino cu mine. 432 00:48:47,640 --> 00:48:50,374 Dar de ce eu? 433 00:48:50,376 --> 00:48:52,576 Ce ti-am facut? 434 00:48:52,578 --> 00:48:56,815 Sa spunem ca suntem în ton cu anumite vibratii. 435 00:48:56,817 --> 00:49:02,152 Actiunile sau intentiile oamenilor poarta o energie foarte specifica, 436 00:49:02,154 --> 00:49:04,689 si ne conectam la asta. 437 00:49:04,691 --> 00:49:06,725 Ce inseamna asta? 438 00:49:06,727 --> 00:49:09,594 Cautam oameni care nu fac asta sa le privesti pe ei însisi 439 00:49:09,596 --> 00:49:11,463 sau altii. 440 00:49:11,465 --> 00:49:13,400 Droguri dependente de droguri, criminali. 441 00:49:17,571 --> 00:49:20,238 De ce esti tu spunându-mi toate astea? 442 00:49:20,240 --> 00:49:22,240 Pentru ca e crud sa te lasi sa te lupti 443 00:49:22,242 --> 00:49:24,309 cu întrebari nu puteti raspunde. 444 00:49:24,311 --> 00:49:27,649 si nu este asa poti spune oricui. 445 00:49:30,551 --> 00:49:32,350 Deci, Brian? 446 00:49:32,352 --> 00:49:37,425 Asta ... a fost nefericit. 447 00:49:39,159 --> 00:49:41,329 si Sean? 448 00:49:43,498 --> 00:49:45,633 Cred ca e suficient pentru ziua de azi. 449 00:49:46,701 --> 00:49:49,268 Dar... 450 00:49:49,270 --> 00:49:52,238 cred ca tu ar trebui sa Întreaba-te serios 451 00:49:52,240 --> 00:49:55,176 cât de mult ai vreau sa stiu. 452 00:49:57,780 --> 00:50:00,313 Vreau sa stiu totul. 453 00:50:00,315 --> 00:50:01,784 Tu? 454 00:50:18,334 --> 00:50:21,668 Este omul acela cu barba tatal tau? 455 00:50:21,670 --> 00:50:23,704 Nu. 456 00:50:23,706 --> 00:50:26,373 E varul meu. 457 00:50:26,375 --> 00:50:28,910 Suntem toti veri. 458 00:50:28,912 --> 00:50:31,879 Unde sunt parintii tai? 459 00:50:31,881 --> 00:50:33,413 Am fost luata de la ei la nastere 460 00:50:33,415 --> 00:50:37,585 si ridicata de Sarita si batrânii. 461 00:50:37,587 --> 00:50:40,287 De ce? 462 00:50:40,289 --> 00:50:43,357 Sa ma pregateasca. 463 00:50:43,359 --> 00:50:44,792 Exista o profetie în familia mea 464 00:50:44,794 --> 00:50:50,298 care spune ca voi conduce poporul meu la un plan mai înalt. 465 00:50:50,300 --> 00:50:53,434 Tu? 466 00:50:53,436 --> 00:50:56,972 Nu arati atât de surprins. 467 00:50:56,974 --> 00:50:58,239 Nasterea mea a fost prezisa. 468 00:50:58,241 --> 00:51:01,877 Coincide cu ritualul. 469 00:51:01,879 --> 00:51:04,747 Ritualul? 470 00:51:04,749 --> 00:51:07,382 Acest. 471 00:51:07,384 --> 00:51:10,655 Tot ce se întâmpla este ritualul. 472 00:51:17,595 --> 00:51:20,364 O sa-l omori pe copil? 473 00:51:28,839 --> 00:51:30,441 Da. 474 00:51:32,911 --> 00:51:36,679 Aceasta este initierea mea. 475 00:51:36,681 --> 00:51:41,352 Trebuie sa fac singur ritualul pentru a împlini destinul meu. 476 00:51:46,625 --> 00:51:48,627 Ar trebui sa te duc acasa. 477 00:52:21,027 --> 00:52:23,027 Actiunile oamenilor sau intentii 478 00:52:23,029 --> 00:52:27,064 poarta o energie foarte specifica, si ne conectam la asta. 479 00:52:27,066 --> 00:52:30,334 Tot ceea ce este happening este ritualul. 