Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:30.000
.:: 123movie.cc ::.
Free Online Movies
1
00:01:30.959 --> 00:01:32.928
[THUNDER CRASHING]
2
00:01:59.588 --> 00:02:01.156
[TICKING]
3
00:02:09.731 --> 00:02:11.233
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:02:21.143 --> 00:02:23.879
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
5
00:02:23.979 --> 00:02:27.115
In effect, 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
6
00:02:57.880 --> 00:02:59.948
[THUNDER RUMBLING]
7
00:03:18.834 --> 00:03:20.135
CHARON: I do hope that Mr. Wick
8
00:03:20.235 --> 00:03:22.004
finds his way to safety.
9
00:03:22.104 --> 00:03:24.139
He knew the rules,
he broke them.
10
00:03:24.239 --> 00:03:26.408
And killed a man
on company grounds, Charon.
11
00:03:26.508 --> 00:03:28.710
Do you expect him to make it out?
12
00:03:28.810 --> 00:03:30.379
$14 million bounty on his head.
13
00:03:30.479 --> 00:03:34.149
And every interested party in
this city wants a piece of it.
14
00:03:34.249 --> 00:03:37.085
I'd say the odds are about even.
15
00:03:37.586 --> 00:03:39.121
[THUNDER RUMBLING]
16
00:03:50.265 --> 00:03:52.034
[MEN CHATTERING INDISTINCTLY]
17
00:03:54.670 --> 00:03:57.339
MAN: You think the hospital's
there to help, man?
18
00:03:57.439 --> 00:03:58.540
[LAUGHING] No way!
19
00:03:58.640 --> 00:04:01.643
They'll kill you just as soon
as they'll make you better!
20
00:04:01.743 --> 00:04:03.645
[LAUGHS]
But I know better, man.
21
00:04:03.745 --> 00:04:05.614
I know better.
I know what I'm...
22
00:04:13.722 --> 00:04:14.890
Tick tock, Mr. Wick.
23
00:04:14.990 --> 00:04:16.625
Tick tock.
24
00:04:16.992 --> 00:04:18.660
Tick tock.
25
00:04:18.760 --> 00:04:21.964
Tick tock. Tick... [LAUGHING]
26
00:04:22.064 --> 00:04:24.433
No time to dilly-dally,
Mr. Wick!
27
00:04:26.601 --> 00:04:28.303
[HORNS HONKING]
28
00:04:39.014 --> 00:04:40.849
The New York Public Library.
29
00:04:40.949 --> 00:04:42.184
You got it.
30
00:04:46.788 --> 00:04:48.657
[HORNS BLARING]
31
00:04:51.026 --> 00:04:53.128
[HORNS CONTINUE BLARING]
32
00:05:01.770 --> 00:05:03.005
Change of plan.
33
00:05:05.874 --> 00:05:07.109
To the Continental.
34
00:05:07.209 --> 00:05:10.212
Can you see that he's received
by the concierge?
35
00:05:10.746 --> 00:05:12.781
Yes, sir, Mr. Wick.
36
00:05:14.049 --> 00:05:17.552
Good dog. Good dog.
37
00:05:20.188 --> 00:05:22.257
[HORNS CONTINUE BLARING]
38
00:05:27.195 --> 00:05:29.264
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
39
00:05:29.364 --> 00:05:31.600
In effect, 20 minutes.
40
00:05:32.334 --> 00:05:35.103
[A CAPPELLA SINGERS
SINGING]
41
00:05:40.008 --> 00:05:42.044
[JOHN PANTING]
42
00:05:52.254 --> 00:05:53.188
Can I help you?
43
00:05:53.288 --> 00:05:56.458
Russian Folktale.
Alexander Afanasyev.
44
00:05:56.558 --> 00:05:59.361
[KEYBOARD CLACKING]
[SPEAKING RUSSIAN]
45
00:05:59.461 --> 00:06:00.729
1864.
46
00:06:04.933 --> 00:06:06.735
[PEN SCRATCHING ON PAPER]
47
00:06:10.672 --> 00:06:12.474
Level two.
Thank you.
48
00:07:02.290 --> 00:07:03.892
[THUNDER RUMBLING]
49
00:07:07.596 --> 00:07:09.598
ERNEST: "Consider your origins.
50
00:07:09.698 --> 00:07:12.534
"You were not made to live as brutes,
51
00:07:12.634 --> 00:07:15.237
"but to follow virtue and knowledge."
52
00:07:15.670 --> 00:07:16.671
[CLOSES BOOK]
53
00:07:18.106 --> 00:07:19.674
Dante.
54
00:07:21.610 --> 00:07:24.146
Looking a little run down there, John.
55
00:07:24.246 --> 00:07:26.781
Ernest. I still have time.
56
00:07:26.882 --> 00:07:30.285
It's almost up.
Who's gonna know the difference?
57
00:07:30.385 --> 00:07:32.420
You sure this is
what you wanna do?
58
00:07:32.521 --> 00:07:34.289
Fourteen million.
It's a lot of money.
59
00:07:34.389 --> 00:07:35.690
Not if you can't spend it.
60
00:07:39.194 --> 00:07:41.396
[BOTH GRUNTING]
61
00:07:42.931 --> 00:07:43.832
[JOHN GROANS]
62
00:07:43.932 --> 00:07:45.367
[GROANING]
63
00:07:51.907 --> 00:07:53.708
[SCREAMS]
[GRUNTING]
64
00:08:00.348 --> 00:08:01.983
[GRUNTS]
[SHUSHES]
65
00:08:02.083 --> 00:08:03.818
[GRUNTING]
66
00:08:12.260 --> 00:08:13.862
JOHN: Oh, shit.
67
00:08:13.962 --> 00:08:15.463
[GROANING]
68
00:08:16.865 --> 00:08:18.433
[ERNEST YELLS]
69
00:08:19.467 --> 00:08:20.735
[BONES CRACK]
[SCREAMS]
70
00:08:22.103 --> 00:08:23.805
[SCREAMS, GRUNTING]
71
00:08:40.622 --> 00:08:41.756
[NECK SNAPS]
72
00:08:43.225 --> 00:08:44.759
[THUNDER RUMBLING]
73
00:08:51.266 --> 00:08:52.867
[PANTING]
74
00:09:03.178 --> 00:09:04.479
[GROANS SOFTLY]
75
00:09:06.147 --> 00:09:07.381
LEAD A CAPPELLA SINGER:
Push it back.
76
00:09:07.382 --> 00:09:09.251
[A CAPPELLA SINGERS
SINGING]
77
00:09:22.564 --> 00:09:24.199
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
78
00:09:24.299 --> 00:09:26.668
In effect, 10 minutes.
79
00:09:37.012 --> 00:09:40.982
Let it be known the Bowery
will honor the Excommunicado.
80
00:09:41.082 --> 00:09:44.786
No help,
no services of any kind.
81
00:09:56.031 --> 00:09:59.534
Doc! Doc, it's Wick!
82
00:10:01.036 --> 00:10:01.970
DOCTOR: Mr. Wick.
83
00:10:02.070 --> 00:10:04.506
No, no. You shouldn't be here.
Hour's almost up.
84
00:10:04.606 --> 00:10:06.308
I know, Doc, please.
There's still time.
85
00:10:06.408 --> 00:10:07.909
No! I can't.
86
00:10:08.009 --> 00:10:09.711
I still have five minutes!
87
00:10:10.912 --> 00:10:12.380
Please.
88
00:10:15.517 --> 00:10:17.852
[LOCKS TURNING]
89
00:10:19.054 --> 00:10:20.088
Come on. Come on.
90
00:10:26.561 --> 00:10:27.962
All right, sit there.
91
00:10:31.266 --> 00:10:32.600
[GROANS]
92
00:10:33.368 --> 00:10:34.936
All right, let me see.
Let me see.
93
00:10:35.737 --> 00:10:36.938
Uh-huh.
94
00:10:38.239 --> 00:10:40.508
Puncture wound.
95
00:10:40.608 --> 00:10:43.878
Went deep.
Nicked the artery.
96
00:10:45.714 --> 00:10:47.449
Here you go.
97
00:10:47.549 --> 00:10:48.483
[GRUNTS IN PAIN]
[OBJECTS CLATTERING]
98
00:10:48.583 --> 00:10:49.784
DOCTOR: All right.
99
00:10:49.884 --> 00:10:51.453
[TICKING]
100
00:10:52.654 --> 00:10:55.290
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
101
00:10:55.390 --> 00:10:57.592
In effect, one minute.
102
00:11:09.003 --> 00:11:10.638
[TICKING CONTINUES]
103
00:11:10.739 --> 00:11:11.773
Doc?
104
00:11:16.277 --> 00:11:17.278
Doc?
105
00:11:17.379 --> 00:11:19.381
Yeah. We're halfway there.
106
00:11:22.183 --> 00:11:23.451
Five seconds.
Yeah.
107
00:11:23.551 --> 00:11:25.954
[ON SPEAKERS]
John Wick, Excommunicado.
108
00:11:26.054 --> 00:11:30.592
In effect, in five, four...
109
00:11:30.692 --> 00:11:33.461
[TICKING]
Three, two...
110
00:11:33.795 --> 00:11:35.497
One.
111
00:11:35.930 --> 00:11:37.766
[CLOCK TOLLING]
112
00:11:44.205 --> 00:11:46.241
Sorry, Mr. Wick.
113
00:11:46.341 --> 00:11:47.942
I know. Rules.
114
00:11:48.042 --> 00:11:49.911
Ah, rules.
115
00:11:50.678 --> 00:11:52.414
[TOLLING CONTINUES]
116
00:11:54.249 --> 00:11:55.850
[PHONES RINGING]
[INDISTINCT CHATTER]
117
00:11:55.950 --> 00:11:57.715
OPERATOR: [ON SPEAKERS] John Wick,
14 million.
118
00:11:57.719 --> 00:12:00.054
Open contract is now in effect.
119
00:12:00.155 --> 00:12:02.690
All services are suspended.
120
00:12:15.370 --> 00:12:16.704
[INDISTINCT CHATTER]
121
00:12:26.481 --> 00:12:27.982
[CELL PHONE CHIMING]
122
00:12:33.054 --> 00:12:35.123
And away we go.
123
00:12:35.757 --> 00:12:37.859
[CELL PHONES RINGING]
124
00:12:42.363 --> 00:12:43.731
[JOHN GRUNTS]
125
00:12:44.165 --> 00:12:45.200
[GRUNTS]
126
00:12:45.800 --> 00:12:46.835
[SPITS]
127
00:12:55.643 --> 00:12:57.245
[CELL PHONE RINGS]
128
00:12:59.814 --> 00:13:02.217
DOCTOR:
Top shelf. On the right.
129
00:13:02.317 --> 00:13:04.452
Yeah. Take four.
130
00:13:04.552 --> 00:13:07.622
It will give you energy.
Help with the pain.
131
00:13:08.389 --> 00:13:09.824
[CELL PHONE RINGS]
132
00:13:16.631 --> 00:13:18.633
[SIGHS] Mr. Wick?
133
00:13:20.068 --> 00:13:22.604
They'll never believe
I stopped on the hour.
134
00:13:22.937 --> 00:13:24.038
But you did.
135
00:13:24.138 --> 00:13:25.440
They'll know.
136
00:13:25.540 --> 00:13:26.708
Know what?
137
00:13:26.808 --> 00:13:29.177
I told you
where the medicine was.
138
00:13:41.289 --> 00:13:42.824
[SIGHS]
139
00:13:42.924 --> 00:13:44.058
[GRUNTS]
140
00:13:45.660 --> 00:13:47.695
Where?
Here.
141
00:13:47.795 --> 00:13:48.960
Just below my floating rib.
142
00:13:48.963 --> 00:13:50.532
Be sure not to hit
my large intestine.
143
00:13:51.199 --> 00:13:52.600
[GROANS]
144
00:13:53.001 --> 00:13:54.702
Oh, wait!
