Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:50,843 --> 00:00:53,470
Boris.
3
00:00:55,097 --> 00:00:57,015
Word wakker.
4
00:00:58,559 --> 00:01:01,687
Was dat het monster weer?
5
00:01:01,812 --> 00:01:05,983
Wil je de anti-monsterbehandeling?
Kom maar.
6
00:01:07,109 --> 00:01:09,278
Kom maar.
7
00:01:09,403 --> 00:01:11,613
Nu heb ik je te pakken.
8
00:01:11,738 --> 00:01:13,949
Is hij al weg?
9
00:01:14,074 --> 00:01:18,328
Ik krijg geen adem.
-Is het monster weg?
10
00:01:18,453 --> 00:01:25,878
Ik verklaar ons nu vrij van monsters.
Er zijn geen monsters meer te zien.
11
00:01:34,303 --> 00:01:38,056
Wil je dat ik iets invoer?
-Een zending.
12
00:01:38,182 --> 00:01:42,060
En dan laat je ons met rust.
-Je hoort van me.
13
00:01:47,357 --> 00:01:51,570
Het is die van mij.
Ik dacht dat hij op trilstand stond.
14
00:01:52,154 --> 00:01:56,950
Ik wil nog dat Schiller belt ook.
-Hij toont z'n macht.
15
00:01:57,075 --> 00:02:02,581
Je moet iets voor hem doen en dan laat
hij je twee weken wachten tot hij belt.
16
00:02:02,706 --> 00:02:07,503
Gast, ga je in je pyjama naar school?
-Het is geen echte school.
17
00:02:07,628 --> 00:02:13,133
De Borisschool van tante Kat is echt,
of die nu thuis is of ergens anders.
18
00:02:13,258 --> 00:02:16,762
Wanneer mag ik
met de andere kinderen naar school?
19
00:02:16,887 --> 00:02:20,265
Ik doe m'n best, Bobo.
-We gaan, Natalie.
20
00:02:20,390 --> 00:02:22,226
Ik ben nog aan het eten.
21
00:02:22,351 --> 00:02:25,812
Je hebt het eerste uur een proefwerk.
-Ja, pa.
22
00:02:29,775 --> 00:02:33,737
Weet je wat? Jij kleedt je om. Vooruit.
23
00:02:33,862 --> 00:02:36,406
Bedankt voor je hulp.
24
00:02:38,158 --> 00:02:39,952
Ik neem hem wel.
25
00:02:40,077 --> 00:02:44,414
Nee, ik neem hem wel.
Ga jij maar naar school. Tot straks.
26
00:02:44,540 --> 00:02:46,124
Dag, mam.
27
00:02:52,673 --> 00:02:57,469
U wordt gebeld door een gedetineerde
van de Dublin-gevangenis.
28
00:02:57,594 --> 00:02:59,221
Wie is het?
-Irwin.
29
00:03:01,056 --> 00:03:04,977
Heb je al van hem gehoord?
-Al twee weken niet.
30
00:03:05,102 --> 00:03:07,020
Hij naait ons op.
31
00:03:07,145 --> 00:03:11,441
Ik bied hem meer geld. Ik verkoop
't huis, de auto's en wat boten.
32
00:03:11,567 --> 00:03:16,822
Geld interesseert hem niet. Hij wil
een voorbeeld stellen. Zo gaat dat.
33
00:03:16,947 --> 00:03:21,326
Gelooft hij er niet in?
Je kunt Schiller het dubbele bieden.
34
00:03:21,451 --> 00:03:24,830
Nee, laat me nou even met hem praten.
35
00:03:24,955 --> 00:03:27,374
Marta, ik moet hier weg.
36
00:03:27,499 --> 00:03:32,171
De advocaat vraagt
om een nieuwe borgtochtzitting.
37
00:03:32,296 --> 00:03:35,007
Dat duurt te lang.
38
00:03:35,132 --> 00:03:40,387
Luister, Schiller zei dat jou niks gebeurt
als ik z'n voorwaarden aanvaard.
39
00:03:40,512 --> 00:03:47,102
Heeft hij gezegd dat ik beschermd word?
-Ja, dat liet hij doorschemeren.
40
00:03:51,648 --> 00:03:54,443
Wat gebeurt er?
-Ik weet het niet.
41
00:04:17,799 --> 00:04:20,427
Ik moet hem spreken.
-Waarover?
42
00:04:20,552 --> 00:04:23,597
M'n arbeidsvoorwaarden.
43
00:04:24,181 --> 00:04:26,350
Alsjeblieft...
44
00:04:28,727 --> 00:04:31,813
Mr Schiller kan je nu ontvangen.
45
00:04:51,208 --> 00:04:57,005
Je liet doorschemeren dat Irwin veilig is
als ik deze ene opdracht voor je uitvoer.
46
00:04:57,130 --> 00:04:59,341
Leeft hij nog?
-Ja.
47
00:04:59,466 --> 00:05:03,345
Omdat hij beschermd wordt.
-Geen spelletjes.
48
00:05:03,470 --> 00:05:07,266
Ik speel geen spelletjes. Nooit.
49
00:05:07,391 --> 00:05:12,312
Waarom zeg je niet wat ik moet doen?
-Je moet een zending invoeren.
50
00:05:12,437 --> 00:05:15,983
Ja, maar waar, wanneer, hoe?
51
00:05:16,108 --> 00:05:19,319
Denk je dat ik je laat wachten
om je te kwellen?
52
00:05:22,948 --> 00:05:28,036
Als ik iemand wil kwellen,
ben ik daar heel direct in.
53
00:05:35,377 --> 00:05:39,464
Ik weet niet wanneer en waar.
