All language subtitles for 211may

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:12,750 --> 00:00:14,875 Run. Do you know how to run? Run. 3 00:00:16,833 --> 00:00:18,000 Run! 4 00:00:18,792 --> 00:00:21,292 Let's see if you reach home first.. 5 00:00:22,583 --> 00:00:25,792 ..or your father enjoys the video first. 6 00:00:26,042 --> 00:00:27,375 Bye. 7 00:00:31,167 --> 00:00:32,917 My worst fears are realized, Ruhi. 8 00:00:33,167 --> 00:00:36,000 Simmi, you are not alone. I am with you. 9 00:00:36,458 --> 00:00:37,667 Let's go. 10 00:00:50,458 --> 00:00:52,208 What's the matter, Simmi? Why did you stop? 11 00:00:52,500 --> 00:00:53,833 Let's go inside. 12 00:00:55,083 --> 00:00:56,375 No, Ruhi. 13 00:00:57,458 --> 00:01:00,000 You cannot come in. - What? 14 00:01:00,167 --> 00:01:01,250 Why? 15 00:01:02,250 --> 00:01:05,917 Simmi, I can't abandon you at this point in time. 16 00:01:06,000 --> 00:01:10,250 I held your hand and I will not let go of this hand. 17 00:01:12,000 --> 00:01:14,875 Ruhi, I must do this by myself today. 18 00:01:14,958 --> 00:01:16,125 What do you mean "by yourself?" 19 00:01:16,375 --> 00:01:17,833 Are you all by yourself in that video clip? 20 00:01:17,917 --> 00:01:20,000 No. I am with you. 21 00:01:20,208 --> 00:01:22,542 Simmi, how can you cut me off? 22 00:01:24,208 --> 00:01:28,125 I am not cutting you off, Ruhi. You instilled courage in me. 23 00:01:29,333 --> 00:01:31,125 You introduced me to myself. 24 00:01:32,875 --> 00:01:37,542 If it wasn't for you I would be scared, wimpy and nervous. 25 00:01:38,000 --> 00:01:40,792 But I must face mom and dad by myself today. 26 00:01:41,000 --> 00:01:45,417 Else I will go back to being the scared, wimpy and nervous Simmi. 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,750 And that won't be my defeat. 28 00:01:50,750 --> 00:01:52,042 It will be yours. 29 00:02:06,208 --> 00:02:07,750 Oh! You're home, my dear. 30 00:02:07,958 --> 00:02:09,208 Come, come. Join us. 31 00:02:17,125 --> 00:02:19,417 Dad... 32 00:02:19,792 --> 00:02:20,833 What's the matter, dear? 33 00:02:21,000 --> 00:02:23,625 You should spend some time with your parents too. 34 00:02:23,917 --> 00:02:24,792 Sit down. 35 00:02:36,667 --> 00:02:39,000 Simmi, your mummy said.. 36 00:02:39,667 --> 00:02:42,625 ..you haven't forgotten the incident with Puneet as yet. 37 00:02:43,292 --> 00:02:45,958 That is to say, you are still sullen. 38 00:02:46,042 --> 00:02:47,208 What is the matter, my dear? 39 00:02:48,792 --> 00:02:50,125 No, dad. 40 00:02:50,500 --> 00:02:52,333 It's not that. 41 00:02:54,208 --> 00:02:57,167 Dad, I think there's a network problem on my phone. 42 00:02:57,250 --> 00:02:59,333 May I make a call from your phone? 43 00:02:59,417 --> 00:03:01,500 Yes, my dear. Sure. The phone is in the bedroom. 44 00:03:01,583 --> 00:03:03,167 I kept it for charging. Go and make the call. 45 00:03:03,250 --> 00:03:05,458 In any case, that is the advantage of being retired. 46 00:03:05,667 --> 00:03:07,542 One doesn't have to check the phone. 