480 00:52:30,336 --> 00:52:31,869 Îti vei tine copilul, 481 00:52:31,871 --> 00:52:34,307 si nu exista nimic puteti face acest lucru. 482 00:52:56,697 --> 00:52:58,797 Ce faci aici? 483 00:52:58,799 --> 00:53:01,335 Am venit sa va vad parintii. 484 00:53:02,669 --> 00:53:03,837 De ce? 485 00:53:06,073 --> 00:53:09,510 Trebuie sa le spunem despre copil. 486 00:53:12,613 --> 00:53:16,885 Trebuie sa creada ca suntem o sa o puna spre adoptare. 487 00:53:20,088 --> 00:53:21,353 Scuze. 488 00:53:21,355 --> 00:53:23,555 Nu mai spune rau! 489 00:53:23,557 --> 00:53:25,691 Nu iti pare rau! 490 00:53:25,693 --> 00:53:28,563 Nici unul dintre voi nu sunteti. 491 00:53:33,568 --> 00:53:37,136 Esti dracului glumesti? 492 00:53:37,138 --> 00:53:39,405 Îmi pare rau, tati. 493 00:53:39,407 --> 00:53:41,607 De ce nu tu doar tu ma înjunghieti în inima? 494 00:53:41,609 --> 00:53:43,810 Bine. 495 00:53:43,812 --> 00:53:46,414 Tu stii ce vei face? 496 00:53:47,950 --> 00:53:51,053 O sa punem copilul pentru adoptare. 497 00:53:54,023 --> 00:53:56,824 Ce zici despre scoala? 498 00:53:56,826 --> 00:54:00,727 O sa pun în asteptare pentru putin timp. 499 00:54:00,729 --> 00:54:03,797 Putin timp înseamna pentru totdeauna. 500 00:54:03,799 --> 00:54:06,335 Stii asta, nu? 501 00:54:10,539 --> 00:54:15,377 Credem ca este gresit timp pentru noi în acest moment. 502 00:54:17,047 --> 00:54:20,083 Câti ani ai fost? 503 00:54:21,184 --> 00:54:23,450 24. 504 00:54:23,452 --> 00:54:24,919 24? 505 00:54:24,921 --> 00:54:27,554 Tu stii ca tocmai a împlinit 18 ani? 506 00:54:27,556 --> 00:54:29,757 In regula, toata lumea se calmeaza. 507 00:54:29,759 --> 00:54:32,927 Cred ca ar fi mai bine daca am luat doar un moment 508 00:54:32,929 --> 00:54:37,734 sa se gândeasca la toate optiuni disponibile pentru dvs., bine? 509 00:54:38,935 --> 00:54:41,169 Optiuni? 510 00:54:41,171 --> 00:54:43,137 Da, optiuni. 511 00:54:43,139 --> 00:54:45,573 Adoptarea este una. 512 00:54:45,575 --> 00:54:47,675 Nu cred în avort. 513 00:54:47,677 --> 00:54:51,915 Nu trebuie sa va duceti copilul, micutule! 514 00:54:54,118 --> 00:54:56,419 Este amuzant pentru tine? 515 00:55:08,833 --> 00:55:10,900 Când eram copii, 516 00:55:10,902 --> 00:55:15,706 Eu si Brian am construit un fort chiar peste acea creasta. 517 00:55:17,875 --> 00:55:19,508 Am avut un club mic, 518 00:55:19,510 --> 00:55:22,745 si o gramada dintre noi ar merge si sa stea acolo. 519 00:55:22,747 --> 00:55:26,784 Ai o multime de prieteni crestere? 520 00:55:31,924 --> 00:55:33,091 Nu. 521 00:55:36,828 --> 00:55:39,965 Suntem ... Suntem prieteni, nu? 522 00:55:43,235 --> 00:55:44,536 Da. 523 00:55:48,707 --> 00:55:49,908 Nu. 524 00:55:51,777 --> 00:55:54,046 Îmi doresc lucruri pot fi diferite. 