Ik wacht op de exporteur.
54
00:05:39,590 --> 00:05:43,594
Het hoe is iets
voor jou en Michael Tomlin.
55
00:05:43,719 --> 00:05:48,390
Ik vertrouw Michael niet.
Ik wil m'n vader erbij hebben.
56
00:05:48,515 --> 00:05:53,437
Dit is een schuld van jou,
van je broer, van Michael Tomlin.
57
00:05:53,562 --> 00:06:00,485
Ik heb een hypotheek, auto's
die stukgaan en drie rouwende kinderen.
58
00:06:00,611 --> 00:06:05,240
Een krijgt nu thuis les, omdat hij
met een vuurwapen op school kwam.
59
00:06:05,365 --> 00:06:10,537
Het feit dat z'n vader op de oprit
werd neergemaaid, helpt niet.
60
00:06:11,914 --> 00:06:14,124
Zo ziet m'n leven eruit.
61
00:06:14,249 --> 00:06:19,129
Je kinderen motiveren je. De zaak
van je man geeft je de middelen.
62
00:06:19,254 --> 00:06:24,510
Als Petrov heb je het juiste instinct.
Het zal je prima afgaan.
63
00:06:27,721 --> 00:06:31,934
Zorg dat ik wat aan je heb.
Op dit moment is dat niet zo.
64
00:06:32,059 --> 00:06:35,020
Daar zou ik me zorgen over maken.
65
00:06:37,272 --> 00:06:40,692
Je hoort wel van me.
Zorg dat je klaarstaat.
66
00:06:44,780 --> 00:06:49,034
Vertaling: Ben Zuidema
BTI Studios
67
00:06:54,122 --> 00:07:01,338
4000 dollar voor... Wat is het eigenlijk?
-Het is een krukje voor de boetiek.
68
00:07:02,005 --> 00:07:05,175
Doe niet open.
-Het is gewoon een koerier.
69
00:07:08,929 --> 00:07:12,307
Marta.
-Dina.
70
00:07:12,432 --> 00:07:14,393
Ik ben blij je te zien.
71
00:07:14,518 --> 00:07:18,814
Ik was bij de begrafenis.
Ik zat achterin.
72
00:07:18,939 --> 00:07:23,485
Ja, ik heb je gezien.
Fijn dat je gekomen bent.
73
00:07:23,610 --> 00:07:25,821
Ik kom voor Mike.
-Mooi.
74
00:07:25,946 --> 00:07:29,867
Hij doet niks, terwijl de haven teloorgaat.
75
00:07:29,992 --> 00:07:35,080
Dulcinea houdt uitverkoop. Misschien
hangt die ene blouse er wel bij.
76
00:07:35,205 --> 00:07:40,878
Ik kan niet. Er is te veel onduidelijk.
-Dan laat ik jullie je gang gaan.
77
00:07:52,306 --> 00:07:54,474
Leer me 't klappen van de zweep.
78
00:07:54,600 --> 00:07:58,395
Ik wil die 75 kilo terug.
-Denk je dat ik die heb?
79
00:07:58,520 --> 00:08:02,024
Denk je dat ik Evan heb vermoord?
80
00:08:02,149 --> 00:08:08,780
Schiller vermoordt ons en Irwin,
als wij twee�n niet samenwerken.
81
00:08:08,906 --> 00:08:12,868
Heeft hij dat gezegd?
Wat zei hij precies?
82
00:08:12,993 --> 00:08:15,329
Dat we bij hem in het krijt staan.
83
00:08:18,207 --> 00:08:20,167
Morgen beginnen we.
84
00:08:22,836 --> 00:08:27,466
Alsjeblieft, meisje. Kijk eens, jochie.
85
00:08:32,221 --> 00:08:35,182
Schiller is een zwijn.
86
00:08:35,307 --> 00:08:38,143
Hij wil een Petrov zien kruipen.
87
00:08:38,268 --> 00:08:42,481
Hij brengt m'n dochter in gevaar
en wil niet dat ik haar help.
88
00:08:42,606 --> 00:08:48,111
Wil hij je te grazen nemen?
-Dat zal meespelen.
89
00:08:48,237 --> 00:08:50,864
Lekker dan.
-Ik ken hem heel goed.
90
00:08:50,989 --> 00:08:55,994
Hoe komt opa aan z'n geld?
-Het restaurant.
91
00:08:56,119 --> 00:08:58,247
Er zit hier bijna nooit iemand.
92
00:08:58,372 --> 00:09:03,502
Ze verzorgen ook de catering
van bruiloften en zo. Dank je.
93
00:09:04,461 --> 00:09:07,130
En wat doet Luther?
94
00:09:08,173 --> 00:09:11,885
Hij staat achter de bar.
Wat heb je?
95
00:09:13,846 --> 00:09:18,851
Nee, papa. Dat kan ik niet aannemen.
-Luther moet je beschermen.
96
00:09:18,976 --> 00:09:22,729
Een lijfwacht geeft de kinderen
'n onveilig gevoel.
97
00:09:22,855 --> 00:09:26,191
Hou op met tobben.
De 'vera-nicky' worden koud.
98
00:09:26,316 --> 00:09:31,238
Varenyky.
-Zei ik dat niet? Vera-nickay.
99
00:09:34,074 --> 00:09:36,785
Je Russisch is stukken beter geworden.
100
00:09:43,083 --> 00:09:47,838
Je lijkt steeds meer op mij.
Wat zal je oma jaloers zijn.
101
00:09:49,590 --> 00:09:53,051
Kom eens hier. Geef me een zoen.
