Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,459 --> 00:00:08,501
Loosely based on real events
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:03,209 --> 00:02:07,542
The Marseilles mob's
bloodbath keeps waging on.
4
00:02:07,751 --> 00:02:10,834
The killings are probably
drug-related...
5
00:02:11,042 --> 00:02:16,626
The French Connection made
Marseilles the world's heroin capital
6
00:02:16,792 --> 00:02:19,042
and is now glutting New York.
7
00:02:19,167 --> 00:02:21,667
America's public enemy number one
8
00:02:21,917 --> 00:02:25,042
in the United States
is drug abuse.
9
00:02:25,167 --> 00:02:27,751
Drugs are now available to kids...
10
00:02:28,167 --> 00:02:30,251
- I want my dope.
- No, Lily.
11
00:02:30,417 --> 00:02:31,417
I'll die.
12
00:02:33,292 --> 00:02:34,709
You bet you will.
13
00:02:36,292 --> 00:02:37,292
You shoot up.
14
00:02:37,376 --> 00:02:39,042
Send me to rehab.
15
00:02:39,251 --> 00:02:40,917
You don't want to quit.
16
00:02:41,126 --> 00:02:43,251
- Who's pushing?
- Who cares?
17
00:02:43,459 --> 00:02:47,251
Deputy Mayor Deferre cares about
Marseilles' reputation.
18
00:02:47,459 --> 00:02:50,751
The drug plague spreads
death and violence.
19
00:02:50,959 --> 00:02:53,417
We'll eradicate it.
20
00:02:53,626 --> 00:02:55,626
- My dope!
- Sit!
21
00:02:55,834 --> 00:02:59,417
We're strengthening our
investigative capabilities
22
00:02:59,584 --> 00:03:02,126
in order to allow police
23
00:03:02,542 --> 00:03:05,292
the means to clean up the city.
24
00:03:05,751 --> 00:03:08,001
Who's pushing? Give me a name.
25
00:03:08,501 --> 00:03:09,751
- His name!
- I'm dying!
26
00:03:09,959 --> 00:03:11,584
Give me his name!
27
00:03:11,792 --> 00:03:12,917
Who cares?
28
00:03:13,126 --> 00:03:15,792
Look at this!
29
00:03:17,417 --> 00:03:18,542
Look!
30
00:03:19,709 --> 00:03:20,709
Look hard!
31
00:03:23,001 --> 00:03:24,459
See?
32
00:03:24,626 --> 00:03:25,626
I feel sick.
33
00:03:39,959 --> 00:03:41,459
Just a little.
34
00:03:49,501 --> 00:03:50,626
A little.
35
00:03:51,376 --> 00:03:52,501
For me.
36
00:04:17,126 --> 00:04:19,417
It's tough, but be strong.
37
00:04:22,459 --> 00:04:23,917
Goodbye, Lily.
38
00:04:51,626 --> 00:04:53,834
Pierre Michel
Juvenile Magistrate
39
00:05:10,251 --> 00:05:12,792
You're an hour late. Sit down.
40
00:05:13,417 --> 00:05:15,209
Sorry, I was in a deposition.
41
00:05:15,417 --> 00:05:18,542
The DA says it's urgent
and you don't care.
42
00:05:19,459 --> 00:05:21,709
Stubborn as an ass, Pierre.
43
00:05:23,709 --> 00:05:27,834
It's decided.
Starting now, you're out of Juvenile.
44
00:05:28,667 --> 00:05:29,667
Meaning?
45
00:05:29,709 --> 00:05:31,709
You work Organized Crime.
46
00:05:34,251 --> 00:05:35,251
Big promotion.
47
00:05:36,084 --> 00:05:39,542
I have unfinished cases.
I can't leave Juvenile.
48
00:05:39,751 --> 00:05:42,876
I expected this.
It's why I chose you.
49
00:05:45,792 --> 00:05:49,876
Pierre, there you really can
fight drugs and help those kids.
50
00:06:01,876 --> 00:06:04,292
Can I send you
my parking tickets?
51
00:06:04,459 --> 00:06:06,834
If you want to go to jail.
52
00:06:09,459 --> 00:06:11,167
Easy on the sangria!
53
00:06:12,459 --> 00:06:14,251
- Daddy!
- My kittens!
54
00:06:17,292 --> 00:06:18,626
Champagne?
55
00:06:18,792 --> 00:06:20,209
It's about time.
56
00:06:20,376 --> 00:06:21,834
What great news.
57
00:06:22,251 --> 00:06:24,542
I'm so thrilled for you.
58
00:06:24,709 --> 00:06:27,334
Seriously,
he even missed a game.
59
00:06:27,542 --> 00:06:30,751
- I don't get such treatment.
- Enough.
60
00:06:30,917 --> 00:06:32,751
- You love flattery.
- True.
61
00:06:32,917 --> 00:06:36,501
- It's bedtime.
- They'll sleep at school.
62
00:06:38,501 --> 00:06:40,709
Friends, what do we drink to?
63
00:06:40,917 --> 00:06:44,792
To the new magistrate
fighting organized crime!
64
00:07:06,001 --> 00:07:08,417
Sleep or you'll be exhausted.
65
00:07:17,167 --> 00:07:18,501
Drug Squad.
66
00:07:21,042 --> 00:07:22,251
Hold on.
67
00:07:26,626 --> 00:07:29,834
- Looking for someone?
- Commissioner Aimé-Blanc.
68
00:07:30,001 --> 00:07:31,834
- You are...?
- He's here.
69
00:07:32,001 --> 00:07:35,001
- Commissioner Aimé-Blanc.
- Pleasure.
70
00:07:35,167 --> 00:07:37,709
Jose Alvarez,
our youngest member.
71
00:07:37,876 --> 00:07:39,042
Sorry.
72
00:07:42,792 --> 00:07:44,376
Sorry for the mess.
73
00:07:44,709 --> 00:07:47,501
- Magistrates never come.
- They're wrong.
74
00:07:47,917 --> 00:07:51,209
A real old timer...
Captain Ange Mariette.
75
00:07:51,417 --> 00:07:53,542
- Good to meet you.
- Pierre Michel.
76
00:07:55,667 --> 00:07:58,042
Pierre Michel,
our new magistrate.
77
00:07:58,376 --> 00:08:01,751
Inspector Cusack, from the DEA.
He represents the States.
78
00:08:01,959 --> 00:08:04,209
- I've heard of you.
- Good things?
79
00:08:05,667 --> 00:08:09,959
We're investing a lot
to stop the French Connection.
80
00:08:10,167 --> 00:08:12,417
Heroin is destroying us.
81
00:08:13,042 --> 00:08:14,501
Us too.
82
00:08:15,334 --> 00:08:16,626
We'll see to it.
83
00:08:17,292 --> 00:08:18,667
Concretely...
84
00:08:18,876 --> 00:08:20,417
what's your plan?
85
00:08:21,042 --> 00:08:22,376
Fill me in.
86
00:08:22,584 --> 00:08:24,292
What do we have on them?
87
00:08:24,459 --> 00:08:25,501
Nothing.
88
00:08:25,709 --> 00:08:26,709
Meaning?
89
00:08:26,917 --> 00:08:30,834
Fieldwork is more complicated
than in your files.
90
00:08:31,042 --> 00:08:32,709
I'm eager to learn.
91
00:08:33,292 --> 00:08:35,459
You're not from here.
I am.
92
00:08:35,792 --> 00:08:38,292
I know this city inch by inch.
93
00:08:38,501 --> 00:08:41,376
I worked six years in Paris.
Vice Squad.
94
00:08:41,834 --> 00:08:45,917
I'm back and I don't feel at home.
The French rules.
95
00:08:46,834 --> 00:08:48,334
Like a fucking octopus.
96
00:08:49,417 --> 00:08:52,626
They took over bars and restaurants.
97
00:08:52,792 --> 00:08:54,626
Wherever there was cash.
98
00:08:54,792 --> 00:08:57,917
They preyed on whoever did well.
99
00:08:58,084 --> 00:09:02,167
They called it a partnership.
Extortion, of course.
100
00:09:02,709 --> 00:09:06,042
Soon after,
they put in slot machines.
101
00:09:06,501 --> 00:09:09,626
But of course,
they don't stop at bingo.
102
00:09:10,042 --> 00:09:12,876
They make the casinos chalk up.
103
00:09:13,084 --> 00:09:15,001
Oldest trick in the book.
104
00:09:16,334 --> 00:09:18,376
A fight starts, then two.
105
00:09:18,584 --> 00:09:19,584
Then three.
106
00:09:19,751 --> 00:09:22,376
The incidents are total bullshit.
107
00:09:22,584 --> 00:09:26,334
Thugs pick fights,
owners shit themselves,
108
00:09:26,501 --> 00:09:29,751
the Mob offers protection. Trust me,
109
00:09:29,959 --> 00:09:31,126
no one refuses.
110
00:09:31,376 --> 00:09:32,751
Same with clubs.
111
00:09:32,917 --> 00:09:35,709
Entrance fees, drinks,
in-house hookers.
112
00:09:35,876 --> 00:09:39,751
They even control the liquor.
Every last drop.
113
00:09:42,292 --> 00:09:44,417
The French is filthy rich.
114
00:09:45,459 --> 00:09:49,751
They reinvest their cash in
something more profitable.
115
00:09:49,959 --> 00:09:53,417
A business that turns snow into gold.
116
00:09:53,876 --> 00:09:58,292
The morphine base
comes from Turkey. By the ton.
117
00:09:58,459 --> 00:10:00,251
If we don't intercept it,
118
00:10:00,751 --> 00:10:01,751
we're fucked.
119
00:10:01,917 --> 00:10:03,376
Secret labs.
120
00:10:03,584 --> 00:10:05,084
Processed for weeks.
121
00:10:05,292 --> 00:10:08,459
Trouble is,
we can't locate these labs.
122
00:10:09,542 --> 00:10:11,001
The dope gets stronger.
123
00:10:11,584 --> 00:10:14,084
Their chemists are wizards.
124
00:10:14,251 --> 00:10:17,542
Their smack is deadly as hell.
98% pure.
125
00:10:18,209 --> 00:10:20,876
Hundreds of kilos are sent
to the USA.
126
00:10:21,584 --> 00:10:24,209
No one can top their logistics.
127
00:10:24,376 --> 00:10:26,584
Never seen such organization.
128
00:10:27,084 --> 00:10:30,542
An import-export business
to make Dannon jealous.
129
00:10:30,751 --> 00:10:34,001
Obstacles end up in the same place...
130
00:10:38,876 --> 00:10:41,167
In our unsolved crime folders.
131
00:10:41,751 --> 00:10:44,542
A thug-ocracy rivaling none other.
132
00:10:44,751 --> 00:10:47,459
We know who runs the organization,
133
00:10:47,667 --> 00:10:52,084
the drug kingpin.
But who'd dare utter his name?
134
00:10:52,292 --> 00:10:56,126
Nothing on him, nothing.
No charges, no witness.
135
00:10:56,334 --> 00:10:58,501
No reason even to tail him.
136
00:10:59,876 --> 00:11:02,376
The true force of an untouchable
137
00:11:02,542 --> 00:11:05,542
is the silence he imposes on others.
138
00:11:09,959 --> 00:11:12,626
Your water's on the table,
Mr. Zampa.
139
00:11:16,792 --> 00:11:17,792
Hey, guys.
140
00:11:18,251 --> 00:11:19,251
Hi, Tany.
141
00:11:20,459 --> 00:11:22,376
Horse numbers, no names.
142
00:11:22,542 --> 00:11:24,792
9, 16 and 15.
You'll remember?
143
00:11:25,667 --> 00:11:26,667
No Corsicans?
144
00:11:26,709 --> 00:11:29,001
Couldn't come, but they're in.
145
00:11:29,334 --> 00:11:30,792
Good news.
146
00:11:33,251 --> 00:11:34,792
Americans want one hundred kilos.
147
00:11:36,584 --> 00:11:39,751
I'll put up half.
You chip in seven kilos.
148
00:11:39,959 --> 00:11:40,959
Each.
149
00:11:41,876 --> 00:11:43,417
That makes...
150
00:11:43,834 --> 00:11:45,001
143,000 a head.
151
00:11:45,667 --> 00:11:48,584
- You'll earn...
- 1,250,000 each.
152
00:11:48,917 --> 00:11:50,126
I'm in.
153
00:11:51,167 --> 00:11:52,167
Me too.
154
00:11:52,501 --> 00:11:54,959
I'd like to put in twice that.
155
00:11:58,376 --> 00:11:59,376
Twice that?
156
00:11:59,501 --> 00:12:02,751
Money up to here.
I can't put it in a bank.
157
00:12:03,251 --> 00:12:04,251
You should.
158
00:12:07,876 --> 00:12:08,876
We'll see.
159
00:12:09,209 --> 00:12:10,209
You choose.
160
00:12:11,251 --> 00:12:13,417
Minassian, find the mule.
161
00:12:13,626 --> 00:12:16,167
- Bimbo, find a place for the lab.
- You got it.
