All language subtitles for Bee Season 2005.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,979 --> 00:00:53,644 Number 14... Eliza Naumann, 2 00:00:53,675 --> 00:00:57,319 Oakland Tribune, Oakland, California. 3 00:00:58,290 --> 00:01:01,268 -'Oppidan.' -'Oppidan.' 4 00:01:10,023 --> 00:01:11,445 My father told me once... 5 00:01:12,111 --> 00:01:16,066 that words and letters hold all the secrets of the universe. 6 00:01:17,675 --> 00:01:19,745 That in their shapes and sounds, 7 00:01:20,511 --> 00:01:24,482 I could find everything and see beyond myself... 8 00:01:24,884 --> 00:01:26,134 to something special, 9 00:01:27,251 --> 00:01:28,295 perfect. 10 00:01:29,783 --> 00:01:31,383 My father told me once... 11 00:01:32,682 --> 00:01:34,643 that I could reach the ear of God. 12 00:01:38,158 --> 00:01:39,290 Eliza? 13 00:01:40,256 --> 00:01:41,469 'Nozzle.' 14 00:02:10,592 --> 00:02:13,495 From KQED public radio, this is 'The California Report.' 15 00:02:13,556 --> 00:02:17,212 I'm Scott Shaffer. On today's show, people from all over the country... 16 00:02:30,250 --> 00:02:33,959 ...thousands of supermarket clerks are on the picket line. 17 00:02:34,532 --> 00:02:36,868 70,000 union workers at Vons... 18 00:02:47,919 --> 00:02:52,609 ...walked off the job late Saturday after contract negotiations fell through. 19 00:02:53,022 --> 00:02:54,150 At issue are... 20 00:04:07,614 --> 00:04:09,857 Ron says the Alfa's gonna be ready this afternoon. 21 00:04:10,003 --> 00:04:12,688 -Great. -So I'll pick it up and stop for groceries. 22 00:04:13,103 --> 00:04:14,703 -Okay. -Hey. 23 00:04:15,118 --> 00:04:17,142 -Hey, what are you doing? -That's my breakfast. 24 00:04:17,203 --> 00:04:19,732 This is terrible stuff. How do you eat this? 25 00:04:20,592 --> 00:04:22,067 -I'll see you later. -Yeah, see you. 26 00:04:33,566 --> 00:04:35,499 -Bye. Thanks for the ride. -Okay, bye-bye. 27 00:04:35,560 --> 00:04:36,497 Bye. 28 00:04:43,088 --> 00:04:44,855 -Got your lunch? -Mm-hmm. 29 00:04:44,916 --> 00:04:47,052 Bye, sweetheart. I'll call after school. 30 00:04:47,299 --> 00:04:49,035 -Okay. -Okay. Bye-bye. 31 00:04:49,096 --> 00:04:49,926 Thanks, Mom. 32 00:05:04,421 --> 00:05:06,020 Hey, wait up! 33 00:05:07,930 --> 00:05:10,524 Eliza, let's try 'possibility.' 34 00:05:11,142 --> 00:05:12,230 'Possibility.' 35 00:05:13,545 --> 00:05:17,749 P-O-S-S-I... 36 00:05:18,050 --> 00:05:20,452 B-I-L... 37 00:05:20,516 --> 00:05:23,980 -I-T-Y. 'Possibility.' -Correct. 38 00:05:25,678 --> 00:05:28,258 Courtney. 'Graphite.' 39 00:05:28,645 --> 00:05:31,436 -Correct. -O-R-O-W... 40 00:05:31,497 --> 00:05:33,231 -That's incorrect. -O-R... 41 00:05:33,986 --> 00:05:35,601 Incorrect. I'm sorry. You're excused. 42 00:05:35,667 --> 00:05:37,636 -C-L-T... -'Placebo.' 43 00:05:37,703 --> 00:05:40,739 -P-L-A... -'Random.' 'Indemnity.' 44 00:05:40,806 --> 00:05:42,340 -I-N... -'Flux.' 45 00:05:42,566 --> 00:05:43,942 -'Flux.' -'Fluorescent.' 46 00:05:44,009 --> 00:05:46,166 -F-L-U-O... -'Archaeology.' 47 00:05:46,230 --> 00:05:48,633 A-R-C-H-A-E... 48 00:05:48,952 --> 00:05:51,452 O-L-O-G-Y. 49 00:05:53,346 --> 00:05:56,890 Who's going to be handling it? Who do we have this year? 50 00:05:57,522 --> 00:06:01,159 We've got Louis, Thomas... We've got... So, that's James. 51 00:06:01,226 --> 00:06:06,064 Uh, 'Aspects of Biblical Religion.' Ron usually takes that. 52 00:06:06,131 --> 00:06:10,538 Look again. Uh, 190: 53 00:06:10,599 --> 00:06:13,214 Topics in Religious Studies, the Upanishads. 54 00:06:13,654 --> 00:06:15,546 I could do that or... 55 00:06:32,681 --> 00:06:34,734 -Coffee? -On the stove. -Thanks. 56 00:06:35,406 --> 00:06:38,146 You know that dinner of yours? We used every pot in the house. 57 00:06:39,931 --> 00:06:44,030 That wasn't worth washing a pot or two? Or 10. 58 00:06:48,489 --> 00:06:51,419 -What's this? -He's helping her with Hebrew school. 59 00:06:51,480 --> 00:06:53,972 Do you understand a word you're saying? 60 00:06:55,631 --> 00:06:59,018 -I understand a lot of it. -Yeah? Okay. 61 00:06:59,473 --> 00:07:04,183 -Translate, hotshot. -Um, it's about where Abraham sacrifices... 62 00:07:04,244 --> 00:07:05,908 -No, not sacrifices. -...uh, starts... 63 00:07:05,969 --> 00:07:09,555 -Yes? -...to sacrifice Isaac to God? 64 00:07:09,814 --> 00:07:11,883 -You're being a bully. -A bully? 65 00:07:12,941 --> 00:07:15,228 Maybe, but why shouldn't he know what he's saying? 66 00:07:16,048 --> 00:07:19,928 Isn't God in the words? See, God is the words. 67 00:07:21,202 --> 00:07:23,039 The spoken words, the utterances. 68 00:07:24,015 --> 00:07:25,393 How do we reach the ear of God, Aaron? 69 00:07:27,034 --> 00:07:29,504 Exactly. You speak with him. It's ridiculous. 70 00:07:29,565 --> 00:07:31,818 Most Jews don't understand what they're saying in services. 71 00:07:31,879 --> 00:07:35,037 Well, that's what attracted me. The mystery of it all. 72 00:07:35,346 --> 00:07:36,661 I thought it was Dad's cooking. 73 00:07:37,783 --> 00:07:38,895 Very clever. 74 00:07:39,673 --> 00:07:40,746 You missed a spot. 75 00:07:40,926 --> 00:07:43,829 You're slipping. Come on. Let's go. Let's play. Let's go. 76 00:07:43,973 --> 00:07:45,809 Come on. We'll finish this later. 77 00:07:48,966 --> 00:07:50,529 Hey, what do you think about changing the tempo... 78 00:07:55,608 --> 00:07:57,652 I love this piece. You been working on this? 79 00:08:27,974 --> 00:08:29,051 Good night, honey. 80 00:08:42,553 --> 00:08:45,067 -Hey. -Could you drive me somewhere? 81 00:08:47,910 --> 00:08:48,894 So, uh, what is this again? 82 00:08:49,056 --> 00:08:51,759 I told you already. The district spelling bee. 83 00:08:51,992 --> 00:08:54,007 Don't you have to win your school bee to be in that? 84 00:08:54,071 --> 00:08:56,366 -Uh-huh. -God, Elly, that's great. 85 00:08:56,427 --> 00:08:58,373 Wow. I'm totally impressed. 86 00:08:59,537 --> 00:09:01,037 Dad must be in Dad heaven. 87 00:09:02,315 --> 00:09:05,325 -He doesn't care. -How can you say that? He loves this stuff. 88 00:09:05,724 --> 00:09:09,019 I put the letter under his door. He never said anything. 89 00:09:13,262 --> 00:09:14,069 I'm sorry. 90 00:09:15,153 --> 00:09:16,939 The spelling bee is a truly American tradition. 91 00:09:17,000 --> 00:09:20,138 I'd like to welcome you to the Oakland Tribune District Bee. 92 00:09:21,051 --> 00:09:23,270 Spellers, be proud. 93 00:09:23,684 --> 00:09:26,841 You are examples of the best and brightest in our area. 94 00:09:29,864 --> 00:09:30,677 'Sequel.' 95 00:09:31,502 --> 00:09:32,541 'Sequel.' 96 00:09:33,545 --> 00:09:37,675 S-E-Q-U... 97 00:09:38,376 --> 00:09:40,464 -E-L. -Correct. 98 00:09:42,300 --> 00:09:43,691 'Orangutan.' 99 00:09:44,223 --> 00:09:45,418 O... 100 00:09:45,487 --> 00:09:47,783 'Turpitude.' 'Fresco.' 'Homonym.' 101 00:09:48,619 --> 00:09:50,573 Hom... Homonym. 102 00:09:53,648 --> 00:09:55,520 H-O... 103 00:09:55,966 --> 00:10:01,159 M-O-N-Y-M. 104 00:10:01,829 --> 00:10:02,524 Correct. 105 00:10:03,401 --> 00:10:04,262 'Coyote.' 106 00:10:05,032 --> 00:10:07,735 -'Coyote.' C-O-Y... -'Affix.' 107 00:10:08,006 --> 00:10:09,712 'Susurration.' 108 00:10:09,773 --> 00:10:12,709 'Dendroid.' 'Extenuate.' 'Notorious.' 109 00:10:12,770 --> 00:10:14,699 'Anvil.' 'Hydrofoil.' 'Graduate.' 110 00:10:14,813 --> 00:10:16,217 -'Oasis.' -'Hoodlum.' 111 00:10:17,048 --> 00:10:18,380 'Macrame.' 112 00:10:19,757 --> 00:10:23,451 M-A-C... 113 00:10:24,427 --> 00:10:27,330 R-A-M... 114 00:10:56,244 --> 00:10:58,514 -...A-Y? -Incorrect. 115 00:11:21,679 --> 00:11:26,367 S-A-L-I... 116 00:11:26,865 --> 00:11:30,500 N-E. 'Saline.' 117 00:11:42,567 --> 00:11:44,735 So, a paradox. 118 00:11:45,287 --> 00:11:47,857 God is... everything... 119 00:11:48,325 --> 00:11:51,501 A perfect, luminous essence. 120 00:11:52,077 --> 00:11:55,891 But even God wants more... To experience more, to give. 121 00:11:56,321 --> 00:11:58,468 So God creates a vessel, a container, 122 00:11:58,529 --> 00:12:03,111 that can receive this... gift of God's pure light. 123 00:12:03,922 --> 00:12:06,466 His divine light pours into the vessel. 124 00:12:06,724 --> 00:12:08,075 -Come stand here. -The vessel, of course, 125 00:12:08,136 --> 00:12:11,662 can't contain the magnitude of this light, and it shatters. 