145
00:13:54.802 --> 00:13:56.871
One may not be enough.
146
00:13:57.672 --> 00:13:59.007
[COCKS GUN]
147
00:13:59.107 --> 00:14:00.174
[GRUNTS]
148
00:14:00.642 --> 00:14:02.810
Yeah. All right.
149
00:14:04.145 --> 00:14:05.380
Be sure not to graze my...
150
00:14:05.480 --> 00:14:07.882
Oh! [GROANING]
151
00:14:14.656 --> 00:14:16.758
Good luck, Mr. Wick.
152
00:14:19.360 --> 00:14:21.095
Thanks, Doc.
153
00:14:22.497 --> 00:14:23.898
[DOCTOR GROANS]
154
00:14:27.602 --> 00:14:29.704
[INDISTINCT CHATTER]
[HORNS HONKING]
155
00:14:38.522 --> 00:14:41.922
- [SPEAKING MANDARIN] Its him.
- Yes, let's go.
156
00:14:53.294 --> 00:14:55.129
[MEN SHOUTING]
157
00:15:47.382 --> 00:15:48.650
[GLASS SHATTERS]
158
00:16:07.435 --> 00:16:08.803
[DOOR SLAMS]
159
00:16:13.841 --> 00:16:15.343
[MEN SHOUTING]
160
00:16:19.647 --> 00:16:20.926
[SPEAKING MANDARIN]
Open the door.
161
00:16:22.922 --> 00:16:24.410
Shoot the lock.
162
00:16:25.286 --> 00:16:26.287
[GUNSHOTS]
163
00:16:49.610 --> 00:16:51.713
[GUN CHAMBER CLICKING]
164
00:16:57.185 --> 00:16:58.186
[DOOR OPENS]
165
00:17:03.624 --> 00:17:04.859
[GRUNTS]
166
00:17:05.927 --> 00:17:08.129
[ALL GRUNTING]
167
00:17:54.575 --> 00:17:55.843
[GRUNTING]
168
00:17:57.745 --> 00:17:59.313
[BOTH GRUNTING]
169
00:18:03.651 --> 00:18:04.919
[GROANING]
170
00:18:06.687 --> 00:18:08.456
[GRUNTING]
171
00:18:30.711 --> 00:18:31.946
[SCREAMS]
172
00:18:32.747 --> 00:18:34.081
[MAN SCREAMS]
173
00:18:34.182 --> 00:18:35.183
[SCREAMS]
174
00:18:51.599 --> 00:18:52.967
[MAN GRUNTING]
175
00:18:56.737 --> 00:18:58.840
[BOTH GRUNTING]
176
00:19:04.412 --> 00:19:05.513
[BONES CRACK]
177
00:19:32.907 --> 00:19:34.141
[BONES CRACK]
178
00:19:48.789 --> 00:19:50.358
[GASPING]
179
00:19:53.227 --> 00:19:55.496
[GRUNTS]
[SCREAMING]
180
00:19:58.032 --> 00:19:59.734
[THUNDER RUMBLING]
[PANTING]
181
00:19:59.834 --> 00:20:01.903
[MAN COUGHING]
182
00:20:06.941 --> 00:20:08.442
[GRUNTS]
[KNIFE CLATTERS]
183
00:20:13.381 --> 00:20:14.415
[GRUNTS]
184
00:20:15.683 --> 00:20:17.518
[THUNDER RUMBLES]
185
00:20:18.019 --> 00:20:19.587
[HORNS HONKING]
186
00:20:24.625 --> 00:20:25.993
[WHINES]
187
00:20:27.528 --> 00:20:28.696
[GRUNTS]
188
00:20:38.739 --> 00:20:40.241
- [SPEAKING ITALIAN] Its him.
- Yes.
189
00:20:40.242 --> 00:20:44.722
Tell them that he's arriving at the corner.
190
00:20:47.481 --> 00:20:48.549
[VEHICLE APPROACHING]
191
00:20:49.250 --> 00:20:50.718
[GRUNTS]
[TIRES SCREECH]
192
00:21:21.015 --> 00:21:23.117
[HORSES NEIGHING]
193
00:21:33.494 --> 00:21:34.662
[MAN GRUNTING]
194
00:21:46.874 --> 00:21:48.075
[GUNSHOT]
195
00:22:00.755 --> 00:22:02.023
[GRUNTS]
196
00:22:09.096 --> 00:22:10.498
[BOTH GRUNTING]
197
00:22:11.766 --> 00:22:13.300
[HORSE NEIGHING]
198
00:22:32.787 --> 00:22:34.155
[GRUNTING]
199
00:22:51.772 --> 00:22:53.074
[HORSE HUFFS]
200
00:22:54.108 --> 00:22:55.843
[GRUNTING]
201
00:22:55.943 --> 00:22:57.578
[MAN SCREAMING]
[HORSE NEIGHS]
202
00:23:05.820 --> 00:23:07.354
[ENGINES REVVING]
203
00:23:34.748 --> 00:23:36.250
[MAN GRUNTING]
204
00:23:49.763 --> 00:23:51.599
[CAR HORN BLARING]
205
00:23:58.606 --> 00:24:01.108
[ON SPEAKERS]
John Wick. Open contract.
206
00:24:01.208 --> 00:24:03.811
Increase, 15 million.
207
00:24:05.613 --> 00:24:08.682
Where are you going, Jonathan?
208
00:24:17.825 --> 00:24:19.360
We are closed.
209
00:24:21.762 --> 00:24:23.297
[PANTING]
210
00:24:33.207 --> 00:24:35.309
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]
211
00:24:45.252 --> 00:24:46.620
[SPEAKING RUSSIAN]
Look who it is.
212
00:24:57.222 --> 00:24:59.917
And the belt.
213
00:25:09.322 --> 00:25:11.414
Take him to her.
214
00:25:15.249 --> 00:25:16.884
See you later.
215
00:25:16.984 --> 00:25:18.219
Yes, yes.
216
00:25:20.921 --> 00:25:22.990
[SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING]
217
00:25:40.207 --> 00:25:42.032
Again!
218
00:25:42.042 --> 00:25:43.611
[BALLERINA PANTING]
219
00:25:50.818 --> 00:25:51.852
[DOOR CLOSES]
220
00:25:57.222 --> 00:25:59.139
Again!
221
00:26:16.076 --> 00:26:20.881
[IN ENGLISH] Jardani.
Why have you come home?
222
00:26:26.287 --> 00:26:28.789
You present this to me
like an answer.
223
00:26:28.889 --> 00:26:31.292
I still have my ticket.
224
00:26:32.559 --> 00:26:35.496
After all the chaos you've
caused for the last few weeks,
225
00:26:35.596 --> 00:26:37.965
you think your ticket is valid?
226
00:26:38.065 --> 00:26:40.100
You forget that the Ruska Roma
227
00:26:40.200 --> 00:26:42.069
is bound by the High Table,
228
00:26:42.169 --> 00:26:45.372
and the High Table
stands above all?
229
00:26:45.472 --> 00:26:47.841
They could kill me
just for talking to you.
230
00:26:49.310 --> 00:26:54.515
You honor me by bringing death
to my front door.
231
00:26:55.949 --> 00:27:00.554
Oh, Jardani,
what has become of you?
232
00:27:02.723 --> 00:27:05.958
[SPEAKING RUSSIAN]
I am Jardani Jovonovich.
233
00:27:07.822 --> 00:27:10.255
I am a child of the Belarus.
234
00:27:10.256 --> 00:27:14.122
An orphan of your tribe.
235
00:27:14.123 --> 00:27:17.443
You are bound to help me.
236
00:27:18.505 --> 00:27:20.674
[IN ENGLISH] You are bound...
237
00:27:20.774 --> 00:27:23.344
And I am owed.
238
00:27:27.581 --> 00:27:29.483
Rooney, enough!
239
00:27:30.250 --> 00:27:31.819
[MUSIC CONTINUES]
240
00:27:38.158 --> 00:27:39.393
[SPEAKING RUSSIAN]
Follow me.
241
00:28:00.614 --> 00:28:03.550
[IN ENGLISH] "You are owed."
You are owed nothing, Jardani.
242
00:28:03.650 --> 00:28:05.919
You know, when my pupils
first come here,
243
00:28:06.019 --> 00:28:07.454
they wish for one thing.
244
00:28:07.554 --> 00:28:09.890
A life free of suffering.
245
00:28:09.990 --> 00:28:12.893
I try to dissuade them
from these childish notions,
246
00:28:12.993 --> 00:28:15.062
but as you know,
247
00:28:16.063 --> 00:28:17.531
art is pain.
248
00:28:20.901 --> 00:28:22.936
Life is suffering.
249
00:28:27.708 --> 00:28:30.177
Somehow, you managed to get out.
250
00:28:31.044 --> 00:28:33.614
But here you are,
back where you began.
251
00:28:34.481 --> 00:28:36.483
All of this, for what?
252
00:28:36.483 --> 00:28:37.851
[SPEAKING RUSSIAN]
For a dog?
253
00:28:41.422 --> 00:28:44.922
It wasn't just a dog.
254
00:28:57.122 --> 00:28:59.422
Bringing back old memories?
255
00:29:08.048 --> 00:29:10.684
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
[INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN]
256
00:29:13.420 --> 00:29:14.588
[IN ENGLISH] Pirouette.
257
00:29:14.688 --> 00:29:16.290
[INSTRUCTOR VOCALIZING]
258
00:29:16.390 --> 00:29:18.759
Pirouette, pirouette.
259
00:29:18.859 --> 00:29:20.727
[CONTINUES SPEAKING RUSSIAN]
260
00:29:21.628 --> 00:29:22.930
DIRECTOR: [IN ENGLISH] Sit.
261
00:29:24.965 --> 00:29:25.966
[DOOR CLOSES]
262
00:29:36.276 --> 00:29:41.482
Even if I wanted to,
I can't help you, Jardani.
263
00:29:42.282 --> 00:29:44.718
The High Table wants your life.
264
00:29:45.319 --> 00:29:47.955
How can you fight the wind?
265
00:29:48.055 --> 00:29:49.723
How can you smash the mountains?
266
00:29:49.823 --> 00:29:52.326
How can you bury the ocean?
267
00:29:52.426 --> 00:29:54.862
How can you escape
from the light?
268
00:29:54.962 --> 00:29:57.631
Of course,
you can go to the dark.
269
00:29:57.731 --> 00:29:59.967
But they're in the dark, too.
270
00:30:02.202 --> 00:30:07.608
So tell me, Jardani.
What do you really want?
271
00:30:10.110 --> 00:30:11.512
Passage.
272
00:30:12.679 --> 00:30:14.181
Where did you want to go?
273
00:30:16.049 --> 00:30:17.985
Casablanca.
274
00:30:18.252 --> 00:30:19.586
[SCOFFS]
275
00:30:19.686 --> 00:30:22.923
The path to paradise begins in hell.
276
00:30:28.262 --> 00:30:29.563
So be it.
277
00:30:29.663 --> 00:30:33.667
You hand me your ticket,
I will tear it.
278
00:30:34.568 --> 00:30:36.937
If that's what you really desire.
279
00:31:16.109 --> 00:31:19.913
With this, Jardani,
your ticket is torn.
280
00:31:21.915 --> 00:31:23.083
[YELLS]
281
00:31:24.585 --> 00:31:25.953
[GROANING]
282
00:31:27.621 --> 00:31:29.323
[PANTING]
283
00:31:29.423 --> 00:31:31.658
You can never come home again.
284
00:31:33.594 --> 00:31:35.195
Take him to the lifeboat.
285
00:31:36.697 --> 00:31:38.098
Do svidanya.
286
00:31:39.533 --> 00:31:40.701
[DOOR OPENS]
287
00:31:40.801 --> 00:31:42.869
JOHN: Do svidanya.
288
00:31:43.704 --> 00:31:45.105
[DOOR CLOSES]
289
00:32:13.333 --> 00:32:16.870
Welcome to the Continental.