47 00:03:07,708 --> 00:03:09,583 For example, I kept it to charge in the afternoon.. 48 00:03:09,667 --> 00:03:10,750 ..and I haven't checked on it as yet. 49 00:03:10,833 --> 00:03:11,792 Go ahead. Go ahead. 50 00:03:46,250 --> 00:03:47,500 The funny thing is.. 51 00:03:48,292 --> 00:03:49,250 Did you make your call, my dear? 52 00:03:49,458 --> 00:03:51,958 No, I'll make the call in the morning. - No problem. 53 00:03:52,042 --> 00:03:53,417 Eat your food now, my dear. 54 00:03:56,708 --> 00:03:58,042 Give me roti, mom. - Yes. Take it. 55 00:04:08,792 --> 00:04:10,875 May I come in? - Yes, dad. 56 00:04:11,542 --> 00:04:13,750 When I was cleaning the cupboard today.. 57 00:04:14,208 --> 00:04:15,458 ..look at what I found. 58 00:04:15,917 --> 00:04:17,250 Oh my God! 59 00:04:17,625 --> 00:04:20,292 I have seen this box after so many years. 60 00:04:22,042 --> 00:04:23,167 Do you recall.. 61 00:04:24,292 --> 00:04:27,417 ..how irritated you would be when someone touched this? 62 00:04:27,750 --> 00:04:29,375 Dad, I was young back then. 63 00:04:30,125 --> 00:04:33,417 You are still the same tiny Simmi for your dad. 64 00:04:34,583 --> 00:04:36,875 Open it and take a look. - Of course. 65 00:04:43,292 --> 00:04:44,583 Do you recall this trophy? 66 00:04:46,208 --> 00:04:48,833 You lost the race and sat on the track. 67 00:04:49,417 --> 00:04:52,292 You refused to move. 68 00:04:52,458 --> 00:04:54,417 I was unwell then. - Of course. 69 00:04:54,667 --> 00:04:57,750 Else you lose a race? Impossible. 70 00:04:57,833 --> 00:04:59,917 And you made this trophy and brought it for me. 71 00:05:01,958 --> 00:05:03,375 Love you. 72 00:05:05,542 --> 00:05:08,417 Simmi, my dear. Keep this with you. 73 00:05:08,917 --> 00:05:13,208 Sometimes memories like this tend to get lost.. 74 00:05:14,250 --> 00:05:15,917 ..and then one can't find them even if one looks for them. 75 00:05:16,000 --> 00:05:17,417 I know, dad. 76 00:05:19,458 --> 00:05:20,583 Thank you. 77 00:05:32,833 --> 00:05:33,708 Simmi. 78 00:05:34,500 --> 00:05:35,417 Yes. 79 00:05:37,083 --> 00:05:38,750 Always bear in mind, my dear. 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,833 Your dad will always love you. 81 00:05:43,583 --> 00:05:46,208 If you win the race.. 82 00:05:47,250 --> 00:05:49,042 ..or even if you lose the race. 83 00:05:49,792 --> 00:05:53,208 I'll love you even if you don't marry Puneet, my dear. 84 00:05:54,500 --> 00:06:00,292 And even if you secretly delete the video clip that Puneet sent.. 85 00:06:01,792 --> 00:06:03,042 ..I will still love you. 86 00:06:25,083 --> 00:06:26,708 I'm sorry, dad. 87 00:06:28,792 --> 00:06:29,875 I love you, my dear. 88 00:06:31,000 --> 00:06:32,125 I will always love you. 89 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Hush. Hush. Hush. Hush. 90 00:06:43,583 --> 00:06:45,000 Bloody bitch! 91 00:06:46,542 --> 00:06:48,375 She thought she could outsmart me. 92 00:06:48,708 --> 00:06:50,083 She messed with the wrong man. 93 00:06:50,875 --> 00:06:52,500 She must be sitting at home trembling now. 94 00:06:52,667 --> 00:06:53,875 Trembling. 