All language subtitles for the.connection.2014.limited.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,459 --> 00:00:08,501 Loosely based on real events 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:03,209 --> 00:02:07,542 The Marseilles mob's bloodbath keeps waging on. 4 00:02:07,751 --> 00:02:10,834 The killings are probably drug-related... 5 00:02:11,042 --> 00:02:16,626 The French Connection made Marseilles the world's heroin capital 6 00:02:16,792 --> 00:02:19,042 and is now glutting New York. 7 00:02:19,167 --> 00:02:21,667 America's public enemy number one 8 00:02:21,917 --> 00:02:25,042 in the United States is drug abuse. 9 00:02:25,167 --> 00:02:27,751 Drugs are now available to kids... 10 00:02:28,167 --> 00:02:30,251 - I want my dope. - No, Lily. 11 00:02:30,417 --> 00:02:31,417 I'll die. 12 00:02:33,292 --> 00:02:34,709 You bet you will. 13 00:02:36,292 --> 00:02:37,292 You shoot up. 14 00:02:37,376 --> 00:02:39,042 Send me to rehab. 15 00:02:39,251 --> 00:02:40,917 You don't want to quit. 16 00:02:41,126 --> 00:02:43,251 - Who's pushing? - Who cares? 17 00:02:43,459 --> 00:02:47,251 Deputy Mayor Deferre cares about Marseilles' reputation. 18 00:02:47,459 --> 00:02:50,751 The drug plague spreads death and violence. 19 00:02:50,959 --> 00:02:53,417 We'll eradicate it. 20 00:02:53,626 --> 00:02:55,626 - My dope! - Sit! 21 00:02:55,834 --> 00:02:59,417 We're strengthening our investigative capabilities 22 00:02:59,584 --> 00:03:02,126 in order to allow police 23 00:03:02,542 --> 00:03:05,292 the means to clean up the city. 24 00:03:05,751 --> 00:03:08,001 Who's pushing? Give me a name. 25 00:03:08,501 --> 00:03:09,751 - His name! - I'm dying! 26 00:03:09,959 --> 00:03:11,584 Give me his name! 27 00:03:11,792 --> 00:03:12,917 Who cares? 28 00:03:13,126 --> 00:03:15,792 Look at this! 29 00:03:17,417 --> 00:03:18,542 Look! 30 00:03:19,709 --> 00:03:20,709 Look hard! 31 00:03:23,001 --> 00:03:24,459 See? 32 00:03:24,626 --> 00:03:25,626 I feel sick. 33 00:03:39,959 --> 00:03:41,459 Just a little. 34 00:03:49,501 --> 00:03:50,626 A little. 35 00:03:51,376 --> 00:03:52,501 For me. 36 00:04:17,126 --> 00:04:19,417 It's tough, but be strong. 37 00:04:22,459 --> 00:04:23,917 Goodbye, Lily. 38 00:04:51,626 --> 00:04:53,834 Pierre Michel Juvenile Magistrate 39 00:05:10,251 --> 00:05:12,792 You're an hour late. Sit down. 40 00:05:13,417 --> 00:05:15,209 Sorry, I was in a deposition. 41 00:05:15,417 --> 00:05:18,542 The DA says it's urgent and you don't care. 42 00:05:19,459 --> 00:05:21,709 Stubborn as an ass, Pierre. 43 00:05:23,709 --> 00:05:27,834 It's decided. Starting now, you're out of Juvenile. 44 00:05:28,667 --> 00:05:29,667 Meaning? 45 00:05:29,709 --> 00:05:31,709 You work Organized Crime. 46 00:05:34,251 --> 00:05:35,251 Big promotion. 47 00:05:36,084 --> 00:05:39,542 I have unfinished cases. I can't leave Juvenile. 48 00:05:39,751 --> 00:05:42,876 I expected this. It's why I chose you. 49 00:05:45,792 --> 00:05:49,876 Pierre, there you really can fight drugs and help those kids. 50 00:06:01,876 --> 00:06:04,292 Can I send you my parking tickets? 51 00:06:04,459 --> 00:06:06,834 If you want to go to jail. 52 00:06:09,459 --> 00:06:11,167 Easy on the sangria! 53 00:06:12,459 --> 00:06:14,251 - Daddy! - My kittens! 54 00:06:17,292 --> 00:06:18,626 Champagne? 55 00:06:18,792 --> 00:06:20,209 It's about time. 56 00:06:20,376 --> 00:06:21,834 What great news. 57 00:06:22,251 --> 00:06:24,542 I'm so thrilled for you. 58 00:06:24,709 --> 00:06:27,334 Seriously, he even missed a game. 59 00:06:27,542 --> 00:06:30,751 - I don't get such treatment. - Enough. 60 00:06:30,917 --> 00:06:32,751 - You love flattery. - True. 61 00:06:32,917 --> 00:06:36,501 - It's bedtime. - They'll sleep at school. 62 00:06:38,501 --> 00:06:40,709 Friends, what do we drink to? 63 00:06:40,917 --> 00:06:44,792 To the new magistrate fighting organized crime! 64 00:07:06,001 --> 00:07:08,417 Sleep or you'll be exhausted. 65 00:07:17,167 --> 00:07:18,501 Drug Squad. 66 00:07:21,042 --> 00:07:22,251 Hold on. 67 00:07:26,626 --> 00:07:29,834 - Looking for someone? - Commissioner Aimé-Blanc. 68 00:07:30,001 --> 00:07:31,834 - You are...? - He's here. 69 00:07:32,001 --> 00:07:35,001 - Commissioner Aimé-Blanc. - Pleasure. 70 00:07:35,167 --> 00:07:37,709 Jose Alvarez, our youngest member. 71 00:07:37,876 --> 00:07:39,042 Sorry. 72 00:07:42,792 --> 00:07:44,376 Sorry for the mess. 73 00:07:44,709 --> 00:07:47,501 - Magistrates never come. - They're wrong. 74 00:07:47,917 --> 00:07:51,209 A real old timer... Captain Ange Mariette. 75 00:07:51,417 --> 00:07:53,542 - Good to meet you. - Pierre Michel. 76 00:07:55,667 --> 00:07:58,042 Pierre Michel, our new magistrate. 77 00:07:58,376 --> 00:08:01,751 Inspector Cusack, from the DEA. He represents the States. 78 00:08:01,959 --> 00:08:04,209 - I've heard of you. - Good things? 79 00:08:05,667 --> 00:08:09,959 We're investing a lot to stop the French Connection. 80 00:08:10,167 --> 00:08:12,417 Heroin is destroying us. 81 00:08:13,042 --> 00:08:14,501 Us too. 82 00:08:15,334 --> 00:08:16,626 We'll see to it. 83 00:08:17,292 --> 00:08:18,667 Concretely... 84 00:08:18,876 --> 00:08:20,417 what's your plan? 85 00:08:21,042 --> 00:08:22,376 Fill me in. 86 00:08:22,584 --> 00:08:24,292 What do we have on them? 87 00:08:24,459 --> 00:08:25,501 Nothing. 88 00:08:25,709 --> 00:08:26,709 Meaning? 89 00:08:26,917 --> 00:08:30,834 Fieldwork is more complicated than in your files. 90 00:08:31,042 --> 00:08:32,709 I'm eager to learn. 91 00:08:33,292 --> 00:08:35,459 You're not from here. I am. 92 00:08:35,792 --> 00:08:38,292 I know this city inch by inch. 93 00:08:38,501 --> 00:08:41,376 I worked six years in Paris. Vice Squad. 94 00:08:41,834 --> 00:08:45,917 I'm back and I don't feel at home. The French rules. 95 00:08:46,834 --> 00:08:48,334 Like a fucking octopus. 96 00:08:49,417 --> 00:08:52,626 They took over bars and restaurants. 97 00:08:52,792 --> 00:08:54,626 Wherever there was cash. 98 00:08:54,792 --> 00:08:57,917 They preyed on whoever did well. 99 00:08:58,084 --> 00:09:02,167 They called it a partnership. Extortion, of course. 100 00:09:02,709 --> 00:09:06,042 Soon after, they put in slot machines. 101 00:09:06,501 --> 00:09:09,626 But of course, they don't stop at bingo. 102 00:09:10,042 --> 00:09:12,876 They make the casinos chalk up. 103 00:09:13,084 --> 00:09:15,001 Oldest trick in the book. 104 00:09:16,334 --> 00:09:18,376 A fight starts, then two. 105 00:09:18,584 --> 00:09:19,584 Then three. 106 00:09:19,751 --> 00:09:22,376 The incidents are total bullshit. 107 00:09:22,584 --> 00:09:26,334 Thugs pick fights, owners shit themselves, 108 00:09:26,501 --> 00:09:29,751 the Mob offers protection. Trust me, 109 00:09:29,959 --> 00:09:31,126 no one refuses. 110 00:09:31,376 --> 00:09:32,751 Same with clubs. 111 00:09:32,917 --> 00:09:35,709 Entrance fees, drinks, in-house hookers. 112 00:09:35,876 --> 00:09:39,751 They even control the liquor. Every last drop. 113 00:09:42,292 --> 00:09:44,417 The French is filthy rich. 114 00:09:45,459 --> 00:09:49,751 They reinvest their cash in something more profitable. 115 00:09:49,959 --> 00:09:53,417 A business that turns snow into gold. 116 00:09:53,876 --> 00:09:58,292 The morphine base comes from Turkey. By the ton. 117 00:09:58,459 --> 00:10:00,251 If we don't intercept it, 118 00:10:00,751 --> 00:10:01,751 we're fucked. 119 00:10:01,917 --> 00:10:03,376 Secret labs. 120 00:10:03,584 --> 00:10:05,084 Processed for weeks. 121 00:10:05,292 --> 00:10:08,459 Trouble is, we can't locate these labs. 122 00:10:09,542 --> 00:10:11,001 The dope gets stronger. 123 00:10:11,584 --> 00:10:14,084 Their chemists are wizards. 124 00:10:14,251 --> 00:10:17,542 Their smack is deadly as hell. 98% pure. 125 00:10:18,209 --> 00:10:20,876 Hundreds of kilos are sent to the USA. 126 00:10:21,584 --> 00:10:24,209 No one can top their logistics. 127 00:10:24,376 --> 00:10:26,584 Never seen such organization. 128 00:10:27,084 --> 00:10:30,542 An import-export business to make Dannon jealous. 129 00:10:30,751 --> 00:10:34,001 Obstacles end up in the same place... 130 00:10:38,876 --> 00:10:41,167 In our unsolved crime folders. 131 00:10:41,751 --> 00:10:44,542 A thug-ocracy rivaling none other. 132 00:10:44,751 --> 00:10:47,459 We know who runs the organization, 133 00:10:47,667 --> 00:10:52,084 the drug kingpin. But who'd dare utter his name? 134 00:10:52,292 --> 00:10:56,126 Nothing on him, nothing. No charges, no witness. 135 00:10:56,334 --> 00:10:58,501 No reason even to tail him. 136 00:10:59,876 --> 00:11:02,376 The true force of an untouchable 137 00:11:02,542 --> 00:11:05,542 is the silence he imposes on others. 138 00:11:09,959 --> 00:11:12,626 Your water's on the table, Mr. Zampa. 139 00:11:16,792 --> 00:11:17,792 Hey, guys. 140 00:11:18,251 --> 00:11:19,251 Hi, Tany. 141 00:11:20,459 --> 00:11:22,376 Horse numbers, no names. 142 00:11:22,542 --> 00:11:24,792 9, 16 and 15. You'll remember? 143 00:11:25,667 --> 00:11:26,667 No Corsicans? 144 00:11:26,709 --> 00:11:29,001 Couldn't come, but they're in. 145 00:11:29,334 --> 00:11:30,792 Good news. 146 00:11:33,251 --> 00:11:34,792 Americans want one hundred kilos. 147 00:11:36,584 --> 00:11:39,751 I'll put up half. You chip in seven kilos. 148 00:11:39,959 --> 00:11:40,959 Each. 149 00:11:41,876 --> 00:11:43,417 That makes... 150 00:11:43,834 --> 00:11:45,001 143,000 a head. 151 00:11:45,667 --> 00:11:48,584 - You'll earn... - 1,250,000 each. 152 00:11:48,917 --> 00:11:50,126 I'm in. 153 00:11:51,167 --> 00:11:52,167 Me too. 154 00:11:52,501 --> 00:11:54,959 I'd like to put in twice that. 155 00:11:58,376 --> 00:11:59,376 Twice that? 156 00:11:59,501 --> 00:12:02,751 Money up to here. I can't put it in a bank. 157 00:12:03,251 --> 00:12:04,251 You should. 