126 00:12:12,219 --> 00:12:15,466 Destroying the vessel, and scattering its broken shards... 127 00:12:15,602 --> 00:12:17,977 in a big bang of creation. 128 00:12:19,937 --> 00:12:24,382 Now, man's job is to locate and gather these shards... 129 00:12:24,640 --> 00:12:29,062 to make the vessel... Our world... whole again. 130 00:12:30,453 --> 00:12:34,166 Now the cabalists called this fixing, this mending... 131 00:12:34,227 --> 00:12:35,384 They called it... 132 00:12:39,624 --> 00:12:40,743 Tikkun... 133 00:12:42,451 --> 00:12:45,846 Tikkun olam, the fixing of the world. 134 00:12:46,965 --> 00:12:50,339 Now, any act of goodness, altruism, kindness, 135 00:12:50,400 --> 00:12:53,841 that contributes to that idea is considered tikkun olam. 136 00:12:54,616 --> 00:12:58,232 It's an extraordinary idea... that we can restore what has been shattered. 137 00:12:59,040 --> 00:13:00,995 In fact, it's our responsibility to try, 138 00:13:02,191 --> 00:13:03,019 each of us. 139 00:13:04,697 --> 00:13:06,814 Out of the very pieces of the destruction, 140 00:13:08,206 --> 00:13:09,299 God has left us hope. 141 00:13:13,219 --> 00:13:15,391 --Polytheism papers due next Tuesday. 142 00:13:19,934 --> 00:13:22,600 Elly, this is fantastic. Why didn't you tell me? 143 00:13:22,876 --> 00:13:25,334 -I did, but you didn't say anything. -Hmm? 144 00:13:25,395 --> 00:13:26,986 She thinks you've been ignoring it. 145 00:13:27,140 --> 00:13:28,925 I put the letter under your door. 146 00:13:29,927 --> 00:13:30,885 What letter, honey? 147 00:13:31,400 --> 00:13:32,616 From Dr. Morris. 148 00:13:33,530 --> 00:13:34,318 Dr. Morris? 149 00:13:34,379 --> 00:13:36,166 It's probably in the mess on your floor, Dad. 150 00:13:39,760 --> 00:13:43,490 -I'm really sorry. I didn't see that letter. -She beat out a lot of kids. 151 00:13:43,551 --> 00:13:45,047 Yeah? You'd have loved it. 152 00:13:46,707 --> 00:13:47,514 Did you do that? 153 00:13:48,120 --> 00:13:50,236 Oh, man. 154 00:13:51,896 --> 00:13:54,882 I got another chance now, don't I? Because you moved up to that next level, right? 155 00:13:55,186 --> 00:13:58,636 -The regional bee in Sacramento. -Oh, perfect. 156 00:13:58,703 --> 00:14:03,492 Perfect. We'll all go. This is really, really important, and this... 157 00:14:06,804 --> 00:14:08,109 This is a beautiful thing. 158 00:14:08,830 --> 00:14:11,282 Let's take this home. We'll show it to your mom, all right? 159 00:14:11,349 --> 00:14:13,416 We'll put the top down on the Alfa. 160 00:14:13,477 --> 00:14:15,453 Wow, what a great day! 161 00:14:16,112 --> 00:14:16,862 It's okay. 162 00:14:18,373 --> 00:14:19,311 Go with Dad. 163 00:14:20,240 --> 00:14:21,485 I'll, uh, see you at home. 164 00:14:24,617 --> 00:14:28,931 Okay, in the Chronicle, the Trib and the Montclarion. Listen to this. 165 00:14:29,218 --> 00:14:30,921 Wow. 'Winner of the spelling bee...' 166 00:14:30,982 --> 00:14:34,939 'that took place Saturday afternoon at Albany High School... 167 00:14:35,000 --> 00:14:38,043 was sixth grader Eliza Naumann.' 168 00:14:38,511 --> 00:14:40,826 'Sixth Grader Bests Middle Schoolers.' 169 00:14:40,887 --> 00:14:41,685 Let me see. 170 00:14:41,746 --> 00:14:44,549 That's great. I'm proud of you. 'Naumann casts a spell.' 171 00:14:44,610 --> 00:14:47,761 -You know, you've always been good at spelling. -Yeah, but not this good. 172 00:14:48,042 --> 00:14:50,575 -It's not important. -Of course it's important. 173 00:14:51,206 --> 00:14:52,404 You know, there are people who believe... 174 00:14:52,465 --> 00:14:56,923 that letters are expression of a very special primal energy, 175 00:14:56,984 --> 00:14:59,364 and when they combine to make words, they... 176 00:14:59,430 --> 00:15:01,526 They hold all the secrets of the universe. 177 00:15:02,417 --> 00:15:03,438 You remember the Vikings? 178 00:15:03,966 --> 00:15:07,714 Okay, the Vikings called this epli. 179 00:15:08,682 --> 00:15:12,690 Now, when they took it across the sea in their ships, it became apfel. 180 00:15:13,141 --> 00:15:14,687 Across another border, it became appel. 181 00:15:14,748 --> 00:15:17,648 By the time it got to us, it was 'apple.' 182 00:15:18,046 --> 00:15:22,036 A-P-P-L-E. Its spelling contains all of that. 183 00:15:22,590 --> 00:15:25,280 It holds its history inside it. 184 00:15:27,354 --> 00:15:29,527 Yeah, but that's not the secret of the universe. 185 00:15:29,765 --> 00:15:31,115 Isn't it? Yes, thanks. 186 00:15:32,797 --> 00:15:36,996 'Miss Naumann, youngest district spelling champion ever.' 187 00:15:37,743 --> 00:15:39,083 -You know that? -Mm-mmm. 188 00:15:39,409 --> 00:15:41,653 Wow. Mimi? 189 00:15:42,441 --> 00:15:45,250 Mimi, we're all going to Sacramento next month. 190 00:15:47,725 --> 00:15:49,960 We came here for the science fair. Remember? 191 00:15:50,359 --> 00:15:51,070 Yeah. 192 00:15:53,499 --> 00:15:57,275 Come on. Let's take a picture. Excuse me. Could you hold this? 193 00:15:58,013 --> 00:15:59,826 -Everybody. -All right. 194 00:16:00,658 --> 00:16:01,687 Smile. 195 00:16:02,630 --> 00:16:04,444 -There you go. -Thanks. Thanks a lot. 196 00:16:15,446 --> 00:16:18,068 -'Lorgnette.' -'Lorgnette.' 197 00:16:19,028 --> 00:16:21,772 L-O-R-G... 198 00:16:21,833 --> 00:16:24,415 N-E-T... 199 00:16:24,482 --> 00:16:25,994 -T-E? -Correct. 200 00:16:47,570 --> 00:16:50,671 -'Dandelion.' -'Dandelion.' 201 00:17:01,005 --> 00:17:01,865 D... 202 00:17:04,822 --> 00:17:06,097 A... 203 00:17:07,982 --> 00:17:09,050 N... 204 00:17:10,805 --> 00:17:11,637 D... 205 00:17:18,636 --> 00:17:23,198 E-L-I... 206 00:17:24,459 --> 00:17:25,433 O... 207 00:17:28,520 --> 00:17:29,387 N. 208 00:17:30,410 --> 00:17:32,745 -'Dandelion.' -Correct. 209 00:17:42,727 --> 00:17:44,672 -'Daguerreotype.' -'Daguerreotype.' 210 00:17:45,930 --> 00:17:46,897 Incorrect. 211 00:17:49,656 --> 00:17:51,555 -'Chiliastic.' -'Chiliastic.' 212 00:17:51,968 --> 00:17:53,610 -'Inchoate.' -'Inchoate.' 213 00:17:53,671 --> 00:17:54,424 Correct. 214 00:17:58,982 --> 00:18:01,218 'Suture.' 'Iridium.' 'Nomic.' 215 00:18:01,279 --> 00:18:03,080 'Staccato.' 'Pharmacopoeia.' 216 00:18:03,147 --> 00:18:05,618 -'Glissando.' -'Glissando.' 217 00:18:08,118 --> 00:18:10,421 G-L-I... 218 00:18:11,956 --> 00:18:13,324 'Glissando.' 219 00:18:14,091 --> 00:18:15,055 S... 220 00:18:16,731 --> 00:18:20,172 A-N-D-O. 'Glissando.' 221 00:18:21,035 --> 00:18:23,734 I'm afraid that's incorrect, but don't leave the stage. 222 00:18:24,079 --> 00:18:27,924 If number 26 misspells her word, the bee will continue. 223 00:18:27,985 --> 00:18:30,371 If she spells it correctly, she'll be the winner. 224 00:18:32,443 --> 00:18:36,485 Number 26, your word is 'batik.' 225 00:18:37,215 --> 00:18:39,539 -'Batik'? -'Batik.' 226 00:18:48,826 --> 00:18:49,898 'Batik.' 227 00:18:54,001 --> 00:18:55,317 Wow! 228 00:18:55,823 --> 00:18:56,579 Yes! 229 00:19:06,816 --> 00:19:11,371 That's my girl! I can't believe it. Oh, that's great! 230 00:19:28,232 --> 00:19:29,633 I brought you a glass of water. 231 00:19:30,069 --> 00:19:32,453 -Thanks. -Here you go. 232 00:19:35,218 --> 00:19:37,920 Hmm. Is that my old suitcase? 233 00:19:38,465 --> 00:19:40,511 Dad gave it to me for the state bee. 234 00:19:40,578 --> 00:19:42,440 I didn't know we still had it. 235 00:19:44,715 --> 00:19:47,099 My parents bought it for me when I went to boarding school. 236 00:19:48,886 --> 00:19:49,992 Were you scared? 237 00:19:51,597 --> 00:19:52,871 At boarding school? 238 00:19:53,058 --> 00:19:56,128 Um... No. Uh... 239 00:19:57,118 --> 00:19:58,763 I was already about your age. 240 00:19:59,526 --> 00:20:01,081 There was nothing to be scared of. 241 00:20:03,011 --> 00:20:05,403 -Why'd they send you? -Hmm. 242 00:20:06,523 --> 00:20:08,047 That's what people did. 243 00:20:10,107 --> 00:20:11,135 Were you there... 244 00:20:12,705 --> 00:20:13,760 when they died? 245 00:20:14,666 --> 00:20:18,082 Uh... yeah. Um, yeah. I was at school. 246 00:20:18,587 --> 00:20:19,102 Mm-hmm. 247 00:20:21,389 --> 00:20:22,685 This is for you, Elly. 248 00:20:23,797 --> 00:20:26,568 It was mine. My mother gave it to me. 249 00:20:37,825 --> 00:20:38,692 What is it? 250 00:20:39,169 --> 00:20:41,327 Oh, no, no, no. Oh, no. Don't... Don't... 251 00:20:41,539 --> 00:20:43,841 It doesn't come apart. It's a... It's a kaleidoscope. 