95 00:06:54,958 --> 00:06:55,917 Good. 96 00:06:56,833 --> 00:06:59,125 It's good for you. You are saved. 97 00:06:59,417 --> 00:07:01,333 You. - Huh? 98 00:07:01,542 --> 00:07:03,375 Not I. You are saved by the skin of your teeth. 99 00:07:03,625 --> 00:07:04,458 Meaning? 100 00:07:06,333 --> 00:07:07,500 Sit down. Sit down. 101 00:07:08,833 --> 00:07:10,000 What are you saying? 102 00:07:11,667 --> 00:07:14,167 You are tipsy. So sit down. You will fall. 103 00:07:14,292 --> 00:07:15,333 What are you saying? 104 00:07:15,792 --> 00:07:16,792 It was the right thing. 105 00:07:17,000 --> 00:07:19,417 It was necessary to show her, her place. 106 00:07:19,500 --> 00:07:20,625 She was messing with me. 107 00:07:20,708 --> 00:07:21,750 Puneet, sit down. 108 00:07:23,583 --> 00:07:25,333 What are you saying? 109 00:07:25,417 --> 00:07:27,000 Sit! Sit! 110 00:07:28,208 --> 00:07:29,000 Listen. 111 00:07:29,042 --> 00:07:32,958 Firstly there is no us in any of these matters. It is only you. 112 00:07:33,542 --> 00:07:34,375 Get it? 113 00:07:34,500 --> 00:07:37,958 And we are supporting you because you are our man. 114 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 Listen to me. - Quiet! Quiet! 115 00:07:39,708 --> 00:07:42,708 We don't work for you, boy. You work for us. 116 00:07:42,875 --> 00:07:44,958 Everything we've done for you so far, consider it a favor. 117 00:07:45,042 --> 00:07:47,667 Because who gets into a habit of taking favors? 118 00:07:48,042 --> 00:07:50,583 Someone who is either a fool or a dog. 119 00:07:50,708 --> 00:07:53,250 So you decide whether you are a fool or a dog. 120 00:07:54,125 --> 00:07:56,000 Neither am I a fool nor am I.. 121 00:07:56,500 --> 00:07:57,250 ..a dog. 122 00:07:57,333 --> 00:07:58,292 Good. 123 00:08:00,042 --> 00:08:03,125 Don't get involved with these matters hereafter. Okay? 124 00:08:03,667 --> 00:08:07,542 The best of them were destroyed because of girls. 125 00:08:08,375 --> 00:08:08,833 You understand? 126 00:08:08,917 --> 00:08:11,250 Just like the villain was destroyed in the movie because of Padmavati. 127 00:08:11,500 --> 00:08:15,083 Because of his lover his own wife ran away and the other died. 128 00:08:15,292 --> 00:08:16,250 Correct. 129 00:08:16,958 --> 00:08:17,708 He is correct. 130 00:08:18,500 --> 00:08:19,333 You understand? 131 00:08:20,458 --> 00:08:21,333 Let's go, Johnny. 132 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 Let's go. 133 00:08:25,042 --> 00:08:26,042 Hey! 134 00:08:26,833 --> 00:08:28,667 Stop! 135 00:08:29,667 --> 00:08:30,542 Just because.. 136 00:08:30,792 --> 00:08:33,042 Just because I had a drink with you on two occasions.. 137 00:08:33,125 --> 00:08:34,583 ..you think you are my father? 138 00:08:34,667 --> 00:08:37,042 If you work for Dinanath then you work for me too. 139 00:08:37,292 --> 00:08:39,583 Don't regard yourself as my boss or my father! 140 00:08:39,667 --> 00:08:41,083 Do you two understand? - Okay. 141 00:08:41,833 --> 00:08:43,250 Let's make a call. - Away. 142 00:08:43,500 --> 00:08:44,958 Stay away for a second when talking to me. 143 00:08:45,042 --> 00:08:46,333 I'm dialing. 