How may I help you?
290
00:32:34.988 --> 00:32:39.926
Sir. There is an Adjudicator
here to see you.
291
00:32:41.528 --> 00:32:42.896
Very well, sir.
292
00:32:45.766 --> 00:32:48.068
The manager is in the lounge.
293
00:32:52.539 --> 00:32:56.576
WINSTON: I presume you're
here to discuss John Wick.
294
00:32:56.677 --> 00:32:59.012
If that's so,
we can make this short.
295
00:32:59.112 --> 00:33:02.683
I told him to walk away,
he declined to do so.
296
00:33:02.783 --> 00:33:04.351
And that's the all of it.
297
00:33:05.352 --> 00:33:06.553
Mr. Wick broke the rules.
298
00:33:06.653 --> 00:33:08.822
Oh, yes.
299
00:33:08.922 --> 00:33:11.158
And I haven't got the
slightest idea where he is...
300
00:33:11.258 --> 00:33:12.325
You're mistaken.
301
00:33:12.426 --> 00:33:14.061
I'm not here for Mr. Wick.
302
00:33:14.161 --> 00:33:16.697
I'm here because Mr. Wick
broke the rules in this hotel.
303
00:33:16.797 --> 00:33:18.065
Hmm.
The blood was spilt
304
00:33:18.165 --> 00:33:20.534
on the grounds of the Continental.
Was it not?
305
00:33:20.634 --> 00:33:21.634
Oh, yes.
306
00:33:21.702 --> 00:33:23.904
As a matter of fact,
the body gets colder
307
00:33:24.004 --> 00:33:25.872
within these very walls.
308
00:33:25.972 --> 00:33:28.375
I'd like to see it.
309
00:33:56.236 --> 00:33:58.939
Santino D'Antonio.
310
00:33:59.039 --> 00:34:01.274
A newly instated member
of the High Table,
311
00:34:01.374 --> 00:34:02.339
slain by Mr. Wick
312
00:34:02.342 --> 00:34:05.378
while seeking sanctuary
in the Continental.
313
00:34:09.483 --> 00:34:12.919
With a .45 ACP,
it appears.
314
00:34:13.019 --> 00:34:15.922
I had no control over
Mr. Wick's actions.
315
00:34:16.022 --> 00:34:19.092
And yet, he lives
because you deemed it so, yes?
316
00:34:19.693 --> 00:34:20.761
Yes.
317
00:34:20.861 --> 00:34:22.929
You have known Mr. Wick
for a great many years.
318
00:34:23.029 --> 00:34:25.465
It might even be fair
to call you friends, yes?
319
00:34:26.500 --> 00:34:28.702
Instead of stopping him,
instead of killing him,
320
00:34:28.802 --> 00:34:30.403
you stood by and let him walk away
321
00:34:30.504 --> 00:34:32.973
after he shot Santino
D'Antonio in front of you.
322
00:34:33.073 --> 00:34:35.041
I made him Excommunicado.
323
00:34:35.142 --> 00:34:37.978
But not before you gave
him an hour to escape.
324
00:34:38.078 --> 00:34:39.746
He broke the rules in my hotel.
325
00:34:39.846 --> 00:34:42.349
This is exactly the
problem, your hotel.
326
00:34:42.449 --> 00:34:44.718
Where is your fealty?
327
00:34:44.818 --> 00:34:46.887
I've been of service
for over 40 years.
328
00:34:46.987 --> 00:34:49.089
Under the Table.
Serving the Table.
329
00:34:49.189 --> 00:34:50.857
Everything is under the Table.
330
00:34:50.957 --> 00:34:52.626
I understand
that you have your loyalties,
331
00:34:52.726 --> 00:34:53.994
but this cannot be overlooked.
332
00:34:54.094 --> 00:34:57.430
Let me be clear.
I am here to adjudge you.
333
00:34:57.531 --> 00:34:59.466
You have one week
to get your affairs in order.
334
00:35:00.934 --> 00:35:02.002
Excuse me?
335
00:35:02.102 --> 00:35:05.138
At such time,
your successor will be named.
336
00:35:06.740 --> 00:35:08.175
There are rules,
337
00:35:08.275 --> 00:35:10.009
they are the only things
that separate us...
338
00:35:10.010 --> 00:35:12.479
From the animals.
Yes.
339
00:35:12.579 --> 00:35:14.447
You have seven days.
340
00:35:17.784 --> 00:35:21.188
In the meantime, if you need any
assistance with your transition,
341
00:35:21.288 --> 00:35:24.057
you may look for me in room 217.
342
00:35:24.157 --> 00:35:27.360
Enjoy your stay at the Continental.
343
00:35:40.240 --> 00:35:43.043
There's an Adjudicator
here to see you.
344
00:35:46.346 --> 00:35:47.514
[BOWERY KING SIGHS]
345
00:35:49.516 --> 00:35:51.384
[PIGEONS COOING]
346
00:35:56.790 --> 00:35:59.993
Welcome to my Mission Control.
347
00:36:00.093 --> 00:36:03.363
Brain stem of my operation.
The information super flyway.
348
00:36:03.463 --> 00:36:05.832
From whence I control
the word on the street,
349
00:36:05.932 --> 00:36:07.200
the way of the world.
350
00:36:07.300 --> 00:36:08.335
With pigeons.
351
00:36:08.435 --> 00:36:12.606
Yes. You see rats with wings,
but I see the Internet.
352
00:36:13.874 --> 00:36:17.477
No IP addresses.
No digital footprint.
353
00:36:17.577 --> 00:36:21.514
Can't track it, can't hack it,
can't trace it.
354
00:36:21.615 --> 00:36:24.084
Can you get disease from it?
355
00:36:24.184 --> 00:36:26.887
Well, I wouldn't recommend
that you eat one.
356
00:36:27.654 --> 00:36:29.723
What the hell do you want?
357
00:36:29.823 --> 00:36:31.691
I wanted to see
where it didn't happen.
358
00:36:31.791 --> 00:36:33.260
Where what didn't happen?
359
00:36:33.360 --> 00:36:35.395
Where you didn't kill John Wick.
360
00:36:36.263 --> 00:36:37.396
I've always been
under the impression
361
00:36:37.397 --> 00:36:40.634
that contracts and
executing them was optional.
362
00:36:40.734 --> 00:36:42.969
I have no problem
with John Wick.
363
00:36:48.975 --> 00:36:52.279
And yet, you gave John
a seven-round Kimber 1911,
364
00:36:52.379 --> 00:36:54.014
knowing that
he intended to use it
365
00:36:54.114 --> 00:36:56.182
to stand against the Table.
Yes?
366
00:37:00.353 --> 00:37:03.390
This Kimber 1911, to be exact.
367
00:37:10.730 --> 00:37:12.265
You gave John Wick
seven bullets,
368
00:37:12.365 --> 00:37:15.035
the High Table
is giving you seven days.
369
00:37:15.135 --> 00:37:17.604
Seven days for what, exactly?
370
00:37:17.704 --> 00:37:18.838
To settle your affairs
371
00:37:18.939 --> 00:37:21.174
and find a new home
for your birds.
372
00:37:21.274 --> 00:37:24.077
In seven days,
you abdicate your throne.
373
00:37:25.412 --> 00:37:26.579
[CHUCKLES]
374
00:37:27.380 --> 00:37:28.949
[LAUGHING]
375
00:37:36.122 --> 00:37:37.324
Oh, my dear.
376
00:37:37.424 --> 00:37:40.060
Tell me, do you know what
the Bowery is, Adjudicator?
377
00:37:40.160 --> 00:37:42.562
Do you know what happens
when I wave my hand?
378
00:37:42.662 --> 00:37:46.166
No, there will be no replacement
for me on the throne.
379
00:37:46.266 --> 00:37:48.802
Because I am the throne, baby.
380
00:37:48.902 --> 00:37:51.237
I am the Bowery!
381
00:37:52.272 --> 00:37:54.341
I am all that you deign
not to look at
382
00:37:54.441 --> 00:37:56.040
when you walk
down the street at night.
383
00:37:56.042 --> 00:38:00.180
The Bowery is mine.
Mine alone.
384
00:38:00.981 --> 00:38:02.482
Do not make the mistake
of thinking
385
00:38:02.582 --> 00:38:06.052
you exist outside
the rules, no men do.
386
00:38:06.152 --> 00:38:08.221
You have seven days.
387
00:38:23.603 --> 00:38:25.138
[INDISTINCT CHATTER]
388
00:38:35.682 --> 00:38:37.684
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
389
00:39:31.104 --> 00:39:32.806
[GRUNTING]
390
00:39:33.740 --> 00:39:35.408
[SCREAMS]
[MAN YELLING]
391
00:39:35.508 --> 00:39:37.343
[ALL GRUNTING]
392
00:39:47.987 --> 00:39:49.589
YASSIN: Enough!
393
00:39:54.794 --> 00:39:57.897
I'm afraid our friend here
is off limits.
394
00:39:57.997 --> 00:40:00.600
But he's Excommunicado.
395
00:40:00.700 --> 00:40:03.703
It seems the manager
has granted him amnesty.
396
00:40:05.038 --> 00:40:06.306
Mr. Jonathan,
397
00:40:06.406 --> 00:40:09.476
would you be so kind
as to come with me?
398
00:40:25.758 --> 00:40:27.127
[MAN GROANS]
399
00:40:29.295 --> 00:40:32.365
Welcome to Casablanca,
Mr. Wick.
400
00:40:32.465 --> 00:40:34.634
Thanks.
[LAUGHING]
401
00:40:36.436 --> 00:40:38.638
[INDISTINCT CHATTER]
402
00:40:39.305 --> 00:40:40.507
YASSIN: Mr. Jonathan,
403
00:40:40.607 --> 00:40:42.375
it has been a long time
since our fine city
404
00:40:42.475 --> 00:40:44.511
has been graced
with your presence.
405
00:40:44.944 --> 00:40:46.112
I need to talk to...
406
00:40:46.212 --> 00:40:48.248
Yes, Ms. Al-Azwar,
she's expecting you.
407
00:40:48.348 --> 00:40:50.150
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
408
00:40:55.455 --> 00:40:59.125
My, my, welcome
to the Moroccan Continental.
409
00:40:59.225 --> 00:41:01.294
I hope you'll find it to your taste.
410
00:41:03.062 --> 00:41:04.197
Right this way.
411
00:41:04.297 --> 00:41:07.400
Ms. Al-Azwar,
she waits for no man.
412
00:41:10.904 --> 00:41:16.176
Best of luck, Mr. Jonathan.
Best of luck.
413
00:41:16.676 --> 00:41:18.378
[CHUCKLING]
414
00:41:21.114 --> 00:41:22.382
[DOOR CLOSES]
415
00:41:23.983 --> 00:41:25.718
[MUFFLED CHATTER IN DISTANCE]
416
00:41:39.532 --> 00:41:40.867
[GROWLING]
417
00:41:43.203 --> 00:41:44.571
[BARKING]
418
00:41:45.672 --> 00:41:46.839
[GROWLING]
419
00:41:50.643 --> 00:41:52.345
WOMAN: You a dog person, John?
420
00:41:52.445 --> 00:41:54.614
[GUN COCKS]
JOHN: Sofia?
421
00:41:59.252 --> 00:42:01.621
[GROANS] Sofia!
422
00:42:01.721 --> 00:42:04.290
You can't kill the bearer
of your marker.
423
00:42:04.390 --> 00:42:07.627
I didn't kill you.
I just shot you.
424
00:42:08.628 --> 00:42:09.829
Nice suit.
425
00:42:10.863 --> 00:42:12.165
[BULLET CASING CLATTERS]
426
00:42:12.265 --> 00:42:13.700
Good to see you, too.
427
00:42:13.800 --> 00:42:16.469
I should shoot you
in the head right now.
428
00:42:16.569 --> 00:42:17.904
I know.
429
00:42:23.142 --> 00:42:25.311
Don't you do it.