252 00:20:44,555 --> 00:20:46,711 You look through it and see things. 253 00:20:50,410 --> 00:20:51,599 Hold it towards the light. 254 00:20:51,660 --> 00:20:52,817 -Hmm? -Like that, yeah. 255 00:20:53,757 --> 00:20:54,852 Oh. Turn it. 256 00:20:56,994 --> 00:20:58,337 I used to carry it with me. 257 00:20:59,962 --> 00:21:02,465 Mmm. I loved the way it holds the light. 258 00:21:04,524 --> 00:21:05,520 Do you see that? 259 00:21:09,606 --> 00:21:10,300 Elly? 260 00:21:11,709 --> 00:21:12,685 Um... 261 00:21:14,539 --> 00:21:16,562 When you're trying to spell a word... 262 00:21:19,348 --> 00:21:21,887 what happens... to you? 263 00:21:22,757 --> 00:21:24,662 I mean, when you close your eyes? 264 00:21:27,211 --> 00:21:29,288 I start out hearing it in my head... 265 00:21:31,412 --> 00:21:33,518 in the voice of whoever said it. 266 00:21:34,659 --> 00:21:36,243 Then the voice changes... 267 00:21:37,814 --> 00:21:38,978 into something else. 268 00:21:40,653 --> 00:21:41,833 The word's voice. 269 00:21:43,167 --> 00:21:44,703 And then I can see it. 270 00:21:45,944 --> 00:21:46,562 What? 271 00:21:47,671 --> 00:21:48,507 The word. 272 00:21:49,940 --> 00:21:51,255 I can see the word. 273 00:21:53,917 --> 00:21:54,670 Mom? 274 00:21:56,663 --> 00:21:57,414 Go to sleep. 275 00:21:58,714 --> 00:21:59,409 Mmm. 276 00:22:00,673 --> 00:22:01,630 Good night, Mom. 277 00:22:11,124 --> 00:22:13,117 What you did today at the bee... 278 00:22:14,731 --> 00:22:15,947 it was, uh, 279 00:22:17,514 --> 00:22:18,233 remarkable. 280 00:22:19,753 --> 00:22:20,433 Good night. 281 00:22:37,437 --> 00:22:38,329 Were you there... 282 00:22:39,657 --> 00:22:41,292 -when they died? -Were you there... 283 00:22:42,086 --> 00:22:43,881 -when they died? -Were you scared? 284 00:23:09,410 --> 00:23:11,288 I'm tired. I'm tired. 285 00:23:25,736 --> 00:23:28,503 You know, Elly's never had anything like this. 286 00:23:36,137 --> 00:23:37,909 I used to carry it with me. 287 00:23:45,509 --> 00:23:47,734 Mimi? Mimi? 288 00:23:48,025 --> 00:23:49,508 On y va maintenant, ma douce. 289 00:24:02,239 --> 00:24:03,583 Hey, sweetheart. 290 00:24:06,451 --> 00:24:08,094 You look like you could use a snack. 291 00:24:09,045 --> 00:24:12,262 I cut up some cheese or you can have a cookie if you want, but... 292 00:24:12,619 --> 00:24:14,755 all that sugar, you'll probably crash later on. 293 00:24:15,148 --> 00:24:18,388 -Protein's better. -How come you're home? 294 00:24:23,482 --> 00:24:24,810 I came home to be with you. 295 00:24:26,925 --> 00:24:28,122 Come on in. Come on. 296 00:24:30,163 --> 00:24:30,881 Come on in. 297 00:24:32,037 --> 00:24:34,972 You know, I thought this could be our study area, right here. 298 00:24:35,559 --> 00:24:37,659 Now, we don't have as much time as I'd like, 299 00:24:37,720 --> 00:24:41,184 but I think we can get through a lot before the state bee, 300 00:24:41,595 --> 00:24:43,697 and then, hopefully, 301 00:24:44,014 --> 00:24:46,651 we'll have another chance for the nationals. 302 00:24:47,619 --> 00:24:48,315 What do you think? 303 00:24:49,042 --> 00:24:51,889 You know, it'd be like you were one of my students. 304 00:24:54,549 --> 00:24:56,174 I'm pretty good at this kind of thing, you know. 305 00:24:58,002 --> 00:24:58,866 That's Mom. 306 00:25:02,978 --> 00:25:05,602 -Hi. -Hi, honey. Are you okay? 307 00:25:05,670 --> 00:25:07,357 Dad's here. We're in his room. 308 00:25:07,450 --> 00:25:09,306 -Dad? -He's gonna help me study. 309 00:25:10,880 --> 00:25:12,192 He wants to talk to you. 310 00:25:12,376 --> 00:25:14,119 -I'll see you later. -Okay. 311 00:25:14,760 --> 00:25:15,912 -Bye. -Bye. 312 00:25:16,079 --> 00:25:18,451 -Okay. Hey. -Hi. What's going on? 313 00:25:18,830 --> 00:25:22,452 -I rearranged some office hours so you don't have to rush home. -Oh. 314 00:25:22,669 --> 00:25:24,321 -Anything wrong? -No, I'm... 315 00:25:24,388 --> 00:25:26,220 I'm-I'm fine. I'm just... 316 00:25:27,492 --> 00:25:28,861 -Uh... Mimi. -make sure... 317 00:25:28,922 --> 00:25:31,310 -It's okay. We're having a good time. -Okay. 318 00:25:32,721 --> 00:25:34,832 Okay. Bye. 319 00:25:55,319 --> 00:25:56,661 What happens to you 320 00:25:57,310 --> 00:25:59,442 -when you close your eyes? -...when you close your eyes? 321 00:26:04,058 --> 00:26:05,530 Do you see what I see? 322 00:27:15,138 --> 00:27:17,312 What happens to you, Elly... 323 00:27:18,106 --> 00:27:19,518 when you close your eyes? 324 00:27:21,680 --> 00:27:23,945 -Do you see what I see? -...what I see? 325 00:27:25,972 --> 00:27:26,969 In the world. 326 00:27:30,514 --> 00:27:32,397 -In the light... -light... 327 00:27:34,060 --> 00:27:36,253 In everything around us. 328 00:27:41,826 --> 00:27:42,498 Here. 329 00:28:31,215 --> 00:28:31,788 Hey! 330 00:28:34,011 --> 00:28:36,446 -You all right? -I'm fine. 331 00:28:36,817 --> 00:28:38,986 Yeah? I expected you hours ago. Where you been? 332 00:28:40,885 --> 00:28:42,086 I was starting to worry. 333 00:28:42,749 --> 00:28:43,988 Called your cell. You didn't answer. 334 00:28:44,428 --> 00:28:46,673 -Oh, I forgot to charge it. -Oh, right. 335 00:28:47,257 --> 00:28:49,778 Uh, Phil asked me to co-author the Lancet paper. 336 00:28:50,928 --> 00:28:52,912 I guess he wants someone to wash his Petri dishes. 337 00:28:53,547 --> 00:28:55,299 I thought you only washed my dishes. 338 00:28:56,011 --> 00:28:56,847 Hmm? 339 00:28:58,360 --> 00:29:00,499 -There's food here. -Thanks. I got something. 340 00:29:00,560 --> 00:29:02,529 All right. Aaron? 341 00:29:03,373 --> 00:29:04,350 Aaron! 342 00:29:05,151 --> 00:29:06,726 Not so loud. Elly's studying. 343 00:29:22,471 --> 00:29:24,593 I want you to write the letters. 344 00:29:25,827 --> 00:29:27,671 All right. I'm gonna start you off here now, 345 00:29:27,732 --> 00:29:29,061 but you gotta keep your eyes closed, okay? 346 00:29:29,499 --> 00:29:30,526 Take a deep breath. 347 00:29:32,682 --> 00:29:34,180 And just say the letters to yourself. 348 00:29:35,499 --> 00:29:37,717 The whole thing, backwards and forwards. 349 00:29:38,703 --> 00:29:40,496 Uh-huh. Relax. 350 00:29:41,445 --> 00:29:43,950 Just... Just concentrate on the letters. 351 00:29:46,075 --> 00:29:47,986 Good. Good, keep going. 352 00:29:48,225 --> 00:29:53,735 V-W-X-Y-Z-Y-X-W-V-U... 353 00:29:53,857 --> 00:29:59,310 T-S-R-Q-P-O-N-M-L-K... 354 00:29:59,396 --> 00:30:02,470 Open your mind to the letters, Elly. Concentrate. 355 00:30:03,088 --> 00:30:05,683 Put each one in your mind. Let them flow through you, 356 00:30:06,488 --> 00:30:08,163 from your hand to the pad. 357 00:30:31,461 --> 00:30:33,543 Okay. You can stop. 358 00:30:36,933 --> 00:30:39,211 That was wonderful, really wonderful. 359 00:30:50,372 --> 00:30:51,154 I didn't do it. 360 00:30:53,183 --> 00:30:55,471 You know, it's not what they look like, 361 00:30:55,919 --> 00:30:56,932 it's what they feel like. 362 00:31:00,057 --> 00:31:00,947 You were perfect. 363 00:31:01,781 --> 00:31:04,461 Okay, I'd like us to try something else now, a little bit different. 364 00:31:07,583 --> 00:31:11,001 Now, I want you to close your eyes, take a deep breath. 365 00:31:13,224 --> 00:31:14,894 And now I want you to open your mind... 366 00:31:14,955 --> 00:31:18,809 to all the words in the universe that contain the letter E. 367 00:31:19,676 --> 00:31:22,355 E... 368 00:31:29,753 --> 00:31:32,591 E... 369 00:31:40,732 --> 00:31:43,502 -Two, uh, chocolate Kwik shakes. -Okay. 370 00:31:52,654 --> 00:31:53,610 Really good. 371 00:31:57,034 --> 00:32:00,475 -Oh, great. Is this our champion? -That's my girl. 372 00:32:00,750 --> 00:32:02,786 -Elly, this is John. -Hi. 373 00:32:05,055 --> 00:32:07,065 I brought you here, Elly, because I want us... 374 00:32:07,126 --> 00:32:09,628 to start thinking about something beyond just spelling, 375 00:32:10,602 --> 00:32:12,848 beyond letters and words. 376 00:32:14,607 --> 00:32:16,366 You know that to become a professor, 377 00:32:16,433 --> 00:32:19,286 I had to write a thesis, kind of a book. 378 00:32:21,529 --> 00:32:23,655 I wrote about something very special. 379 00:32:24,096 --> 00:32:25,622 About kabbalah... Jewish mysticism. 380 00:32:27,211 --> 00:32:29,879 And one of the most famous of the Jewish mystics... 381 00:32:29,946 --> 00:32:33,144 was a man called Abraham Abulafia. 