144 00:08:52,250 --> 00:08:53,958 Yes. Yes. Sir. 145 00:08:54,792 --> 00:08:55,667 Give me. 146 00:08:56,250 --> 00:08:58,458 Mr. Puneet has a misunderstanding. 147 00:08:58,750 --> 00:09:00,333 Please clear it for him. - Give me the phone. 148 00:09:01,333 --> 00:09:02,292 Take this. 149 00:09:04,333 --> 00:09:05,250 Mr. Dinanath. 150 00:09:06,167 --> 00:09:08,708 What kind of people have you sent this time? 151 00:09:09,375 --> 00:09:12,583 Haven't they worked before? 152 00:09:13,958 --> 00:09:16,583 They think they are my boss. - Silence. 153 00:09:17,833 --> 00:09:20,792 They are talking to you politely because they are my men. 154 00:09:21,250 --> 00:09:24,375 If they stop being polite they will have you wetting your pants. 155 00:09:24,625 --> 00:09:26,417 Follow their instructions without a fuss. 156 00:09:26,917 --> 00:09:29,042 Don't use your brains! 157 00:09:31,750 --> 00:09:32,917 Johnny. 158 00:09:45,125 --> 00:09:46,542 Such a big smile? 159 00:09:47,583 --> 00:09:49,667 I've never seen it on your face ever before. 160 00:09:52,000 --> 00:09:53,667 And you get one with great difficulty. 161 00:09:54,333 --> 00:09:56,625 Now will you tell me the secret behind it? 162 00:09:58,708 --> 00:10:00,042 Simmi.. 163 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 O my God! 164 00:10:07,500 --> 00:10:10,583 You told your parents the truth about me? 165 00:10:12,542 --> 00:10:14,167 That is why I love you. 166 00:10:34,917 --> 00:10:36,208 Didn't they scold you? 167 00:10:39,417 --> 00:10:42,792 Dad only said he wants to see me happy. 168 00:10:43,333 --> 00:10:45,208 O my God! I'm so.. 169 00:10:45,500 --> 00:10:46,708 I'm so happy. 170 00:10:49,375 --> 00:10:50,833 Love is not wrong.. 171 00:10:51,750 --> 00:10:54,875 ..but it is wrong to think that love is wrong. 172 00:10:56,750 --> 00:10:58,333 I'm sorry, Ruhi. 173 00:10:58,750 --> 00:10:59,875 Don't be sorry. 174 00:11:00,500 --> 00:11:01,333 I love you. 175 00:11:01,625 --> 00:11:03,583 I love you so much! 176 00:11:10,042 --> 00:11:14,250 Then I said, "No, mom. You bought the jewelry for me with so much love." 177 00:11:14,333 --> 00:11:16,042 "You bought the wedding attire." 178 00:11:16,542 --> 00:11:20,125 So mom said, "Don't lesbians wear jewelry? I did not know." 179 00:11:24,458 --> 00:11:25,667 O my God! 180 00:11:25,750 --> 00:11:27,625 How we misunderstand our parents. 181 00:11:28,708 --> 00:11:31,875 I still can't believe it. I'm so happy! 182 00:11:33,875 --> 00:11:37,167 And they said we need not stress over it anymore. 183 00:11:37,500 --> 00:11:41,083 They will approach Puneet today and recover the video clip from him. 184 00:11:42,333 --> 00:11:44,083 So we have nothing to worry. 185 00:11:46,417 --> 00:11:47,083 One minute. - No. 186 00:11:47,167 --> 00:11:48,833 Oh! Let me take the call. - No. No. 187 00:11:48,917 --> 00:11:50,167 I'll leave. 188 00:11:52,625 --> 00:11:53,792 It's mom. 189 00:11:54,917 --> 00:11:56,000 Yes, mamma. 190 00:11:58,167 --> 00:11:59,250 What? 191 00:12:00,083 --> 00:12:01,417 When did this happen? 