430
00:42:26.379 --> 00:42:28.715
You're Excommunicado, John.
431
00:42:28.815 --> 00:42:33.720
And that marker
doesn't mean shit.
432
00:42:38.791 --> 00:42:40.793
This is your blood.
433
00:42:41.861 --> 00:42:43.663
Your bond.
434
00:42:43.763 --> 00:42:48.801
When you needed help,
I was there.
435
00:42:56.776 --> 00:42:57.810
Sit.
436
00:43:01.581 --> 00:43:04.350
I was talking to you, John.
437
00:43:08.454 --> 00:43:13.092
You do realize that
I'm management now, right?
438
00:43:13.192 --> 00:43:14.861
I'm not service anymore, John.
439
00:43:14.961 --> 00:43:18.631
So I don't go around
shooting people in the head.
440
00:43:18.731 --> 00:43:21.234
I'm not asking you
to kill anyone.
441
00:43:21.334 --> 00:43:23.603
I just need you
to get me to him.
442
00:43:23.703 --> 00:43:26.572
To who?
Your old boss.
443
00:43:28.474 --> 00:43:29.742
You want to kill Berrada.
444
00:43:29.842 --> 00:43:31.811
I'm not gonna kill him.
I just need to talk.
445
00:43:31.911 --> 00:43:34.714
What could he
possibly give to you?
446
00:43:35.415 --> 00:43:36.783
[SIGHS]
447
00:43:37.150 --> 00:43:38.551
Guidance.
448
00:43:38.651 --> 00:43:43.389
Look, I made a deal when
I agreed to run this hotel.
449
00:43:43.489 --> 00:43:44.624
And that deal said
450
00:43:44.724 --> 00:43:47.493
that I had to follow
the rules of the Table.
451
00:43:47.593 --> 00:43:50.730
If you're not gonna kill him,
he is gonna kill you,
452
00:43:50.830 --> 00:43:54.467
and then probably me, too,
for walking you up in there.
453
00:43:54.567 --> 00:43:58.538
If I make one mistake,
one enemy...
454
00:43:59.639 --> 00:44:03.409
Maybe somebody goes
looking for my daughter.
455
00:44:04.644 --> 00:44:07.847
And I know what you did,
John, to get her out.
456
00:44:08.848 --> 00:44:13.453
But that's not a chance
I can take. Sorry.
457
00:44:15.288 --> 00:44:17.757
Do you wanna know where she is?
458
00:44:18.424 --> 00:44:21.461
No. I don't ever wanna know.
459
00:44:21.561 --> 00:44:24.630
Because I don't trust
that I won't go find her.
460
00:44:25.698 --> 00:44:29.669
A part of me longs for her.
461
00:44:29.769 --> 00:44:33.906
And I have to kill that part
of myself every day,
462
00:44:34.006 --> 00:44:35.708
just to keep her safe.
463
00:44:38.711 --> 00:44:45.251
Because sometimes you have
to kill what you love.
464
00:44:45.818 --> 00:44:48.488
That's why I gave you that
marker in the first place.
465
00:44:48.588 --> 00:44:50.456
That's why
I'm sitting here right now
466
00:44:50.556 --> 00:44:52.925
and that's why I'm fucked!
467
00:44:58.331 --> 00:45:00.633
Consequences.
Yeah.
468
00:45:02.368 --> 00:45:04.470
Consequences.
469
00:45:06.339 --> 00:45:08.641
I'm just asking you to try.
470
00:45:09.475 --> 00:45:11.177
Either way, you and me,
471
00:45:11.911 --> 00:45:13.513
we'll be even.
472
00:45:24.357 --> 00:45:25.825
No.
473
00:45:26.759 --> 00:45:32.698
After this,
we are less than even.
474
00:45:36.502 --> 00:45:38.571
We leave in 10 minutes.
475
00:45:40.239 --> 00:45:41.507
[DOG WHINES]
476
00:45:58.624 --> 00:46:01.127
[J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS]
477
00:46:05.231 --> 00:46:06.799
[MAN SPEAKING JAPANESE]
478
00:46:14.073 --> 00:46:15.975
[MEN GREETING IN JAPANESE]
479
00:46:17.376 --> 00:46:18.978
[MUSIC CONTINUES]
480
00:46:35.061 --> 00:46:36.762
[IN ENGLISH]
How can I help you?
481
00:46:48.908 --> 00:46:51.611
I wasn't expecting
the High Table so soon.
482
00:46:53.779 --> 00:46:55.715
THE ADJUDICATOR:
There is a task.
483
00:46:55.815 --> 00:46:58.050
It involves someone
who broke the rules
484
00:46:58.150 --> 00:46:59.519
and stood against the Table.
485
00:47:01.153 --> 00:47:03.389
John Wick, you mean.
486
00:47:03.489 --> 00:47:05.358
My students have not been idle.
487
00:47:05.458 --> 00:47:08.628
John Wick and all
who've helped him.
488
00:47:08.728 --> 00:47:10.730
You've heard the stories
about him, of course.
489
00:47:10.830 --> 00:47:13.466
Killed scores of men this
past week alone because of...
490
00:47:13.566 --> 00:47:16.068
A dog, a car.
491
00:47:17.003 --> 00:47:18.137
I'm familiar.
492
00:47:21.440 --> 00:47:23.142
And I'm interested.
493
00:47:24.377 --> 00:47:25.745
Very.
494
00:47:32.184 --> 00:47:35.154
Blowfish. Very fatal.
495
00:47:40.026 --> 00:47:41.160
No soy.
496
00:47:49.635 --> 00:47:53.339
I have served,
I will be of service.
497
00:48:02.615 --> 00:48:04.850
[ETHEREAL MUSIC PLAYING]
498
00:48:21.100 --> 00:48:22.602
[THUNDER RUMBLING]
499
00:48:23.970 --> 00:48:25.137
[GROANING]
500
00:48:30.676 --> 00:48:32.011
[MEN GRUNTING]
501
00:48:33.779 --> 00:48:35.214
[THUNDER RUMBLES]
502
00:48:37.383 --> 00:48:38.884
[MUSIC CONTINUES]
503
00:49:34.473 --> 00:49:36.142
Stop!
[MUSIC STOPS]
504
00:49:42.615 --> 00:49:43.949
Out!
505
00:49:50.256 --> 00:49:53.659
The High Table and the Ruska
Roma have an understanding.
506
00:49:53.759 --> 00:49:56.729
Yes, and you helped John Wick.
507
00:49:56.829 --> 00:49:57.831
He had a ticket.
508
00:49:57.897 --> 00:50:00.533
But a ticket does not stand
above the Table.
509
00:50:00.633 --> 00:50:03.703
Your penance
will be paid in blood.
510
00:50:04.203 --> 00:50:05.237
Now...
511
00:50:07.907 --> 00:50:12.712
Hold out your helping hands
and pledge your fealty.
512
00:50:20.653 --> 00:50:26.192
I have served,
I will be of service.
513
00:50:39.405 --> 00:50:40.506
[GASPS]
514
00:50:46.712 --> 00:50:48.714
[DOG GROWLING]
515
00:50:48.814 --> 00:50:51.016
We're not going in
like the old days.
516
00:50:51.784 --> 00:50:54.086
It's just a conversation.
517
00:50:54.186 --> 00:50:58.290
[SIGHS] Nothing's ever just
a conversation with you, John.
518
00:50:59.692 --> 00:51:01.260
[DOG YAWNS]
519
00:51:02.094 --> 00:51:03.496
Let's go.
520
00:51:12.438 --> 00:51:14.306
[METAL CLANGING]
521
00:51:18.577 --> 00:51:20.112
[INDISTINCT CHATTER]
522
00:51:27.620 --> 00:51:29.388
BERRADA: Sofia.
523
00:51:29.488 --> 00:51:31.991
Always so nice to see you.
524
00:51:32.091 --> 00:51:36.061
And the dogs, of course, how marvelous.
May I pet one?
525
00:51:36.862 --> 00:51:37.863
Certainly.
526
00:51:37.963 --> 00:51:39.799
[SPEAKING ARABIC]
527
00:51:42.067 --> 00:51:44.170
[IN ENGLISH] Fantastic.
528
00:51:44.737 --> 00:51:47.239
Jonathan Wick.
529
00:51:47.339 --> 00:51:50.810
I had heard you had
made your way to our shores.
530
00:51:56.482 --> 00:51:58.017
Come along now.
531
00:51:58.117 --> 00:52:00.286
I am certain
we have much to discuss.
532
00:52:04.557 --> 00:52:09.295
I must admit, I am curious.
What brings you to my domain?
533
00:52:10.729 --> 00:52:11.864
Tell me.
534
00:52:11.964 --> 00:52:14.099
Do you come here to kill me?
535
00:52:16.335 --> 00:52:17.469
No.
536
00:52:26.312 --> 00:52:31.083
Mr. Wick, do you know where
the word "assassin" comes from?
537
00:52:32.585 --> 00:52:36.121
People argue. "Assassin."
538
00:52:37.256 --> 00:52:41.260
Hashasheen,
followers of Hassan-i...
539
00:52:42.328 --> 00:52:45.331
Eaters of hashish.
[CHUCKLES]
540
00:52:46.665 --> 00:52:48.200
No, thank you.
541
00:52:49.335 --> 00:52:52.805
But others contend
it comes from asasiyyun.
542
00:52:52.905 --> 00:52:55.241
Meaning, "men who are faithful
543
00:52:55.341 --> 00:52:57.376
"and who abide
by their beliefs."
544
00:52:59.111 --> 00:53:01.313
You see that coin?
545
00:53:01.413 --> 00:53:04.984
The first coin ever minted
in this facility.
546
00:53:05.084 --> 00:53:08.354
Next to it, the first marker.
547
00:53:08.454 --> 00:53:11.056
Not easy to track down,
believe me.
548
00:53:11.156 --> 00:53:12.391
Now, this coin, of course,
549
00:53:12.491 --> 00:53:15.728
it does not represent
monetary value.
550
00:53:15.828 --> 00:53:18.864
It represents
the commerce of relationships,
551
00:53:18.964 --> 00:53:22.434
a social contract in which
you agree to partake.
552
00:53:23.569 --> 00:53:25.304
Order and rules.
553
00:53:26.105 --> 00:53:28.007
You have broken the rules.
554
00:53:28.107 --> 00:53:31.110
The High Table
has marked you for death.
555
00:53:31.210 --> 00:53:33.145
Why would I allow you
to leave here alive,
556
00:53:33.245 --> 00:53:37.449
when your life has been
by your own actions, forfeit?
557
00:53:42.554 --> 00:53:44.456
I seek to make amends.
558
00:53:45.124 --> 00:53:47.359
To pay for what I've done.
559
00:53:47.459 --> 00:53:51.397
I seek a meeting with the one
who sits above the Table.
560
00:53:55.768 --> 00:53:59.371
This dog, I do so love it.
561
00:53:59.471 --> 00:54:02.608
Tell me, does it shed
a great deal?
562
00:54:05.477 --> 00:54:07.313
Occasionally.
563
00:54:07.413 --> 00:54:10.749
When I leave, you can tell
the Elder I'm coming.
564
00:54:10.849 --> 00:54:12.151
And if he wants me dead...
565
00:54:12.251 --> 00:54:15.955
Then he will see to it that
your bones bleach under the sun.
566
00:54:16.722 --> 00:54:18.257
I see.
567
00:54:18.357 --> 00:54:20.693
And I would have provided him
with a choice.
568
00:54:28.000 --> 00:54:29.368
I am sorry, Mr. Wick.
569
00:54:30.869 --> 00:54:33.305
I cannot tell you
where to find the Elder.
570
00:54:36.041 --> 00:54:37.943
You fail to understand.
571
00:54:38.043 --> 00:54:39.979
The Elder is not a man you find.
572
00:54:40.079 --> 00:54:42.514
He can only choose to find you.
573
00:54:42.614 --> 00:54:44.350
You wish to speak with him?
