All language subtitles for Arthdal.Chronicles.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,761 --> 00:00:48,225 You will have achieved nothing. 2 00:00:51,535 --> 00:00:53,170 What do you mean? 3 00:00:53,170 --> 00:00:56,305 My son wants me dead. 4 00:00:57,674 --> 00:00:59,705 Therefore, if I die, 5 00:01:00,243 --> 00:01:03,405 you'll solely be blamed for the crime. 6 00:01:57,934 --> 00:02:00,665 ARTHDAL CHRONICLES 7 00:02:19,623 --> 00:02:20,790 What happened? 8 00:02:20,790 --> 00:02:24,955 Tagon went in alone to save Sanung Niruha. 9 00:02:26,763 --> 00:02:28,765 Alone? 10 00:02:36,873 --> 00:02:38,705 Alone? 11 00:02:38,842 --> 00:02:41,105 Yes, he went in alone. 12 00:02:43,280 --> 00:02:45,415 Sanung is in danger. 13 00:02:45,615 --> 00:02:46,680 That's absurd. 14 00:02:46,683 --> 00:02:49,485 We must go. We must stop him. 15 00:02:51,154 --> 00:02:52,820 It's time to keep your promise, 16 00:02:52,822 --> 00:02:54,655 leader of the Arthdal Union. 17 00:02:58,662 --> 00:03:00,355 Promise? 18 00:03:03,633 --> 00:03:07,635 Are you truly Asa Hon's son? 19 00:03:08,872 --> 00:03:11,870 I will let you and all the people of Wahan Tribe go. 20 00:03:11,875 --> 00:03:13,975 The people of Arthdal 21 00:03:14,311 --> 00:03:16,845 are in debt to your mother. 22 00:03:17,013 --> 00:03:19,715 I promise you as the leader of the Union. 23 00:03:23,820 --> 00:03:27,625 You always look for a way to save yourself no matter what the situation is. 24 00:03:27,691 --> 00:03:29,725 It seems that 25 00:03:30,160 --> 00:03:33,155 the oracle of Daraburu is true. 26 00:03:34,030 --> 00:03:36,995 -I need you to keep your word-- -How dare you. 27 00:03:37,400 --> 00:03:40,400 You and that sly Asa Ron 28 00:03:40,403 --> 00:03:43,740 conspired to eliminate me once and for all. 29 00:03:43,740 --> 00:03:45,835 Union leader! 30 00:03:46,243 --> 00:03:49,905 Tell your people as you promised. 31 00:03:50,313 --> 00:03:53,410 Tell them that a warrior of Wahan protected you from that man. 32 00:03:53,416 --> 00:03:55,885 You once tried to kill your mother 33 00:03:56,386 --> 00:03:59,185 and now you're trying to take my life too. 34 00:04:01,057 --> 00:04:03,325 All I wanted was to survive. 35 00:04:04,461 --> 00:04:06,225 No. 36 00:04:06,363 --> 00:04:08,290 If that was your goal, 37 00:04:08,298 --> 00:04:10,835 you would've left back then. 38 00:04:11,468 --> 00:04:13,735 You must leave Arthdal. 39 00:04:14,437 --> 00:04:16,100 Please spare me. 40 00:04:16,106 --> 00:04:18,370 Let me stay in Arthdal. 41 00:04:18,375 --> 00:04:20,075 I'll do it. 42 00:04:20,443 --> 00:04:21,810 I can kill them all. 43 00:04:21,811 --> 00:04:23,705 I have a way. 44 00:04:25,715 --> 00:04:27,515 Union leader! 45 00:04:27,684 --> 00:04:29,715 Open the window 46 00:04:30,086 --> 00:04:31,050 and tell them, now. 47 00:04:31,054 --> 00:04:33,285 You won't get an answer from him. 48 00:04:34,724 --> 00:04:36,355 You... 49 00:04:37,661 --> 00:04:39,925 know nothing 50 00:04:40,597 --> 00:04:42,625 about Sanung. 51 00:04:42,899 --> 00:04:44,735 Tagon. 52 00:04:45,435 --> 00:04:48,730 You have committed a mortal sin by attempting to kill your father. 53 00:04:48,738 --> 00:04:52,735 The people of Arthdal will never forgive you for that. 54 00:04:58,915 --> 00:05:00,645 I... 55 00:05:02,352 --> 00:05:04,155 apologize. 56 00:05:27,677 --> 00:05:31,640 Is Eunseom really in there? 57 00:05:31,648 --> 00:05:34,050 Yes, it was Eunseom. 58 00:05:34,050 --> 00:05:35,180 It was him, right? 59 00:05:35,185 --> 00:05:38,355 Yes, it's him. He's here to save us. 60 00:05:38,855 --> 00:05:40,985 Did you really come here to save us? 61 00:05:42,125 --> 00:05:44,520 We can go home now. We can finally eat again. 62 00:05:44,527 --> 00:05:46,160 No. 63 00:05:46,162 --> 00:05:48,895 If Eunseom kills their leader, 64 00:05:49,132 --> 00:05:52,965 they'll retaliate against us to avenge him. 65 00:05:54,371 --> 00:05:55,970 Eunseom. 66 00:05:55,972 --> 00:05:57,435 Eunseom... 67 00:06:03,012 --> 00:06:07,445 Your son is kneeling before you and asking for forgiveness. 68 00:06:07,584 --> 00:06:10,345 Every son in this world makes mistakes in his life. 69 00:06:10,754 --> 00:06:14,725 Please forgive me and take my hand again. 70 00:06:20,563 --> 00:06:22,465 It's the same son 71 00:06:22,766 --> 00:06:25,330 who tried to kill me a minute ago. 72 00:06:25,335 --> 00:06:28,500 And now you're asking me to forgive you and take your hand. 73 00:06:28,505 --> 00:06:30,135 Yes, Father. 74 00:06:30,473 --> 00:06:33,975 Please take my hand and pull me into your embrace... 75 00:06:35,378 --> 00:06:37,205 just like that time. 76 00:06:38,081 --> 00:06:41,750 I'm sorry. Gosh, I'm sorry. It's all my fault. 77 00:06:41,751 --> 00:06:47,255 Taking you back that day was the biggest mistake of my life. 78 00:06:48,291 --> 00:06:50,690 I let myself get swept up with fatherly love 79 00:06:50,693 --> 00:06:53,630 and kept you around instead of killing or banishing you. 80 00:06:53,630 --> 00:06:55,560 That's what led to this moment. 81 00:06:55,565 --> 00:06:57,435 Yes, Father. 82 00:06:57,700 --> 00:06:59,865 I am your son. 83 00:07:00,069 --> 00:07:03,065 Rather than taking that lowly dujeumsaeng's side, 84 00:07:03,973 --> 00:07:06,405 take the hand of your son. 85 00:07:06,443 --> 00:07:11,245 Do you think I will repeat my mistake? 86 00:07:11,514 --> 00:07:13,310 It's different this time. 87 00:07:13,316 --> 00:07:16,215 I am not appealing to your love. 88 00:07:16,319 --> 00:07:18,080 To hold power and to govern. 89 00:07:18,087 --> 00:07:19,950 The insatiable gaegeol we both have. 90 00:07:19,956 --> 00:07:20,890 GAEGEOL: DESIRE 91 00:07:20,890 --> 00:07:23,085 If you address the people 92 00:07:23,126 --> 00:07:25,255 with my hand in yours, 93 00:07:25,962 --> 00:07:28,390 any doubt the people had of us 94 00:07:28,398 --> 00:07:31,395 will dissolve like snow in late spring. 95 00:07:31,501 --> 00:07:33,600 Those who chanted my name 96 00:07:33,603 --> 00:07:37,065 will state yours in front of mine. 97 00:07:37,874 --> 00:07:40,610 Back then, enduring the blowback 98 00:07:40,610 --> 00:07:42,470 was all you got in return. 99 00:07:42,479 --> 00:07:44,475 But this time, 100 00:07:44,514 --> 00:07:46,745 what stands before you is glory. 101 00:07:48,852 --> 00:07:50,315 Father, 102 00:07:51,020 --> 00:07:53,755 I'm now known to have the psychic ability of the gods. 103 00:07:54,224 --> 00:07:57,085 If you take that for yourself, 104 00:07:57,193 --> 00:08:01,190 Asa Ron will have nothing to threaten you with. 105 00:08:01,197 --> 00:08:03,095 Union leader! 106 00:08:04,534 --> 00:08:07,095 Open the window and do as you promised. 107 00:08:07,103 --> 00:08:09,700 Tell them your son tried to kill you 108 00:08:09,706 --> 00:08:12,805 and that a warrior of Wahan saved you. 109 00:08:13,977 --> 00:08:15,370 I said, open the window! 110 00:08:15,378 --> 00:08:17,575 If you do so... 111 00:08:29,225 --> 00:08:31,655 If you choose to betray your own son, 112 00:08:34,163 --> 00:08:36,695 do you think I'll watch and do nothing? 113 00:08:36,733 --> 00:08:39,800 I'll stop him. I'll protect you! 114 00:08:39,802 --> 00:08:43,365 -I'll die trying if I must. -He has no chance against me. 115 00:08:44,641 --> 00:08:47,105 You know what I'm capable of. 116 00:08:57,020 --> 00:08:58,785 Will I... 117 00:09:01,257 --> 00:09:03,855 be able to stop him? 118 00:09:05,328 --> 00:09:07,360 This dujeumsaeng is different. 