All language subtitles for The Expendables 2010
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,300 --> 00:01:20,798
Translated By : TROOPERS™ - SaMeH RaHeeF - محمد رسلان - BackFire
Synchronized By : Eng.Taki
2
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
" ( خليج عدن - الصّومال ) "
3
00:01:48,500 --> 00:01:52,300
(المُستهّلِكون)
4
00:04:01,700 --> 00:04:05,400
.نحن نحتجز هؤلاء الرجال منذ فترة طويلة
5
00:04:07,300 --> 00:04:08,500
!ثلاثة أشهر
6
00:04:10,600 --> 00:04:13,900
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن
7
00:04:14,200 --> 00:04:18,100
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...أنتم لا تهتمون
8
00:04:18,300 --> 00:04:20,200
.بشأن شعبكم....
9
00:04:21,000 --> 00:04:24,700
.لا تريدونهم
!هذا لا يهمنا
10
00:04:29,400 --> 00:04:33,700
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رِقَابكم
11
00:05:00,200 --> 00:05:03,400
أخبروني، من هناك؟
12
00:05:04,400 --> 00:05:06,900
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن
13
00:05:07,500 --> 00:05:09,200
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -
14
00:05:09,400 --> 00:05:12,300
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار
15
00:05:16,800 --> 00:05:18,700
!يا لهُ من قرصان جشِع
16
00:05:19,900 --> 00:05:23,000
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها
17
00:05:23,300 --> 00:05:25,600
.نريدُ النقود الآن
18
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -
19
00:05:32,600 --> 00:05:33,800
!منخفضة قليلاً
20
00:05:40,300 --> 00:05:41,500
.اطفئوا الأضواء
21
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله
22
00:06:22,200 --> 00:06:23,300
!ألقوا أسلحتكم
23
00:06:23,300 --> 00:06:25,700
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -
24
00:06:26,200 --> 00:06:28,700
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن
25
00:06:29,700 --> 00:06:30,800
.وابتعد من هناك
26
00:06:31,000 --> 00:06:33,400
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة
27
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار
28
00:06:35,200 --> 00:06:37,800
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم
29
00:06:39,700 --> 00:06:41,800
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك
30
00:06:41,900 --> 00:06:44,600
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت
31
00:06:44,900 --> 00:06:46,900
.أي شيء أسرع فهو الضوء
32
00:06:48,000 --> 00:06:49,200
.سوف نرى
33
00:06:50,900 --> 00:06:53,700
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر
34
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
أعطني المال الى هنا
!الآن
35
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
هل تريد المال؟
36
00:07:00,200 --> 00:07:01,400
.اذهب و احضره
37
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
ما هذا؟
38
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
.رسالة هاتفية
39
00:07:08,500 --> 00:07:09,600
!عذراً
40
00:07:09,800 --> 00:07:11,900
!اقتلوه
41
00:07:18,000 --> 00:07:20,300
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -
42
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
.لا يزالون قيد التطوّر
43
00:07:22,500 --> 00:07:24,300
.القليل من التعاطف يا رفاق
44
00:07:24,600 --> 00:07:26,400
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم
45
00:07:26,400 --> 00:07:28,300
.انا لا أرى أي من خناجرك
46
00:07:28,400 --> 00:07:29,800
كيف حالكم يا رفاق؟
47
00:07:31,500 --> 00:07:32,800
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟
48
00:07:32,900 --> 00:07:35,200
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -
49
00:07:36,100 --> 00:07:39,000
غانر)، ماذا تفعل؟)
50
00:07:39,400 --> 00:07:41,100
.أقوم بشنق القرصان
51
00:07:41,700 --> 00:07:43,500
!لقد فقد عقله حقاً
52
00:07:43,500 --> 00:07:45,800
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -
53
00:07:46,000 --> 00:07:48,100
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء
54
00:07:48,400 --> 00:07:50,000
!(غانر) -
.نعم -
55
00:07:50,200 --> 00:07:52,500
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه
56
00:07:52,700 --> 00:07:54,500
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك
57
00:07:54,600 --> 00:07:57,100
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه
58
00:07:57,300 --> 00:07:58,500
.وسوف ندعك تذهب
59
00:07:58,600 --> 00:08:00,700
.إنه لمن الجيد شنق قرصان
60
00:08:18,500 --> 00:08:20,100
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة
61
00:08:20,100 --> 00:08:22,700
حقاً؟ ليس مُهذباً بما يكفي؟
62
00:08:24,300 --> 00:08:26,500
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟
63
00:08:26,600 --> 00:08:27,500
.جيد جداً
64
00:08:27,500 --> 00:08:30,600
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟
65
00:08:30,800 --> 00:08:31,900
.أنت تستحق ذلك
66
00:08:32,100 --> 00:08:34,700
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -
67
00:08:35,000 --> 00:08:37,500
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -
68
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
.(دعه وشأنه (غانر
69
00:08:39,800 --> 00:08:41,200
دعه وشأنه؟
70
00:08:41,800 --> 00:08:43,300
.دعه وشأنه
71
00:09:20,300 --> 00:09:24,000
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -
72
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
غانر) هل هدأ روعك؟)
73
00:09:43,700 --> 00:09:44,600
.أجل
74
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
.كلا، إحتفظ به
75
00:09:58,900 --> 00:10:01,000
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد
76
00:10:14,600 --> 00:10:15,900
هل أنت بخير؟
77
00:10:16,000 --> 00:10:16,900
.أجل
78
00:10:17,800 --> 00:10:19,300
.الحياة نالت منه
79
00:10:21,400 --> 00:10:22,700
.وسوف تنال منّا ايضاً
80
00:10:57,300 --> 00:10:58,600
.أنا آتية
81
00:11:02,000 --> 00:11:02,900
من هناك؟
82
00:11:03,000 --> 00:11:06,900
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة
83
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
مرحباً
.لم أعرف بعودتك
84
00:11:12,600 --> 00:11:13,400
.مرحباً يا صغيرتي
85
00:11:15,300 --> 00:11:16,200
.لقد وصلتُ للتوّ
86
00:11:18,300 --> 00:11:19,400
.أنتِ تبدين مذهلة
87
00:11:20,200 --> 00:11:21,500
.آتمنى لو أنك أتصلت بي
88
00:11:22,000 --> 00:11:23,800
.لم أكنّ متصلاً جيداً
89
00:11:24,900 --> 00:11:26,800
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر
90
00:11:27,000 --> 00:11:29,600
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة
91
00:11:29,900 --> 00:11:31,600
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف
92
00:11:32,300 --> 00:11:35,500
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة
93
00:11:36,100 --> 00:11:38,300
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ
94
00:11:39,200 --> 00:11:40,500
....و
95
00:11:41,100 --> 00:11:42,800
هناك شيء آخر لكِ؟
96
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
. ...شيء ما أحضرته معي
97
00:11:48,800 --> 00:11:51,100
.حجر كريم كما يبدو
98
00:11:53,300 --> 00:11:55,300
...لونه جميل ولكن
99
00:11:55,400 --> 00:11:57,700
.من الصعب تمييزه في الضؤ
100
00:11:59,000 --> 00:12:00,900
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه
101
00:12:01,500 --> 00:12:02,800
!(لايس)
102
00:12:03,000 --> 00:12:04,200
هل كل شيء على ما يرام؟
103
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
.أجل -
من يكون؟ -
104
00:12:11,100 --> 00:12:12,800
.انه صديق
105
00:12:12,900 --> 00:12:15,600
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟
106
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"
107
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)
108
00:12:25,400 --> 00:12:26,800