162
00:12:16,376 --> 00:12:18,084
And the new magistrate?
163
00:12:19,042 --> 00:12:20,209
What about him?
164
00:12:20,376 --> 00:12:23,334
I don't trust beginners.
Overzealous.
165
00:12:23,876 --> 00:12:26,667
Don't worry, Banker.
He's no danger.
166
00:12:27,751 --> 00:12:29,126
Don't worry.
167
00:12:29,459 --> 00:12:30,459
We done?
168
00:12:32,334 --> 00:12:33,376
Let's go.
169
00:12:35,501 --> 00:12:36,626
Coming!
170
00:12:37,876 --> 00:12:39,126
Oh fuck!
171
00:12:43,501 --> 00:12:44,501
Bad time?
172
00:12:44,667 --> 00:12:47,126
Are you kidding?
Come in...
173
00:12:47,292 --> 00:12:48,667
What's up, Franky?
174
00:12:49,126 --> 00:12:50,209
Come in.
175
00:12:52,709 --> 00:12:53,709
Nice surprise.
176
00:12:57,542 --> 00:12:59,417
What does he want?
177
00:12:59,584 --> 00:13:00,917
His water...
178
00:13:03,751 --> 00:13:04,751
Original.
179
00:13:04,792 --> 00:13:06,709
My girlfriend's place.
180
00:13:06,917 --> 00:13:07,917
Dora?
181
00:13:08,584 --> 00:13:10,584
- Know her?
- People talk.
182
00:13:11,542 --> 00:13:14,584
What do they say?
Who are the pricks?
183
00:13:15,667 --> 00:13:17,167
Calm down, Marco.
184
00:13:18,167 --> 00:13:20,417
I hear you pay the rent...
185
00:13:22,459 --> 00:13:24,209
but can't live here.
186
00:13:26,542 --> 00:13:29,001
Sure I can. That's nonsense.
187
00:13:30,251 --> 00:13:32,667
But Dora likes her freedom.
188
00:13:34,084 --> 00:13:35,209
I respect that.
189
00:13:37,667 --> 00:13:38,834
You respect it.
190
00:13:39,834 --> 00:13:40,834
You hear?
191
00:13:42,417 --> 00:13:44,209
- Respect.
- Good.
192
00:13:44,417 --> 00:13:45,417
Sure is.
193
00:13:48,792 --> 00:13:50,042
As for me...
194
00:13:53,834 --> 00:13:55,292
you respect me?
195
00:13:57,917 --> 00:13:59,542
Why do you ask?
196
00:14:02,876 --> 00:14:05,126
Of course I respect you.
197
00:14:05,334 --> 00:14:07,042
Didn't I ask for something?
198
00:14:09,542 --> 00:14:11,001
The chemist?
199
00:14:11,751 --> 00:14:14,917
I found him.
Guy named Charles Peretti.
200
00:14:15,126 --> 00:14:16,417
He's the best.
201
00:14:16,626 --> 00:14:17,876
In three weeks,
202
00:14:18,084 --> 00:14:20,251
your ton of morphine base
203
00:14:20,459 --> 00:14:22,376
will be one hundred kilos of smack.
204
00:14:22,584 --> 00:14:23,792
Trust me.
205
00:14:25,834 --> 00:14:27,292
When do I see him?
206
00:14:27,876 --> 00:14:29,751
Very soon.
207
00:14:30,459 --> 00:14:32,876
I know his nephew, Fabrizio.
208
00:14:33,959 --> 00:14:36,334
We planned to meet two days ago.
209
00:14:36,501 --> 00:14:39,626
It didn't work out,
something came up.
210
00:14:40,042 --> 00:14:42,376
But I'm on it. Don't worry.
211
00:14:43,126 --> 00:14:44,167
Well, well.
212
00:14:48,417 --> 00:14:49,751
Something's fishy.
213
00:14:51,584 --> 00:14:53,834
- Why?
- Are you in trouble?
214
00:14:56,001 --> 00:14:57,001
Love.
215
00:14:57,126 --> 00:14:59,292
Yeah, I'm in love but...
216
00:15:08,709 --> 00:15:10,042
This isn't love?
217
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
That's nothing, Tany.
218
00:15:13,126 --> 00:15:14,542
Once in a while...
219
00:15:14,709 --> 00:15:17,042
For fucking, that's all.
220
00:15:18,376 --> 00:15:19,834
- Toss it.
- Hands off.
221
00:15:33,334 --> 00:15:36,876
Near Naples, in my village...
I'm Neapolitan.
222
00:15:38,917 --> 00:15:39,917
You know.
223
00:15:40,667 --> 00:15:43,792
We have a tradition that's a bit...
224
00:15:44,667 --> 00:15:46,042
uncouth.
225
00:15:46,292 --> 00:15:48,001
But it works.
226
00:15:52,917 --> 00:15:56,584
When you catch your son drinking,
what happens?
227
00:15:56,917 --> 00:15:58,959
Slap him around a little.
228
00:16:00,126 --> 00:16:01,959
Not in my village.
229
00:16:04,126 --> 00:16:05,501
In my village...
230
00:16:06,584 --> 00:16:08,959
the father sits his son down...
231
00:16:09,501 --> 00:16:12,001
gives him a bottle of grappa
232
00:16:12,917 --> 00:16:14,251
and makes him drink it all.
233
00:16:15,334 --> 00:16:17,459
Glass after glass...
234
00:16:19,417 --> 00:16:20,917
The son cries, shouts.
235
00:16:21,709 --> 00:16:23,334
Pukes up his guts.
236
00:16:24,417 --> 00:16:26,167
Inevitably, after a while,
237
00:16:27,459 --> 00:16:30,084
he falls into a coma.
Not for long.
238
00:16:31,209 --> 00:16:32,751
Five hours, maybe six.
239
00:16:34,084 --> 00:16:36,251
Trust me, after that,
240
00:16:37,084 --> 00:16:39,251
he won't drink another drop.
241
00:16:41,876 --> 00:16:43,459
Get my drift?
242
00:16:47,709 --> 00:16:48,709
Cheers.
243
00:16:50,542 --> 00:16:51,542
Not so much.
244
00:17:10,876 --> 00:17:11,876
Again.
245
00:17:21,584 --> 00:17:22,584
Go on.
246
00:17:24,042 --> 00:17:25,042
Enough.
247
00:17:25,167 --> 00:17:26,167
Go on.
248
00:17:39,792 --> 00:17:40,917
Finish up.
249
00:17:43,876 --> 00:17:45,376
Stop it...
250
00:17:50,292 --> 00:17:51,292
Do it.
251
00:18:03,459 --> 00:18:06,417
Find Peretti's nephew by tonight.
252
00:18:09,792 --> 00:18:11,542
And we'll forget this.
253
00:18:18,876 --> 00:18:19,876
Now?
254
00:18:23,126 --> 00:18:27,709
A certain Lily Mariani wants to
see you. She insists.
255
00:18:29,501 --> 00:18:30,876
Show her in.
256
00:18:31,876 --> 00:18:34,001
His name is Fabrizio Mandonato.
257
00:18:35,709 --> 00:18:38,334
- Seeing him long?
- Six months.
258
00:18:39,917 --> 00:18:40,917
What's that?
259
00:18:42,876 --> 00:18:44,959
He has a new pal. Big guy.
260
00:18:46,501 --> 00:18:49,959
Fabrizio said to go off with him.
I said no.
261
00:18:53,084 --> 00:18:55,751
We'll see to him.
Who's his friend?
262
00:18:56,042 --> 00:18:57,042
Calazzi.
263
00:19:03,292 --> 00:19:05,167
Him? Frank Calazzi?
264
00:19:09,084 --> 00:19:10,792
Why are they together?
265
00:19:11,209 --> 00:19:14,001
Franky promised to give him a club.
266
00:19:21,501 --> 00:19:22,834
Get out of this.
267
00:19:23,542 --> 00:19:25,459
I know. It's so hard.
268
00:19:26,709 --> 00:19:28,001
You can't imagine.
269
00:19:29,876 --> 00:19:31,334
I can.
270
00:19:32,501 --> 00:19:34,209
I knew an addict.
271
00:19:34,417 --> 00:19:35,834
Heroin?
272
00:19:36,501 --> 00:19:38,292
He was into gambling.
273
00:19:38,459 --> 00:19:40,292
Real fucking drug.
274
00:19:41,792 --> 00:19:45,376
He liked that moment
where you can lose it all.
275
00:19:45,917 --> 00:19:47,376
He pulled out of it.
276
00:19:48,667 --> 00:19:49,959
Fairly well.
277
00:19:52,584 --> 00:19:54,209
It was you?
278
00:20:06,751 --> 00:20:09,542
- What's he doing?
- Waiting for you.
279
00:20:09,751 --> 00:20:10,584
He insisted.
280
00:20:10,751 --> 00:20:11,834
Fuck it.
281
00:20:12,042 --> 00:20:13,959
He'll bust our balls.
282
00:20:15,917 --> 00:20:18,959
- Know Charles Peretti?
- He retired.
283
00:20:19,167 --> 00:20:22,417
Yeah, rumor has it.
Know his family story?
284
00:20:22,626 --> 00:20:24,792
Father was a Corsican thug.
285
00:20:25,584 --> 00:20:28,501
He invested here after the war.
286
00:20:28,709 --> 00:20:31,084
He found some front men.
287
00:20:31,251 --> 00:20:32,917
Mainly, him.
Joseph Pietri,
288
00:20:33,126 --> 00:20:34,626
aka Fat Jo.
289
00:20:34,792 --> 00:20:38,001
- We know him. A real snake.
- Exactly.
290
00:20:38,167 --> 00:20:41,251
The Corsican sent his daughter
to supervise.
291
00:20:41,459 --> 00:20:42,459
So what?
292
00:20:42,542 --> 00:20:43,542
I'm not done.
293
00:20:43,667 --> 00:20:46,917
Charles' sister
kept an eye on the shops.
294
00:20:47,084 --> 00:20:48,084
She had a boy,
295
00:20:48,292 --> 00:20:50,667
little prick, two-bit pimp...
296
00:20:50,876 --> 00:20:52,792
Fabrizio Mandonato.
297
00:20:54,626 --> 00:20:56,542
And he made a new friend.
298
00:20:57,042 --> 00:20:58,876
Thick as thieves.
299
00:21:00,001 --> 00:21:04,126
Middleman between
his chemist uncle and Zampa.
300
00:21:04,334 --> 00:21:08,417
DA okayed surveillance.
Keep tabs on him, okay?
301
00:21:10,709 --> 00:21:12,126
Good evening.
302
00:21:34,209 --> 00:21:35,917
Look at this...
303
00:21:36,584 --> 00:21:40,084
Who can respect a girl
who strips before you ask?
304
00:21:42,667 --> 00:21:44,292
He's with me.
305
00:21:44,917 --> 00:21:47,209
- Thanks, Franky.
- Come on.
306
00:21:47,376 --> 00:21:49,792
We're glad your uncle's in.
307
00:21:50,126 --> 00:21:53,042
What would he like
as a thank you gift?
308
00:21:53,209 --> 00:21:54,542
Beats me.
309
00:21:54,709 --> 00:21:56,167
Corsican salami.
310
00:21:57,417 --> 00:21:58,876
Corsican salami?
311
00:21:59,292 --> 00:22:02,751
- A nice one.
- You're the nice one. Go drink.
312
00:22:36,042 --> 00:22:37,792
Who's the redhead?
313
00:22:38,417 --> 00:22:40,626
Crazy Horse's girl.
314
00:22:41,834 --> 00:22:43,167
I never saw her.
315
00:22:43,334 --> 00:22:46,084
Doesn't he know this is private?
316
00:22:46,709 --> 00:22:50,001
I can't say, Tany.
He takes her all over.
317
00:22:50,709 --> 00:22:53,001
Fuck... he's right to.
318
00:23:28,126 --> 00:23:30,626
- Happy anniversary, honey.
- You too.
319
00:24:54,501 --> 00:24:55,834
3:02.
320
00:24:57,959 --> 00:24:59,626
Get in front of that one.
321
00:25:09,709 --> 00:25:10,959
Keep back.
322
00:25:40,001 --> 00:25:41,542
Aimé-Blanc to central.
323
00:25:42,542 --> 00:25:43,626
Central, go on.
324
00:25:44,126 --> 00:25:45,917
Peretti has a delivery.
325
00:25:46,376 --> 00:25:48,834
- Tell the Magistrate.
- Yes, sir.
326
00:25:53,084 --> 00:25:54,459
Do we tail him?
327
00:25:55,584 --> 00:25:56,876
Forget him.
328
00:26:15,584 --> 00:26:18,126
A boat.
Peretti can use it to escape.
329
00:26:19,334 --> 00:26:20,417
Let's go.
330
00:26:22,959 --> 00:26:24,792
Ange, we're going in.
331
00:26:25,001 --> 00:26:26,001
Got you.
332
00:26:26,167 --> 00:26:28,792
Everyone in position.
333
00:26:35,959 --> 00:26:37,917
Unit B moving in.
