Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,784
Previously on iZombie...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,414
The Scratching Post.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,336
Let's get up and running.
4
00:00:05,547 --> 00:00:06,958
We don't have any customers yet.
5
00:00:07,174 --> 00:00:07,834
Make some.
6
00:00:08,050 --> 00:00:10,133
Do like our name says
and scratch them.
7
00:00:10,344 --> 00:00:12,024
It won't be long
before you have an episode
8
00:00:12,137 --> 00:00:13,537
too severe
for that inhaler to help.
9
00:00:13,597 --> 00:00:15,964
I've developed a serum
that could potentially undo
10
00:00:16,183 --> 00:00:18,675
the memory loss that accompanies
the second zombie cure.
11
00:00:18,894 --> 00:00:20,371
You should find someone
to keep an eye on you.
12
00:00:20,395 --> 00:00:22,275
In case things take
a sudden turn for the worse.
13
00:00:22,481 --> 00:00:23,688
- What's the word?
- Nothing.
14
00:00:23,899 --> 00:00:25,668
I'm sorry about what this
means for your friends.
15
00:00:25,692 --> 00:00:27,479
Take me to the police morgue.
16
00:00:27,694 --> 00:00:28,775
He needs the cure. Now.
17
00:00:28,987 --> 00:00:32,776
I take the cure, and everyone I've
ever known is wiped from my memory.
18
00:00:33,075 --> 00:00:34,075
It's time.
19
00:00:34,368 --> 00:00:35,575
I'm gonna miss you guys.
20
00:01:06,900 --> 00:01:09,483
Do you know what time it is?
You're late. Again.
21
00:01:09,695 --> 00:01:11,857
I am so sorry, Ron.
22
00:01:12,072 --> 00:01:14,689
I had a last-minute DJ
set at the Rockfish,
23
00:01:14,908 --> 00:01:17,776
but I forgot my vinyl and the
promoter kept yelling at me.
24
00:01:17,995 --> 00:01:20,282
Yvonne, clearly you like
drama, so how about this?
25
00:01:20,497 --> 00:01:22,614
Keep this up, and you're
fired. Dramatic enough?
26
00:01:22,874 --> 00:01:24,206
It's okay, Ron. I've got it.
27
00:01:25,377 --> 00:01:26,458
Sorry, Ron!
28
00:01:27,629 --> 00:01:28,629
Thanks, Joel.
29
00:01:28,839 --> 00:01:30,796
I swear, I didn't know
how late it was.
30
00:01:31,008 --> 00:01:32,840
- Can you...
- Don't worry, I'll talk to Ron.
31
00:01:33,051 --> 00:01:35,509
Joel, you're the best.
32
00:01:35,721 --> 00:01:38,384
After this, there's a great
afterhours thing at Shindig.
33
00:01:38,557 --> 00:01:39,798
We're going, me and you...
34
00:01:40,017 --> 00:01:42,350
Wait, Yvonne, you heard Ron.
35
00:01:42,561 --> 00:01:43,722
No more drama.
36
00:01:43,937 --> 00:01:45,053
Right.
37
00:01:45,230 --> 00:01:46,562
No more drama.
38
00:01:46,773 --> 00:01:47,773
I promise.
39
00:01:53,405 --> 00:01:55,021
- Yvonne Fallon?
- Yeah?
40
00:01:57,409 --> 00:01:58,409
Oh, my god.
41
00:02:12,007 --> 00:02:13,168
Ah...
42
00:02:14,134 --> 00:02:15,966
Mmm... My God...
43
00:02:16,219 --> 00:02:19,087
Oh, God, it's so good.
44
00:02:19,306 --> 00:02:20,306
Mmm...
45
00:02:21,391 --> 00:02:22,391
Peyton.
46
00:02:23,477 --> 00:02:24,513
The hospital.
47
00:02:25,854 --> 00:02:29,598
Oh, my God,
and so creamy... Mmm...
48
00:02:29,816 --> 00:02:31,773
Okay, I'm glad you're human
49
00:02:31,943 --> 00:02:35,027
and are again able to
experience the concept of flavor,
50
00:02:35,197 --> 00:02:37,905
but can we at least
dial down the noises?
51
00:02:40,285 --> 00:02:41,321
Clive.
52
00:02:42,954 --> 00:02:43,990
Coach Reeves.
53
00:02:44,790 --> 00:02:46,326
Aw, Minor!
54
00:02:46,541 --> 00:02:47,541
Low blow...
55
00:02:48,543 --> 00:02:50,626
Oh, my God.
56
00:02:50,837 --> 00:02:53,750
It's the crunch with the salty
and the chocolate.
57
00:02:53,965 --> 00:02:54,965
Boom!
58
00:02:55,133 --> 00:02:56,214
And we'll stop here.
59
00:02:57,135 --> 00:02:59,343
No lingering zombie
signs, that's good.
60
00:03:00,180 --> 00:03:02,718
Liv, hear that? The cure
worked. I'm human again!
61
00:03:03,266 --> 00:03:05,098
But it also
turned you into a baby?
62
00:03:05,268 --> 00:03:07,510
His reunion with human food
has been intense.
63
00:03:07,729 --> 00:03:10,187
But the good news is, his
memory seems intact thus far.
64
00:03:10,399 --> 00:03:12,061
Yeah. I remember everything.
65
00:03:12,859 --> 00:03:16,773
Including last night. Which
was, you know, spectacular.
66
00:03:16,988 --> 00:03:18,024
Still in the room.
67
00:03:18,240 --> 00:03:20,983
Yeah.
Also, complicated, but I...
68
00:03:22,119 --> 00:03:25,157
Okay, no, I can't have this
conversation with you looking like this.
69
00:03:25,372 --> 00:03:26,704
And also I need to get home.
70
00:03:26,873 --> 00:03:28,865
Right. I got things to do, too.
71
00:03:39,136 --> 00:03:40,752
Oh, there you are.
Where've you been?
72
00:03:41,346 --> 00:03:43,303
Watching a newly human
Major Lilywhite
73
00:03:43,515 --> 00:03:46,098
disgustingly consume
several gallons of ice cream.
74
00:03:46,351 --> 00:03:47,967
Wait, Major took the cure?
75
00:03:48,186 --> 00:03:50,929
- How's his memory?
- So far, so good, but it's early.
76
00:03:51,148 --> 00:03:52,684
Ooh la la.
77
00:03:52,858 --> 00:03:54,850
Looks like someone's raising
the bar on breakfast.
78
00:03:55,068 --> 00:03:56,149
Good luck topping this one.
79
00:03:57,070 --> 00:03:59,153
That sounds like a dare.
80
00:03:59,364 --> 00:04:00,571
Maybe because it is.
81
00:04:06,663 --> 00:04:08,950
So, uh, maybe now that
this is a thing,
82
00:04:09,166 --> 00:04:12,830
we can agree on, say, an MPAA
rating for communal spaces?
83
00:04:13,086 --> 00:04:14,918
Sorry. We'll keep it PG.
84
00:04:17,048 --> 00:04:18,048
Liv?
85
00:04:19,092 --> 00:04:20,583
Is she having
a small stroke, or...
86
00:04:20,802 --> 00:04:22,418
Zombie vision. It'll pass.
87
00:04:24,473 --> 00:04:25,634
Or not.
88
00:04:27,225 --> 00:04:28,225
You okay?
89
00:04:28,935 --> 00:04:30,096
Yeah. Sorry.
90
00:04:30,395 --> 00:04:32,887
That went on forever. Were you
having sex with Sting, or...
91
00:04:33,106 --> 00:04:34,347
Just this brain I've been on.
92
00:04:34,566 --> 00:04:37,934
Ravi soaked it in some blue
solution, part of his memory research.
93
00:04:38,153 --> 00:04:40,816
The visions are intense, which
was fun for a while, but...
94
00:04:41,573 --> 00:04:44,657
God, I'm tired of having other
people in my head, you know?
95
00:04:48,038 --> 00:04:49,654
Clive. Gotta get to work.
96
00:04:50,957 --> 00:04:51,957
Be good.
97
00:04:53,752 --> 00:04:56,665
Yvonne Fallon,
grocery store check-out girl.
98
00:04:57,547 --> 00:04:59,163
Hair dryer in tub.
99
00:04:59,382 --> 00:05:01,702
I feel pretty safe saying cause
of death was electrocution.
100
00:05:01,885 --> 00:05:02,885
Suicide?
101
00:05:02,928 --> 00:05:03,928
Nope.
102
00:05:04,346 --> 00:05:06,963
Look. There's a piece
broken off the dryer,
103
00:05:07,182 --> 00:05:09,765
and there's a chipped tile,
here.
104
00:05:09,976 --> 00:05:12,468
Small piece of the hair
dryer, breaks off the tile,
105
00:05:13,396 --> 00:05:14,682
landed here.
106
00:05:15,524 --> 00:05:17,982
Someone threw it in.
