Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,628 --> 00:03:27,462
Shit.
2
00:03:41,559 --> 00:03:42,602
The camera.
3
00:03:56,741 --> 00:03:57,867
Open it.
4
00:04:11,548 --> 00:04:12,632
Where is it?
5
00:04:15,260 --> 00:04:16,511
Have you seen my boot?
6
00:04:27,361 --> 00:04:32,361
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
7
00:05:27,498 --> 00:05:28,999
Hey, baldy!
8
00:05:30,042 --> 00:05:31,210
Over here!
9
00:05:33,087 --> 00:05:34,422
Over here!
10
00:05:36,257 --> 00:05:38,340
Come on. Come on.
11
00:05:38,342 --> 00:05:41,093
Come on. You can do it.
12
00:05:41,095 --> 00:05:42,471
Here, baldy.
13
00:05:44,849 --> 00:05:46,809
There you go.
14
00:05:47,351 --> 00:05:48,811
There you go.
15
00:06:38,569 --> 00:06:40,237
What the hell are you protecting?
16
00:06:52,124 --> 00:06:53,584
Holy shit.
17
00:07:13,104 --> 00:07:15,231
Morgan, Alicia, do you copy?
18
00:07:23,823 --> 00:07:25,783
Ground 17, respond.
19
00:07:26,867 --> 00:07:27,910
Get out.
20
00:07:31,705 --> 00:07:33,374
Next time, use handcuffs.
21
00:07:34,291 --> 00:07:35,626
Ground 17, go again.
22
00:07:39,797 --> 00:07:41,757
Ground 17, do you copy?
23
00:07:43,676 --> 00:07:44,967
Step away.
24
00:07:44,969 --> 00:07:47,052
Ground 17, respond.
25
00:07:47,054 --> 00:07:49,138
Sounds like you need to answer this.
26
00:07:49,140 --> 00:07:50,182
OK.
27
00:07:50,975 --> 00:07:52,017
OK, OK.
28
00:07:54,061 --> 00:07:55,310
Go for Ground 17.
29
00:07:55,312 --> 00:07:57,563
- Is this the lead?
- Negative. The lead was KIA.
30
00:07:57,565 --> 00:07:59,481
- Report.
- Non-hostiles.
31
00:07:59,483 --> 00:08:02,151
- There was a breach in protocol.
- The payload secure?
32
00:08:02,153 --> 00:08:04,113
- Yes.
- Why aren't you inbound?
33
00:08:04,864 --> 00:08:05,906
Need to refuel.
34
00:08:08,409 --> 00:08:09,452
Do you copy?
35
00:08:13,080 --> 00:08:15,166
I could be inbound in 72 hours.
36
00:08:18,878 --> 00:08:20,588
We're sending a reclamation team.
37
00:08:23,799 --> 00:08:24,842
Roger that.
38
00:08:37,146 --> 00:08:38,856
What's a reclamation team?
39
00:08:50,951 --> 00:08:51,994
Put it on.
40
00:08:56,415 --> 00:08:57,500
Thank you.
41
00:09:05,758 --> 00:09:06,801
Where is it?
42
00:09:09,136 --> 00:09:11,388
You show me where it is, you live.
43
00:09:16,477 --> 00:09:18,310
I have to break one of your legs now.
44
00:09:18,312 --> 00:09:20,981
Doing that will kill me,
more or less.
45
00:09:21,524 --> 00:09:24,360
If you do that,
I'm not telling you shit.
46
00:09:25,152 --> 00:09:27,027
I can be really spiteful like that.
47
00:09:27,029 --> 00:09:31,115
You talk to me and tell me your
story, and I will get you the tape.
48
00:09:31,117 --> 00:09:34,451
Tell me where you're from, what
you are, what you're doing out here,
49
00:09:34,453 --> 00:09:36,703
why it's so important
no one sees that tape.
50
00:09:36,705 --> 00:09:37,540
No.
51
00:09:38,082 --> 00:09:41,625
Then we leave it...
with you killing me for no reason.
52
00:09:41,627 --> 00:09:43,295
I won't answer your questions.
53
00:09:43,629 --> 00:09:46,090
And I won't show you
where the tape is unless you do.
54
00:09:47,007 --> 00:09:48,217
And your helicopter?
55
00:09:48,717 --> 00:09:52,096
My friends are stranded out here.
We'll need a ride out of this place.