102
00:10:16,491 --> 00:10:18,911
Is ze wel zeewaardig?
103
00:10:20,495 --> 00:10:27,628
Dat zijn al onze boten, agent Ramos.
Wil je soms gaan vissen?
104
00:10:27,753 --> 00:10:32,424
Ik kom even kijken hoe het gaat.
-Het gaat goed.
105
00:10:33,217 --> 00:10:37,304
De mensen vroegen m'n moeder
hoe 't ging na m'n vaders dood.
106
00:10:37,429 --> 00:10:39,973
Ik huil maar twee keer per dag, zei ze.
107
00:10:40,098 --> 00:10:44,269
Dat was tien jaar geleden.
Nu is het twee keer per week.
108
00:10:44,394 --> 00:10:47,940
Dan heb ik iets om me op te verheugen
109
00:10:49,816 --> 00:10:52,277
Hier is Evans usb-stick.
110
00:10:52,402 --> 00:10:57,908
Er staat een opname op voor jou.
Je krijgt hem terug, of heb je een kopie?
111
00:10:58,033 --> 00:11:01,411
Er zijn geen kopie�n van.
112
00:11:01,537 --> 00:11:05,791
Ik zoek verdachten:
relaties, kopers, leveranciers.
113
00:11:05,916 --> 00:11:10,462
Je onderzoekt de zaak nog.
Ik dacht dat je het had opgegeven.
114
00:11:10,587 --> 00:11:14,883
Evan is onder mijn neus vermoord.
Ja, ik zoek dus nog.
115
00:11:15,008 --> 00:11:18,804
Mooi, want ik wil die schoft
in z'n ogen kijken.
116
00:11:21,932 --> 00:11:23,851
Alles goed?
117
00:11:26,103 --> 00:11:29,231
Wat wil die knakker?
-Wat hij altijd wil.
118
00:11:32,067 --> 00:11:36,196
Ok�, drugssmokkel voor dummy's.
We beginnen met de basis.
119
00:11:36,321 --> 00:11:40,409
We doen in import-export.
Charteren is 'n dekmantel.
120
00:11:40,534 --> 00:11:46,665
Het geeft ons een excuus om in het
buitenland bootonderdelen te verkopen.
121
00:11:46,790 --> 00:11:52,963
Alle betrokkenen worden omgekocht:
havenarbeiders en douaniers.
122
00:11:53,088 --> 00:11:57,176
Vertrouw je die lui?
-We werken al jaren met ze.
123
00:11:57,301 --> 00:12:00,637
De supervisor is de cruciale pion.
124
00:12:00,762 --> 00:12:06,435
Hij geeft de container aan onze douane
en zet hem op onze wagen.
125
00:12:06,560 --> 00:12:11,190
Dat is Evans supervisor Logan.
Ik moet hem opnieuw inhuren.
126
00:12:14,651 --> 00:12:19,823
Je betaalt me de helft terug. Ik merk
als je iets in eigen zak steekt.
127
00:12:29,458 --> 00:12:31,084
Logan.
128
00:12:39,593 --> 00:12:42,846
Zet de juiste container
op de juiste wagen.
129
00:12:46,975 --> 00:12:51,063
Ik wil twee keer zo veel
nu Evan Walraven is doodgeschoten.
130
00:12:51,188 --> 00:12:54,775
Je wilt geen ruzie
met mij en m'n mensen.
131
00:12:54,900 --> 00:12:57,903
Is dat een dreigement, oelewapper?
132
00:13:14,586 --> 00:13:20,759
Ik heropen de onderhandelingen. Bied
me meer of je krijgt een gat in je hand.
133
00:13:20,884 --> 00:13:23,971
Zeg dat je me 10.000 extra geeft.
134
00:13:34,398 --> 00:13:38,110
We hebben 'n nieuwe supervisor nodig.
135
00:13:48,120 --> 00:13:50,747
Ik wil echt geen lijfwacht.
136
00:13:50,873 --> 00:13:55,502
Je vader wil
dat je een beveiligingssysteem krijgt.
137
00:13:55,627 --> 00:13:59,089
Ik heb de schroevendraaier gevonden.
Dag, mam.
138
00:13:59,214 --> 00:14:03,510
Beveiliging. Stom dat pa
daar nooit voor gezorgd heeft.
139
00:14:03,635 --> 00:14:05,262
Ik ben zo klaar.
140
00:14:07,806 --> 00:14:11,518
Was de motorrijder die Boris
zag een huurmoordenaar?
141
00:14:11,643 --> 00:14:13,604
Hoe kun je zoiets vragen?
142
00:14:13,729 --> 00:14:16,607
Op school noemen ze het
een maffiamoord.
143
00:14:16,732 --> 00:14:20,194
Maar hij had niks
met de maffia van doen, toch?
144
00:14:20,319 --> 00:14:23,071
Ach, liefje.
145
00:14:23,197 --> 00:14:27,075
Ik ben geen klein kind meer.
Ik wil de waarheid weten.
146
00:14:27,201 --> 00:14:29,661
Het was zinloos geweld.
147
00:14:29,786 --> 00:14:35,709
Daar zijn de mensen bang voor en
daarom verzinnen ze allerlei redenen.
148
00:14:37,586 --> 00:14:42,007
We weten meer
als ze dader eenmaal gepakt hebben.
149
00:14:46,386 --> 00:14:51,725
Marta is thuis. Wij gaan ook maar eens.
-Jay, ik kook voor iedereen.
150
00:14:51,850 --> 00:14:55,354
Bij ons thuis ligt de tofoe te bederven.
151
00:14:55,479 --> 00:14:58,857
Ga met je man naar huis.