334
00:26:58,876 --> 00:27:00,167
We're going in.
335
00:27:04,667 --> 00:27:06,542
Living room. All clear.
336
00:27:07,501 --> 00:27:09,167
There's noise in here.
337
00:27:27,834 --> 00:27:29,501
We found the lab.
338
00:27:32,626 --> 00:27:33,751
Police!
339
00:27:34,042 --> 00:27:35,376
What the hell?
340
00:27:35,501 --> 00:27:37,042
Pain in the ass!
341
00:27:37,542 --> 00:27:38,542
Really!
342
00:27:38,709 --> 00:27:42,084
- Fuck you!
- Make him shut up!
343
00:27:42,501 --> 00:27:44,584
Shove it up your ass!
344
00:27:44,792 --> 00:27:46,167
We found Peretti.
345
00:27:46,376 --> 00:27:48,001
Yeah, right! Prick!
346
00:27:51,917 --> 00:27:53,667
Where's the base?
347
00:27:53,959 --> 00:27:56,709
Morphine base, here?
You're sick.
348
00:27:58,126 --> 00:27:59,626
Where are the bags?
349
00:28:03,209 --> 00:28:05,876
I found them in the basement.
350
00:28:16,084 --> 00:28:17,626
What the fuck?
351
00:28:22,376 --> 00:28:23,376
Haul him in.
352
00:28:27,667 --> 00:28:30,542
What charges?
Possession of salami?
353
00:29:48,417 --> 00:29:51,417
I can't believe he found
the architect.
354
00:29:52,792 --> 00:29:55,709
I want to know what he had altered.
355
00:29:56,126 --> 00:29:58,834
That wall is thicker than it was.
356
00:29:59,876 --> 00:30:00,876
Take it down.
357
00:30:02,209 --> 00:30:03,459
What?
358
00:30:03,667 --> 00:30:05,042
Knock a hole here.
359
00:30:05,542 --> 00:30:06,876
Sure. Can you help?
360
00:30:22,209 --> 00:30:24,001
- So?
- Not much.
361
00:30:24,209 --> 00:30:25,917
Just a big pot.
362
00:30:29,376 --> 00:30:30,376
Take it down.
363
00:30:35,459 --> 00:30:37,126
Can I have that piece?
364
00:30:44,334 --> 00:30:45,751
Charles Peretti...
365
00:30:46,584 --> 00:30:48,542
born May 21, 1912.
366
00:30:48,709 --> 00:30:50,084
You're 63.
367
00:30:50,501 --> 00:30:52,834
You may finish your life behind bars.
368
00:30:53,709 --> 00:30:56,209
No stereo, no Jacuzzi.
369
00:30:56,584 --> 00:30:58,292
You won't miss it all?
370
00:30:58,584 --> 00:31:00,084
You got nothing.
371
00:31:01,209 --> 00:31:04,542
I stopped long ago.
Statute of limitations ran out.
372
00:31:06,584 --> 00:31:09,292
Charles,
some people are just lucky.
373
00:31:09,459 --> 00:31:11,459
And luck is arbitrary.
374
00:31:11,917 --> 00:31:13,417
For you, five short months.
375
00:31:15,167 --> 00:31:16,917
What's this crap?
376
00:31:17,501 --> 00:31:19,042
You keep your stuff clean.
377
00:31:20,084 --> 00:31:22,542
Dust can damage your material.
378
00:31:24,751 --> 00:31:27,167
The newspaper, Charles...
379
00:31:27,334 --> 00:31:28,667
What about it?
380
00:31:29,667 --> 00:31:33,584
You wrapped your stuff in paper
dated July 7, 1966.
381
00:31:35,376 --> 00:31:37,667
Nine years, seven months.
The limit is ten.
382
00:31:39,751 --> 00:31:43,417
Talk about Zampa
and this will start a barbecue.
383
00:31:43,959 --> 00:31:45,334
Don't know him.
384
00:31:45,542 --> 00:31:47,417
Everyone does but you.
385
00:31:48,334 --> 00:31:50,001
I never leave my home.
386
00:31:54,459 --> 00:31:57,417
Soon you'll never leave your cell.
387
00:31:58,251 --> 00:32:01,001
I'll have coffee while you think.
388
00:32:08,042 --> 00:32:09,584
Keep an eye on him.
389
00:32:11,126 --> 00:32:12,709
He won't rat on Zampa.
390
00:32:17,209 --> 00:32:18,876
Jeannot, take a walk.
391
00:32:19,084 --> 00:32:20,084
You're bad luck.
392
00:32:20,167 --> 00:32:22,042
Lay off my brother.
393
00:32:22,876 --> 00:32:26,584
When he's here, we don't score.
He jinxes the game.
394
00:32:28,459 --> 00:32:29,959
- Idiot.
- Unbelievable!
395
00:32:38,167 --> 00:32:40,459
Tany, can we talk for a sec?
396
00:32:41,792 --> 00:32:42,792
Talk.
397
00:32:43,584 --> 00:32:45,667
The Banker came to see me.
398
00:32:49,167 --> 00:32:50,834
He wanted the usual.
399
00:32:52,209 --> 00:32:53,209
So what?
400
00:32:54,126 --> 00:32:55,501
So what?
401
00:32:58,626 --> 00:33:01,751
You remember
I wanted to double down?
402
00:33:02,542 --> 00:33:03,834
I remember.
403
00:33:04,501 --> 00:33:06,792
And you don't say a word?
404
00:33:08,834 --> 00:33:11,251
You just send the Banker?
405
00:33:15,667 --> 00:33:17,917
Tany, it's me...
406
00:33:19,251 --> 00:33:21,126
Must I justify myself?
407
00:33:22,334 --> 00:33:23,667
Since when?
408
00:33:24,667 --> 00:33:26,126
Forget it.
409
00:33:27,084 --> 00:33:28,417
No big deal.
410
00:33:40,251 --> 00:33:42,501
I knew he'd score.
411
00:33:51,001 --> 00:33:52,001
Let it go.
412
00:33:54,959 --> 00:33:57,001
We found Fabrizio Mandonato.
413
00:34:07,417 --> 00:34:10,251
He won't say a word now.
Damn it!
414
00:34:26,834 --> 00:34:30,751
- Bad time?
- Come in. I was making coffee.
415
00:34:50,042 --> 00:34:52,209
- Have a seat.
- Thank you.
416
00:34:55,834 --> 00:34:56,834
Can I see Lily?
417
00:35:10,709 --> 00:35:11,792
Nobody told you?
418
00:35:13,209 --> 00:35:14,209
What?
419
00:35:16,584 --> 00:35:18,209
An overdose.
420
00:35:20,709 --> 00:35:23,292
Her funeral was last week.
421
00:35:34,376 --> 00:35:37,209
I swear she took your advice.
422
00:35:46,584 --> 00:35:48,876
She was on the wagon.
423
00:35:53,251 --> 00:35:55,792
I don't understand
what happened.
424
00:36:01,251 --> 00:36:03,084
I'm so sorry, ma'am.
425
00:37:50,917 --> 00:37:52,334
Welcome to America.
426
00:38:04,751 --> 00:38:05,834
Not to be vulgar,
427
00:38:07,751 --> 00:38:10,126
but do as you promised!
428
00:38:10,459 --> 00:38:13,042
I'll use your balls as earrings!
429
00:38:18,417 --> 00:38:20,376
This city's become a jungle.
430
00:38:21,001 --> 00:38:22,876
Niggers and cops all over.
431
00:38:23,209 --> 00:38:25,167
Niggers rob you everywhere.
432
00:38:25,459 --> 00:38:26,751
Cops do too.
433
00:38:27,042 --> 00:38:29,334
To boot,
they throw you in jail.
434
00:38:30,459 --> 00:38:32,042
The advantage here
435
00:38:32,417 --> 00:38:33,917
is everyone's a user.
436
00:38:34,084 --> 00:38:36,292
White, black, hippie, cop.
437
00:38:38,667 --> 00:38:40,417
So you need more dope.
438
00:38:40,626 --> 00:38:43,167
Yes, but what you're asking...
439
00:38:43,917 --> 00:38:45,751
is above market price.
440
00:38:46,126 --> 00:38:47,292
Market price?
441
00:38:48,126 --> 00:38:49,292
I'm the market.
442
00:38:49,626 --> 00:38:51,084
Not anymore.
443
00:38:51,251 --> 00:38:53,501
The Asians get 30,000 a kilo.
444
00:38:53,709 --> 00:38:55,417
Almost half your price.
445
00:38:55,792 --> 00:38:57,876
And three times less pure.
446
00:38:58,834 --> 00:39:01,542
When you cut my smack...
447
00:39:02,376 --> 00:39:07,209
you get a lot richer
than with that slanty-eyed shit.
448
00:39:07,709 --> 00:39:09,876
So since we both like money,
449
00:39:10,542 --> 00:39:13,001
let's keep on using my dope.
450
00:39:13,459 --> 00:39:14,917
At my price.
451
00:39:21,126 --> 00:39:22,459
Fucking Neapolitans.
452
00:39:22,667 --> 00:39:26,834
You drive a bargain
harder than a prisoner's cock!
453
00:39:28,084 --> 00:39:29,084
And delivery?
454
00:39:30,334 --> 00:39:31,834
Don't worry about it.
455
00:39:32,417 --> 00:39:34,001
I never worry.
456
00:39:35,292 --> 00:39:36,501
I'm satisfied...
457
00:39:38,792 --> 00:39:40,667
or I'm not.
458
00:39:51,584 --> 00:39:52,834
Hey, Lucien.
459
00:39:53,834 --> 00:39:55,917
Changing the wallpaper?
460
00:39:59,292 --> 00:40:01,167
Small fries.
461
00:40:02,042 --> 00:40:04,084
Two-bit dealers, pimps...
462
00:40:04,459 --> 00:40:07,667
Worker bees.
Keep the machine humming.
463
00:40:07,876 --> 00:40:11,626
We can't reach the head,
so we go for the tentacles.
464
00:40:11,792 --> 00:40:13,501
Lock them all up.
465
00:40:14,001 --> 00:40:16,584
We'll find charges later.
466
00:40:17,751 --> 00:40:19,417
Arrest Warrant
467
00:40:24,667 --> 00:40:26,292
These are missing names.
468
00:40:27,001 --> 00:40:28,042
Fill them in.
469
00:40:29,501 --> 00:40:30,626
Not very legal.
470
00:40:33,501 --> 00:40:34,792
But I like it.
471
00:40:35,459 --> 00:40:37,417
It's our message to Zampa.
472
00:40:37,876 --> 00:40:39,584
Party's over.
473
00:40:43,667 --> 00:40:45,584
Spectacular arrest in Marseilles.
474
00:40:45,792 --> 00:40:49,042
A gangster known as Gypsy
475
00:40:49,251 --> 00:40:52,251
was caught today by the Drug Squad.
476
00:40:54,001 --> 00:40:55,126
Move!
477
00:40:56,084 --> 00:40:57,167
Sit him down.
478
00:40:58,376 --> 00:41:01,376
- I'm the new magistrate.
- What do I care?
479
00:41:01,751 --> 00:41:02,917
Maximum sentence.
480
00:41:03,126 --> 00:41:04,251
Latest roundup
481
00:41:04,417 --> 00:41:08,292
in a series of arrests
led by Pierre Michel,
482
00:41:08,542 --> 00:41:11,501
Whose name is on everyone's lips.
483
00:41:16,709 --> 00:41:17,792
No, Bimbo no!
484
00:41:26,834 --> 00:41:29,501
- Yours?
- Never saw it. Fuck you.
485
00:41:29,709 --> 00:41:31,876
"Fuck you."
Type that, miss.
486
00:41:37,917 --> 00:41:39,542
Now it's yours.
487
00:41:40,334 --> 00:41:42,876
Send it for finger prints.
488
00:41:52,709 --> 00:41:57,251
In Marseilles, two men caught
with two kilos of heroin.
489
00:41:57,459 --> 00:41:59,292
Turn that off.
490
00:41:59,459 --> 00:42:00,834
I'll change it.
491
00:42:25,626 --> 00:42:27,501
Look, kid... nice, huh?
492
00:42:28,709 --> 00:42:30,376
- Fuck it.
- Type that.
493
00:42:46,584 --> 00:42:48,876
They got Andreani.
494
00:42:49,459 --> 00:42:51,709
Andreani.
Nabbed an hour ago.
495
00:42:54,792 --> 00:42:57,167
At first, I couldn't stand him!
496
00:43:00,959 --> 00:43:05,376
Delighted to have
your talented husband in Marseilles.
497
00:43:22,751 --> 00:43:24,417
Elisa Marcone?
498
00:43:24,626 --> 00:43:25,626
What charge?
499
00:43:25,667 --> 00:43:26,792
Thug's wife.
500
00:43:28,126 --> 00:43:29,126
That a crime?
501
00:43:29,251 --> 00:43:31,542
He put it all in her name.
502
00:43:33,292 --> 00:43:35,251
You're pushing your limits.