158 00:12:07,876 --> 00:12:08,876 We'll see. 159 00:12:09,209 --> 00:12:10,209 You choose. 160 00:12:11,251 --> 00:12:13,417 Minassian, find the mule. 161 00:12:13,626 --> 00:12:16,167 - Bimbo, find a place for the lab. - You got it. 162 00:12:16,376 --> 00:12:18,084 And the new magistrate? 163 00:12:19,042 --> 00:12:20,209 What about him? 164 00:12:20,376 --> 00:12:23,334 I don't trust beginners. Overzealous. 165 00:12:23,876 --> 00:12:26,667 Don't worry, Banker. He's no danger. 166 00:12:27,751 --> 00:12:29,126 Don't worry. 167 00:12:29,459 --> 00:12:30,459 We done? 168 00:12:32,334 --> 00:12:33,376 Let's go. 169 00:12:35,501 --> 00:12:36,626 Coming! 170 00:12:37,876 --> 00:12:39,126 Oh fuck! 171 00:12:43,501 --> 00:12:44,501 Bad time? 172 00:12:44,667 --> 00:12:47,126 Are you kidding? Come in... 173 00:12:47,292 --> 00:12:48,667 What's up, Franky? 174 00:12:49,126 --> 00:12:50,209 Come in. 175 00:12:52,709 --> 00:12:53,709 Nice surprise. 176 00:12:57,542 --> 00:12:59,417 What does he want? 177 00:12:59,584 --> 00:13:00,917 His water... 178 00:13:03,751 --> 00:13:04,751 Original. 179 00:13:04,792 --> 00:13:06,709 My girlfriend's place. 180 00:13:06,917 --> 00:13:07,917 Dora? 181 00:13:08,584 --> 00:13:10,584 - Know her? - People talk. 182 00:13:11,542 --> 00:13:14,584 What do they say? Who are the pricks? 183 00:13:15,667 --> 00:13:17,167 Calm down, Marco. 184 00:13:18,167 --> 00:13:20,417 I hear you pay the rent... 185 00:13:22,459 --> 00:13:24,209 but can't live here. 186 00:13:26,542 --> 00:13:29,001 Sure I can. That's nonsense. 187 00:13:30,251 --> 00:13:32,667 But Dora likes her freedom. 188 00:13:34,084 --> 00:13:35,209 I respect that. 189 00:13:37,667 --> 00:13:38,834 You respect it. 190 00:13:39,834 --> 00:13:40,834 You hear? 191 00:13:42,417 --> 00:13:44,209 - Respect. - Good. 192 00:13:44,417 --> 00:13:45,417 Sure is. 193 00:13:48,792 --> 00:13:50,042 As for me... 194 00:13:53,834 --> 00:13:55,292 you respect me? 195 00:13:57,917 --> 00:13:59,542 Why do you ask? 196 00:14:02,876 --> 00:14:05,126 Of course I respect you. 197 00:14:05,334 --> 00:14:07,042 Didn't I ask for something? 198 00:14:09,542 --> 00:14:11,001 The chemist? 199 00:14:11,751 --> 00:14:14,917 I found him. Guy named Charles Peretti. 200 00:14:15,126 --> 00:14:16,417 He's the best. 201 00:14:16,626 --> 00:14:17,876 In three weeks, 202 00:14:18,084 --> 00:14:20,251 your ton of morphine base 203 00:14:20,459 --> 00:14:22,376 will be one hundred kilos of smack. 204 00:14:22,584 --> 00:14:23,792 Trust me. 205 00:14:25,834 --> 00:14:27,292 When do I see him? 206 00:14:27,876 --> 00:14:29,751 Very soon. 207 00:14:30,459 --> 00:14:32,876 I know his nephew, Fabrizio. 208 00:14:33,959 --> 00:14:36,334 We planned to meet two days ago. 209 00:14:36,501 --> 00:14:39,626 It didn't work out, something came up. 210 00:14:40,042 --> 00:14:42,376 But I'm on it. Don't worry. 211 00:14:43,126 --> 00:14:44,167 Well, well. 212 00:14:48,417 --> 00:14:49,751 Something's fishy. 213 00:14:51,584 --> 00:14:53,834 - Why? - Are you in trouble? 214 00:14:56,001 --> 00:14:57,001 Love. 215 00:14:57,126 --> 00:14:59,292 Yeah, I'm in love but... 216 00:15:08,709 --> 00:15:10,042 This isn't love? 217 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 That's nothing, Tany. 218 00:15:13,126 --> 00:15:14,542 Once in a while... 219 00:15:14,709 --> 00:15:17,042 For fucking, that's all. 220 00:15:18,376 --> 00:15:19,834 - Toss it. - Hands off. 221 00:15:33,334 --> 00:15:36,876 Near Naples, in my village... I'm Neapolitan. 222 00:15:38,917 --> 00:15:39,917 You know. 223 00:15:40,667 --> 00:15:43,792 We have a tradition that's a bit... 224 00:15:44,667 --> 00:15:46,042 uncouth. 225 00:15:46,292 --> 00:15:48,001 But it works. 226 00:15:52,917 --> 00:15:56,584 When you catch your son drinking, what happens? 227 00:15:56,917 --> 00:15:58,959 Slap him around a little. 228 00:16:00,126 --> 00:16:01,959 Not in my village. 229 00:16:04,126 --> 00:16:05,501 In my village... 230 00:16:06,584 --> 00:16:08,959 the father sits his son down... 231 00:16:09,501 --> 00:16:12,001 gives him a bottle of grappa 232 00:16:12,917 --> 00:16:14,251 and makes him drink it all. 233 00:16:15,334 --> 00:16:17,459 Glass after glass... 234 00:16:19,417 --> 00:16:20,917 The son cries, shouts. 235 00:16:21,709 --> 00:16:23,334 Pukes up his guts. 236 00:16:24,417 --> 00:16:26,167 Inevitably, after a while, 237 00:16:27,459 --> 00:16:30,084 he falls into a coma. Not for long. 238 00:16:31,209 --> 00:16:32,751 Five hours, maybe six. 239 00:16:34,084 --> 00:16:36,251 Trust me, after that, 240 00:16:37,084 --> 00:16:39,251 he won't drink another drop. 241 00:16:41,876 --> 00:16:43,459 Get my drift? 242 00:16:47,709 --> 00:16:48,709 Cheers. 243 00:16:50,542 --> 00:16:51,542 Not so much. 244 00:17:10,876 --> 00:17:11,876 Again. 245 00:17:21,584 --> 00:17:22,584 Go on. 246 00:17:24,042 --> 00:17:25,042 Enough. 247 00:17:25,167 --> 00:17:26,167 Go on. 248 00:17:39,792 --> 00:17:40,917 Finish up. 249 00:17:43,876 --> 00:17:45,376 Stop it... 250 00:17:50,292 --> 00:17:51,292 Do it. 251 00:18:03,459 --> 00:18:06,417 Find Peretti's nephew by tonight. 252 00:18:09,792 --> 00:18:11,542 And we'll forget this. 253 00:18:18,876 --> 00:18:19,876 Now? 254 00:18:23,126 --> 00:18:27,709 A certain Lily Mariani wants to see you. She insists. 255 00:18:29,501 --> 00:18:30,876 Show her in. 256 00:18:31,876 --> 00:18:34,001 His name is Fabrizio Mandonato. 257 00:18:35,709 --> 00:18:38,334 - Seeing him long? - Six months. 258 00:18:39,917 --> 00:18:40,917 What's that? 259 00:18:42,876 --> 00:18:44,959 He has a new pal. Big guy. 260 00:18:46,501 --> 00:18:49,959 Fabrizio said to go off with him. I said no. 261 00:18:53,084 --> 00:18:55,751 We'll see to him. Who's his friend? 262 00:18:56,042 --> 00:18:57,042 Calazzi. 263 00:19:03,292 --> 00:19:05,167 Him? Frank Calazzi? 264 00:19:09,084 --> 00:19:10,792 Why are they together? 265 00:19:11,209 --> 00:19:14,001 Franky promised to give him a club. 266 00:19:21,501 --> 00:19:22,834 Get out of this. 267 00:19:23,542 --> 00:19:25,459 I know. It's so hard. 268 00:19:26,709 --> 00:19:28,001 You can't imagine. 269 00:19:29,876 --> 00:19:31,334 I can. 270 00:19:32,501 --> 00:19:34,209 I knew an addict. 271 00:19:34,417 --> 00:19:35,834 Heroin? 272 00:19:36,501 --> 00:19:38,292 He was into gambling. 273 00:19:38,459 --> 00:19:40,292 Real fucking drug. 274 00:19:41,792 --> 00:19:45,376 He liked that moment where you can lose it all. 275 00:19:45,917 --> 00:19:47,376 He pulled out of it. 276 00:19:48,667 --> 00:19:49,959 Fairly well. 277 00:19:52,584 --> 00:19:54,209 It was you? 278 00:20:06,751 --> 00:20:09,542 - What's he doing? - Waiting for you. 279 00:20:09,751 --> 00:20:10,584 He insisted. 280 00:20:10,751 --> 00:20:11,834 Fuck it. 281 00:20:12,042 --> 00:20:13,959 He'll bust our balls. 282 00:20:15,917 --> 00:20:18,959 - Know Charles Peretti? - He retired. 283 00:20:19,167 --> 00:20:22,417 Yeah, rumor has it. Know his family story? 284 00:20:22,626 --> 00:20:24,792 Father was a Corsican thug. 285 00:20:25,584 --> 00:20:28,501 He invested here after the war. 286 00:20:28,709 --> 00:20:31,084 He found some front men. 287 00:20:31,251 --> 00:20:32,917 Mainly, him. Joseph Pietri, 288 00:20:33,126 --> 00:20:34,626 aka Fat Jo. 289 00:20:34,792 --> 00:20:38,001 - We know him. A real snake. - Exactly. 290 00:20:38,167 --> 00:20:41,251 The Corsican sent his daughter to supervise. 291 00:20:41,459 --> 00:20:42,459 So what? 292 00:20:42,542 --> 00:20:43,542 I'm not done. 293 00:20:43,667 --> 00:20:46,917 Charles' sister kept an eye on the shops. 294 00:20:47,084 --> 00:20:48,084 She had a boy, 295 00:20:48,292 --> 00:20:50,667 little prick, two-bit pimp... 296 00:20:50,876 --> 00:20:52,792 Fabrizio Mandonato. 297 00:20:54,626 --> 00:20:56,542 And he made a new friend. 298 00:20:57,042 --> 00:20:58,876 Thick as thieves. 299 00:21:00,001 --> 00:21:04,126 Middleman between his chemist uncle and Zampa. 300 00:21:04,334 --> 00:21:08,417 DA okayed surveillance. Keep tabs on him, okay? 301 00:21:10,709 --> 00:21:12,126 Good evening. 302 00:21:34,209 --> 00:21:35,917 Look at this... 303 00:21:36,584 --> 00:21:40,084 Who can respect a girl who strips before you ask? 304 00:21:42,667 --> 00:21:44,292 He's with me. 305 00:21:44,917 --> 00:21:47,209 - Thanks, Franky. - Come on. 306 00:21:47,376 --> 00:21:49,792 We're glad your uncle's in. 307 00:21:50,126 --> 00:21:53,042 What would he like as a thank you gift? 308 00:21:53,209 --> 00:21:54,542 Beats me. 309 00:21:54,709 --> 00:21:56,167 Corsican salami. 310 00:21:57,417 --> 00:21:58,876 Corsican salami? 311 00:21:59,292 --> 00:22:02,751 - A nice one. - You're the nice one. Go drink. 312 00:22:36,042 --> 00:22:37,792 Who's the redhead? 313 00:22:38,417 --> 00:22:40,626 Crazy Horse's girl. 314 00:22:41,834 --> 00:22:43,167 I never saw her. 315 00:22:43,334 --> 00:22:46,084 Doesn't he know this is private? 316 00:22:46,709 --> 00:22:50,001 I can't say, Tany. He takes her all over. 317 00:22:50,709 --> 00:22:53,001 Fuck... he's right to. 318 00:23:28,126 --> 00:23:30,626 - Happy anniversary, honey. - You too. 319 00:24:54,501 --> 00:24:55,834 3:02. 320 00:24:57,959 --> 00:24:59,626 Get in front of that one. 321 00:25:09,709 --> 00:25:10,959 Keep back. 322 00:25:40,001 --> 00:25:41,542 Aimé-Blanc to central. 323 00:25:42,542 --> 00:25:43,626 Central, go on. 324 00:25:44,126 --> 00:25:45,917 Peretti has a delivery. 325 00:25:46,376 --> 00:25:48,834 - Tell the Magistrate. - Yes, sir. 326 00:25:53,084 --> 00:25:54,459 Do we tail him? 327 00:25:55,584 --> 00:25:56,876 Forget him. 328 00:26:15,584 --> 00:26:18,126 A boat. Peretti can use it to escape. 329 00:26:19,334 --> 00:26:20,417 Let's go. 330 00:26:22,959 --> 00:26:24,792 Ange, we're going in. 331 00:26:25,001 --> 00:26:26,001 Got you. 332 00:26:26,167 --> 00:26:28,792 Everyone in position. 