119 00:09:07,363 --> 00:09:08,730 He's fast and strong. 120 00:09:08,731 --> 00:09:13,035 If I am even a little late, I will end up killing my father in front of everyone. 121 00:09:20,710 --> 00:09:22,405 How... 122 00:09:23,880 --> 00:09:25,975 can I trust you? 123 00:09:26,516 --> 00:09:27,985 Union leader. 124 00:09:29,118 --> 00:09:32,185 You know my greatest weakness. 125 00:09:32,922 --> 00:09:35,550 That is my weakness as well. 126 00:09:35,558 --> 00:09:40,655 Yes, and that truth can hurt us both. 127 00:09:41,464 --> 00:09:43,325 Perhaps... 128 00:09:43,766 --> 00:09:45,565 there was no reason 129 00:09:45,635 --> 00:09:48,565 for us to fight each other in the first place. 130 00:09:51,140 --> 00:09:52,835 Just this once. 131 00:09:53,209 --> 00:09:57,275 Take pity on me just this once... 132 00:10:05,121 --> 00:10:06,855 and please 133 00:10:08,992 --> 00:10:11,225 take my hand, Father. 134 00:10:14,631 --> 00:10:16,195 No. 135 00:10:16,933 --> 00:10:18,565 Union leader. 136 00:10:18,635 --> 00:10:21,465 I won't let you do this. 137 00:10:21,704 --> 00:10:24,070 I'll take care of this animal. Leave it to me. 138 00:10:24,073 --> 00:10:25,935 Please take my hand. 139 00:10:27,010 --> 00:10:28,775 Then step outside 140 00:10:29,178 --> 00:10:30,775 and call out 141 00:10:31,814 --> 00:10:33,545 my name warm-heartedly 142 00:10:34,283 --> 00:10:36,715 just like you used to. 143 00:11:32,809 --> 00:11:34,575 I'm sorry. 144 00:11:36,746 --> 00:11:39,115 You poor boy. 145 00:11:40,049 --> 00:11:41,785 I was sorry back then. 146 00:11:42,852 --> 00:11:44,585 And I still am. 147 00:11:45,688 --> 00:11:47,315 However, 148 00:11:49,392 --> 00:11:52,625 I should've killed you a long time ago. 149 00:11:57,734 --> 00:11:59,365 Yes. 150 00:12:00,336 --> 00:12:03,035 You should've eliminated me 151 00:12:04,073 --> 00:12:06,035 when I was still young and weak. 152 00:12:19,922 --> 00:12:22,985 I did it. 153 00:12:23,059 --> 00:12:24,925 I finally did it, Taealha. 154 00:12:37,406 --> 00:12:39,600 Something has happened. 155 00:12:39,609 --> 00:12:41,445 Exactly what? 156 00:12:42,078 --> 00:12:43,605 Airuju, 157 00:12:45,715 --> 00:12:47,885 what are you instigating? 158 00:12:51,721 --> 00:12:54,090 How did it get this far? 159 00:12:54,090 --> 00:12:56,320 Why does he hate his son so much? 160 00:12:56,325 --> 00:12:57,990 Sanung Niruha. 161 00:12:57,994 --> 00:13:02,165 Why are you harboring so much hatred for your own son? 162 00:13:05,034 --> 00:13:08,530 Did you really believe that catching the Union leader 163 00:13:08,538 --> 00:13:11,405 will help free your people? 164 00:13:12,074 --> 00:13:15,375 Do you even know what this place is? 165 00:13:15,912 --> 00:13:18,415 Do you know what a nation is? 166 00:13:18,948 --> 00:13:20,415 A nation? 167 00:13:20,817 --> 00:13:23,550 You will never be able to save your people 168 00:13:23,553 --> 00:13:25,415 because you have no idea 169 00:13:25,655 --> 00:13:28,185 what this place is, 170 00:13:28,891 --> 00:13:30,785 what a nation is, 171 00:13:31,294 --> 00:13:34,355 and what moves the world. 172 00:13:35,498 --> 00:13:37,865 You're clearly clueless. 173 00:13:39,802 --> 00:13:41,630 How... 174 00:13:41,637 --> 00:13:43,270 How could you... 175 00:13:43,272 --> 00:13:44,905 You're also 176 00:13:44,941 --> 00:13:46,875 unaware of this too. 177 00:13:47,310 --> 00:13:50,605 It'll be you who ends up killing your own people. 178 00:13:53,916 --> 00:13:56,285 I will tell everyone 179 00:13:56,752 --> 00:13:58,680 that you killed your leader. 180 00:13:58,688 --> 00:14:00,685 And who'll believe you 181 00:14:01,357 --> 00:14:03,585 when it can't be verified? 182 00:14:10,733 --> 00:14:12,300 Then... 183 00:14:12,301 --> 00:14:13,830 what about my people? 184 00:14:13,836 --> 00:14:15,305 Them? 185 00:14:18,507 --> 00:14:20,235 They'll be massacred. 186 00:14:44,066 --> 00:14:45,560 I know 187 00:14:45,568 --> 00:14:47,335 that you're special. 188 00:14:47,436 --> 00:14:49,465 You're sharp. 189 00:14:49,505 --> 00:14:51,040 I'm surprised by how you were able to 190 00:14:51,040 --> 00:14:54,435 replicate the martial arts of the Daekan Forces. But you see, 191 00:14:54,977 --> 00:14:57,775 there's more than what meets the eye. 192 00:15:47,129 --> 00:15:48,730 -Guards! -Yes, sir! 193 00:15:48,731 --> 00:15:50,960 Sodang of Division One, Pyeonmi of Division Two, 194 00:15:50,967 --> 00:15:52,230 and Gilseon of Division Three. 195 00:15:52,234 --> 00:15:53,200 -Yes, sir. -Yes, sir. 196 00:15:53,202 --> 00:15:54,300 DANBYEOK 197 00:15:54,303 --> 00:15:56,235 We are done waiting. 198 00:15:56,405 --> 00:15:58,070 We're going in. 199 00:15:58,074 --> 00:16:01,770 But we have no idea what happened inside. 200 00:16:01,777 --> 00:16:03,540 Enough time has passed. 201 00:16:03,546 --> 00:16:05,940 We can't just put our faith in Tagon. 202 00:16:05,948 --> 00:16:09,385 Danbyeok, we should trust Tagon and wait a little longer. 203 00:16:11,721 --> 00:16:13,480 Gitoha, 204 00:16:13,489 --> 00:16:15,950 do you think you can take me on? 205 00:16:15,958 --> 00:16:20,225 Without Mubaek, there's no one who can overpower me. 206 00:16:20,396 --> 00:16:21,730 This is Arthdal, 207 00:16:21,731 --> 00:16:24,895 and its safety is the responsibility of its guards. 208 00:17:37,706 --> 00:17:39,435 I'm sorry. 209 00:17:41,644 --> 00:17:43,975 I couldn't stop him. 210 00:17:47,516 --> 00:17:50,315 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 211 00:19:01,790 --> 00:19:03,685 No way... 212 00:19:04,260 --> 00:19:06,025 Did you really do this? 213 00:19:09,765 --> 00:19:16,600 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 214 00:19:16,605 --> 00:19:19,440 -No... -Niruha... 215 00:19:19,441 --> 00:19:24,045 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 216 00:19:24,813 --> 00:19:26,110 -Lock the gates. -Sanung Niruha! 217 00:19:26,115 --> 00:19:27,650 Leave no stone unturned. 218 00:19:27,650 --> 00:19:29,615 -Yes, sir. -Yes, sir! 219 00:19:56,779 --> 00:20:00,680 Eunseom... What happened to Eunseom? 220 00:20:00,683 --> 00:20:03,245 Eunseom? 221 00:20:10,326 --> 00:20:12,595 Sanung Niruha! 222 00:20:13,963 --> 00:20:15,995 Sanung Niruha! 223 00:20:21,203 --> 00:20:24,800 -Sanung Niruha! -Sanung Niruha! 224 00:20:24,807 --> 00:20:26,505 Niruha! 225 00:20:36,018 --> 00:20:39,815 Just like a maggot that digs at a sick tiger's liver, 226 00:20:40,689 --> 00:20:44,625 just like a rat gnawing at a fallen phoenix's neck... 227 00:20:51,033 --> 00:20:53,895 A lowly dujeumsaeng 228 00:20:56,505 --> 00:20:58,375 fled from the scene 229 00:20:59,275 --> 00:21:02,345 after killing my father, the Union leader of Arthdal. 230 00:21:05,614 --> 00:21:07,475 So he's still alive. 231 00:21:09,485 --> 00:21:11,615 Eunseom's still alive. 232 00:21:14,056 --> 00:21:16,855 How will we avenge my father? 233 00:21:17,026 --> 00:21:19,995 -Kill them. -Kill them! 234 00:22:06,942 --> 00:22:10,705 It can't be. Was it him who killed Sanung? 235 00:23:28,056 --> 00:23:32,155 We have no way of knowing if you will benefit us, 236 00:23:32,528 --> 00:23:37,095 the Wahan Tribe, or if you will bring calamity upon us. 237 00:23:38,434 --> 00:23:41,865 It'll be you who ends up killing your own people. 