Probably from around here.
107
00:05:18,193 --> 00:05:20,401
I saw it... And I got
it, what's your point?
108
00:05:20,612 --> 00:05:23,355
The point is it's garbage!
What the hell's going on?
109
00:05:23,573 --> 00:05:26,862
We found it in the trash. The
baseball signed by Thurman Munson.
110
00:05:27,035 --> 00:05:29,027
- Can I keep it?
- No. Bag it and log it.
111
00:05:29,246 --> 00:05:31,158
That's what
I told him, Detective.
112
00:05:32,415 --> 00:05:34,702
The roommate's calmed down.
She's ready to talk to you.
113
00:05:38,630 --> 00:05:39,996
So Barb, you found the body?
114
00:05:40,215 --> 00:05:42,172
Yes. I was at my
boyfriend's last night
115
00:05:42,384 --> 00:05:44,717
and when I got back this
morning I found her like that.
116
00:05:44,928 --> 00:05:45,928
Had you known her long?
117
00:05:46,137 --> 00:05:47,298
A year.
118
00:05:47,514 --> 00:05:48,675
I met her on Craigslist.
119
00:05:48,890 --> 00:05:52,054
I inherited the house from my
grandfather and rented out the spare room.
120
00:05:52,269 --> 00:05:55,558
There were no signs of forced
entry, she likely knew her killer.
121
00:05:56,106 --> 00:05:57,938
You know her friends?
Boyfriends?
122
00:05:58,191 --> 00:05:59,557
No. I'm a homebody.
123
00:05:59,818 --> 00:06:01,480
She was a party-all-night type.
124
00:06:01,778 --> 00:06:04,486
She was always wrapped up
in some drama or whatever...
125
00:06:05,198 --> 00:06:06,405
You saw her room?
126
00:06:11,872 --> 00:06:12,953
Bit of a mess.
127
00:06:13,665 --> 00:06:15,122
That's what she was...
128
00:06:15,333 --> 00:06:16,574
A hot mess.
129
00:06:16,793 --> 00:06:18,750
Sounds like
it could be exhausting.
130
00:06:18,962 --> 00:06:20,328
Sometimes, kinda.
131
00:06:20,547 --> 00:06:22,914
Yeah, she was messy,
self-centered, dramatic,
132
00:06:23,133 --> 00:06:25,216
kinda scatterbrained,
usually late with rent.
133
00:06:25,427 --> 00:06:28,215
It was like having a real-life
soap opera play out in front of you.
134
00:06:29,806 --> 00:06:30,806
Oh, boy.
135
00:07:02,130 --> 00:07:04,463
♪ Go Ravi!
136
00:07:09,137 --> 00:07:10,457
Hot mess club girl
brain, you say.
137
00:07:10,513 --> 00:07:11,549
That's the word.
138
00:07:11,765 --> 00:07:15,634
Okay, so, Mr. Hannawalt is
closed up and shelved.
139
00:07:16,102 --> 00:07:17,559
Report is somewhere.
140
00:07:17,771 --> 00:07:19,933
Thank you. You can
head out with Clive now.
141
00:07:20,815 --> 00:07:24,183
Oh, before you go, I'm
rejiggering the memory enhancer.
142
00:07:24,402 --> 00:07:26,162
I'm emailing you a list
of ingredients I need
143
00:07:26,196 --> 00:07:27,916
from the medical supply
near your apartment.
144
00:07:28,031 --> 00:07:29,271
Could you bring it in tomorrow?
145
00:07:29,908 --> 00:07:30,908
Sure.
146
00:07:31,576 --> 00:07:32,656
I can't find my cell phone.
147
00:07:32,744 --> 00:07:35,612
Ravi, can you be a total stud
and call it for me?
148
00:07:45,507 --> 00:07:46,543
From the drawer?
149
00:07:59,896 --> 00:08:01,432
I'm so sorry, Ravi.
150
00:08:01,982 --> 00:08:06,522
I was doing the science stuff, but this
new Tove Lo single is just so intense.
151
00:08:07,278 --> 00:08:08,439
Scalpel, please.
152
00:08:15,578 --> 00:08:16,944
That's the woman
I told you about.
153
00:08:17,163 --> 00:08:19,280
Around 9:30 last night,
she walked in, and...
154
00:08:24,004 --> 00:08:25,004
Anyone recognize her?
155
00:08:25,213 --> 00:08:26,920
Uh-uh. And believe me,
156
00:08:27,590 --> 00:08:29,047
everyone watched it.
157
00:08:29,634 --> 00:08:30,875
I'll need a copy of the tape.
158
00:08:31,094 --> 00:08:33,677
- Oh, my God, Ice Ship?
- Ice Ship?
159
00:08:33,847 --> 00:08:36,009
Clive. The bar downtown?
So cool...
160
00:08:36,224 --> 00:08:38,090
Yvonne put that up.
She was DJ'ing there.
161
00:08:38,351 --> 00:08:39,762
She DJ'ed at Ice Ship?
162
00:08:40,020 --> 00:08:41,306
Hashtag, my kind of cool bitch.
163
00:08:41,479 --> 00:08:43,596
I told you, she was so talented.
164
00:08:43,815 --> 00:08:45,626
She could've been a star
if she hadn't been murdered.
165
00:08:45,650 --> 00:08:47,607
It so sucks when that happens.
166
00:08:47,819 --> 00:08:51,563
Clive, we have to go to Ice
Ship, it's just like the bomb.
167
00:08:51,781 --> 00:08:53,443
And, also for clues and stuff.
168
00:08:56,119 --> 00:08:57,530
Watch the machine gun nest.
169
00:08:58,413 --> 00:09:00,871
Good. You still know your
way around Battle of Pegasus.
170
00:09:01,082 --> 00:09:02,914
Nazis are the bad guys, right?
171
00:09:04,210 --> 00:09:05,542
Nachos, gaming.
172
00:09:05,754 --> 00:09:07,791
We talk girls, it'll be
like old times. Nazi!
173
00:09:08,006 --> 00:09:09,006
So, Liv?
174
00:09:09,090 --> 00:09:10,776
Yeah. There's still
something there, you know?
175
00:09:10,800 --> 00:09:12,837
But I'm human again,
so we're back to square one.
176
00:09:13,053 --> 00:09:14,760
Or two. Or I've lost
count of the squares.
177
00:09:15,013 --> 00:09:16,013
Nazi!
178
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
And stuff with Peyton?
179
00:09:18,099 --> 00:09:19,379
She made her choice with Blaine,
180
00:09:19,559 --> 00:09:21,300
I probably drove
her into his arms.
181
00:09:21,519 --> 00:09:22,519
Nazi!
182
00:09:23,313 --> 00:09:24,975
I left a lengthy apology
on her voicemail.
183
00:09:25,190 --> 00:09:26,190
How'd she respond?
184
00:09:27,067 --> 00:09:28,228
She didn't.
185
00:09:32,280 --> 00:09:34,067
I remember girl talk
being more fun.
186
00:09:35,658 --> 00:09:37,320
Oh, the bunker, do your thing.
187
00:09:40,997 --> 00:09:41,997
And we're dead.
188
00:09:42,916 --> 00:09:45,374
We throw grenades.
189
00:09:45,585 --> 00:09:47,076
Drop behind the wall. Remember?
190
00:09:48,922 --> 00:09:50,458
Right. Right. Right.
191
00:09:50,632 --> 00:09:52,373
Brain fart. Let's run it back.
192
00:09:56,429 --> 00:09:57,886
So, we have a development...
193
00:09:58,515 --> 00:10:01,007
You have a development?
I have a development.
194
00:10:01,226 --> 00:10:02,433
This case I'm solving?
195
00:10:02,644 --> 00:10:04,977
I think she was killed
for being awesome.
196
00:10:05,188 --> 00:10:07,350
Murdered by haters. Literally.
197
00:10:07,899 --> 00:10:09,936
You have any kind
of enhanced water?
198
00:10:10,318 --> 00:10:12,856
I don't think so. Listen, Liv...
199
00:10:13,071 --> 00:10:14,653
Ravi, please can you run out?
200
00:10:14,864 --> 00:10:17,277
I've been doing crime stuff all
day and I really need a water
201
00:10:17,492 --> 00:10:19,609
with like, extra stuff
and molecules.
202
00:10:19,828 --> 00:10:20,944
Liv.
203
00:10:21,162 --> 00:10:23,825
Major seems to be slipping.
204
00:10:24,415 --> 00:10:25,576
He didn't forget me, did he?
205
00:10:27,043 --> 00:10:28,043
Major?
206
00:10:28,211 --> 00:10:29,577
It's me, Liv.
207
00:10:30,505 --> 00:10:31,871
Remember?
208
00:10:32,090 --> 00:10:33,547
We used to be engaged. And...
209
00:10:33,758 --> 00:10:35,044
You became a zombie,
210
00:10:35,260 --> 00:10:36,376
then I did. Now I'm not.