.لي) أنا آسفة)
109
00:12:27,200 --> 00:12:28,700
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا
110
00:12:28,900 --> 00:12:32,200
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك
111
00:12:32,400 --> 00:12:33,700
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -
112
00:12:33,900 --> 00:12:38,500
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك
113
00:12:38,700 --> 00:12:41,100
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا، هذا هو المهم
114
00:12:41,200 --> 00:12:44,800
الشيء المهم، هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا
115
00:12:44,900 --> 00:12:46,900
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن
116
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -
117
00:12:49,300 --> 00:12:51,500
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -
118
00:12:51,700 --> 00:12:54,300
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم
119
00:12:54,400 --> 00:12:55,900
.أنا أفهم
120
00:12:56,000 --> 00:12:58,900
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -
121
00:13:02,800 --> 00:13:04,500
.(هذا ليس جيداً (لايس
122
00:13:45,600 --> 00:13:47,400
يا أخي، ألا تنام أبداً؟
123
00:13:49,400 --> 00:13:52,300
...هذه صديقتي
124
00:13:53,600 --> 00:13:55,200
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -
125
00:13:55,400 --> 00:13:58,300
!(شايان)! ، (شايان)
."رابو ، شيروكي،باوني"
126
00:13:59,400 --> 00:14:01,500
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -
127
00:14:03,100 --> 00:14:06,600
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير
128
00:14:06,800 --> 00:14:10,300
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -
129
00:14:10,400 --> 00:14:11,200
.أحسنتِ
130
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -
131
00:14:15,500 --> 00:14:16,800
.من يهتم بعددهُن
132
00:14:17,200 --> 00:14:18,500
.تباً، تبدو بخيراً
133
00:14:18,600 --> 00:14:21,700
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد
134
00:14:22,100 --> 00:14:24,200
.أجل، حسناً يا صديقي
135
00:14:24,900 --> 00:14:26,600
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا
136
00:14:26,700 --> 00:14:30,000
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف
137
00:14:34,100 --> 00:14:35,500
.(كان علينا التخلص من (غانر
138
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه
139
00:14:40,200 --> 00:14:41,300
هل تريد أن تأخذ مكانه؟
140
00:14:42,100 --> 00:14:43,300
.دعني أخبرك بشيء
141
00:14:43,500 --> 00:14:44,800
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟
142
00:14:45,200 --> 00:14:48,200
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -
143
00:14:48,500 --> 00:14:50,800
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات
144
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف
145
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
...حينها قطعت وعداً على نفسي
146
00:14:57,500 --> 00:15:01,300
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء
147
00:15:02,000 --> 00:15:04,800
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة
148
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
...أريد الموت برفقة شخص
149
00:15:06,500 --> 00:15:08,300
.يهتم حقاً بأمري
150
00:15:08,600 --> 00:15:12,300
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده
151
00:15:15,000 --> 00:15:17,700
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -
152
00:15:23,200 --> 00:15:25,400
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟
153
00:15:25,700 --> 00:15:27,200
.(أنا بخير (تول
154
00:15:28,200 --> 00:15:29,400
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟
155
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء
156
00:15:31,800 --> 00:15:34,200
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"! هل إنتهيت؟" -
157
00:15:34,700 --> 00:15:36,400
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -
158
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
!يا رجل
159
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
سعيد برؤيتك، يا أخي؟
160
00:15:42,900 --> 00:15:44,300
أتعرف ماذا؟
161
00:15:45,800 --> 00:15:47,300
...من أجلك
162
00:15:47,300 --> 00:15:48,800
.لدي فكرة مذهلة
163
00:15:48,900 --> 00:15:53,000
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف
164
00:15:54,200 --> 00:15:55,500
.شبكة (شارلوت) على رأسك
165
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
.في أعلى رأسك
166
00:15:57,600 --> 00:15:58,900
،شيء مختلف، شيء مثير
167
00:15:59,000 --> 00:16:02,200
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز
168
00:16:02,300 --> 00:16:03,400
....يمكنني أن أضع بعض
169
00:16:04,300 --> 00:16:06,200
.شبكة على أعلى رأسك
170
00:16:06,700 --> 00:16:09,500
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ
171
00:16:09,600 --> 00:16:12,500
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات
172
00:16:13,100 --> 00:16:15,800
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت
173
00:16:16,600 --> 00:16:18,100
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -
174
00:16:18,200 --> 00:16:20,900
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز
175
00:16:21,100 --> 00:16:23,500
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟
176
00:16:23,600 --> 00:16:25,000
.يجعل قوامك متناسق
177
00:16:26,200 --> 00:16:27,400
.فكرة مذهلة
178
00:16:27,600 --> 00:16:29,300
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا
179
00:16:29,600 --> 00:16:31,300
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة
180
00:16:32,000 --> 00:16:34,400
.أشعر بأنني دقيق للغاية
181
00:16:34,500 --> 00:16:35,400
.في وقت لاحق
182
00:16:35,600 --> 00:16:37,200
.هيا، تولى أمره
183
00:16:37,300 --> 00:16:39,000
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي
184
00:16:39,100 --> 00:16:40,400
.لا تشجعه، أرجوك
185
00:16:40,600 --> 00:16:43,900
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -
186
00:17:02,500 --> 00:17:03,600
.أجل
187
00:17:08,000 --> 00:17:08,700
.أجل
188
00:17:11,000 --> 00:17:12,100
.حسناً
189
00:17:14,900 --> 00:17:17,000
.حسنق، لدي ثلاث مهمات
190
00:17:17,900 --> 00:17:21,600
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم
191
00:17:21,900 --> 00:17:25,100
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -
192
00:18:19,500 --> 00:18:21,100
.أيها الجنرال
193
00:18:23,200 --> 00:18:25,500
!لدينا بعض الخونة
194
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
.لقد قمت بسرقتي
195
00:18:34,000 --> 00:18:35,800
.أرجو معاليك
196
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
.أنا لم أسرقك أبداً
197
00:18:37,800 --> 00:18:40,800
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك
198
00:18:41,800 --> 00:18:43,900
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟
199
00:18:45,300 --> 00:18:48,200
.أستحلفك بحياة أطفالي
200
00:18:48,500 --> 00:18:52,300
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك
201
00:18:53,000 --> 00:18:56,200
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟
202
00:19:02,900 --> 00:19:05,200
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله
203
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
.و أنا أرى الأكاذيب
204
00:19:09,500 --> 00:19:12,200
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا
205
00:19:12,300 --> 00:19:13,600
.كلانا
206
00:19:14,600 --> 00:19:18,700
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً
207
00:19:31,600 --> 00:19:36,200
فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟
208
00:19:36,400 --> 00:19:39,400
. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة
209
00:19:39,600 --> 00:19:41,800
و انا أعرف أن أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس
210
00:19:42,200 --> 00:19:44,300
.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي
211
00:19:44,400 --> 00:19:46,900
الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟
212
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
.والمال حقيقي
213
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
...و بما أننا في هذا المكان اللطيف
214
00:19:51,900 --> 00:19:53,800
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش
215
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟
216
00:19:57,600 --> 00:20:00,400
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر
217
00:20:00,500 --> 00:20:01,500
من؟
218
00:20:13,500 --> 00:20:16,400
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -
219
00:20:16,900 --> 00:20:18,700
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟
220
00:20:18,900 --> 00:20:20,900
.جاء أسميكما في أعلى القائمة
221
00:20:21,600 --> 00:20:22,700
هل هذه مشكلة؟
222
00:20:22,700 --> 00:20:25,200
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة
223
00:20:25,700 --> 00:20:27,100
!بارني روس) الكبير)
224
00:20:27,200 --> 00:20:29,000
!الجرذ الأكبر
225
00:20:29,300 --> 00:20:30,300
ماذا تفعل هنا؟
226
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟
227
00:20:31,600 --> 00:20:32,500
.هذا ممكن
228
00:20:32,600 --> 00:20:33,800
هل كنت مريضاً؟
229
00:20:34,400 --> 00:20:35,500
.لقد فقدت وزنك
230
00:20:35,700 --> 00:20:39,000
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح
231
00:20:40,700 --> 00:20:43,200
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟
232
00:20:48,500 --> 00:20:51,100
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل
233
00:20:51,600 --> 00:20:53,100
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟
234
00:20:53,300 --> 00:20:54,000
.لا
235
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
.أجل
236
00:20:56,700 --> 00:20:59,300
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -
237
00:20:59,700 --> 00:21:01,000
.عليك ان تُكثر القراءة
238
00:21:01,300 --> 00:21:02,500
.شكراً
239
00:21:03,800 --> 00:21:07,000
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ
240
00:21:07,300 --> 00:21:10,800
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟
241
00:21:10,900 --> 00:21:12,000
.هذا صحيح
242
00:21:13,300 --> 00:21:16,100
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا
243
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -
244
00:21:18,400 --> 00:21:21,700
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا
245
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
كم المُقابل؟
246
00:21:23,300 --> 00:21:24,900
...كما قلت
247
00:21:27,400 --> 00:21:29,100
...أنا مشغول على أي حال، لذا
248
00:21:29,200 --> 00:21:32,100
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال
249
00:21:32,200 --> 00:21:32,900
صحيح؟
250
00:21:32,900 --> 00:21:34,400
.أجل -
.هذا صحيح -
251
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟
252
00:21:36,900 --> 00:21:38,000
طبعاً، متى؟
253
00:21:38,400 --> 00:21:39,600
.بعد ألف سنة
254
00:21:39,700 --> 00:21:40,800
.هذا قريب للغاية
255
00:21:43,600 --> 00:21:45,100
ما هي مشكلته؟
256
00:21:45,200 --> 00:21:46,900
.يريد أن يصبح رئيساً
257
00:21:50,000 --> 00:21:51,700
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً
258
00:21:52,000 --> 00:21:54,400
.لدي مساعد لك على الجزيرة
259
00:21:55,900 --> 00:21:57,500
.لديه أسبابه
260
00:21:57,800 --> 00:22:00,000
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة
261
00:22:00,100 --> 00:22:02,400
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين
262
00:22:02,800 --> 00:22:03,900
خمسة ملايين"؟"
263
00:22:04,200 --> 00:22:08,000
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟
264
00:22:09,100 --> 00:22:10,200
!كلا
265
00:22:11,400 --> 00:22:12,800
...لديّ مشكلة مع
266
00:22:13,300 --> 00:22:15,600
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي
267
00:22:17,300 --> 00:22:19,000
...لذا إن أخذتَ هذا المال
268
00:22:19,300 --> 00:22:20,700
...ولم تنفذ المهمة
269
00:22:21,400 --> 00:22:25,200
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق
270
00:22:26,200 --> 00:22:28,300
...أنا وجماعتي
271
00:22:28,600 --> 00:22:31,400
.سوف ننال منك ومن جماعتك....
272
00:22:31,600 --> 00:22:36,400
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب
273
00:22:37,900 --> 00:22:39,500
هل لديك مشكلة بهذا؟
274
00:22:45,500 --> 00:22:46,700
.فلنتحدث
275
00:23:16,500 --> 00:23:20,700
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -
276
00:23:21,300 --> 00:23:23,000
هل حصلت على عمل هناك؟
277
00:23:28,800 --> 00:23:30,000
.هيا
278
00:23:30,600 --> 00:23:32,400
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر
279
00:23:32,500 --> 00:23:34,300
.لا تبدّلني
280
00:23:35,700 --> 00:23:36,800
.أنا جيد
281
00:23:37,900 --> 00:23:39,800
.أنا لازلتُ جيداً
282
00:23:40,400 --> 00:23:43,700
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن
283
00:23:45,600 --> 00:23:48,100
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -
284
00:23:51,700 --> 00:23:53,100
لا يمكنك الوثوق بي"؟"
285
00:24:01,700 --> 00:24:03,300
.إنتبه لنفسك
286
00:24:03,400 --> 00:24:04,900
هل تهدّدني يا (غانر)؟
287
00:24:06,600 --> 00:24:07,900
!كلا
288
00:24:08,500 --> 00:24:09,800
.أنا رجل لطيف
289
00:24:19,000 --> 00:24:21,200
إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش
290
00:24:21,400 --> 00:24:23,800
يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة
291
00:24:24,600 --> 00:24:25,900
كم عدد الجنود؟
292
00:24:25,900 --> 00:24:27,400
.ربما بضع مئات
293
00:24:28,700 --> 00:24:31,300
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم
294
00:24:31,600 --> 00:24:33,500
!عظيم، لديهم جيش صغير
295
00:24:33,600 --> 00:24:34,700
ماذا لدينا؟
296
00:24:35,000 --> 00:24:36,100
.أربع رجال و نصف
297
00:24:37,200 --> 00:24:38,700
!هذا ليسَ مضحكاً
298
00:24:39,700 --> 00:24:41,300
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -
299
00:24:41,400 --> 00:24:42,900
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني
300
00:24:43,100 --> 00:24:44,800
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل
301
00:24:44,900 --> 00:24:46,300
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟
302
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -
303
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
.وأنا لا أبالي
304
00:24:49,400 --> 00:24:50,700
...على أي حال
305
00:24:51,100 --> 00:24:52,700
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو
306
00:24:53,000 --> 00:24:54,300
.هكذا سيكون الامر
307
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا
308
00:24:57,300 --> 00:24:59,900
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -
309
00:25:00,700 --> 00:25:02,600
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة
310
00:25:02,700 --> 00:25:06,000
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا
311
00:25:06,200 --> 00:25:09,400
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟
312
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -
313
00:25:15,900 --> 00:25:18,300
.تفادي إضطراب الشخصية
314
00:25:18,400 --> 00:25:19,800
.أنتَ تفكر كثيراً
315
00:25:19,800 --> 00:25:25,100
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية
316
00:25:25,600 --> 00:25:28,500
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟
317
00:25:28,800 --> 00:25:30,900
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً
318
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -
319
00:25:33,300 --> 00:25:35,500
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -
320
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
.أنتم بدأتم بهذا
321
00:25:38,400 --> 00:25:40,600
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة
322
00:25:40,700 --> 00:25:41,300
.صحيح
323
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة
324
00:25:43,500 --> 00:25:44,800
.هي صدمة للأذن
325
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
.جلطة
326
00:25:46,500 --> 00:25:49,700
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن
327
00:25:50,000 --> 00:25:51,900
.وتُشكّل آذان زهرية باردة
328
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -
329
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
،على أيّ حال
330
00:25:58,800 --> 00:26:00,700
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا
331
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة
332
00:26:03,000 --> 00:26:05,500
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي
333
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
أيّ عائلة؟
334
00:26:09,100 --> 00:26:10,000
.عائلتي
335
00:26:27,100 --> 00:26:29,200
إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك
336
00:26:29,300 --> 00:26:32,600
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -
337
00:26:32,700 --> 00:26:34,600
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت
338
00:26:34,700 --> 00:26:35,600
.محال
339
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
.(أنظر يا (كريسماس
340
00:26:37,800 --> 00:26:39,000
... أتفهّم ، ولكن
341
00:26:39,100 --> 00:26:43,500
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة
342
00:26:43,800 --> 00:26:45,400
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر
343
00:26:45,600 --> 00:26:47,300
ماذا ستفعل بقية اليوم؟
344
00:26:47,800 --> 00:26:49,400
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل
345
00:26:49,400 --> 00:26:51,900
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك
346
00:26:53,400 --> 00:26:54,600
.أنتَ وغد حقاً
347
00:27:38,700 --> 00:27:40,000
*الصيانة*
348
00:27:59,200 --> 00:28:00,300
.صباح الخير
349
00:28:00,900 --> 00:28:02,500
.صباح الخير
350
00:28:04,600 --> 00:28:06,700
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -
351
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
مروحية كبيرة؟
352
00:28:11,400 --> 00:28:14,900
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -
353
00:28:15,400 --> 00:28:16,500
.علماء طيور
354
00:28:17,100 --> 00:28:18,900
.ونصوّر الطيور الغريبة
355
00:28:31,600 --> 00:28:34,000
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -
356
00:28:35,700 --> 00:28:39,600
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -
357
00:28:40,400 --> 00:28:42,100
متوتر. هل أبدو متوتر؟
358
00:28:42,200 --> 00:28:45,000
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة
359
00:28:45,500 --> 00:28:46,600
.فهو بسبب الإرتفاع
360
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء
361
00:28:59,200 --> 00:29:00,500
*الحرية والقوة*
362
00:29:15,000 --> 00:29:16,200
ما هو العنوان؟
363
00:29:16,300 --> 00:29:17,500
.نعم، إنه برأسي
364
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
أتريد أن تشارك به؟
365
00:29:24,800 --> 00:29:26,700
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -
366
00:29:26,800 --> 00:29:28,300
من أنت (زورو)؟
367
00:29:29,700 --> 00:29:31,900
الجيش؟
.تباً
368
00:29:32,000 --> 00:29:32,800
.هيا ، إلى هنا
369
00:29:52,000 --> 00:29:53,100
أتصوّر؟
370
00:29:53,200 --> 00:29:54,300
.نعم
371
00:29:57,100 --> 00:29:59,000
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض
372
00:30:03,300 --> 00:30:05,300
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة
373
00:30:05,400 --> 00:30:06,500
.حسنٌ
374
00:30:13,600 --> 00:30:16,300
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين
375
00:30:27,000 --> 00:30:28,100
كل هذا تم تصويره؟
376
00:30:30,300 --> 00:30:31,600
.كل شيء
377
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
.لنرحل من هنا
378
00:30:35,200 --> 00:30:39,100
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً
379
00:30:39,300 --> 00:30:40,600
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال
380
00:30:40,600 --> 00:30:44,300
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟
381
00:30:44,800 --> 00:30:45,600
.هذا هراء
382
00:30:45,700 --> 00:30:46,900
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك
383
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -
384
00:30:49,200 --> 00:30:51,700
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -
385
00:30:53,700 --> 00:30:55,400
أتريدان شراباً؟
386
00:30:55,500 --> 00:30:57,000
.لا، شكراً
387
00:30:58,800 --> 00:30:59,800
.المُساعد تأخر
388
00:31:00,200 --> 00:31:01,300
. هيا ، لنبدأ
389
00:31:02,100 --> 00:31:03,900
.إهدأ
390
00:31:14,200 --> 00:31:15,800
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟
391
00:31:20,500 --> 00:31:24,000
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟
392
00:31:37,900 --> 00:31:40,200
هل هي المساعد؟ -
.ربما -
393
00:31:43,700 --> 00:31:46,300
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -
394
00:31:49,400 --> 00:31:51,700
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -
395
00:31:52,800 --> 00:31:53,900
ما هي أسمائكم؟
396
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
(بودا)
397
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
(فيست)
398
00:32:00,300 --> 00:32:01,400
.رجاءً إتبعاني
399
00:32:06,300 --> 00:32:08,600
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف
400
00:32:20,100 --> 00:32:22,300
هل رسمتِ كل هذه؟
401
00:32:22,900 --> 00:32:24,100
.نعم
402
00:32:24,900 --> 00:32:25,900
.خذ واحده
403
00:32:25,900 --> 00:32:29,600
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -
404
00:32:30,500 --> 00:32:31,800
كم تريدين مقابلها؟
405
00:32:32,000 --> 00:32:34,600
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية
406
00:32:34,700 --> 00:32:37,400
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية
407
00:32:37,900 --> 00:32:39,400
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟
408
00:32:39,500 --> 00:32:41,900
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً
409
00:32:42,100 --> 00:32:46,500
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه
410
00:32:46,700 --> 00:32:48,400
.و كل من قاوم قـُتل
411
00:32:48,500 --> 00:32:50,900
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟
412
00:32:51,000 --> 00:32:53,600
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه
413
00:32:53,700 --> 00:32:56,300
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير
414
00:32:57,700 --> 00:32:59,700
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -
415
00:32:59,800 --> 00:33:04,900
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى
416
00:33:09,400 --> 00:33:11,300
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟
417
00:33:11,600 --> 00:33:16,900
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر
418
00:33:18,100 --> 00:33:19,500
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟
419
00:33:19,700 --> 00:33:21,900
القصر؟
لماذا؟
420
00:33:22,300 --> 00:33:24,800
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب
421
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
.لا يوجد مشهد
422
00:33:26,300 --> 00:33:27,900
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟
423
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