238 00:23:42,438 --> 00:23:44,965 Them? They'll be massacred. 239 00:24:41,964 --> 00:24:45,295 No, it can't be. 240 00:24:57,813 --> 00:24:59,480 Shit. 241 00:24:59,481 --> 00:25:00,945 Hey. 242 00:25:01,016 --> 00:25:02,515 Hey! 243 00:25:06,555 --> 00:25:08,285 Get up. 244 00:25:09,258 --> 00:25:12,320 Aren't any of the guards doing their fucking jobs? 245 00:25:12,327 --> 00:25:14,255 They're worth more alive. 246 00:25:16,265 --> 00:25:19,235 That young one especially is worth a fortune. 247 00:25:30,178 --> 00:25:32,775 No... 248 00:25:36,718 --> 00:25:38,445 Mother Choseol. 249 00:25:39,821 --> 00:25:42,785 You knew nothing. 250 00:25:44,026 --> 00:25:47,355 There is no calling from the Great White Wolf. 251 00:25:48,463 --> 00:25:51,395 She already knew... 252 00:25:51,833 --> 00:25:54,365 what this place is like. 253 00:25:55,537 --> 00:25:57,235 This... 254 00:25:57,472 --> 00:26:00,535 isn't a place we should've come to. 255 00:26:01,810 --> 00:26:03,605 It's over. 256 00:26:05,247 --> 00:26:07,975 It's all over now. 257 00:26:10,185 --> 00:26:12,380 This is the end of Wahan. 258 00:26:12,387 --> 00:26:14,185 It's not over yet. 259 00:26:15,257 --> 00:26:16,785 This... 260 00:26:17,426 --> 00:26:19,425 This isn't mine. 261 00:26:19,595 --> 00:26:21,295 Tagon. 262 00:26:21,597 --> 00:26:23,125 Tagon... 263 00:26:24,166 --> 00:26:25,995 It can't be. 264 00:26:36,745 --> 00:26:38,975 It isn't over. 265 00:26:39,114 --> 00:26:42,745 If you're still alive, 266 00:26:43,085 --> 00:26:44,920 hang in there. 267 00:26:44,920 --> 00:26:46,915 It's not over yet. 268 00:26:58,967 --> 00:27:00,695 Bow. 269 00:27:15,751 --> 00:27:17,615 Father... 270 00:27:18,120 --> 00:27:20,085 Father, I hope you rest in peace. 271 00:27:20,789 --> 00:27:24,185 That I sincerely wish from the bottom of my heart. 272 00:28:52,214 --> 00:28:56,050 What the hell? Who's there? 273 00:28:56,051 --> 00:28:57,685 Who... 274 00:29:00,756 --> 00:29:02,520 Why not turn on the lights? 275 00:29:02,524 --> 00:29:04,655 I thought you were the enemy. 276 00:29:06,394 --> 00:29:07,720 Your feet are still intact. 277 00:29:07,729 --> 00:29:11,160 What happened? Did everything go smoothly? 278 00:29:11,166 --> 00:29:14,695 See? I told you he'd be back here walking on his own two feet. 279 00:29:14,770 --> 00:29:15,700 I said that too. 280 00:29:15,704 --> 00:29:19,340 No, you didn't. She bet that you'd come back crawling with your feet cut off. 281 00:29:19,341 --> 00:29:23,475 Tagon, that's not true! I never said such a thing. 282 00:29:25,080 --> 00:29:27,475 I'm going to grab something to eat. 283 00:29:28,049 --> 00:29:31,410 I've been hiding out here ever since I met you at the barracks. 284 00:29:31,419 --> 00:29:34,150 I was in desperate need for some fresh air. 285 00:29:34,156 --> 00:29:37,085 I've been holding my breath waiting for it to be over. 286 00:29:41,363 --> 00:29:43,165 My father... 287 00:29:44,800 --> 00:29:46,695 passed away. 288 00:29:49,371 --> 00:29:51,005 Sorry? 289 00:30:27,309 --> 00:30:29,575 So it really happened. 290 00:30:33,648 --> 00:30:35,375 You really... 291 00:30:40,055 --> 00:30:41,915 did it. 292 00:30:47,596 --> 00:30:49,495 Well done. 293 00:30:52,601 --> 00:30:54,465 You did well. 294 00:32:06,007 --> 00:32:08,105 -I must meet Tagon. -Susu Eunseom! 295 00:32:09,210 --> 00:32:11,010 -What happened? -Where does he live? 296 00:32:11,012 --> 00:32:13,810 -Did you kill Sanung Niruha? -I asked you where Tagon lives. 297 00:32:13,815 --> 00:32:16,215 I'm asking if you killed Sanung Niruha. 298 00:32:24,225 --> 00:32:26,495 No, it wasn't me. 299 00:32:27,362 --> 00:32:30,395 -Then who did it? -Who do you think? 300 00:32:33,835 --> 00:32:35,430 That can't be possible. 301 00:32:35,437 --> 00:32:37,130 I don't care if you believe me or not. 302 00:32:37,138 --> 00:32:39,170 Just tell me where Tagon lives. 303 00:32:39,174 --> 00:32:41,535 -What are you going to do? -I'll go meet him. 304 00:32:41,843 --> 00:32:43,870 -I have to talk to him. -Are you out of your mind? 305 00:32:43,878 --> 00:32:47,240 No. This is the only way both the Wahans and I can live. 306 00:32:47,248 --> 00:32:49,085 Tell me where he lives. 307 00:32:50,251 --> 00:32:52,385 There is a way. 308 00:32:52,787 --> 00:32:54,485 By the way, 309 00:32:55,156 --> 00:32:58,185 why did you spare that dujeumsaeng's life? 310 00:32:58,560 --> 00:33:01,960 I know you can catch him no matter how nimble he is. 311 00:33:01,963 --> 00:33:04,595 But you let him run away. 312 00:33:09,004 --> 00:33:11,565 Do you have some other plans now? 313 00:33:12,907 --> 00:33:14,735 No, I don't. 314 00:33:16,111 --> 00:33:18,705 I just couldn't chase him. 315 00:33:20,582 --> 00:33:22,215 Why not? 316 00:33:29,157 --> 00:33:30,885 Don't tell me... 317 00:33:33,094 --> 00:33:34,755 Did he do this to you? 318 00:33:35,196 --> 00:33:37,630 A way out? A solution? 319 00:33:37,632 --> 00:33:38,960 What kind of solution? 320 00:33:38,967 --> 00:33:40,630 No one here would believe you. 321 00:33:40,635 --> 00:33:42,630 You messed everything up. And now what? 322 00:33:42,637 --> 00:33:45,635 There's a way to save your tribe after all that's happened? 323 00:33:48,943 --> 00:33:51,510 Do you know what people in Arthdal call your tribe? 324 00:33:51,513 --> 00:33:53,275 Dujeumsaengs. 325 00:33:53,681 --> 00:33:57,150 Lowly animals that can walk upright on two legs but cannot fly. 326 00:33:57,152 --> 00:33:59,655 Chickens and you people. 327 00:34:00,355 --> 00:34:03,285 Are you really an idiotic brute? Can you not think? 328 00:34:03,625 --> 00:34:05,255 You'll go meet Tagon? 329 00:34:05,493 --> 00:34:08,625 Do you think he'll spare your life? 330 00:34:10,965 --> 00:34:12,995 I found out about his secret. 331 00:34:14,035 --> 00:34:16,005 It can take him down for good. 332 00:34:18,173 --> 00:34:20,705 -His secret? -You asked me if I'm an idiotic brute 333 00:34:20,809 --> 00:34:22,875 that can't think. 334 00:34:23,144 --> 00:34:24,510 No. 335 00:34:24,512 --> 00:34:27,010 I can think. I am thinking. 336 00:34:27,015 --> 00:34:29,680 Like you said, I'm a stranger here. I know nothing about this place. 337 00:34:29,684 --> 00:34:33,020 But I'm clenching my teeth really hard and scratching the ground with my nails 338 00:34:33,021 --> 00:34:36,820 for I can think. I'm thinking real hard to come up with a solution 339 00:34:36,825 --> 00:34:38,855 because I must rescue my people. 340 00:34:39,661 --> 00:34:41,625 I ought to save their lives. 341 00:34:44,699 --> 00:34:46,335 Then what is it? 342 00:34:46,367 --> 00:34:47,835 What's his secret? 343 00:34:50,839 --> 00:34:52,305 I saw 344 00:34:54,509 --> 00:34:56,370 his weakness. 345 00:34:56,377 --> 00:34:59,110 I know that you're special. 346 00:34:59,114 --> 00:35:02,380 But you see, there's more than what meets the eye. 347 00:35:02,383 --> 00:35:05,520 Your son wants you dead? 348 00:35:05,520 --> 00:35:08,055 I, too, tried to kill my son in the past. 349 00:35:08,223 --> 00:35:10,090 You know my greatest weakness. 350 00:35:10,091 --> 00:35:13,255 That is my weakness as well. 351 00:35:14,762 --> 00:35:16,695 What did you see? 352 00:35:19,400 --> 00:35:21,235 Tagon is... 353 00:35:31,613 --> 00:35:33,710 He's an Igutu, 354 00:35:33,715 --> 00:35:34,940 just like me. 355 00:35:34,949 --> 00:35:36,885 So he knows? 