333 00:26:35,959 --> 00:26:37,917 Unit B moving in. 334 00:26:58,876 --> 00:27:00,167 We're going in. 335 00:27:04,667 --> 00:27:06,542 Living room. All clear. 336 00:27:07,501 --> 00:27:09,167 There's noise in here. 337 00:27:27,834 --> 00:27:29,501 We found the lab. 338 00:27:32,626 --> 00:27:33,751 Police! 339 00:27:34,042 --> 00:27:35,376 What the hell? 340 00:27:35,501 --> 00:27:37,042 Pain in the ass! 341 00:27:37,542 --> 00:27:38,542 Really! 342 00:27:38,709 --> 00:27:42,084 - Fuck you! - Make him shut up! 343 00:27:42,501 --> 00:27:44,584 Shove it up your ass! 344 00:27:44,792 --> 00:27:46,167 We found Peretti. 345 00:27:46,376 --> 00:27:48,001 Yeah, right! Prick! 346 00:27:51,917 --> 00:27:53,667 Where's the base? 347 00:27:53,959 --> 00:27:56,709 Morphine base, here? You're sick. 348 00:27:58,126 --> 00:27:59,626 Where are the bags? 349 00:28:03,209 --> 00:28:05,876 I found them in the basement. 350 00:28:16,084 --> 00:28:17,626 What the fuck? 351 00:28:22,376 --> 00:28:23,376 Haul him in. 352 00:28:27,667 --> 00:28:30,542 What charges? Possession of salami? 353 00:29:48,417 --> 00:29:51,417 I can't believe he found the architect. 354 00:29:52,792 --> 00:29:55,709 I want to know what he had altered. 355 00:29:56,126 --> 00:29:58,834 That wall is thicker than it was. 356 00:29:59,876 --> 00:30:00,876 Take it down. 357 00:30:02,209 --> 00:30:03,459 What? 358 00:30:03,667 --> 00:30:05,042 Knock a hole here. 359 00:30:05,542 --> 00:30:06,876 Sure. Can you help? 360 00:30:22,209 --> 00:30:24,001 - So? - Not much. 361 00:30:24,209 --> 00:30:25,917 Just a big pot. 362 00:30:29,376 --> 00:30:30,376 Take it down. 363 00:30:35,459 --> 00:30:37,126 Can I have that piece? 364 00:30:44,334 --> 00:30:45,751 Charles Peretti... 365 00:30:46,584 --> 00:30:48,542 born May 21, 1912. 366 00:30:48,709 --> 00:30:50,084 You're 63. 367 00:30:50,501 --> 00:30:52,834 You may finish your life behind bars. 368 00:30:53,709 --> 00:30:56,209 No stereo, no Jacuzzi. 369 00:30:56,584 --> 00:30:58,292 You won't miss it all? 370 00:30:58,584 --> 00:31:00,084 You got nothing. 371 00:31:01,209 --> 00:31:04,542 I stopped long ago. Statute of limitations ran out. 372 00:31:06,584 --> 00:31:09,292 Charles, some people are just lucky. 373 00:31:09,459 --> 00:31:11,459 And luck is arbitrary. 374 00:31:11,917 --> 00:31:13,417 For you, five short months. 375 00:31:15,167 --> 00:31:16,917 What's this crap? 376 00:31:17,501 --> 00:31:19,042 You keep your stuff clean. 377 00:31:20,084 --> 00:31:22,542 Dust can damage your material. 378 00:31:24,751 --> 00:31:27,167 The newspaper, Charles... 379 00:31:27,334 --> 00:31:28,667 What about it? 380 00:31:29,667 --> 00:31:33,584 You wrapped your stuff in paper dated July 7, 1966. 381 00:31:35,376 --> 00:31:37,667 Nine years, seven months. The limit is ten. 382 00:31:39,751 --> 00:31:43,417 Talk about Zampa and this will start a barbecue. 383 00:31:43,959 --> 00:31:45,334 Don't know him. 384 00:31:45,542 --> 00:31:47,417 Everyone does but you. 385 00:31:48,334 --> 00:31:50,001 I never leave my home. 386 00:31:54,459 --> 00:31:57,417 Soon you'll never leave your cell. 387 00:31:58,251 --> 00:32:01,001 I'll have coffee while you think. 388 00:32:08,042 --> 00:32:09,584 Keep an eye on him. 389 00:32:11,126 --> 00:32:12,709 He won't rat on Zampa. 390 00:32:17,209 --> 00:32:18,876 Jeannot, take a walk. 391 00:32:19,084 --> 00:32:20,084 You're bad luck. 392 00:32:20,167 --> 00:32:22,042 Lay off my brother. 393 00:32:22,876 --> 00:32:26,584 When he's here, we don't score. He jinxes the game. 394 00:32:28,459 --> 00:32:29,959 - Idiot. - Unbelievable! 395 00:32:38,167 --> 00:32:40,459 Tany, can we talk for a sec? 396 00:32:41,792 --> 00:32:42,792 Talk. 397 00:32:43,584 --> 00:32:45,667 The Banker came to see me. 398 00:32:49,167 --> 00:32:50,834 He wanted the usual. 399 00:32:52,209 --> 00:32:53,209 So what? 400 00:32:54,126 --> 00:32:55,501 So what? 401 00:32:58,626 --> 00:33:01,751 You remember I wanted to double down? 402 00:33:02,542 --> 00:33:03,834 I remember. 403 00:33:04,501 --> 00:33:06,792 And you don't say a word? 404 00:33:08,834 --> 00:33:11,251 You just send the Banker? 405 00:33:15,667 --> 00:33:17,917 Tany, it's me... 406 00:33:19,251 --> 00:33:21,126 Must I justify myself? 407 00:33:22,334 --> 00:33:23,667 Since when? 408 00:33:24,667 --> 00:33:26,126 Forget it. 409 00:33:27,084 --> 00:33:28,417 No big deal. 410 00:33:40,251 --> 00:33:42,501 I knew he'd score. 411 00:33:51,001 --> 00:33:52,001 Let it go. 412 00:33:54,959 --> 00:33:57,001 We found Fabrizio Mandonato. 413 00:34:07,417 --> 00:34:10,251 He won't say a word now. Damn it! 414 00:34:26,834 --> 00:34:30,751 - Bad time? - Come in. I was making coffee. 415 00:34:50,042 --> 00:34:52,209 - Have a seat. - Thank you. 416 00:34:55,834 --> 00:34:56,834 Can I see Lily? 417 00:35:10,709 --> 00:35:11,792 Nobody told you? 418 00:35:13,209 --> 00:35:14,209 What? 419 00:35:16,584 --> 00:35:18,209 An overdose. 420 00:35:20,709 --> 00:35:23,292 Her funeral was last week. 421 00:35:34,376 --> 00:35:37,209 I swear she took your advice. 422 00:35:46,584 --> 00:35:48,876 She was on the wagon. 423 00:35:53,251 --> 00:35:55,792 I don't understand what happened. 424 00:36:01,251 --> 00:36:03,084 I'm so sorry, ma'am. 425 00:37:50,917 --> 00:37:52,334 Welcome to America. 426 00:38:04,751 --> 00:38:05,834 Not to be vulgar, 427 00:38:07,751 --> 00:38:10,126 but do as you promised! 428 00:38:10,459 --> 00:38:13,042 I'll use your balls as earrings! 429 00:38:18,417 --> 00:38:20,376 This city's become a jungle. 430 00:38:21,001 --> 00:38:22,876 Niggers and cops all over. 431 00:38:23,209 --> 00:38:25,167 Niggers rob you everywhere. 432 00:38:25,459 --> 00:38:26,751 Cops do too. 433 00:38:27,042 --> 00:38:29,334 To boot, they throw you in jail. 434 00:38:30,459 --> 00:38:32,042 The advantage here 435 00:38:32,417 --> 00:38:33,917 is everyone's a user. 436 00:38:34,084 --> 00:38:36,292 White, black, hippie, cop. 437 00:38:38,667 --> 00:38:40,417 So you need more dope. 438 00:38:40,626 --> 00:38:43,167 Yes, but what you're asking... 439 00:38:43,917 --> 00:38:45,751 is above market price. 440 00:38:46,126 --> 00:38:47,292 Market price? 441 00:38:48,126 --> 00:38:49,292 I'm the market. 442 00:38:49,626 --> 00:38:51,084 Not anymore. 443 00:38:51,251 --> 00:38:53,501 The Asians get 30,000 a kilo. 444 00:38:53,709 --> 00:38:55,417 Almost half your price. 445 00:38:55,792 --> 00:38:57,876 And three times less pure. 446 00:38:58,834 --> 00:39:01,542 When you cut my smack... 447 00:39:02,376 --> 00:39:07,209 you get a lot richer than with that slanty-eyed shit. 448 00:39:07,709 --> 00:39:09,876 So since we both like money, 449 00:39:10,542 --> 00:39:13,001 let's keep on using my dope. 450 00:39:13,459 --> 00:39:14,917 At my price. 451 00:39:21,126 --> 00:39:22,459 Fucking Neapolitans. 452 00:39:22,667 --> 00:39:26,834 You drive a bargain harder than a prisoner's cock! 453 00:39:28,084 --> 00:39:29,084 And delivery? 454 00:39:30,334 --> 00:39:31,834 Don't worry about it. 455 00:39:32,417 --> 00:39:34,001 I never worry. 456 00:39:35,292 --> 00:39:36,501 I'm satisfied... 457 00:39:38,792 --> 00:39:40,667 or I'm not. 458 00:39:51,584 --> 00:39:52,834 Hey, Lucien. 459 00:39:53,834 --> 00:39:55,917 Changing the wallpaper? 460 00:39:59,292 --> 00:40:01,167 Small fries. 461 00:40:02,042 --> 00:40:04,084 Two-bit dealers, pimps... 462 00:40:04,459 --> 00:40:07,667 Worker bees. Keep the machine humming. 463 00:40:07,876 --> 00:40:11,626 We can't reach the head, so we go for the tentacles. 464 00:40:11,792 --> 00:40:13,501 Lock them all up. 465 00:40:14,001 --> 00:40:16,584 We'll find charges later. 466 00:40:17,751 --> 00:40:19,417 Arrest Warrant 467 00:40:24,667 --> 00:40:26,292 These are missing names. 468 00:40:27,001 --> 00:40:28,042 Fill them in. 469 00:40:29,501 --> 00:40:30,626 Not very legal. 470 00:40:33,501 --> 00:40:34,792 But I like it. 471 00:40:35,459 --> 00:40:37,417 It's our message to Zampa. 472 00:40:37,876 --> 00:40:39,584 Party's over. 473 00:40:43,667 --> 00:40:45,584 Spectacular arrest in Marseilles. 474 00:40:45,792 --> 00:40:49,042 A gangster known as Gypsy 475 00:40:49,251 --> 00:40:52,251 was caught today by the Drug Squad. 476 00:40:54,001 --> 00:40:55,126 Move! 477 00:40:56,084 --> 00:40:57,167 Sit him down. 478 00:40:58,376 --> 00:41:01,376 - I'm the new magistrate. - What do I care? 479 00:41:01,751 --> 00:41:02,917 Maximum sentence. 480 00:41:03,126 --> 00:41:04,251 Latest roundup 481 00:41:04,417 --> 00:41:08,292 in a series of arrests led by Pierre Michel, 482 00:41:08,542 --> 00:41:11,501 Whose name is on everyone's lips. 483 00:41:16,709 --> 00:41:17,792 No, Bimbo no! 484 00:41:26,834 --> 00:41:29,501 - Yours? - Never saw it. Fuck you. 485 00:41:29,709 --> 00:41:31,876 "Fuck you." Type that, miss. 486 00:41:37,917 --> 00:41:39,542 Now it's yours. 487 00:41:40,334 --> 00:41:42,876 Send it for finger prints. 488 00:41:52,709 --> 00:41:57,251 In Marseilles, two men caught with two kilos of heroin. 489 00:41:57,459 --> 00:41:59,292 Turn that off. 490 00:41:59,459 --> 00:42:00,834 I'll change it. 491 00:42:25,626 --> 00:42:27,501 Look, kid... nice, huh? 492 00:42:28,709 --> 00:42:30,376 - Fuck it. - Type that. 493 00:42:46,584 --> 00:42:48,876 They got Andreani. 494 00:42:49,459 --> 00:42:51,709 Andreani. Nabbed an hour ago. 495 00:42:54,792 --> 00:42:57,167 At first, I couldn't stand him! 496 00:43:00,959 --> 00:43:05,376 Delighted to have your talented husband in Marseilles. 497 00:43:22,751 --> 00:43:24,417 Elisa Marcone? 498 00:43:24,626 --> 00:43:25,626 What charge? 499 00:43:25,667 --> 00:43:26,792 Thug's wife. 500 00:43:28,126 --> 00:43:29,126 That a crime? 