525 00:55:57,250 --> 00:56:00,153 - Poate ca pot fi. - Nu pot. 526 00:56:04,057 --> 00:56:05,724 De ce nu? 527 00:56:08,728 --> 00:56:11,128 Acum 200 de ani, 528 00:56:11,130 --> 00:56:15,099 un var îndepartat al meu a facut un pact cu un demon 529 00:56:15,101 --> 00:56:18,869 pentru a da familiei noastre putere nelimitata. 530 00:56:18,871 --> 00:56:22,707 Era lacom si nu si-a dat seama 531 00:56:22,709 --> 00:56:26,811 ne obliga toata familia la întuneric. 532 00:56:26,813 --> 00:56:29,914 În schimb, la fiecare 25 de ani, 533 00:56:29,916 --> 00:56:32,717 trebuie sa sacrificam patru vieti omenesti, 534 00:56:32,719 --> 00:56:35,521 unul fiind un membru din familia noastra. 535 00:56:40,327 --> 00:56:44,730 Sângele nostru trece prin venetele bebelusului. 536 00:56:44,732 --> 00:56:48,936 El este familia si va fi sacrificate în consecinta. 537 00:56:51,572 --> 00:56:54,942 si daca nu faceti oricare dintre acestea? 538 00:56:57,312 --> 00:57:00,748 Demonul va ucide fiecare membru viu al familiei mele. 539 00:57:02,716 --> 00:57:06,585 Unde este restul din familia ta? 540 00:57:06,587 --> 00:57:10,823 Ele sunt împrastiate pe tot parcursul, în fiecare stat. 541 00:57:10,825 --> 00:57:13,092 Raul si femeile sunt alese pentru abilitatile lor, 542 00:57:13,094 --> 00:57:15,261 si suntem instruiti de catre batrâni 543 00:57:15,263 --> 00:57:17,098 in locul unde am fost crescut. 544 00:58:09,018 --> 00:58:10,684 Sam, Sam, privi afara! 545 00:58:22,699 --> 00:58:26,101 Sean, ce naiba se întâmpla? 546 00:58:42,752 --> 00:58:45,988 Am primit textul tau. 547 00:58:45,990 --> 00:58:48,126 Ce mai faci? 548 00:58:53,831 --> 00:58:57,268 Ai avut orice vise ciudate în ultima vreme? 549 00:59:01,172 --> 00:59:04,275 Înca ai hârtia ti-am dat? 550 00:59:05,343 --> 00:59:07,278 Da. 551 00:59:09,281 --> 00:59:10,915 Acest simbol. 552 00:59:13,118 --> 00:59:15,252 Se numeste sigiliul de izolare. 553 00:59:15,254 --> 00:59:17,053 Singura data ei nu au putere 554 00:59:17,055 --> 00:59:19,389 este când sunt înauntru centrul acelui lucru. 555 00:59:19,391 --> 00:59:21,790 si daca poti ajunge unul dintre ei înauntru, 556 00:59:21,792 --> 00:59:23,962 le puteti omorî. 557 00:59:26,165 --> 00:59:28,899 De unde stii asta? 558 00:59:28,901 --> 00:59:30,769 Internetul. 559 00:59:33,138 --> 00:59:37,709 Sunt vrajitoare. Ce altceva ar putea fi? 560 00:59:44,116 --> 00:59:46,852 Este foarte bine sa te vad. 561 00:59:55,161 --> 00:59:57,061 Ar trebui sa plec. 562 00:59:57,063 --> 00:59:58,965 Sean. 563 01:00:02,402 --> 01:00:06,204 Daca ati putea sti ce se va întâmpla, 564 01:00:06,206 --> 01:00:08,241 vrei sa? 565 01:00:09,543 --> 01:00:11,044 De ce? 566 01:00:16,783 --> 01:00:18,051 Nu. 567 01:00:36,070 --> 01:00:39,204 Chill out, omule. E o faza. E adolescent. 568 01:00:39,206 --> 01:00:41,373 Nu stiu. 569 01:00:41,375 --> 01:00:44,042 Inima mea mi-a spus noul prieten al lui Kerry 570 01:00:44,044 --> 01:00:46,044 este în mijlocul acestei situatii. 