356 00:35:37,118 --> 00:35:40,385 That dujeumsaeng saw this? 357 00:35:41,422 --> 00:35:43,355 I'm not sure. 358 00:35:43,591 --> 00:35:45,895 You're not sure? 359 00:35:46,728 --> 00:35:49,325 How could you say that? 360 00:35:52,167 --> 00:35:54,065 Try to remember what happened. 361 00:35:54,235 --> 00:35:56,000 Did he see it 362 00:35:56,004 --> 00:35:57,765 or not? 363 00:36:51,492 --> 00:36:53,790 Whether he saw it or not, 364 00:36:53,795 --> 00:36:56,765 your purple blood must've gotten on his knife. 365 00:37:01,169 --> 00:37:03,105 I have the knife. 366 00:37:13,047 --> 00:37:15,880 The question is whether he saw my blood or not 367 00:37:15,883 --> 00:37:18,485 in that fleeting moment 368 00:37:19,087 --> 00:37:21,155 in the midst of the mayhem. 369 00:37:37,372 --> 00:37:39,135 So after all, 370 00:37:39,607 --> 00:37:41,675 I wasn't the only Igutu. 371 00:37:43,745 --> 00:37:45,475 They're monsters! 372 00:37:45,947 --> 00:37:47,875 So, this is how 373 00:37:48,616 --> 00:37:50,985 the two children of monsters cross paths. 374 00:38:05,066 --> 00:38:08,765 THE SHRINE OF THE WHITE PEAK MOUNTAIN 375 00:38:28,623 --> 00:38:31,555 MUBAEK 376 00:38:33,261 --> 00:38:37,995 THE SACRED CAVE OF THE WHITE PEAK MOUNTAIN 377 00:39:09,130 --> 00:39:11,430 I'm a warrior from the Mulgil Tribe, 378 00:39:11,432 --> 00:39:13,235 Mubaek. 379 00:39:20,775 --> 00:39:23,740 ASA SAKAN 380 00:39:23,745 --> 00:39:27,745 I don't understand what the gods are trying to tell me. 381 00:39:28,449 --> 00:39:29,480 Pardon me? 382 00:39:29,484 --> 00:39:32,245 Aren't you in the Daekan Force? 383 00:39:32,253 --> 00:39:34,485 Why you of all people? 384 00:39:35,323 --> 00:39:38,625 Do you know why I'm here? 385 00:39:49,370 --> 00:39:51,100 Asa Sakan. 386 00:39:51,105 --> 00:39:53,500 I'm here seeking wisdom. 387 00:39:53,508 --> 00:39:56,345 -I'm-- -Do you know about Cheonbuin? 388 00:39:58,880 --> 00:40:01,410 I heard Airuju sent down Cheonbuin, the three heavenly objects, 389 00:40:01,416 --> 00:40:04,210 and created this world. 390 00:40:04,218 --> 00:40:07,585 Then what are the three heavenly objects? 391 00:40:08,823 --> 00:40:11,455 The sword, the bell, 392 00:40:11,626 --> 00:40:13,160 and the mirror, right? 393 00:40:13,161 --> 00:40:17,190 Correct. He also said that he will send down 394 00:40:17,198 --> 00:40:20,295 the three heavenly objects when he wishes to end the world. 395 00:40:21,369 --> 00:40:23,670 The sword to slay the world, 396 00:40:23,671 --> 00:40:26,170 the bell to echo throughout the world, 397 00:40:26,174 --> 00:40:28,240 and the mirror to illuminate the world. 398 00:40:28,242 --> 00:40:31,045 These three things will end the world. 399 00:40:33,548 --> 00:40:35,845 About two decades ago, 400 00:40:35,850 --> 00:40:40,185 the three heavenly objects appeared in the world together. 401 00:40:40,922 --> 00:40:43,120 And last night, 402 00:40:43,124 --> 00:40:45,855 five stars aligned in the sky. 403 00:40:46,060 --> 00:40:47,520 Then a comet appeared 404 00:40:47,528 --> 00:40:51,195 and crashed into the biggest star in the Purple Forbidden enclosure. 405 00:40:52,467 --> 00:40:53,900 I'm not quite following. 406 00:40:53,901 --> 00:40:56,630 Last night, in Arthdal, 407 00:40:56,637 --> 00:40:59,935 there must have been an incident where a man killed his own father. 408 00:41:00,408 --> 00:41:03,640 That man who killed his own father will fight against the heavenly objects 409 00:41:03,644 --> 00:41:06,175 and make sure the world doesn't come to an end. 410 00:41:07,114 --> 00:41:09,250 Find him and help him. 411 00:41:09,250 --> 00:41:12,715 Otherwise, this world will end. 412 00:41:13,721 --> 00:41:16,390 The world will end? What exactly do you mean by that? 413 00:41:16,390 --> 00:41:18,420 The world of Saram. 414 00:41:18,426 --> 00:41:22,120 The three tribes became Saram because the Asa Clan can commune with the gods. 415 00:41:22,129 --> 00:41:26,830 That is how this civilization and our Union were built. 416 00:41:26,834 --> 00:41:29,270 If this world ends, 417 00:41:29,270 --> 00:41:34,435 we will go back to living like the savage brutes in the ancient times. 418 00:41:37,478 --> 00:41:39,245 Go find him. 419 00:41:41,115 --> 00:41:42,885 Could you tell me... 420 00:41:47,288 --> 00:41:49,285 if the Great Mother, 421 00:41:49,323 --> 00:41:52,725 Asa Sin, and Risan 422 00:41:52,827 --> 00:41:54,825 are headed south? 423 00:41:55,129 --> 00:41:57,195 Yes, they are probably headed south. 424 00:41:57,298 --> 00:41:59,325 Where in the south... 425 00:42:00,468 --> 00:42:04,300 Could it be Iark, over The Great Black Cliff? 426 00:42:04,305 --> 00:42:08,405 It's possible. Why do you ask? 427 00:42:09,010 --> 00:42:10,675 That thing over there... 428 00:42:14,348 --> 00:42:16,345 Did the Great Mother, 429 00:42:17,485 --> 00:42:20,455 Asa Sin, leave it behind? 430 00:42:24,692 --> 00:42:26,790 No, of course not. 431 00:42:26,794 --> 00:42:30,260 Asa Sin disappeared with the totem that has been passed down 432 00:42:30,264 --> 00:42:33,095 to Asa Clan's direct-line descendants. 433 00:42:33,167 --> 00:42:34,830 Then what is that? 434 00:42:34,835 --> 00:42:38,100 We made it after she left. 435 00:42:38,105 --> 00:42:42,335 No one knows where the original one is. 436 00:42:42,944 --> 00:42:45,775 What is on the other side of it? 437 00:42:46,480 --> 00:42:49,910 There is nothing on the other side. 438 00:42:49,917 --> 00:42:53,455 Nothing about the other side was passed down. 439 00:43:06,000 --> 00:43:11,235 Anyone who contributes to catching the dujeumsaeng who killed Sanung Niruha... 440 00:43:11,872 --> 00:43:14,040 Anyone who contributes to catching 441 00:43:14,041 --> 00:43:16,770 the dujeumsaeng who killed Sanung Niruha... 442 00:43:16,777 --> 00:43:19,410 -Will receive eight bronze bars -Eight bronze bars! 443 00:43:19,413 --> 00:43:21,940 -and ten jars of millet -He must still be here somewhere. 444 00:43:21,949 --> 00:43:23,850 -and sorghum. -I'll catch that dujeumsaeng 445 00:43:23,851 --> 00:43:26,950 -Ten jars of millet and sorghum! -and kill him to avenge my father. 446 00:43:26,954 --> 00:43:28,555 Do you understand? 447 00:44:00,154 --> 00:44:01,715 You're up. 448 00:44:05,459 --> 00:44:07,895 What do you think? Doesn't it look incredible? 449 00:44:08,095 --> 00:44:10,765 It's for you to wear during the Ollimsani later today. 450 00:44:11,565 --> 00:44:13,565 Yes. 451 00:44:13,634 --> 00:44:15,265 It's nice. 452 00:44:21,942 --> 00:44:23,440 Tagon. 453 00:44:23,444 --> 00:44:27,615 You see, I've done some thinking. 454 00:44:29,650 --> 00:44:32,915 That punk is a dujeumsaeng, you know. 455 00:44:34,488 --> 00:44:35,955 Yes, he is. 456 00:44:36,123 --> 00:44:38,790 It's quite fascinating that he speaks our language, 457 00:44:38,793 --> 00:44:42,055 but maybe he's a descendant of one of our ancestors. 458 00:44:42,263 --> 00:44:45,895 In any case, he is a dujeumsaeng. 459 00:44:46,734 --> 00:44:48,165 So? 460 00:44:50,438 --> 00:44:51,970 Even if he saw your wound, 461 00:44:51,972 --> 00:44:54,905 those brutes wouldn't know about Igutus. 462 00:44:55,843 --> 00:44:58,305 They're from Iark. 463 00:44:58,446 --> 00:45:00,480 They used to live at the southern end. 464 00:45:00,481 --> 00:45:04,110 I bet they've never even seen Neanthals. There's no way he'd know about Igutus. 