أين محصولي؟
424
00:33:45,000 --> 00:33:47,700
أين رجالك؟
425
00:33:51,900 --> 00:33:55,500
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟
426
00:33:55,600 --> 00:33:57,100
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك
427
00:33:57,200 --> 00:33:59,700
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني
428
00:33:59,900 --> 00:34:02,400
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي
429
00:34:02,500 --> 00:34:05,600
عندما تتحدث معي
... بهذه الطريقة أمام رجالي
430
00:34:06,400 --> 00:34:07,500
.فهذا ليس جيداً
431
00:34:09,000 --> 00:34:13,900
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك
432
00:34:14,100 --> 00:34:16,300
.أنا أجعلكَ غنياً
433
00:34:16,500 --> 00:34:18,400
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد
434
00:34:18,500 --> 00:34:22,400
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم
435
00:34:27,400 --> 00:34:28,800
...في بعض الأحيان
436
00:34:29,800 --> 00:34:31,900
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه
437
00:34:32,000 --> 00:34:33,200
.بالطبع همّ كذلك
438
00:34:49,200 --> 00:34:51,700
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -
439
00:34:51,900 --> 00:34:53,200
.توقفي رجاءً
440
00:34:59,800 --> 00:35:01,400
أين ستذهب؟
441
00:35:01,400 --> 00:35:03,000
!أين سأذهب
442
00:35:03,700 --> 00:35:08,100
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة
443
00:35:11,300 --> 00:35:12,400
.لا تفقد قبعتي
444
00:35:15,900 --> 00:35:17,200
.علينا أن نواصل
445
00:35:17,900 --> 00:35:19,100
.إنه عاطفي جداً
446
00:36:00,000 --> 00:36:01,900
ما الذي تبحث عنه؟
447
00:36:05,600 --> 00:36:06,900
... (ساندرا)
448
00:36:07,900 --> 00:36:09,400
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟
449
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
ماذا يعني "أوقع بكم"؟
450
00:36:12,100 --> 00:36:15,600
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟
451
00:36:16,200 --> 00:36:20,700
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان
452
00:36:20,900 --> 00:36:22,800
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل
453
00:36:22,900 --> 00:36:23,900
وأنتِ لستِ خائفة؟
454
00:36:24,000 --> 00:36:25,200
.أنا خائفة
455
00:36:25,800 --> 00:36:27,900
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة
456
00:36:28,600 --> 00:36:29,700
.لا أعتقد ذلك
457
00:36:30,400 --> 00:36:31,700
.إسمعي
458
00:36:31,700 --> 00:36:33,300
.إذا كنتُ مكانك لرحلت
459
00:36:34,000 --> 00:36:35,100
.إرحلي فحسب
460
00:36:43,100 --> 00:36:44,600
.عليكَ أنتَ أن ترحل
461
00:36:52,700 --> 00:36:54,300
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث
462
00:36:58,100 --> 00:36:59,200
!توقفوا
463
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
!توقفوا
464
00:37:04,300 --> 00:37:05,200
ماذا يفعل هنا؟
465
00:37:06,900 --> 00:37:08,600
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً
466
00:37:08,700 --> 00:37:09,700
لماذا ؟
467
00:37:10,000 --> 00:37:12,200
!هذا المكان ليس ملككم
468
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
.لقد حذرناكِ
469
00:37:13,500 --> 00:37:16,800
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل
470
00:37:16,900 --> 00:37:18,900
!أنا لستُ ملكاً لكم
471
00:37:21,900 --> 00:37:23,500
!أرسلوها إلى والدها
472
00:37:23,600 --> 00:37:24,700
من أنت؟
473
00:37:27,900 --> 00:37:29,200
!أهربي
474
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
.تولَ أمرها -
.سأفعل -
475
00:38:09,600 --> 00:38:11,300
هل جننت؟
476
00:38:11,300 --> 00:38:13,100
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -
477
00:38:21,700 --> 00:38:22,700
.حسناً ، أسرع
478
00:38:22,800 --> 00:38:23,700
.نحن قادمون
479
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة
480
00:38:32,700 --> 00:38:34,900
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -
481
00:38:37,300 --> 00:38:38,700
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -
482
00:38:38,800 --> 00:38:40,500
.لا ، لا يمكنني الرحيل
483
00:38:40,500 --> 00:38:42,100
.لا خيار لدينا -
.بل لي -
484
00:38:42,300 --> 00:38:44,700
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -
485
00:38:44,800 --> 00:38:46,400
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا
486
00:38:46,500 --> 00:38:47,700
.ليس بالنسبة لك
487
00:38:50,900 --> 00:38:52,800
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا
488
00:39:41,000 --> 00:39:43,100
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -
489
00:39:43,200 --> 00:39:44,400
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب
490
00:39:44,600 --> 00:39:45,300
.هيّا
491
00:40:01,800 --> 00:40:02,700
.أدخلي
492
00:40:04,000 --> 00:40:04,500
.أدخلي
493
00:40:04,500 --> 00:40:06,200
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -
494
00:40:06,400 --> 00:40:08,500
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -
495
00:40:08,700 --> 00:40:10,400
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -
496
00:40:11,000 --> 00:40:11,900
.أرجوك إذهب
497
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
.تبدو متوتراً
498
00:41:00,900 --> 00:41:01,800
!هيـّا
499
00:41:16,900 --> 00:41:18,500
!أركض أيها الوغد
500
00:42:08,700 --> 00:42:10,800
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -
501
00:42:11,200 --> 00:42:14,500
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟
502
00:42:29,700 --> 00:42:31,500
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي
503
00:42:44,800 --> 00:42:45,700
.اللعنة
504
00:42:53,700 --> 00:42:54,600
ستعود؟
505
00:42:54,800 --> 00:42:56,200
.نعم -
متى سأموت؟ -
506
00:42:56,200 --> 00:42:57,600
.متى سأموت
.لنفعلها
507
00:44:43,800 --> 00:44:45,500
.عمل جيد
508
00:44:46,100 --> 00:44:47,600
.كان ذلك بياناً
509
00:45:05,800 --> 00:45:09,400
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
... أنهما محترفان، يتجاوزان أفراد الأمن
510
00:45:09,500 --> 00:45:12,000
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟
511
00:45:12,600 --> 00:45:14,700
.بمساعدة، هكذا حدث
512
00:45:15,300 --> 00:45:18,200
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد
513
00:45:18,300 --> 00:45:19,800
.إبنة
514
00:45:19,900 --> 00:45:22,200
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته
515
00:45:22,300 --> 00:45:23,700
.يا لها من رواية سيئة
516
00:45:24,200 --> 00:45:29,000
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي
517
00:45:30,600 --> 00:45:32,900
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت
518
00:45:33,600 --> 00:45:35,500
.سمّها ثمن القيام بالعمل
519
00:45:36,600 --> 00:45:40,900
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -
520
00:46:01,000 --> 00:46:02,900
.عصفور لطيف
521
00:46:03,900 --> 00:46:07,900
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية
522
00:46:08,500 --> 00:46:10,100
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها
523
00:46:10,200 --> 00:46:11,800
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم
524
00:46:11,900 --> 00:46:12,700
ماذا تعرف؟
525
00:46:13,100 --> 00:46:14,500
.لقد كنتُ واحد منهم
526
00:46:18,600 --> 00:46:21,100
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -
527
00:46:22,700 --> 00:46:24,900
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -
528
00:46:25,500 --> 00:46:28,400
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي
529
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد
530
00:46:31,200 --> 00:46:32,900
.هذا الرجل عبارة عن مزحة
531
00:46:33,200 --> 00:46:34,800
.الحياة مزحة أيها الأحمق
532
00:46:36,400 --> 00:46:39,300
إن لم ترغب أن يطلق