56
00:09:55,975 --> 00:09:59,019
You lost someone out here.
You didn't seem upset about that.
57
00:09:59,478 --> 00:10:01,605
You seemed upset
they were sending people.
58
00:10:02,273 --> 00:10:05,276
How much trouble are you gonna be in?
Are they gonna kill you, too?
59
00:10:07,528 --> 00:10:09,194
We could have this done in hours.
60
00:10:09,196 --> 00:10:11,405
- Just answer a few questions.
- I won't.
61
00:10:11,407 --> 00:10:13,615
I don't have a network.
The audience is dead.
62
00:10:13,617 --> 00:10:15,745
I want to know the truth.
That's why I'm here.
63
00:10:17,663 --> 00:10:18,956
Why are you?
64
00:10:23,753 --> 00:10:24,962
The tape first.
65
00:10:28,132 --> 00:10:29,175
No.
66
00:10:34,346 --> 00:10:35,639
We need fuel.
67
00:10:59,830 --> 00:11:01,290
Where are we going to get fuel?
68
00:11:02,166 --> 00:11:03,793
- Fuel drop.
- Fuel drop.
69
00:11:09,215 --> 00:11:10,257
It's high up?
70
00:11:13,052 --> 00:11:14,220
It's for a helicopter.
71
00:11:15,638 --> 00:11:17,181
Well, look at you, crack-wise.
72
00:11:20,226 --> 00:11:21,894
Ascenders? Quickdraws?
73
00:11:22,770 --> 00:11:23,979
How high are we talking?
74
00:11:25,773 --> 00:11:26,857
It's up there.
75
00:11:53,725 --> 00:11:55,018
What was on the map?
76
00:11:57,896 --> 00:12:00,649
What's with the symbol?
Three circles?
77
00:12:02,776 --> 00:12:04,277
Why were you out at the plane?
78
00:12:05,737 --> 00:12:09,449
I know you don't want to
tell me shit, but we have a deal.
79
00:12:10,701 --> 00:12:11,743
So...
80
00:12:13,453 --> 00:12:14,913
start with the basics.
81
00:12:15,330 --> 00:12:16,832
Same thing I ask everyone.
82
00:12:17,916 --> 00:12:22,004
Your name, where you're from,
what you've seen.
83
00:12:25,257 --> 00:12:26,300
OK.
84
00:12:28,135 --> 00:12:29,886
I have to call you something, so...
85
00:12:30,887 --> 00:12:32,681
just gonna call you Happy.
86
00:12:34,391 --> 00:12:36,143
All right, Happy, let's get to it.
87
00:12:36,685 --> 00:12:37,894
Where are you from?
88
00:12:46,445 --> 00:12:48,113
Why does any of this matter?
89
00:12:52,576 --> 00:12:55,954
When we're gone,
our stories will be all that's left.
90
00:13:09,801 --> 00:13:10,886
Wait here.
91
00:13:20,020 --> 00:13:21,396
I said wait here.
92
00:13:22,564 --> 00:13:24,066
I don't take orders from you.
93
00:13:29,905 --> 00:13:31,782
Here. Put this on.
94
00:13:33,659 --> 00:13:36,161
- Not wearing that.
- Can't afford for you to get bit.
95
00:13:36,536 --> 00:13:39,581
I thought we covered this.
I don't take orders from you.
96
00:13:46,254 --> 00:13:48,755
You want to get transactional?
Here's something.
97
00:13:48,757 --> 00:13:53,220
Everything I do is to ensure there's
more than stories left after I die.
98
00:13:57,557 --> 00:13:58,767
There you go, Happy.
99
00:14:08,527 --> 00:14:09,734
Really want me alive?
100
00:14:09,736 --> 00:14:12,195
How about giving me
something more than a jacket?
101
00:14:12,197 --> 00:14:13,240
I've got them.
102
00:14:35,178 --> 00:14:36,888
I don't stay in the car.
103
00:14:38,140 --> 00:14:41,476
That rule kept me alive even before
people ate each other's faces.
104
00:14:54,865 --> 00:14:56,072
Got it!
105
00:14:56,074 --> 00:14:58,452
We have to walk from here,
but we're ten klicks out.
106
00:14:59,369 --> 00:15:01,747
If we move double time,
we make it before sundown.
107
00:15:03,040 --> 00:15:05,375
- Al, it's just a camera.
- I need it.
108
00:15:23,644 --> 00:15:25,018
What the hell was that?