574
00:54:44.450 --> 00:54:47.820
Go to the edge of the
desert, look up.
575
00:54:47.920 --> 00:54:49.321
Canis Minor,
576
00:54:49.421 --> 00:54:52.825
the dog that followed Orion
through the sky.
577
00:54:52.925 --> 00:54:54.860
You follow the brightest star.
578
00:54:54.960 --> 00:54:57.496
Walk until you are almost dead.
579
00:54:57.596 --> 00:55:00.032
Then, keep walking.
580
00:55:00.132 --> 00:55:02.101
When you are
on your last breath,
581
00:55:02.201 --> 00:55:06.405
he will find you...
Or he will not.
582
00:55:08.073 --> 00:55:09.742
I am grateful.
583
00:55:12.211 --> 00:55:13.746
Thank you, sir.
584
00:55:16.181 --> 00:55:19.284
Perhaps you were
not listening before.
585
00:55:22.554 --> 00:55:24.490
The social contract.
586
00:55:25.724 --> 00:55:27.393
The commerce of relationships.
587
00:55:28.494 --> 00:55:30.696
You have received a great gift.
588
00:55:30.796 --> 00:55:32.297
I have hosted your friend.
589
00:55:33.198 --> 00:55:35.267
What do you offer in return?
590
00:55:39.304 --> 00:55:42.174
So soft and yet so fierce.
591
00:55:43.075 --> 00:55:45.277
I love it, this dog.
592
00:55:46.712 --> 00:55:47.846
I will keep it.
593
00:55:47.946 --> 00:55:49.081
Excuse me?
594
00:55:49.181 --> 00:55:50.883
This will be my gift.
595
00:55:50.983 --> 00:55:53.585
This will be how
you show me your fealty.
596
00:55:53.685 --> 00:55:54.853
No.
597
00:55:54.953 --> 00:55:57.122
Surely it's the least
you can do.
598
00:55:57.222 --> 00:55:59.391
No, you cannot keep my dog.
599
00:56:00.426 --> 00:56:01.827
Very well.
600
00:56:02.895 --> 00:56:04.463
Very well.
601
00:56:06.732 --> 00:56:08.033
Then I will kill it.
602
00:56:08.133 --> 00:56:09.168
[DOG YELPS]
[SOFIA SCREAMS]
603
00:56:09.268 --> 00:56:12.204
[DOG WHINING]
[SPEAKING ARABIC]
604
00:56:13.205 --> 00:56:15.074
BERRADA: I'm sorry, Sofia.
605
00:56:15.174 --> 00:56:17.476
This was for you to learn.
606
00:56:18.110 --> 00:56:19.478
[WHINING]
607
00:56:25.984 --> 00:56:27.286
Don't.
608
00:56:29.288 --> 00:56:30.489
[GRUNTS]
[GROANS]
609
00:56:30.589 --> 00:56:32.091
[MEN SHOUTING]
610
00:56:37.262 --> 00:56:38.831
[BOTH GRUNTING]
611
00:56:45.737 --> 00:56:47.606
[BARKING]
[SCREAMING]
612
00:56:52.578 --> 00:56:54.246
[BARKING]
613
00:56:55.147 --> 00:56:56.648
[SCREAMING]
614
00:56:58.317 --> 00:57:00.252
[BERRADA SCREAMING]
615
00:57:08.794 --> 00:57:11.130
Sofia. Don't.
616
00:57:13.065 --> 00:57:14.900
[SCREAMING]
617
00:57:15.868 --> 00:57:17.803
He shot my dog.
618
00:57:19.037 --> 00:57:20.606
I get it.
619
00:57:20.706 --> 00:57:22.674
[CONTINUES SCREAMING]
620
00:57:22.774 --> 00:57:25.244
SOFIA: We gotta go. Now.
621
00:57:29.314 --> 00:57:30.816
[MEN CLAMORING]
622
00:57:32.584 --> 00:57:33.685
[GUNFIRE]
623
00:57:48.901 --> 00:57:50.769
[MEN SHOUTING]
[DOGS BARKING]
624
00:57:52.371 --> 00:57:53.939
[BOTH GRUNTING]
625
00:57:57.476 --> 00:57:59.511
[SHOUTS]
[BARKING]
626
00:58:03.015 --> 00:58:04.516
[SCREAMING]
[GUNSHOT]
627
00:58:12.824 --> 00:58:14.326
[INDISTINCT CHATTER]
628
00:58:21.733 --> 00:58:24.203
[GUNFIRE CONTINUES]
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
629
00:58:40.819 --> 00:58:41.987
[BARKING]
630
00:58:54.132 --> 00:58:55.734
[GRUNTING]
631
00:59:10.916 --> 00:59:12.484
[SOFIA GRUNTING]
632
00:59:13.418 --> 00:59:14.786
[MAN YELLS]
633
00:59:14.886 --> 00:59:16.255
[DOGS SNARLING]
634
00:59:19.558 --> 00:59:21.326
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
635
00:59:52.291 --> 00:59:53.759
[BARKING]
[SCREAMING]
636
01:00:01.366 --> 01:00:03.302
[DOGS SNARLING]
637
01:00:13.211 --> 01:00:14.446
[GRUNTS]
638
01:00:19.184 --> 01:00:20.552
[GUNFIRE]
639
01:00:21.753 --> 01:00:22.788
[SHOUTS]
640
01:00:27.092 --> 01:00:28.460
[SCREAMS]
641
01:00:36.968 --> 01:00:38.337
[DOGS SNARLING]
642
01:00:38.437 --> 01:00:39.971
[MEN SHOUTING]
643
01:00:41.907 --> 01:00:43.442
[GRUNTING]
644
01:00:50.949 --> 01:00:52.484
[SNARLING]
645
01:00:53.852 --> 01:00:55.087
[SCREAMS]
646
01:01:10.335 --> 01:01:11.737
[SOFIA GRUNTING]
647
01:01:28.887 --> 01:01:30.055
[GUNS CLICKING]
648
01:01:41.066 --> 01:01:42.401
[BOTH GRUNTING]
649
01:01:51.843 --> 01:01:53.412
[MEN SHOUTING]
650
01:02:00.318 --> 01:02:01.720
[CHOKING]
651
01:02:02.053 --> 01:02:03.188
[GRUNTING]
652
01:02:11.663 --> 01:02:13.698
[SHOUTS]
[SNARLING]
653
01:02:15.934 --> 01:02:17.502
[SNARLING]
654
01:02:25.210 --> 01:02:26.711
[GUNFIRE STOPS]
655
01:02:31.483 --> 01:02:33.518
[SOFIA PANTING]
656
01:02:37.489 --> 01:02:39.658
[SHOUTS]
[DOGS BARKING]
657
01:02:46.832 --> 01:02:49.067
[PRAYER CHANTING ON SPEAKERS]
658
01:02:49.968 --> 01:02:51.002
[TIRES SCREECH]
659
01:02:55.340 --> 01:02:56.875
[PEOPLE CLAMORING]
660
01:02:57.409 --> 01:02:58.944
[DOGS BARKING]
661
01:03:03.782 --> 01:03:05.851
[DOGS SNARLING]
[MEN SCREAMING]
662
01:03:08.520 --> 01:03:09.554
[SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR]
663
01:03:09.654 --> 01:03:11.623
[DOGS BARKING]
664
01:03:56.535 --> 01:03:57.802
[GRUNTS]
665
01:04:00.605 --> 01:04:02.173
Here you go.
666
01:04:06.611 --> 01:04:09.347
You're gonna die, John.
667
01:04:09.447 --> 01:04:12.450
Whether out here in this desert,
668
01:04:12.551 --> 01:04:15.220
or somewhere else down the road.
669
01:04:16.788 --> 01:04:18.823
But you are gonna die.
670
01:04:34.105 --> 01:04:35.907
Consequences.
671
01:04:39.611 --> 01:04:41.212
Consequences.
672
01:05:02.534 --> 01:05:03.735
[SPITS]
673
01:05:08.106 --> 01:05:09.808
Better get going.
674
01:05:19.017 --> 01:05:20.285
Sofia.
675
01:06:16.641 --> 01:06:18.009
[GRUNTS]
676
01:06:34.225 --> 01:06:35.427
[GRUNTS]
677
01:06:37.062 --> 01:06:38.463
[GRUNTING]
678
01:06:44.369 --> 01:06:45.937
[MEN GRUNTING]
679
01:07:27.312 --> 01:07:28.847
[MEN GRUNTING]
680
01:08:01.412 --> 01:08:03.281
Okay.
681
01:08:07.218 --> 01:08:08.319
[PIGEON COOING]
682
01:08:08.419 --> 01:08:10.188
You made your point.
683
01:08:11.556 --> 01:08:13.458
You have earned my fealty.
684
01:08:14.559 --> 01:08:15.727
Matter of fact...
685
01:08:15.827 --> 01:08:17.362
I'm gonna shove so
much fealty up your ass
686
01:08:17.462 --> 01:08:19.464
it's gonna come
spilling out of your mouth.
687
01:08:19.564 --> 01:08:21.633
You had your chance.
688
01:08:21.733 --> 01:08:24.702
Well, since you see it that way,
689
01:08:24.803 --> 01:08:26.638
I guess it's time I told you
690
01:08:26.738 --> 01:08:30.875
to climb down off your High
Table and go fuck yourself.
691
01:08:30.975 --> 01:08:32.877
Duly noted.
692
01:08:32.977 --> 01:08:34.612
You gave John Wick
seven bullets,
693
01:08:34.712 --> 01:08:38.283
your penance will be paid
with seven cuts.
694
01:08:38.383 --> 01:08:41.352
Well, sometimes you gotta
cut a motherfucker.
695
01:08:44.989 --> 01:08:47.458
Avert your eyes, my sweet.
696
01:08:48.293 --> 01:08:51.229
The king is dead.
697
01:08:56.000 --> 01:08:58.102
Long live the king.
698
01:08:58.703 --> 01:09:00.471
[GROANING]
699
01:09:00.572 --> 01:09:02.440
[GRUNTING]
700
01:09:33.304 --> 01:09:34.873
[CAMEL GRUNTING]
701
01:09:51.856 --> 01:09:53.258
THE ELDER: Drink.
702
01:09:54.525 --> 01:09:59.030
Don't worry, your weapon
is still there. Please drink.
703
01:10:09.140 --> 01:10:13.278
My son, how have you
come to be so lost?
704
01:10:13.378 --> 01:10:14.913
JOHN: Not lost.
705
01:10:15.780 --> 01:10:17.115
Looking for you.
706
01:10:17.215 --> 01:10:20.018
THE ELDER: You think
I speak of your location?
707
01:10:21.219 --> 01:10:23.121
Never seen a man fight so hard
708
01:10:23.221 --> 01:10:25.456
to end up back where he started.
709
01:10:33.097 --> 01:10:35.033
So tell me, Jonathan.
710
01:10:35.133 --> 01:10:37.302
Why do you wish to live?
711
01:10:37.802 --> 01:10:41.306
My wife, Helen.
712
01:10:43.408 --> 01:10:48.379
To remember her.
To remember us.
713
01:10:48.479 --> 01:10:51.482
So you seek to live
for the memory of love?
714
01:10:52.984 --> 01:10:55.353
At least a chance to earn it.
715
01:10:56.654 --> 01:11:01.025
I can give you one last chance
to earn a life.
716
01:11:01.125 --> 01:11:03.361
However, it might not be
the life that you wish.
717
01:11:04.963 --> 01:11:06.531
Complete a task for us,
718
01:11:06.631 --> 01:11:08.866
and your Excommunicado
will be reversed.
719
01:11:08.967 --> 01:11:11.035
The open contract closed,
720
01:11:11.135 --> 01:11:13.104
you would be permitted
to continue to live.
721
01:11:13.204 --> 01:11:16.207
Not free under the Table,
but bound to it.
722
01:11:16.307 --> 01:11:19.577
Doing what you do best
for the rest of your days.