211
00:10:36,594 --> 00:10:38,155
It's complicated,
but yeah, I remember...
212
00:10:38,179 --> 00:10:39,886
Complicated. That is so us.
213
00:10:40,140 --> 00:10:42,132
We've always been complicated.
214
00:10:42,767 --> 00:10:43,928
It's okay, he remembers me.
215
00:10:44,102 --> 00:10:45,822
Yeah, but not Minor,
his old football coach,
216
00:10:45,979 --> 00:10:48,392
or our coordinated bunker
attacks in Battle of Pegasus.
217
00:10:48,940 --> 00:10:51,307
We should do shifts, checking
in to make sure he's okay.
218
00:10:51,693 --> 00:10:53,413
Did you get the stuff
for the blue solution?
219
00:10:55,405 --> 00:10:59,024
The memory enhancing fluid I've
been working on. I emailed you.
220
00:10:59,242 --> 00:11:02,110
Sorry. I'll get it tomorrow.
221
00:11:03,037 --> 00:11:05,575
You're not mad?
Say you're not mad.
222
00:11:09,085 --> 00:11:10,951
Hey bro,
223
00:11:11,171 --> 00:11:12,628
I'm trying to run a club here.
224
00:11:12,839 --> 00:11:14,330
Vibe matters,
225
00:11:14,549 --> 00:11:17,292
and this is not a good vibe.
226
00:11:17,510 --> 00:11:18,790
- What can I get you?
- I'm fine.
227
00:11:18,887 --> 00:11:21,095
C'mon. On the house.
Anything. What do you want?
228
00:11:21,306 --> 00:11:22,467
To be human again.
229
00:11:22,682 --> 00:11:24,548
Well, things are tough all over.
230
00:11:25,226 --> 00:11:26,226
Not entirely.
231
00:11:27,437 --> 00:11:29,520
My dad owns an airline,
232
00:11:29,731 --> 00:11:32,098
and my trust fund
kicked in last year.
233
00:11:32,734 --> 00:11:36,444
I can get you $1,000,000,000
in cash. Now.
234
00:11:36,654 --> 00:11:37,654
For a cure.
235
00:11:41,451 --> 00:11:42,451
Yes!
236
00:11:42,535 --> 00:11:43,901
Back in the club.
237
00:11:44,078 --> 00:11:46,912
Liv, I get you're
on this crazy brain,
238
00:11:47,415 --> 00:11:49,247
but don't forget
we're police on the job.
239
00:11:49,459 --> 00:11:50,666
No problemo.
240
00:11:51,211 --> 00:11:54,023
I should probably take the lead on
this, right? Since it's more my scene?
241
00:11:54,047 --> 00:11:56,084
- Not really.
- I think this is our guy.
242
00:11:56,299 --> 00:11:59,212
Are you Sage Denning? The owner?
243
00:11:59,427 --> 00:12:02,340
- Mr. Grumpy at the front bar said we could find you here.
- Yeah?
244
00:12:02,513 --> 00:12:05,221
Liv? You might remember me,
I used to come here?
245
00:12:05,433 --> 00:12:06,469
80s remix night?
246
00:12:06,684 --> 00:12:09,301
- Uh...
- Oh, also, we're the police.
247
00:12:09,520 --> 00:12:11,182
Detective Babineaux, Seattle PD.
248
00:12:11,397 --> 00:12:12,763
Homicide.
249
00:12:13,358 --> 00:12:15,816
We're investigating the
murder of Yvonne Fallon.
250
00:12:16,027 --> 00:12:18,485
Yeah. We heard about that.
Terrible.
251
00:12:18,696 --> 00:12:19,857
So she was DJing here?
252
00:12:20,073 --> 00:12:21,530
Yeah. Off and on.
253
00:12:21,741 --> 00:12:24,053
I just hired her. My wife, she
handles the day to day stuff.
254
00:12:24,077 --> 00:12:26,490
She could probably tell
you more about her. Trish!
255
00:12:26,704 --> 00:12:28,696
There's some cops
here about that DJ.
256
00:12:29,374 --> 00:12:30,374
Trish!
257
00:12:30,875 --> 00:12:32,491
Hmm. Let me text her.
258
00:12:33,127 --> 00:12:34,493
Who's that?
259
00:12:34,712 --> 00:12:36,499
I'll bet he remembers me.
260
00:12:36,714 --> 00:12:38,125
That's our head bartender, Nels.
261
00:12:38,341 --> 00:12:41,381
The DJ stand's back there, so he probably
hung out with her more than anyone.
262
00:12:41,427 --> 00:12:43,168
Trish says we're out of Sambuca,
263
00:12:43,388 --> 00:12:44,469
she went out for more.
264
00:12:44,681 --> 00:12:47,014
I'll question Nels.
Wish me luck.
265
00:12:47,684 --> 00:12:48,765
Why?
266
00:12:48,977 --> 00:12:50,246
I'm usually pretty busy
back here,
267
00:12:50,270 --> 00:12:51,910
So I can't really tell
you much about her.
268
00:12:52,021 --> 00:12:53,387
There must be something.
269
00:12:53,898 --> 00:12:56,140
She was annoying,
she was always flirting,
270
00:12:57,110 --> 00:12:58,337
always playing
some sort of angle.
271
00:12:58,361 --> 00:13:00,756
It felt like she was hosting
"The Yvonne Show." or something...
272
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
Pepper vodka?
273
00:13:01,990 --> 00:13:03,481
Do a shot with me!
274
00:13:03,700 --> 00:13:06,067
It'll loosen you up. C'mon.
275
00:13:06,286 --> 00:13:08,118
By order of Seattle PD.
276
00:13:08,788 --> 00:13:11,246
Nels, you seem very perceptive.
277
00:13:11,457 --> 00:13:13,949
I'm perceptive, too, so I can
tell when other people are.
278
00:13:14,794 --> 00:13:17,662
Did you sense anything
about Yvonne? Trouble, or...
279
00:13:20,466 --> 00:13:22,958
You know what I sensed?
That she was a crap DJ.
280
00:13:23,177 --> 00:13:25,294
I DJ myself, so I know.
281
00:13:25,513 --> 00:13:26,913
I don't even know
how she got hired.
282
00:13:27,098 --> 00:13:28,930
You're a DJ, too?
283
00:13:29,142 --> 00:13:30,758
Okay, so here's her check stubs.
284
00:13:30,935 --> 00:13:32,471
She started last month.
285
00:13:37,483 --> 00:13:38,483
All right!
286
00:13:38,693 --> 00:13:42,357
C'mon This one's for you,
Clive! All right!
287
00:13:42,572 --> 00:13:46,566
It's a party, let that
caboose get loose!
288
00:13:46,784 --> 00:13:48,025
Would you excuse me?
289
00:13:57,712 --> 00:13:58,748
Liv, what are you...
290
00:14:00,298 --> 00:14:01,459
Are you drinking?
291
00:14:01,674 --> 00:14:03,381
It's a questioning technique.
292
00:14:03,634 --> 00:14:05,466
Loosening him up,
forming a bond.
293
00:14:05,678 --> 00:14:07,260
That's not how we do things.
294
00:14:07,722 --> 00:14:09,338
I don't play
by the rules, Clive.
295
00:14:10,516 --> 00:14:12,132
Nels, we're dry.
296
00:14:12,352 --> 00:14:13,718
More pepper vodka...
297
00:14:14,062 --> 00:14:15,519
Nice going, Clive.
298
00:14:16,022 --> 00:14:17,479
There's gotta be more,
it's a bar.
299
00:14:19,692 --> 00:14:20,899
She's new.
300
00:14:21,652 --> 00:14:24,520
If I were pepper vodka,
where would I be?
301
00:14:24,989 --> 00:14:26,150
Pepper vodka!
302
00:14:27,575 --> 00:14:30,192
Ah. Pepper vodka. Pepper vodka.
303
00:14:34,791 --> 00:14:37,033
Let me guess. Trish?
304
00:14:37,835 --> 00:14:39,747
Slapped anyone
in a grocery store, lately?
305
00:14:47,720 --> 00:14:49,427
Look familiar? A certain video?
306
00:14:49,639 --> 00:14:51,926
Hashtag mystery slapper?
307
00:14:52,308 --> 00:14:55,301
This is Trish, who was
not out getting Sambuca.
308
00:14:55,520 --> 00:14:58,058
But hiding out back there.
Hashtag case closed.
309
00:14:58,272 --> 00:15:00,855
I was in the storage room,
what's the big deal?
310
00:15:01,067 --> 00:15:03,354
You were seen on a video
assaulting Yvonne Fallon
311
00:15:03,528 --> 00:15:05,110
just hours before
she was murdered.
312
00:15:05,363 --> 00:15:07,803
- Wait, what?
- And now you're hiding from police questioning.
313
00:15:07,990 --> 00:15:08,990
That's the big deal.