192 00:12:04,708 --> 00:12:05,875 Simmi, what's the matter? 193 00:12:06,833 --> 00:12:09,500 Dad.. Dad is in the hospital. 194 00:12:11,583 --> 00:12:13,583 He had a heart attack. - What? 195 00:12:19,250 --> 00:12:20,458 Simmi. 196 00:12:23,875 --> 00:12:24,917 Simmi. 197 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 How did.. 198 00:12:35,042 --> 00:12:36,375 ..this happen, mummy? 199 00:12:36,458 --> 00:12:41,750 My dear, we went to Puneet's office. 200 00:12:42,917 --> 00:12:43,833 Is the sugar sufficient? 201 00:12:44,708 --> 00:12:47,292 I mean to say if we're done with the tea.. 202 00:12:47,958 --> 00:12:49,417 ..and discussing the heat in Mumbai.. 203 00:12:49,500 --> 00:12:50,625 ..shall we come to the point? 204 00:12:50,917 --> 00:12:53,792 About why you've come to your ex son-in-law's office.. 205 00:12:53,875 --> 00:12:55,250 ..or what business you have. 206 00:12:59,500 --> 00:13:00,917 Look, Puneet. 207 00:13:01,000 --> 00:13:06,167 I know relations between Simmi and you weren't good. 208 00:13:07,083 --> 00:13:09,167 The outcome was not good.. 209 00:13:10,958 --> 00:13:14,500 ..but there can be differences between two good people sometimes. 210 00:13:14,583 --> 00:13:16,292 Two good people? - Yes. 211 00:13:18,042 --> 00:13:19,750 Life messes with everybody. 212 00:13:21,333 --> 00:13:22,500 Two good people? 213 00:13:23,500 --> 00:13:25,167 I went to jail.. 214 00:13:25,958 --> 00:13:27,667 ..on false charges. 215 00:13:28,333 --> 00:13:30,875 You threw me out of your lives before I was out on bail. 216 00:13:32,500 --> 00:13:35,000 You assumed that this chap is a fraud. - No. 217 00:13:35,542 --> 00:13:40,417 If you keep dragging in the past and argue about it.. 218 00:13:40,750 --> 00:13:41,667 ..then we are willing to do so. 219 00:13:41,750 --> 00:13:45,667 But that won't do you any good or me. 220 00:13:45,750 --> 00:13:47,042 Yes, that is true. 221 00:13:48,208 --> 00:13:50,875 It won't do me any good or.. What will be good for you? 222 00:13:51,708 --> 00:13:53,083 What will be good for you? Let me think. 223 00:13:53,167 --> 00:13:54,500 It will be good for you.. 224 00:13:54,917 --> 00:13:56,375 ..if you could somehow.. 225 00:13:56,667 --> 00:13:59,125 ..retrieve your daughter's sex clip. 226 00:13:59,208 --> 00:14:00,417 That will be good for you. 227 00:14:00,500 --> 00:14:02,917 That is not a sex clip. - Really? Then what is it? 228 00:14:03,000 --> 00:14:05,292 You took her video covertly. 229 00:14:05,375 --> 00:14:07,500 And if you think by doing this.. - Neelima! 230 00:14:09,375 --> 00:14:10,375 Please. 231 00:14:14,792 --> 00:14:16,375 We have not come here to quarrel. 232 00:14:16,458 --> 00:14:18,167 No, let's quarrel. - No. 233 00:14:18,958 --> 00:14:20,292 Let's do it. Let's quarrel. - Look.. 234 00:14:20,375 --> 00:14:21,500 You remember old stories, don't you? 235 00:14:21,583 --> 00:14:22,917 Let's discuss the old stories. Tell me what you have to say. 236 00:14:23,000 --> 00:14:26,083 Let's discuss the old stories. - But I told you it won't do any good. 237 00:14:26,667 --> 00:14:27,833 Yes. 238 00:14:29,083 --> 00:14:32,958 Yes, we came to retrieve it. You can call it what you like. 239 00:14:34,292 --> 00:14:37,625 You know I always wondered.. Truly. 