152
00:15:06,406 --> 00:15:10,494
Nee, ons tapijt is al schoon.
Bel ons niet meer.
153
00:15:16,458 --> 00:15:18,210
Is dat hem?
154
00:15:18,335 --> 00:15:22,798
Bob Lagrosse, onze nieuwe supervisor.
-Wat maakt hem omkoopbaar?
155
00:15:22,923 --> 00:15:29,972
Hij betaalt zich scheel aan alimentatie
en niemand belegt zo slecht als hij.
156
00:15:30,097 --> 00:15:34,893
Heb je dat in een dag uitgezocht?
-Dat was Evans werk.
157
00:15:35,018 --> 00:15:39,439
Hij had een aantal supervisors
op het oog, onder wie Bob.
158
00:15:39,565 --> 00:15:45,529
Waarom heeft hij Bob niet genomen?
-Bob leek hem te aardig voor chantage.
159
00:15:45,654 --> 00:15:47,531
We moeten snel zijn.
160
00:15:47,656 --> 00:15:52,035
Marta, Bob is de enige.
-Zeg maar wat ik moet doen.
161
00:15:52,160 --> 00:15:57,916
Evan was maanden met iemand bezig.
Jij hebt een paar dagen.
162
00:15:58,959 --> 00:16:02,004
Gelukkig ben je een lekker ding.
163
00:16:02,129 --> 00:16:06,341
Ik ga niet met hem naar bed.
-Hoe wil je het dan aanpakken?
164
00:16:09,011 --> 00:16:12,556
Hij is aardig. Ik ga met hem praten.
-Praat snel.
165
00:16:22,399 --> 00:16:25,861
Ramos.
-Check je berichten.
166
00:16:25,986 --> 00:16:27,779
moet je zien
167
00:16:30,908 --> 00:16:36,038
Wat moet ik met een foto van Marta?
-Ze loopt daar bij Schiller naar binnen.
168
00:16:36,163 --> 00:16:37,873
Ik kom eraan.
169
00:16:39,249 --> 00:16:42,336
Waar ben je mee bezig, Ms Walraven?
170
00:16:42,461 --> 00:16:47,132
Eva? Evie, ik moet weg.
-Ik maak me klaar voor het werk.
171
00:16:51,136 --> 00:16:57,476
Moet ik koffie voor je zetten?
-Nee, ga maar boeven vangen.
172
00:17:07,069 --> 00:17:09,071
Je burrito is klaar.
173
00:17:10,447 --> 00:17:13,825
Alsjeblieft. Eet smakelijk.
174
00:17:13,951 --> 00:17:19,081
Hoe zijn de burrito's hier?
-Het is een foodtruck.
175
00:17:22,709 --> 00:17:25,629
Hij was helemaal niet aardig.
176
00:17:25,754 --> 00:17:29,508
Als we niet op tijd klaarstaan...
-Ik weet het.
177
00:17:29,633 --> 00:17:33,637
Is dat zo?
Dat telefoontje kan elk moment komen.
178
00:17:33,762 --> 00:17:37,307
Vraag jezelf nog eens af
hoe ver je wilt gaan.
179
00:17:59,496 --> 00:18:02,749
Ik ben de combinatie vergeten. Toe nou.
180
00:18:02,875 --> 00:18:08,338
Mam, stop. Zes, twee, negen, vijf.
181
00:18:09,965 --> 00:18:12,551
Sorry, schatje. Ga maar weer slapen.
182
00:18:12,676 --> 00:18:17,431
Waar ga je zo vroeg naartoe...
in die kleding?
183
00:18:17,556 --> 00:18:20,184
Het gaat om de haven.
184
00:18:35,908 --> 00:18:38,202
Je hebt tegen me gelogen.
185
00:18:39,369 --> 00:18:43,415
De burrito's hier zijn niet slecht.
Ze zijn heerlijk.
186
00:18:43,540 --> 00:18:46,210
Als jij het zegt.
187
00:18:46,335 --> 00:18:50,923
Ik ben Kate.
Ik solliciteer bij de administratie.
188
00:18:51,048 --> 00:18:54,927
Hallo, Kate. Succes.
189
00:18:55,052 --> 00:19:01,767
Is iedereen hier zo onaardig? Ik wil
van iemand horen hoe het hier werkt.
190
00:19:01,892 --> 00:19:03,685
Het spijt me.
191
00:19:03,810 --> 00:19:07,981
Ik heb het niet eens meer door
als een vrouw aardig doet.
192
00:19:08,106 --> 00:19:13,403
Het is de laatste tijd net alsof ze altijd
iets van me willen. Het spijt me.
193
00:19:13,529 --> 00:19:16,740
Een nare scheiding?
-Het kan niet erger.
194
00:19:16,865 --> 00:19:22,371
En ze blijft maar meer vragen.
Ik heb geen cent meer.
195
00:19:25,207 --> 00:19:29,044
Je ziet er in elk geval nog goed uit.
196
00:19:29,169 --> 00:19:33,507
Ik mocht ook m'n oogappel houden.
-Heb je een kind?
197
00:19:33,632 --> 00:19:35,551
Daar staat hij.
198
00:19:36,552 --> 00:19:40,180
Dat is je oogappel.
-Nou en of.
199
00:19:40,597 --> 00:19:45,561
M'n vader en ik hebben hem
lang geleden gerestaureerd.
200
00:19:45,686 --> 00:19:50,649
Ik zou er niet op durven rijden.
Stel je voor dat er een kras op komt.
201
00:19:50,774 --> 00:19:54,570
Ik heb dat ook,
maar m'n auto is gisteren stukgegaan.