314
00:15:09,158 --> 00:15:11,571
Okay, yeah, I hid 'cause
I thought you'd recognized me,
315
00:15:11,786 --> 00:15:13,743
and I didn't want the hassle.
Okay? Satisfied?
316
00:15:13,955 --> 00:15:14,955
No.
317
00:15:15,331 --> 00:15:16,617
Why'd you slap Yvonne Fallon?
318
00:15:16,833 --> 00:15:18,199
She slept with my husband.
319
00:15:20,378 --> 00:15:21,539
Is this true?
320
00:15:21,796 --> 00:15:24,459
Not exactly. And it
wasn't a big deal, anyway.
321
00:15:24,674 --> 00:15:27,587
You guys need to rethink what
qualifies as a "big deal."
322
00:15:27,802 --> 00:15:29,042
You've already lied to me once.
323
00:15:29,220 --> 00:15:30,961
Let's say we had
relations of a, uh...
324
00:15:31,180 --> 00:15:32,466
Sexual nature.
325
00:15:32,640 --> 00:15:34,882
Translation, she did
the old bob on a...
326
00:15:35,101 --> 00:15:37,809
- Liv.
- Men are pigs.
327
00:15:38,020 --> 00:15:40,478
- I've got some stories for you.
- Liv, just...
328
00:15:41,149 --> 00:15:42,811
Where were you around
midnight last night?
329
00:15:43,025 --> 00:15:44,465
I hope for your sake
you have alibis.
330
00:15:44,569 --> 00:15:46,060
Well, I was here. Working.
331
00:15:46,279 --> 00:15:47,565
Can anyone verify that?
332
00:15:47,738 --> 00:15:48,841
Our bar-back Jen was there...
333
00:15:48,865 --> 00:15:50,697
Jen? "Oops I forgot my bra" Jen?
334
00:15:50,908 --> 00:15:52,399
Nothing happened!
335
00:15:52,618 --> 00:15:54,058
- Where were you?
- I was at Tyler's.
336
00:15:54,245 --> 00:15:55,577
Ooh, the plot thickens!
337
00:15:55,788 --> 00:15:57,245
What were you doing at Tyler's?
338
00:15:57,457 --> 00:16:00,996
- "Stuff of a sexual nature."
- Stop.
339
00:16:01,627 --> 00:16:03,038
Jen, who? Tyler, who?
340
00:16:03,254 --> 00:16:04,254
Portling.
341
00:16:04,380 --> 00:16:05,666
And Tyler Mitterland.
342
00:16:06,799 --> 00:16:08,335
This should go without saying,
343
00:16:08,551 --> 00:16:09,632
but don't leave town.
344
00:16:11,846 --> 00:16:13,212
Oh. Hello.
345
00:16:14,765 --> 00:16:16,506
Oh, God. Major...
346
00:16:17,685 --> 00:16:19,517
- Eh?
- That is not funny.
347
00:16:20,354 --> 00:16:21,640
You sure about that? Ow!
348
00:16:21,856 --> 00:16:22,937
I'm sure.
349
00:16:23,316 --> 00:16:25,103
Come in.
I'm mid-project in here.
350
00:16:26,861 --> 00:16:27,861
What's all this?
351
00:16:27,987 --> 00:16:29,882
Well, if Major as we know him
is gonna vanish soon,
352
00:16:29,906 --> 00:16:31,546
he should really make
some proper goodbyes
353
00:16:31,574 --> 00:16:32,885
to the important people
in his life.
354
00:16:32,909 --> 00:16:35,026
Leave something behind
to remember Good Old Major.
355
00:16:35,244 --> 00:16:37,525
Is Good Old Major planning on
New Major being a real dick?
356
00:16:37,663 --> 00:16:39,746
If only to make people
appreciate Good Old Major.
357
00:16:39,957 --> 00:16:40,957
The guy was a sweetheart.
358
00:16:41,125 --> 00:16:41,911
I'm cool with that.
359
00:16:42,126 --> 00:16:45,164
As long as he doesn't speak in the
third person like Good Old Major used to.
360
00:16:45,421 --> 00:16:47,341
Yeah, good Old Major
was pretentious in that way.
361
00:16:47,507 --> 00:16:48,507
Hmm...
362
00:16:53,262 --> 00:16:56,300
Dear God. Is this Ravi
envelope tear-stained?
363
00:16:56,516 --> 00:16:57,848
All right. You can't shame me.
364
00:16:58,059 --> 00:16:59,059
I'm pouring my heart out.
365
00:16:59,185 --> 00:17:00,905
I want people to know
how I felt about them.
366
00:17:01,395 --> 00:17:03,307
God, Good Old Major
was a softie.
367
00:17:03,523 --> 00:17:05,606
I don't see one here
for Sue and Dalia.
368
00:17:05,816 --> 00:17:08,399
I tried. I just couldn't.
369
00:17:08,694 --> 00:17:10,651
There's just too much
to deal with in a letter.
370
00:17:10,863 --> 00:17:12,070
You'll feel better if you do.
371
00:17:13,908 --> 00:17:15,115
Here...
372
00:17:15,326 --> 00:17:16,326
In case you forget.
373
00:17:18,204 --> 00:17:20,116
Pretty thin. What's it say?
374
00:17:20,873 --> 00:17:23,286
I'm not going to tell you,
the whole point is...
375
00:17:23,501 --> 00:17:24,582
'Cause it's bad?
376
00:17:25,127 --> 00:17:26,127
It's bad.
377
00:17:26,212 --> 00:17:27,689
You don't want to tell me
'cause it's bad.
378
00:17:27,713 --> 00:17:29,921
Oh, God. I'm a terrible person.
379
00:17:30,132 --> 00:17:31,543
Everything I put you through.
380
00:17:32,552 --> 00:17:33,552
Liv.
381
00:17:33,844 --> 00:17:34,925
Spoiler alert.
382
00:17:35,221 --> 00:17:39,215
That letter, it says that Good Old
Major loved you like no one else ever.
383
00:17:42,144 --> 00:17:44,227
This is so totally
a moment, right?
384
00:17:45,273 --> 00:17:46,559
And you won't even remember.
385
00:17:50,611 --> 00:17:52,944
- Liv, I...
- Don't speak.
386
00:17:53,864 --> 00:17:55,605
This might be our
last time as us.
387
00:17:57,076 --> 00:17:58,317
Let it just be.
388
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
Liv...
389
00:18:05,668 --> 00:18:06,668
Shh.
390
00:18:07,086 --> 00:18:08,086
Just be.
391
00:18:19,098 --> 00:18:20,098
Sent.
392
00:18:20,516 --> 00:18:21,632
For when you forget.
393
00:18:35,239 --> 00:18:36,855
All aboard for Walla Walla.
394
00:18:37,408 --> 00:18:39,775
Last call
for Walla Walla, Washington.
395
00:18:58,429 --> 00:18:59,545
You smell that?
396
00:19:00,556 --> 00:19:03,299
That's the smell of the
breakfast game being elevated.
397
00:19:04,018 --> 00:19:05,018
Morning, Ms. Moore.
398
00:19:05,102 --> 00:19:06,102
How are you this fine...
399
00:19:06,187 --> 00:19:07,769
I don't know, just life.
400
00:19:07,980 --> 00:19:09,516
Why does it have to be unfair?
401
00:19:09,732 --> 00:19:13,066
Just, Major, and this murder
case is so, ugh...
402
00:19:14,278 --> 00:19:16,816
It's just like
life is just against me.
403
00:19:17,073 --> 00:19:18,405
Sorry to hear that?
404
00:19:19,075 --> 00:19:21,237
Sorry. This brain
is big on drama.
405
00:19:22,286 --> 00:19:23,493
Is that the dominatrix case?
406
00:19:23,746 --> 00:19:26,238
You're prosecuting Weckler?
I worked on that one.
407
00:19:26,457 --> 00:19:29,950
Clive's case? Oh, that's right,
you're in the autopsy report.
408
00:19:30,169 --> 00:19:31,910
That's all?
409
00:19:32,171 --> 00:19:35,164
I only solved it
basically single-handedly.
410
00:19:35,424 --> 00:19:36,540
Where's my credit?
411
00:19:36,759 --> 00:19:39,112
I'm not sure Clive can put the
stuff you do in police reports.
412
00:19:39,136 --> 00:19:39,796
I guess.
413
00:19:40,012 --> 00:19:41,219
Strange case.
414
00:19:42,098 --> 00:19:44,590
He confessed even though you
didn't have much hard evidence.
415
00:19:44,809 --> 00:19:45,925
I bad copped him.
416
00:19:46,102 --> 00:19:47,263
He folded like that.
417
00:19:49,522 --> 00:19:50,933
- Hmm.
- Oh, crap.
418
00:19:52,316 --> 00:19:53,432
What?
419
00:19:53,651 --> 00:19:56,004
I was supposed to get ingredients
for Ravi's memory solution,
420
00:19:56,028 --> 00:19:57,394
but I keep forgetting.