240 00:14:37,833 --> 00:14:39,333 I always wondered.. 241 00:14:39,417 --> 00:14:42,250 ..how Simmi could be so stupid. 242 00:14:43,042 --> 00:14:44,000 Now I get it. 243 00:14:44,958 --> 00:14:45,875 She's taken after you. 244 00:14:47,542 --> 00:14:49,042 How can you say such things? 245 00:14:50,000 --> 00:14:51,708 How dare you! - How dare I? 246 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Old man! 247 00:14:54,042 --> 00:14:56,417 Let go! - You have no standing and... 248 00:14:56,500 --> 00:14:57,875 ...you walked into my office? 249 00:14:58,000 --> 00:14:59,667 You are telling me you haven't come to quarrel. 250 00:14:59,750 --> 00:15:03,750 You came to take your slutty daughter's sex clip from me. 251 00:15:04,083 --> 00:15:06,208 Have you no shame! - Let go. Let go. 252 00:15:06,375 --> 00:15:09,500 This is the way you talk to a man who is old enough to be your father. 253 00:15:09,583 --> 00:15:12,292 Have you no shame! This is how you talk? 254 00:15:12,542 --> 00:15:14,292 Ma'am, I am a very awful man. Please take him from here. 255 00:15:14,375 --> 00:15:17,417 Neelima, Simmi was saved from him. God saved her from him. 256 00:15:17,500 --> 00:15:19,042 No, no. He hasn't saved her as yet. 257 00:15:19,083 --> 00:15:21,542 God hasn't saved your Simmi as yet. 258 00:15:21,917 --> 00:15:24,417 The matter has only just begun. And now.. 259 00:15:24,708 --> 00:15:27,542 ..I will bare your daughter and you in the streets.. 260 00:15:27,625 --> 00:15:29,750 ..or you can change my name! Do you get it? - No. 261 00:15:29,833 --> 00:15:32,042 No. you won't do anything of the sort. - Who will stop me? 262 00:15:32,375 --> 00:15:33,875 You will stop me? - No. 263 00:15:34,125 --> 00:15:34,750 You will stop me? 264 00:15:35,542 --> 00:15:38,208 Don't you dare! Don't touch him! - No. 265 00:15:40,167 --> 00:15:41,375 I am a very dreadful man. 266 00:15:41,458 --> 00:15:43,917 Virtuous lady, take him and get out. 267 00:15:44,000 --> 00:15:45,625 He is clutching his chest. He will suffer an attack. 268 00:15:45,708 --> 00:15:47,000 Get out of here! - Listen to me. 269 00:15:47,083 --> 00:15:48,333 Get lost! 270 00:15:48,542 --> 00:15:50,833 I don't want to see any of you over here! 271 00:15:51,167 --> 00:15:53,417 Bloody idiot! - He behaved so badly with us. 272 00:15:53,625 --> 00:15:55,125 We will file a police complaint. - Yes. 273 00:15:55,417 --> 00:15:57,125 We will go to the Police station and file a complaint. 274 00:15:58,500 --> 00:16:00,458 Listen. I shall drive the car. 275 00:16:00,958 --> 00:16:02,625 You sit there. - Yes. 276 00:16:04,042 --> 00:16:06,083 It wasn't right. - Yes. Easy. 277 00:16:09,167 --> 00:16:10,625 Neelima! - What happened to you? 278 00:16:10,708 --> 00:16:11,375 Get up! 279 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 Get up! - What's the matter? 