571 01:00:46,046 --> 01:00:47,413 Am auzit ca nici macar nu copilul lor. 572 01:00:47,415 --> 01:00:49,349 Nu fi nebun, omule. 573 01:00:49,351 --> 01:00:51,984 Cineva sperie rahatul din fratele meu, 574 01:00:51,986 --> 01:00:54,422 si scopul meu este sa aflu cine. 575 01:01:01,496 --> 01:01:04,197 Vorbind de rahat si sa patrundem în ea. 576 01:01:04,199 --> 01:01:06,499 Cineva ma va cumpara ceva? 577 01:01:06,501 --> 01:01:09,068 Nici macar nu esti destul de mare sa fie aici. 578 01:01:09,070 --> 01:01:11,004 Bine, Randy. 579 01:01:11,006 --> 01:01:13,106 Ce bei? 580 01:01:13,108 --> 01:01:14,909 Ceva puternic. 581 01:01:16,845 --> 01:01:18,146 In regula. 582 01:01:25,020 --> 01:01:28,957 Tipule, trebuie sa vorbesti chestia asta mai devreme sau mai târziu. 583 01:01:36,565 --> 01:01:38,234 Buna. 584 01:01:39,568 --> 01:01:41,470 Hei. 585 01:01:53,015 --> 01:01:55,084 Hei, fratioare. 586 01:01:56,152 --> 01:01:58,152 Bea pâna la fund. 587 01:01:58,154 --> 01:02:00,954 Nu multumesc. 588 01:02:00,956 --> 01:02:02,426 Putem merge acasa? 589 01:02:05,928 --> 01:02:07,329 Acum? 590 01:02:07,331 --> 01:02:10,131 Da, nu ma simt bine. 591 01:02:10,133 --> 01:02:13,134 Am venit cu Travis. 592 01:02:13,136 --> 01:02:15,236 Continua. 593 01:02:15,238 --> 01:02:17,608 Îti duc fratele acasa. 594 01:02:32,690 --> 01:02:35,291 El trece prin ceva. 595 01:02:35,293 --> 01:02:37,426 Ce? 596 01:02:37,428 --> 01:02:39,328 Nu stiu. 597 01:02:39,330 --> 01:02:41,332 El nu va spune nimanui. 598 01:02:42,700 --> 01:02:44,369 Bea pâna la fund. 599 01:03:12,364 --> 01:03:14,400 Bine, nenorociti. 600 01:03:21,140 --> 01:03:22,539 Sam! 601 01:03:22,541 --> 01:03:24,611 Esti acasa? 602 01:03:33,118 --> 01:03:34,421 Sam? 603 01:04:08,622 --> 01:04:10,087 Stai departe de mine! 604 01:04:10,089 --> 01:04:12,158 Shh. 605 01:04:19,133 --> 01:04:21,535 Acum e bine. 606 01:04:25,372 --> 01:04:27,141 Nu te lupta. 607 01:04:42,156 --> 01:04:44,226 Veti scrie o nota. 608 01:05:13,723 --> 01:05:15,156 Trei taieturi. 609 01:05:16,224 --> 01:05:17,627 Calea lunga. 610 01:06:16,186 --> 01:06:18,590 Acepte este ofrenda. 611 01:06:49,287 --> 01:06:51,824 De ce nu esti la înmormântare? 612 01:06:53,959 --> 01:06:57,728 Sam nu ma vrea acolo. 613 01:06:57,730 --> 01:07:02,267 Cred ca Sean a lasat o nota spunând el nu putea trai fara mine. 614 01:07:03,469 --> 01:07:06,171 Foarte dramatic. 615 01:07:41,241 --> 01:07:45,343 Valencia mi-a spus nu ai trait în mijlocul meu. 616 01:07:45,345 --> 01:07:46,879 Nu. 617 01:07:46,881 --> 01:07:50,816 Preferam sa traim separat din societatea mainstream. 618 01:07:50,818 --> 01:07:52,920 Ea îi distruge sufletul. 619 01:07:55,489 --> 01:07:58,691 Cum m-ai ales pe mine? 620 01:07:58,693 --> 01:08:02,361 Unii dintre noi se specializeaza în urmarirea energiei. 621 01:08:02,363 --> 01:08:05,631 Valencia este un tracker. Te-a gasit. 