421
00:19:58,030 --> 00:19:59,670
Can I print this list out
on your printer?
422
00:19:59,782 --> 00:20:01,068
Yeah sure, go crazy.
423
00:20:01,659 --> 00:20:04,276
This brain.
I'm just, scrambled...
424
00:20:05,287 --> 00:20:07,527
Oh, speaking of which, how're
those eggs coming, maestro?
425
00:20:07,581 --> 00:20:10,574
It's getting there. Sage...
Where's the sage?
426
00:20:12,837 --> 00:20:13,918
Sage?
427
00:20:14,255 --> 00:20:17,498
That woman slapped you because
you slept with her husband?
428
00:20:17,717 --> 00:20:21,085
After all I do for you, you go
out and just screw some random guy,
429
00:20:21,303 --> 00:20:23,215
and his name is Sage?
430
00:20:24,974 --> 00:20:26,254
Nothing wrong
with a little salt.
431
00:20:29,562 --> 00:20:30,928
Excuse me, ladies.
432
00:20:31,147 --> 00:20:32,147
I gotta get going.
433
00:20:32,440 --> 00:20:34,853
This case just took
a hashtag tizz-urn!
434
00:20:36,736 --> 00:20:37,817
Enjoy breakfast.
435
00:20:40,948 --> 00:20:41,984
Liv, here's your...
436
00:20:44,618 --> 00:20:46,701
Did she need this?
437
00:20:51,375 --> 00:20:52,832
Just answer the question, Joel.
438
00:20:53,002 --> 00:20:55,494
When did you find out Yvonne
was sleeping with Sage Denning?
439
00:20:55,713 --> 00:20:57,750
I... Sage Denning?
440
00:20:57,965 --> 00:21:00,777
His wife's the one who slapped Yvonne
at the store. Did you know about that?
441
00:21:00,801 --> 00:21:03,464
Don't take all day, Joel. These
lights are giving me a headache.
442
00:21:03,679 --> 00:21:04,679
Yeah, I knew.
443
00:21:04,889 --> 00:21:06,926
I stopped by her place
after work. She told me.
444
00:21:07,141 --> 00:21:09,303
So you went to her place
the night she died?
445
00:21:09,810 --> 00:21:11,346
You failed to
mention that before.
446
00:21:11,896 --> 00:21:13,206
What was the purpose
of your visit?
447
00:21:13,230 --> 00:21:15,222
Just... I knew she had
a rough day.
448
00:21:15,858 --> 00:21:17,770
And I promised
to loan her some money.
449
00:21:17,985 --> 00:21:19,226
How much money? What for?
450
00:21:19,445 --> 00:21:20,606
A thousand.
451
00:21:20,821 --> 00:21:22,733
She said she needed it.
I didn't ask her why.
452
00:21:22,907 --> 00:21:24,899
And she told you
she slept with Sage Denning?
453
00:21:25,117 --> 00:21:27,734
When I asked her who that
woman was who slapped her. Yeah.
454
00:21:27,953 --> 00:21:30,286
So you show up with the money
and a bottle of wine.
455
00:21:30,539 --> 00:21:32,899
You were expecting a little
something extra for your effort,
456
00:21:33,000 --> 00:21:34,616
- weren't you Joel?
- Wine?
457
00:21:34,835 --> 00:21:37,498
- What makes you think...
- We're detectives, Joel!
458
00:21:37,713 --> 00:21:39,124
We detect things!
459
00:21:39,507 --> 00:21:40,507
No joke.
460
00:21:40,758 --> 00:21:42,875
Does anyone have, like,
an aspirin or ibuprofin?
461
00:21:43,093 --> 00:21:44,379
As Ms. Moore was saying,
462
00:21:44,595 --> 00:21:46,915
it appears you were hoping for
something beyond friendship.
463
00:21:47,097 --> 00:21:49,840
You were totally into Yvonne,
but she friendzoned you.
464
00:21:50,059 --> 00:21:52,016
She wanted your money,
but she didn't want you.
465
00:21:52,269 --> 00:21:53,726
She didn't even take the money.
466
00:21:54,063 --> 00:21:57,352
- Why not?
- I don't know, she just said she didn't need it.
467
00:21:57,817 --> 00:22:00,810
- Or me.
- Ugh. Nice creeps are the worst.
468
00:22:01,028 --> 00:22:03,190
- Men are garbage.
- Liv...
469
00:22:03,405 --> 00:22:04,987
Not you, Clive.
470
00:22:05,199 --> 00:22:07,065
You're the best.
You know that, right?
471
00:22:11,872 --> 00:22:13,955
This is Liv, leave me a message.
472
00:22:14,166 --> 00:22:16,123
Liv, it's Ravi.
473
00:22:16,335 --> 00:22:20,329
There's a sample tray at your
workstation with just a spleen in it.
474
00:22:21,173 --> 00:22:22,835
Maybe you know
who it belongs to.
475
00:22:23,050 --> 00:22:25,292
Call me. Thank you.
476
00:22:26,679 --> 00:22:28,215
Hard at work.
477
00:22:28,597 --> 00:22:30,680
Same old Ravi.
478
00:22:31,934 --> 00:22:33,266
You don't look happy to see me.
479
00:22:33,477 --> 00:22:36,936
I prefer non-alive guests here to
remain quietly on their shelves.
480
00:22:37,147 --> 00:22:39,264
Still got it. King of the slams!
481
00:22:39,483 --> 00:22:41,323
If you're looking for brains,
I can't help you.
482
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
Sorry, goodbye.
483
00:22:42,403 --> 00:22:46,943
Nothing so small-time. I'm bringing
you an amazing one-time deal.
484
00:22:47,157 --> 00:22:48,614
I've got a client
at my nightclub.
485
00:22:48,826 --> 00:22:51,193
Trust fund kid. Loaded.
486
00:22:51,412 --> 00:22:53,369
Zombie life doesn't agree
with him and he's down.
487
00:22:53,581 --> 00:22:55,789
Moaning how he wishes
he had a cure...
488
00:22:56,000 --> 00:22:58,708
Okay, I see.
My answer is still...
489
00:22:58,961 --> 00:23:03,456
For one dose, he's offering
$100,000.
490
00:23:03,674 --> 00:23:04,710
We can split, 50-50.
491
00:23:05,050 --> 00:23:07,337
50K, that buys a lot of...
492
00:23:08,178 --> 00:23:11,797
Sweaters, or whatever
it is you're into.
493
00:23:12,892 --> 00:23:14,133
What do you say?
494
00:23:14,351 --> 00:23:15,592
Same answer.
495
00:23:15,811 --> 00:23:16,811
No.
496
00:23:16,979 --> 00:23:18,811
It's not even a functional cure.
497
00:23:19,064 --> 00:23:21,522
You know well as I do,
it's got serious side effects.
498
00:23:21,734 --> 00:23:24,397
What, like this "memory"
thing? That's a load of crap.
499
00:23:25,654 --> 00:23:26,654
What do you mean?
500
00:23:26,780 --> 00:23:28,988
I mean Blaine's faking.
501
00:23:30,409 --> 00:23:31,741
Why do you think that?
502
00:23:31,952 --> 00:23:33,238
I don't think it, I know it.
503
00:23:33,454 --> 00:23:34,454
Open your eyes.
504
00:23:34,663 --> 00:23:39,954
Blaine loses his memory and just
like that, all his problems are gone.
505
00:23:40,169 --> 00:23:42,377
He's got Mr. Boss off his back,
506
00:23:42,588 --> 00:23:45,708
his brain business is raking in dough
since there's no cure for being a zombie,
507
00:23:45,799 --> 00:23:46,835
and, oh...
508
00:23:47,051 --> 00:23:49,293
Now "clean slate,
nice guy Blaine"
509
00:23:49,511 --> 00:23:52,094
can put the moves
on that hot assistant D.A...
510
00:23:53,307 --> 00:23:56,926
Without having to answer
for his very shady past.
511
00:23:57,144 --> 00:24:00,137
Once, I heard him in
his office, on the phone.
512
00:24:00,981 --> 00:24:02,267
He said,
513
00:24:02,483 --> 00:24:05,442
"Relax, man,
you sound like John."
514
00:24:07,947 --> 00:24:10,530
John was this guy we used
to know. He worried a lot.
515
00:24:11,200 --> 00:24:13,567
He got murdered a year ago.
516
00:24:13,786 --> 00:24:16,403
How can Blaine remember John
517
00:24:16,872 --> 00:24:18,283
if he has no memory?
518
00:24:18,499 --> 00:24:20,991
There's lots of people
named John.
519
00:24:21,210 --> 00:24:23,668
I mean, I know at least three.
520
00:24:23,879 --> 00:24:27,714
Clearly we run in different
circles, because I've only known one.
521
00:24:27,925 --> 00:24:29,257
And he worried a lot.