382 00:32:34,293 --> 00:32:35,208 What's a mystic? 383 00:32:37,168 --> 00:32:38,835 A mystic is a person... 384 00:32:38,896 --> 00:32:42,522 who believes that you can talk, 385 00:32:43,393 --> 00:32:45,006 really connect with God. 386 00:32:45,512 --> 00:32:47,322 Not just pray, but have God listen, 387 00:32:47,697 --> 00:32:52,518 and sometimes, in special cases, have God talk back. 388 00:32:53,034 --> 00:32:55,139 Aaron sings to God. I've heard him. 389 00:32:55,359 --> 00:32:58,742 Yeah, well, we all can do things in praise of God... 390 00:32:59,141 --> 00:33:01,881 Write poetry, simply pray. 391 00:33:02,961 --> 00:33:04,421 But I'm talking about something more, 392 00:33:06,116 --> 00:33:09,271 something that almost no one can do, 393 00:33:09,986 --> 00:33:12,028 something beyond words. 394 00:33:13,085 --> 00:33:13,688 What? 395 00:33:15,892 --> 00:33:17,233 Let God flow through you. 396 00:33:20,279 --> 00:33:24,901 Abulafia believed that by concentrating on letters, 397 00:33:24,968 --> 00:33:26,431 the mind could be opened up... 398 00:33:27,798 --> 00:33:30,166 and reach what he called shefa. 399 00:33:30,940 --> 00:33:31,534 What? 400 00:33:33,136 --> 00:33:35,764 The most special way of being together with God. 401 00:33:39,010 --> 00:33:43,521 Steps to getting there are in these books. 402 00:33:43,710 --> 00:33:46,394 Exercises, words and letters. 403 00:33:46,715 --> 00:33:49,952 -Like what we've been doing. -Yes, exactly. Let me show you. 404 00:33:50,624 --> 00:33:51,580 Elly? 405 00:33:52,149 --> 00:33:52,735 Mmm? 406 00:33:54,411 --> 00:33:54,981 Elly? 407 00:33:57,167 --> 00:33:57,781 Elly. 408 00:33:59,056 --> 00:33:59,913 Bad dream? 409 00:34:03,106 --> 00:34:04,464 I have a present for you. 410 00:34:11,067 --> 00:34:13,056 It was mine when I was your age. 411 00:34:15,016 --> 00:34:17,789 But we'll pick something up before you leave tomorrow, if it doesn't fit. 412 00:34:19,899 --> 00:34:22,452 Get dressed for school now, okay? 413 00:34:25,614 --> 00:34:26,507 Thanks, Mom. 414 00:35:00,666 --> 00:35:02,499 -Hey. -Hey. Hey. What's up? 415 00:35:02,566 --> 00:35:03,857 -Uh, nothing. -I'm late. Uh... 416 00:35:04,701 --> 00:35:07,036 -I was returning your Brodsky. -Oh, God. I forgot about that. 417 00:35:07,103 --> 00:35:10,206 Yeah, could you put it on top of my desk? I got to go. See you. 418 00:35:10,274 --> 00:35:13,106 -Okay. Bye. -Bye. 419 00:35:54,518 --> 00:35:56,219 Have mercy on us all. 420 00:35:56,280 --> 00:35:59,512 Make us worthy to share eternal life with Mary... 421 00:35:59,689 --> 00:36:01,474 Oh, sorry. Excuse me. 422 00:36:01,535 --> 00:36:04,003 ...the apostles and with all the saints... 423 00:36:04,283 --> 00:36:06,532 who have done your will throughout the ages. 424 00:36:07,212 --> 00:36:09,872 May we praise you in union with them, 425 00:36:10,314 --> 00:36:13,619 and give you glory through your son, Jesus Christ. 426 00:36:15,510 --> 00:36:19,142 This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. 427 00:36:19,582 --> 00:36:22,419 And happy are those who have been called to his supper. 428 00:36:42,770 --> 00:36:44,278 The body of Christ. 429 00:36:57,349 --> 00:37:00,082 Dad? Is God red? 430 00:37:01,985 --> 00:37:02,682 Red? 431 00:37:05,743 --> 00:37:06,453 No. 432 00:37:09,793 --> 00:37:12,998 The support about which a lever pivots: 'fulcrum.' 433 00:37:13,201 --> 00:37:14,334 I've almost got it. 434 00:37:15,844 --> 00:37:18,891 F-U-L-C-R-U-M. 435 00:37:19,201 --> 00:37:22,711 Well done, Elly Belly. Okay. 'Puerile.' 436 00:37:22,967 --> 00:37:24,749 Maybe that's enough spelling for now. 437 00:37:26,584 --> 00:37:29,467 Okay. Earth to Aaron. Come in, Aaron. 438 00:37:29,851 --> 00:37:33,221 -What? -So how about it? What do you think? 439 00:37:33,626 --> 00:37:35,628 How about what? I asked you 10 minutes ago. 440 00:37:36,002 --> 00:37:39,294 You think you and Mom will survive a few days while we're at the state finals? 441 00:37:41,074 --> 00:37:41,669 Yeah. 442 00:37:43,404 --> 00:37:44,661 Sure. Whatever. 443 00:37:46,543 --> 00:37:48,456 Aaron? You didn't eat anything. 444 00:37:50,035 --> 00:37:50,992 Thought he liked my cooking. 445 00:37:58,341 --> 00:38:00,398 Okay, 713. This way. 446 00:38:02,076 --> 00:38:03,576 It's on this side. 447 00:38:04,414 --> 00:38:05,330 Here it is. 448 00:38:15,255 --> 00:38:16,755 Wow, look at this. 449 00:38:17,193 --> 00:38:18,995 Adjoining rooms, pretty cool. 450 00:38:20,964 --> 00:38:21,906 Why don't you pick one, honey? 451 00:38:37,288 --> 00:38:38,374 Which one do you want? 452 00:38:39,027 --> 00:38:39,936 This one, I think. 453 00:38:42,113 --> 00:38:43,920 Take the other one. It's got a better view. 454 00:38:44,423 --> 00:38:45,402 You'll like it better. 455 00:38:47,826 --> 00:38:48,857 You wanna practice a little? 456 00:38:49,383 --> 00:38:50,767 -Mm-hmm. -Good. 457 00:38:59,416 --> 00:39:00,169 Tiger? 458 00:39:04,222 --> 00:39:06,442 -Tiger! -Oh. 459 00:39:06,759 --> 00:39:08,561 Come here. Come on. Sorry about her. 460 00:39:09,476 --> 00:39:10,421 Don't worry about it. 461 00:39:13,481 --> 00:39:15,173 -So, are you? -What? 462 00:39:16,549 --> 00:39:17,481 A Hindu. 463 00:39:18,454 --> 00:39:22,184 -Oh, no. No. -Too many gods? 464 00:39:22,650 --> 00:39:24,831 Yeah, something like that. 465 00:39:26,204 --> 00:39:28,112 -I'm Chali. -Aaron. 466 00:39:28,843 --> 00:39:30,199 -Nice to meet you. -You, too. 467 00:39:30,962 --> 00:39:34,892 -School stuff? -Uh, no. Just checking it out. 468 00:39:36,953 --> 00:39:38,107 Something's missing. 469 00:39:39,998 --> 00:39:40,904 How do you mean? 470 00:39:42,501 --> 00:39:43,383 From your life. 471 00:39:46,413 --> 00:39:48,038 Yeah, I guess. 472 00:39:48,954 --> 00:39:49,938 I used to feel that way. 473 00:39:50,516 --> 00:39:53,860 I was raised a Catholic, but it felt like empty ritual. 474 00:39:55,367 --> 00:39:56,682 Yeah, my mom was Catholic, 475 00:39:58,275 --> 00:40:00,606 and she, uh, converted when she met my dad. 476 00:40:00,667 --> 00:40:01,611 We're Jewish. 477 00:40:04,568 --> 00:40:07,436 -Can I give you something to read? -Yeah, sure. 478 00:40:20,028 --> 00:40:21,074 My number's on the back. 479 00:40:22,190 --> 00:40:23,785 Oh, awesome. 480 00:40:25,369 --> 00:40:28,063 -It was nice to meet you, Aaron. -Yeah, you too. 481 00:40:28,367 --> 00:40:30,176 Girl. Come on, you. 482 00:40:32,307 --> 00:40:34,964 -Bye, Cali. -Chali. 483 00:40:35,406 --> 00:40:36,008 Chali. 484 00:40:50,647 --> 00:40:54,458 That is correct. Except that you've omitted the last and most important word. 485 00:41:09,940 --> 00:41:11,034 9:30. 486 00:42:05,187 --> 00:42:06,971 Uh... Y-You're not riding with me? 487 00:42:07,343 --> 00:42:09,060 No, I've got some stuff to do after school. 488 00:42:09,121 --> 00:42:10,955 -You-You sure? -Yeah. 489 00:42:39,450 --> 00:42:42,314 Hi, you've reached Saul Naumann. Leave me a message and I'll get back to you. 490 00:42:46,362 --> 00:42:50,199 'Selenic.' 'Selenic.' 491 00:42:52,489 --> 00:42:53,302 S... 492 00:42:53,885 --> 00:42:55,477 E-L... 493 00:42:56,415 --> 00:42:59,275 L-E-N... 494 00:43:00,192 --> 00:43:02,178 I-C. 495 00:43:02,577 --> 00:43:03,421 'Selenic.' 496 00:43:05,014 --> 00:43:06,442 That's incorrect. 497 00:43:13,161 --> 00:43:14,707 'Cumulus.' 498 00:43:15,812 --> 00:43:16,993 'Cumulus.' 499 00:43:24,135 --> 00:43:25,223 Hurry up! 500 00:44:21,802 --> 00:44:24,639 Hi. Um, I'm here to see Chali. 501 00:44:38,910 --> 00:44:40,248 Here, is it here? 502 00:44:44,453 --> 00:44:45,786 Is it the light here? 503 00:44:46,317 --> 00:44:47,175 The air? 504 00:44:48,612 --> 00:44:49,171 The noise? 505 00:44:50,378 --> 00:44:51,010 The dirt? 506 00:44:52,416 --> 00:44:53,281 Everything? 507 00:44:54,046 --> 00:44:55,792 Everything here? 508 00:44:57,487 --> 00:44:58,565 Everything. 509 00:45:00,661 --> 00:45:03,492 God has left us hope. God has left us... God has left us hope. 510 00:45:34,388 --> 00:45:36,185 ...E-E-N. 'Duvetyn'? 511 00:45:37,547 --> 00:45:38,868 That's incorrect. 512 00:45:45,992 --> 00:45:46,943 'Cotyledon.' 513 00:45:48,680 --> 00:45:49,656 'Cotyledon'? 514 00:45:49,873 --> 00:45:51,531 That is correct. 'Cotyledon.' 515 00:45:53,682 --> 00:45:55,684 May I have a definition, please? 516 00:45:56,551 --> 00:46:00,348 A cotyledon is the primary or embryonic leaf... 517 00:46:00,434 --> 00:46:02,058 or leaves of a seedling. 