... هذا الوغد النار
533
00:46:39,500 --> 00:46:42,400
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام
534
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
.أحضرها
535
00:46:44,200 --> 00:46:46,300
.كن لطيفاً
536
00:46:46,400 --> 00:46:48,400
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟
537
00:46:50,900 --> 00:46:53,000
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -
538
00:46:53,100 --> 00:46:54,800
.نحتاجه
539
00:46:56,300 --> 00:46:57,300
!تراجع
540
00:47:02,600 --> 00:47:05,100
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى
541
00:47:05,200 --> 00:47:07,700
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية
542
00:47:07,900 --> 00:47:10,600
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -
543
00:47:10,700 --> 00:47:13,900
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل
544
00:47:14,000 --> 00:47:15,100
(جيمس مونرو)
545
00:47:17,400 --> 00:47:19,700
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً
546
00:47:19,800 --> 00:47:23,800
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما
547
00:47:23,900 --> 00:47:25,500
.لقد كلفهم الكثير من الأموال
548
00:47:25,600 --> 00:47:28,800
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية
549
00:47:28,900 --> 00:47:31,500
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم
550
00:47:31,800 --> 00:47:35,100
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله
551
00:47:36,400 --> 00:47:37,600
.وقد عادوا للعمل
552
00:47:37,600 --> 00:47:40,200
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -
553
00:47:40,600 --> 00:47:42,300
.لكن لازال المبلغ 5 مليون
554
00:47:42,400 --> 00:47:43,500
.لن نحيا لإنفاقها
555
00:47:43,500 --> 00:47:45,800
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي
556
00:47:46,100 --> 00:47:48,000
.هذا يبدو صواباً
557
00:47:48,100 --> 00:47:50,700
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -
558
00:48:16,200 --> 00:48:17,100
أين هو؟
559
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
من هذا بحق الجحيم؟
560
00:48:32,000 --> 00:48:33,400
.أحمق ما
561
00:48:33,600 --> 00:48:34,900
.لا تقلق بشأنه
562
00:48:35,000 --> 00:48:36,100
.سنحميك
563
00:48:36,200 --> 00:48:38,300
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته
564
00:48:45,700 --> 00:48:46,700
ماذا تريد؟
565
00:48:48,100 --> 00:48:49,200
.حياتك
566
00:48:50,300 --> 00:48:52,800
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -
567
00:48:52,900 --> 00:48:56,200
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني
568
00:48:57,700 --> 00:49:00,700
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -
569
00:49:00,800 --> 00:49:02,500
.كان عليكَ أن تتركه كما كان
570
00:49:02,600 --> 00:49:04,700
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها
571
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
... (لي)
572
00:49:43,200 --> 00:49:46,500
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق
573
00:49:56,400 --> 00:49:58,000
.الآن تعرفين طبيعة عملي
574
00:50:00,000 --> 00:50:02,200
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار
575
00:50:03,000 --> 00:50:04,600
.كنتُ أستحق ذلك
576
00:51:05,300 --> 00:51:07,400
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً
577
00:51:09,000 --> 00:51:11,100
.هكذا تبدأ الأمور
578
00:51:11,200 --> 00:51:14,800
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -
579
00:51:43,500 --> 00:51:46,200
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟
580
00:51:46,300 --> 00:51:48,300
لا، ماذا حدث لصديقتك؟
581
00:51:49,200 --> 00:51:51,600
.واحدة أخرى ترحل يا أخي
582
00:51:52,600 --> 00:51:56,800
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها
583
00:51:57,300 --> 00:51:59,300
.ثم سأقوم بتحطيمها
584
00:51:59,700 --> 00:52:01,000
أتريد أن تبقى وحدك؟
585
00:52:02,800 --> 00:52:04,200
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟
586
00:52:05,100 --> 00:52:08,500
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -
587
00:52:09,500 --> 00:52:10,800
.نعم
588
00:52:10,800 --> 00:52:14,500
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف
589
00:52:15,900 --> 00:52:20,000
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل
590
00:52:20,900 --> 00:52:22,100
.لديها بعض الجرأة
591
00:52:24,700 --> 00:52:26,800
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟
592
00:52:29,100 --> 00:52:30,800
.لأنها تواجه شيء ما
593
00:52:30,900 --> 00:52:34,000
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن
594
00:52:35,000 --> 00:52:37,700
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء
595
00:52:38,500 --> 00:52:40,500
.كما سيجفّ ألمك
596
00:52:41,800 --> 00:52:42,500
ما الذي جفّ؟
597
00:52:44,900 --> 00:52:48,800
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب
598
00:52:49,000 --> 00:52:51,200
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي
599
00:52:52,600 --> 00:52:55,100
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟
600
00:52:55,900 --> 00:52:58,700
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا
601
00:53:01,400 --> 00:53:04,200
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا
602
00:53:05,500 --> 00:53:07,000
.وكان الدم في كل مكان
603
00:53:07,100 --> 00:53:09,600
لم أعتقد أني سأنجو
604
00:53:09,800 --> 00:53:12,700
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -
605
00:53:12,800 --> 00:53:15,600
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً
606
00:53:15,800 --> 00:53:20,400
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء
607
00:53:21,300 --> 00:53:24,400
.سواد (دراكولا) لعين فحسب
608
00:53:25,500 --> 00:53:28,200
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك
609
00:53:28,400 --> 00:53:32,400
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه
610
00:53:33,800 --> 00:53:35,900
.ولا أشعر بأي ألم الآن
611
00:53:38,200 --> 00:53:42,600
... لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي
612
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
.... وأرى هذه
613
00:53:45,100 --> 00:53:47,100
... أرى هذه
614
00:53:50,200 --> 00:53:53,400
أرى هذه المرأة تقف هناك
... أتعرف، وهي
615
00:53:54,400 --> 00:53:58,200
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة
616
00:53:58,300 --> 00:54:01,100
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً
617
00:54:02,800 --> 00:54:04,600
.عرفتُ ما كانت ستفعل
618
00:54:04,800 --> 00:54:07,800
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز
619
00:54:09,600 --> 00:54:13,000
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير
620
00:54:14,700 --> 00:54:16,800
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام
621
00:54:19,400 --> 00:54:21,900
.ثم رحلت
622
00:54:23,600 --> 00:54:25,600
... وبعد سلب كل تلك الحيوات
623
00:54:25,700 --> 00:54:27,300
... كان هناك واحدة
624
00:54:29,700 --> 00:54:32,600
كان بإمكاني إنقاذها
... لكنني لم أفعل. و
625
00:54:34,200 --> 00:54:37,200
... ما أدركته فيما بعد هو
626
00:54:38,800 --> 00:54:42,200
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
... كان يمكنني
627
00:54:44,700 --> 00:54:47,500
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف
628
00:55:31,100 --> 00:55:34,500
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي
629
00:55:35,400 --> 00:55:36,900
.لا يضرب إمرأة أبداً
630
00:55:37,400 --> 00:55:40,300
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك
631
00:55:40,900 --> 00:55:42,400
.لكن لا تضرب أبداً
632
00:55:43,900 --> 00:55:45,200
.هذا الطريقة التي نشأت عليها
633
00:55:45,800 --> 00:55:49,100