522
00:24:29,468 --> 00:24:30,504
But hey, I get it.
523
00:24:31,512 --> 00:24:32,719
Blaine's your buddy now.
524
00:24:33,222 --> 00:24:36,556
Keep it in mind. 50-50.
525
00:24:41,313 --> 00:24:43,145
This is Liv, leave me a message.
526
00:24:43,357 --> 00:24:44,564
Voicemail full.
527
00:24:44,733 --> 00:24:47,316
Voicemail full?
For God's sake, Liv...
528
00:24:48,320 --> 00:24:49,401
Uh, Ravi?
529
00:24:52,908 --> 00:24:54,900
Um, right here.
530
00:24:57,705 --> 00:24:58,705
Hey.
531
00:25:00,374 --> 00:25:04,163
So, I'm on the dominatrix case and
I only have a summary of the autopsy.
532
00:25:05,295 --> 00:25:06,411
Could I get a full report?
533
00:25:06,630 --> 00:25:08,087
Of course. Just, let me...
534
00:25:20,811 --> 00:25:22,768
So, um, Peyton. Actually...
535
00:25:26,400 --> 00:25:28,642
I... I heard something,
536
00:25:28,861 --> 00:25:32,571
that I feel I need to,
you know, pass along.
537
00:25:32,781 --> 00:25:35,239
It's about Blaine.
538
00:25:35,743 --> 00:25:36,743
What did you hear?
539
00:25:36,827 --> 00:25:39,285
That Blaine is faking
his memory loss
540
00:25:39,496 --> 00:25:41,613
as a way to leave
his problems behind.
541
00:25:41,832 --> 00:25:43,243
Get a new start.
542
00:25:43,459 --> 00:25:45,121
I wasn't going to say
anything, but...
543
00:25:47,921 --> 00:25:49,253
If it's true,
544
00:25:49,590 --> 00:25:51,752
then the cure works.
545
00:25:52,259 --> 00:25:53,375
And if the cure works,
546
00:25:53,594 --> 00:25:56,632
well, you know what that
would mean for Liv.
547
00:25:57,598 --> 00:25:58,714
Where'd you hear this?
548
00:25:58,932 --> 00:26:00,218
A guy, from Blaine's old crew.
549
00:26:00,434 --> 00:26:02,676
No doubt a paragon
of honesty and integrity.
550
00:26:03,020 --> 00:26:04,511
I know how this sounds.
551
00:26:05,230 --> 00:26:06,950
I thought about
not even telling you, but...
552
00:26:07,024 --> 00:26:08,224
You should've stuck with that.
553
00:26:09,818 --> 00:26:12,652
I just, thought you should hear.
554
00:26:13,405 --> 00:26:14,405
And I did.
555
00:26:18,577 --> 00:26:19,943
Nice guys are the worst.
556
00:26:20,162 --> 00:26:22,905
So, Sage was with you
until 2:00 a.m.?
557
00:26:24,124 --> 00:26:25,786
Got it. Thank you, Jen.
558
00:26:26,168 --> 00:26:27,168
Bye.
559
00:26:27,294 --> 00:26:28,294
You know?
560
00:26:29,755 --> 00:26:32,418
- What?
- About these creepy nice guys.
561
00:26:33,884 --> 00:26:35,546
I need a wipe.
Do you have wipes?
562
00:26:35,719 --> 00:26:38,257
Wipes? No, Liv.
I'm trying to work.
563
00:26:43,352 --> 00:26:45,594
I know I have
my license here somewhere.
564
00:26:46,271 --> 00:26:47,637
Does a gym card count?
565
00:26:47,981 --> 00:26:49,301
Tell you what,
forget the license.
566
00:26:49,566 --> 00:26:51,753
We do this off the books, I'll
give you a grand for the ball.
567
00:26:51,777 --> 00:26:53,057
Otherwise, better
luck next life.
568
00:26:58,117 --> 00:27:00,951
- Where'd you go?
- Happy Days Pawn Shop.
569
00:27:01,161 --> 00:27:03,244
She sold a baseball for $1,000.
570
00:27:03,455 --> 00:27:05,242
The same amount
she asked Joel for.
571
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
What else did you see?
572
00:27:08,210 --> 00:27:09,326
That wasn't enough?
573
00:27:12,965 --> 00:27:14,376
Finally. You got the stuff?
574
00:27:14,591 --> 00:27:15,877
Yeah. Sorry,
575
00:27:16,093 --> 00:27:18,460
lots of detective stuff,
so it took a while.
576
00:27:20,389 --> 00:27:21,389
Wipes.
577
00:27:21,515 --> 00:27:23,427
The police place is disgusting.
578
00:27:24,351 --> 00:27:25,637
Enhanced water.
579
00:27:26,395 --> 00:27:27,431
I got one for you, too.
580
00:27:28,105 --> 00:27:29,105
And...
581
00:27:30,232 --> 00:27:33,066
You forgot the ingredients
for the blue solution again.
582
00:27:33,235 --> 00:27:34,692
God, Liv...
583
00:27:34,862 --> 00:27:36,444
I am so sorry, Ravi.
584
00:27:36,655 --> 00:27:40,274
Clive's been so needy on this
case, He's just like, bleh...
585
00:27:40,868 --> 00:27:42,359
Why are you even here?
586
00:27:43,203 --> 00:27:44,785
Isn't it your shift
monitoring Major?
587
00:27:46,123 --> 00:27:48,331
- Liv.
- I had to come here.
588
00:27:48,542 --> 00:27:50,078
Clive needed me.
589
00:27:50,294 --> 00:27:51,535
I left Major my name
590
00:27:51,753 --> 00:27:54,712
and number and who I am,
if he's confused,
591
00:27:54,882 --> 00:27:57,420
and no new messages,
so he's probably fine.
592
00:27:57,676 --> 00:27:59,759
Your voicemail is full!
593
00:28:01,847 --> 00:28:02,883
He's not here.
594
00:28:03,098 --> 00:28:04,868
And his travel bag is gone.
He must've gone somewhere.
595
00:28:04,892 --> 00:28:06,383
- Where?
- He might not even know,
596
00:28:06,602 --> 00:28:08,764
his memory could be
totally gone by now.
597
00:28:08,979 --> 00:28:10,345
Okay. You're Major.
598
00:28:10,564 --> 00:28:12,324
Your memory is disappearing,
where do you go?
599
00:28:19,198 --> 00:28:20,405
- Bill?
- Hey, Dalia.
600
00:28:20,699 --> 00:28:23,191
Listen, we got a call from
the people at the bus depot.
601
00:28:23,410 --> 00:28:27,199
A young man was wandering around
with no belongings and no ID.
602
00:28:27,414 --> 00:28:29,781
Didn't seem to know
who or where he was.
603
00:28:29,958 --> 00:28:32,871
I went down to pick him up,
and, well,
604
00:28:33,879 --> 00:28:34,915
look who I found.
605
00:28:38,675 --> 00:28:39,675
Major?
606
00:28:47,809 --> 00:28:48,809
Hey there.
607
00:28:49,645 --> 00:28:50,645
Hey.
608
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
Look!
609
00:28:52,564 --> 00:28:55,181
- You brought food!
- Hmm. I did.
610
00:28:57,903 --> 00:28:59,235
Thai me up, Thai me down.
611
00:28:59,446 --> 00:29:00,687
If you insist.
612
00:29:01,615 --> 00:29:04,344
Mind if I down some of this Pad Thai
first? I'm gonna need the energy.
613
00:29:04,368 --> 00:29:05,654
Hmm. Funny man.
614
00:29:07,996 --> 00:29:10,989
So I dropped by
the morgue today.
615
00:29:11,208 --> 00:29:13,245
I needed some information
on a case from Ravi.
616
00:29:13,627 --> 00:29:14,367
Yeah?
617
00:29:14,586 --> 00:29:18,796
Yeah. Uh, Ravi came at me with this
whole elaborate conspiracy theory
618
00:29:19,007 --> 00:29:21,966
that you've been faking your
memory loss this whole time.
619
00:29:22,177 --> 00:29:24,544
I'm starting to think
that guy has a crush on you.
620
00:29:25,389 --> 00:29:27,158
- What's his theory?
- I guess, one of your old
621
00:29:27,182 --> 00:29:28,593
running buddies was in his ear.
622
00:29:30,894 --> 00:29:32,601
I didn't run with
a real trustworthy group.
623
00:29:32,813 --> 00:29:35,476
Yeah. He said you just wanted
to keep your business going
624
00:29:35,691 --> 00:29:37,557
and win me over.
625
00:29:37,859 --> 00:29:38,859
Hmm.
626
00:29:40,112 --> 00:29:41,319
Absurd, right?
627
00:29:41,697 --> 00:29:44,177
I mean, he knows what happened
to Major since he took the cure.
628
00:29:46,118 --> 00:29:47,404
You know what this needs?
629
00:29:49,371 --> 00:29:50,371
Pinot.