518 00:46:02,658 --> 00:46:04,436 What is the derivation, please? 519 00:46:04,685 --> 00:46:07,009 'Cotyledon' comes to us from the Greek. 520 00:46:20,096 --> 00:46:23,027 C... O... 521 00:46:25,915 --> 00:46:27,022 T... 522 00:46:30,046 --> 00:46:32,923 Y... L... 523 00:46:35,628 --> 00:46:36,583 E... 524 00:46:38,327 --> 00:46:39,281 D... 525 00:46:40,227 --> 00:46:44,198 O... N. 'Cotyledon.' 526 00:46:48,522 --> 00:46:49,178 Correct. 527 00:47:04,738 --> 00:47:06,439 -Hey. -You're late. 528 00:47:07,637 --> 00:47:09,636 -Mom knew. -Well, she's late too. 529 00:47:10,926 --> 00:47:13,829 Guess what? Your little sister won. She's going to the nationals. 530 00:47:14,386 --> 00:47:15,817 -Yeah? -Washington, D.C. 531 00:47:15,973 --> 00:47:17,841 I'm cooking a victory dinner. 532 00:47:18,367 --> 00:47:21,337 Evening, champ. What'll it be? Broccoli or beans? 533 00:47:21,639 --> 00:47:23,847 I know, I know, but you gotta eat something green. 534 00:47:24,058 --> 00:47:27,468 -Do you want a... -Congratulations. -Thanks. 535 00:47:27,568 --> 00:47:29,889 -So what happened while we were gone? -Nothing. 536 00:47:30,003 --> 00:47:32,253 Nothing? Something's gotta happen in three days. 537 00:47:32,590 --> 00:47:34,152 -Not really. -No? 538 00:47:34,583 --> 00:47:37,129 You know, I left a sonata on your bed before I left. 539 00:47:37,302 --> 00:47:38,325 Yeah, I found it. 540 00:47:38,387 --> 00:47:40,128 Want to give it a try tomorrow, maybe? 541 00:47:40,189 --> 00:47:43,592 Um, I'm going out for pizza and a movie tomorrow. 542 00:47:44,196 --> 00:47:47,488 There wouldn't be a girl involved in this pizza-movie venture, would there? 543 00:47:47,549 --> 00:47:51,153 -No, there wouldn't. -You don't have to be embarrassed about a date. 544 00:47:51,249 --> 00:47:55,384 -It's not a date. So... -Okay. 545 00:47:57,768 --> 00:47:58,776 Uh, I've got homework. 546 00:48:00,615 --> 00:48:02,162 -Dinner in an hour. -Yeah. 547 00:48:02,594 --> 00:48:03,196 Fine. 548 00:48:11,154 --> 00:48:14,126 -Mim, is that you? -Yeah, I-it's me. 549 00:49:24,950 --> 00:49:26,085 -Mom? -Yes? 550 00:49:26,494 --> 00:49:27,996 I think the blouse is lucky. 551 00:49:28,063 --> 00:49:31,176 -I'm gonna wear it at the nationals. -Elly, you startled me. 552 00:49:31,624 --> 00:49:33,902 -I didn't know you were still up. -I was watching TV. 553 00:49:33,969 --> 00:49:35,151 Let's put you to bed. 554 00:49:44,154 --> 00:49:45,146 I love you, Mom. 555 00:49:48,946 --> 00:49:49,764 Me too. 556 00:49:52,788 --> 00:49:54,030 G-Go to sleep now. 557 00:49:57,412 --> 00:49:58,443 I love you, Elly. 558 00:50:34,624 --> 00:50:35,531 We're not alone. 559 00:50:36,260 --> 00:50:38,761 Any of us, we can make connections. 560 00:50:39,624 --> 00:50:44,240 Tikkun olam. Yes, we can fix what's been broken. 561 00:50:46,530 --> 00:50:48,000 We can make things whole again. 562 00:50:48,558 --> 00:50:50,089 Gathering shards. 563 00:50:51,625 --> 00:50:53,869 Yes. Together. 564 00:51:08,995 --> 00:51:10,732 Hold me. Please, hold me. 565 00:51:13,142 --> 00:51:13,902 Hey! 566 00:51:42,465 --> 00:51:43,482 H-Honey. 567 00:51:52,230 --> 00:51:53,920 Oh, honey. 568 00:51:55,911 --> 00:51:58,521 Oh, honey. Oh, God. 569 00:52:26,149 --> 00:52:27,141 How about this one? 570 00:52:27,202 --> 00:52:28,169 Okay, thanks. 571 00:52:28,384 --> 00:52:31,131 Sure I can't tempt you, Aaron? It's really good. 572 00:52:32,168 --> 00:52:33,266 That's my ride. 573 00:52:33,327 --> 00:52:34,500 We only need three. 574 00:52:36,845 --> 00:52:38,300 -That's perfect. -Thanks. Okay. 575 00:52:38,361 --> 00:52:40,863 -I'd like to meet your friend. -Maybe next time. 576 00:52:41,776 --> 00:52:42,985 There's a girl at the gate. 577 00:52:44,582 --> 00:52:45,226 Hi. 578 00:52:48,053 --> 00:52:49,801 -Hey, uh, hi. -Hey. -Hi. 579 00:52:52,852 --> 00:52:54,094 -Hi. -Hello. 580 00:52:55,844 --> 00:52:58,402 Aaron, introduce your guest here. 581 00:52:58,846 --> 00:53:00,639 -Hi, I'm Aaron's dad. -This is Chali. 582 00:53:00,787 --> 00:53:02,379 -Chali. -Chali? 583 00:53:02,440 --> 00:53:03,974 -Yeah, Chali. -Chali. Okay. 584 00:53:04,389 --> 00:53:06,679 -I'm Miriam. Nice to meet you. -Hi. Nice to meet you. 585 00:53:06,740 --> 00:53:08,517 You want some, uh, chicken before you go? 586 00:53:08,742 --> 00:53:09,954 -Oh... -I'm famous for the sauce. 587 00:53:10,015 --> 00:53:12,135 -She doesn't want any. -No? Let her answer for herself. 588 00:53:13,328 --> 00:53:14,423 Actually, I don't eat chicken. 589 00:53:14,715 --> 00:53:17,514 -Why not? -'Cause I'm a vegetarian. 590 00:53:17,804 --> 00:53:19,950 Oh, interesting. I was a vegetarian once. 591 00:53:20,010 --> 00:53:20,797 Okay, let's go. 592 00:53:21,248 --> 00:53:23,158 Come on. Okay. It was nice to meet you all. 593 00:53:23,220 --> 00:53:24,732 -Okay. -Bye. 594 00:53:25,184 --> 00:53:28,097 -Nice meeting you. -Have fun. Come again. 595 00:53:28,559 --> 00:53:29,758 I grill a mean tofu. 596 00:53:30,721 --> 00:53:32,155 Bye. See you later. 597 00:53:46,922 --> 00:53:48,430 Okay, my translation. 598 00:53:48,964 --> 00:53:51,500 This notebook is my translation of Abulafia's words. 599 00:53:51,713 --> 00:53:53,803 It's his guide, Elly, for reaching shefa. 600 00:53:54,251 --> 00:53:55,930 'Cleanse your heart and soul. 601 00:53:56,161 --> 00:53:58,646 'Permute the letters back and forth. 602 00:53:59,907 --> 00:54:03,317 'This will arouse in you many words, one after the other. 603 00:54:03,666 --> 00:54:06,898 'You will feel then as if an additional spirit is within you. 604 00:54:06,959 --> 00:54:10,190 'You will experience ecstasy and trembling. 605 00:54:11,292 --> 00:54:13,795 'In this manner, you will reach beyond yourself. 606 00:54:14,817 --> 00:54:17,285 'Go slowly, as the path is dangerous... 607 00:54:17,352 --> 00:54:18,956 and must be travelled with caution.' 608 00:54:19,877 --> 00:54:22,473 -I'd like us to try this. -What? 609 00:54:24,604 --> 00:54:25,479 A permutation. 610 00:54:26,473 --> 00:54:27,340 Other people... 611 00:54:28,688 --> 00:54:31,899 have tried to do these, but almost no one has felt... 612 00:54:33,343 --> 00:54:34,852 that special feeling that he wrote about. 613 00:54:36,572 --> 00:54:38,167 I haven't been able to do it. 614 00:54:38,659 --> 00:54:42,000 I tried. It was very important to me, but... I couldn't. 615 00:54:42,910 --> 00:54:44,331 But I think maybe you can. 616 00:54:45,060 --> 00:54:47,147 I think you have what Abulafia had. 617 00:54:48,558 --> 00:54:50,426 I saw it on the stage at the bee. 618 00:54:51,278 --> 00:54:53,956 I think you can use his methods to achieve shefa, 619 00:54:54,295 --> 00:54:55,692 to reach the ear of God. 620 00:54:59,283 --> 00:55:00,572 Let me show you what I mean. 621 00:55:01,158 --> 00:55:02,684 Let's permute the word 'Earth.' 622 00:55:04,261 --> 00:55:06,287 What's inside this word? 'Earth.' 623 00:55:07,743 --> 00:55:09,604 'Heart.' 'Rathe.' 624 00:55:09,665 --> 00:55:11,552 -Like in Boggle. -Yeah, like that. 625 00:55:11,613 --> 00:55:14,185 Except the combinations don't have to mean anything in the usual sense. 626 00:55:16,401 --> 00:55:19,982 Try another one. You do it. Uh, 'library.' 627 00:55:26,930 --> 00:55:27,977 Make yourself right. 628 00:55:28,557 --> 00:55:31,513 Cleanse your heart and soul. Permute the letters back and forth. 629 00:55:31,574 --> 00:55:33,614 Permute the letters back and forth. 630 00:55:33,675 --> 00:55:35,543 -You will feel then... -You will feel then... 631 00:55:35,604 --> 00:55:38,123 ...as if an additional spirit... as if an additional spirit is within you. 632 00:55:38,342 --> 00:55:41,513 In this manner you will... In this manner you will reach beyond yourself. 633 00:55:42,555 --> 00:55:45,679 Go slowly, as the path is dangerous... 634 00:55:45,941 --> 00:55:48,344 and must be travelled with caution. 635 00:55:50,045 --> 00:55:52,280 Krishna, Krishna, Hare, Hare, 636 00:55:52,347 --> 00:55:54,249 Hare Rama, Rama, Rama, Hare, Hare, 637 00:55:54,316 --> 00:55:57,219 Hare Krishna, Hare Krishna, Krishna, Krishna, Hare, Hare, 638 00:55:57,285 --> 00:55:58,410 Hare Rama, Rama Hare... 639 00:56:04,082 --> 00:56:04,646 Yeah? 640 00:56:07,240 --> 00:56:08,933 -It's me. -Hey. 641 00:56:10,522 --> 00:56:11,456 She was nice. 642 00:56:13,049 --> 00:56:13,781 Thanks. 