622 01:08:05,633 --> 01:08:07,633 Au existat si alti factori implicate, de asemenea. 623 01:08:07,635 --> 01:08:09,635 Precum ce? 624 01:08:09,637 --> 01:08:11,704 Erai virgina. 625 01:08:11,706 --> 01:08:13,940 Au fost trei dintre voi. 626 01:08:13,942 --> 01:08:15,909 Ai ranit oameni si v-ati abuzat. 627 01:08:15,911 --> 01:08:18,512 A fost o situatie optima. 628 01:08:19,848 --> 01:08:21,783 O sa ma omori? 629 01:08:53,315 --> 01:08:57,818 De ce sunt singura voce de ratiune aici, nu? 630 01:08:57,820 --> 01:09:00,855 Uite, daca într-o lovitura lunga, 631 01:09:00,857 --> 01:09:03,924 acei oameni sunt responsabili pentru acest rahat, 632 01:09:03,926 --> 01:09:06,562 ce dracu ' o sa faci asta? 633 01:09:09,599 --> 01:09:11,534 Fratele meu este mort. 634 01:09:13,903 --> 01:09:15,538 Stiu. 635 01:09:27,350 --> 01:09:28,549 Buna. 636 01:09:28,551 --> 01:09:30,353 Buna. 637 01:09:32,723 --> 01:09:35,993 - Unde te ascunzi? - Aici si acolo. 638 01:09:41,732 --> 01:09:44,968 Bine, te vedem mai târziu. 639 01:09:53,777 --> 01:09:55,779 Putem intra înauntru? 640 01:10:11,496 --> 01:10:16,833 stii ca adevarata mea mama a murit când eram copil. 641 01:10:16,835 --> 01:10:19,802 Cancer. 642 01:10:19,804 --> 01:10:21,439 Da. 643 01:10:23,708 --> 01:10:26,845 De aceea, Brian si cu mine sunt atât de aproape. 644 01:10:28,479 --> 01:10:29,982 Au fost. 645 01:10:35,120 --> 01:10:38,023 Crezi O voi vedea când ... 646 01:10:40,559 --> 01:10:41,894 Nu. 647 01:10:56,742 --> 01:10:58,410 David? 648 01:11:03,884 --> 01:11:06,518 Ai fost vreodata indragostit? 649 01:11:12,158 --> 01:11:14,160 Ce pacat. 650 01:11:16,029 --> 01:11:18,865 Pentru ca esti foarte frumos. 651 01:12:04,779 --> 01:12:07,515 Exista undeva unde putem merge? 652 01:12:37,045 --> 01:12:38,747 Ce ai spus? 653 01:12:39,948 --> 01:12:41,683 Shh. 654 01:13:08,711 --> 01:13:10,646 Esti al meu acum. 655 01:13:13,783 --> 01:13:15,285 Eu sunt. 656 01:13:18,989 --> 01:13:22,357 - Ar trebui sa facem asta? - Nu vrei? 657 01:13:22,359 --> 01:13:25,293 Fac. Eu doar... 658 01:13:25,295 --> 01:13:27,131 Esti bine? 659 01:14:03,735 --> 01:14:05,937 Casa lui David e chiar prin acei copaci. 660 01:14:10,809 --> 01:14:12,809 Sa ne întoarcem la masina, omule. Acest lucru este prost. 661 01:14:12,811 --> 01:14:15,379 Nu fi asa o pasarica. Doar aruncam o privire. 662 01:14:15,381 --> 01:14:18,148 Nimic nu este în neregula cu asta. 663 01:14:18,150 --> 01:14:21,051 De ce ascult la nebuni nebuni? 664 01:14:21,053 --> 01:14:26,123 Nu stiu. De ce? 665 01:14:30,362 --> 01:14:32,798 Aceasta este rahat, Îti spun asta. 666 01:14:43,776 --> 01:14:45,345 Ce este asta? 667 01:17:01,951 --> 01:17:03,920 E in regula. Totul va fi bine. 668 01:17:09,560 --> 01:17:11,295 Ce se întâmpla? 