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية
634
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
.لا
635
00:55:51,400 --> 00:55:53,800
... هذا الرجل
636
00:55:56,500 --> 00:55:57,700
.حسنٌ
637
00:55:58,100 --> 00:56:00,400
... (إذن السؤال يا (ساندرا
638
00:56:01,000 --> 00:56:03,800
لماذا كان الأمريكيون هنا؟
639
00:56:05,500 --> 00:56:06,700
!أيتها الغبية
640
00:56:07,100 --> 00:56:09,000
لماذا لم تهربي ؟
641
00:56:09,100 --> 00:56:11,000
!جميعكم قتلتموه
642
00:56:12,000 --> 00:56:13,600
لمَ لا تقتلوني أنا؟
643
00:56:13,900 --> 00:56:14,800
لمَ ليس أنّا؟
644
00:56:15,000 --> 00:56:17,800
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟
645
00:56:18,200 --> 00:56:19,200
!أقتلوني أنّا
646
00:56:19,200 --> 00:56:20,200
!أنّـا
647
00:56:20,300 --> 00:56:21,400
!أيها القتلة
648
00:57:28,800 --> 00:57:29,900
.مجدداً
649
00:57:30,000 --> 00:57:31,900
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟
650
00:57:32,300 --> 00:57:33,500
بمن يلحقون؟
651
00:57:36,600 --> 00:57:37,500
!إستمر
652
00:57:58,900 --> 00:58:02,000
.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -
653
00:58:02,300 --> 00:58:03,100
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -
654
00:58:05,000 --> 00:58:07,100
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -
655
00:58:07,500 --> 00:58:09,700
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -
656
00:58:10,400 --> 00:58:12,500
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -
657
00:58:13,300 --> 00:58:15,700
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -
658
00:58:15,800 --> 00:58:18,000
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك
659
00:58:18,200 --> 00:58:20,000
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم
660
00:58:20,200 --> 00:58:21,200
.يجب أن أقمّ بهذا
661
00:58:22,100 --> 00:58:22,800
ماذا؟
662
00:58:22,900 --> 00:58:25,100
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا
663
00:58:25,200 --> 00:58:26,800
.هذا خياري، ليس هناك ذنب
664
00:58:27,300 --> 00:58:28,500
.ليس هناك ذنب
665
00:58:29,000 --> 00:58:29,900
.إهتموا بأنفسكم
666
00:58:35,200 --> 00:58:36,900
!أكره هذا العمل
667
00:58:47,200 --> 00:58:48,300
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي
668
00:58:48,600 --> 00:58:49,500
أنا سأذهب أيضاً
669
00:58:49,700 --> 00:58:51,300
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا
670
00:58:52,000 --> 00:58:53,300
!قدّ فحسب
671
00:59:02,700 --> 00:59:04,400
.لا تفقد جرأتكَ
672
00:59:06,400 --> 00:59:08,600
!لا تتكلم معي أيها الوقح
673
00:59:20,400 --> 00:59:21,700
لمَ تقوم بهذا؟
674
00:59:22,500 --> 00:59:24,700
.الأصدقاء يموتون سوياً
675
00:59:25,900 --> 00:59:28,200
.أعد ليّ خاتم الحظ
676
00:59:29,200 --> 00:59:31,300
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك
677
00:59:31,400 --> 00:59:32,900
.السرعة أفضل من الحظ
678
00:59:33,400 --> 00:59:34,400
.مهما يكنّ
679
00:59:35,700 --> 00:59:37,100
.إنها صعبة
680
00:59:37,900 --> 00:59:38,700
ما هي؟
681
00:59:38,700 --> 00:59:40,900
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود
682
00:59:41,100 --> 00:59:42,000
لمَ؟
683
00:59:42,100 --> 00:59:44,300
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -
684
00:59:44,400 --> 00:59:45,400
.نعم، أنا أفعل
685
00:59:45,900 --> 00:59:47,200
...لأنهم أطول
686
00:59:47,400 --> 00:59:48,900
.كلّ شيء أصعب عليّ
687
00:59:49,000 --> 00:59:51,300
.عندما أتأذى الأضرار أكبر
688
00:59:51,900 --> 00:59:53,300
.لأنّني أصغر حجماً
689
00:59:54,100 --> 00:59:57,600
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -
690
00:59:58,000 --> 00:59:59,100
.نعم
691
01:00:00,300 --> 01:00:02,400
.حياتي أصعب ممّا تتوقع
692
01:00:04,500 --> 01:00:05,600
.أحتاج إلى مزيد من النقود
693
01:00:06,400 --> 01:00:07,500
.أعلم، لقد أخبرتني
694
01:00:07,900 --> 01:00:09,200
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟
695
01:00:09,500 --> 01:00:10,600
.ليس لدي عائلة
696
01:00:10,700 --> 01:00:11,700
.أعلم
697
01:00:13,100 --> 01:00:14,600
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي
698
01:00:15,500 --> 01:00:16,600
!إنبطح
699
01:00:43,300 --> 01:00:44,900
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -
700
01:00:45,000 --> 01:00:46,500
.لأنكَ أصغر حجماً
701
01:01:04,400 --> 01:01:05,200
!تباً
702
01:01:05,200 --> 01:01:07,200
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت
703
01:01:49,100 --> 01:01:50,300
!هيـّا
704
01:01:51,700 --> 01:01:52,900
!هذا جيد
705
01:02:25,300 --> 01:02:27,700
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن
706
01:02:34,600 --> 01:02:35,800
!قذر
707
01:02:49,600 --> 01:02:50,700
!أقفز
708
01:02:59,500 --> 01:03:00,700
!سحقاً
709
01:03:38,400 --> 01:03:42,000
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين
710
01:04:03,400 --> 01:04:04,800
!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض
711
01:04:47,200 --> 01:04:48,300
.حان دوري
712
01:04:57,000 --> 01:04:58,400
!(غانر)
713
01:05:05,000 --> 01:05:06,100
!تـبـاً
714
01:05:34,700 --> 01:05:36,300
!لقد أطلقت النار عليّ
715
01:05:37,800 --> 01:05:39,800
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله
716
01:05:40,300 --> 01:05:42,300
.كنتُ سأخيفه فقط
717
01:05:43,000 --> 01:05:45,200
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط
718
01:05:48,000 --> 01:05:49,100
هل أنا أحتضر؟
719
01:05:49,700 --> 01:05:51,800
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك
720
01:05:54,900 --> 01:05:56,400
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم
721
01:06:00,500 --> 01:06:01,800
من أرسلك؟
722
01:06:02,400 --> 01:06:03,600
من وظفك؟
723
01:06:04,400 --> 01:06:05,600
من يهتم؟
724
01:06:06,000 --> 01:06:07,300
...إصنع لنفسكَ معروفاً
725
01:06:07,900 --> 01:06:13,100
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة
726
01:06:13,800 --> 01:06:15,700
.من الأفضل أن تكون محقاً
727
01:06:15,900 --> 01:06:16,900
.لك هذا
728
01:06:17,000 --> 01:06:19,400
من أرسلك؟
من أرسلك؟
729
01:06:20,100 --> 01:06:23,000
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-
730
01:06:41,800 --> 01:06:43,900
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك
731
01:06:44,400 --> 01:06:45,600
.هذا صحيح
732
01:06:45,700 --> 01:06:48,200
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين
733
01:06:48,900 --> 01:06:51,600
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق
734
01:06:52,500 --> 01:06:54,000
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟
735
01:06:54,200 --> 01:06:56,100
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه
736
01:06:59,300 --> 01:07:00,400
.لنحلّق
737
01:07:18,100 --> 01:07:21,000
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء
738
01:07:21,300 --> 01:07:23,100
.بالأخص البنادق
739
01:07:24,700 --> 01:07:27,300
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة
740
01:07:27,400 --> 01:07:29,500
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟
741
01:07:31,500 --> 01:07:34,100
.بكلّ تأكيد، لا أحد
742
01:07:34,700 --> 01:07:35,900
...إذاً، دعني أفهم هذا
743
01:07:35,900 --> 01:07:37,500
...غانر)، حاولَ قتلك)
744
01:07:37,600 --> 01:07:38,700
،وأنتَ أطلقتَ عليه
745
01:07:38,800 --> 01:07:40,700
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟
746
01:07:40,700 --> 01:07:41,800
. شيء كهذا
747
01:07:42,000 --> 01:07:43,900
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -
748
01:07:47,600 --> 01:07:48,800
أتعرف ماذا؟
749
01:07:49,500 --> 01:07:51,000
.أنا أثق بك
750
01:07:51,100 --> 01:07:53,700