202
00:19:56,697 --> 00:19:58,574
Mag ik?
203
00:20:05,789 --> 00:20:10,961
Denk je weleens aan verkopen?
-Elke dag. Ik wil het niet, maar...
204
00:20:11,086 --> 00:20:15,549
Ik ken iemand
die vast veel interesse heeft.
205
00:20:15,674 --> 00:20:21,305
Geef me je telefoonnummer maar.
-Prima.
206
00:20:24,308 --> 00:20:28,854
Ik heet trouwens Bob.
-Ik blijf Kate.
207
00:20:31,690 --> 00:20:34,151
Anoniem.
208
00:20:35,235 --> 00:20:40,574
Ik bel je nog, Bob.
We spreken elkaar binnenkort.
209
00:20:45,746 --> 00:20:50,042
Mrs Walraven? Diane Saunders
van de Haymes-school.
210
00:20:55,255 --> 00:20:58,091
Boris vond uw school heel leuk.
211
00:20:58,217 --> 00:21:02,221
Wij vinden hem ook leuk.
Toevallig is er een plek vrij.
212
00:21:02,346 --> 00:21:07,017
Die willen we hem graag geven,
gezien de goede aanbeveling.
213
00:21:07,142 --> 00:21:10,270
Daar zal hij heel blij mee zijn.
214
00:21:10,395 --> 00:21:13,232
Sorry, wat voor aanbeveling?
215
00:21:41,009 --> 00:21:46,056
Twee keer in een week, Mrs Walraven?
-Kunnen we praten?
216
00:21:49,434 --> 00:21:51,270
Praat.
217
00:21:53,230 --> 00:21:56,108
Ik wil je onder vier ogen spreken.
218
00:22:02,239 --> 00:22:07,077
Ik wil dat m'n kinderen
buiten de zaak worden gehouden.
219
00:22:07,202 --> 00:22:11,582
Ik wil niks met je kinderen.
Ik ken alleen de school goed.
220
00:22:11,707 --> 00:22:15,752
Er is te veel wat je afleidt.
Dit is een zorg minder.
221
00:22:15,878 --> 00:22:18,338
Jij speelde toch geen spelletjes?
222
00:22:23,302 --> 00:22:27,472
Dit is geen spelletje,
maar jij vindt kennelijk van wel.
223
00:22:27,598 --> 00:22:33,562
Ik vind maar een ding erger
dan dat iemand die van me steelt...
224
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
en wel dat iemand...
225
00:22:35,480 --> 00:22:39,026
m'n tijd verknoeit.
226
00:22:49,995 --> 00:22:54,291
En dat krijg je dus als je je laat afleiden.
227
00:23:01,757 --> 00:23:06,637
Eindelijk een waardige tegenstander.
Goed gedaan.
228
00:23:06,762 --> 00:23:08,680
Morgen om dezelfde tijd.
229
00:23:22,861 --> 00:23:27,783
Ik bel even om te horen hoe het gaat.
-Het gaat prima.
230
00:23:27,908 --> 00:23:30,786
Gaat het?
-Tante Kat vraagt of het gaat.
231
00:23:30,911 --> 00:23:32,871
Het gaat goed.
232
00:23:32,996 --> 00:23:35,624
Laat mij even.
-Gabe, doe normaal.
233
00:23:35,749 --> 00:23:42,172
Tante Kat maakt weer tofoe. Dat wordt
hongerlijden, dus heb ik pizza besteld.
234
00:23:42,297 --> 00:23:45,050
Doe aardig. Tante Kat doet haar best.
235
00:23:45,175 --> 00:23:50,430
Dat doe ik. Boris wacht op de bezorger
en we eten in de garage.
236
00:23:53,475 --> 00:23:57,104
Ze ruikt het aan je adem.
Poets dus je tanden.
237
00:23:57,229 --> 00:23:59,314
Je klinkt moe.
238
00:24:00,315 --> 00:24:04,653
Dat ben ik ook. Ik moet nog iets ophalen.
Wacht niet op me.
239
00:24:09,116 --> 00:24:13,078
H�, Boris.
-Ik wacht op pizza.
240
00:24:13,203 --> 00:24:17,207
Ok�. Ik stel het alarm bij.
241
00:24:19,251 --> 00:24:21,295
M'n vader is hier overleden.
242
00:24:28,051 --> 00:24:32,306
Je hebt het gezien.
-Ik kan me er niks van herinneren.
243
00:24:32,431 --> 00:24:36,602
Dat is niet altijd erg. Voetbal je?
244
00:24:36,727 --> 00:24:40,230
Niet echt.
-Ik heb gevoetbald. Ik leer het je wel.
245
00:24:40,355 --> 00:24:43,066
Echt waar?
-Ja, hoor. Geef maar.
246
00:24:43,192 --> 00:24:46,486
Ok�, til je knie op.
247
00:24:47,613 --> 00:24:49,531
Klaar?
248
00:24:49,656 --> 00:24:53,911
Goed. Je kunt er wat van. Nu jij.
249
00:25:34,993 --> 00:25:39,915
Bob heeft kennelijk geen slaap.
Ik wacht hier al twee uur.
250
00:25:40,040 --> 00:25:43,293
Gaan we het echt doen?
-Zo werkt het.
251
00:25:43,418 --> 00:25:47,464
Zat Evan ook te wachten
tot hij de zending kon pikken?
252
00:25:48,924 --> 00:25:51,093
Heeft Irwin je dat verteld?
253
00:25:51,218 --> 00:25:58,225
Ik zou hier niet zijn als hij dat niet had
gedaan. We zijn hier vanwege Evan.