643 00:56:22,642 --> 00:56:24,082 It smells nice in here. 644 00:58:22,134 --> 00:58:23,378 I'm sorry I'm late. 645 00:58:27,367 --> 00:58:28,118 Where were you? 646 00:58:32,596 --> 00:58:35,923 Miriam? I'm just tired, and I want to go to sleep. 647 00:59:15,421 --> 00:59:16,919 Will there be supervision? 648 00:59:19,571 --> 00:59:20,730 I took the blue sleeping bag. 649 00:59:21,850 --> 00:59:22,636 All right. 650 00:59:26,613 --> 00:59:30,598 -Hi. Uh, Aaron's going camping. -Just for the weekend. 651 00:59:31,569 --> 00:59:32,600 Mom said it was okay. 652 00:59:34,355 --> 00:59:35,037 Alone? 653 00:59:35,870 --> 00:59:38,092 Uh, no. With the Sierra Club. 654 00:59:38,740 --> 00:59:41,576 -Bye. -Bye. Thanks a lot. 655 00:59:42,014 --> 00:59:42,788 Bye. 656 00:59:47,626 --> 00:59:48,822 I like camping. 657 01:00:09,601 --> 01:00:13,054 Elly, I want you to take one simple, easy breath, 658 01:00:13,339 --> 01:00:15,742 and draw the sound out from very deep inside of you... 659 01:00:17,758 --> 01:00:19,565 till you can taste it completely. 660 01:00:22,184 --> 01:00:25,310 And when you're ready, just let your body move. 661 01:01:38,390 --> 01:01:39,364 What's wrong? 662 01:01:41,874 --> 01:01:43,331 Why do you look like that? 663 01:01:45,710 --> 01:01:46,301 Dad? 664 01:01:46,605 --> 01:01:48,436 You moved the way Abulafia described it. 665 01:01:49,364 --> 01:01:50,527 I want to do more. 666 01:01:53,149 --> 01:01:54,259 Remember what I told you? 667 01:01:55,031 --> 01:01:57,103 We're gonna take our time with this. 668 01:01:57,164 --> 01:01:59,414 Okay. If we go too fast, this could be dangerous. 669 01:02:00,368 --> 01:02:04,731 What we're doing here is a very special kind of knowledge. 670 01:02:04,950 --> 01:02:07,555 The words in this notebook are very powerful. 671 01:02:10,325 --> 01:02:12,527 We'll see how it goes after the nationals. 672 01:02:14,408 --> 01:02:16,708 It... It feels so light. 673 01:02:19,601 --> 01:02:21,042 Yeah. Yeah, light. 674 01:02:25,907 --> 01:02:28,476 All right. Just one more time. 675 01:02:44,061 --> 01:02:47,295 # Adonai # 676 01:02:47,362 --> 01:02:50,665 Hare Rama, Hare Rama, Rama, Rama, Hare, Hare, 677 01:02:50,732 --> 01:02:53,801 Hare Krishna, Hare Krishna, Krishna, Krishna, Hare, Hare... 678 01:03:50,983 --> 01:03:53,128 -Hello. -Hello. 679 01:04:01,663 --> 01:04:03,312 I'm really happy here, Chali. 680 01:04:26,777 --> 01:04:28,785 Oh. Oh. It's okay. 681 01:04:29,931 --> 01:04:32,471 Oh, dear. Why didn't you wake me? 682 01:04:32,658 --> 01:04:33,963 I just found you here. 683 01:04:38,019 --> 01:04:38,948 You're bleeding. 684 01:04:39,607 --> 01:04:40,688 -What is this? -Uh... 685 01:04:40,915 --> 01:04:43,852 Oh, I must have bumped... Bumped my head on the table. 686 01:04:44,597 --> 01:04:46,124 -How'd you do that? -I don't know. 687 01:04:58,060 --> 01:04:59,904 Hey, what's going on, Mim? 688 01:05:00,995 --> 01:05:02,929 -Nothing. -Nothing? 689 01:05:05,016 --> 01:05:06,383 Is there something you want to tell me? 690 01:05:08,811 --> 01:05:09,522 What? 691 01:05:10,014 --> 01:05:13,087 Because I don't know what you're doing. I don't know where you've been. 692 01:05:13,569 --> 01:05:15,737 I don't know where you went. I don't know anything. 693 01:05:18,513 --> 01:05:19,906 I'm sorry. 694 01:05:29,797 --> 01:05:31,000 What's the matter with Mom? 695 01:05:31,463 --> 01:05:33,694 Oh, she just fell asleep here, honey. 696 01:05:35,556 --> 01:05:36,717 In the kitchen? 697 01:05:38,333 --> 01:05:40,527 Yeah, she's okay. She's... She's okay. 698 01:05:42,594 --> 01:05:44,731 Your brother's coming home tonight. 699 01:05:44,792 --> 01:05:47,927 We're gonna... We're gonna have a nice family dinner. 700 01:07:14,490 --> 01:07:15,185 Hey. 701 01:07:15,360 --> 01:07:17,331 Hey. Back from the wilderness. 702 01:07:18,333 --> 01:07:20,200 -All in one piece. -Yeah. 703 01:07:20,368 --> 01:07:23,024 See the article on Elly today in the paper? 704 01:07:23,936 --> 01:07:26,510 No. About her going to the national bee. 705 01:07:27,679 --> 01:07:31,265 So how 'bout you? Sacrifice any virgins out there? 706 01:07:41,956 --> 01:07:42,664 Hey. 707 01:07:49,435 --> 01:07:50,605 She's been gone all day. 708 01:07:51,856 --> 01:07:53,324 She didn't take the car. 709 01:07:55,221 --> 01:07:56,351 And in the morning... 710 01:07:58,210 --> 01:07:59,366 her head was bleeding. 711 01:08:02,277 --> 01:08:03,321 You saw that? 712 01:08:03,810 --> 01:08:05,052 Her head was bleeding? 713 01:08:09,351 --> 01:08:10,002 Elly... 714 01:08:11,970 --> 01:08:13,480 if-if I tell you something, 715 01:08:14,407 --> 01:08:15,745 will you promise to keep it to yourself? 716 01:08:20,728 --> 01:08:21,785 I didn't go camping. 717 01:08:24,051 --> 01:08:25,044 Where'd you go? 718 01:08:27,402 --> 01:08:30,327 To a place for... 719 01:08:31,073 --> 01:08:32,726 people who want to get closer to God. 720 01:08:35,933 --> 01:08:37,797 Dad wants to get closer to God. 721 01:08:41,147 --> 01:08:42,393 Yeah, well. 722 01:08:44,389 --> 01:08:46,443 Do you like it better... there? 723 01:09:02,304 --> 01:09:06,758 Hello? Yes, this is Mr. Naumann. 724 01:09:07,008 --> 01:09:08,687 Yes, Saul Naumann. 725 01:09:12,368 --> 01:09:13,008 Look. 726 01:09:14,740 --> 01:09:15,669 Your mother's been... 727 01:09:16,562 --> 01:09:18,789 I'll call you as soon as I know everything, okay? 728 01:09:49,283 --> 01:09:50,855 Is it because of my spelling? 729 01:09:54,188 --> 01:09:55,785 It has nothing to do with you. 730 01:09:58,559 --> 01:09:59,343 Go to sleep. 731 01:10:12,653 --> 01:10:13,441 What is this? 732 01:10:15,343 --> 01:10:17,446 It's the address your wife gave as her place of residence. 733 01:10:18,212 --> 01:10:19,841 She had the key in her pocket. 734 01:10:37,298 --> 01:10:39,559 Manager said she's had the space for years. 735 01:10:42,624 --> 01:10:44,726 We're looking into how much of this stuff is stolen. 736 01:12:14,132 --> 01:12:16,000 -Mind if I smoke? -No. 737 01:12:57,902 --> 01:12:58,973 She's in the hospital. 738 01:13:00,637 --> 01:13:01,690 She was exhausted. 739 01:13:03,679 --> 01:13:05,563 Sick and confused. 740 01:13:06,390 --> 01:13:07,320 Can I see her? 741 01:13:07,488 --> 01:13:10,926 I don't know. Some hospitals have rules about children. 742 01:13:12,433 --> 01:13:14,889 -But I'll see later when I get there. -Will she get better? 743 01:13:14,956 --> 01:13:17,163 Yeah, yeah. Of course she will. Yes. 744 01:13:25,948 --> 01:13:26,956 Aren't you riding with us? 745 01:13:27,669 --> 01:13:30,803 I've got some stuff to do before school. 746 01:13:31,147 --> 01:13:32,296 You didn't eat anything yet. 747 01:13:41,177 --> 01:13:42,355 Good-bye. 748 01:13:53,327 --> 01:13:56,363 -Bye, El. -Bye. 749 01:13:56,962 --> 01:13:59,963 -Maybe we'll try some take-out tonight. -Yeah, maybe. 750 01:14:21,438 --> 01:14:22,394 Did you see it? 751 01:14:29,723 --> 01:14:30,427 Yes. 752 01:14:30,796 --> 01:14:32,276 It's beautiful, isn't it? 753 01:14:34,987 --> 01:14:36,494 I've never seen anything like it. 754 01:14:41,746 --> 01:14:43,548 It's beginning to hold the light. 755 01:14:46,180 --> 01:14:49,451 I'm sorry. I don't understand. The shards, putting them together. 756 01:14:50,158 --> 01:14:52,495 Tikkun olam... To make things whole. 757 01:14:54,355 --> 01:14:55,295 Hold the light. 758 01:14:57,604 --> 01:14:58,622 You showed me. 759 01:15:00,695 --> 01:15:01,565 Miriam, it... 760 01:15:02,659 --> 01:15:03,623 It was a metaphor. 761 01:15:04,377 --> 01:15:05,688 A... A poem. 762 01:15:07,669 --> 01:15:09,875 Yes, a poem. I made a poem. 763 01:15:19,447 --> 01:15:21,526 The police think that you took all those things. 764 01:15:21,918 --> 01:15:25,510 Some of them are mine... ours. 765 01:15:25,917 --> 01:15:27,039 And some aren't. 766 01:15:29,946 --> 01:15:31,024 I needed more. 767 01:15:31,996 --> 01:15:34,340 They said they found you in another family's house. 768 01:15:36,329 --> 01:15:39,469 I need you to come home, honey. Kids need you to come home. 769 01:15:41,432 --> 01:15:43,852 I don't want to come home right now. 770 01:15:44,110 --> 01:15:45,539 They're not going to prosecute. 