503
00:43:39,292 --> 00:43:41,542
Take in the waist.
504
00:43:42,334 --> 00:43:43,667
Not too much.
505
00:43:44,417 --> 00:43:45,459
A bit more.
506
00:43:49,334 --> 00:43:50,417
A little.
507
00:43:50,917 --> 00:43:52,001
It's Lino. Open.
508
00:43:56,042 --> 00:43:57,084
Take it in.
509
00:44:05,917 --> 00:44:07,876
Sorry but I had to see you.
510
00:44:08,084 --> 00:44:09,709
It's okay. Talk.
511
00:44:12,584 --> 00:44:14,584
I can't pick up the base.
512
00:44:17,251 --> 00:44:18,251
Why?
513
00:44:18,459 --> 00:44:21,001
That prick.
He put my wife in jail.
514
00:44:22,042 --> 00:44:23,042
Your wife?
515
00:44:23,084 --> 00:44:25,584
I'm alone with the kids.
516
00:44:25,792 --> 00:44:29,459
I have to wash them, feed them,
change diapers.
517
00:44:29,959 --> 00:44:33,084
I'd take the slammer over this
any day.
518
00:44:33,667 --> 00:44:35,584
He's busting my balls.
519
00:44:36,709 --> 00:44:40,292
Not just yours,
but he's obsessed with you.
520
00:44:40,501 --> 00:44:43,917
If it continues,
we're all out of work.
521
00:44:44,626 --> 00:44:45,751
Calm down.
522
00:44:46,167 --> 00:44:47,667
I have to pee.
523
00:44:48,292 --> 00:44:50,251
One minute, we're talking.
524
00:44:50,876 --> 00:44:52,209
Keep playing.
525
00:44:52,917 --> 00:44:54,834
I hate this. It's hell.
526
00:44:55,376 --> 00:44:56,542
Stop it!
527
00:44:59,501 --> 00:45:00,834
Take this.
528
00:45:03,209 --> 00:45:04,376
I'll get you a lawyer.
529
00:45:06,084 --> 00:45:08,292
- Sorry!
- Come on, forget it.
530
00:45:08,751 --> 00:45:09,959
Forget it!
531
00:45:12,084 --> 00:45:13,501
Get going, kids.
532
00:45:14,167 --> 00:45:15,834
I'm gonna kill them.
533
00:45:24,584 --> 00:45:26,001
Bimbo, it's Tany.
534
00:45:29,459 --> 00:45:31,834
I look around the classroom...
535
00:45:32,042 --> 00:45:34,126
and I call on...
536
00:45:37,292 --> 00:45:38,959
Not you, miss.
537
00:45:41,001 --> 00:45:42,501
Very well. Go on.
538
00:45:43,084 --> 00:45:44,709
What will you recite?
539
00:45:44,876 --> 00:45:46,334
"I am what I am".
540
00:45:46,542 --> 00:45:48,584
- By?
- Jacques Prévert.
541
00:45:50,417 --> 00:45:52,667
I am what I am,
542
00:45:52,834 --> 00:45:54,459
I'm made this way.
543
00:45:55,584 --> 00:45:56,917
I love him who...
544
00:45:57,084 --> 00:45:59,667
I am what I am.
I'm made this way...
545
00:46:00,417 --> 00:46:02,917
When I want to laugh...
546
00:46:03,251 --> 00:46:04,251
Go on.
547
00:46:04,417 --> 00:46:05,959
When I want to laugh...
548
00:46:06,917 --> 00:46:09,626
What's that disgruntled look?
549
00:46:10,209 --> 00:46:11,209
What's wrong?
550
00:46:11,834 --> 00:46:13,334
What's a faggot?
551
00:46:13,709 --> 00:46:14,709
What?
552
00:46:14,751 --> 00:46:16,126
Who said that?
553
00:46:16,334 --> 00:46:18,459
Two boys talking about Dad.
554
00:46:19,001 --> 00:46:20,917
One said he's a cowboy.
555
00:46:21,792 --> 00:46:23,584
The other said a faggot.
556
00:46:25,167 --> 00:46:27,251
People can say things.
557
00:46:27,751 --> 00:46:30,001
Sometimes smart,
sometimes dumb.
558
00:46:30,584 --> 00:46:32,626
Know what you do next time?
559
00:46:33,126 --> 00:46:34,334
- This.
- Come on!
560
00:46:34,542 --> 00:46:35,542
What?
561
00:46:36,792 --> 00:46:39,084
Okay then... do this.
562
00:46:41,417 --> 00:46:43,126
We're working here!
563
00:46:53,917 --> 00:46:56,417
- Not worried?
- About what?
564
00:46:56,667 --> 00:46:57,792
All this.
565
00:46:58,334 --> 00:47:00,292
The girls, school...
566
00:47:00,459 --> 00:47:02,459
Everyone talks about you.
567
00:47:03,876 --> 00:47:06,292
Whispering in hallways.
568
00:47:06,459 --> 00:47:09,042
I don't want to know the rumors.
569
00:47:09,417 --> 00:47:12,751
We can't do a thing.
People talk.
570
00:47:13,292 --> 00:47:14,292
Who cares?
571
00:47:14,417 --> 00:47:17,834
- Can we discuss it?
- Yes, we can.
572
00:47:18,042 --> 00:47:21,251
But I swear there's nothing.
Rumors.
573
00:47:21,876 --> 00:47:23,292
We don't care.
574
00:48:04,876 --> 00:48:06,876
Enjoy your lunch, Magistrate.
575
00:48:09,917 --> 00:48:11,334
Give me a pastis.
576
00:48:15,626 --> 00:48:17,667
Somethings eating at me.
577
00:48:19,292 --> 00:48:22,042
Shoot
If I can help a magistrate...
578
00:48:23,126 --> 00:48:24,792
Your name is André.
579
00:48:25,417 --> 00:48:27,251
Why do they call you Bimbo?
580
00:48:29,042 --> 00:48:30,917
Why Bimbo?
581
00:48:32,709 --> 00:48:33,876
Nice boobs.
582
00:48:35,834 --> 00:48:36,834
My tits.
583
00:48:36,876 --> 00:48:38,167
I got it.
584
00:48:41,042 --> 00:48:43,626
You know all your files by heart?
585
00:48:46,251 --> 00:48:47,459
My date of birth?
586
00:48:48,501 --> 00:48:50,084
April 15, 1935.
587
00:48:51,334 --> 00:48:52,709
I'm impressed...
588
00:48:56,126 --> 00:48:57,292
You work a lot.
589
00:48:57,667 --> 00:48:59,084
Too much!
590
00:49:01,001 --> 00:49:02,751
You'll kill yourself.
591
00:49:09,209 --> 00:49:10,917
Take a break.
592
00:49:20,667 --> 00:49:23,417
Is that... my piece of the pie?
593
00:49:23,626 --> 00:49:26,126
Exactly. Your piece of the pie.
594
00:49:27,542 --> 00:49:30,001
For your kids. Kids like pie.
595
00:49:31,417 --> 00:49:33,292
Same amount every month.
596
00:49:52,209 --> 00:49:53,876
Explain later.
597
00:49:55,001 --> 00:49:56,167
Let's go.
598
00:50:12,042 --> 00:50:13,042
Listen.
599
00:50:13,501 --> 00:50:16,751
"The famed Magistrate
donated 5,000
600
00:50:16,959 --> 00:50:20,042
"to Marseilles' biggest rehab clinic.
601
00:50:20,876 --> 00:50:22,959
"It is his own money.
602
00:50:23,251 --> 00:50:25,792
"He says it is perfectly normal
603
00:50:25,959 --> 00:50:29,042
"that we all combat the plague..."
604
00:50:30,876 --> 00:50:32,834
"...that's killing our youth."
605
00:50:33,417 --> 00:50:37,459
"The magistrate reconfirmed
he will keep fighting
606
00:50:37,667 --> 00:50:40,542
"incessantly against heroin traffic
607
00:50:40,751 --> 00:50:44,251
"and declared his desire
to imprison Gaëtan Zampa,
608
00:50:44,417 --> 00:50:49,292
"implicated in the fabrication
of the rampant drug."
609
00:50:50,084 --> 00:50:51,167
Gentlemen.
610
00:50:51,667 --> 00:50:53,959
Let's toast Magistrate Michel.
611
00:50:55,126 --> 00:50:56,417
Cheers!
612
00:51:15,001 --> 00:51:16,667
You all know
613
00:51:17,334 --> 00:51:18,751
how much I hate
614
00:51:18,959 --> 00:51:20,126
rain,
615
00:51:20,751 --> 00:51:21,834
Parisian cabs,
616
00:51:22,542 --> 00:51:24,209
and the Paris soccer team!
617
00:51:28,001 --> 00:51:30,292
But there's no refusing
National Gang Squad.
618
00:51:31,792 --> 00:51:36,376
I'd like to thank those
to whom I owe the post.
619
00:51:37,251 --> 00:51:39,209
And especially...
620
00:51:39,459 --> 00:51:42,209
the most mismatched duo
621
00:51:42,501 --> 00:51:44,376
in police history!
622
00:51:45,459 --> 00:51:46,959
Loudmouth...
623
00:51:47,167 --> 00:51:48,167
Here we go.
624
00:51:48,626 --> 00:51:49,959
...and deaf-mute!
625
00:51:50,751 --> 00:51:51,751
You mean
626
00:51:51,876 --> 00:51:53,334
Zorro... and Bernardo!
627
00:51:55,376 --> 00:51:57,334
Ange, drop the mask!
628
00:51:58,209 --> 00:52:01,459
Respect your new chief.
Get him on your side.
629
00:52:03,834 --> 00:52:08,001
And the magistrate
who puts it all into the cause.
630
00:52:08,501 --> 00:52:10,542
His life, time, money...
631
00:52:14,209 --> 00:52:15,959
Other people's money.
632
00:52:16,167 --> 00:52:17,626
What do you mean?
633
00:52:19,084 --> 00:52:21,167
He sounds like a thug now!
634
00:52:22,417 --> 00:52:24,084
Seriously, Pierre...
635
00:52:26,167 --> 00:52:28,167
You taught me something.
636
00:52:30,167 --> 00:52:31,876
Nothing's impossible.
637
00:52:40,126 --> 00:52:42,459
I'm going to miss you!
638
00:53:00,417 --> 00:53:01,917
It better be important.
639
00:53:02,084 --> 00:53:05,084
See for yourself.
It's worth it.
640
00:53:09,834 --> 00:53:11,959
What did he do?
641
00:53:12,167 --> 00:53:13,792
No protection money.
642
00:53:15,834 --> 00:53:18,126
- What do you mean?
- Tell him.
643
00:53:20,042 --> 00:53:21,959
Tell him what you told us.
644
00:53:23,501 --> 00:53:25,584
Other guys came by.
645
00:53:26,751 --> 00:53:28,751
Say who came for the money!
646
00:53:31,334 --> 00:53:32,459
Crazy Horse!
647
00:53:33,167 --> 00:53:34,834
See? I told you.
648
00:53:47,542 --> 00:53:49,167
Why did you accept?
649
00:53:50,959 --> 00:53:54,459
He said
with that magistrate after you,
650
00:53:55,501 --> 00:53:57,751
it's risky to work with you.
651
00:53:58,209 --> 00:53:59,584
He says...
652
00:54:00,251 --> 00:54:01,584
you're washed up.
653
00:54:02,167 --> 00:54:04,626
- Repeat that!
- It's him, not me!
654
00:54:05,209 --> 00:54:08,251
He said to work with him now!
655
00:54:08,459 --> 00:54:11,667
- You listened? Bastard!
- What could I do?
656
00:54:11,876 --> 00:54:12,959
Enough.
657
00:54:14,334 --> 00:54:15,542
What about him?
658
00:54:19,459 --> 00:54:22,167
Forget him.
It's not his fault.
659
00:54:24,542 --> 00:54:25,542
Idiot.
660
00:54:26,126 --> 00:54:28,292
You'll go back to work.
661
00:54:29,792 --> 00:54:31,251
Me, washed up?
662
00:54:37,542 --> 00:54:38,834
Understood?
663
00:55:09,084 --> 00:55:10,167
Went by the casino.
664
00:55:11,709 --> 00:55:13,167
Give me my money.
665
00:55:13,876 --> 00:55:15,251
Forget that money.
666
00:55:16,001 --> 00:55:17,001
It's mine now.
667
00:55:17,626 --> 00:55:18,626
Really?
668
00:55:19,917 --> 00:55:20,917
All right.
669
00:56:34,792 --> 00:56:35,876
Commissioner Bianchi?
670
00:56:38,167 --> 00:56:40,792
Magistrate Michel, what brings you?
671
00:56:41,167 --> 00:56:42,584
Crazy Horse case.
672
00:56:46,542 --> 00:56:48,292
Anything but that file.
673
00:56:49,167 --> 00:56:50,667
You got nothing?
674
00:56:51,126 --> 00:56:52,292
Jack shit.
675
00:56:53,876 --> 00:56:56,251
No prints, no evidence,
no witness?