501 00:43:29,251 --> 00:43:31,542 He put it all in her name. 502 00:43:33,292 --> 00:43:35,251 You're pushing your limits. 503 00:43:39,292 --> 00:43:41,542 Take in the waist. 504 00:43:42,334 --> 00:43:43,667 Not too much. 505 00:43:44,417 --> 00:43:45,459 A bit more. 506 00:43:49,334 --> 00:43:50,417 A little. 507 00:43:50,917 --> 00:43:52,001 It's Lino. Open. 508 00:43:56,042 --> 00:43:57,084 Take it in. 509 00:44:05,917 --> 00:44:07,876 Sorry but I had to see you. 510 00:44:08,084 --> 00:44:09,709 It's okay. Talk. 511 00:44:12,584 --> 00:44:14,584 I can't pick up the base. 512 00:44:17,251 --> 00:44:18,251 Why? 513 00:44:18,459 --> 00:44:21,001 That prick. He put my wife in jail. 514 00:44:22,042 --> 00:44:23,042 Your wife? 515 00:44:23,084 --> 00:44:25,584 I'm alone with the kids. 516 00:44:25,792 --> 00:44:29,459 I have to wash them, feed them, change diapers. 517 00:44:29,959 --> 00:44:33,084 I'd take the slammer over this any day. 518 00:44:33,667 --> 00:44:35,584 He's busting my balls. 519 00:44:36,709 --> 00:44:40,292 Not just yours, but he's obsessed with you. 520 00:44:40,501 --> 00:44:43,917 If it continues, we're all out of work. 521 00:44:44,626 --> 00:44:45,751 Calm down. 522 00:44:46,167 --> 00:44:47,667 I have to pee. 523 00:44:48,292 --> 00:44:50,251 One minute, we're talking. 524 00:44:50,876 --> 00:44:52,209 Keep playing. 525 00:44:52,917 --> 00:44:54,834 I hate this. It's hell. 526 00:44:55,376 --> 00:44:56,542 Stop it! 527 00:44:59,501 --> 00:45:00,834 Take this. 528 00:45:03,209 --> 00:45:04,376 I'll get you a lawyer. 529 00:45:06,084 --> 00:45:08,292 - Sorry! - Come on, forget it. 530 00:45:08,751 --> 00:45:09,959 Forget it! 531 00:45:12,084 --> 00:45:13,501 Get going, kids. 532 00:45:14,167 --> 00:45:15,834 I'm gonna kill them. 533 00:45:24,584 --> 00:45:26,001 Bimbo, it's Tany. 534 00:45:29,459 --> 00:45:31,834 I look around the classroom... 535 00:45:32,042 --> 00:45:34,126 and I call on... 536 00:45:37,292 --> 00:45:38,959 Not you, miss. 537 00:45:41,001 --> 00:45:42,501 Very well. Go on. 538 00:45:43,084 --> 00:45:44,709 What will you recite? 539 00:45:44,876 --> 00:45:46,334 "I am what I am". 540 00:45:46,542 --> 00:45:48,584 - By? - Jacques Prévert. 541 00:45:50,417 --> 00:45:52,667 I am what I am, 542 00:45:52,834 --> 00:45:54,459 I'm made this way. 543 00:45:55,584 --> 00:45:56,917 I love him who... 544 00:45:57,084 --> 00:45:59,667 I am what I am. I'm made this way... 545 00:46:00,417 --> 00:46:02,917 When I want to laugh... 546 00:46:03,251 --> 00:46:04,251 Go on. 547 00:46:04,417 --> 00:46:05,959 When I want to laugh... 548 00:46:06,917 --> 00:46:09,626 What's that disgruntled look? 549 00:46:10,209 --> 00:46:11,209 What's wrong? 550 00:46:11,834 --> 00:46:13,334 What's a faggot? 551 00:46:13,709 --> 00:46:14,709 What? 552 00:46:14,751 --> 00:46:16,126 Who said that? 553 00:46:16,334 --> 00:46:18,459 Two boys talking about Dad. 554 00:46:19,001 --> 00:46:20,917 One said he's a cowboy. 555 00:46:21,792 --> 00:46:23,584 The other said a faggot. 556 00:46:25,167 --> 00:46:27,251 People can say things. 557 00:46:27,751 --> 00:46:30,001 Sometimes smart, sometimes dumb. 558 00:46:30,584 --> 00:46:32,626 Know what you do next time? 559 00:46:33,126 --> 00:46:34,334 - This. - Come on! 560 00:46:34,542 --> 00:46:35,542 What? 561 00:46:36,792 --> 00:46:39,084 Okay then... do this. 562 00:46:41,417 --> 00:46:43,126 We're working here! 563 00:46:53,917 --> 00:46:56,417 - Not worried? - About what? 564 00:46:56,667 --> 00:46:57,792 All this. 565 00:46:58,334 --> 00:47:00,292 The girls, school... 566 00:47:00,459 --> 00:47:02,459 Everyone talks about you. 567 00:47:03,876 --> 00:47:06,292 Whispering in hallways. 568 00:47:06,459 --> 00:47:09,042 I don't want to know the rumors. 569 00:47:09,417 --> 00:47:12,751 We can't do a thing. People talk. 570 00:47:13,292 --> 00:47:14,292 Who cares? 571 00:47:14,417 --> 00:47:17,834 - Can we discuss it? - Yes, we can. 572 00:47:18,042 --> 00:47:21,251 But I swear there's nothing. Rumors. 573 00:47:21,876 --> 00:47:23,292 We don't care. 574 00:48:04,876 --> 00:48:06,876 Enjoy your lunch, Magistrate. 575 00:48:09,917 --> 00:48:11,334 Give me a pastis. 576 00:48:15,626 --> 00:48:17,667 Somethings eating at me. 577 00:48:19,292 --> 00:48:22,042 Shoot If I can help a magistrate... 578 00:48:23,126 --> 00:48:24,792 Your name is André. 579 00:48:25,417 --> 00:48:27,251 Why do they call you Bimbo? 580 00:48:29,042 --> 00:48:30,917 Why Bimbo? 581 00:48:32,709 --> 00:48:33,876 Nice boobs. 582 00:48:35,834 --> 00:48:36,834 My tits. 583 00:48:36,876 --> 00:48:38,167 I got it. 584 00:48:41,042 --> 00:48:43,626 You know all your files by heart? 585 00:48:46,251 --> 00:48:47,459 My date of birth? 586 00:48:48,501 --> 00:48:50,084 April 15, 1935. 587 00:48:51,334 --> 00:48:52,709 I'm impressed... 588 00:48:56,126 --> 00:48:57,292 You work a lot. 589 00:48:57,667 --> 00:48:59,084 Too much! 590 00:49:01,001 --> 00:49:02,751 You'll kill yourself. 591 00:49:09,209 --> 00:49:10,917 Take a break. 592 00:49:20,667 --> 00:49:23,417 Is that... my piece of the pie? 593 00:49:23,626 --> 00:49:26,126 Exactly. Your piece of the pie. 594 00:49:27,542 --> 00:49:30,001 For your kids. Kids like pie. 595 00:49:31,417 --> 00:49:33,292 Same amount every month. 596 00:49:52,209 --> 00:49:53,876 Explain later. 597 00:49:55,001 --> 00:49:56,167 Let's go. 598 00:50:12,042 --> 00:50:13,042 Listen. 599 00:50:13,501 --> 00:50:16,751 "The famed Magistrate donated 5,000 600 00:50:16,959 --> 00:50:20,042 "to Marseilles' biggest rehab clinic. 601 00:50:20,876 --> 00:50:22,959 "It is his own money. 602 00:50:23,251 --> 00:50:25,792 "He says it is perfectly normal 603 00:50:25,959 --> 00:50:29,042 "that we all combat the plague..." 604 00:50:30,876 --> 00:50:32,834 "...that's killing our youth." 605 00:50:33,417 --> 00:50:37,459 "The magistrate reconfirmed he will keep fighting 606 00:50:37,667 --> 00:50:40,542 "incessantly against heroin traffic 607 00:50:40,751 --> 00:50:44,251 "and declared his desire to imprison Gaëtan Zampa, 608 00:50:44,417 --> 00:50:49,292 "implicated in the fabrication of the rampant drug." 609 00:50:50,084 --> 00:50:51,167 Gentlemen. 610 00:50:51,667 --> 00:50:53,959 Let's toast Magistrate Michel. 611 00:50:55,126 --> 00:50:56,417 Cheers! 612 00:51:15,001 --> 00:51:16,667 You all know 613 00:51:17,334 --> 00:51:18,751 how much I hate 614 00:51:18,959 --> 00:51:20,126 rain, 615 00:51:20,751 --> 00:51:21,834 Parisian cabs, 616 00:51:22,542 --> 00:51:24,209 and the Paris soccer team! 617 00:51:28,001 --> 00:51:30,292 But there's no refusing National Gang Squad. 618 00:51:31,792 --> 00:51:36,376 I'd like to thank those to whom I owe the post. 619 00:51:37,251 --> 00:51:39,209 And especially... 620 00:51:39,459 --> 00:51:42,209 the most mismatched duo 621 00:51:42,501 --> 00:51:44,376 in police history! 622 00:51:45,459 --> 00:51:46,959 Loudmouth... 623 00:51:47,167 --> 00:51:48,167 Here we go. 624 00:51:48,626 --> 00:51:49,959 ...and deaf-mute! 625 00:51:50,751 --> 00:51:51,751 You mean 626 00:51:51,876 --> 00:51:53,334 Zorro... and Bernardo! 627 00:51:55,376 --> 00:51:57,334 Ange, drop the mask! 628 00:51:58,209 --> 00:52:01,459 Respect your new chief. Get him on your side. 629 00:52:03,834 --> 00:52:08,001 And the magistrate who puts it all into the cause. 630 00:52:08,501 --> 00:52:10,542 His life, time, money... 631 00:52:14,209 --> 00:52:15,959 Other people's money. 632 00:52:16,167 --> 00:52:17,626 What do you mean? 633 00:52:19,084 --> 00:52:21,167 He sounds like a thug now! 634 00:52:22,417 --> 00:52:24,084 Seriously, Pierre... 635 00:52:26,167 --> 00:52:28,167 You taught me something. 636 00:52:30,167 --> 00:52:31,876 Nothing's impossible. 637 00:52:40,126 --> 00:52:42,459 I'm going to miss you! 638 00:53:00,417 --> 00:53:01,917 It better be important. 639 00:53:02,084 --> 00:53:05,084 See for yourself. It's worth it. 640 00:53:09,834 --> 00:53:11,959 What did he do? 641 00:53:12,167 --> 00:53:13,792 No protection money. 642 00:53:15,834 --> 00:53:18,126 - What do you mean? - Tell him. 643 00:53:20,042 --> 00:53:21,959 Tell him what you told us. 644 00:53:23,501 --> 00:53:25,584 Other guys came by. 645 00:53:26,751 --> 00:53:28,751 Say who came for the money! 646 00:53:31,334 --> 00:53:32,459 Crazy Horse! 647 00:53:33,167 --> 00:53:34,834 See? I told you. 648 00:53:47,542 --> 00:53:49,167 Why did you accept? 649 00:53:50,959 --> 00:53:54,459 He said with that magistrate after you, 650 00:53:55,501 --> 00:53:57,751 it's risky to work with you. 651 00:53:58,209 --> 00:53:59,584 He says... 652 00:54:00,251 --> 00:54:01,584 you're washed up. 653 00:54:02,167 --> 00:54:04,626 - Repeat that! - It's him, not me! 654 00:54:05,209 --> 00:54:08,251 He said to work with him now! 655 00:54:08,459 --> 00:54:11,667 - You listened? Bastard! - What could I do? 656 00:54:11,876 --> 00:54:12,959 Enough. 657 00:54:14,334 --> 00:54:15,542 What about him? 658 00:54:19,459 --> 00:54:22,167 Forget him. It's not his fault. 659 00:54:24,542 --> 00:54:25,542 Idiot. 660 00:54:26,126 --> 00:54:28,292 You'll go back to work. 661 00:54:29,792 --> 00:54:31,251 Me, washed up? 662 00:54:37,542 --> 00:54:38,834 Understood? 663 00:55:09,084 --> 00:55:10,167 Went by the casino. 664 00:55:11,709 --> 00:55:13,167 Give me my money. 665 00:55:13,876 --> 00:55:15,251 Forget that money. 666 00:55:16,001 --> 00:55:17,001 It's mine now. 667 00:55:17,626 --> 00:55:18,626 Really? 668 00:55:19,917 --> 00:55:20,917 All right. 669 00:56:34,792 --> 00:56:35,876 Commissioner Bianchi? 670 00:56:38,167 --> 00:56:40,792 Magistrate Michel, what brings you? 671 00:56:41,167 --> 00:56:42,584 Crazy Horse case. 672 00:56:46,542 --> 00:56:48,292 Anything but that file. 673 00:56:49,167 --> 00:56:50,667 You got nothing? 674 00:56:51,126 --> 00:56:52,292 Jack shit. 675 00:56:53,876 --> 00:56:56,251 No prints, no evidence, no witness? 