254
00:25:58,350 --> 00:26:03,021
Ik kan er niet bij dat hij een dubbelrol
leidde. Ik wist van niks.
255
00:26:03,146 --> 00:26:04,773
Je wilde het niet weten.
256
00:26:06,024 --> 00:26:12,906
Net als Dina. Jullie bleven de beste
vriendinnen door van niks te weten.
257
00:26:13,031 --> 00:26:16,243
Wist ik nog maar van niks.
Ik ben jaloers op haar.
258
00:26:16,368 --> 00:26:22,082
Dan moet je je niet steeds
op haar afreageren. Je kwetst haar.
259
00:26:23,667 --> 00:26:28,088
Jullie kennen elkaar al zo lang.
Als ik Evan vermoord had...
260
00:26:28,213 --> 00:26:31,592
zou ze me direct erbij gelapt hebben.
261
00:26:31,717 --> 00:26:33,093
Ik denk het.
262
00:26:35,512 --> 00:26:37,514
De tv gaat uit.
263
00:27:18,889 --> 00:27:21,225
Met Kate.
264
00:27:21,350 --> 00:27:26,813
Bel ik te laat?
-Nee, ik wou net gaan hardlopen.
265
00:27:26,939 --> 00:27:30,275
Daar is het zeker te laat voor.
266
00:27:30,943 --> 00:27:33,612
Nee, ik ga graag laat lopen.
267
00:27:33,737 --> 00:27:38,825
Shit, iemand steelt m'n motor.
Doeg. Ik moet z'n kenteken noteren.
268
00:27:38,951 --> 00:27:44,873
Bel alsjeblieft de politie.
-Het allerlaatste wat ik nog had.
269
00:27:44,998 --> 00:27:47,876
Ik vind het heel erg voor je.
270
00:28:07,437 --> 00:28:10,399
Luther, wat doe je?
271
00:28:10,524 --> 00:28:13,944
De was.
-Dat zie ik. Waarom?
272
00:28:14,069 --> 00:28:17,197
Vanwege Boris.
Hij heeft een ongelukje gehad.
273
00:28:17,322 --> 00:28:21,159
Is hij gewond?
-Het was een ander soort ongeluk.
274
00:28:21,285 --> 00:28:24,538
Hij was even de controle kwijt.
275
00:28:25,706 --> 00:28:28,417
Niemand mocht het verder weten.
276
00:28:28,542 --> 00:28:31,962
Dat heeft hij lang niet gedaan.
Is er wat gebeurd?
277
00:28:32,087 --> 00:28:37,259
Hij zag een motor langsrijden.
Hij is kennelijk nog getraumatiseerd.
278
00:28:40,262 --> 00:28:42,639
Ik ben een slechte moeder.
279
00:28:42,764 --> 00:28:47,186
Ik dacht dat knuffelen genoeg was.
Hij moet in therapie.
280
00:28:47,311 --> 00:28:51,106
Ik was getraumatiseerd
en heb nooit therapie gehad.
281
00:28:51,231 --> 00:28:53,650
Ik ben ook prima terechtgekomen.
282
00:29:24,890 --> 00:29:26,683
Hallo, Natalie.
283
00:29:26,808 --> 00:29:30,938
Jij bent die agent
die ons huis heeft doorzocht.
284
00:29:31,063 --> 00:29:37,319
Dat spijt me oprecht.
Ik kom voor je moeder. Is ze thuis?
285
00:29:37,444 --> 00:29:42,783
Gaat het om m'n vaders moordenaar?
-Deels. We zoeken hem nog steeds.
286
00:29:45,911 --> 00:29:50,582
M'n tante Kat denkt dat het
een willekeurige schietpartij was.
287
00:29:50,707 --> 00:29:52,584
En wat denk jij?
288
00:29:55,420 --> 00:29:57,256
Ik denk...
289
00:29:59,883 --> 00:30:05,180
Ik denk dat m'n vader
misschien iets heeft gedaan.
290
00:30:05,305 --> 00:30:09,768
Ga naar binnen. Je mag minderjarigen
niet zomaar ondervragen.
291
00:30:09,893 --> 00:30:13,897
Zij ondervroeg mij. Ik kom voor jou.
-Waarom?
292
00:30:14,022 --> 00:30:19,319
Je hebt Schiller ontmoet.
Je bent geen partij voor hem.
293
00:30:19,444 --> 00:30:25,784
Het heeft te maken met die gestolen
zending, en Evans dood misschien ook.
294
00:30:25,909 --> 00:30:29,746
Verdenk je Schiller?
-Hij heeft een zekere reputatie.
295
00:30:29,872 --> 00:30:32,583
Arresteer hem.
-Dat willen we al jaren.
296
00:30:32,708 --> 00:30:35,335
We kunnen je hulp goed gebruiken.
297
00:30:38,839 --> 00:30:40,883
Alsjeblieft.
298
00:30:41,008 --> 00:30:44,761
Je ging toch weg.
-Ik ben iets vergeten.
299
00:30:44,887 --> 00:30:46,638
Ms Walraven.
300
00:30:47,890 --> 00:30:51,852
Je hebt nog niks onherstelbaars gedaan.
301
00:30:51,977 --> 00:30:54,229
Je bent nog niet te ver gegaan.
302
00:31:04,823 --> 00:31:08,660
Ik ga hier posten. Er is iets aan de hand.
303
00:31:08,785 --> 00:31:15,375
Ga naar hem toe voor hij vertrekt.
-Ramos wacht voor. Hij zal me volgen.
304
00:31:15,501 --> 00:31:20,172
Je moet vandaag contact zoeken
met Bob, nu hij nog wanhopig is.