676
00:56:57,542 --> 00:57:00,001
All we have is one dead body.
677
00:57:03,501 --> 00:57:05,001
I hear it's Zampa.
678
00:57:05,334 --> 00:57:07,834
"I hear" won't nail him.
679
00:57:08,126 --> 00:57:09,584
For sure.
680
00:57:13,667 --> 00:57:15,876
No use working up a sweat.
681
00:57:16,501 --> 00:57:17,626
Better stuff to do.
682
00:57:18,126 --> 00:57:19,834
Of course...
683
00:57:21,167 --> 00:57:22,459
You seem pretty busy.
684
00:57:23,334 --> 00:57:24,792
I'm swamped.
685
00:57:26,709 --> 00:57:27,876
You're right.
686
00:57:28,334 --> 00:57:30,209
Save your energy for fishing.
687
00:57:33,834 --> 00:57:35,126
Meaning?
688
00:58:34,501 --> 00:58:37,376
- Find me a car?
- An armored one.
689
00:58:37,584 --> 00:58:39,376
You're hiding out?
690
00:58:42,417 --> 00:58:43,501
What do you mean?
691
00:58:43,709 --> 00:58:45,834
Of course I am. So are you.
692
00:58:46,709 --> 00:58:48,876
- We're at war.
- I won't run.
693
00:58:49,501 --> 00:58:52,042
- I'll ice him at the hospital.
- No way.
694
00:58:52,626 --> 00:58:54,292
You do what I say.
695
00:58:56,209 --> 00:58:58,167
Think you can just kill him?
696
00:59:00,584 --> 00:59:04,001
Full-time guard.
Even cops have to knock!
697
00:59:04,751 --> 00:59:05,876
Think!
698
00:59:08,709 --> 00:59:09,709
Do nothing?
699
00:59:11,126 --> 00:59:12,542
We pray.
700
00:59:12,751 --> 00:59:15,959
If God won't waste him, we will.
701
00:59:17,876 --> 00:59:19,501
Don't go out.
702
00:59:21,584 --> 00:59:23,334
Not even for your son.
703
00:59:33,501 --> 00:59:34,626
Let's go.
704
00:59:59,542 --> 01:00:01,209
Someone's tailing us.
705
01:00:02,959 --> 01:00:04,001
Give him a ride.
706
01:00:15,792 --> 01:00:16,792
Brake.
707
01:00:17,126 --> 01:00:18,334
Now!
708
01:00:24,417 --> 01:00:25,501
See who it is?
709
01:00:25,709 --> 01:00:26,876
Follow him.
710
01:00:50,084 --> 01:00:52,126
What's this ass up to?
711
01:01:16,542 --> 01:01:17,792
Lost?
712
01:01:18,501 --> 01:01:19,584
Out walking.
713
01:01:21,667 --> 01:01:23,376
Far from the office.
714
01:01:26,376 --> 01:01:27,542
What do you want?
715
01:01:30,126 --> 01:01:32,834
You get everyone talking, tail me.
716
01:01:33,751 --> 01:01:35,709
No woman ever did as much.
717
01:01:37,084 --> 01:01:38,084
You like me?
718
01:01:38,667 --> 01:01:41,542
Not my type.
I'm not into thugs.
719
01:01:44,376 --> 01:01:45,792
Loaded word.
720
01:01:45,959 --> 01:01:49,376
You see thugs everywhere.
Part of the job.
721
01:01:50,084 --> 01:01:52,042
I see myself differently.
722
01:01:52,626 --> 01:01:55,001
I keep lots of people afloat.
723
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
I consider myself...
724
01:01:57,709 --> 01:01:58,917
a businessman.
725
01:01:59,126 --> 01:02:01,709
Don't play the "business" card.
726
01:02:02,834 --> 01:02:03,834
I annoy you.
727
01:02:06,751 --> 01:02:09,042
I'm used to people like you.
728
01:02:10,292 --> 01:02:11,834
What's the salary
729
01:02:12,042 --> 01:02:13,792
of a minor magistrate?
730
01:02:14,292 --> 01:02:15,459
4,500?
731
01:02:16,084 --> 01:02:17,459
5,000 a month?
732
01:02:18,751 --> 01:02:19,917
Wake up.
733
01:02:20,834 --> 01:02:23,251
Without me,
will Marseilles be Switzerland?
734
01:02:24,376 --> 01:02:27,042
I enjoy the little time we have.
735
01:02:27,626 --> 01:02:29,376
You should too.
736
01:02:30,292 --> 01:02:31,751
Like you do?
737
01:02:31,959 --> 01:02:34,959
Bulletproof car
and full-time watchdog?
738
01:02:37,084 --> 01:02:38,709
Everybody wants you.
739
01:02:39,251 --> 01:02:42,292
Me, cops,
your pals out for your spot.
740
01:02:43,042 --> 01:02:44,792
Been here twenty years.
741
01:02:45,542 --> 01:02:48,084
- I'm not scared.
- You are.
742
01:02:48,792 --> 01:02:51,542
Bulletproof vests aren't for looks.
743
01:02:53,126 --> 01:02:55,209
You sleep with an eye open.
744
01:02:55,667 --> 01:02:57,084
Wondering when.
745
01:02:58,542 --> 01:03:01,001
- You or your wife.
- Careful.
746
01:03:01,834 --> 01:03:05,084
- Don't disrespect.
- No respect for you.
747
01:03:09,626 --> 01:03:10,959
You got nerve.
748
01:03:13,042 --> 01:03:14,667
Best not to meet again.
749
01:03:15,876 --> 01:03:17,126
Best for who?
750
01:03:17,667 --> 01:03:18,834
Me or you?
751
01:03:48,292 --> 01:03:49,959
I hate being here.
752
01:03:50,376 --> 01:03:51,542
Three months.
753
01:03:53,251 --> 01:03:54,251
Endless.
754
01:04:28,834 --> 01:04:30,542
- Bedtime...
- Coming.
755
01:05:44,626 --> 01:05:47,126
My dear son Thomas Calazzi
756
01:05:54,709 --> 01:05:56,751
Take care of their funerals.
757
01:05:59,917 --> 01:06:02,417
Nicest wreathes possible.
758
01:06:06,376 --> 01:06:07,709
The nicest.
759
01:06:16,626 --> 01:06:18,584
Want something stronger?
760
01:06:19,834 --> 01:06:21,751
You're wrong. You should.
761
01:06:23,876 --> 01:06:24,959
Giving orders?
762
01:06:28,626 --> 01:06:30,167
Me, Wrong?
763
01:06:45,334 --> 01:06:46,917
Find Crazy Horse.
764
01:06:52,292 --> 01:06:53,334
Men everywhere.
765
01:06:53,542 --> 01:06:55,542
What for? Got any tips?
766
01:06:55,709 --> 01:06:57,042
None.
767
01:06:57,251 --> 01:07:00,667
We can't call them
just to settle scores.
768
01:07:02,084 --> 01:07:03,542
Zampa took a blow.
769
01:07:03,751 --> 01:07:07,709
Will he take it lying down?
No, he's a fighter!
770
01:07:07,917 --> 01:07:12,042
I can't send in a unit
based on hunches.
771
01:07:12,209 --> 01:07:13,876
Put on Bianchi.
772
01:07:14,501 --> 01:07:16,584
He can't talk. He's busy.
773
01:07:16,792 --> 01:07:18,709
I don't care. Put him on!
774
01:07:21,584 --> 01:07:22,584
Call later!
775
01:08:14,209 --> 01:08:16,167
Now will you act?
776
01:08:18,376 --> 01:08:20,167
How many victims, four, five?
777
01:08:20,959 --> 01:08:23,584
Don't piss me off. I'm busy.
778
01:08:23,792 --> 01:08:24,834
You're working?
779
01:08:25,001 --> 01:08:26,584
Listen, butt out.
780
01:08:26,751 --> 01:08:30,292
Let us do our job.
When we need you, we'll call.
781
01:09:56,584 --> 01:09:59,667
Seen it? There's nothing to it.
It's dumb.
782
01:10:00,334 --> 01:10:02,667
- You're jealous.
- Of what?
783
01:10:03,251 --> 01:10:04,917
Of what? Of who?
784
01:10:05,084 --> 01:10:07,126
- John Travolta?
- Obviously.
785
01:10:15,917 --> 01:10:18,001
A veritable mass execution.
786
01:10:18,459 --> 01:10:22,292
In the annals of French crime,
it is a first.
787
01:10:22,917 --> 01:10:25,876
The Marseilles massacre
left nine dead.
788
01:10:26,042 --> 01:10:28,167
Possible gangland killing?
789
01:10:28,376 --> 01:10:31,167
Yet the investigation has stalled.
790
01:10:31,376 --> 01:10:35,126
The operation provided
no new clues...
791
01:10:40,251 --> 01:10:42,209
Here about the killing?
792
01:10:42,376 --> 01:10:44,334
The report is empty.
793
01:10:45,167 --> 01:10:48,751
You can shelve it. There's no case.
794
01:10:49,584 --> 01:10:51,751
Like Bianchi does it on purpose.
795
01:10:51,917 --> 01:10:54,542
Good for retirement or jail.
796
01:10:55,167 --> 01:10:57,292
Always so level-headed.
797
01:10:57,542 --> 01:11:00,917
24 hours to search
the victims' houses!
798
01:11:01,084 --> 01:11:03,126
I know. It's terrible.
799
01:11:04,584 --> 01:11:07,751
- I need a favor.
- I'm due in court.
800
01:11:07,959 --> 01:11:12,667
Wiretap Zampa and Crazy Horse.
Restaurants, bars, casinos.
801
01:11:13,126 --> 01:11:14,292
What pretext?
802
01:11:16,501 --> 01:11:19,042
You want illegal surveillance.
803
01:11:19,209 --> 01:11:21,292
I'll find a charge after.
804
01:11:21,459 --> 01:11:22,917
No way.
805
01:11:23,251 --> 01:11:26,209
If we do nothing, it'll happen again.
806
01:11:26,376 --> 01:11:29,876
- Too big a risk.
- Bigger if we do nothing.
807
01:12:05,042 --> 01:12:06,626
Damn, it's Zampa!
808
01:12:18,417 --> 01:12:21,626
Crime Squad.
Get me Magistrate Michel.
809
01:12:58,834 --> 01:12:59,834
He's coming.
810
01:13:27,709 --> 01:13:28,709
Let's go!
811
01:13:28,917 --> 01:13:30,834
Tany said to stay put.
812
01:13:44,834 --> 01:13:46,251
He's armed!
813
01:13:51,459 --> 01:13:52,959
He's armed.
814
01:14:14,042 --> 01:14:15,042
Police! Freeze!
815
01:14:24,209 --> 01:14:25,292
Turn around!
816
01:14:34,167 --> 01:14:36,917
- Hands off me.
- Your ID.
817
01:14:37,084 --> 01:14:38,084
Faster!
818
01:14:51,626 --> 01:14:53,917
Detective...
So what happened?
819
01:14:54,084 --> 01:14:55,917
We were up there.
820
01:14:56,084 --> 01:15:00,459
Zampa came. I called you.
Then Crazy Horse showed up.
821
01:15:00,667 --> 01:15:02,042
Don't know him?
822
01:15:04,501 --> 01:15:06,334
- And Zampa?
- Clean.
823
01:15:06,751 --> 01:15:08,834
- No gun, no vest?
- Nothing.
824
01:15:10,626 --> 01:15:13,751
- Sure you weren't spotted?
- Positive.
825
01:15:33,501 --> 01:15:34,501
From Mr. Zampa.
826
01:15:35,209 --> 01:15:37,042
He said you'd need it.
827
01:15:48,959 --> 01:15:51,709
You're just a shyster for thugs!
828
01:15:51,876 --> 01:15:53,292
What's going on?
829
01:15:53,459 --> 01:15:56,167
Keep your magistrate under control.
830
01:15:59,292 --> 01:16:00,792
Come with me.
831
01:16:05,667 --> 01:16:06,876
What got into you?
832
01:16:07,084 --> 01:16:09,834
Zampa filed a complaint.
What next?
833
01:16:10,001 --> 01:16:11,667
I want no trouble.
834
01:16:11,834 --> 01:16:13,251
We got what we wanted.
835
01:16:13,417 --> 01:16:16,334
I'll get three years for Crazy Horse.
836
01:16:16,501 --> 01:16:18,792
We did Zampa's dirty business.
837
01:16:19,001 --> 01:16:22,084
You're a great magistrate.
Don't spoil it.
838
01:16:22,542 --> 01:16:26,376
No more bending rules,
illegal taps, nothing.
839
01:16:26,917 --> 01:16:27,959
Am I clear?
840
01:16:28,459 --> 01:16:29,751
Very clear, sir.
841
01:16:36,917 --> 01:16:38,542
Goodnight, girls.
842
01:16:42,459 --> 01:16:43,792
Where are you going?
843
01:16:43,959 --> 01:16:46,209
- I have to go out.
- Again?
844
01:16:46,501 --> 01:16:49,709
- What do you do every night?
- Big case.