676 00:56:57,542 --> 00:57:00,001 All we have is one dead body. 677 00:57:03,501 --> 00:57:05,001 I hear it's Zampa. 678 00:57:05,334 --> 00:57:07,834 "I hear" won't nail him. 679 00:57:08,126 --> 00:57:09,584 For sure. 680 00:57:13,667 --> 00:57:15,876 No use working up a sweat. 681 00:57:16,501 --> 00:57:17,626 Better stuff to do. 682 00:57:18,126 --> 00:57:19,834 Of course... 683 00:57:21,167 --> 00:57:22,459 You seem pretty busy. 684 00:57:23,334 --> 00:57:24,792 I'm swamped. 685 00:57:26,709 --> 00:57:27,876 You're right. 686 00:57:28,334 --> 00:57:30,209 Save your energy for fishing. 687 00:57:33,834 --> 00:57:35,126 Meaning? 688 00:58:34,501 --> 00:58:37,376 - Find me a car? - An armored one. 689 00:58:37,584 --> 00:58:39,376 You're hiding out? 690 00:58:42,417 --> 00:58:43,501 What do you mean? 691 00:58:43,709 --> 00:58:45,834 Of course I am. So are you. 692 00:58:46,709 --> 00:58:48,876 - We're at war. - I won't run. 693 00:58:49,501 --> 00:58:52,042 - I'll ice him at the hospital. - No way. 694 00:58:52,626 --> 00:58:54,292 You do what I say. 695 00:58:56,209 --> 00:58:58,167 Think you can just kill him? 696 00:59:00,584 --> 00:59:04,001 Full-time guard. Even cops have to knock! 697 00:59:04,751 --> 00:59:05,876 Think! 698 00:59:08,709 --> 00:59:09,709 Do nothing? 699 00:59:11,126 --> 00:59:12,542 We pray. 700 00:59:12,751 --> 00:59:15,959 If God won't waste him, we will. 701 00:59:17,876 --> 00:59:19,501 Don't go out. 702 00:59:21,584 --> 00:59:23,334 Not even for your son. 703 00:59:33,501 --> 00:59:34,626 Let's go. 704 00:59:59,542 --> 01:00:01,209 Someone's tailing us. 705 01:00:02,959 --> 01:00:04,001 Give him a ride. 706 01:00:15,792 --> 01:00:16,792 Brake. 707 01:00:17,126 --> 01:00:18,334 Now! 708 01:00:24,417 --> 01:00:25,501 See who it is? 709 01:00:25,709 --> 01:00:26,876 Follow him. 710 01:00:50,084 --> 01:00:52,126 What's this ass up to? 711 01:01:16,542 --> 01:01:17,792 Lost? 712 01:01:18,501 --> 01:01:19,584 Out walking. 713 01:01:21,667 --> 01:01:23,376 Far from the office. 714 01:01:26,376 --> 01:01:27,542 What do you want? 715 01:01:30,126 --> 01:01:32,834 You get everyone talking, tail me. 716 01:01:33,751 --> 01:01:35,709 No woman ever did as much. 717 01:01:37,084 --> 01:01:38,084 You like me? 718 01:01:38,667 --> 01:01:41,542 Not my type. I'm not into thugs. 719 01:01:44,376 --> 01:01:45,792 Loaded word. 720 01:01:45,959 --> 01:01:49,376 You see thugs everywhere. Part of the job. 721 01:01:50,084 --> 01:01:52,042 I see myself differently. 722 01:01:52,626 --> 01:01:55,001 I keep lots of people afloat. 723 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 I consider myself... 724 01:01:57,709 --> 01:01:58,917 a businessman. 725 01:01:59,126 --> 01:02:01,709 Don't play the "business" card. 726 01:02:02,834 --> 01:02:03,834 I annoy you. 727 01:02:06,751 --> 01:02:09,042 I'm used to people like you. 728 01:02:10,292 --> 01:02:11,834 What's the salary 729 01:02:12,042 --> 01:02:13,792 of a minor magistrate? 730 01:02:14,292 --> 01:02:15,459 4,500? 731 01:02:16,084 --> 01:02:17,459 5,000 a month? 732 01:02:18,751 --> 01:02:19,917 Wake up. 733 01:02:20,834 --> 01:02:23,251 Without me, will Marseilles be Switzerland? 734 01:02:24,376 --> 01:02:27,042 I enjoy the little time we have. 735 01:02:27,626 --> 01:02:29,376 You should too. 736 01:02:30,292 --> 01:02:31,751 Like you do? 737 01:02:31,959 --> 01:02:34,959 Bulletproof car and full-time watchdog? 738 01:02:37,084 --> 01:02:38,709 Everybody wants you. 739 01:02:39,251 --> 01:02:42,292 Me, cops, your pals out for your spot. 740 01:02:43,042 --> 01:02:44,792 Been here twenty years. 741 01:02:45,542 --> 01:02:48,084 - I'm not scared. - You are. 742 01:02:48,792 --> 01:02:51,542 Bulletproof vests aren't for looks. 743 01:02:53,126 --> 01:02:55,209 You sleep with an eye open. 744 01:02:55,667 --> 01:02:57,084 Wondering when. 745 01:02:58,542 --> 01:03:01,001 - You or your wife. - Careful. 746 01:03:01,834 --> 01:03:05,084 - Don't disrespect. - No respect for you. 747 01:03:09,626 --> 01:03:10,959 You got nerve. 748 01:03:13,042 --> 01:03:14,667 Best not to meet again. 749 01:03:15,876 --> 01:03:17,126 Best for who? 750 01:03:17,667 --> 01:03:18,834 Me or you? 751 01:03:48,292 --> 01:03:49,959 I hate being here. 752 01:03:50,376 --> 01:03:51,542 Three months. 753 01:03:53,251 --> 01:03:54,251 Endless. 754 01:04:28,834 --> 01:04:30,542 - Bedtime... - Coming. 755 01:05:44,626 --> 01:05:47,126 My dear son Thomas Calazzi 756 01:05:54,709 --> 01:05:56,751 Take care of their funerals. 757 01:05:59,917 --> 01:06:02,417 Nicest wreathes possible. 758 01:06:06,376 --> 01:06:07,709 The nicest. 759 01:06:16,626 --> 01:06:18,584 Want something stronger? 760 01:06:19,834 --> 01:06:21,751 You're wrong. You should. 761 01:06:23,876 --> 01:06:24,959 Giving orders? 762 01:06:28,626 --> 01:06:30,167 Me, Wrong? 763 01:06:45,334 --> 01:06:46,917 Find Crazy Horse. 764 01:06:52,292 --> 01:06:53,334 Men everywhere. 765 01:06:53,542 --> 01:06:55,542 What for? Got any tips? 766 01:06:55,709 --> 01:06:57,042 None. 767 01:06:57,251 --> 01:07:00,667 We can't call them just to settle scores. 768 01:07:02,084 --> 01:07:03,542 Zampa took a blow. 769 01:07:03,751 --> 01:07:07,709 Will he take it lying down? No, he's a fighter! 770 01:07:07,917 --> 01:07:12,042 I can't send in a unit based on hunches. 771 01:07:12,209 --> 01:07:13,876 Put on Bianchi. 772 01:07:14,501 --> 01:07:16,584 He can't talk. He's busy. 773 01:07:16,792 --> 01:07:18,709 I don't care. Put him on! 774 01:07:21,584 --> 01:07:22,584 Call later! 775 01:08:14,209 --> 01:08:16,167 Now will you act? 776 01:08:18,376 --> 01:08:20,167 How many victims, four, five? 777 01:08:20,959 --> 01:08:23,584 Don't piss me off. I'm busy. 778 01:08:23,792 --> 01:08:24,834 You're working? 779 01:08:25,001 --> 01:08:26,584 Listen, butt out. 780 01:08:26,751 --> 01:08:30,292 Let us do our job. When we need you, we'll call. 781 01:09:56,584 --> 01:09:59,667 Seen it? There's nothing to it. It's dumb. 782 01:10:00,334 --> 01:10:02,667 - You're jealous. - Of what? 783 01:10:03,251 --> 01:10:04,917 Of what? Of who? 784 01:10:05,084 --> 01:10:07,126 - John Travolta? - Obviously. 785 01:10:15,917 --> 01:10:18,001 A veritable mass execution. 786 01:10:18,459 --> 01:10:22,292 In the annals of French crime, it is a first. 787 01:10:22,917 --> 01:10:25,876 The Marseilles massacre left nine dead. 788 01:10:26,042 --> 01:10:28,167 Possible gangland killing? 789 01:10:28,376 --> 01:10:31,167 Yet the investigation has stalled. 790 01:10:31,376 --> 01:10:35,126 The operation provided no new clues... 791 01:10:40,251 --> 01:10:42,209 Here about the killing? 792 01:10:42,376 --> 01:10:44,334 The report is empty. 793 01:10:45,167 --> 01:10:48,751 You can shelve it. There's no case. 794 01:10:49,584 --> 01:10:51,751 Like Bianchi does it on purpose. 795 01:10:51,917 --> 01:10:54,542 Good for retirement or jail. 796 01:10:55,167 --> 01:10:57,292 Always so level-headed. 797 01:10:57,542 --> 01:11:00,917 24 hours to search the victims' houses! 798 01:11:01,084 --> 01:11:03,126 I know. It's terrible. 799 01:11:04,584 --> 01:11:07,751 - I need a favor. - I'm due in court. 800 01:11:07,959 --> 01:11:12,667 Wiretap Zampa and Crazy Horse. Restaurants, bars, casinos. 801 01:11:13,126 --> 01:11:14,292 What pretext? 802 01:11:16,501 --> 01:11:19,042 You want illegal surveillance. 803 01:11:19,209 --> 01:11:21,292 I'll find a charge after. 804 01:11:21,459 --> 01:11:22,917 No way. 805 01:11:23,251 --> 01:11:26,209 If we do nothing, it'll happen again. 806 01:11:26,376 --> 01:11:29,876 - Too big a risk. - Bigger if we do nothing. 807 01:12:05,042 --> 01:12:06,626 Damn, it's Zampa! 808 01:12:18,417 --> 01:12:21,626 Crime Squad. Get me Magistrate Michel. 809 01:12:58,834 --> 01:12:59,834 He's coming. 810 01:13:27,709 --> 01:13:28,709 Let's go! 811 01:13:28,917 --> 01:13:30,834 Tany said to stay put. 812 01:13:44,834 --> 01:13:46,251 He's armed! 813 01:13:51,459 --> 01:13:52,959 He's armed. 814 01:14:14,042 --> 01:14:15,042 Police! Freeze! 815 01:14:24,209 --> 01:14:25,292 Turn around! 816 01:14:34,167 --> 01:14:36,917 - Hands off me. - Your ID. 817 01:14:37,084 --> 01:14:38,084 Faster! 818 01:14:51,626 --> 01:14:53,917 Detective... So what happened? 819 01:14:54,084 --> 01:14:55,917 We were up there. 820 01:14:56,084 --> 01:15:00,459 Zampa came. I called you. Then Crazy Horse showed up. 821 01:15:00,667 --> 01:15:02,042 Don't know him? 822 01:15:04,501 --> 01:15:06,334 - And Zampa? - Clean. 823 01:15:06,751 --> 01:15:08,834 - No gun, no vest? - Nothing. 824 01:15:10,626 --> 01:15:13,751 - Sure you weren't spotted? - Positive. 825 01:15:33,501 --> 01:15:34,501 From Mr. Zampa. 826 01:15:35,209 --> 01:15:37,042 He said you'd need it. 827 01:15:48,959 --> 01:15:51,709 You're just a shyster for thugs! 828 01:15:51,876 --> 01:15:53,292 What's going on? 829 01:15:53,459 --> 01:15:56,167 Keep your magistrate under control. 830 01:15:59,292 --> 01:16:00,792 Come with me. 831 01:16:05,667 --> 01:16:06,876 What got into you? 832 01:16:07,084 --> 01:16:09,834 Zampa filed a complaint. What next? 833 01:16:10,001 --> 01:16:11,667 I want no trouble. 834 01:16:11,834 --> 01:16:13,251 We got what we wanted. 835 01:16:13,417 --> 01:16:16,334 I'll get three years for Crazy Horse. 836 01:16:16,501 --> 01:16:18,792 We did Zampa's dirty business. 837 01:16:19,001 --> 01:16:22,084 You're a great magistrate. Don't spoil it. 838 01:16:22,542 --> 01:16:26,376 No more bending rules, illegal taps, nothing. 839 01:16:26,917 --> 01:16:27,959 Am I clear? 840 01:16:28,459 --> 01:16:29,751 Very clear, sir. 841 01:16:36,917 --> 01:16:38,542 Goodnight, girls. 842 01:16:42,459 --> 01:16:43,792 Where are you going? 843 01:16:43,959 --> 01:16:46,209 - I have to go out. - Again? 