305
00:31:20,297 --> 00:31:24,760
Zonder supervisor zijn we er geweest.
-Mike.
306
00:31:24,885 --> 00:31:29,515
We kunnen nog terug.
-Je hebt een supervisor neergeslagen.
307
00:31:29,640 --> 00:31:35,062
Als Logan je gezien had of m'n naam
kende, was dat niet genoeg geweest.
308
00:31:35,187 --> 00:31:39,149
Mam, je moet nu echt weg.
309
00:31:39,274 --> 00:31:42,277
Waarheen?
-Weg. Ik weet dat je weg moet.
310
00:31:42,402 --> 00:31:45,822
Dit is niet het moment.
-Jawel, kijk maar.
311
00:31:48,408 --> 00:31:51,286
Ik heb het opgelost. Ga nu maar
312
00:31:52,996 --> 00:31:56,583
Heb je z'n banden bewerkt?
M'n god, Gabriel.
313
00:31:56,708 --> 00:32:00,420
Je ruimt de rotzooi van pa op.
-Zo is het genoeg.
314
00:32:00,546 --> 00:32:04,675
Ik weet heel goed dat pa dingen deed
die verboden zijn.
315
00:32:04,800 --> 00:32:06,552
Laat me je helpen.
316
00:32:06,677 --> 00:32:12,683
Jij hebt huisarrest
voor de rest van je leven.
317
00:32:40,836 --> 00:32:44,548
Met mij.
-Ik haal Mike even.
318
00:32:44,673 --> 00:32:50,596
Dina, ik heb nog eens zitten denken
over de uitverkoop...
319
00:32:50,721 --> 00:32:52,472
Die blouse van Gucci?
320
00:32:52,598 --> 00:32:58,061
Misschien is er voor jou ook iets bij.
-Ik vind nooit iets in de uitverkoop.
321
00:32:58,187 --> 00:33:02,274
Omdat je nooit gaat kijken.
We moeten gaan.
322
00:33:02,399 --> 00:33:04,109
Dat lijkt me leuk.
323
00:33:07,070 --> 00:33:09,489
Ik bel je nog. Dag.
324
00:33:24,046 --> 00:33:28,550
Gaat het een beetje?
Heeft de politie je motor gevonden?
325
00:33:29,468 --> 00:33:33,514
Sorry. Ik had je moeten bellen,
maar ik was zo...
326
00:33:35,140 --> 00:33:37,893
Ik geloof het meteen.
327
00:33:38,018 --> 00:33:44,024
Kom, ik geef je een lift.
-Ik ben nu geen goed gezelschap.
328
00:33:46,777 --> 00:33:51,031
Ik had al zo'n vermoeden.
Ik dacht alleen...
329
00:33:52,032 --> 00:33:58,080
Ik wou je zien
gewoon om een praatje te maken.
330
00:34:00,541 --> 00:34:02,918
Waarom ben je niet getrouwd?
331
00:34:04,837 --> 00:34:07,339
Dat ben ik wel geweest.
332
00:34:10,217 --> 00:34:12,135
Er zijn dingen gebeurd.
333
00:34:14,471 --> 00:34:19,810
Waarom heb je geen vriendin?
Je bent knap en lief.
334
00:34:19,935 --> 00:34:22,020
Ik ben blut.
335
00:34:24,356 --> 00:34:28,902
Daar kun je wat aan doen.
-Maar niet een, twee, drie.
336
00:34:30,779 --> 00:34:35,826
Ik weet misschien een manier
om geld te verdienen.
337
00:34:35,951 --> 00:34:39,913
Ik zou m'n ziel verkopen
als ik die nog had. Waar gaat 't om?
338
00:34:42,457 --> 00:34:47,171
Ik ken mensen die iets willen invoeren.
339
00:34:47,296 --> 00:34:52,384
Ze hebben hulp nodig
om dat iets op de juiste wagen te krijgen.
340
00:34:52,509 --> 00:34:56,096
Wacht even.
Je probeert me toch niet om te kopen?
341
00:34:57,598 --> 00:35:03,520
Ik noem het liever 'aansporen'.
-Wacht even. Is dit serieus?
342
00:35:05,689 --> 00:35:10,194
Stop dat weg.
-Ik dacht gewoon...
343
00:35:10,319 --> 00:35:15,199
Weet je hoe ernstig dit is?
Homeland Security zit hier.
344
00:35:15,324 --> 00:35:19,912
Vergeet het. Het is een grap.
-Ik zou je moeten aangeven.
345
00:35:20,037 --> 00:35:24,124
Bob, waar ga je heen?
Het was een grapje.
346
00:35:24,249 --> 00:35:27,794
Toe. Doe alsjeblieft niks.
347
00:35:32,424 --> 00:35:38,597
M'n kinderen zijn hun vader al kwijt.
Nu raken ze mij ook nog kwijt.
348
00:35:38,722 --> 00:35:43,727
Maak je geen zorgen, liefje.
Het komt allemaal goed.
349
00:35:43,852 --> 00:35:47,231
Nee, papa.
Dit keer heb ik het echt verziekt.
350
00:35:47,356 --> 00:35:50,817
Ik regel het.
-Dat kun je niet.
351
00:35:50,943 --> 00:35:54,071
Schiller kent die Bob toch niet?
-Klopt.
352
00:35:54,196 --> 00:35:57,991
Mooi. Dit kan ik voor je opknappen.
353
00:35:58,116 --> 00:36:05,082
Wacht. Papa, hoe wil je dit regelen?
-Dat wil je niet weten.
354
00:36:05,207 --> 00:36:11,004
Ik moet het weten. Ik ben hiervoor
verantwoordelijk. Hoe ga je dit regelen?