845
01:16:49,876 --> 01:16:53,042
A case?
Magistrates work office hours.
846
01:16:53,792 --> 01:16:55,751
Don't want to see us?
847
01:16:56,334 --> 01:16:58,001
You never gave up.
848
01:16:59,001 --> 01:17:01,126
- What?
- You never gave up.
849
01:17:01,292 --> 01:17:04,917
You're worked up
like when you played poker.
850
01:17:05,292 --> 01:17:06,459
Never again!
851
01:17:06,626 --> 01:17:08,126
- You're crazy.
- I'm not!
852
01:17:08,292 --> 01:17:10,376
Now your life's at stake.
853
01:17:10,542 --> 01:17:12,084
Forget it.
854
01:17:12,334 --> 01:17:14,417
You're not taking risks?
855
01:17:14,584 --> 01:17:17,084
I don't want Zampa free.
856
01:17:17,251 --> 01:17:20,709
He's all you talk about.
You're obsessed!
857
01:17:21,501 --> 01:17:22,792
Don't you see?
858
01:17:23,126 --> 01:17:25,334
No time together, no sex...
859
01:17:25,501 --> 01:17:28,959
I know you.
All you want is to win the round.
860
01:17:29,126 --> 01:17:30,584
Not at all!
861
01:17:31,084 --> 01:17:34,251
Bullshit!
Look what's happening in the streets.
862
01:17:34,417 --> 01:17:36,209
Drugs, junkies!
863
01:17:36,501 --> 01:17:39,126
- What if they were our kids?
- Ours?
864
01:17:39,584 --> 01:17:42,792
If you never come home,
what do I tell them?
865
01:17:48,167 --> 01:17:49,542
You're going?
866
01:17:50,751 --> 01:17:51,792
I'm fed up.
867
01:17:52,417 --> 01:17:54,042
I hate feeling alone.
868
01:17:55,709 --> 01:17:57,334
You're just selfish.
869
01:20:27,959 --> 01:20:30,376
- What's with Ange and Zampa?
- No idea.
870
01:20:31,876 --> 01:20:33,251
Start talking...
871
01:20:34,834 --> 01:20:36,876
A gang in the police.
872
01:20:38,459 --> 01:20:40,876
We call them the Corsican Cops.
873
01:20:41,084 --> 01:20:43,209
Not out here.
874
01:20:43,917 --> 01:20:46,709
They've infiltrated Crime, Security.
875
01:20:46,876 --> 01:20:47,876
Drug Squad?
876
01:20:48,792 --> 01:20:50,126
Especially.
877
01:20:50,876 --> 01:20:52,834
Ange runs the show.
878
01:20:54,917 --> 01:20:56,209
He's a scumbag.
879
01:20:57,126 --> 01:20:59,001
Sabotages our operations.
880
01:20:59,251 --> 01:21:03,126
I bet he told Zampa about Peretti.
It was obvious.
881
01:21:03,959 --> 01:21:07,084
I knew we'd find nothing.
As always.
882
01:21:07,667 --> 01:21:09,001
We're being played.
883
01:21:09,376 --> 01:21:10,959
We even work for them.
884
01:21:12,209 --> 01:21:15,709
Zampa knew he was the target,
not Crazy Horse.
885
01:21:17,292 --> 01:21:18,626
He used you.
886
01:21:19,709 --> 01:21:23,167
He just...
played you against the other.
887
01:21:26,251 --> 01:21:28,292
What's in it for them?
888
01:21:28,959 --> 01:21:30,626
You're unbelievable.
889
01:21:32,001 --> 01:21:33,834
- Money.
- But what else?
890
01:21:34,709 --> 01:21:36,042
A ton of money.
891
01:21:36,459 --> 01:21:39,959
Not just bribes.
They deal drugs with the French!
892
01:21:45,042 --> 01:21:46,667
I'm sorry.
893
01:21:51,167 --> 01:21:52,626
Who says you're clean?
894
01:21:58,126 --> 01:21:59,417
See this?
895
01:22:02,167 --> 01:22:04,792
A souvenir from Ange when I said no.
896
01:22:05,792 --> 01:22:07,959
It could be an old wound.
897
01:22:08,626 --> 01:22:10,834
Yeah, could be an old wound.
898
01:22:13,376 --> 01:22:17,626
I've requested a transfer
for three years. You can check.
899
01:22:27,459 --> 01:22:29,417
Drop it, Magistrate.
900
01:22:30,626 --> 01:22:31,667
Goes too high up.
901
01:22:33,876 --> 01:22:35,792
What do you mean? Say it!
902
01:22:38,834 --> 01:22:40,792
Know Minassian's brother?
903
01:22:51,792 --> 01:22:54,876
- What's this about?
- The Armenian.
904
01:22:55,584 --> 01:22:56,584
Pardon me?
905
01:22:56,626 --> 01:22:58,417
Never heard of the dealer?
906
01:22:58,584 --> 01:23:00,126
Lower your voice.
907
01:23:00,292 --> 01:23:02,334
A Minassian, like your aide.
908
01:23:02,751 --> 01:23:04,709
No comment.
Get out.
909
01:23:04,917 --> 01:23:06,792
Do I need a warrant?
910
01:23:08,126 --> 01:23:11,417
Who do you think you're talking to?
911
01:23:12,084 --> 01:23:13,876
I've been Mayor for 25 years!
912
01:23:14,042 --> 01:23:17,584
Trust me,
this time you've gone too far!
913
01:23:17,792 --> 01:23:19,834
They can't take me off it.
914
01:23:20,626 --> 01:23:22,501
It's the Mayor's choice.
915
01:23:22,667 --> 01:23:24,667
He wants a statement.
916
01:23:26,084 --> 01:23:27,834
I'll tell the press.
917
01:23:28,042 --> 01:23:29,042
You will not!
918
01:23:29,209 --> 01:23:32,209
I'll say how rotten their city is!
919
01:23:32,417 --> 01:23:36,209
If you move one finger,
you're transferred!
920
01:23:38,834 --> 01:23:40,001
Abandoning me?
921
01:23:42,917 --> 01:23:44,709
I have a life, Pierre.
922
01:24:20,876 --> 01:24:22,084
Honey?
923
01:24:35,542 --> 01:24:37,792
I left. The girls are fine.
924
01:25:55,917 --> 01:25:58,917
Marie, it's Pierre.
Put Jacqueline on.
925
01:25:59,084 --> 01:26:00,334
She's not here.
926
01:26:02,167 --> 01:26:04,167
I know she is. Put her on.
927
01:26:07,709 --> 01:26:09,126
Put her on, Marie!
928
01:26:09,292 --> 01:26:11,209
She needs time.
929
01:26:11,584 --> 01:26:13,292
She can stay here.
930
01:26:13,501 --> 01:26:15,417
Put her on the phone!
931
01:26:17,167 --> 01:26:18,292
Lay off a little.
932
01:26:18,459 --> 01:26:21,626
Damn it!
I said to put her on the phone!
933
01:26:21,792 --> 01:26:24,126
Put her on the fucking phone!
934
01:26:24,626 --> 01:26:25,876
Damn it!
935
01:26:37,042 --> 01:26:39,959
Put her on.
I need to talk to her.
936
01:27:08,751 --> 01:27:10,042
What's wrong?
937
01:27:18,834 --> 01:27:20,084
Calm down.
938
01:27:22,001 --> 01:27:23,501
What's wrong?
939
01:27:24,001 --> 01:27:25,667
Say something.
940
01:27:28,751 --> 01:27:30,167
I'm sorry.
941
01:27:34,834 --> 01:27:36,042
Come back.
942
01:27:36,542 --> 01:27:37,667
Please.
943
01:27:39,376 --> 01:27:41,251
I need you, I swear.
944
01:28:22,834 --> 01:28:24,959
I'm tired.
945
01:28:26,459 --> 01:28:28,626
Tired of being afraid.
946
01:28:32,042 --> 01:28:33,751
Afraid all the time.
947
01:29:00,292 --> 01:29:02,584
Hello Marseilles, how are you?
948
01:29:05,251 --> 01:29:07,376
Have you been waiting long?
949
01:29:08,459 --> 01:29:10,667
Well, tonight's the night.
950
01:29:10,834 --> 01:29:14,542
The opening of the biggest club
in France.
951
01:29:14,751 --> 01:29:16,584
DJ... music!
952
01:29:34,459 --> 01:29:36,251
Where's Tany?
953
01:29:36,417 --> 01:29:37,459
I don't know.
954
01:30:23,167 --> 01:30:24,459
Why are you here?
955
01:30:24,667 --> 01:30:26,042
Big success.
956
01:30:26,209 --> 01:30:27,709
Happy?
957
01:30:29,251 --> 01:30:31,251
All your friends are here.
958
01:30:31,917 --> 01:30:33,584
Not all of them.
959
01:30:37,084 --> 01:30:39,709
Franky and Bimbo
would have liked this.
960
01:31:14,251 --> 01:31:15,334
Good job, son!
961
01:31:22,251 --> 01:31:24,667
Mitterrand's campaign begins.
962
01:31:24,876 --> 01:31:27,876
Mitterrand visits
Gaston Deferre's city.
963
01:31:28,084 --> 01:31:30,584
We can rally the Left.
964
01:31:30,751 --> 01:31:33,126
We'll rally all of France!
965
01:31:36,251 --> 01:31:42,459
May 10th, 1981. Second round
of the presidential election...
966
01:31:46,376 --> 01:31:48,709
Mitterrand, President of France.
967
01:31:48,917 --> 01:31:52,501
The first Socialist president
in 23 years.
968
01:31:53,584 --> 01:31:56,167
- Mitterrand won!
- What do we care?
969
01:31:56,792 --> 01:31:59,001
Listen to Minister Deferre. ..
970
01:31:59,167 --> 01:32:02,501
Our program is dynamic,
971
01:32:03,334 --> 01:32:06,751
aiming for progress and change.
972
01:32:07,001 --> 01:32:08,417
Realistic change,
973
01:32:09,376 --> 01:32:11,084
practical change,
974
01:32:11,834 --> 01:32:13,959
above all, serious change.
975
01:32:18,834 --> 01:32:20,209
What's up, Minassian?
976
01:32:21,292 --> 01:32:22,376
Loading at 6?
977
01:32:23,042 --> 01:32:24,042
Careful.
978
01:32:24,126 --> 01:32:25,834
I'll call when I get there.
979
01:32:27,292 --> 01:32:28,584
No answer.
980
01:32:31,126 --> 01:32:32,126
Call back.
981
01:32:32,959 --> 01:32:33,959
Again?
982
01:32:44,501 --> 01:32:48,084
Somethings wrong.
What's that mule doing?
983
01:32:51,459 --> 01:32:52,626
No answer.
984
01:32:52,959 --> 01:32:55,417
I don't like this.
985
01:33:03,459 --> 01:33:04,626
What's that crap?
986
01:33:34,584 --> 01:33:36,876
What is this? A gay club?
987
01:33:37,626 --> 01:33:40,042
Do I pay you for this shit?
988
01:33:40,917 --> 01:33:42,501
Stop it!
989
01:34:03,709 --> 01:34:06,334
Pierre? Inspector Cusack speaking.
990
01:34:07,834 --> 01:34:09,292
Sorry to bother you.
991
01:34:09,501 --> 01:34:11,667
They said you were...
992
01:34:11,876 --> 01:34:12,917
Home on Wednesday.
993
01:34:13,084 --> 01:34:14,376
I need you.
994
01:34:14,792 --> 01:34:16,917
We seized a ship in New York.
995
01:34:17,792 --> 01:34:19,667
I'm off the case.
996
01:34:20,917 --> 01:34:21,917
That's bullshit.
997
01:34:22,084 --> 01:34:23,876
Nobody knows it better!
998
01:34:24,084 --> 01:34:28,459
We got the mule.
He was using a paella truck.
999
01:34:29,209 --> 01:34:31,501
We have his contact.
1000
01:34:32,167 --> 01:34:33,959
It's Minassian.
1001
01:34:38,292 --> 01:34:39,334
Yes, I'm here.
1002
01:34:40,042 --> 01:34:41,042
So?
1003
01:34:42,334 --> 01:34:44,584
- Let me think.
- Think fast.
1004
01:34:58,167 --> 01:34:59,959
You'll do your duty.
1005
01:35:07,667 --> 01:35:08,917
14.
1006
01:35:09,584 --> 01:35:10,584
Keep it.
1007
01:35:14,417 --> 01:35:15,417
Sit down.
1008
01:35:17,292 --> 01:35:19,001
I drink tea now.
1009
01:35:19,209 --> 01:35:22,292
Like an old lady.
It warms me.
1010
01:35:22,501 --> 01:35:23,959
You miss Marseilles?
1011
01:35:24,251 --> 01:35:25,917
The sun, yes.
1012
01:35:26,584 --> 01:35:27,751
Not the city.
1013
01:35:27,959 --> 01:35:29,584
Lemon, sugar?
1014
01:35:30,292 --> 01:35:34,626
I must say,
your call came as a surprise.