844 01:16:46,501 --> 01:16:49,709 - What do you do every night? - Big case. 845 01:16:49,876 --> 01:16:53,042 A case? Magistrates work office hours. 846 01:16:53,792 --> 01:16:55,751 Don't want to see us? 847 01:16:56,334 --> 01:16:58,001 You never gave up. 848 01:16:59,001 --> 01:17:01,126 - What? - You never gave up. 849 01:17:01,292 --> 01:17:04,917 You're worked up like when you played poker. 850 01:17:05,292 --> 01:17:06,459 Never again! 851 01:17:06,626 --> 01:17:08,126 - You're crazy. - I'm not! 852 01:17:08,292 --> 01:17:10,376 Now your life's at stake. 853 01:17:10,542 --> 01:17:12,084 Forget it. 854 01:17:12,334 --> 01:17:14,417 You're not taking risks? 855 01:17:14,584 --> 01:17:17,084 I don't want Zampa free. 856 01:17:17,251 --> 01:17:20,709 He's all you talk about. You're obsessed! 857 01:17:21,501 --> 01:17:22,792 Don't you see? 858 01:17:23,126 --> 01:17:25,334 No time together, no sex... 859 01:17:25,501 --> 01:17:28,959 I know you. All you want is to win the round. 860 01:17:29,126 --> 01:17:30,584 Not at all! 861 01:17:31,084 --> 01:17:34,251 Bullshit! Look what's happening in the streets. 862 01:17:34,417 --> 01:17:36,209 Drugs, junkies! 863 01:17:36,501 --> 01:17:39,126 - What if they were our kids? - Ours? 864 01:17:39,584 --> 01:17:42,792 If you never come home, what do I tell them? 865 01:17:48,167 --> 01:17:49,542 You're going? 866 01:17:50,751 --> 01:17:51,792 I'm fed up. 867 01:17:52,417 --> 01:17:54,042 I hate feeling alone. 868 01:17:55,709 --> 01:17:57,334 You're just selfish. 869 01:20:27,959 --> 01:20:30,376 - What's with Ange and Zampa? - No idea. 870 01:20:31,876 --> 01:20:33,251 Start talking... 871 01:20:34,834 --> 01:20:36,876 A gang in the police. 872 01:20:38,459 --> 01:20:40,876 We call them the Corsican Cops. 873 01:20:41,084 --> 01:20:43,209 Not out here. 874 01:20:43,917 --> 01:20:46,709 They've infiltrated Crime, Security. 875 01:20:46,876 --> 01:20:47,876 Drug Squad? 876 01:20:48,792 --> 01:20:50,126 Especially. 877 01:20:50,876 --> 01:20:52,834 Ange runs the show. 878 01:20:54,917 --> 01:20:56,209 He's a scumbag. 879 01:20:57,126 --> 01:20:59,001 Sabotages our operations. 880 01:20:59,251 --> 01:21:03,126 I bet he told Zampa about Peretti. It was obvious. 881 01:21:03,959 --> 01:21:07,084 I knew we'd find nothing. As always. 882 01:21:07,667 --> 01:21:09,001 We're being played. 883 01:21:09,376 --> 01:21:10,959 We even work for them. 884 01:21:12,209 --> 01:21:15,709 Zampa knew he was the target, not Crazy Horse. 885 01:21:17,292 --> 01:21:18,626 He used you. 886 01:21:19,709 --> 01:21:23,167 He just... played you against the other. 887 01:21:26,251 --> 01:21:28,292 What's in it for them? 888 01:21:28,959 --> 01:21:30,626 You're unbelievable. 889 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 - Money. - But what else? 890 01:21:34,709 --> 01:21:36,042 A ton of money. 891 01:21:36,459 --> 01:21:39,959 Not just bribes. They deal drugs with the French! 892 01:21:45,042 --> 01:21:46,667 I'm sorry. 893 01:21:51,167 --> 01:21:52,626 Who says you're clean? 894 01:21:58,126 --> 01:21:59,417 See this? 895 01:22:02,167 --> 01:22:04,792 A souvenir from Ange when I said no. 896 01:22:05,792 --> 01:22:07,959 It could be an old wound. 897 01:22:08,626 --> 01:22:10,834 Yeah, could be an old wound. 898 01:22:13,376 --> 01:22:17,626 I've requested a transfer for three years. You can check. 899 01:22:27,459 --> 01:22:29,417 Drop it, Magistrate. 900 01:22:30,626 --> 01:22:31,667 Goes too high up. 901 01:22:33,876 --> 01:22:35,792 What do you mean? Say it! 902 01:22:38,834 --> 01:22:40,792 Know Minassian's brother? 903 01:22:51,792 --> 01:22:54,876 - What's this about? - The Armenian. 904 01:22:55,584 --> 01:22:56,584 Pardon me? 905 01:22:56,626 --> 01:22:58,417 Never heard of the dealer? 906 01:22:58,584 --> 01:23:00,126 Lower your voice. 907 01:23:00,292 --> 01:23:02,334 A Minassian, like your aide. 908 01:23:02,751 --> 01:23:04,709 No comment. Get out. 909 01:23:04,917 --> 01:23:06,792 Do I need a warrant? 910 01:23:08,126 --> 01:23:11,417 Who do you think you're talking to? 911 01:23:12,084 --> 01:23:13,876 I've been Mayor for 25 years! 912 01:23:14,042 --> 01:23:17,584 Trust me, this time you've gone too far! 913 01:23:17,792 --> 01:23:19,834 They can't take me off it. 914 01:23:20,626 --> 01:23:22,501 It's the Mayor's choice. 915 01:23:22,667 --> 01:23:24,667 He wants a statement. 916 01:23:26,084 --> 01:23:27,834 I'll tell the press. 917 01:23:28,042 --> 01:23:29,042 You will not! 918 01:23:29,209 --> 01:23:32,209 I'll say how rotten their city is! 919 01:23:32,417 --> 01:23:36,209 If you move one finger, you're transferred! 920 01:23:38,834 --> 01:23:40,001 Abandoning me? 921 01:23:42,917 --> 01:23:44,709 I have a life, Pierre. 922 01:24:20,876 --> 01:24:22,084 Honey? 923 01:24:35,542 --> 01:24:37,792 I left. The girls are fine. 924 01:25:55,917 --> 01:25:58,917 Marie, it's Pierre. Put Jacqueline on. 925 01:25:59,084 --> 01:26:00,334 She's not here. 926 01:26:02,167 --> 01:26:04,167 I know she is. Put her on. 927 01:26:07,709 --> 01:26:09,126 Put her on, Marie! 928 01:26:09,292 --> 01:26:11,209 She needs time. 929 01:26:11,584 --> 01:26:13,292 She can stay here. 930 01:26:13,501 --> 01:26:15,417 Put her on the phone! 931 01:26:17,167 --> 01:26:18,292 Lay off a little. 932 01:26:18,459 --> 01:26:21,626 Damn it! I said to put her on the phone! 933 01:26:21,792 --> 01:26:24,126 Put her on the fucking phone! 934 01:26:24,626 --> 01:26:25,876 Damn it! 935 01:26:37,042 --> 01:26:39,959 Put her on. I need to talk to her. 936 01:27:08,751 --> 01:27:10,042 What's wrong? 937 01:27:18,834 --> 01:27:20,084 Calm down. 938 01:27:22,001 --> 01:27:23,501 What's wrong? 939 01:27:24,001 --> 01:27:25,667 Say something. 940 01:27:28,751 --> 01:27:30,167 I'm sorry. 941 01:27:34,834 --> 01:27:36,042 Come back. 942 01:27:36,542 --> 01:27:37,667 Please. 943 01:27:39,376 --> 01:27:41,251 I need you, I swear. 944 01:28:22,834 --> 01:28:24,959 I'm tired. 945 01:28:26,459 --> 01:28:28,626 Tired of being afraid. 946 01:28:32,042 --> 01:28:33,751 Afraid all the time. 947 01:29:00,292 --> 01:29:02,584 Hello Marseilles, how are you? 948 01:29:05,251 --> 01:29:07,376 Have you been waiting long? 949 01:29:08,459 --> 01:29:10,667 Well, tonight's the night. 950 01:29:10,834 --> 01:29:14,542 The opening of the biggest club in France. 951 01:29:14,751 --> 01:29:16,584 DJ... music! 952 01:29:34,459 --> 01:29:36,251 Where's Tany? 953 01:29:36,417 --> 01:29:37,459 I don't know. 954 01:30:23,167 --> 01:30:24,459 Why are you here? 955 01:30:24,667 --> 01:30:26,042 Big success. 956 01:30:26,209 --> 01:30:27,709 Happy? 957 01:30:29,251 --> 01:30:31,251 All your friends are here. 958 01:30:31,917 --> 01:30:33,584 Not all of them. 959 01:30:37,084 --> 01:30:39,709 Franky and Bimbo would have liked this. 960 01:31:14,251 --> 01:31:15,334 Good job, son! 961 01:31:22,251 --> 01:31:24,667 Mitterrand's campaign begins. 962 01:31:24,876 --> 01:31:27,876 Mitterrand visits Gaston Deferre's city. 963 01:31:28,084 --> 01:31:30,584 We can rally the Left. 964 01:31:30,751 --> 01:31:33,126 We'll rally all of France! 965 01:31:36,251 --> 01:31:42,459 May 10th, 1981. Second round of the presidential election... 966 01:31:46,376 --> 01:31:48,709 Mitterrand, President of France. 967 01:31:48,917 --> 01:31:52,501 The first Socialist president in 23 years. 968 01:31:53,584 --> 01:31:56,167 - Mitterrand won! - What do we care? 969 01:31:56,792 --> 01:31:59,001 Listen to Minister Deferre. .. 970 01:31:59,167 --> 01:32:02,501 Our program is dynamic, 971 01:32:03,334 --> 01:32:06,751 aiming for progress and change. 972 01:32:07,001 --> 01:32:08,417 Realistic change, 973 01:32:09,376 --> 01:32:11,084 practical change, 974 01:32:11,834 --> 01:32:13,959 above all, serious change. 975 01:32:18,834 --> 01:32:20,209 What's up, Minassian? 976 01:32:21,292 --> 01:32:22,376 Loading at 6? 977 01:32:23,042 --> 01:32:24,042 Careful. 978 01:32:24,126 --> 01:32:25,834 I'll call when I get there. 979 01:32:27,292 --> 01:32:28,584 No answer. 980 01:32:31,126 --> 01:32:32,126 Call back. 981 01:32:32,959 --> 01:32:33,959 Again? 982 01:32:44,501 --> 01:32:48,084 Somethings wrong. What's that mule doing? 983 01:32:51,459 --> 01:32:52,626 No answer. 984 01:32:52,959 --> 01:32:55,417 I don't like this. 985 01:33:03,459 --> 01:33:04,626 What's that crap? 986 01:33:34,584 --> 01:33:36,876 What is this? A gay club? 987 01:33:37,626 --> 01:33:40,042 Do I pay you for this shit? 988 01:33:40,917 --> 01:33:42,501 Stop it! 989 01:34:03,709 --> 01:34:06,334 Pierre? Inspector Cusack speaking. 990 01:34:07,834 --> 01:34:09,292 Sorry to bother you. 991 01:34:09,501 --> 01:34:11,667 They said you were... 992 01:34:11,876 --> 01:34:12,917 Home on Wednesday. 993 01:34:13,084 --> 01:34:14,376 I need you. 994 01:34:14,792 --> 01:34:16,917 We seized a ship in New York. 995 01:34:17,792 --> 01:34:19,667 I'm off the case. 996 01:34:20,917 --> 01:34:21,917 That's bullshit. 997 01:34:22,084 --> 01:34:23,876 Nobody knows it better! 998 01:34:24,084 --> 01:34:28,459 We got the mule. He was using a paella truck. 999 01:34:29,209 --> 01:34:31,501 We have his contact. 1000 01:34:32,167 --> 01:34:33,959 It's Minassian. 1001 01:34:38,292 --> 01:34:39,334 Yes, I'm here. 1002 01:34:40,042 --> 01:34:41,042 So? 1003 01:34:42,334 --> 01:34:44,584 - Let me think. - Think fast. 1004 01:34:58,167 --> 01:34:59,959 You'll do your duty. 1005 01:35:07,667 --> 01:35:08,917 14. 1006 01:35:09,584 --> 01:35:10,584 Keep it. 1007 01:35:14,417 --> 01:35:15,417 Sit down. 1008 01:35:17,292 --> 01:35:19,001 I drink tea now. 1009 01:35:19,209 --> 01:35:22,292 Like an old lady. It warms me. 1010 01:35:22,501 --> 01:35:23,959 You miss Marseilles? 1011 01:35:24,251 --> 01:35:25,917 The sun, yes. 1012 01:35:26,584 --> 01:35:27,751 Not the city. 1013 01:35:27,959 --> 01:35:29,584 Lemon, sugar? 