669 01:17:13,430 --> 01:17:16,198 El este printre noi în seara asta. 670 01:17:16,200 --> 01:17:17,833 În carne si oase? 671 01:17:17,835 --> 01:17:20,235 El ne protejeaza, asta e tot. 672 01:17:20,237 --> 01:17:22,070 Da. 673 01:17:22,072 --> 01:17:25,376 Ar trebui sa-l iei pe Kerry acasa acum. 674 01:17:27,545 --> 01:17:30,078 - Ia-ti lucrurile. - Nu înteleg. 675 01:17:30,080 --> 01:17:31,614 Daca acest lucru este de partea voastra, 676 01:17:31,616 --> 01:17:34,149 atunci de ce esti cu totii asa de speriat de ea? 677 01:17:34,151 --> 01:17:36,619 Este tulburator a fi în jurul unui astfel de întuneric. 678 01:17:36,621 --> 01:17:38,156 Nu poate fi de încredere. 679 01:17:40,858 --> 01:17:43,928 Sa luam masina si conduceti. 680 01:17:45,130 --> 01:17:47,297 Serios. 681 01:17:47,299 --> 01:17:51,000 Am putea fi împreuna pentru totdeauna. 682 01:17:51,002 --> 01:17:54,137 Doar noi doi. 683 01:17:54,139 --> 01:17:56,241 ti-ar placea? 684 01:18:06,985 --> 01:18:09,520 E legata de sânge. 685 01:18:09,522 --> 01:18:12,258 Nu poate fi nimeni altcineva. 686 01:18:14,660 --> 01:18:15,961 Dar daca ... 687 01:18:17,196 --> 01:18:20,097 Este legata de magie. 688 01:18:20,099 --> 01:18:22,199 Nu putem schimba asta. 689 01:18:22,201 --> 01:18:24,134 Trebuie sa existe alta cale. 690 01:18:24,136 --> 01:18:27,938 Am înteles ca nu ai facut-o alege soarta ta, David. 691 01:18:27,940 --> 01:18:30,409 Dar va aflati aici. 692 01:18:32,546 --> 01:18:36,514 si marcati cuvântul meu, 693 01:18:36,516 --> 01:18:40,518 veti vedea asta prin La scrisoare. 694 01:18:40,520 --> 01:18:44,257 Asta este definitiv. 695 01:18:48,195 --> 01:18:49,596 Da domnule. 696 01:19:39,247 --> 01:19:41,247 A fost un avertisment. 697 01:19:41,249 --> 01:19:42,651 Exact. 698 01:19:43,985 --> 01:19:46,422 Va pot simti energia. 699 01:19:48,490 --> 01:19:50,457 Îti place asta. 700 01:19:50,459 --> 01:19:53,326 Nu, David, accept asta. 701 01:19:53,328 --> 01:19:55,695 Uita-te la ce sa întâmplat la acei barbati aseara. 702 01:19:55,697 --> 01:19:58,732 Ai vazut cadavrele. 703 01:19:58,734 --> 01:20:01,001 si asta va fi se întâmpla cu noi toti 704 01:20:01,003 --> 01:20:03,370 daca nu ne îndeplinim profetia. 705 01:20:03,372 --> 01:20:06,540 Întunericul nu-i pasa despre bine sau rau. 706 01:20:06,542 --> 01:20:08,643 Îi pasa de sânge. 707 01:20:08,645 --> 01:20:11,244 Trebuie sa fiti atenti, David. 708 01:20:11,246 --> 01:20:14,247 Fiecare decizie are o consecinta. 709 01:20:14,249 --> 01:20:16,116 si eu pentru unul 710 01:20:16,118 --> 01:20:19,052 nu am de gând sa am inima mea sa sfâsiat si mâncat 711 01:20:19,054 --> 01:20:21,291 pentru ca vrei o prietena. 712 01:20:34,137 --> 01:20:35,371 David. 713 01:20:36,707 --> 01:20:38,975 Esti prea important pentru noi. 714 01:20:43,814 --> 01:20:46,517 Familia noastra are nevoie de tine. 715 01:20:49,185 --> 01:20:51,455 Vreau doar sa se termine acest lucru. 716 01:20:57,228 --> 01:20:59,163 În timp, verisor. 717 01:21:29,194 --> 01:21:32,428 Asa de... 718 01:21:32,430 --> 01:21:38,334 de ce nu m-ai rapit? si sa ma tii într-o camera undeva? 