723
01:11:23.781 --> 01:11:25.450
The choice is yours.
724
01:11:27.485 --> 01:11:29.487
Die here and now.
725
01:11:29.587 --> 01:11:32.757
Or continue to live
and remember through death.
726
01:11:50.041 --> 01:11:52.010
What must be done?
727
01:11:52.110 --> 01:11:55.046
The cost of your life
will be the death of others.
728
01:11:55.146 --> 01:11:58.149
The first of which will be
the man they call Winston.
729
01:11:59.050 --> 01:12:00.084
What?
730
01:12:00.184 --> 01:12:02.653
He has forgotten his fealty.
731
01:12:02.754 --> 01:12:05.323
Neither the open contract
nor the Excommunicado
732
01:12:05.423 --> 01:12:08.292
will be lifted
until you complete your task.
733
01:12:08.960 --> 01:12:10.628
So if you wish to live,
734
01:12:10.728 --> 01:12:13.398
and if you wish to remember,
735
01:12:13.498 --> 01:12:15.533
this is the choice
you must make.
736
01:12:32.216 --> 01:12:34.452
I will serve.
737
01:12:36.287 --> 01:12:39.457
I will be of service.
738
01:12:39.557 --> 01:12:41.626
Very well, my son.
739
01:12:41.726 --> 01:12:43.428
Cast aside your weakness
740
01:12:43.528 --> 01:12:46.597
and reaffirm your fealty
to the table.
741
01:12:52.737 --> 01:12:54.205
Mr. John Wick.
742
01:12:54.973 --> 01:12:58.022
[SPEAKING ARABIC]
I want to see. Show me.
743
01:13:10.621 --> 01:13:12.223
[SCREAMING]
744
01:13:12.690 --> 01:13:14.092
[GRUNTS]
745
01:13:16.727 --> 01:13:18.296
[BREATHING HEAVILY]
746
01:13:38.783 --> 01:13:39.851
[GROANS SOFTLY]
747
01:13:41.686 --> 01:13:43.387
THE ELDER: [IN ENGLISH]
Thank you.
748
01:13:44.522 --> 01:13:48.526
I accept this offering
and your fealty.
749
01:13:51.162 --> 01:13:52.530
[JOHN GRUNTS IN PAIN]
750
01:13:57.869 --> 01:13:59.470
[GROANS LOUDLY]
751
01:14:05.576 --> 01:14:08.446
I wish you good luck
on your path.
752
01:14:08.546 --> 01:14:11.549
Zahir will help you prepare
for your departure.
753
01:14:13.084 --> 01:14:14.485
And Mr. Wick.
754
01:14:19.223 --> 01:14:22.615
[SPEAKING ARABIC]
Welcome back.
755
01:14:53.791 --> 01:14:57.128
ANNOUNCER: [ON PA] JFK Express
now arriving on platform nine.
756
01:14:57.228 --> 01:15:00.431
JFK Express now arriving
on platform nine.
757
01:15:06.837 --> 01:15:08.406
[INDISTINCT CHATTER]
758
01:15:10.007 --> 01:15:11.876
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA]
759
01:15:26.991 --> 01:15:28.559
[BLADES STABBING]
760
01:16:23.114 --> 01:16:24.515
TEACHER: Stick together, kids.
761
01:16:24.615 --> 01:16:25.880
Make sure
you're holding the hand
762
01:16:25.883 --> 01:16:29.353
of the person
in front and behind you.
763
01:16:31.322 --> 01:16:34.825
You see? That's why
you're special, John Wick.
764
01:16:37.962 --> 01:16:39.830
I wouldn't have stopped.
765
01:16:41.165 --> 01:16:42.833
It's good to have you back.
766
01:16:49.774 --> 01:16:51.642
How was your trip?
767
01:16:54.145 --> 01:16:56.380
Going to the Continental?
768
01:17:02.253 --> 01:17:04.021
He with you?
769
01:17:04.121 --> 01:17:06.524
[BODY THUDS]
He was.
770
01:17:13.497 --> 01:17:15.599
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA]
771
01:17:16.500 --> 01:17:18.035
Nice trick.
772
01:17:18.135 --> 01:17:19.870
[CELL PHONES RINGING]
773
01:17:23.341 --> 01:17:24.875
[ENGINES REVVING]
774
01:17:31.115 --> 01:17:32.350
[MAN GRUNTS]
775
01:17:54.839 --> 01:17:56.374
[ENGINE REVVING]
776
01:18:32.943 --> 01:18:34.512
[BLADES UNSHEATHING]
777
01:18:40.317 --> 01:18:41.685
[GRUNTING]
778
01:19:15.553 --> 01:19:16.787
[BIKER SCREAMS]
779
01:19:19.490 --> 01:19:20.991
[TIRES SCREECHING]
780
01:19:23.494 --> 01:19:25.095
[ENGINES REVVING]
781
01:19:31.135 --> 01:19:32.703
[BOTH GRUNTING]
782
01:19:40.010 --> 01:19:41.145
[BIKER SCREAMS]
783
01:19:57.761 --> 01:19:59.497
[TIRES SCREECHING]
784
01:20:09.373 --> 01:20:11.242
[GRUNTING]
785
01:20:15.012 --> 01:20:16.046
[GRUNTS]
786
01:20:24.588 --> 01:20:25.589
[GRUNTS]
787
01:20:25.689 --> 01:20:28.592
Sir! Put your weapon down.
788
01:20:29.860 --> 01:20:32.496
ZERO: He's Excommunicado.
789
01:20:32.596 --> 01:20:35.065
Unless you wish
to become the same,
790
01:20:35.866 --> 01:20:39.203
I suggest you lower your gun.
791
01:20:39.303 --> 01:20:41.038
[PANTING]
792
01:20:45.309 --> 01:20:47.545
I'd like to see the manager.
793
01:20:49.914 --> 01:20:51.749
Of course.
794
01:20:51.849 --> 01:20:54.752
If you would be so kind
as to follow me.
795
01:20:55.686 --> 01:20:58.155
[SOFT MUSIC PLAYING]
[LOW CHATTER]
796
01:21:07.631 --> 01:21:09.033
Please take a seat.
797
01:21:09.133 --> 01:21:11.769
I will let him know
you have arrived.
798
01:21:41.098 --> 01:21:42.232
[JOHN SIGHS]
799
01:21:46.303 --> 01:21:47.738
I gotta tell you,
800
01:21:47.838 --> 01:21:50.808
I've been looking forward to
meeting you for a long time.
801
01:21:50.908 --> 01:21:54.211
I'm a huge fan. John Wick.
802
01:21:54.979 --> 01:21:56.080
[CHUCKLES]
803
01:21:56.180 --> 01:21:59.617
And so far,
you haven't disappointed.
804
01:22:02.720 --> 01:22:05.022
Is that the dog?
805
01:22:05.122 --> 01:22:07.057
He likes you.
806
01:22:07.157 --> 01:22:11.762
Me? I'm more of
a cat person myself.
807
01:22:12.229 --> 01:22:13.897
Hey, dog.
808
01:22:16.500 --> 01:22:20.804
We're the same, you know.
Both given the same gift.
809
01:22:20.904 --> 01:22:23.173
We're not the same.
810
01:22:23.273 --> 01:22:24.842
Yes, we are.
811
01:22:25.442 --> 01:22:28.012
No, we're not.
812
01:22:28.112 --> 01:22:30.581
The manager
is ready for you now.
813
01:22:30.681 --> 01:22:32.650
In the administrative lounge,
sir.
814
01:22:42.760 --> 01:22:45.722
[SPEAKING JAPANESE]
We're both masters of death.
815
01:22:47.164 --> 01:22:48.465
Mr. Wick.
816
01:22:48.565 --> 01:22:50.067
[DOG PANTING]
817
01:22:50.668 --> 01:22:51.902
Sit.
818
01:22:53.203 --> 01:22:54.672
Stay.
819
01:22:56.006 --> 01:22:57.074
Good dog.
820
01:23:03.313 --> 01:23:04.448
[DOG WHINES]
821
01:23:05.349 --> 01:23:06.684
[ELEVATOR BELL DINGS]
822
01:23:49.393 --> 01:23:50.961
[FOOTSTEPS APPROACHING]
823
01:23:53.030 --> 01:23:55.499
Tread carefully, Jonathan.
824
01:24:03.807 --> 01:24:07.211
We only use this room
on special occasions.
825
01:24:07.311 --> 01:24:11.448
When you simply have to see
what your opponent is holding
826
01:24:11.548 --> 01:24:13.150
under the table.
827
01:24:13.250 --> 01:24:14.852
[CHUCKLES]
828
01:24:14.952 --> 01:24:17.287
How was your journey here?
Eventful?
829
01:24:18.388 --> 01:24:19.556
Yeah.
830
01:24:19.656 --> 01:24:21.492
Well, of course.
831
01:24:21.592 --> 01:24:26.296
They sent men to kill you,
and now you to kill me.
832
01:24:27.431 --> 01:24:29.166
Isn't that why you're here?
833
01:24:29.266 --> 01:24:34.171
I have served,
I will be of service.
834
01:24:35.939 --> 01:24:38.675
But you're having doubts.
835
01:24:38.776 --> 01:24:42.713
Just don't make the mistake of
pretending this is personal.
836
01:24:42.813 --> 01:24:44.982
If you feel you must,
837
01:24:47.117 --> 01:24:49.520
put a bullet through my heart.
838
01:24:55.959 --> 01:24:58.562
The High Table has asked me
to step down.
839
01:24:58.662 --> 01:25:00.197
The hour?
840
01:25:00.697 --> 01:25:01.799
The hour.
841
01:25:01.899 --> 01:25:04.401
You should have killed me
in the Continental.
842
01:25:05.569 --> 01:25:07.805
Maybe I should have.
843
01:25:07.905 --> 01:25:10.507
Rules and consequences.
844
01:25:10.607 --> 01:25:11.942
WINSTON: Hmm.
845
01:25:12.042 --> 01:25:13.407
It seems like everyone
is suffering
846
01:25:13.410 --> 01:25:15.913
from the consequences
of their actions.
847
01:25:16.013 --> 01:25:18.482
And you're not stepping down?
848
01:25:20.450 --> 01:25:22.019
No.
849
01:25:22.719 --> 01:25:24.621
I don't think I am.
850
01:25:24.721 --> 01:25:26.623
So it's war?
851
01:25:26.723 --> 01:25:29.092
You're going to war
with the High Table?
852
01:25:29.693 --> 01:25:30.894
Skirmish.
853
01:25:30.994 --> 01:25:32.128
Unless you decide to shoot me.
854
01:25:32.129 --> 01:25:36.166
But, then, I'd rather die
at the hand of a friend
855
01:25:36.667 --> 01:25:39.036
than that of an enemy.
856
01:25:39.136 --> 01:25:42.105
No, I've made my choice.
It's up to you to make yours.
857
01:25:43.707 --> 01:25:45.776
What choice?
858
01:25:45.876 --> 01:25:48.445
You shoot me,
you sell your soul.
859
01:25:48.545 --> 01:25:52.850
But I'll be alive.
And I can remember her.
860
01:25:52.950 --> 01:25:55.452
Until you die as a servant
of the High Table.
861
01:25:55.552 --> 01:26:00.224
Now, you did the impossible,
you stopped, you got out.
862
01:26:00.324 --> 01:26:03.493
You only came back because
Helen was taken away from you.
863
01:26:03.594 --> 01:26:08.065
The real question is,
who do you wish to die as?
864
01:26:08.432 --> 01:26:09.967
The Baba Yaga?
865
01:26:10.067 --> 01:26:12.035
The last thing
many men ever see?
866
01:26:12.135 --> 01:26:17.040
Or as a man who loved
and was loved by his wife?
867
01:26:17.140 --> 01:26:20.077
Who do you wish
to die as, Jonathan?
868
01:26:32.656 --> 01:26:34.524
[FOOTSTEPS APPROACHING]
869
01:26:52.075 --> 01:26:54.878
Mr. Wick,
it's a pleasure to meet you.