630
00:29:53,542 --> 00:29:54,874
Major took the cure?
631
00:29:56,795 --> 00:29:57,795
When?
632
00:29:58,046 --> 00:29:59,378
Couple days ago.
633
00:29:59,965 --> 00:30:01,752
Liv said his memory
has started fading.
634
00:30:01,967 --> 00:30:03,503
It's heartbreaking.
635
00:30:05,512 --> 00:30:08,380
Yeah... That's how it goes.
636
00:30:09,516 --> 00:30:10,597
Poor Major.
637
00:30:21,403 --> 00:30:22,689
So?
638
00:30:22,904 --> 00:30:23,690
So, what?
639
00:30:23,905 --> 00:30:25,237
It's not true, is it?
640
00:30:25,449 --> 00:30:26,449
No.
641
00:30:27,117 --> 00:30:29,530
I mean, I didn't even think
you expected an answer.
642
00:30:31,913 --> 00:30:32,949
Right.
643
00:30:34,833 --> 00:30:36,699
I mean, it doesn't even
matter anyway.
644
00:30:39,421 --> 00:30:40,537
What doesn't matter?
645
00:30:41,256 --> 00:30:42,918
It's just... This is you, right?
646
00:30:43,759 --> 00:30:45,500
'Cause if this version
is the real you,
647
00:30:45,719 --> 00:30:47,381
then does it matter
how we got here?
648
00:30:47,596 --> 00:30:49,383
So even if I faked
losing my memory,
649
00:30:49,598 --> 00:30:51,385
you wouldn't be a little mad?
650
00:30:52,142 --> 00:30:53,142
I don't know.
651
00:30:53,769 --> 00:30:54,805
I'm just...
652
00:30:56,396 --> 00:30:57,728
I'm so happy right now.
653
00:31:02,277 --> 00:31:03,277
How's the curry shrimp?
654
00:31:04,905 --> 00:31:07,067
- I have good news.
- The shrimp's amazing?
655
00:31:07,282 --> 00:31:08,363
Oh!
656
00:31:14,289 --> 00:31:15,996
Major is going to get
his memory back.
657
00:31:18,752 --> 00:31:20,835
And the good news
doesn't stop there.
658
00:31:23,256 --> 00:31:24,838
This is me.
659
00:31:25,050 --> 00:31:28,339
This version of me,
small business owner,
660
00:31:28,553 --> 00:31:29,794
amateur lounge singer,
661
00:31:30,013 --> 00:31:33,131
guy that feels lucky every
time you walk through that door.
662
00:31:33,350 --> 00:31:35,592
Major's memory is going
to come back?
663
00:31:35,811 --> 00:31:38,599
It fades out slowly, at first,
and then completely
664
00:31:38,814 --> 00:31:40,726
and then a couple
of days later it just...
665
00:31:42,526 --> 00:31:44,188
Snaps back into place.
666
00:31:44,778 --> 00:31:47,395
- And you know this because...
- Because it's...
667
00:31:49,116 --> 00:31:50,277
It's what happened to me.
668
00:31:52,369 --> 00:31:53,826
And what gave me the idea...
669
00:31:55,497 --> 00:31:56,783
That I could change my life.
670
00:31:59,167 --> 00:32:01,079
Change who I was.
671
00:32:02,921 --> 00:32:04,662
Change how people viewed me.
672
00:32:07,843 --> 00:32:08,843
Well it worked.
673
00:32:11,972 --> 00:32:13,133
You've made a fool of me.
674
00:32:15,058 --> 00:32:16,938
This whole time, my friends
could've been cured.
675
00:32:20,564 --> 00:32:22,305
Liv could've been
human for months.
676
00:32:27,362 --> 00:32:29,820
You're a sad, selfish,
greedy man.
677
00:32:32,117 --> 00:32:33,198
Wait.
678
00:32:33,910 --> 00:32:36,243
What happened to, "It didn't
matter how we got here"?
679
00:32:36,621 --> 00:32:37,907
I'm a lawyer, Blaine.
680
00:32:38,707 --> 00:32:39,707
I shouldn't be trusted.
681
00:33:11,656 --> 00:33:12,656
Hello?
682
00:33:16,536 --> 00:33:17,536
Major!
683
00:33:19,748 --> 00:33:20,748
Mom!
684
00:33:33,053 --> 00:33:35,136
I should've talked
to you about it.
685
00:33:35,305 --> 00:33:37,217
But I was in high school,
686
00:33:38,016 --> 00:33:39,382
I was confused,
687
00:33:39,643 --> 00:33:40,724
and Dad was a wreck.
688
00:33:40,936 --> 00:33:42,598
I felt like I had
to pick a side,
689
00:33:42,812 --> 00:33:46,396
and it was so much easier to choose the
parent who didn't have a new girlfriend.
690
00:33:47,192 --> 00:33:48,728
So, now you have
to tell me everything.
691
00:33:48,944 --> 00:33:51,311
I mean, the last I heard,
692
00:33:51,530 --> 00:33:53,943
you were engaged to some woman,
and she just broke it off.
693
00:33:54,157 --> 00:33:55,157
Liv.
694
00:33:55,951 --> 00:33:57,112
She, uh... She did do that.
695
00:33:57,327 --> 00:33:59,034
Hmm. I'm so sorry.
696
00:34:00,205 --> 00:34:01,366
What about now?
697
00:34:01,581 --> 00:34:03,163
Is there someone
new in your life?
698
00:34:03,375 --> 00:34:05,269
Actually, I'm thinking there
might still be a chance
699
00:34:05,293 --> 00:34:06,875
for Liv and I to have
a future together.
700
00:34:08,547 --> 00:34:10,083
The timing might
finally be right.
701
00:34:12,592 --> 00:34:14,333
I'm pretty sure he left
an old address book
702
00:34:14,553 --> 00:34:16,739
in this box of stuff in my
closet. We can start calling...
703
00:34:16,763 --> 00:34:17,763
There you are.
704
00:34:17,847 --> 00:34:19,927
I've been trying to call you,
your voicemail is full.
705
00:34:20,058 --> 00:34:21,058
Major's gone.
706
00:34:21,184 --> 00:34:23,722
We've been up all night, checking
every ER and police station.
707
00:34:23,937 --> 00:34:25,849
- I'm sure we'll hear something soon.
- Really?
708
00:34:26,064 --> 00:34:28,304
What if he's lost his ID and
he can't remember who he is.
709
00:34:28,441 --> 00:34:30,041
And he could be
wandering around forever.
710
00:34:30,151 --> 00:34:32,564
Guys, he should be getting
his memory back soon.
711
00:34:34,281 --> 00:34:36,318
- What?
- The zombie cure works.
712
00:34:36,950 --> 00:34:38,990
No side effects beyond
a couple days of memory loss.
713
00:34:39,035 --> 00:34:41,402
I heard it straight from
the horse's ass's mouth.
714
00:34:41,621 --> 00:34:43,738
- Wait, you're saying...
- Yeah.
715
00:34:44,833 --> 00:34:46,699
Turns out Blaine
was lying this whole time.
716
00:34:46,918 --> 00:34:48,204
He never lost his memory?
717
00:34:48,420 --> 00:34:49,661
Just for a day or two.
718
00:34:49,879 --> 00:34:51,524
Then, I guess it came back
and he was fine,
719
00:34:51,548 --> 00:34:52,880
he just kept the charade going.
720
00:34:55,260 --> 00:34:56,376
I'm so sorry, Ravi.
721
00:34:56,595 --> 00:34:58,302
Don't. It's fine.
722
00:34:59,556 --> 00:35:01,718
I... Is that him?
723
00:35:01,975 --> 00:35:04,638
No, it's... I don't even know
what this number is.
724
00:35:05,645 --> 00:35:06,681
Hello?
725
00:35:07,480 --> 00:35:08,721
Major!
726
00:35:08,940 --> 00:35:10,806
No, I lost my phone,
this is my mom's.
727
00:35:12,527 --> 00:35:14,735
I told you, I'm fine!
728
00:35:14,946 --> 00:35:15,982
Better than fine.
729
00:35:16,781 --> 00:35:18,488
Liv, it works.
730
00:35:18,658 --> 00:35:21,116
The cure works,
my memory is back.
731
00:35:22,495 --> 00:35:23,110
Yeah.
732
00:35:23,330 --> 00:35:25,322
Good.
733
00:35:25,540 --> 00:35:27,702
Yeah, just... It's a long story,
734
00:35:27,917 --> 00:35:29,453
I'll tell you when you get back.
735
00:35:30,045 --> 00:35:31,286
You are coming back, right?
736
00:35:32,088 --> 00:35:34,205
I can't wait. Bye.
737
00:35:35,717 --> 00:35:36,717
He's fine!
738
00:35:37,010 --> 00:35:40,128
He's in Walla Walla. His mom is
driving him back this afternoon.