465 00:45:04,118 --> 00:45:07,485 Even if he saw your blood, he'd just be fascinated by it. 466 00:45:07,822 --> 00:45:10,320 I think it's impossible, but even if he does know about Igutus, 467 00:45:10,324 --> 00:45:13,160 he'll still has no idea what it means to be an Igutu here. 468 00:45:13,160 --> 00:45:15,995 I mean, what would a mere dujeumsaeng even know? 469 00:45:17,998 --> 00:45:19,695 Right? 470 00:45:21,235 --> 00:45:23,235 What's with that smile? 471 00:45:24,505 --> 00:45:26,335 Thanks. 472 00:45:27,541 --> 00:45:31,175 You're trying your best to make me feel better. 473 00:45:48,796 --> 00:45:50,395 Tagon. 474 00:45:51,265 --> 00:45:53,565 What does today mean to us? 475 00:45:54,235 --> 00:45:59,435 It's a very important day for both of us. 476 00:46:04,411 --> 00:46:06,075 You... 477 00:46:07,414 --> 00:46:09,345 You will become a god. 478 00:46:11,085 --> 00:46:13,785 That is why I chose you, 479 00:46:14,455 --> 00:46:17,555 and we're taking our first step toward that goal today. 480 00:46:18,626 --> 00:46:23,365 Don't let him distract you. He's a mere dujeumsaeng after all. 481 00:46:32,773 --> 00:46:37,175 "The purple caterpillar 482 00:46:37,978 --> 00:46:40,175 will become a butterfly." 483 00:46:42,783 --> 00:46:45,185 Come on. Say the next line. 484 00:46:52,593 --> 00:46:54,925 "Even in the midst of a rainstorm, 485 00:46:55,462 --> 00:46:57,525 it shall spread its wings." 486 00:47:08,509 --> 00:47:11,605 How long ago did I tell you to track Taealha down? 487 00:47:13,747 --> 00:47:17,910 That little bitch must have cooked up a ruse. We must find her immediately. 488 00:47:17,918 --> 00:47:19,915 Understood. 489 00:47:24,291 --> 00:47:26,190 You're here. 490 00:47:26,193 --> 00:47:28,260 What did you want to talk to me about? 491 00:47:28,262 --> 00:47:31,260 No matter how hard I try I can't think of a reason why 492 00:47:31,265 --> 00:47:35,265 that dujeumsaeng would kill Sanung Niruha. 493 00:47:35,502 --> 00:47:39,565 Are you saying Tagon killed my father? 494 00:47:39,573 --> 00:47:41,905 Why would he? 495 00:47:42,943 --> 00:47:45,475 Because he had a scapegoat. 496 00:47:46,614 --> 00:47:48,510 Isn't it the most perfect situation? 497 00:47:48,515 --> 00:47:52,015 Just the three of them were there, and no one was watching. 498 00:47:52,820 --> 00:47:55,850 But so many people were waiting outside. 499 00:47:55,856 --> 00:47:58,650 Had he saved Father, he would've become a hero. 500 00:47:58,659 --> 00:48:00,820 -Why would he-- -He's already a hero. 501 00:48:00,828 --> 00:48:04,560 Did you see the way people were looking at Tagon yesterday? 502 00:48:04,565 --> 00:48:06,630 At this rate, he'll become the leader of the Union. 503 00:48:06,634 --> 00:48:10,130 -Mihol! -If that happens, 504 00:48:10,137 --> 00:48:12,640 do you think you'll be able to keep your position? 505 00:48:12,640 --> 00:48:15,935 Do you think the Hae Tribe will be safe? 506 00:48:16,143 --> 00:48:18,105 We must stop it. 507 00:48:18,245 --> 00:48:21,615 I cannot accuse my brother of such a thing without any evidence. 508 00:48:21,715 --> 00:48:23,245 Right. 509 00:48:23,517 --> 00:48:27,020 And that is why you must track down that dujeumsaeng as soon as possible. 510 00:48:27,021 --> 00:48:30,485 He is the only witness. 511 00:48:38,265 --> 00:48:40,965 Where is Taealha? 512 00:48:41,035 --> 00:48:45,005 I haven't seen her since the morning of the Sacred Trial. 513 00:48:48,342 --> 00:48:50,570 She suddenly started feeling ill that day, 514 00:48:50,577 --> 00:48:53,205 so she couldn't even carry out Niruha's order. 515 00:48:54,315 --> 00:48:56,175 She's getting some rest now. 516 00:49:01,422 --> 00:49:03,390 Send more guards to each checkpoint. 517 00:49:03,390 --> 00:49:05,050 Bring in Platoon 5 and 12. 518 00:49:05,059 --> 00:49:06,120 Yes, sir. 519 00:49:06,126 --> 00:49:07,560 We do not know what he looks like. 520 00:49:07,561 --> 00:49:09,090 Question anyone who looks suspicious. 521 00:49:09,096 --> 00:49:11,890 Ask questions that dujeumsaengs do not know the answer to. 522 00:49:11,899 --> 00:49:13,835 Understood, sir. 523 00:49:15,402 --> 00:49:16,930 And Taealha too. 524 00:49:16,937 --> 00:49:18,770 You should also look for Taealha 525 00:49:18,772 --> 00:49:20,800 and her servant, Hae Tuak. 526 00:49:20,808 --> 00:49:24,540 We shouldn't just sit back and wait for that dujeumsaeng to be caught. 527 00:49:24,545 --> 00:49:27,510 Our situation is different from Danbyeok's. 528 00:49:27,514 --> 00:49:29,450 If Tagon actually becomes the leader of the Union 529 00:49:29,450 --> 00:49:32,585 and requests that we share the secrets of our bronze technology... 530 00:49:33,354 --> 00:49:36,115 Now that we've lost Sanung Niruha, 531 00:49:36,123 --> 00:49:38,055 no one will be able to stop him. 532 00:49:39,326 --> 00:49:41,725 There is one person who can stop him. 533 00:49:42,596 --> 00:49:44,525 Only one person. 534 00:50:04,651 --> 00:50:06,145 Tagon. 535 00:50:06,253 --> 00:50:08,885 Mihol is on the move. 536 00:50:09,056 --> 00:50:10,220 Where is he headed? 537 00:50:10,224 --> 00:50:13,125 As you expected, he's headed to The Great Shrine. 538 00:50:13,327 --> 00:50:14,760 See? 539 00:50:14,762 --> 00:50:16,895 My father is so predictable. 540 00:50:21,802 --> 00:50:23,935 Then I guess it's my turn now. 541 00:50:31,045 --> 00:50:32,605 Niruha. 542 00:50:46,326 --> 00:50:48,525 There is something I must confess to you. 543 00:50:52,266 --> 00:50:54,365 Something you must confess? 544 00:51:10,317 --> 00:51:12,045 Did Tagon 545 00:51:12,086 --> 00:51:13,950 really kill Father? 546 00:51:13,954 --> 00:51:15,650 Did he really? 547 00:51:15,656 --> 00:51:18,555 I came to see you because I need your approval on something. 548 00:51:21,028 --> 00:51:23,895 I'm sure you understand what it means 549 00:51:24,164 --> 00:51:27,165 to make a confession to the High Priest. 550 00:51:29,269 --> 00:51:30,930 During the Sacred Trial, you said 551 00:51:30,938 --> 00:51:34,500 that Tagon has been gifted with the psychic ability of the gods. 552 00:51:34,508 --> 00:51:38,175 That was Tagon's idea, wasn't it? 553 00:51:40,047 --> 00:51:43,980 Everything the High Priest says and does 554 00:51:43,984 --> 00:51:48,015 comes from the eight gods of Arthdal at The Great Shrine. 555 00:51:48,755 --> 00:51:50,450 How dare you say that it was Tagon's idea? 556 00:51:50,457 --> 00:51:52,185 Everything that's happened 557 00:51:54,128 --> 00:51:57,665 was part of Tagon's scheme from the get-go. 558 00:51:58,065 --> 00:52:00,930 -What? -The night before the Sacred Trial, 559 00:52:00,934 --> 00:52:03,570 you must've had a secret rendezvous with Tagon. 560 00:52:03,570 --> 00:52:05,200 How dare you! 561 00:52:05,205 --> 00:52:08,570 And he must've asked you to acknowledge his psychic ability. 562 00:52:08,575 --> 00:52:10,505 Am I wrong? 563 00:52:15,249 --> 00:52:17,045 Niruha. 564 00:52:17,117 --> 00:52:19,310 I initially sent my daughter, Taealha, 565 00:52:19,319 --> 00:52:23,385 to Tagon as a yeomari. 566 00:52:23,423 --> 00:52:26,385 However, even she is smitten by him. 567 00:52:26,426 --> 00:52:28,425 In other words, 568 00:52:29,096 --> 00:52:31,095 he toyed with all of us. 569 00:52:37,070 --> 00:52:38,700 So? 570 00:52:38,705 --> 00:52:41,075 What are you getting at? 571 00:52:42,509 --> 00:52:44,175 My approval? 