719 01:21:38,336 --> 01:21:40,570 De ce toate astea? 720 01:21:40,572 --> 01:21:44,842 La început, asa sa facut. 721 01:21:44,844 --> 01:21:49,345 Dar traiesc zilnic cu cineva a devenit dificil. 722 01:21:49,347 --> 01:21:53,719 Energetic, când ... 723 01:21:56,489 --> 01:22:00,459 E greu de ucis cineva la care iti pasa. 724 01:22:02,328 --> 01:22:04,062 Da. 725 01:22:07,533 --> 01:22:10,534 Ooh! 726 01:22:10,536 --> 01:22:12,536 Ce este? 727 01:22:12,538 --> 01:22:15,174 Ea a dat lovitura. 728 01:22:21,280 --> 01:22:23,416 E puternic. 729 01:22:26,319 --> 01:22:27,654 Nu te. 730 01:22:34,494 --> 01:22:38,163 - David? - Da. 731 01:22:38,165 --> 01:22:42,367 De ce nu ai putut arunca o vraja asupra mea 732 01:22:42,369 --> 01:22:46,839 si ma face sa ma gândesc Ma distram? 733 01:22:46,841 --> 01:22:49,209 Nu ni se permite. 734 01:22:51,178 --> 01:22:53,547 Se hraneste din frica. 735 01:22:54,616 --> 01:22:57,351 Aceasta face parte din cerinta. 736 01:22:59,353 --> 01:23:02,255 Când este timpul pentru ... 737 01:23:05,326 --> 01:23:08,262 Îmi poti promite nu va face rau? 738 01:23:19,340 --> 01:23:24,345 Îti promit ca va fi fara durere. 739 01:23:25,981 --> 01:23:28,316 Ai cuvantul meu. 740 01:23:41,997 --> 01:23:43,799 Care este surpriza? 741 01:23:49,505 --> 01:23:51,238 Parintii mei sunt plecati, 742 01:23:51,240 --> 01:23:55,709 si am vrut sa fac ceva special pentru noi înainte de ... 743 01:23:55,711 --> 01:23:58,646 Kerry. 744 01:23:58,648 --> 01:24:02,282 E aproape timpul. 745 01:24:02,284 --> 01:24:06,353 Copilul va fi aici în orice zi si ... 746 01:24:06,355 --> 01:24:09,390 Vreau doar sa ma gândesc despre altceva, 747 01:24:09,392 --> 01:24:12,493 deci haide. 748 01:24:12,495 --> 01:24:14,028 Ce e aia? 749 01:24:14,030 --> 01:24:15,963 E o surpriza. 750 01:24:15,965 --> 01:24:18,268 Trebuie sa te ating cu ochii. 751 01:24:22,906 --> 01:24:26,708 Bine, vom merge sus, deci urmariti-va pasul, bine? 752 01:24:26,710 --> 01:24:28,378 Începem. 753 01:24:51,535 --> 01:24:52,968 Ce faci? 754 01:24:52,970 --> 01:24:55,439 Trebuie sa. 755 01:24:57,441 --> 01:24:59,677 Nimic personal. 756 01:25:19,998 --> 01:25:22,834 Îmi iau înapoi promisiunea. 757 01:25:25,036 --> 01:25:27,506 Va face rau. 758 01:25:29,108 --> 01:25:31,978 Ce trebuia sa fac? 759 01:26:01,008 --> 01:26:03,774 Copilul e aici, David. 760 01:26:03,776 --> 01:26:05,711 Totul se va termina în curând. 761 01:26:28,735 --> 01:26:31,839 Ai auzit de la David? 762 01:26:36,743 --> 01:26:40,547 - Vrei sa-l sun? - Nu-l vreau aici. 763 01:26:42,649 --> 01:26:44,819 Ai doua gânduri? 764 01:26:46,821 --> 01:26:49,589 Adoptarea nu este definitiva. Daca vreti sa re ... 765 01:26:49,591 --> 01:26:50,725 Nu! 766 01:28:35,166 --> 01:28:36,932 Buna. 767 01:28:36,934 --> 01:28:38,167 Hei. 768 01:28:38,169 --> 01:28:40,238 Cum te simti? 