109
00:15:25,020 --> 00:15:28,063
If you weren't wearing that jacket,
you'd be as good as dead.
110
00:15:28,065 --> 00:15:29,232
I needed my bag.
111
00:15:33,820 --> 00:15:36,114
Hey, hey, hey, hey.
Be careful with that.
112
00:15:38,742 --> 00:15:41,953
Wait, please. That's not
the one you're looking for.
113
00:15:46,833 --> 00:15:48,166
You had it the whole time?
114
00:15:48,168 --> 00:15:49,584
You might want to watch that
115
00:15:49,586 --> 00:15:51,797
before you spray my brains
across the ground.
116
00:15:56,927 --> 00:15:59,012
I don't know how much longer
I can stay here.
117
00:16:00,847 --> 00:16:02,432
But I'm gonna get as much as I can.
118
00:16:10,190 --> 00:16:12,857
The National Guard is coming in
from the East Bridge.
119
00:16:12,859 --> 00:16:14,820
Word is the Army
is mobilizing, too.
120
00:16:15,445 --> 00:16:17,904
They've declared
a national state of emergency,
121
00:16:17,906 --> 00:16:20,492
cordoned off
the entire area for blocks.
122
00:16:22,077 --> 00:16:23,576
I'm gonna have to go dark.
123
00:16:23,578 --> 00:16:25,414
They see me from the street.
124
00:16:27,749 --> 00:16:29,958
The Army is moving in
from one direction,
125
00:16:29,960 --> 00:16:31,712
the National Guard from the other.
126
00:16:33,380 --> 00:16:34,423
Shit.
127
00:16:34,840 --> 00:16:37,592
Shit. They're shooting
at each other.
128
00:16:44,016 --> 00:16:46,018
I'm sorry, Jesse.
I should have stayed.
129
00:16:48,812 --> 00:16:50,022
Before and after.
130
00:16:55,402 --> 00:16:56,611
What is this?
131
00:16:57,195 --> 00:16:59,406
This is not included
in our transaction.
132
00:17:00,032 --> 00:17:01,950
- Not this.
- You could have been killed.
133
00:17:02,868 --> 00:17:06,246
Your friends wouldn't get home.
Why would you do that for that tape?
134
00:17:07,789 --> 00:17:09,708
I could have said goodbye
to my brother.
135
00:17:10,459 --> 00:17:11,835
I got the story instead.
136
00:17:12,210 --> 00:17:14,504
Now he's dead,
and the story is all that's left.
137
00:17:19,343 --> 00:17:20,594
Since we're sharing...
138
00:17:23,180 --> 00:17:24,640
Why did you kill your partner?
139
00:17:34,483 --> 00:17:36,485
If you see someone
wearing this jacket,
140
00:17:37,110 --> 00:17:38,487
you should be afraid.
141
00:17:39,696 --> 00:17:43,406
We are a force who are not
living for ourselves or for now.
142
00:17:43,408 --> 00:17:45,243
You have your stories,
143
00:17:45,869 --> 00:17:48,080
already making every day the past.
144
00:17:48,997 --> 00:17:50,374
We have the future.
145
00:18:44,761 --> 00:18:47,097
Looks like we aren't
the first to make the climb.
146
00:18:50,684 --> 00:18:52,436
We had to fly just to get in here.
147
00:18:53,687 --> 00:18:55,230
None of the roads are passable.
148
00:18:55,772 --> 00:18:56,898
These people...
149
00:18:57,899 --> 00:18:59,234
probably trying to get out.
150
00:19:01,069 --> 00:19:03,989
Keep our eyes open on the way up.
They could still be up there.
151
00:19:06,241 --> 00:19:07,367
How's your foot?
152
00:19:08,368 --> 00:19:09,661
Are you good with heights?
153
00:19:13,123 --> 00:19:15,709
Al, I need you to answer me.
154
00:19:21,340 --> 00:19:22,591
I've answered plenty.
155
00:19:26,637 --> 00:19:27,846
We'll make camp here.
156
00:19:28,889 --> 00:19:30,891
It's dark soon.
We'll climb at the crack.
157
00:19:37,689 --> 00:19:39,316
Wrap your foot and get some sleep.
158
00:19:41,401 --> 00:19:42,611
I'll keep watch.
159
00:20:21,775 --> 00:20:24,069
What I told you today
I've never told anyone.