771 01:15:45,767 --> 01:15:47,911 They just want to make sure that you get some help. 772 01:15:49,021 --> 01:15:50,557 All you got to do, is you say you're sorry 773 01:15:51,331 --> 01:15:52,095 that you took the things that didn't belong to you. 774 01:15:52,156 --> 01:15:53,204 I'm not sorry. 775 01:15:54,104 --> 01:15:54,777 It wasn't stealing. 776 01:15:54,838 --> 01:15:57,732 -Miriam, please, just... -I thought maybe you'd understand. 777 01:15:57,793 --> 01:15:59,800 I do understand. I do. But I need you to come home. 778 01:15:59,861 --> 01:16:02,006 Stop it. You don't understand. 779 01:16:04,589 --> 01:16:07,017 I can't go home with you now, Saul. 780 01:16:09,906 --> 01:16:10,801 Look at me. 781 01:16:15,573 --> 01:16:16,493 What do you see? 782 01:16:22,343 --> 01:16:23,001 You... 783 01:16:24,611 --> 01:16:25,973 You love to talk... 784 01:16:27,387 --> 01:16:29,108 Talk about things that don't... 785 01:16:30,217 --> 01:16:31,500 that don't come from your heart. 786 01:16:31,753 --> 01:16:34,177 You talk and talk and talk and talk. 787 01:16:40,361 --> 01:16:41,747 Are they all empty words? 788 01:16:47,299 --> 01:16:49,101 Do you want to understand? 789 01:16:50,686 --> 01:16:52,395 Understand me? 790 01:16:53,606 --> 01:16:54,511 This? 791 01:16:59,546 --> 01:17:01,204 That room, those things... 792 01:17:03,184 --> 01:17:04,551 It wasn't... 793 01:17:06,175 --> 01:17:08,190 Miriam, please. Please, talk to me. 794 01:17:08,990 --> 01:17:11,025 I'm sorry. I'm sorry. 795 01:17:11,595 --> 01:17:13,761 I-I want to go back to my room now, please. 796 01:17:13,828 --> 01:17:15,517 Tell me what's wrong, please. 797 01:17:15,997 --> 01:17:18,792 I just wanted to hold the light, that's all. 798 01:17:20,015 --> 01:17:21,965 I didn't do this to hurt you. 799 01:17:29,124 --> 01:17:32,913 She took some things she thought were hers, but they weren't. 800 01:17:35,221 --> 01:17:36,851 The doctors are working with her now. 801 01:17:37,092 --> 01:17:38,928 She said she didn't want to see me? 802 01:17:38,989 --> 01:17:39,840 Elly, she's... 803 01:17:40,731 --> 01:17:42,452 She's really not ready to see anybody right now. 804 01:17:42,723 --> 01:17:45,549 She took all that stuff and now we can't go to the finals. 805 01:17:48,563 --> 01:17:51,404 What are you talking about? Who told you we're not going? 806 01:17:52,762 --> 01:17:55,467 It's my fault, isn't it? That's why she's sick. 807 01:17:55,777 --> 01:17:56,749 No. That's... 808 01:17:58,272 --> 01:17:59,626 That's not why she's... 809 01:18:01,903 --> 01:18:04,156 It is nobody's fault, all right? 810 01:18:09,427 --> 01:18:12,297 We'll go to the finals, and your mother will watch. 811 01:18:12,547 --> 01:18:14,489 It's on TV. We'll tell her about it, okay? 812 01:18:15,456 --> 01:18:16,135 All right. 813 01:18:17,650 --> 01:18:18,236 Okay? 814 01:18:22,203 --> 01:18:23,142 I'm sorry, baby. 815 01:18:24,813 --> 01:18:25,439 Yeah? 816 01:18:26,681 --> 01:18:27,979 Aaron, where are you? 817 01:18:29,879 --> 01:18:31,113 No, uh... 818 01:18:31,855 --> 01:18:33,356 No, they're keeping her in the hospital. 819 01:18:34,593 --> 01:18:36,243 I'll explain when... When you get home. 820 01:18:36,875 --> 01:18:38,521 Of course you will be coming home. 821 01:18:39,009 --> 01:18:39,717 Where are you? 822 01:18:40,953 --> 01:18:41,584 Aaron? 823 01:18:43,677 --> 01:18:44,255 Where... 824 01:18:46,368 --> 01:18:47,812 I can't deal with this now. 825 01:18:52,061 --> 01:18:52,850 Shit! 826 01:18:59,387 --> 01:19:00,668 Where am I calling? 827 01:19:02,310 --> 01:19:02,996 The what? 828 01:19:04,151 --> 01:19:06,242 All right. Stay in the car. 829 01:19:17,027 --> 01:19:18,299 I've come for my son. 830 01:19:18,481 --> 01:19:19,131 Yes? 831 01:19:19,236 --> 01:19:21,296 If you don't give him to me, I will call the police. 832 01:19:22,929 --> 01:19:24,195 -Come in. -Right. 833 01:19:40,252 --> 01:19:41,611 Oh, Aaron. 834 01:19:43,263 --> 01:19:45,222 All right, get dressed. We're going home. 835 01:19:45,312 --> 01:19:46,377 I am dressed. 836 01:19:47,525 --> 01:19:48,440 Then let's go. 837 01:20:00,993 --> 01:20:02,839 You can't keep me from coming back. Oh, really? Watch me. 838 01:20:03,078 --> 01:20:05,315 -I really can't believe you did this. -Get in the car. 839 01:20:11,430 --> 01:20:12,473 Don't talk to me. 840 01:20:12,539 --> 01:20:14,987 Get back here. You're acting like a child. 841 01:20:15,071 --> 01:20:17,306 -Eliza has more sense. -Of course you think that. 842 01:20:17,367 --> 01:20:19,409 She agrees with everything you say. Talk about brainwashed. 843 01:20:19,470 --> 01:20:20,493 I'm not finished. 844 01:20:20,554 --> 01:20:21,907 Don't walk away! 845 01:20:21,968 --> 01:20:23,729 You're going to stop me from going to my room now? 846 01:20:23,790 --> 01:20:25,846 -I want you to come here... -You do not get to tell me what to do... 847 01:20:25,907 --> 01:20:27,460 -Control what I feel or think. -Stop it. 848 01:20:27,521 --> 01:20:29,356 -I'm not Eliza. I'm not Mom. -Goddamn it! 849 01:20:29,423 --> 01:20:32,293 -You do not talk to me like that! -You don't fucking control me! 850 01:20:34,311 --> 01:20:38,154 She's not even in the hospital, is she? She just got tired of being here. 851 01:20:38,221 --> 01:20:41,969 Tired of you and your house and your cooking and your religion... 852 01:20:42,030 --> 01:20:45,700 and your everything, and you just can't face the truth. 853 01:20:48,342 --> 01:20:50,626 You want to know the truth, Aaron? 854 01:20:52,000 --> 01:20:56,275 Your mother has been stealing things for years. Maybe her whole life. 855 01:20:57,084 --> 01:20:59,047 She's very sick. She's in a mental institution, 856 01:20:59,108 --> 01:21:03,132 and I don't know when or if they will give her back to me. 857 01:21:04,187 --> 01:21:05,455 You're the one who's sick. 858 01:21:05,877 --> 01:21:07,513 -Me? -Yeah, you. 859 01:21:07,954 --> 01:21:09,767 Who's the one who's walking around in a sheet? 860 01:21:10,276 --> 01:21:12,140 -In orange bedsheets! -Stop it. 861 01:21:12,300 --> 01:21:13,511 -Aaron, -Stop it! 862 01:21:13,589 --> 01:21:15,496 -you are a baby! You're a kid. -Stop it! 863 01:21:15,636 --> 01:21:19,079 You want to go to... Go to your room. Go to your fucking room! 864 01:21:19,181 --> 01:21:21,028 -Go! -Why can't you live your own stupid life? 865 01:21:21,089 --> 01:21:23,010 Why do you have to drag me and Elly into it? 866 01:21:23,615 --> 01:21:25,089 Why can't you leave us alone? 867 01:21:32,794 --> 01:21:33,544 Aaron. 868 01:21:34,918 --> 01:21:35,591 Aaron? 869 01:21:38,495 --> 01:21:41,209 Please, God. Please, please, please... 870 01:22:00,885 --> 01:22:01,880 We can talk... 871 01:22:03,556 --> 01:22:05,048 Really connect with God. 872 01:22:06,593 --> 01:22:07,963 Not just pray... 873 01:22:10,996 --> 01:22:12,183 but have God listen. 874 01:22:15,882 --> 01:22:16,849 And sometimes 875 01:22:18,288 --> 01:22:19,613 in special cases... 876 01:22:25,821 --> 01:22:27,572 have God talk back. 877 01:22:40,622 --> 01:22:41,424 Got it? 878 01:22:42,493 --> 01:22:43,596 Okay, this way. 879 01:22:44,712 --> 01:22:48,058 Chris Wilcock, Midland Monthly News. 880 01:22:48,939 --> 01:22:51,711 -'Ecchymosis.' - 'Ecchymosis.' 881 01:22:52,573 --> 01:22:56,494 E-C-C-H-Y... 882 01:22:56,637 --> 01:23:00,556 M-O-S-I-S. 883 01:23:01,208 --> 01:23:03,100 -'Ecchymosis.' -Correct. 884 01:23:09,284 --> 01:23:10,709 Number 13. 885 01:23:10,770 --> 01:23:14,541 Arrow Arram, Hillsdale Morning Sun, Hillsdale, Michigan. 886 01:23:15,255 --> 01:23:16,457 'Thanatophidia.' 887 01:23:17,982 --> 01:23:20,926 Please, please make sure that she knows I called. 888 01:23:23,108 --> 01:23:24,464 All right. Thank you. 889 01:23:29,436 --> 01:23:30,047 Dad? 890 01:23:31,672 --> 01:23:35,842 Hey. Hey, you were incredible up there today. 891 01:23:36,265 --> 01:23:37,038 Thanks. 892 01:23:37,844 --> 01:23:40,539 -What's your brother doing? -Watching TV. 893 01:23:41,029 --> 01:23:42,802 You want to try a few more, just to keep loose? 894 01:23:42,863 --> 01:23:45,390 Mmm, I don't know. Okay. 895 01:23:45,451 --> 01:23:46,989 All right, no thinking. 'Usurper.' 896 01:23:48,021 --> 01:23:52,380 U-S-U-R-P-E-R. 897 01:23:52,442 --> 01:23:53,257 'Piazza.' 898 01:23:54,304 --> 01:23:56,830 P-I-A-Z-Z-A. 899 01:23:57,122 --> 01:23:57,962 'Origami.' 900 01:24:10,142 --> 01:24:10,994 'Origami.' 