769 01:28:43,641 --> 01:28:45,574 Bine. 770 01:28:45,576 --> 01:28:49,212 Au trecut doar câteva zile. 771 01:28:49,214 --> 01:28:51,816 Ai trecut prin multe. 772 01:28:56,221 --> 01:28:58,489 Te iubesc. 773 01:29:03,161 --> 01:29:05,597 si eu te iubesc, iubito. 774 01:29:45,972 --> 01:29:50,242 Sam, îti amintesti de David? 775 01:29:50,244 --> 01:29:51,976 Da. 776 01:29:51,978 --> 01:29:55,280 Veti face totul el îti spune. 777 01:29:55,282 --> 01:29:57,051 Ridica-te acum. 778 01:30:08,962 --> 01:30:12,397 Vreau sa faci ceva pentru mine. 779 01:30:12,399 --> 01:30:14,268 Bine. 780 01:30:17,905 --> 01:30:23,577 si nu poti lasa pe nimeni sau orice te opreste. 781 01:30:34,189 --> 01:30:36,923 Hei, fata, unde ai fost? 782 01:30:36,925 --> 01:30:39,792 Se ascunde. 783 01:30:39,794 --> 01:30:42,128 Ce îti pot aduce? 784 01:30:42,130 --> 01:30:44,063 Um ... 785 01:30:44,065 --> 01:30:45,364 piersic. 786 01:30:45,366 --> 01:30:47,667 Buna alegere. Veniti în sus. 787 01:30:47,669 --> 01:30:49,003 Multumesc. 788 01:31:07,289 --> 01:31:09,624 Hei, Sam. 789 01:31:12,128 --> 01:31:14,294 Sam! Sam, nu! 790 01:31:16,232 --> 01:31:17,931 Sam! 791 01:31:17,933 --> 01:31:19,700 - Sam, nu. - Sam, opreste-te! 792 01:31:19,702 --> 01:31:22,470 Nu! 793 01:31:22,472 --> 01:31:23,772 Ce dracu faci? 794 01:31:27,109 --> 01:31:28,878 O so omoare! 795 01:31:42,159 --> 01:31:43,860 O Doamne. 796 01:31:57,107 --> 01:31:58,942 Ea e moarta. 797 01:32:11,022 --> 01:32:13,923 Am nevoie de sprijin în oras. Avem doi oameni jos. 798 01:32:13,925 --> 01:32:15,725 Repetati, copie de rezerva la restaurantul din oras. 799 01:34:00,000 --> 01:34:01,634 Esti gata, David? 800 01:34:01,636 --> 01:34:03,137 Eu sunt. 801 01:34:23,024 --> 01:34:27,894 Sunteti pe punctul de a intra o lume dincolo de timp. 802 01:34:27,896 --> 01:34:31,464 În afara regiunii din viata ta umana. 803 01:34:31,466 --> 01:34:33,868 Intrati liber? 804 01:34:34,969 --> 01:34:36,905 Fac. 805 01:34:42,110 --> 01:34:46,347 Va oferim spiritul care ne face sa fie întregi. 806 01:34:46,349 --> 01:34:48,284 Aceasta este sarcina covenului nostru. 807 01:34:49,352 --> 01:34:51,220 Asa si este. 808 01:34:53,089 --> 01:34:55,522 Ce inseamna asta? 809 01:34:55,524 --> 01:34:58,959 Fie ca tu sa gasesti pace, baiat special. 810 01:34:58,961 --> 01:35:01,161 Ai avut dreptate, stii? 811 01:35:01,163 --> 01:35:05,299 Ce ai scos se întoarce la tine. 812 01:35:05,301 --> 01:35:08,337 De aceea tu a trebuit sa-i ucida pe toti. 813 01:35:11,708 --> 01:35:14,041 Îmi pare rau, David. 814 01:35:14,043 --> 01:35:15,976 Astepta. 815 01:35:15,978 --> 01:35:17,179 Eu nu ... 816 01:36:36,295 --> 01:36:40,332 Îl vom numi pe David. 817 01:36:45,404 --> 01:36:47,539 Sa începem enchantmentul. 818 01:37:02,012 --> 01:37:07,212 Subtitrari ale exploiveskull Sincronizare de GoldenBeard 50348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.