572 00:52:44,411 --> 00:52:46,840 My approval on what? 573 00:52:46,847 --> 00:52:48,475 It's about Father. 574 00:52:49,983 --> 00:52:51,445 May I... 575 00:52:52,252 --> 00:52:54,280 perform Father's Ollimsani? 576 00:52:54,288 --> 00:52:57,220 OLLIMSANI: A PRE OR POSTMORTEM RITUAL PERFORMED TO GUIDE A SOUL TO GOD 577 00:52:57,224 --> 00:52:58,955 If you say no, 578 00:52:59,593 --> 00:53:01,055 I won't do it. 579 00:53:03,964 --> 00:53:06,395 I'm sure you feel the same way, 580 00:53:06,833 --> 00:53:08,600 but Father just passed away, 581 00:53:08,602 --> 00:53:11,435 so you're the only person I can consult these things with. 582 00:53:12,506 --> 00:53:14,770 Father trusted you the most, 583 00:53:14,775 --> 00:53:17,005 and you're the head of the Saenyeok Tribe. 584 00:53:19,313 --> 00:53:21,245 I am your elder brother, 585 00:53:21,615 --> 00:53:24,010 but I'm a beogeumbari who doesn't even know his mother. 586 00:53:24,017 --> 00:53:25,950 BEOGEUMBARI: ILLEGITIMATE CHILD 587 00:53:25,953 --> 00:53:28,115 I wasn't a good son, 588 00:53:28,488 --> 00:53:30,320 -but I want to-- -The Union leader's Ollimsani 589 00:53:30,324 --> 00:53:34,120 -must be done by the High Priest. -I will try to get his permission. 590 00:53:34,127 --> 00:53:35,755 Did you... 591 00:53:37,164 --> 00:53:39,125 kill Father? 592 00:53:41,868 --> 00:53:43,495 What? 593 00:53:43,870 --> 00:53:45,000 What did you just say? 594 00:53:45,005 --> 00:53:49,335 The Daekan warriors attacked Father after the Sacred Trial. 595 00:53:49,476 --> 00:53:51,475 I had to find out the truth. 596 00:53:51,812 --> 00:53:55,345 I needed to know if Father really hired that man to blow the whistle on me. 597 00:53:55,515 --> 00:53:57,545 I wanted to speak with him about it. 598 00:53:58,652 --> 00:54:01,615 I wanted to ask him why he had to do such a thing to me. 599 00:54:01,822 --> 00:54:04,355 No matter how hard I try 600 00:54:04,625 --> 00:54:08,355 I can't think of a reason why that dujeumsaeng would kill Sanung Niruha. 601 00:54:20,774 --> 00:54:23,875 I always sided with you. 602 00:54:25,145 --> 00:54:27,945 Even when you went in there all alone, 603 00:54:28,348 --> 00:54:31,185 I had high hopes because I trusted you 604 00:54:31,852 --> 00:54:34,085 as well as what you're capable of. 605 00:54:35,188 --> 00:54:38,755 I thought, "If Tagon saves Father's life, 606 00:54:39,559 --> 00:54:43,155 the years of conflict between the two may finally come to an end. 607 00:54:44,364 --> 00:54:46,525 Father will eventually open up to him." 608 00:54:50,304 --> 00:54:52,635 Was I wrong? 609 00:54:53,674 --> 00:54:56,375 Did you kill Father? 610 00:54:57,277 --> 00:55:00,080 -Why would I-- -Because you're sick and tired of it too! 611 00:55:00,080 --> 00:55:03,345 I bet you hated Father. Did you kill him? 612 00:55:18,065 --> 00:55:19,765 I did want to kill someone. 613 00:55:24,004 --> 00:55:26,135 You, not Father. 614 00:55:27,741 --> 00:55:29,405 You, Danbyeok. 615 00:55:30,744 --> 00:55:32,675 I wanted you dead. 616 00:55:40,620 --> 00:55:42,420 I thought 617 00:55:42,422 --> 00:55:44,885 Father might become fond of me if you were gone. 618 00:55:45,625 --> 00:55:47,660 I thought it might make him 619 00:55:47,661 --> 00:55:50,525 warm up to me and treat me like how he always treated you. 620 00:55:51,798 --> 00:55:54,965 Until the white stones crumbled 621 00:55:55,035 --> 00:55:57,470 and until the blue rocks shattered, 622 00:55:57,471 --> 00:56:01,670 whether I was on The Plains of the Moon or over The Great Black Cliff, 623 00:56:01,675 --> 00:56:03,805 I thought 624 00:56:04,378 --> 00:56:06,105 that I've done enough 625 00:56:06,613 --> 00:56:08,945 for Father to finally approve of me. 626 00:56:11,785 --> 00:56:13,415 But now, 627 00:56:14,388 --> 00:56:17,185 I'll never get that approval. 628 00:56:18,358 --> 00:56:20,125 And you think 629 00:56:20,527 --> 00:56:22,355 I killed him? 630 00:56:25,065 --> 00:56:26,695 Taealha. 631 00:56:28,835 --> 00:56:32,435 He stole Taealha from you. 632 00:56:35,208 --> 00:56:37,005 Am I wrong? 633 00:56:40,647 --> 00:56:42,275 Right. 634 00:56:42,883 --> 00:56:44,945 I did want to kill... 635 00:56:45,385 --> 00:56:47,115 Mihol. 636 00:56:48,522 --> 00:56:52,320 Taealha was the first person I opened up to when I was 17. 637 00:56:52,325 --> 00:56:54,155 Mihol used that and made her 638 00:56:54,928 --> 00:56:57,625 a yeomari to keep an eye on Father. 639 00:56:58,999 --> 00:57:00,860 That man, Mihol, 640 00:57:00,867 --> 00:57:03,265 took Taealha from me. 641 00:57:04,104 --> 00:57:06,335 And like a sly snake with fangs, 642 00:57:06,406 --> 00:57:08,905 he drove a wedge between Father and me. 643 00:57:09,176 --> 00:57:12,475 Tagon wants to become a king. 644 00:57:12,546 --> 00:57:13,880 A king? 645 00:57:13,880 --> 00:57:15,745 What is that? 646 00:57:18,752 --> 00:57:23,520 Is it the thing that your tribe had in the faraway land in the west, Remus? 647 00:57:23,523 --> 00:57:26,620 It's the ruler of all things, the most powerful person under the skies. 648 00:57:26,626 --> 00:57:30,160 Tagon has such a preposterous goal? 649 00:57:30,163 --> 00:57:31,760 Yes. 650 00:57:31,765 --> 00:57:34,830 Hence, you should become 651 00:57:34,835 --> 00:57:36,395 the leader of our Union. 652 00:57:38,138 --> 00:57:39,635 I'll help you. 653 00:57:43,944 --> 00:57:45,675 No priest 654 00:57:46,146 --> 00:57:48,240 shall serve as a Union leader. 655 00:57:48,248 --> 00:57:51,215 But Kansareu Niruha did. 656 00:57:52,752 --> 00:57:55,550 I will persuade the head of each tribe. 657 00:57:55,555 --> 00:57:57,890 At the tribal meeting, 658 00:57:57,891 --> 00:58:01,755 hold Tagon responsible for Sanung Niruha's death and oust him 659 00:58:05,131 --> 00:58:07,565 then become the leader of our union. 660 00:58:40,867 --> 00:58:44,635 What should we do with the Wahans? 661 00:58:45,805 --> 00:58:48,200 What? All of the Wahans? 662 00:58:48,208 --> 00:58:49,500 Yes. 663 00:58:49,509 --> 00:58:52,040 He told me to behead all of them and hang them at the market 664 00:58:52,045 --> 00:58:54,480 after Sanung Niruha's Ollimsani tonight. 665 00:58:54,481 --> 00:58:56,115 Seriously? 666 00:58:56,616 --> 00:58:59,415 Hey, what if we don't get paid for the slaves? 667 00:59:00,020 --> 00:59:01,950 I can't believe you're worried about that. 668 00:59:01,955 --> 00:59:03,150 That's not important now! 669 00:59:03,156 --> 00:59:05,185 Then what's important? 670 00:59:06,059 --> 00:59:07,820 If we didn't bring the slaves, 671 00:59:07,827 --> 00:59:09,890 that Eunseom of Wahan wouldn't have shown up. 672 00:59:09,896 --> 00:59:12,895 Then Sanung Niruha wouldn't have died. 673 00:59:13,166 --> 00:59:15,060 Are you saying he died because of us? 674 00:59:15,068 --> 00:59:16,430 No, I'm saying 675 00:59:16,436 --> 00:59:18,600 that we need a scapegoat before the people start 676 00:59:18,605 --> 00:59:20,975 questioning our responsibility. 677 00:59:21,808 --> 00:59:24,445 My gosh, you guys are so dumb. 678 00:59:27,180 --> 00:59:29,615 How about we beat that punk up today? 679 00:59:30,483 --> 00:59:32,680 The Daekan Force must be upset. 680 00:59:32,686 --> 00:59:33,880 I know, right? 