355
00:36:13,090 --> 00:36:15,759
Je bent veranderd.
356
00:36:15,884 --> 00:36:17,845
Vertel het me.
357
00:36:18,971 --> 00:36:23,183
Ik stuur Luther naar het huis van Bob.
358
00:36:23,308 --> 00:36:26,353
Luther zet hem
een pistool tegen z'n hoofd.
359
00:36:26,478 --> 00:36:33,318
Dan laat Bob zich omkopen,
of Luther haalt de trekker over.
360
00:36:40,242 --> 00:36:42,870
Is dit wat er van me geworden is?
361
00:36:44,746 --> 00:36:49,626
Doe ik dit mensen nu aan?
-Zo regel je zoiets.
362
00:36:49,751 --> 00:36:51,420
Het moet gebeuren...
363
00:36:52,671 --> 00:36:54,923
om je kinderen te beschermen.
364
00:36:56,425 --> 00:36:57,885
Geloof me.
365
00:37:11,982 --> 00:37:15,819
Kate, je moet hier niet komen.
366
00:37:15,944 --> 00:37:19,072
Ik ben niet Kate, maar Marta Walraven.
367
00:37:19,198 --> 00:37:23,493
M'n man is drie weken geleden
vermoord. We hebben drie kinderen.
368
00:37:23,619 --> 00:37:26,538
Waarom ben je...
-Het is geen excuus.
369
00:37:26,663 --> 00:37:32,294
M'n man heeft me met een schuld laten
zitten aan een zeer gevaarlijke man.
370
00:37:32,419 --> 00:37:36,131
Geld is geen optie.
Ik moet iets voor hem invoeren.
371
00:37:36,256 --> 00:37:42,971
Ik wil er niks mee te maken hebben.
-Ik ook niet, maar ik heb drie kinderen.
372
00:37:47,142 --> 00:37:49,394
Ik weet niet wat ik moet.
373
00:37:50,938 --> 00:37:53,106
Wat wil je van mij?
374
00:37:54,483 --> 00:37:59,196
Ik wil niet dat je Homeland Security belt.
375
00:38:06,078 --> 00:38:08,997
Dat was ik ook niet van plan.
376
00:38:11,458 --> 00:38:13,126
Meen je dat?
377
00:38:15,337 --> 00:38:18,507
Je lijkt me een aardig iemand.
378
00:38:20,175 --> 00:38:22,970
Ik heb je motor gestolen.
-Wat?
379
00:38:23,095 --> 00:38:25,097
Ik zorg dat je hem terugkrijgt.
380
00:38:30,185 --> 00:38:32,855
Je hebt m'n motor gestolen.
381
00:38:43,240 --> 00:38:46,910
Ik ben zo van de wereld
dat ik niet helder meer denk.
382
00:38:47,035 --> 00:38:52,207
Ik was getrouwd en had het voor elkaar.
Ik was veilig.
383
00:38:53,208 --> 00:38:59,214
Ik geloofde althans in de illusie.
-Ik was gek op de illusie.
384
00:38:59,339 --> 00:39:05,095
Ik was een echtgenoot. Ik weet nog
steeds niet wie ik zonder haar ben.
385
00:39:11,518 --> 00:39:14,271
Ik neem je geld aan.
386
00:39:21,737 --> 00:39:24,948
We zijn allebei van de wereld.
387
00:39:27,284 --> 00:39:29,745
Laten we het dan samen zijn.
388
00:39:33,207 --> 00:39:38,921
Ik hoop wel dat het voor veel geld is,
want ik heb het hard nodig.
389
00:40:13,872 --> 00:40:17,417
Ga naar de wc en haal m'n lunchgeld.
390
00:40:28,679 --> 00:40:32,683
Wat? Het ziet er erger uit dan het is.
391
00:40:32,808 --> 00:40:36,812
Het ziet er wel erg uit.
-Dan moet je die andere vent zien.
392
00:40:36,937 --> 00:40:40,274
Serieus. Hij ligt nog op de ziekenzaal.
393
00:40:42,609 --> 00:40:45,821
Hij zou me hier niet zien.
-We wilden je spreken.
394
00:40:45,946 --> 00:40:48,949
Is alles in orde?
-Met de zaak is 't goed.
395
00:40:49,074 --> 00:40:54,580
Dat geldt niet voor Gabriel.
Zeg oom Irwin wat je gedaan hebt.
396
00:40:57,791 --> 00:41:04,131
Ik heb de auto van een agent bewerkt.
-Ben je betrapt?
397
00:41:05,257 --> 00:41:10,721
Het is een kwestie van tijd: als je je
niet aan de wet houdt, eindig je hier.
398
00:41:10,846 --> 00:41:15,017
En dit is de hel, de hel op aarde.
-Ik snap het.
399
00:41:15,142 --> 00:41:19,438
Luister naar me. Kijk me aan.
400
00:41:19,563 --> 00:41:21,982
Het is hier een nachtmerrie.
401
00:41:23,358 --> 00:41:26,820
Maar in deze nachtmerrie
zijn de monsters echt.
402
00:41:54,848 --> 00:41:58,810
Wat betekent
'ga naar de wc en haal m'n lunchgeld'?
403
00:42:15,702 --> 00:42:19,456
De zending komt in de haven
van Oakland aan...
404
00:42:20,249 --> 00:42:24,461
vrijdagmiddag drie uur, ligplaats 36.
405
00:42:25,963 --> 00:42:28,799
Ik hoop dat je er klaar voor bent.
406
00:42:29,305 --> 00:42:35,464
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
33783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.