870
01:26:54.978 --> 01:26:56.914
I am an Adjudicator.
871
01:26:58.115 --> 01:27:00.150
Have you decided to step down?
872
01:27:02.653 --> 01:27:05.255
I think not.
873
01:27:05.355 --> 01:27:08.592
And you? Will you be putting
a bullet in his head?
874
01:27:11.929 --> 01:27:15.265
No, I don't think I will.
875
01:27:22.839 --> 01:27:24.308
Very well.
876
01:27:27.744 --> 01:27:28.712
[LINE RINGING]
877
01:27:28.812 --> 01:27:30.681
[INDISTINCT CHATTER]
[PHONE RINGING]
878
01:27:32.516 --> 01:27:33.784
Administration.
879
01:27:33.884 --> 01:27:36.286
THE ADJUDICATOR: I'd like to
change a designation.
880
01:27:36.920 --> 01:27:38.021
Verification?
881
01:27:38.121 --> 01:27:41.258
Adjudication 1-0-1-1-9-7-9.
882
01:27:41.358 --> 01:27:43.293
The Continental Hotel, New York.
883
01:27:43.393 --> 01:27:45.429
ADMINISTRATOR: New designation?
884
01:27:45.529 --> 01:27:47.097
Deconsecrated.
885
01:27:49.733 --> 01:27:50.968
Processing.
886
01:27:53.136 --> 01:27:54.471
[ON SPEAKERS] Administrator.
887
01:27:55.539 --> 01:28:00.110
File.
The New York Continental Hotel.
888
01:28:10.320 --> 01:28:15.058
The New York Continental Hotel
has been deconsecrated. Goodbye.
889
01:28:22.099 --> 01:28:24.434
Gentlemen, this institution
is now deconsecrated.
890
01:28:24.534 --> 01:28:27.304
Business may now be conducted
on Continental grounds.
891
01:28:27.404 --> 01:28:29.373
Since you are refusing
to step down
892
01:28:29.473 --> 01:28:34.044
and you are refusing a direct order,
your lives are now forfeit.
893
01:28:34.144 --> 01:28:36.179
High Table emissaries will be
joining you presently
894
01:28:36.279 --> 01:28:39.216
to see the removal of
your souls from the property.
895
01:28:40.217 --> 01:28:42.419
Good evening, gentlemen.
896
01:28:46.256 --> 01:28:49.693
This haven is safe no more.
897
01:28:52.362 --> 01:28:55.298
Are services
still off limits to me?
898
01:28:55.966 --> 01:28:57.134
Under the circumstances,
899
01:28:57.234 --> 01:28:59.202
your privileges
are reinstated immediately.
900
01:28:59.302 --> 01:29:00.837
What do you need?
901
01:29:01.338 --> 01:29:04.708
Guns. Lots of guns.
902
01:29:15.619 --> 01:29:16.787
[TRILLING]
903
01:29:17.554 --> 01:29:18.722
[DOOR UNLOCKS]
904
01:29:22.959 --> 01:29:25.162
Let's make a withdrawal.
905
01:29:39.543 --> 01:29:41.578
[INDISTINCT CHATTER]
[PHONES RINGING]
906
01:29:48.985 --> 01:29:50.287
CHARON: Remember, sir.
907
01:29:50.387 --> 01:29:52.656
These will be High Table forces.
908
01:29:52.756 --> 01:29:55.559
We may have to consider
our choices carefully.
909
01:29:56.026 --> 01:29:57.160
Why?
910
01:29:57.260 --> 01:29:59.229
Much has changed
during your time away.
911
01:29:59.863 --> 01:30:00.897
Like what?
912
01:30:00.997 --> 01:30:04.101
Well, let us say they have
made armor improvements.
913
01:30:11.708 --> 01:30:15.579
May I suggest
the 2011 Combat Master
914
01:30:15.679 --> 01:30:18.315
in combination with
the nine millimeter major.
915
01:30:20.684 --> 01:30:22.219
[PHONE RINGING]
916
01:30:29.559 --> 01:30:31.228
ANNOUNCER: [ON PA] Attention, all guests.
917
01:30:31.328 --> 01:30:34.598
The Continental Hotel
is closing for fumigation.
918
01:30:34.698 --> 01:30:36.433
We apologize for the inconvenience.
919
01:30:36.533 --> 01:30:38.768
Please make your way
to the nearest exit.
920
01:30:43.406 --> 01:30:46.076
Attention, all guests.
The Continental Hotel...
921
01:30:46.176 --> 01:30:49.846
It seems circumstances
have changed in your favor.
922
01:30:49.946 --> 01:30:51.464
Your transaction
may now be conducted
923
01:30:51.481 --> 01:30:53.383
on Continental grounds.
924
01:30:58.788 --> 01:31:02.125
We'll be sending some of our
finest for additional support.
925
01:31:02.225 --> 01:31:05.362
Cool. Very cool.
926
01:31:08.098 --> 01:31:09.933
[GUN CLICKS]
927
01:31:10.033 --> 01:31:14.838
125 grain,
1,425 feet per second.
928
01:31:14.938 --> 01:31:16.840
Serious business.
929
01:31:20.043 --> 01:31:21.511
Thank you.
930
01:31:21.611 --> 01:31:23.313
Let us begin.
931
01:31:42.365 --> 01:31:44.701
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
932
01:32:49.966 --> 01:32:51.835
[MUSIC CONTINUES IN DISTANCE]
933
01:32:51.935 --> 01:32:53.403
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
934
01:33:09.386 --> 01:33:12.489
Charon, would you help set
the mood for our new guests?
935
01:33:13.156 --> 01:33:14.891
Of course, sir.
936
01:33:28.938 --> 01:33:30.540
[MUSIC CONTINUES]
937
01:33:35.879 --> 01:33:38.882
I know you'll do
the Continental proud.
938
01:33:38.982 --> 01:33:40.650
I'll see you soon, sir.
939
01:33:43.420 --> 01:33:47.023
And you, Jonathan,
do what you do best.
940
01:33:47.123 --> 01:33:48.458
What's that?
941
01:33:48.992 --> 01:33:50.593
Hunt.
942
01:34:03.740 --> 01:34:05.908
[SPEAKING LATIN]
If you want peace...
943
01:34:08.909 --> 01:34:10.823
Prepare for war.
944
01:34:41.878 --> 01:34:42.912
[MUSIC STOPS]
945
01:34:46.449 --> 01:34:48.518
[FOOTSTEPS APPROACHING]
946
01:35:00.964 --> 01:35:02.065
[MAN 1 SCREAMS]
947
01:35:04.601 --> 01:35:05.935
[MAN 2 COUGHS]
948
01:35:16.346 --> 01:35:17.914
[MAN GRUNTING]
949
01:35:20.016 --> 01:35:21.184
[GUNFIRE]
950
01:35:32.061 --> 01:35:33.630
[GUNSHOTS]
951
01:36:44.167 --> 01:36:45.735
[GUNFIRE CONTINUES]
952
01:37:10.059 --> 01:37:11.928
[JOHN YELLING]
953
01:37:24.040 --> 01:37:27.277
Winston! Winston!
954
01:37:29.913 --> 01:37:31.247
[GRUNTS]
955
01:37:31.347 --> 01:37:33.716
I need more firepower.
956
01:37:33.816 --> 01:37:35.885
[ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING]
957
01:37:56.506 --> 01:37:58.408
Armor improvements.
958
01:37:58.508 --> 01:38:01.711
12-gauge steel slugs.
Armor-piercing.
959
01:38:21.264 --> 01:38:23.132
[BEEPS]
[WHIRRING]
960
01:38:36.980 --> 01:38:37.981
[GUNSHOT]
961
01:38:42.118 --> 01:38:43.152
[MAN SCREAMS]
962
01:38:44.654 --> 01:38:45.888
[SCREAMS]
963
01:38:49.826 --> 01:38:51.394
[RAPID GUNFIRE]
964
01:39:19.055 --> 01:39:20.757
[MEN GROAN]
965
01:39:31.134 --> 01:39:32.301
[MAN YELLS]
966
01:39:35.171 --> 01:39:36.873
[MEN GRUNTING]
967
01:39:53.456 --> 01:39:54.957
[RAPID GUNFIRE]
968
01:40:05.468 --> 01:40:06.969
[RAPID GUNFIRE]
969
01:40:19.682 --> 01:40:21.084
[RAPID GUNFIRE]
970
01:40:40.903 --> 01:40:42.405
[MAN GRUNTING]
971
01:41:04.894 --> 01:41:06.262
[BULLETS CLATTERING]
972
01:41:08.297 --> 01:41:09.866
[GUN CLICKING]
973
01:41:15.404 --> 01:41:16.839
[MUFFLED GUNSHOTS]
974
01:41:18.307 --> 01:41:19.909
[FIRING GUN]
975
01:41:23.045 --> 01:41:24.514
[BLADE SLASHES]
[GROANS]
976
01:41:25.748 --> 01:41:28.022
[SPEAKING JAPANESE]
No one kills you but me.
977
01:41:28.918 --> 01:41:31.187
[IN ENGLISH]
Only by my sword, John.
978
01:41:35.424 --> 01:41:36.359
[GRUNTS]
979
01:41:36.459 --> 01:41:38.327
[PHONE RINGING]
980
01:41:43.166 --> 01:41:45.501
THE ADJUDICATOR: I know you
believe you can keep this up.
981
01:41:45.601 --> 01:41:46.736
But I assure you...
982
01:41:46.836 --> 01:41:48.204
[LINE DISCONNECTS]
983
01:42:07.723 --> 01:42:09.325
[GRUNTING]
984
01:42:20.469 --> 01:42:21.504
[GROANS]
985
01:42:22.471 --> 01:42:24.040
[PANTING]
986
01:42:28.578 --> 01:42:29.912
[GRUNTS]
987
01:42:34.784 --> 01:42:36.352
[BOTH GRUNTING]
988
01:42:52.602 --> 01:42:53.970
[GRUNTING]
989
01:43:01.244 --> 01:43:03.412
[GROANING]
990
01:43:07.183 --> 01:43:08.284
[GRUNTS]
991
01:43:17.093 --> 01:43:19.161
[BULLET CASINGS CLATTERING]
992
01:43:26.535 --> 01:43:28.571
[CLANGING]
993
01:43:58.834 --> 01:44:00.202
[YELLING]
994
01:44:01.604 --> 01:44:03.139
[BOTH GRUNTING]
995
01:44:15.651 --> 01:44:17.353
[GRUNTING]
996
01:44:29.865 --> 01:44:31.100
[SCREAMS]
997
01:44:34.837 --> 01:44:36.038
[GRUNTING]
998
01:44:55.458 --> 01:44:56.492
[GRUNTS]
999
01:45:02.098 --> 01:45:04.000
[CLAPPING]
1000
01:45:27.790 --> 01:45:28.891
[MAN YELLS]
1001
01:45:28.991 --> 01:45:30.426
[BOTH GRUNTING]
1002
01:45:48.844 --> 01:45:53.080
[SPEAKING INDONESIAN]
Pleased to meet you, Mr. Wick.
1003
01:45:54.081 --> 01:45:56.222
It's an honor to fight with you, Mr. Wick.
1004
01:46:02.024 --> 01:46:03.259
[GRUNTS]
1005
01:46:15.738 --> 01:46:17.473
[ALL GRUNTING]
1006
01:46:27.722 --> 01:46:29.222
He is getting slow.
1007
01:46:29.223 --> 01:46:31.722
He is been retired for 5 years.
1008
01:46:31.723 --> 01:46:35.122
But he is still... John Wick.
1009
01:46:36.822 --> 01:46:38.922
We will see.