681 00:59:33,887 --> 00:59:38,555 Those slaves are their property, but now they're about to lose them all. 682 00:59:39,059 --> 00:59:42,825 You're all going to die tomorrow. 683 00:59:42,896 --> 00:59:44,825 You'll get beheaded. 684 00:59:53,473 --> 00:59:55,135 We are... 685 00:59:55,675 --> 00:59:57,645 going to get beheaded tomorrow? 686 01:00:09,222 --> 01:00:10,820 It's all your fault. 687 01:00:10,824 --> 01:00:15,525 If you didn't bring Eunseom from the lonicera flower forest... 688 01:00:15,695 --> 01:00:18,230 If you didn't have that dream... 689 01:00:18,231 --> 01:00:21,060 Mungtae, you're talking nonsense! 690 01:00:21,067 --> 01:00:22,530 No, I'm not! 691 01:00:22,535 --> 01:00:26,000 Eunseom came to rescue you when we all got captured. 692 01:00:26,006 --> 01:00:30,470 You should've just run away with him. 693 01:00:30,477 --> 01:00:32,540 Why did you have to insist 694 01:00:32,545 --> 01:00:34,715 on staying with the people of Wahan? 695 01:00:37,917 --> 01:00:40,685 We're all going to die now 696 01:00:40,920 --> 01:00:43,515 because of what Eunseom did. 697 01:01:14,554 --> 01:01:16,715 "The one who breaks the shell 698 01:01:19,959 --> 01:01:22,725 shall appear on the day the Azure Comet appears 699 01:01:23,997 --> 01:01:25,725 along with death. 700 01:01:26,666 --> 01:01:28,635 And the Wahan Tribe 701 01:01:28,868 --> 01:01:31,435 shall no longer be the same." 702 01:01:37,977 --> 01:01:39,745 I've been curious 703 01:01:40,680 --> 01:01:43,475 about the meaning of this prophecy for a very long time. 704 01:01:48,655 --> 01:01:50,285 Tanya. 705 01:01:51,458 --> 01:01:53,455 The child of the prophecy. 706 01:01:54,360 --> 01:01:57,325 And also... 707 01:02:02,802 --> 01:02:04,805 my precious daughter. 708 01:02:06,840 --> 01:02:08,535 Father. 709 01:02:12,011 --> 01:02:14,115 My daughter, Tanya, 710 01:02:16,750 --> 01:02:18,815 is a cursed child. 711 01:02:20,286 --> 01:02:23,185 The Azure Comet was a cursed comet. 712 01:02:24,224 --> 01:02:26,655 Eunseom is cursed as well. 713 01:02:31,965 --> 01:02:33,965 The cursed child 714 01:02:34,667 --> 01:02:37,570 ended up luring the cursed child. 715 01:02:37,570 --> 01:02:40,540 Father Yeolson, what are you saying? That's absurd! 716 01:02:40,540 --> 01:02:43,835 He's right. Father's right. 717 01:02:44,711 --> 01:02:49,015 How could something like this happen if I wasn't cursed? 718 01:02:50,717 --> 01:02:53,545 Ever since I was born until now, 719 01:02:54,587 --> 01:02:57,085 I tried to learn the Spirit Dance, 720 01:02:57,457 --> 01:02:59,555 I tried to have dreams, 721 01:02:59,692 --> 01:03:02,195 and I tried to cast spells. 722 01:03:03,763 --> 01:03:05,895 But I never succeeded. 723 01:03:07,934 --> 01:03:09,695 But 724 01:03:10,203 --> 01:03:13,135 I did succeed in casting a spell just once. 725 01:03:14,440 --> 01:03:15,700 Eunseom. 726 01:03:15,708 --> 01:03:17,710 Give me a name so that I can keep on going. 727 01:03:17,710 --> 01:03:18,970 Dream! 728 01:03:18,978 --> 01:03:21,540 Because you're my dream as well as Wahan's. 729 01:03:21,548 --> 01:03:23,745 So come back for us no matter what. 730 01:03:23,750 --> 01:03:26,685 Because of my spell, we're all about to die. 731 01:03:26,953 --> 01:03:29,050 And Eunseom, who's under my spell, 732 01:03:29,055 --> 01:03:32,025 will do reckless things just to save us, 733 01:03:32,592 --> 01:03:34,725 only to end up dead. 734 01:03:42,569 --> 01:03:44,605 Father Yeolson. 735 01:03:45,405 --> 01:03:49,635 I can't let myself get beheaded like Urumi. 736 01:03:50,376 --> 01:03:52,105 Me neither. 737 01:03:52,946 --> 01:03:54,715 If I get beheaded, 738 01:03:55,415 --> 01:03:58,445 I won't be able to meet Doldol 739 01:03:58,484 --> 01:04:01,085 or my mother and father. 740 01:04:19,772 --> 01:04:22,435 I will make my last judgment. 741 01:04:24,844 --> 01:04:27,040 If we get beheaded, 742 01:04:27,046 --> 01:04:29,345 our souls 743 01:04:29,716 --> 01:04:32,815 will fail to reach the Great White Wolf 744 01:04:33,186 --> 01:04:35,415 and just fade into the wind. 745 01:04:35,688 --> 01:04:37,525 So before that happens, 746 01:04:37,857 --> 01:04:39,855 we can 747 01:04:42,228 --> 01:04:43,925 choose 748 01:04:44,964 --> 01:04:46,795 to choke each other to death. 749 01:04:50,737 --> 01:04:53,005 Father Yeolson! 750 01:05:10,323 --> 01:05:11,785 What? 751 01:05:13,192 --> 01:05:14,590 When? 752 01:05:14,594 --> 01:05:18,165 The Union leader's Ollimsani is going to be held tonight. 753 01:05:18,665 --> 01:05:21,135 Once it's over and the sun rises... 754 01:05:23,169 --> 01:05:24,865 Where are you going? 755 01:05:25,071 --> 01:05:26,330 I must meet Tagon. 756 01:05:26,339 --> 01:05:28,270 I'll go to the house you told me about. 757 01:05:28,274 --> 01:05:29,970 He won't be there. 758 01:05:29,976 --> 01:05:33,275 It's his father's Ollimsani, so he'll be in front of the Union Palace. 759 01:05:34,113 --> 01:05:36,145 You need to think first. 760 01:05:36,382 --> 01:05:38,510 I didn't know they'd execute them so quickly. 761 01:05:38,518 --> 01:05:41,355 I have no time to waste. I need to do something. 762 01:05:41,554 --> 01:05:45,055 Do you want to save your tribe or get killed with all of them? 763 01:05:45,858 --> 01:05:47,620 I want to save them. 764 01:05:47,627 --> 01:05:49,695 But if I can't, 765 01:05:51,364 --> 01:05:53,395 I'd rather just die with them. 766 01:05:58,638 --> 01:06:00,230 Asa Ron Niruha. 767 01:06:00,239 --> 01:06:02,170 What is it this time? 768 01:06:02,175 --> 01:06:03,740 In front of the Union Palace... 769 01:06:03,743 --> 01:06:05,540 What's happening there? 770 01:06:05,545 --> 01:06:07,245 Tagon is 771 01:06:07,880 --> 01:06:10,980 performing an Ollimsani for Sanung Niruha. 772 01:06:10,984 --> 01:06:13,345 An Ollimsani? 773 01:06:13,720 --> 01:06:15,385 This is absurd. 774 01:06:15,855 --> 01:06:17,285 Let us go. 775 01:06:18,658 --> 01:06:20,455 It has worked. 776 01:06:22,128 --> 01:06:23,925 What has worked? 777 01:06:25,098 --> 01:06:28,160 How can Tagon perform the Ollimsani for the Union leader? 778 01:06:28,167 --> 01:06:31,035 I'm sure Asa Ron Niruha won't stay still. 779 01:06:31,771 --> 01:06:34,635 I was actually worried that he might. 780 01:08:22,415 --> 01:08:25,045 Daraburu, 781 01:08:25,084 --> 01:08:27,880 the owner of Arth and the Black Land. 782 01:08:27,887 --> 01:08:31,085 -Haramahamen. -Haramahamen. 783 01:08:31,958 --> 01:08:34,220 We return Sanung, 784 01:08:34,227 --> 01:08:36,755 the successor of the Big Bear, 785 01:08:36,762 --> 01:08:39,095 the Oraha of the Saenyeok Tribe, 786 01:08:39,165 --> 01:08:41,765 and our father, back into your arms. 787 01:08:42,135 --> 01:08:43,765 So please accept him. 788 01:08:44,003 --> 01:08:46,635 -Miruhisha. -Miruhisha. 789 01:08:47,039 --> 01:08:51,205 Aramun Haesulla, thy shall come to us with two voices, 790 01:08:51,210 --> 01:08:53,210 a lonicera flower, 791 01:08:53,212 --> 01:08:55,675 the Hammer of Wind, 792 01:08:55,915 --> 01:08:57,545 and Kanmoreu. 793 01:08:57,617 --> 01:09:00,385 -Haramahamen. -Haramahamen. 794 01:09:19,839 --> 01:09:22,370 Tagon's performing an Ollimsani. 795 01:09:22,375 --> 01:09:24,805 -An Ollimsani? -Let's go see. 796 01:09:34,120 --> 01:09:37,290 -Tuak. Where are you going? -I won't get caught. 797 01:09:37,290 --> 01:09:38,950 No, you'll get caught by my father. 