739
00:35:40,347 --> 00:35:43,715
Memory's back. He's
human, and normal and fine.
740
00:35:43,933 --> 00:35:46,801
It works, Ravi. The cure works.
741
00:35:47,020 --> 00:35:48,761
And there's a batch
waiting at the morgue.
742
00:35:49,439 --> 00:35:51,055
So what do you say, Liv?
743
00:35:51,650 --> 00:35:52,766
Ready to be human again?
744
00:36:05,413 --> 00:36:07,370
First thing I do when I'm human?
745
00:36:07,582 --> 00:36:08,743
Geez, I don't even know.
746
00:36:08,958 --> 00:36:10,244
Don't say ice cream,
747
00:36:10,460 --> 00:36:13,221
I had to watch Major slobber up
gallons of it and it ruined ice cream.
748
00:36:13,421 --> 00:36:14,832
I can't believe
this is happening.
749
00:36:15,131 --> 00:36:16,372
I wanted this for so long.
750
00:36:16,591 --> 00:36:18,924
I can barely even remember
what being human is like.
751
00:36:19,844 --> 00:36:20,844
Liv.
752
00:36:26,601 --> 00:36:27,637
We have a problem.
753
00:36:30,939 --> 00:36:32,020
The syringes...
754
00:36:32,232 --> 00:36:33,518
They were locked in that drawer.
755
00:36:34,109 --> 00:36:35,190
Were...
756
00:36:36,986 --> 00:36:37,986
They're gone.
757
00:36:42,492 --> 00:36:44,324
I told you, she was at my place.
758
00:36:45,078 --> 00:36:47,195
I know, Tim.
But details matter here.
759
00:36:47,414 --> 00:36:50,373
'Cause if you're not telling the
full truth about who was where, when,
760
00:36:50,583 --> 00:36:52,700
that makes you
an accessory to murder.
761
00:36:52,919 --> 00:36:54,330
You don't strike me
as a prison guy.
762
00:36:55,755 --> 00:36:57,121
Let's run that
timeline once more.
763
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
Hi, Barb.
764
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
We need to talk.
765
00:37:19,529 --> 00:37:22,363
So according to your
boyfriend, Barb,
766
00:37:22,574 --> 00:37:24,486
you left his place earlier
than you told me.
767
00:37:24,701 --> 00:37:25,987
Around 2:00 a.m.
768
00:37:26,703 --> 00:37:28,889
Meaning you don't have an alibi
for the time of the murder.
769
00:37:28,913 --> 00:37:30,575
Well, when I left Tim's house...
770
00:37:30,790 --> 00:37:32,782
But that's not what
we need to talk about.
771
00:37:33,001 --> 00:37:34,617
What we need
to talk about is this.
772
00:37:39,340 --> 00:37:40,340
This baseball.
773
00:37:40,467 --> 00:37:42,049
We found it in the trash.
774
00:37:42,510 --> 00:37:46,220
Now, why would anyone throw away
a signed Thurman Munson ball?
775
00:37:46,431 --> 00:37:49,014
A similar ball that just sold
on Ebay for 10 grand.
776
00:37:50,185 --> 00:37:51,847
'Cause it's fake, of course.
777
00:37:52,061 --> 00:37:54,929
Not even a good counterfeit
of the signature.
778
00:37:55,565 --> 00:37:58,353
But you know that, don't you?
That's why you killed Yvonne.
779
00:37:59,652 --> 00:38:02,941
Yvonne owes you back rent
to the tune of $1,000,
780
00:38:03,198 --> 00:38:04,985
so she pawns your baseball.
781
00:38:05,200 --> 00:38:08,534
She replaces it with this one,
hoping you wouldn't notice.
782
00:38:08,745 --> 00:38:10,077
But you did notice.
783
00:38:10,538 --> 00:38:11,574
And you lost your mind.
784
00:38:12,999 --> 00:38:14,535
You confronted her in the bath.
785
00:38:14,751 --> 00:38:16,583
You throw the dryer
into the tub.
786
00:38:18,755 --> 00:38:19,755
So...
787
00:38:20,757 --> 00:38:22,919
- I am not...
- Be sure to include whether or not
788
00:38:23,092 --> 00:38:25,132
the dryer was already plugged
in when you got there.
789
00:38:25,470 --> 00:38:26,470
Why?
790
00:38:26,513 --> 00:38:28,505
If it was plugged in already,
it's manslaughter.
791
00:38:28,765 --> 00:38:30,222
If you plugged it in,
it's murder.
792
00:38:31,726 --> 00:38:34,514
Your confession may sway me
as to what we charge you with.
793
00:38:39,484 --> 00:38:40,850
It had to be Blaine.
794
00:38:41,569 --> 00:38:44,186
The timing is just too obvious.
795
00:38:44,405 --> 00:38:46,863
He had knowledge,
opportunity, motive.
796
00:38:47,075 --> 00:38:48,782
He's protecting
his brain business.
797
00:38:49,077 --> 00:38:51,034
Or. Don E.
798
00:38:51,246 --> 00:38:53,158
He knew I had the cure.
799
00:38:53,540 --> 00:38:56,578
He was looking to sell it for big
money to some high roller at the club.
800
00:38:57,377 --> 00:38:59,243
I was gonna go for ice cream.
801
00:39:00,129 --> 00:39:02,212
The obvious choice, I know.
But God,
802
00:39:02,423 --> 00:39:03,709
I could taste it already.
803
00:39:06,344 --> 00:39:08,882
Liv... It's okay.
804
00:39:09,097 --> 00:39:11,885
I was so worked up by the
break in, I totally forgot.
805
00:39:12,100 --> 00:39:13,466
There's still a dose left!
806
00:39:13,977 --> 00:39:15,013
Where?
807
00:39:16,312 --> 00:39:17,393
What are we waiting for?
808
00:39:17,605 --> 00:39:20,723
A few weeks ago, I gave a
syringe to Major, just in case.
809
00:39:20,942 --> 00:39:22,183
He never used it.
810
00:39:22,402 --> 00:39:23,734
He's still got one dose.
811
00:39:23,903 --> 00:39:25,815
So, we just wait
for Major to get back?
812
00:39:26,030 --> 00:39:28,568
It'll give you time to think of
something better than ice cream.
813
00:39:28,783 --> 00:39:29,783
A figgy pudding, perhaps.
814
00:39:29,951 --> 00:39:31,613
Oh! Or a sherry trifle.
815
00:39:32,203 --> 00:39:33,203
A good flummery.
816
00:39:36,916 --> 00:39:38,157
You look awfully pleased.
817
00:39:39,168 --> 00:39:40,329
Signed confession.
818
00:39:40,545 --> 00:39:41,581
The roommate.
819
00:39:41,796 --> 00:39:43,662
Your pawnshop vision
was the key.
820
00:39:43,882 --> 00:39:45,248
Well, savor this one, Clive.
821
00:39:45,466 --> 00:39:47,378
- It was our last case.
- Why's that?
822
00:39:48,303 --> 00:39:49,714
Ravi's cure works.
823
00:39:50,430 --> 00:39:51,796
Major's back to normal.
824
00:39:52,015 --> 00:39:54,223
No memory loss.
I'm about to take it.
825
00:39:54,434 --> 00:39:57,177
You're throwing in the towel
on being a zombie now?
826
00:39:57,604 --> 00:39:59,164
You can't tough it out
for a few more years?
827
00:39:59,188 --> 00:40:01,100
At least until I get
my Captain bars?
828
00:40:07,947 --> 00:40:10,655
Thanks for giving these past
couple of years meaning, Clive.
829
00:40:11,034 --> 00:40:12,150
You did that yourself.
830
00:40:12,368 --> 00:40:14,451
I just took advantage of it.
831
00:41:09,217 --> 00:41:10,583
- Major!
- You're home!
832
00:41:10,760 --> 00:41:12,672
We'd seriously thought
we lost you this time.
833
00:41:19,936 --> 00:41:21,222
It's good to be home.
834
00:41:22,105 --> 00:41:25,894
I'll tell you guys everything, just let me
jump in the shower and then we can celebrate.
835
00:41:26,109 --> 00:41:27,149
Actually, this can't wait.
836
00:41:27,318 --> 00:41:29,797
Someone stole all the remaining
doses of the cure from my office.
837
00:41:29,821 --> 00:41:31,507
- Someone stole...
- Well, let's not dwell on that.
838
00:41:31,531 --> 00:41:33,193
I gave you a syringe
a few weeks back.
839
00:41:33,449 --> 00:41:36,089
It's the last one, and we need it
for Liv. Do you have it with you?
840
00:41:37,036 --> 00:41:38,823
I... I did. Um...
841
00:41:42,041 --> 00:41:43,953
But I didn't tell you.
842
00:41:49,298 --> 00:41:50,298
I...
843
00:41:51,217 --> 00:41:52,378
I gave it to someone.
844
00:41:54,429 --> 00:41:55,510
To whom?
60594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.