160
00:20:37,457 --> 00:20:39,167
You and me are the same kind of bird.
161
00:20:40,711 --> 00:20:42,045
Seems like you had a job,
162
00:20:42,921 --> 00:20:44,298
and you kept doing it,
163
00:20:44,798 --> 00:20:48,260
and it mattered more to you
than people's lives.
164
00:20:50,137 --> 00:20:51,179
Me, too.
165
00:20:54,850 --> 00:20:57,602
That's why I killed him.
I was doing my job.
166
00:20:59,688 --> 00:21:01,356
I didn't mean to piss on yours.
167
00:21:03,567 --> 00:21:04,985
I do think stories matter.
168
00:21:07,612 --> 00:21:10,574
Some things matter more
to me, that's all.
169
00:21:50,238 --> 00:21:52,699
If we don't trust each other,
we end up like him.
170
00:21:56,452 --> 00:21:59,205
You fall, I fall.
That's all the trust I need.
171
00:21:59,455 --> 00:22:02,166
Yeah. Just follow my lead, all right?
172
00:22:48,922 --> 00:22:51,382
We have to go by him.
It's the only path.
173
00:23:14,155 --> 00:23:15,239
Al!
174
00:23:15,823 --> 00:23:18,868
I need you to climb over to
this anchor for the final push.
175
00:23:48,481 --> 00:23:50,940
Almost there. You good?
176
00:23:50,942 --> 00:23:52,318
Let's do it.
177
00:24:08,126 --> 00:24:09,460
Are you OK?
178
00:24:16,759 --> 00:24:18,301
Unhook from the line!
179
00:24:18,303 --> 00:24:19,345
No!
180
00:24:31,357 --> 00:24:34,444
Listen, I'm gonna need a little bit
of slack. Can you do that?
181
00:24:35,445 --> 00:24:36,360
Yes!
182
00:24:36,362 --> 00:24:37,405
You fall, I fall.
183
00:24:56,507 --> 00:24:57,550
I'm good!
184
00:24:58,676 --> 00:24:59,719
All right?
185
00:26:41,029 --> 00:26:42,280
You fall, I fall.
186
00:26:50,163 --> 00:26:51,372
He was my friend.
187
00:26:55,043 --> 00:26:56,336
You killed your friend?
188
00:27:00,506 --> 00:27:02,091
We were doing what we always do.
189
00:27:05,470 --> 00:27:07,430
Come get supplies; get in, get out.
190
00:27:10,600 --> 00:27:11,643
Supplies for what?
191
00:27:14,687 --> 00:27:15,730
Purifying water.
192
00:27:21,069 --> 00:27:23,529
There's a nuclear power plant
ten miles from here.
193
00:27:26,032 --> 00:27:28,324
We took every precaution,
194
00:27:28,326 --> 00:27:30,411
timed everything out perfectly.
195
00:27:34,165 --> 00:27:37,708
But on that last run, when Beckett
saw what radiation did to the dead,
196
00:27:37,710 --> 00:27:39,087
he cracked.
197
00:27:40,338 --> 00:27:43,091
He was afraid that he was
going to end up just like them.
198
00:27:45,593 --> 00:27:46,719
And he did.
199
00:27:50,390 --> 00:27:51,516
He kept this with him.
200
00:27:53,017 --> 00:27:56,729
It's a key to this cabin
he always talked about.
201
00:27:59,941 --> 00:28:04,445
It had this view that you could see
all the way to the end of creation.
202
00:28:08,408 --> 00:28:09,993
I see that view every day.
203
00:28:30,972 --> 00:28:32,223
Why didn't you let him go?
204
00:28:35,393 --> 00:28:37,061
Nobody just walks away,
205
00:28:37,937 --> 00:28:39,814
let alone with the maps he carried.
206
00:28:41,024 --> 00:28:42,358
We exchanged fire.
207
00:28:43,568 --> 00:28:44,902
So you didn't just kill him.
208
00:28:45,486 --> 00:28:46,738
You gave him a chance.
209
00:28:47,238 --> 00:28:48,364
I hesitated.
210
00:28:50,366 --> 00:28:53,826
He was afraid, so I measured the
possibility of alleviating his fear.
211
00:28:53,828 --> 00:28:55,244
That's not protocol, is it?
212
00:28:55,246 --> 00:28:58,249
Protocol is to extinguish
threats to operational security.
213
00:29:00,710 --> 00:29:02,629
I hesitated. I made a mistake.