1015
01:35:36,417 --> 01:35:37,917
What brings you?
1016
01:35:38,126 --> 01:35:41,334
I heard your acceptance speech.
1017
01:35:42,751 --> 01:35:44,459
Lot of talk of change.
1018
01:35:45,167 --> 01:35:46,167
A word I like.
1019
01:35:47,292 --> 01:35:48,917
Get to the point.
1020
01:35:49,584 --> 01:35:51,001
What's your offer?
1021
01:35:51,209 --> 01:35:54,542
Headlines
about our relentless new minister.
1022
01:35:58,542 --> 01:36:00,959
Now you interest me, my boy.
1023
01:36:04,709 --> 01:36:05,709
Go on.
1024
01:36:05,834 --> 01:36:07,626
The DEA gave me a lead.
1025
01:36:09,917 --> 01:36:11,876
Put me back on the case.
1026
01:36:15,251 --> 01:36:17,251
We're recruiting a team.
1027
01:36:17,792 --> 01:36:21,584
- Officially you'll be training.
- For what?
1028
01:36:22,001 --> 01:36:25,292
Criminology, running,
sewing, who cares?
1029
01:36:29,834 --> 01:36:31,417
We track Minassian.
1030
01:36:31,792 --> 01:36:33,126
Secret setup.
1031
01:36:33,334 --> 01:36:36,376
How did you know
Deferre would switch?
1032
01:36:36,584 --> 01:36:39,167
He switched sides beforehand.
1033
01:36:39,792 --> 01:36:42,334
What was his first move
as minister?
1034
01:36:42,542 --> 01:36:43,542
No idea.
1035
01:36:43,626 --> 01:36:45,292
He fired Minassian.
1036
01:36:46,001 --> 01:36:47,459
A clear signal.
1037
01:36:47,626 --> 01:36:49,334
Some more?
1038
01:36:50,626 --> 01:36:53,167
Minister Deferre
is ditching his old pals.
1039
01:36:58,667 --> 01:36:59,876
You made this?
1040
01:37:00,417 --> 01:37:01,792
My wife went out.
1041
01:37:03,501 --> 01:37:07,376
- Want to marry me?
- No thanks!
1042
01:37:17,334 --> 01:37:18,334
Minassian!
1043
01:37:27,542 --> 01:37:31,667
You came from America
to tell me this, Charly?
1044
01:37:33,209 --> 01:37:34,209
Listen...
1045
01:37:34,834 --> 01:37:37,292
I got him
to give you a last chance.
1046
01:37:38,626 --> 01:37:40,209
But lower your prices.
1047
01:37:41,126 --> 01:37:42,876
A last chance?
1048
01:37:45,751 --> 01:37:47,209
For me?
1049
01:37:47,376 --> 01:37:48,501
What do you want?
1050
01:37:49,001 --> 01:37:50,959
Wage war with Santo?
1051
01:38:13,042 --> 01:38:16,001
On the next shipment,
I'll knock off...
1052
01:38:16,709 --> 01:38:18,334
5%.
1053
01:38:20,001 --> 01:38:21,001
15.
1054
01:38:24,751 --> 01:38:26,251
Have them stop the racket.
1055
01:38:30,042 --> 01:38:31,042
10%.
1056
01:38:31,626 --> 01:38:33,501
It's 15...
1057
01:38:33,751 --> 01:38:34,876
or nothing.
1058
01:38:43,376 --> 01:38:45,876
You blew him off with his 15%?
1059
01:38:46,042 --> 01:38:48,209
Of course I did.
1060
01:38:57,084 --> 01:38:58,917
I didn't blow him off.
1061
01:39:01,667 --> 01:39:03,001
I had no choice.
1062
01:39:05,001 --> 01:39:07,084
Without them, we're nothing.
1063
01:39:07,376 --> 01:39:11,376
They got us by the balls.
Without them, no money.
1064
01:39:11,959 --> 01:39:13,542
And the Krypton?
1065
01:39:17,292 --> 01:39:19,001
The Krypton makes nothing.
1066
01:39:20,376 --> 01:39:23,126
Every day it costs me,
every day.
1067
01:39:23,917 --> 01:39:24,917
It's just...
1068
01:39:25,001 --> 01:39:27,292
a mirage to keep Christiane happy.
1069
01:39:32,917 --> 01:39:35,542
Without dope, we lose it all.
1070
01:39:36,501 --> 01:39:38,959
No more Krypton, no more Zampa.
1071
01:39:41,126 --> 01:39:42,417
No more.
1072
01:39:44,042 --> 01:39:45,834
It'll be all right.
1073
01:39:57,334 --> 01:39:59,042
Meet Magistrate Michel.
1074
01:40:00,209 --> 01:40:01,292
Richard...
1075
01:40:01,459 --> 01:40:03,042
Stéphane...
1076
01:40:03,209 --> 01:40:04,626
Simon and Ludovic.
1077
01:40:05,584 --> 01:40:06,584
Follow me.
1078
01:40:09,834 --> 01:40:11,376
- So, what do we have?
- Not much.
1079
01:40:12,709 --> 01:40:14,459
120 hours of conversation.
1080
01:40:14,626 --> 01:40:16,376
They talk a lot.
1081
01:40:16,542 --> 01:40:20,459
Their kids, soccer, pesto,
never Minassian or drugs.
1082
01:40:27,126 --> 01:40:28,959
As if they knew.
1083
01:40:42,501 --> 01:40:43,501
This way.
1084
01:40:45,417 --> 01:40:47,251
Welcome to the DEA.
1085
01:40:53,209 --> 01:40:54,251
Guys,
1086
01:40:57,251 --> 01:40:58,876
look who's here.
1087
01:41:01,417 --> 01:41:04,667
The French cowboy.
It's an honor to meet you
1088
01:41:05,167 --> 01:41:07,042
Alright, alright.
That's enough circus, here.
1089
01:41:07,167 --> 01:41:09,417
He's got a lot of work ahead of him,
Judge, welcome to New York.
1090
01:41:09,542 --> 01:41:10,292
Thank you.
1091
01:41:10,376 --> 01:41:12,626
Follow me,
I'll take you to interrogation.
1092
01:41:13,709 --> 01:41:16,209
So the DEA offices here
are basically split up,
1093
01:41:16,292 --> 01:41:17,417
do you understand English?
1094
01:41:17,584 --> 01:41:19,001
- A little.
- Okay.
1095
01:41:19,167 --> 01:41:21,001
This space, we split up
into continents, basically,
1096
01:41:21,126 --> 01:41:22,417
South America, Africa,
1097
01:41:22,584 --> 01:41:26,792
what used to be Europe is now France,
for obvious reasons.
1098
01:41:26,917 --> 01:41:29,501
What do they say?
Beaucoup de travail.
1099
01:41:29,626 --> 01:41:30,667
A lot of work.
1100
01:41:31,792 --> 01:41:34,584
That is a nice suit,
you guys are snappy dressed, French.
1101
01:41:35,459 --> 01:41:37,834
Asia, rest of Europe here.
1102
01:41:38,084 --> 01:41:40,626
Interrogation, he's waiting for you,
he's all hot and bothered.
1103
01:41:40,834 --> 01:41:42,834
Bob's outside the door, have fun.
1104
01:41:48,126 --> 01:41:49,751
I don't believe it.
1105
01:41:50,334 --> 01:41:51,417
Icing on the cake.
1106
01:41:52,001 --> 01:41:54,292
Glad to see you too.
1107
01:41:55,459 --> 01:41:56,667
You know who I am.
1108
01:41:56,876 --> 01:41:58,876
So give me what I want.
1109
01:41:59,084 --> 01:42:01,501
Hold on.
I told them everything.
1110
01:42:02,167 --> 01:42:05,209
We cut a deal:
house in Canada, probation...
1111
01:42:07,417 --> 01:42:08,959
Minassian disappeared.
1112
01:42:09,501 --> 01:42:10,501
It's my fault?
1113
01:42:10,584 --> 01:42:13,001
Not your fault, your problem.
1114
01:42:13,751 --> 01:42:14,751
A new lead
1115
01:42:14,959 --> 01:42:18,001
or prison with Puerto Ricans.
Your choice.
1116
01:42:20,084 --> 01:42:23,001
I never should have been
on that boat.
1117
01:42:23,751 --> 01:42:25,584
My men make that trip.
1118
01:42:27,167 --> 01:42:30,417
With the mess you made,
no one would come.
1119
01:42:30,626 --> 01:42:32,709
I really regret it.
1120
01:42:32,876 --> 01:42:33,959
Focus on the pictures.
1121
01:42:39,667 --> 01:42:40,667
Know him?
1122
01:42:41,084 --> 01:42:44,292
I don't,
but that's Marco Da Costa.
1123
01:42:45,417 --> 01:42:46,417
Him?
1124
01:42:47,959 --> 01:42:48,959
Da Costa.
1125
01:42:50,334 --> 01:42:51,334
Tell me more.
1126
01:42:51,709 --> 01:42:55,751
Been hanging with the mob for years.
Knows everyone.
1127
01:42:56,501 --> 01:42:58,001
Connection to Minassian?
1128
01:43:05,667 --> 01:43:09,251
They came to the factory together,
but ages ago.
1129
01:43:11,084 --> 01:43:13,417
Think Da Costa works for Zampa?
1130
01:43:14,376 --> 01:43:16,667
I have no idea. Probably.
1131
01:43:16,834 --> 01:43:19,084
I never met the big boss.
1132
01:43:20,834 --> 01:43:21,834
Anything else?
1133
01:43:22,667 --> 01:43:23,709
Not enough?
1134
01:43:25,334 --> 01:43:27,334
Why not ask who shot Kennedy?
1135
01:43:28,501 --> 01:43:29,667
Do you know?
1136
01:43:36,126 --> 01:43:39,417
- Canada is colder than Marseilles.
- I've heard.
1137
01:43:39,626 --> 01:43:41,126
I confirm it.
1138
01:43:41,334 --> 01:43:43,751
Da Costa. No criminal record.
1139
01:43:44,417 --> 01:43:48,251
Officially he owns a restaurant
but he's never there.
1140
01:43:48,459 --> 01:43:52,959
He prefers hanging in clubs
with local thugs.
1141
01:43:53,417 --> 01:43:56,042
Tell me something interesting.
1142
01:43:56,709 --> 01:43:57,917
It's coming.
1143
01:43:59,084 --> 01:44:02,001
Da Costa, Ange and Bianchi
were in the SAC.
1144
01:44:03,542 --> 01:44:05,042
Stéphane, please.
1145
01:44:06,292 --> 01:44:09,834
Militant Gaullists,
friends for fifteen years.
1146
01:44:10,042 --> 01:44:14,459
Da Costa is middleman
between the Corsican Cops and Zampa.
1147
01:44:15,917 --> 01:44:17,042
There we go.
1148
01:44:18,292 --> 01:44:21,459
What's his love life like?
Men, women,
1149
01:44:21,667 --> 01:44:22,834
both?
1150
01:44:24,251 --> 01:44:26,626
He likes Dora Meurisse.
1151
01:44:28,001 --> 01:44:30,542
Have a look. One on the left.
1152
01:44:30,792 --> 01:44:33,251
He's putty in her hand.
1153
01:44:34,126 --> 01:44:35,292
What do we do?
1154
01:44:36,542 --> 01:44:37,542
We stay on him.
1155
01:44:37,751 --> 01:44:38,959
Dora, baby...
1156
01:44:40,917 --> 01:44:43,126
Take a walk. We have business.
1157
01:44:45,834 --> 01:44:46,834
Really?
1158
01:44:48,834 --> 01:44:50,417
Are you serious?
1159
01:44:52,126 --> 01:44:53,126
I'm gone.
1160
01:45:01,751 --> 01:45:04,042
You can follow it in here.
1161
01:45:04,251 --> 01:45:05,501
Magistrate.
1162
01:45:05,709 --> 01:45:07,251
Ready?
1163
01:45:12,834 --> 01:45:16,876
You're not on your two legs.
1164
01:45:17,042 --> 01:45:18,834
You're hopping. Not easy.
1165
01:45:25,042 --> 01:45:26,292
Number 2 to base.
1166
01:45:26,501 --> 01:45:27,709
They went right.
1167
01:45:27,876 --> 01:45:29,667
Stéphane, they're coming.
1168
01:45:32,626 --> 01:45:33,626
They went left.
1169
01:45:33,751 --> 01:45:35,626
Towards an old farm.
1170
01:45:35,834 --> 01:45:39,626
Size 42? Give me a 40!
1171
01:45:40,376 --> 01:45:42,001
I found the house.
1172
01:45:42,209 --> 01:45:43,876
Tomorrow at La Ciotat.
1173
01:46:02,209 --> 01:46:04,042
They're coming, sir.
1174
01:46:04,542 --> 01:46:06,292
We'll keep ready.
1175
01:46:19,667 --> 01:46:22,501
Chemist got in Da Costa's car.
1176
01:46:26,042 --> 01:46:30,084
Great place. Clean, good food.
I got a theory.