1014 01:35:30,292 --> 01:35:34,626 I must say, your call came as a surprise. 1015 01:35:36,417 --> 01:35:37,917 What brings you? 1016 01:35:38,126 --> 01:35:41,334 I heard your acceptance speech. 1017 01:35:42,751 --> 01:35:44,459 Lot of talk of change. 1018 01:35:45,167 --> 01:35:46,167 A word I like. 1019 01:35:47,292 --> 01:35:48,917 Get to the point. 1020 01:35:49,584 --> 01:35:51,001 What's your offer? 1021 01:35:51,209 --> 01:35:54,542 Headlines about our relentless new minister. 1022 01:35:58,542 --> 01:36:00,959 Now you interest me, my boy. 1023 01:36:04,709 --> 01:36:05,709 Go on. 1024 01:36:05,834 --> 01:36:07,626 The DEA gave me a lead. 1025 01:36:09,917 --> 01:36:11,876 Put me back on the case. 1026 01:36:15,251 --> 01:36:17,251 We're recruiting a team. 1027 01:36:17,792 --> 01:36:21,584 - Officially you'll be training. - For what? 1028 01:36:22,001 --> 01:36:25,292 Criminology, running, sewing, who cares? 1029 01:36:29,834 --> 01:36:31,417 We track Minassian. 1030 01:36:31,792 --> 01:36:33,126 Secret setup. 1031 01:36:33,334 --> 01:36:36,376 How did you know Deferre would switch? 1032 01:36:36,584 --> 01:36:39,167 He switched sides beforehand. 1033 01:36:39,792 --> 01:36:42,334 What was his first move as minister? 1034 01:36:42,542 --> 01:36:43,542 No idea. 1035 01:36:43,626 --> 01:36:45,292 He fired Minassian. 1036 01:36:46,001 --> 01:36:47,459 A clear signal. 1037 01:36:47,626 --> 01:36:49,334 Some more? 1038 01:36:50,626 --> 01:36:53,167 Minister Deferre is ditching his old pals. 1039 01:36:58,667 --> 01:36:59,876 You made this? 1040 01:37:00,417 --> 01:37:01,792 My wife went out. 1041 01:37:03,501 --> 01:37:07,376 - Want to marry me? - No thanks! 1042 01:37:17,334 --> 01:37:18,334 Minassian! 1043 01:37:27,542 --> 01:37:31,667 You came from America to tell me this, Charly? 1044 01:37:33,209 --> 01:37:34,209 Listen... 1045 01:37:34,834 --> 01:37:37,292 I got him to give you a last chance. 1046 01:37:38,626 --> 01:37:40,209 But lower your prices. 1047 01:37:41,126 --> 01:37:42,876 A last chance? 1048 01:37:45,751 --> 01:37:47,209 For me? 1049 01:37:47,376 --> 01:37:48,501 What do you want? 1050 01:37:49,001 --> 01:37:50,959 Wage war with Santo? 1051 01:38:13,042 --> 01:38:16,001 On the next shipment, I'll knock off... 1052 01:38:16,709 --> 01:38:18,334 5%. 1053 01:38:20,001 --> 01:38:21,001 15. 1054 01:38:24,751 --> 01:38:26,251 Have them stop the racket. 1055 01:38:30,042 --> 01:38:31,042 10%. 1056 01:38:31,626 --> 01:38:33,501 It's 15... 1057 01:38:33,751 --> 01:38:34,876 or nothing. 1058 01:38:43,376 --> 01:38:45,876 You blew him off with his 15%? 1059 01:38:46,042 --> 01:38:48,209 Of course I did. 1060 01:38:57,084 --> 01:38:58,917 I didn't blow him off. 1061 01:39:01,667 --> 01:39:03,001 I had no choice. 1062 01:39:05,001 --> 01:39:07,084 Without them, we're nothing. 1063 01:39:07,376 --> 01:39:11,376 They got us by the balls. Without them, no money. 1064 01:39:11,959 --> 01:39:13,542 And the Krypton? 1065 01:39:17,292 --> 01:39:19,001 The Krypton makes nothing. 1066 01:39:20,376 --> 01:39:23,126 Every day it costs me, every day. 1067 01:39:23,917 --> 01:39:24,917 It's just... 1068 01:39:25,001 --> 01:39:27,292 a mirage to keep Christiane happy. 1069 01:39:32,917 --> 01:39:35,542 Without dope, we lose it all. 1070 01:39:36,501 --> 01:39:38,959 No more Krypton, no more Zampa. 1071 01:39:41,126 --> 01:39:42,417 No more. 1072 01:39:44,042 --> 01:39:45,834 It'll be all right. 1073 01:39:57,334 --> 01:39:59,042 Meet Magistrate Michel. 1074 01:40:00,209 --> 01:40:01,292 Richard... 1075 01:40:01,459 --> 01:40:03,042 Stéphane... 1076 01:40:03,209 --> 01:40:04,626 Simon and Ludovic. 1077 01:40:05,584 --> 01:40:06,584 Follow me. 1078 01:40:09,834 --> 01:40:11,376 - So, what do we have? - Not much. 1079 01:40:12,709 --> 01:40:14,459 120 hours of conversation. 1080 01:40:14,626 --> 01:40:16,376 They talk a lot. 1081 01:40:16,542 --> 01:40:20,459 Their kids, soccer, pesto, never Minassian or drugs. 1082 01:40:27,126 --> 01:40:28,959 As if they knew. 1083 01:40:42,501 --> 01:40:43,501 This way. 1084 01:40:45,417 --> 01:40:47,251 Welcome to the DEA. 1085 01:40:53,209 --> 01:40:54,251 Guys, 1086 01:40:57,251 --> 01:40:58,876 look who's here. 1087 01:41:01,417 --> 01:41:04,667 The French cowboy. It's an honor to meet you 1088 01:41:05,167 --> 01:41:07,042 Alright, alright. That's enough circus, here. 1089 01:41:07,167 --> 01:41:09,417 He's got a lot of work ahead of him, Judge, welcome to New York. 1090 01:41:09,542 --> 01:41:10,292 Thank you. 1091 01:41:10,376 --> 01:41:12,626 Follow me, I'll take you to interrogation. 1092 01:41:13,709 --> 01:41:16,209 So the DEA offices here are basically split up, 1093 01:41:16,292 --> 01:41:17,417 do you understand English? 1094 01:41:17,584 --> 01:41:19,001 - A little. - Okay. 1095 01:41:19,167 --> 01:41:21,001 This space, we split up into continents, basically, 1096 01:41:21,126 --> 01:41:22,417 South America, Africa, 1097 01:41:22,584 --> 01:41:26,792 what used to be Europe is now France, for obvious reasons. 1098 01:41:26,917 --> 01:41:29,501 What do they say? Beaucoup de travail. 1099 01:41:29,626 --> 01:41:30,667 A lot of work. 1100 01:41:31,792 --> 01:41:34,584 That is a nice suit, you guys are snappy dressed, French. 1101 01:41:35,459 --> 01:41:37,834 Asia, rest of Europe here. 1102 01:41:38,084 --> 01:41:40,626 Interrogation, he's waiting for you, he's all hot and bothered. 1103 01:41:40,834 --> 01:41:42,834 Bob's outside the door, have fun. 1104 01:41:48,126 --> 01:41:49,751 I don't believe it. 1105 01:41:50,334 --> 01:41:51,417 Icing on the cake. 1106 01:41:52,001 --> 01:41:54,292 Glad to see you too. 1107 01:41:55,459 --> 01:41:56,667 You know who I am. 1108 01:41:56,876 --> 01:41:58,876 So give me what I want. 1109 01:41:59,084 --> 01:42:01,501 Hold on. I told them everything. 1110 01:42:02,167 --> 01:42:05,209 We cut a deal: house in Canada, probation... 1111 01:42:07,417 --> 01:42:08,959 Minassian disappeared. 1112 01:42:09,501 --> 01:42:10,501 It's my fault? 1113 01:42:10,584 --> 01:42:13,001 Not your fault, your problem. 1114 01:42:13,751 --> 01:42:14,751 A new lead 1115 01:42:14,959 --> 01:42:18,001 or prison with Puerto Ricans. Your choice. 1116 01:42:20,084 --> 01:42:23,001 I never should have been on that boat. 1117 01:42:23,751 --> 01:42:25,584 My men make that trip. 1118 01:42:27,167 --> 01:42:30,417 With the mess you made, no one would come. 1119 01:42:30,626 --> 01:42:32,709 I really regret it. 1120 01:42:32,876 --> 01:42:33,959 Focus on the pictures. 1121 01:42:39,667 --> 01:42:40,667 Know him? 1122 01:42:41,084 --> 01:42:44,292 I don't, but that's Marco Da Costa. 1123 01:42:45,417 --> 01:42:46,417 Him? 1124 01:42:47,959 --> 01:42:48,959 Da Costa. 1125 01:42:50,334 --> 01:42:51,334 Tell me more. 1126 01:42:51,709 --> 01:42:55,751 Been hanging with the mob for years. Knows everyone. 1127 01:42:56,501 --> 01:42:58,001 Connection to Minassian? 1128 01:43:05,667 --> 01:43:09,251 They came to the factory together, but ages ago. 1129 01:43:11,084 --> 01:43:13,417 Think Da Costa works for Zampa? 1130 01:43:14,376 --> 01:43:16,667 I have no idea. Probably. 1131 01:43:16,834 --> 01:43:19,084 I never met the big boss. 1132 01:43:20,834 --> 01:43:21,834 Anything else? 1133 01:43:22,667 --> 01:43:23,709 Not enough? 1134 01:43:25,334 --> 01:43:27,334 Why not ask who shot Kennedy? 1135 01:43:28,501 --> 01:43:29,667 Do you know? 1136 01:43:36,126 --> 01:43:39,417 - Canada is colder than Marseilles. - I've heard. 1137 01:43:39,626 --> 01:43:41,126 I confirm it. 1138 01:43:41,334 --> 01:43:43,751 Da Costa. No criminal record. 1139 01:43:44,417 --> 01:43:48,251 Officially he owns a restaurant but he's never there. 1140 01:43:48,459 --> 01:43:52,959 He prefers hanging in clubs with local thugs. 1141 01:43:53,417 --> 01:43:56,042 Tell me something interesting. 1142 01:43:56,709 --> 01:43:57,917 It's coming. 1143 01:43:59,084 --> 01:44:02,001 Da Costa, Ange and Bianchi were in the SAC. 1144 01:44:03,542 --> 01:44:05,042 Stéphane, please. 1145 01:44:06,292 --> 01:44:09,834 Militant Gaullists, friends for fifteen years. 1146 01:44:10,042 --> 01:44:14,459 Da Costa is middleman between the Corsican Cops and Zampa. 1147 01:44:15,917 --> 01:44:17,042 There we go. 1148 01:44:18,292 --> 01:44:21,459 What's his love life like? Men, women, 1149 01:44:21,667 --> 01:44:22,834 both? 1150 01:44:24,251 --> 01:44:26,626 He likes Dora Meurisse. 1151 01:44:28,001 --> 01:44:30,542 Have a look. One on the left. 1152 01:44:30,792 --> 01:44:33,251 He's putty in her hand. 1153 01:44:34,126 --> 01:44:35,292 What do we do? 1154 01:44:36,542 --> 01:44:37,542 We stay on him. 1155 01:44:37,751 --> 01:44:38,959 Dora, baby... 1156 01:44:40,917 --> 01:44:43,126 Take a walk. We have business. 1157 01:44:45,834 --> 01:44:46,834 Really? 1158 01:44:48,834 --> 01:44:50,417 Are you serious? 1159 01:44:52,126 --> 01:44:53,126 I'm gone. 1160 01:45:01,751 --> 01:45:04,042 You can follow it in here. 1161 01:45:04,251 --> 01:45:05,501 Magistrate. 1162 01:45:05,709 --> 01:45:07,251 Ready? 1163 01:45:12,834 --> 01:45:16,876 You're not on your two legs. 1164 01:45:17,042 --> 01:45:18,834 You're hopping. Not easy. 1165 01:45:25,042 --> 01:45:26,292 Number 2 to base. 1166 01:45:26,501 --> 01:45:27,709 They went right. 1167 01:45:27,876 --> 01:45:29,667 Stéphane, they're coming. 1168 01:45:32,626 --> 01:45:33,626 They went left. 1169 01:45:33,751 --> 01:45:35,626 Towards an old farm. 1170 01:45:35,834 --> 01:45:39,626 Size 42? Give me a 40! 1171 01:45:40,376 --> 01:45:42,001 I found the house. 1172 01:45:42,209 --> 01:45:43,876 Tomorrow at La Ciotat. 1173 01:46:02,209 --> 01:46:04,042 They're coming, sir. 1174 01:46:04,542 --> 01:46:06,292 We'll keep ready. 