214
00:29:03,630 --> 00:29:06,047
- But I shot him.
- Your friend.
215
00:29:06,049 --> 00:29:08,343
My friend... had to die.
216
00:29:11,054 --> 00:29:13,723
You might as well tell me
everything about everything.
217
00:29:16,434 --> 00:29:19,520
You're gonna have to kill me, too,
aren't you?
218
00:29:20,605 --> 00:29:22,482
No, I'm not. I need your help.
219
00:29:24,484 --> 00:29:25,568
I need that tape.
220
00:29:27,070 --> 00:29:28,112
Right.
221
00:29:30,156 --> 00:29:32,825
Do you have to kill me
for operational security?
222
00:29:41,417 --> 00:29:42,460
Yeah.
223
00:29:43,586 --> 00:29:44,629
I do.
224
00:30:04,114 --> 00:30:05,699
He didn't make it very far.
225
00:30:06,325 --> 00:30:08,577
Left his friend to die
on the side of a cliff.
226
00:30:13,874 --> 00:30:14,917
Stay here.
227
00:30:24,260 --> 00:30:26,637
I told you, I don't follow orders.
228
00:30:28,013 --> 00:30:29,682
I'm gonna hang onto this...
229
00:30:30,641 --> 00:30:32,184
for my operational security.
230
00:30:34,728 --> 00:30:36,146
These two gonna be enough?
231
00:30:37,815 --> 00:30:39,942
It will be enough
to get the chopper up here.
232
00:30:40,401 --> 00:30:42,611
Then we take what's left
and go where we need to.
233
00:30:48,033 --> 00:30:51,078
You're still not gonna fly me
or my friends out of here, are you?
234
00:30:51,495 --> 00:30:53,122
Even if I give you the tape...
235
00:30:54,290 --> 00:30:56,709
I've got the climbing gear,
the fuel and your gun.
236
00:31:00,546 --> 00:31:02,256
Leaving me here would be a bad idea.
237
00:31:08,387 --> 00:31:09,930
You've got food, water.
238
00:31:10,848 --> 00:31:12,182
- You'll manage.
- And you?
239
00:31:14,852 --> 00:31:16,018
We'll go home.
240
00:31:16,020 --> 00:31:19,271
From what I saw, you couldn't keep
a Skyvan in the air. Flown an L3?
241
00:31:19,273 --> 00:31:21,442
- I'll figure it out.
- No, you won't.
242
00:31:25,696 --> 00:31:28,614
The reclamation team will be here
in less than 24 hours,
243
00:31:28,616 --> 00:31:32,244
and if you or your friends are
anywhere near that helicopter...
244
00:31:32,828 --> 00:31:34,622
Just don't be.
245
00:31:37,916 --> 00:31:39,251
Forget the helicopter.
246
00:31:40,169 --> 00:31:41,587
We'll find another way out.
247
00:31:42,171 --> 00:31:43,756
Were you gonna give me that tape?
248
00:31:45,841 --> 00:31:47,343
You have to destroy it!
249
00:31:55,184 --> 00:31:56,018
Why?
250
00:31:56,685 --> 00:31:58,103
You want that interview?
251
00:31:59,605 --> 00:32:00,648
Let's talk.
252
00:32:04,902 --> 00:32:07,569
The place I'm from,
I'm not gonna tell you where it is,
253
00:32:07,571 --> 00:32:09,571
I'm not gonna tell you
what it's called,
254
00:32:09,573 --> 00:32:11,531
but there is something
I will tell you.
255
00:32:11,533 --> 00:32:12,743
What?
256
00:32:14,870 --> 00:32:16,995
It's bigger than me.
It's bigger than you.
257
00:32:16,997 --> 00:32:19,706
- It's bigger than all of us.
- Because it's the future.
258
00:32:19,708 --> 00:32:21,249
And we're the past.
259
00:32:21,251 --> 00:32:23,587
And right now,
it's the only thing that matters.
260
00:32:26,173 --> 00:32:28,175
Look, whatever it is...
261
00:32:29,301 --> 00:32:30,344
I want to see it.
262
00:32:32,680 --> 00:32:33,722
Al...
263
00:32:35,766 --> 00:32:37,101
you don't want to go there.
264
00:32:40,354 --> 00:32:41,853
If someone finds the tape,
265
00:32:41,855 --> 00:32:45,276
if they figure out how to read
the map, it makes what we have,
266
00:32:45,818 --> 00:32:47,987
what we're working towards,
vulnerable.