798 01:09:38,958 --> 01:09:40,350 Even if he catches me, 799 01:09:40,359 --> 01:09:41,960 I promise I won't say a word. 800 01:09:41,961 --> 01:09:44,890 That's what you said last time, but look at what happened. 801 01:09:44,897 --> 01:09:46,390 I promise I won't get caught. 802 01:09:46,399 --> 01:09:47,860 -Please trust me. -No! 803 01:09:47,867 --> 01:09:50,635 Please don't worry. 804 01:09:52,838 --> 01:09:54,500 If you get caught, 805 01:09:54,507 --> 01:09:55,700 I won't forgive you. 806 01:09:55,708 --> 01:09:58,705 Okay. 807 01:10:01,414 --> 01:10:02,910 -He's performing an Ollimsani? -Yes. 808 01:10:02,915 --> 01:10:05,380 -Let us go and see. -Let's go. 809 01:10:05,384 --> 01:10:08,215 -Where is it happening? -This is unbelievable. 810 01:10:14,660 --> 01:10:16,825 Stop! 811 01:10:33,879 --> 01:10:35,345 Tagon. 812 01:10:35,815 --> 01:10:38,515 Have you ever had a dream? 813 01:10:43,155 --> 01:10:46,525 Have you ever had a dream? 814 01:10:50,496 --> 01:10:52,090 No. 815 01:10:52,098 --> 01:10:53,390 Then 816 01:10:53,399 --> 01:10:56,695 have you ever heard the voice of the spirits? 817 01:10:58,371 --> 01:11:00,135 Answer me! 818 01:11:03,376 --> 01:11:04,310 No. 819 01:11:04,310 --> 01:11:07,910 If you've never had a dream or heard the voice of the spirits, 820 01:11:07,913 --> 01:11:12,110 that also means you have never heard the voice of the gods. 821 01:11:12,118 --> 01:11:13,585 Am I correct? 822 01:11:15,388 --> 01:11:18,220 -Yes. -Then how could you dare 823 01:11:18,224 --> 01:11:22,455 to perform an Ollimsani for Sanung Niruha? 824 01:11:24,397 --> 01:11:25,865 But... 825 01:11:26,499 --> 01:11:28,735 you announced 826 01:11:28,768 --> 01:11:32,570 -that I have the psychic ability-- -Your psychic ability 827 01:11:32,571 --> 01:11:36,170 is only good enough to lead the souls 828 01:11:36,175 --> 01:11:39,875 that died during battle! 829 01:11:44,817 --> 01:11:48,620 How could you dare to perform an Ollimsani for Sanung Niruha, 830 01:11:48,621 --> 01:11:51,450 the Union leader of Arthdal? 831 01:11:51,457 --> 01:11:53,485 Get down here immediately! 832 01:11:53,826 --> 01:11:56,155 With the power given to me by Asa Sin, 833 01:11:56,195 --> 01:11:58,360 the one who first set foot in Arthdal, 834 01:11:58,364 --> 01:12:01,300 and in the name of Isodunyong, 835 01:12:01,300 --> 01:12:05,605 I order you to come down and wait for your punishment! 836 01:12:46,746 --> 01:12:48,975 Kneel before me, Asa Ron. 837 01:13:07,166 --> 01:13:09,565 I commanded you to kneel before me! 838 01:13:19,645 --> 01:13:22,475 Have you failed to recognize me 839 01:13:24,383 --> 01:13:27,385 just because I am borrowing this man's body? 840 01:13:48,207 --> 01:13:50,970 How dare you lie in front of me 841 01:13:50,976 --> 01:13:54,940 and call yourself a god by putting on an act? 842 01:13:54,947 --> 01:13:56,675 Asa Ron. 843 01:13:57,450 --> 01:13:59,045 I shall borrow 844 01:13:59,552 --> 01:14:01,855 this man's body. 845 01:14:02,455 --> 01:14:04,820 I shall borrow 846 01:14:04,824 --> 01:14:07,220 this man's tongue and lips. 847 01:14:07,226 --> 01:14:09,190 How dare you! 848 01:14:09,195 --> 01:14:10,925 Asa Ron. 849 01:14:11,430 --> 01:14:14,865 I grabbed the hands of the Asa Clan to help you rise. 850 01:14:14,900 --> 01:14:17,735 I am the one who embraced you! 851 01:14:18,404 --> 01:14:20,065 So how is it 852 01:14:20,439 --> 01:14:22,535 that you fail to recognize me? 853 01:14:40,526 --> 01:14:42,455 Tagon. 854 01:14:43,028 --> 01:14:45,395 I hope he's doing a good job. 855 01:14:46,265 --> 01:14:48,935 We've been dreaming of this moment for too long. 856 01:14:52,638 --> 01:14:54,105 Aramun? 857 01:14:56,642 --> 01:14:58,105 Aramun? 858 01:15:01,614 --> 01:15:03,315 Aramun? 859 01:15:03,516 --> 01:15:06,610 I breathed life into the Asa Clan. 860 01:15:06,619 --> 01:15:09,585 And I helped you stand on your own two feet! 861 01:15:10,289 --> 01:15:13,685 I allowed the Saenyeok Tribe to thrive. 862 01:15:13,926 --> 01:15:18,060 And I enabled you to run across the Black Land! 863 01:15:18,063 --> 01:15:20,965 Haesulla! 864 01:15:22,635 --> 01:15:24,300 He is Aramun Haesulla! 865 01:15:24,303 --> 01:15:26,735 ARAMUN HAESULLA: FOUNDER OF ARTHDAL 866 01:15:30,676 --> 01:15:36,875 -Tagon is Aramun! -Aramun! 867 01:15:37,850 --> 01:15:41,220 -He is Aramun! -Aramun! 868 01:15:41,220 --> 01:15:42,880 He is Aramun! 869 01:15:42,888 --> 01:15:45,155 -Aramun! -He is Aramun! 870 01:15:45,190 --> 01:15:47,825 -Tagon is Aramun! -He is Aramun! 871 01:15:47,860 --> 01:15:49,725 -Aramun! -Aramun! 872 01:15:52,698 --> 01:15:56,135 -He is Aramun! -Aramun! 873 01:16:05,044 --> 01:16:08,580 -Tagon is Aramun! -He is Aramun! 874 01:16:08,581 --> 01:16:10,840 -Tagon... -Aramun! 875 01:16:10,849 --> 01:16:12,610 -Aramun! -Aramun! 876 01:16:12,618 --> 01:16:14,345 He is Aramun Haesulla! 877 01:16:14,386 --> 01:16:17,420 -He is Aramun Haesulla! -Aramun! 878 01:16:17,423 --> 01:16:19,350 -Aramun Haesulla! -Aramun. 879 01:16:19,358 --> 01:16:21,325 Aramun... 880 01:16:21,594 --> 01:16:22,920 -Aramun! -Aramun! 881 01:16:22,928 --> 01:16:24,930 Aramun Haesulla! 882 01:16:24,930 --> 01:16:26,565 Aramun! 883 01:16:27,433 --> 01:16:29,065 Who are you? 884 01:16:38,711 --> 01:16:41,005 Give this to your master. 885 01:16:42,648 --> 01:16:44,145 Dujeumsaeng? 886 01:16:44,783 --> 01:16:47,480 -You must be the dujeumsaeng. - Tell him to come to where we last met 887 01:16:47,486 --> 01:16:49,880 when the moon rises on top of The Great Shrine. 888 01:16:49,888 --> 01:16:53,455 Before then, he'd better not harm a single toenail 889 01:16:54,093 --> 01:16:56,595 or break a single nose of the Wahan people. 890 01:17:25,591 --> 01:17:27,085 Tagon. 891 01:17:28,427 --> 01:17:30,820 -He is here! -Aramun! 892 01:17:30,829 --> 01:17:35,860 -Aramun! -Aramun! 893 01:17:35,868 --> 01:17:39,305 -He is Aramun! -Aramun! 894 01:17:39,505 --> 01:17:41,805 -Aramun! -Aramun! 895 01:17:41,840 --> 01:17:44,200 -Aramun! -He is Aramun Haesulla! 896 01:17:44,209 --> 01:17:47,310 -Aramun! -Tagon is Aramun Haesulla! 897 01:17:47,312 --> 01:17:49,275 Aramun! 898 01:17:49,548 --> 01:17:50,910 -Aramun! -Aramun! 899 01:17:50,916 --> 01:17:53,285 Aramun Haesulla is here! 900 01:17:54,019 --> 01:17:55,550 Aramun! 901 01:17:55,554 --> 01:17:59,850 -Aramun! -Aramun! 902 01:17:59,858 --> 01:18:01,860 -Aramun Haesulla! -Aramun! 903 01:18:01,860 --> 01:18:05,365 -Aramun! -Aramun Haesulla! 904 01:18:23,315 --> 01:18:24,880 Tagon. 905 01:18:24,883 --> 01:18:26,380 If you harm the people of Wahan, 906 01:18:26,385 --> 01:18:30,785 everyone in Arthdal will find out that you are an Igutu. 907 01:19:05,457 --> 01:19:09,025 Tagon. Meet him there... 908 01:19:09,128 --> 01:19:10,290 and kill him. 909 01:19:10,295 --> 01:19:12,260 They're considered ominous 910 01:19:12,264 --> 01:19:15,300 I will kill everyone in your tribe. 911 01:19:15,300 --> 01:19:16,960 He's already breaking his promise? 912 01:19:16,969 --> 01:19:20,205 -What are you going to do? -You have something that we don't. 913 01:19:20,739 --> 01:19:24,200 Tagon murdered Sanung Niruha. 914 01:19:24,209 --> 01:19:27,675 Tagon's Daekan Forces are on their way here. 915 01:19:28,947 --> 01:19:30,545 Father. 916 01:19:30,616 --> 01:19:32,410 I really saw him. 917 01:19:32,417 --> 01:19:34,515 Eunseom was here. 64057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.