280 00:16:12,542 --> 00:16:15,000 Brother, please give us a hand. - Come, sir. 281 00:16:36,625 --> 00:16:37,583 Aunty. 282 00:16:38,417 --> 00:16:39,708 Simmi will stay here. 283 00:16:40,000 --> 00:16:41,583 Come with me. 284 00:16:42,208 --> 00:16:43,167 Come. 285 00:17:22,667 --> 00:17:24,292 Aunty, please don't worry. 286 00:17:24,625 --> 00:17:26,208 Uncle will get well soon. 287 00:17:26,583 --> 00:17:28,083 He's a strong man. 288 00:17:28,667 --> 00:17:30,417 Please take care of yourself now. 289 00:17:52,917 --> 00:17:54,000 Simmi. 290 00:17:54,708 --> 00:17:56,167 Go and get some rest, my dear. 291 00:17:56,792 --> 00:17:58,375 I shall stay with dad. 292 00:17:58,917 --> 00:18:00,875 No, mamma. I'm fine. 293 00:18:01,042 --> 00:18:02,917 You have been sitting here for the past two hours. 294 00:18:04,917 --> 00:18:06,333 Ruhi is all by herself over there. 295 00:18:06,750 --> 00:18:08,250 Go and see on her. 296 00:18:44,667 --> 00:18:45,958 What are you thinking? 297 00:18:48,292 --> 00:18:51,500 1954. I think. 298 00:18:51,958 --> 00:18:53,917 Alan Turing committed suicide. 299 00:18:56,000 --> 00:18:58,083 The father of computer technology. 300 00:18:58,375 --> 00:18:59,458 A genius. 301 00:19:00,708 --> 00:19:03,833 Without whom we cannot imagine today's world. 302 00:19:05,083 --> 00:19:08,042 If it wasn't for him there would be no computers.. 303 00:19:08,417 --> 00:19:09,833 ..no mobiles.. 304 00:19:10,708 --> 00:19:13,458 ..no microchip or space travel. 305 00:19:14,750 --> 00:19:16,042 Nothing. 306 00:19:17,750 --> 00:19:18,625 But what happened? 307 00:19:20,333 --> 00:19:21,917 He had to commit suicide. 308 00:19:22,458 --> 00:19:25,375 Because society could not accept that he was gay. 309 00:19:26,833 --> 00:19:29,083 They charged him with indecency.. 310 00:19:30,042 --> 00:19:31,250 ..and gave him two choices. 311 00:19:31,333 --> 00:19:35,000 Either he goes to jail or permits brain surgery. 312 00:19:35,792 --> 00:19:38,125 As though that man was insane or ill. 313 00:19:38,333 --> 00:19:39,833 We are not ill. 314 00:19:40,750 --> 00:19:42,667 This society is ill. 315 00:19:44,417 --> 00:19:49,708 How can people who didn't spare God will ever forgive human beings? 316 00:19:53,625 --> 00:19:58,667 Be it 1954 or 2018 science has advanced so much.. 317 00:20:00,042 --> 00:20:02,042 ..but society is still where it was. 318 00:20:03,833 --> 00:20:05,000 I agree. 319 00:20:09,500 --> 00:20:10,583 Do you? 320 00:20:17,875 --> 00:20:19,500 Yes. Of course. 321 00:20:30,458 --> 00:20:32,208 Ruhi. Simmi. 322 00:20:32,875 --> 00:20:34,333 Have you two seen this? 323 00:20:40,667 --> 00:20:42,542 What the hell! This.. 324 00:20:44,292 --> 00:20:45,750 It's all over! 325 00:20:47,792 --> 00:20:48,833 I'm ruined. 326 00:20:48,917 --> 00:20:51,542 This video has already got two million views. 327 00:20:51,958 --> 00:20:54,000 It has come to our news channel first. 328 00:20:55,042 --> 00:20:56,375 We are airing this. 329 00:21:02,583 --> 00:21:04,167 Everything is over! 330 00:21:06,333 --> 00:21:07,667 Everything. 23128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.