267
00:32:51,448 --> 00:32:52,866
I need you to give me the tape.
268
00:32:54,451 --> 00:32:57,246
This isn't about me or Beckett.
269
00:32:58,247 --> 00:33:02,209
This is about the future
and rebuilding what we all once had.
270
00:33:03,335 --> 00:33:05,296
I will die here if I have to.
271
00:33:07,339 --> 00:33:09,339
And I understand
why you would leave me,
272
00:33:09,341 --> 00:33:11,425
why you think
the tape is more important.
273
00:33:11,427 --> 00:33:13,385
- It's...
- But if you choose the story,
274
00:33:13,387 --> 00:33:15,721
if you do not destroy the tape,
275
00:33:15,723 --> 00:33:17,600
then Beckett's death...
276
00:33:18,475 --> 00:33:19,602
my death...
277
00:33:21,228 --> 00:33:22,896
it might not amount to anything.
278
00:33:23,689 --> 00:33:26,317
You want your brother's death
to mean something?
279
00:33:26,817 --> 00:33:28,402
You want stories to matter?
280
00:33:30,779 --> 00:33:33,866
You have to make sure there's
people around to hear them one day.
281
00:33:44,752 --> 00:33:46,378
I'll show you where the tape is.
282
00:33:57,139 --> 00:33:59,433
- How long do we have?
- Just the night.
283
00:34:21,372 --> 00:34:22,998
They have beer where you're from?
284
00:34:28,462 --> 00:34:29,588
You left that out.
285
00:34:34,718 --> 00:34:35,552
Here.
286
00:34:39,932 --> 00:34:41,225
We have a brewer.
287
00:34:42,893 --> 00:34:46,355
Well, someone who's trying
to be one, anyway.
288
00:35:08,877 --> 00:35:10,004
Not bad.
289
00:35:20,222 --> 00:35:22,850
I would have much rather met you
before all this.
290
00:35:27,146 --> 00:35:29,271
Or maybe in whatever
it's gonna be after.
291
00:35:29,273 --> 00:35:31,150
- You get it.
- Yeah.
292
00:35:33,277 --> 00:35:34,361
I do.
293
00:35:38,490 --> 00:35:39,658
Sun comes up...
294
00:35:41,076 --> 00:35:43,120
we punch in and shit gets real again.
295
00:35:44,455 --> 00:35:45,539
I get it.
296
00:36:02,890 --> 00:36:04,975
Everything's so ugly nowadays.
297
00:36:12,441 --> 00:36:13,651
This is nice.
298
00:36:40,669 --> 00:36:41,711
Let's go.
299
00:36:44,506 --> 00:36:45,549
We have to hurry.
300
00:36:56,768 --> 00:36:58,478
You could have hidden it anywhere.
301
00:36:58,812 --> 00:37:00,730
I had to be sure
someone would find it...
302
00:37:01,898 --> 00:37:03,191
if you killed me.
303
00:37:06,111 --> 00:37:07,779
So you put it on one of the dead?
304
00:37:08,363 --> 00:37:09,406
Yeah.
305
00:37:11,658 --> 00:37:12,868
Not that one.
306
00:37:44,816 --> 00:37:45,859
Here.
307
00:37:49,237 --> 00:37:51,114
- You want to check it on the cam...
- No.
308
00:38:32,489 --> 00:38:33,573
So, that's it, then.
309
00:38:38,286 --> 00:38:40,288
The tape was only part of the story.
310
00:38:42,832 --> 00:38:43,875
The mission...
311
00:38:44,459 --> 00:38:47,796
No one can know anything.
No one can even see us.
312
00:38:51,591 --> 00:38:52,634
But...
313
00:38:53,176 --> 00:38:54,678
- Turn around.
- You...
314
00:38:55,136 --> 00:38:56,346
Turn around!
315
00:39:00,058 --> 00:39:01,101
Please.
316
00:39:16,157 --> 00:39:17,200
I know.
317
00:39:19,744 --> 00:39:21,204
Then why did you bring me here?
318
00:39:22,497 --> 00:39:25,458
Because for however long
it takes you to pull that trigger...
319
00:39:29,588 --> 00:39:31,965
I'll know I chose something
other than the story.
320
00:39:42,893 --> 00:39:43,935
I get it.