1010
01:46:57.913 --> 01:47:00.116
[ALL GRUNTING]
1011
01:47:33.182 --> 01:47:34.416
[GRUNTING]
1012
01:48:02.845 --> 01:48:03.913
[JOHN SHOUTS]
1013
01:48:27.803 --> 01:48:28.871
[GROANS]
1014
01:48:49.792 --> 01:48:50.893
[GLASS CRACKS]
1015
01:49:03.706 --> 01:49:04.740
[GROANS]
1016
01:49:20.322 --> 01:49:22.424
[SPEAKING INDONESIAN]
Be seeing you.
1017
01:49:51.854 --> 01:49:54.790
[IN ENGLISH]
John, you're incredible.
1018
01:49:55.724 --> 01:49:56.825
Exhausted,
1019
01:49:57.226 --> 01:49:58.994
outnumbered...
1020
01:49:59.094 --> 01:50:00.629
Obviously in pain.
1021
01:50:01.563 --> 01:50:04.233
And you still beat
all of my students.
1022
01:50:04.333 --> 01:50:06.435
If I didn't have to kill you,
1023
01:50:06.935 --> 01:50:09.438
we'd be pals.
1024
01:50:09.972 --> 01:50:11.573
Let's do this.
1025
01:50:12.408 --> 01:50:14.310
[BOTH GRUNTING]
1026
01:50:16.512 --> 01:50:18.447
[BOTH GRUNTING]
1027
01:50:27.256 --> 01:50:28.457
[GROANS]
1028
01:50:39.101 --> 01:50:41.837
See? We're the same.
1029
01:50:47.876 --> 01:50:49.445
[BOTH GRUNTING]
1030
01:51:15.704 --> 01:51:16.772
[YELLS]
1031
01:51:25.414 --> 01:51:26.849
[BONE CRACKS]
[ZERO YELLS]
1032
01:51:46.435 --> 01:51:48.670
[PANTING]
1033
01:51:52.941 --> 01:51:54.910
[BOTH GRUNTING]
1034
01:51:57.079 --> 01:51:58.147
[BONE CRACKS]
1035
01:52:41.089 --> 01:52:42.090
[BOTH GRUNT]
1036
01:53:05.147 --> 01:53:06.215
[GROANS]
1037
01:53:07.115 --> 01:53:08.684
[YELLS AND GROANS]
1038
01:53:11.186 --> 01:53:12.488
[GRUNTS]
1039
01:53:14.256 --> 01:53:15.491
[BLOOD DRIPPING]
1040
01:53:34.843 --> 01:53:36.044
[YELLS]
1041
01:53:37.646 --> 01:53:38.981
[BOTH GRUNT]
1042
01:53:56.598 --> 01:53:57.799
[GROANS]
1043
01:54:10.145 --> 01:54:11.280
[LINE RINGING]
1044
01:54:11.380 --> 01:54:13.549
[PHONE RINGING]
1045
01:54:28.463 --> 01:54:31.133
I would like to suggest a parley.
1046
01:54:31.233 --> 01:54:32.868
A parley would be good.
1047
01:54:32.968 --> 01:54:34.236
Very well.
1048
01:54:45.347 --> 01:54:47.082
Are we in play, sir?
1049
01:54:48.617 --> 01:54:50.085
Oh, very much so.
1050
01:54:53.622 --> 01:54:55.724
[JOHN PANTING]
1051
01:54:57.192 --> 01:54:59.261
[ZERO GROANING]
1052
01:55:01.263 --> 01:55:02.731
[ZERO CHOKES]
1053
01:55:09.504 --> 01:55:11.239
Hey, John.
1054
01:55:13.442 --> 01:55:15.978
That was a pretty good fight, huh?
1055
01:55:19.681 --> 01:55:21.083
Yeah.
1056
01:55:42.804 --> 01:55:44.172
[JOHN GRUNTS]
1057
01:55:50.512 --> 01:55:52.347
ZERO: Yeah.
1058
01:55:52.447 --> 01:55:55.851
Don't worry about me, John.
1059
01:55:55.951 --> 01:55:58.253
I just gotta catch my breath.
1060
01:55:59.955 --> 01:56:01.890
I'll catch up to you, John.
1061
01:56:06.828 --> 01:56:08.997
No, you won't.
1062
01:56:13.568 --> 01:56:14.803
[GRUNTS]
1063
01:56:19.274 --> 01:56:20.513
THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course,
1064
01:56:20.575 --> 01:56:22.711
realize that was the first wave.
1065
01:56:22.811 --> 01:56:25.147
Merely an amuse-bouche.
1066
01:56:25.247 --> 01:56:26.981
We can keep this up
as long as you'd like,
1067
01:56:26.982 --> 01:56:28.684
but it only ends one way.
1068
01:56:28.784 --> 01:56:31.153
Are you sure a protracted war
is the best way forward?
1069
01:56:31.253 --> 01:56:33.655
There won't be anything
"protracted" about it.
1070
01:56:33.755 --> 01:56:34.955
Oh, you can take the Continental,
1071
01:56:34.990 --> 01:56:36.123
I have no doubt about that.
1072
01:56:36.124 --> 01:56:38.360
But keeping it, that's
a different matter entirely.
1073
01:56:38.460 --> 01:56:42.030
My allegiances run
way beyond this building.
1074
01:56:42.698 --> 01:56:44.433
We are High Table.
1075
01:56:45.100 --> 01:56:46.334
And we
1076
01:56:47.469 --> 01:56:49.237
are New York City.
1077
01:56:50.105 --> 01:56:51.940
Are we negotiating?
[DOOR OPENS]
1078
01:56:54.042 --> 01:56:55.077
Hmm.
1079
01:56:55.610 --> 01:56:57.112
I believe we are.
1080
01:57:02.751 --> 01:57:03.952
Parley?
1081
01:57:04.653 --> 01:57:06.121
WINSTON: Parley.
1082
01:57:09.357 --> 01:57:11.860
THE ADJUDICATOR: What do you propose we do?
1083
01:57:15.797 --> 01:57:17.999
Let me keep my power.
1084
01:57:18.433 --> 01:57:19.735
Under the Table.
1085
01:57:22.504 --> 01:57:23.939
WINSTON: I have served
1086
01:57:24.039 --> 01:57:26.842
and been a beacon
of order and stability
1087
01:57:26.942 --> 01:57:28.910
to our industry for over 40 years.
1088
01:57:29.010 --> 01:57:31.346
Now, I humbly acknowledge
I overstepped
1089
01:57:31.446 --> 01:57:34.750
and re-pledge my fealty
to the High Table.
1090
01:57:37.119 --> 01:57:38.520
Winston.
1091
01:57:44.059 --> 01:57:45.694
THE ADJUDICATOR: You were
merely showing strength
1092
01:57:45.794 --> 01:57:48.396
so we would let you
keep the Continental.
1093
01:57:51.900 --> 01:57:55.036
The High Table accepts your fealty.
1094
01:57:56.271 --> 01:57:57.773
But what about him?
1095
01:57:59.708 --> 01:58:03.311
What are we going to do
about John Wick?
1096
01:58:08.683 --> 01:58:10.452
Oh, he has to die.
1097
01:58:11.853 --> 01:58:13.722
Sorry, Jonathan.
[GROANS] Winston!
1098
01:58:13.822 --> 01:58:14.990
Don't see any other way.
1099
01:58:15.090 --> 01:58:16.558
[GUNSHOTS]
[JOHN GRUNTS]
1100
01:58:17.526 --> 01:58:18.560
[GRUNTS]
1101
01:58:19.427 --> 01:58:20.929
[GROANS]
1102
01:58:26.968 --> 01:58:28.703
Very well, gentlemen.
1103
01:58:28.804 --> 01:58:32.207
The Continental will now
be reconsecrated.
1104
01:58:33.008 --> 01:58:35.076
Good day to you both.
1105
01:58:38.847 --> 01:58:40.816
Well played, sir.
1106
01:59:04.873 --> 01:59:06.975
[METAL CLINKING]
1107
01:59:15.917 --> 01:59:18.820
How long do you estimate
until we reopen?
1108
01:59:18.920 --> 01:59:20.856
Oh, should be no time at all.
1109
01:59:24.659 --> 01:59:26.461
Mr. Wick is gone.
1110
01:59:26.561 --> 01:59:28.396
A true tragedy.
1111
01:59:28.496 --> 01:59:29.731
You misunderstand.
1112
01:59:29.831 --> 01:59:32.701
I mean that
he is no longer on the street.
1113
01:59:32.801 --> 01:59:33.869
That seems improbable.
1114
01:59:33.969 --> 01:59:35.403
And yet, true.
1115
01:59:35.503 --> 01:59:36.805
[WHIMPERS]
1116
01:59:36.905 --> 01:59:39.674
I trust you understand the
repercussions if he survives.
1117
01:59:39.774 --> 01:59:41.943
Both from above and below.
1118
01:59:42.043 --> 01:59:43.478
The last thing either one of us needs
1119
01:59:43.578 --> 01:59:46.214
is Mr. Wick paying us
a visit in the night.
1120
01:59:48.717 --> 01:59:50.819
For both our sakes,
I'll hope you see to it
1121
01:59:50.919 --> 01:59:53.088
that this situation
is taken care of, yes?
1122
01:59:53.188 --> 01:59:57.158
Absolutely.
How far can he get?
1123
01:59:59.828 --> 02:00:02.030
[INDISTINCT CHATTER]
1124
02:00:08.770 --> 02:00:10.338
Baba Yaga.
1125
02:00:10.839 --> 02:00:13.008
[WHEELS SQUEAKING]
1126
02:00:22.784 --> 02:00:24.152
BOWERY KING: Mmm.
1127
02:00:33.561 --> 02:00:34.930
[WHIMPERS]
1128
02:00:40.335 --> 02:00:41.303
[GROANS]
1129
02:00:41.403 --> 02:00:43.838
BOWERY KING: How you doing, John?
1130
02:00:43.939 --> 02:00:46.675
You look as bad as I feel.
1131
02:00:47.375 --> 02:00:48.476
[CHUCKLES]
1132
02:00:48.576 --> 02:00:51.146
Johnny, Johnny, Johnny.
1133
02:00:51.246 --> 02:00:53.715
Raise a hand if you can hear me, John.
1134
02:00:56.251 --> 02:00:59.120
Oh, shit.
They took a finger.
1135
02:00:59.220 --> 02:01:02.023
Ain't that a bitch?
[CHUCKLING]
1136
02:01:04.626 --> 02:01:06.594
[LAUGHS AND GROANS]
1137
02:01:07.262 --> 02:01:11.132
Oh, John fucking Wick.
1138
02:01:11.232 --> 02:01:13.835
So, the old boy keeps his hotel
1139
02:01:13.935 --> 02:01:15.437
and you take the fall.
1140
02:01:15.537 --> 02:01:16.604
Can't say I blame him.
1141
02:01:16.705 --> 02:01:19.240
I would've done the same thing
if I was in his shoes.
1142
02:01:19.975 --> 02:01:22.744
But this High Table shit...
1143
02:01:25.747 --> 02:01:27.549
Seven cuts.
1144
02:01:27.916 --> 02:01:29.250
[CHUCKLES]
1145
02:01:30.919 --> 02:01:33.722
Under the Table is
where shit gets done.
1146
02:01:35.390 --> 02:01:38.293
And they're about to find out,
if you cut a king,
1147
02:01:38.393 --> 02:01:40.996
you better cut him to the quick.
1148
02:01:41.463 --> 02:01:42.497
[SIGHS]
1149
02:01:45.500 --> 02:01:47.002
So...
1150
02:01:49.304 --> 02:01:51.306
Let me ask you, John.
1151
02:01:51.773 --> 02:01:53.008
How do you feel?
1152
02:01:55.310 --> 02:01:59.781
'Cause I am really pissed off.
1153
02:02:00.582 --> 02:02:02.417
You pissed, John?
1154
02:02:02.517 --> 02:02:03.718
Hmm?
1155
02:02:03.818 --> 02:02:05.153
Are you?
1156
02:02:06.421 --> 02:02:07.555
[GROANS]
1157
02:02:14.796 --> 02:02:16.564
Yeah.70543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.