1177
01:46:30,251 --> 01:46:34,751
You have to eat good and feel good
in a restaurant.
1178
01:46:34,917 --> 01:46:37,209
Once, I was with Jeannot.
1179
01:46:37,376 --> 01:46:39,959
He said, "This place is okay."
1180
01:46:40,126 --> 01:46:41,459
What's okay?
1181
01:46:46,001 --> 01:46:49,126
- What's wrong?
- We're out of range.
1182
01:46:49,334 --> 01:46:52,126
Drive faster!
We lost the signal!
1183
01:46:57,292 --> 01:46:59,751
I lose my temper, but I don't care.
1184
01:46:59,917 --> 01:47:02,459
Not enough sleep. I'm tired.
1185
01:47:02,959 --> 01:47:04,584
At least I was on time.
1186
01:47:09,209 --> 01:47:10,751
What the hell?
1187
01:47:10,917 --> 01:47:12,542
What's that for?
1188
01:47:13,001 --> 01:47:14,542
To stay ignorant.
1189
01:47:14,959 --> 01:47:17,459
So I can't be accused of blabbing.
1190
01:47:18,501 --> 01:47:20,292
You look like Batman.
1191
01:47:23,334 --> 01:47:24,751
We're almost there.
1192
01:47:26,292 --> 01:47:29,584
If the house is okay,
we start in three weeks.
1193
01:47:29,751 --> 01:47:30,959
Fine.
1194
01:47:33,042 --> 01:47:34,251
Miss!
1195
01:47:39,209 --> 01:47:40,626
See her? I forgot!
1196
01:47:42,376 --> 01:47:43,959
It's here.
1197
01:47:45,251 --> 01:47:48,167
They went down a road. What do I do?
1198
01:47:48,334 --> 01:47:50,751
- Lab must be close.
- Drive on.
1199
01:47:50,959 --> 01:47:53,001
We'll stake out the house.
1200
01:47:54,251 --> 01:47:55,376
Good job.
1201
01:48:22,917 --> 01:48:24,042
Perfect.
1202
01:48:24,626 --> 01:48:26,209
Wine, Mrs. Zampa?
1203
01:48:27,001 --> 01:48:28,834
Château Roubine.
1204
01:48:32,209 --> 01:48:33,334
I'm craving sea urchin.
1205
01:48:35,417 --> 01:48:36,417
Got enough?
1206
01:48:37,167 --> 01:48:38,167
I think so.
1207
01:48:48,501 --> 01:48:49,959
Just a minute.
1208
01:49:03,751 --> 01:49:04,834
It's all set.
1209
01:49:05,251 --> 01:49:07,459
Test the dope.
Manage transport.
1210
01:49:07,667 --> 01:49:09,667
- And Minassian?
- Gone.
1211
01:49:10,542 --> 01:49:11,542
It's you.
1212
01:49:20,542 --> 01:49:21,834
Pain in the ass.
1213
01:49:25,167 --> 01:49:26,709
Move over.
1214
01:49:56,167 --> 01:49:57,334
Alvarez to Central.
1215
01:49:57,917 --> 01:49:59,417
Monday...
1216
01:50:03,667 --> 01:50:06,042
- Still broken.
- I liked that.
1217
01:50:06,709 --> 01:50:08,126
Trust your husband.
1218
01:50:14,209 --> 01:50:15,209
For you.
1219
01:50:15,917 --> 01:50:17,376
I'll get him.
1220
01:50:24,334 --> 01:50:26,001
Tell them I'm coming.
1221
01:50:34,542 --> 01:50:35,542
Don't worry.
1222
01:50:39,751 --> 01:50:41,459
I'll finish that later.
1223
01:50:52,667 --> 01:50:53,709
Sir...
1224
01:50:53,917 --> 01:50:55,334
In position.
1225
01:50:56,167 --> 01:50:57,626
- Move in.
- Copy that.
1226
01:50:58,167 --> 01:51:00,167
Come on, guys! Let's go!
1227
01:51:16,334 --> 01:51:17,584
Keep me informed.
1228
01:51:50,209 --> 01:51:51,501
Police! Freeze!
1229
01:51:56,417 --> 01:51:57,667
What's going on?
1230
01:52:14,001 --> 01:52:15,709
Da Costa is running!
1231
01:52:22,876 --> 01:52:23,876
Drop it!
1232
01:52:24,042 --> 01:52:25,042
Get down!
1233
01:52:46,626 --> 01:52:48,167
Your arm!
1234
01:52:48,376 --> 01:52:49,917
Both!
1235
01:52:51,126 --> 01:52:52,501
Your hand!
1236
01:54:04,292 --> 01:54:05,292
Gaëtan?
1237
01:54:07,167 --> 01:54:08,709
Let's go, honey.
1238
01:54:44,292 --> 01:54:45,376
What is it?
1239
01:54:46,917 --> 01:54:49,376
Talk to me. Tell me.
1240
01:54:51,459 --> 01:54:52,917
Look at me! Talk!
1241
01:55:08,834 --> 01:55:12,042
I'll call you back. I have a call.
1242
01:55:57,751 --> 01:55:59,709
The problem is Da Costa.
1243
01:56:00,751 --> 01:56:02,459
If he talks, we all go down.
1244
01:56:02,626 --> 01:56:04,042
We know Marco.
1245
01:56:05,042 --> 01:56:06,251
He won't talk.
1246
01:56:06,459 --> 01:56:10,334
The magistrate won't give up.
He's a mad dog.
1247
01:56:11,167 --> 01:56:13,292
He'll grill him real bad.
1248
01:56:18,876 --> 01:56:20,584
Ange, what do we do?
1249
01:56:25,792 --> 01:56:27,334
No, not that.
1250
01:56:28,584 --> 01:56:29,584
Not Marco.
1251
01:56:43,459 --> 01:56:44,959
Da Costa is here.
1252
01:56:45,792 --> 01:56:46,959
Bring him in.
1253
01:56:49,959 --> 01:56:51,417
Why is she here?
1254
01:56:52,167 --> 01:56:53,959
Leave the cuffs. Sit.
1255
01:56:59,376 --> 01:57:02,417
- We searched her apartment.
- You can't!
1256
01:57:02,626 --> 01:57:04,709
Don't tell me what I can do.
1257
01:57:05,917 --> 01:57:07,917
This notebook is all I need.
1258
01:57:08,417 --> 01:57:09,626
What notebook?
1259
01:57:09,834 --> 01:57:10,876
What notebook?
1260
01:57:16,626 --> 01:57:18,292
It's his number.
1261
01:57:19,292 --> 01:57:21,334
Still don't know Zampa?
1262
01:57:21,542 --> 01:57:24,042
That notebook isn't mine.
1263
01:57:24,917 --> 01:57:25,917
So it's hers.
1264
01:57:27,376 --> 01:57:28,584
No, not hers.
1265
01:57:30,501 --> 01:57:32,167
Not mine either.
1266
01:57:34,042 --> 01:57:36,001
You're caught red-handed.
1267
01:57:36,209 --> 01:57:38,292
- That's twenty years.
- I know.
1268
01:57:40,792 --> 01:57:44,417
Her link to the godfather
gets her ten years.
1269
01:57:48,459 --> 01:57:50,417
Give us Zampa
for witness protection.
1270
01:57:50,542 --> 01:57:53,001
What protection?
1271
01:57:54,126 --> 01:57:55,542
You can't protect me.
1272
01:57:55,709 --> 01:57:59,042
No one can protect me
from Zampa!
1273
01:57:59,209 --> 01:58:01,417
If I talk, I'm a dead man!
1274
01:58:01,626 --> 01:58:04,667
If you don't talk too.
This means death.
1275
01:58:04,834 --> 01:58:06,459
Forget Marseilles.
1276
01:58:10,042 --> 01:58:11,792
Testify and it's Canada.
1277
01:58:17,626 --> 01:58:19,167
- I can't.
- You can.
1278
01:58:19,542 --> 01:58:21,209
I can't talk.
1279
01:58:21,709 --> 01:58:22,876
I'm scared.
1280
01:58:23,792 --> 01:58:25,959
I can't fucking talk!
1281
01:58:27,709 --> 01:58:29,209
Talk, please.
1282
01:58:30,751 --> 01:58:31,834
Dora!
1283
01:58:32,792 --> 01:58:34,292
I beg of you.
1284
01:58:38,667 --> 01:58:40,167
Don't do this to me.
1285
01:58:41,709 --> 01:58:43,126
Please, talk.
1286
01:58:48,167 --> 01:58:49,792
I'm begging you.
1287
01:58:55,334 --> 01:58:57,334
I want two passports.
1288
01:58:59,251 --> 01:59:01,501
And a letter from the President.
1289
01:59:02,792 --> 01:59:04,167
Then I'll talk.
1290
01:59:22,667 --> 01:59:23,709
No way.
1291
01:59:23,917 --> 01:59:27,001
Impossible to ice Da Costa.
Guarded 24/7.
1292
01:59:30,126 --> 01:59:32,376
If he talks, we're done.
1293
01:59:33,292 --> 01:59:36,501
The Corsicans drop us
and we rot here.
1294
01:59:48,209 --> 01:59:49,501
Got men outside?
1295
01:59:55,459 --> 01:59:57,751
I have a solution
but if we do it,
1296
01:59:59,709 --> 02:00:01,876
Tany will take the fall.
1297
02:02:35,626 --> 02:02:37,751
Let me through!
It's my husband!
1298
02:02:47,626 --> 02:02:48,626
Let go!
1299
02:03:28,167 --> 02:03:32,209
Many people change opinions easily...
1300
02:03:33,501 --> 02:03:34,584
Hi, Jeannot.
1301
02:03:35,167 --> 02:03:36,001
You okay?
1302
02:03:36,167 --> 02:03:37,792
Adventure is exhausting!
1303
02:03:38,167 --> 02:03:40,417
I wish a car would come.
1304
02:03:41,042 --> 02:03:43,001
Look. There's one.
1305
02:03:44,084 --> 02:03:45,501
That's a truck.
1306
02:03:45,667 --> 02:03:47,876
Hop on, we'll take you there!
1307
02:03:48,751 --> 02:03:50,084
Thanks!
1308
02:03:50,292 --> 02:03:52,209
I'd prefer a florist.
1309
02:03:55,334 --> 02:03:57,709
Magistrate Michel was shot dead.
1310
02:04:14,584 --> 02:04:15,709
Keep reading.
1311
02:04:17,292 --> 02:04:20,001
Impossible conditions for travel!
1312
02:04:20,917 --> 02:04:22,251
I think so too.
1313
02:04:23,084 --> 02:04:24,292
I got an idea.
1314
02:04:24,501 --> 02:04:25,834
I'll be right back.
1315
02:04:26,792 --> 02:04:30,251
The most expensive part of a car
is the engine.
1316
02:04:33,209 --> 02:04:34,751
You should get in.
1317
02:04:39,334 --> 02:04:41,251
I don't want you crying.
1318
02:04:41,501 --> 02:04:43,001
Look at me.
1319
02:04:43,334 --> 02:04:45,209
You're a man now.
1320
02:05:01,209 --> 02:05:03,459
I'm not leaving, just hiding.
1321
02:06:21,084 --> 02:06:22,167
Come out!
1322
02:06:23,251 --> 02:06:24,751
The house is surrounded.
1323
02:06:37,959 --> 02:06:39,167
Put that down.
1324
02:06:42,709 --> 02:06:45,417
You have 30 seconds to come out!
1325
02:06:45,584 --> 02:06:47,376
Then we come in!
1326
02:07:45,501 --> 02:07:46,959
Put your hands up!
1327
02:07:59,459 --> 02:08:00,542
On your knees!
1328
02:08:27,542 --> 02:08:29,167
Today is historic.
1329
02:08:31,251 --> 02:08:34,209
A victory of justice over crime.
1330
02:08:35,501 --> 02:08:40,542
I am proud to know
Gaëtan Zampa is behind bars tonight.
1331
02:08:43,334 --> 02:08:45,917
And I congratulate
1332
02:08:46,792 --> 02:08:48,292
with all my heart
1333
02:08:49,042 --> 02:08:51,501
the Marseilles police officers
1334
02:08:52,001 --> 02:08:55,251
who joined forces over the past weeks
1335
02:08:55,709 --> 02:08:57,917
to carry out this operation.
1336
02:08:59,292 --> 02:09:01,167
As I say these words,
1337
02:09:02,667 --> 02:09:04,417
I cannot but think
1338
02:09:05,542 --> 02:09:08,709
of my friend Pierre Michel,
the magistrate
1339
02:09:08,917 --> 02:09:11,501
who fearlessly gave his life
1340
02:09:12,126 --> 02:09:14,292
to put an end
1341
02:09:15,459 --> 02:09:17,084
to the French Connection.
1342
02:09:29,376 --> 02:09:30,792
His death
1343
02:09:31,542 --> 02:09:34,251
is a great loss for France.
1344
02:09:39,126 --> 02:09:41,126
Justice must be done.
1344
02:09:42,305 --> 02:09:48,483
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
86625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.