321
00:39:45,896 --> 00:39:47,230
I want you to know that.
322
00:39:50,358 --> 00:39:52,152
And I want you
to do something for me.
323
00:39:53,278 --> 00:39:54,654
I want you to take this.
324
00:40:02,621 --> 00:40:04,289
Make sure this story matters.
325
00:40:06,583 --> 00:40:07,834
Make sure he lives.
326
00:40:32,692 --> 00:40:34,152
I want you to live!
327
00:40:39,824 --> 00:40:41,326
Don't chase this story!
328
00:40:43,912 --> 00:40:45,789
Do not try to find me!
329
00:40:49,376 --> 00:40:52,963
I hope you get back to your friends
and that you can get home somehow.
330
00:41:07,769 --> 00:41:09,563
My name is Isabelle.
331
00:41:12,232 --> 00:41:13,441
I'm from Indiana.
332
00:41:16,278 --> 00:41:17,654
And I got to see...
333
00:41:18,446 --> 00:41:20,115
the prettiest thing I've seen...
334
00:41:20,949 --> 00:41:22,576
since the end of everything.
335
00:42:58,380 --> 00:43:01,047
This is Ground 17.
I've refueled and ready to return.
336
00:43:01,049 --> 00:43:02,676
- With the payload?
- Yes.
337
00:43:03,093 --> 00:43:05,720
Copy, Ground 17.
Is the site buttoned up?
338
00:43:07,430 --> 00:43:09,891
Affirmative.
Everything according to protocol.
339
00:43:10,517 --> 00:43:13,728
Calling off the reclamation team.
You are cleared for return.
340
00:44:12,120 --> 00:44:13,538
Morgan, do you copy?
341
00:44:14,998 --> 00:44:16,958
I repeat, Morgan, do you copy?
342
00:44:21,421 --> 00:44:22,464
Al?
343
00:44:23,048 --> 00:44:24,090
Where are you?
344
00:44:37,854 --> 00:44:38,897
Al.
345
00:44:40,023 --> 00:44:41,316
- Hey.
- Hey.
346
00:44:45,320 --> 00:44:46,363
Come here.
347
00:44:48,031 --> 00:44:50,575
- Are you all right?
- Yeah. Yeah, I'm OK.
348
00:44:51,034 --> 00:44:53,078
We were looking for you everywhere.
349
00:44:54,204 --> 00:44:55,247
What happened?
350
00:44:56,456 --> 00:44:58,748
I went back to the plane
to record that walker
351
00:44:58,750 --> 00:45:00,168
and got overrun by the dead.
352
00:45:00,585 --> 00:45:02,003
Had to run into the woods.
353
00:45:02,629 --> 00:45:04,548
Been trying to stay
ahead of them since.
354
00:45:04,840 --> 00:45:07,634
And what was it, the walker?
You said there was a story.
355
00:45:09,302 --> 00:45:10,426
No.
356
00:45:10,428 --> 00:45:14,307
It was a weird lighting trick
through a scuffed lens on my camera.
357
00:45:16,434 --> 00:45:18,186
See where the helicopter came from?
358
00:45:18,645 --> 00:45:20,979
I heard it.
I tried to get there but...
359
00:45:20,981 --> 00:45:22,023
It's all right.
360
00:45:23,400 --> 00:45:24,860
I'm just glad you're safe.
361
00:45:26,111 --> 00:45:28,361
We're gonna find
another way out of here, Al.
362
00:45:28,363 --> 00:45:31,241
And um... hopefully not just us.
363
00:45:33,493 --> 00:45:35,328
- More new people.
- Yeah.
364
00:45:36,204 --> 00:45:37,831
I'll tell you about it on the way.
365
00:45:38,623 --> 00:45:40,417
Come on, let's get you checked out.
366
00:45:49,676 --> 00:45:51,052
Szewczyk-Przygocki.
367
00:45:57,392 --> 00:45:58,600
What?
368
00:45:58,602 --> 00:45:59,811
It's my last name.
369
00:46:01,688 --> 00:46:05,358
I had two parents with Polish names
who insisted on double-barreling.
370
00:46:05,859 --> 00:46:07,736
- You OK?
- Yeah. Yeah.
371
00:46:08,195 --> 00:46:10,906
Just thought I should
tell you both that.
372
00:46:12,365 --> 00:46:13,408
Right.
373
00:46:37,979 --> 00:46:42,979
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
26355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.