901 01:24:14,781 --> 01:24:18,124 O-R-I... 902 01:24:21,622 --> 01:24:23,527 G-A-M... 903 01:24:27,166 --> 01:24:27,824 I. 904 01:24:37,051 --> 01:24:38,035 You can do this. 905 01:24:42,386 --> 01:24:43,425 Yes, you can. 906 01:24:47,801 --> 01:24:48,981 He should leave you alone. 907 01:24:49,765 --> 01:24:50,505 It's okay. 908 01:24:51,678 --> 01:24:54,574 He just wants this for himself. 909 01:24:54,996 --> 01:24:56,857 You know, he's using you, like he used Mom, 910 01:24:56,923 --> 01:24:58,112 and like he used me. 911 01:24:59,970 --> 01:25:01,939 I just think you should forget about him. 912 01:25:02,373 --> 01:25:03,290 That's all I mean. 913 01:25:06,229 --> 01:25:09,585 He needs this... all the attention and the control... 914 01:25:09,757 --> 01:25:12,493 And he doesn't even know it. 915 01:25:16,710 --> 01:25:17,715 He needs Mom. 916 01:26:05,792 --> 01:26:07,677 What are you doing down here this time of night? 917 01:26:09,423 --> 01:26:11,532 I want to see the television cameras. 918 01:26:11,972 --> 01:26:13,884 You in that spelling contest tomorrow? 919 01:26:25,379 --> 01:26:27,881 I don't see them. The cameras? 920 01:26:29,322 --> 01:26:31,035 I guess they don't bring them till the morning. 921 01:26:35,345 --> 01:26:38,504 You better get back to sleep before your mother comes down here looking for you. 922 01:26:39,393 --> 01:26:42,302 She won't. I need to win first. 923 01:26:42,901 --> 01:26:46,672 Don't be silly. Nobody's mother needs her to win anything. 924 01:27:05,487 --> 01:27:06,200 Go slowly. 925 01:27:08,264 --> 01:27:10,524 -The path is dangerous... -The path is dangerous. 926 01:27:10,591 --> 01:27:12,766 -And must be travelled with caution. -With caution. 927 01:27:15,562 --> 01:27:19,304 The words in this notebook are very, very powerful. 928 01:27:33,431 --> 01:27:35,137 Permute the letters back and forth. 929 01:27:35,198 --> 01:27:37,361 Permute the letters back and forth. 930 01:27:44,700 --> 01:27:47,552 This will arouse in you many words, one after the other. 931 01:27:52,976 --> 01:27:53,804 The light. 932 01:27:54,100 --> 01:27:57,237 You will feel then as if an additional spirit is within you. 933 01:27:57,326 --> 01:28:01,397 Light, light, light, light. 934 01:28:01,964 --> 01:28:05,446 Light, light, light... 935 01:28:05,862 --> 01:28:07,152 Cleanse. Heart. 936 01:28:16,931 --> 01:28:18,599 Let God flow through you. 937 01:28:20,203 --> 01:28:22,853 I want to reach the ear of God. 938 01:28:35,462 --> 01:28:38,276 To reach the ear of God... I want to talk to God. 939 01:28:49,422 --> 01:28:50,526 The sounds. 940 01:28:57,259 --> 01:28:58,155 The letters. 941 01:29:01,802 --> 01:29:02,774 The letters. 942 01:29:04,184 --> 01:29:05,419 The sound. 943 01:30:55,649 --> 01:30:56,244 Elly? 944 01:30:57,064 --> 01:30:58,229 Hey, Elly. 945 01:31:00,002 --> 01:31:00,765 You okay? 946 01:31:01,984 --> 01:31:02,833 What happened? 947 01:31:05,504 --> 01:31:06,529 It's 7:30. 948 01:31:07,102 --> 01:31:08,682 We've got to get you cleaned up. 949 01:31:09,123 --> 01:31:09,625 Come on. 950 01:31:10,981 --> 01:31:12,138 -Let's get you ready for the... -Everybody up? 951 01:31:13,719 --> 01:31:16,507 I got orange juice, croissants. 952 01:31:17,517 --> 01:31:18,811 This is it, kiddo. 953 01:31:19,740 --> 01:31:20,755 This is the one. 954 01:31:22,619 --> 01:31:24,421 Come on. Let me help you. 955 01:31:42,406 --> 01:31:46,539 These are the final rounds, and they're on national television. 956 01:31:46,938 --> 01:31:51,310 Everyone up here is already a champion. So let's have some fun. 957 01:31:52,759 --> 01:31:55,652 Deepak Shri, the Portland Sentinel. 958 01:31:56,176 --> 01:31:59,698 -'Strongylid.' -'Strongylid.' 959 01:32:00,890 --> 01:32:02,932 S-T... 960 01:32:02,993 --> 01:32:06,471 R-O-N-G... 961 01:32:06,532 --> 01:32:09,621 -'Abiogenist.' -'Abiogenist.' 962 01:32:10,664 --> 01:32:13,059 -'Strongylid.' -A-B-I-O... 963 01:32:13,126 --> 01:32:16,072 G-E-N-I-S-T. 964 01:32:16,133 --> 01:32:17,698 -'Sacculate.' -'Abiogenist.' 965 01:32:17,764 --> 01:32:23,369 S-A-C-A-L-A-T-E. 'Sacculate.' 966 01:32:24,269 --> 01:32:25,011 Incorrect. 967 01:32:26,707 --> 01:32:29,976 Eliza Naumann, Oakland Tribune. 968 01:32:30,407 --> 01:32:31,222 'Toolach.' 969 01:32:33,260 --> 01:32:34,285 'Toolach.' 970 01:32:37,937 --> 01:32:39,872 T-O-O... 971 01:32:40,205 --> 01:32:42,540 L-A-C-H. 972 01:32:55,406 --> 01:32:56,305 We can fix what's been broken. 973 01:32:59,146 --> 01:33:01,560 N-O-C... 974 01:33:02,349 --> 01:33:06,179 T-I-V-A... 975 01:33:06,246 --> 01:33:08,949 -Margaret Ricski, Denver Standard. -G-E-N-T. 976 01:33:09,624 --> 01:33:11,436 'Recidivism.' 'Noctivagant.' 977 01:33:11,602 --> 01:33:12,556 'Recidivism.' 978 01:33:12,617 --> 01:33:13,460 Incorrect. 979 01:33:14,361 --> 01:33:18,058 R-E-C... 980 01:33:18,659 --> 01:33:22,462 I-D-I... 981 01:33:23,764 --> 01:33:26,428 V-I-S-M. 982 01:33:26,832 --> 01:33:28,870 -'Recidivism.' -Correct. 983 01:33:32,175 --> 01:33:36,515 Jeffrey Prather, Gardner Star Times. 'Photophygous.' 984 01:33:37,778 --> 01:33:40,634 -'Photophygous'? -'Photophygous.' 985 01:33:43,249 --> 01:33:45,961 P-H-O... 986 01:33:47,997 --> 01:33:49,060 T-O... 987 01:33:49,672 --> 01:33:51,814 P-H-I... 988 01:33:52,064 --> 01:33:54,304 G-O-U-S. 989 01:33:54,925 --> 01:33:56,303 'Photophygous.' 990 01:33:57,189 --> 01:33:58,025 Incorrect. 991 01:33:59,752 --> 01:34:03,589 Number 14, Eliza Naumann, 992 01:34:03,683 --> 01:34:07,340 Oakland Tribune, Oakland, California. 993 01:34:09,123 --> 01:34:11,983 -'Oppidan.' -'Oppidan.' 994 01:34:17,217 --> 01:34:22,222 O-P-P-I-D... 995 01:34:22,288 --> 01:34:25,022 A-N. 'Oppidan.' 996 01:34:25,598 --> 01:34:26,218 Correct. 997 01:34:32,198 --> 01:34:35,473 Margaret Ricski. 'Solipsism.' 998 01:34:37,185 --> 01:34:41,747 'Solipsism.' S-O... 999 01:34:42,142 --> 01:34:45,879 L-Y-P... 1000 01:34:47,440 --> 01:34:49,285 S-I-S-M. 1001 01:34:54,454 --> 01:34:55,368 'Solipsism.' 1002 01:34:57,134 --> 01:35:00,439 I'm afraid that's incorrect. Please do not leave the stage. 1003 01:35:01,181 --> 01:35:05,231 The rules require that the next speller spell both this word... 1004 01:35:05,298 --> 01:35:08,082 and an additional word correctly to become the champion. 1005 01:35:09,178 --> 01:35:10,593 'Solipsism.' 1006 01:35:18,247 --> 01:35:19,605 'Solipsism.' 1007 01:35:21,518 --> 01:35:25,669 S-O-L-I... 1008 01:35:26,321 --> 01:35:29,911 P-S-I... 1009 01:35:32,489 --> 01:35:34,154 S-M. 1010 01:35:34,705 --> 01:35:37,040 -'Solipsism.' -Correct. 1011 01:35:43,353 --> 01:35:45,730 One more word for the national championship. 1012 01:35:46,687 --> 01:35:47,713 'Origami.' 1013 01:35:51,577 --> 01:35:52,718 'Origami.' 1014 01:36:02,200 --> 01:36:03,065 Eliza? 1015 01:36:13,837 --> 01:36:18,299 O-R-I... 1016 01:36:19,004 --> 01:36:19,892 G... 1017 01:36:43,363 --> 01:36:44,168 A... 1018 01:36:50,766 --> 01:36:51,563 M... 1019 01:37:35,726 --> 01:37:36,632 Y. 1020 01:37:42,070 --> 01:37:43,154 'Origami.' 1021 01:37:44,797 --> 01:37:45,485 Incorrect. 1022 01:37:52,881 --> 01:37:53,921 'Origami.' 1023 01:37:54,500 --> 01:37:56,638 'Origami.' O... 1024 01:37:57,403 --> 01:38:01,035 R-I-G... 1025 01:38:01,354 --> 01:38:03,946 A-M-I. 1026 01:38:04,007 --> 01:38:05,946 -'Origami.' -Correct. 1027 01:38:06,674 --> 01:38:11,274 Number 26. One more word for the national championship. 1028 01:38:11,806 --> 01:38:12,864 'Catastasis.' 1029 01:38:13,839 --> 01:38:15,055 'Catastasis.' 1030 01:38:16,399 --> 01:38:19,225 C-A-T... 1031 01:38:19,340 --> 01:38:23,634 -A-S-T-A-S... -Dad? 1032 01:38:23,695 --> 01:38:25,965 I-S. 'Catastasis.' 1033 01:38:26,026 --> 01:38:26,705 Dad? 1034 01:38:32,225 --> 01:38:34,394 Congratulations. Ladies and gentlemen, 1035 01:38:34,640 --> 01:38:37,910 the new national spelling bee champion from Denver, Colorado. 1036 01:38:51,824 --> 01:38:55,645 My father told me once that I could reach the ear of God... 1037 01:38:56,429 --> 01:39:00,609 That words and letters would guide me to reach beyond myself, 1038 01:39:01,718 --> 01:39:03,689 to know the world as whole again. 1039 01:39:05,380 --> 01:39:07,229 And like the ancient mystics, 1040 01:39:08,510 --> 01:39:10,303 God will flow through me. 1041 01:39:21,874 --> 01:39:23,397 And we would be together. 1042 01:39:27,049 --> 01:39:28,593 She's my daughter. 72218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.