1175 01:46:19,667 --> 01:46:22,501 Chemist got in Da Costa's car. 1176 01:46:26,042 --> 01:46:30,084 Great place. Clean, good food. I got a theory. 1177 01:46:30,251 --> 01:46:34,751 You have to eat good and feel good in a restaurant. 1178 01:46:34,917 --> 01:46:37,209 Once, I was with Jeannot. 1179 01:46:37,376 --> 01:46:39,959 He said, "This place is okay." 1180 01:46:40,126 --> 01:46:41,459 What's okay? 1181 01:46:46,001 --> 01:46:49,126 - What's wrong? - We're out of range. 1182 01:46:49,334 --> 01:46:52,126 Drive faster! We lost the signal! 1183 01:46:57,292 --> 01:46:59,751 I lose my temper, but I don't care. 1184 01:46:59,917 --> 01:47:02,459 Not enough sleep. I'm tired. 1185 01:47:02,959 --> 01:47:04,584 At least I was on time. 1186 01:47:09,209 --> 01:47:10,751 What the hell? 1187 01:47:10,917 --> 01:47:12,542 What's that for? 1188 01:47:13,001 --> 01:47:14,542 To stay ignorant. 1189 01:47:14,959 --> 01:47:17,459 So I can't be accused of blabbing. 1190 01:47:18,501 --> 01:47:20,292 You look like Batman. 1191 01:47:23,334 --> 01:47:24,751 We're almost there. 1192 01:47:26,292 --> 01:47:29,584 If the house is okay, we start in three weeks. 1193 01:47:29,751 --> 01:47:30,959 Fine. 1194 01:47:33,042 --> 01:47:34,251 Miss! 1195 01:47:39,209 --> 01:47:40,626 See her? I forgot! 1196 01:47:42,376 --> 01:47:43,959 It's here. 1197 01:47:45,251 --> 01:47:48,167 They went down a road. What do I do? 1198 01:47:48,334 --> 01:47:50,751 - Lab must be close. - Drive on. 1199 01:47:50,959 --> 01:47:53,001 We'll stake out the house. 1200 01:47:54,251 --> 01:47:55,376 Good job. 1201 01:48:22,917 --> 01:48:24,042 Perfect. 1202 01:48:24,626 --> 01:48:26,209 Wine, Mrs. Zampa? 1203 01:48:27,001 --> 01:48:28,834 Château Roubine. 1204 01:48:32,209 --> 01:48:33,334 I'm craving sea urchin. 1205 01:48:35,417 --> 01:48:36,417 Got enough? 1206 01:48:37,167 --> 01:48:38,167 I think so. 1207 01:48:48,501 --> 01:48:49,959 Just a minute. 1208 01:49:03,751 --> 01:49:04,834 It's all set. 1209 01:49:05,251 --> 01:49:07,459 Test the dope. Manage transport. 1210 01:49:07,667 --> 01:49:09,667 - And Minassian? - Gone. 1211 01:49:10,542 --> 01:49:11,542 It's you. 1212 01:49:20,542 --> 01:49:21,834 Pain in the ass. 1213 01:49:25,167 --> 01:49:26,709 Move over. 1214 01:49:56,167 --> 01:49:57,334 Alvarez to Central. 1215 01:49:57,917 --> 01:49:59,417 Monday... 1216 01:50:03,667 --> 01:50:06,042 - Still broken. - I liked that. 1217 01:50:06,709 --> 01:50:08,126 Trust your husband. 1218 01:50:14,209 --> 01:50:15,209 For you. 1219 01:50:15,917 --> 01:50:17,376 I'll get him. 1220 01:50:24,334 --> 01:50:26,001 Tell them I'm coming. 1221 01:50:34,542 --> 01:50:35,542 Don't worry. 1222 01:50:39,751 --> 01:50:41,459 I'll finish that later. 1223 01:50:52,667 --> 01:50:53,709 Sir... 1224 01:50:53,917 --> 01:50:55,334 In position. 1225 01:50:56,167 --> 01:50:57,626 - Move in. - Copy that. 1226 01:50:58,167 --> 01:51:00,167 Come on, guys! Let's go! 1227 01:51:16,334 --> 01:51:17,584 Keep me informed. 1228 01:51:50,209 --> 01:51:51,501 Police! Freeze! 1229 01:51:56,417 --> 01:51:57,667 What's going on? 1230 01:52:14,001 --> 01:52:15,709 Da Costa is running! 1231 01:52:22,876 --> 01:52:23,876 Drop it! 1232 01:52:24,042 --> 01:52:25,042 Get down! 1233 01:52:46,626 --> 01:52:48,167 Your arm! 1234 01:52:48,376 --> 01:52:49,917 Both! 1235 01:52:51,126 --> 01:52:52,501 Your hand! 1236 01:54:04,292 --> 01:54:05,292 Gaëtan? 1237 01:54:07,167 --> 01:54:08,709 Let's go, honey. 1238 01:54:44,292 --> 01:54:45,376 What is it? 1239 01:54:46,917 --> 01:54:49,376 Talk to me. Tell me. 1240 01:54:51,459 --> 01:54:52,917 Look at me! Talk! 1241 01:55:08,834 --> 01:55:12,042 I'll call you back. I have a call. 1242 01:55:57,751 --> 01:55:59,709 The problem is Da Costa. 1243 01:56:00,751 --> 01:56:02,459 If he talks, we all go down. 1244 01:56:02,626 --> 01:56:04,042 We know Marco. 1245 01:56:05,042 --> 01:56:06,251 He won't talk. 1246 01:56:06,459 --> 01:56:10,334 The magistrate won't give up. He's a mad dog. 1247 01:56:11,167 --> 01:56:13,292 He'll grill him real bad. 1248 01:56:18,876 --> 01:56:20,584 Ange, what do we do? 1249 01:56:25,792 --> 01:56:27,334 No, not that. 1250 01:56:28,584 --> 01:56:29,584 Not Marco. 1251 01:56:43,459 --> 01:56:44,959 Da Costa is here. 1252 01:56:45,792 --> 01:56:46,959 Bring him in. 1253 01:56:49,959 --> 01:56:51,417 Why is she here? 1254 01:56:52,167 --> 01:56:53,959 Leave the cuffs. Sit. 1255 01:56:59,376 --> 01:57:02,417 - We searched her apartment. - You can't! 1256 01:57:02,626 --> 01:57:04,709 Don't tell me what I can do. 1257 01:57:05,917 --> 01:57:07,917 This notebook is all I need. 1258 01:57:08,417 --> 01:57:09,626 What notebook? 1259 01:57:09,834 --> 01:57:10,876 What notebook? 1260 01:57:16,626 --> 01:57:18,292 It's his number. 1261 01:57:19,292 --> 01:57:21,334 Still don't know Zampa? 1262 01:57:21,542 --> 01:57:24,042 That notebook isn't mine. 1263 01:57:24,917 --> 01:57:25,917 So it's hers. 1264 01:57:27,376 --> 01:57:28,584 No, not hers. 1265 01:57:30,501 --> 01:57:32,167 Not mine either. 1266 01:57:34,042 --> 01:57:36,001 You're caught red-handed. 1267 01:57:36,209 --> 01:57:38,292 - That's twenty years. - I know. 1268 01:57:40,792 --> 01:57:44,417 Her link to the godfather gets her ten years. 1269 01:57:48,459 --> 01:57:50,417 Give us Zampa for witness protection. 1270 01:57:50,542 --> 01:57:53,001 What protection? 1271 01:57:54,126 --> 01:57:55,542 You can't protect me. 1272 01:57:55,709 --> 01:57:59,042 No one can protect me from Zampa! 1273 01:57:59,209 --> 01:58:01,417 If I talk, I'm a dead man! 1274 01:58:01,626 --> 01:58:04,667 If you don't talk too. This means death. 1275 01:58:04,834 --> 01:58:06,459 Forget Marseilles. 1276 01:58:10,042 --> 01:58:11,792 Testify and it's Canada. 1277 01:58:17,626 --> 01:58:19,167 - I can't. - You can. 1278 01:58:19,542 --> 01:58:21,209 I can't talk. 1279 01:58:21,709 --> 01:58:22,876 I'm scared. 1280 01:58:23,792 --> 01:58:25,959 I can't fucking talk! 1281 01:58:27,709 --> 01:58:29,209 Talk, please. 1282 01:58:30,751 --> 01:58:31,834 Dora! 1283 01:58:32,792 --> 01:58:34,292 I beg of you. 1284 01:58:38,667 --> 01:58:40,167 Don't do this to me. 1285 01:58:41,709 --> 01:58:43,126 Please, talk. 1286 01:58:48,167 --> 01:58:49,792 I'm begging you. 1287 01:58:55,334 --> 01:58:57,334 I want two passports. 1288 01:58:59,251 --> 01:59:01,501 And a letter from the President. 1289 01:59:02,792 --> 01:59:04,167 Then I'll talk. 1290 01:59:22,667 --> 01:59:23,709 No way. 1291 01:59:23,917 --> 01:59:27,001 Impossible to ice Da Costa. Guarded 24/7. 1292 01:59:30,126 --> 01:59:32,376 If he talks, we're done. 1293 01:59:33,292 --> 01:59:36,501 The Corsicans drop us and we rot here. 1294 01:59:48,209 --> 01:59:49,501 Got men outside? 1295 01:59:55,459 --> 01:59:57,751 I have a solution but if we do it, 1296 01:59:59,709 --> 02:00:01,876 Tany will take the fall. 1297 02:02:35,626 --> 02:02:37,751 Let me through! It's my husband! 1298 02:02:47,626 --> 02:02:48,626 Let go! 1299 02:03:28,167 --> 02:03:32,209 Many people change opinions easily... 1300 02:03:33,501 --> 02:03:34,584 Hi, Jeannot. 1301 02:03:35,167 --> 02:03:36,001 You okay? 1302 02:03:36,167 --> 02:03:37,792 Adventure is exhausting! 1303 02:03:38,167 --> 02:03:40,417 I wish a car would come. 1304 02:03:41,042 --> 02:03:43,001 Look. There's one. 1305 02:03:44,084 --> 02:03:45,501 That's a truck. 1306 02:03:45,667 --> 02:03:47,876 Hop on, we'll take you there! 1307 02:03:48,751 --> 02:03:50,084 Thanks! 1308 02:03:50,292 --> 02:03:52,209 I'd prefer a florist. 1309 02:03:55,334 --> 02:03:57,709 Magistrate Michel was shot dead. 1310 02:04:14,584 --> 02:04:15,709 Keep reading. 1311 02:04:17,292 --> 02:04:20,001 Impossible conditions for travel! 1312 02:04:20,917 --> 02:04:22,251 I think so too. 1313 02:04:23,084 --> 02:04:24,292 I got an idea. 1314 02:04:24,501 --> 02:04:25,834 I'll be right back. 1315 02:04:26,792 --> 02:04:30,251 The most expensive part of a car is the engine. 1316 02:04:33,209 --> 02:04:34,751 You should get in. 1317 02:04:39,334 --> 02:04:41,251 I don't want you crying. 1318 02:04:41,501 --> 02:04:43,001 Look at me. 1319 02:04:43,334 --> 02:04:45,209 You're a man now. 1320 02:05:01,209 --> 02:05:03,459 I'm not leaving, just hiding. 1321 02:06:21,084 --> 02:06:22,167 Come out! 1322 02:06:23,251 --> 02:06:24,751 The house is surrounded. 1323 02:06:37,959 --> 02:06:39,167 Put that down. 1324 02:06:42,709 --> 02:06:45,417 You have 30 seconds to come out! 1325 02:06:45,584 --> 02:06:47,376 Then we come in! 1326 02:07:45,501 --> 02:07:46,959 Put your hands up! 1327 02:07:59,459 --> 02:08:00,542 On your knees! 1328 02:08:27,542 --> 02:08:29,167 Today is historic. 1329 02:08:31,251 --> 02:08:34,209 A victory of justice over crime. 1330 02:08:35,501 --> 02:08:40,542 I am proud to know Gaëtan Zampa is behind bars tonight. 1331 02:08:43,334 --> 02:08:45,917 And I congratulate 1332 02:08:46,792 --> 02:08:48,292 with all my heart 1333 02:08:49,042 --> 02:08:51,501 the Marseilles police officers 1334 02:08:52,001 --> 02:08:55,251 who joined forces over the past weeks 1335 02:08:55,709 --> 02:08:57,917 to carry out this operation. 1336 02:08:59,292 --> 02:09:01,167 As I say these words, 1337 02:09:02,667 --> 02:09:04,417 I cannot but think 1338 02:09:05,542 --> 02:09:08,709 of my friend Pierre Michel, the magistrate 1339 02:09:08,917 --> 02:09:11,501 who fearlessly gave his life 1340 02:09:12,126 --> 02:09:14,292 to put an end 1341 02:09:15,459 --> 02:09:17,084 to the French Connection. 1342 02:09:29,376 --> 02:09:30,792 His death 1343 02:09:31,542 --> 02:09:34,251 is a great loss for France. 1344 02:09:39,126 --> 02:09:41,126 Justice must be done. 1344 02:09:42,305 --> 02:09:48,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 86625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.