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي
751
01:07:54,500 --> 01:07:57,000
!"أومايا كابوم"
752
01:07:57,300 --> 01:07:58,500
!لم أفهم
753
01:07:58,800 --> 01:08:01,100
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا
754
01:08:01,600 --> 01:08:05,100
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه
755
01:08:05,900 --> 01:08:11,200
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -
756
01:08:11,700 --> 01:08:13,100
...وإذا لم ينفع ذلك
757
01:08:17,100 --> 01:08:18,700
!"شقيتها "جينجر
758
01:08:19,300 --> 01:08:20,800
.يجب أن تُقابل طبيبي
759
01:08:21,000 --> 01:08:22,100
.فاتَ الأوان
760
01:09:48,400 --> 01:09:50,900
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان
761
01:09:51,000 --> 01:09:52,200
.سأخذ القبو
762
01:09:53,000 --> 01:09:54,500
.لدينا أحد قادم
763
01:09:55,500 --> 01:09:57,200
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا
764
01:10:25,000 --> 01:10:29,500
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟
765
01:10:31,300 --> 01:10:33,400
.يبدوا كالمحاربين
766
01:10:37,700 --> 01:10:40,200
.محاربين أوفياء ليّ
767
01:10:41,500 --> 01:10:45,700
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي
768
01:10:46,800 --> 01:10:49,300
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك
769
01:10:49,600 --> 01:10:51,600
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ
770
01:10:51,900 --> 01:10:53,900
...(و تعذيب (ساندرا
771
01:10:54,000 --> 01:10:55,200
.يعمل لصالحك
772
01:10:55,900 --> 01:10:58,800
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني
773
01:11:00,000 --> 01:11:03,400
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة
774
01:11:04,600 --> 01:11:05,700
.لكنك تستطيع
775
01:11:05,900 --> 01:11:08,300
.أحضر (ساندرا) إلى هنا
776
01:11:08,900 --> 01:11:10,300
...أحضرها الآن
777
01:11:10,900 --> 01:11:12,700
.أو سأقتلك
778
01:11:13,000 --> 01:11:14,100
.إذهب و احضرها
779
01:13:37,900 --> 01:13:39,700
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟
780
01:13:40,500 --> 01:13:41,700
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا
781
01:13:41,900 --> 01:13:43,500
.هذه الخائنة ستموت على أي حال
782
01:14:23,200 --> 01:14:24,500
. إنه أنا
783
01:14:25,000 --> 01:14:26,200
. إنه أنا
784
01:14:28,900 --> 01:14:30,500
.لن يؤذيكِ أحد
785
01:14:31,600 --> 01:14:34,700
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -
786
01:14:36,300 --> 01:14:38,800
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -
787
01:14:38,900 --> 01:14:39,900
.حسنٌ
788
01:14:41,300 --> 01:14:42,600
!لنذهب
789
01:14:46,300 --> 01:14:47,100
.إنتهى الوقت
790
01:14:47,200 --> 01:14:48,700
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -
791
01:14:48,800 --> 01:14:50,700
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا
792
01:14:50,800 --> 01:14:52,000
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -
793
01:14:52,200 --> 01:14:53,300
.عشر دقائق
794
01:14:53,700 --> 01:14:54,700
!لنذهب
795
01:15:06,300 --> 01:15:08,100
!توقف، كلا
796
01:15:21,600 --> 01:15:23,400
!كلا، توقفوا
797
01:15:24,200 --> 01:15:26,600
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -
798
01:15:27,300 --> 01:15:28,800
.وطوقوا المبنى
799
01:15:35,900 --> 01:15:38,100
...إذا لم تكون لديك هذه السترة
800
01:15:38,200 --> 01:15:40,400
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة
801
01:15:40,600 --> 01:15:41,900
.والآن قد نزعتها
802
01:15:41,900 --> 01:15:43,100
.أتعلم، أنت رجل محظوظ
803
01:15:43,200 --> 01:15:44,400
.أعتقد أنك رجل محظوظ
804
01:15:44,500 --> 01:15:45,900
.أنت رجل محظوظ
805
01:15:47,500 --> 01:15:49,000
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً
806
01:15:49,100 --> 01:15:50,300
أفعلَ ذلك؟
807
01:15:52,000 --> 01:15:54,100
حسناً , إنه لك
808
01:15:57,200 --> 01:15:58,900
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟
809
01:15:59,000 --> 01:16:00,800
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -
810
01:16:01,600 --> 01:16:03,500
!انظر إليَ أيها الحثالة
811
01:16:04,100 --> 01:16:05,300
كم شخص لديكَ؟
812
01:16:05,600 --> 01:16:06,800
.أمكَ فقط
813
01:16:20,400 --> 01:16:22,000
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة
814
01:16:22,100 --> 01:16:25,900
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك
815
01:16:27,700 --> 01:16:31,800
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟
816
01:16:32,100 --> 01:16:33,600
أتفهمني؟
817
01:16:34,100 --> 01:16:36,900
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -
818
01:16:37,300 --> 01:16:38,500
.أرخي قليلاً
819
01:16:39,500 --> 01:16:40,900
من أرسلك؟
820
01:16:43,100 --> 01:16:44,900
.مُصفّف شعرك
821
01:18:57,400 --> 01:18:58,500
!يجب أن نذهب
822
01:19:19,400 --> 01:19:20,700
!هـيـا
823
01:20:07,500 --> 01:20:09,500
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد
824
01:20:12,600 --> 01:20:14,500
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -
825
01:20:14,700 --> 01:20:15,800
!لقد ضُربت مؤخرتي
826
01:20:18,900 --> 01:20:20,700
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب
827
01:20:27,600 --> 01:20:29,000
ما هذا؟
828
01:20:31,200 --> 01:20:33,900
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك
829
01:20:34,100 --> 01:20:35,100
.خذ نقودك
830
01:20:36,800 --> 01:20:39,800
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب
831
01:20:40,300 --> 01:20:42,700
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -
832
01:20:42,900 --> 01:20:44,500
.لا يمكنكَ النجاح من دوني
833
01:20:44,500 --> 01:20:45,700
.أنا القائد
834
01:20:45,800 --> 01:20:47,200
.أنت لعبة داخل القبعة
835
01:20:47,600 --> 01:20:49,600
!إخرس -
!كلا -
836
01:21:02,400 --> 01:21:05,000
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ
837
01:21:08,700 --> 01:21:09,900
!الآن
838
01:21:12,900 --> 01:21:14,200
!إرجعوا
839
01:21:23,100 --> 01:21:24,700
.ألقوا بأسلحتكم
840
01:21:25,900 --> 01:21:27,600
.ليس هناك مفرّ
841
01:21:30,300 --> 01:21:31,500
!هذا مستحيل
842
01:21:32,000 --> 01:21:33,600
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع
843
01:21:33,800 --> 01:21:34,600
.أعلم
844
01:21:34,600 --> 01:21:37,400
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -
845
01:21:42,200 --> 01:21:47,300
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا
846
01:21:49,000 --> 01:21:51,700
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -
847
01:21:53,000 --> 01:21:54,600
...سامحوني
848
01:21:55,400 --> 01:21:58,500
.سامحوني، لكوني القائد
849
01:21:58,800 --> 01:22:00,900
.لكوني لا أخاف
850
01:22:01,200 --> 01:22:03,500
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -
851
01:22:03,900 --> 01:22:05,100
.لم نموت بعد
852
01:22:05,500 --> 01:22:08,400
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -
853
01:22:08,500 --> 01:22:11,300
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي
854
01:22:18,700 --> 01:22:19,900
!أطلقوا
855
01:22:28,700 --> 01:22:31,000
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -
856
01:22:31,200 --> 01:22:32,300
.النقود
857
01:22:38,200 --> 01:22:39,300
!فجّر
858
01:22:43,900 --> 01:22:45,300
!فجّر
859
01:22:50,900 --> 01:22:52,100
.لقد خرجت
860
01:22:52,200 --> 01:22:54,100
.دمّر المبنى اللعين
861
01:24:44,000 --> 01:24:45,300
.نفذت ذخيرتي
862
01:25:39,300 --> 01:25:40,700
!لنذهب، هيا
863
01:25:41,800 --> 01:25:43,600
.إذهب وراء الجدار
864
01:26:43,700 --> 01:26:44,900
!هـيـا
865
01:28:27,500 --> 01:28:29,000
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -
866
01:28:29,100 --> 01:28:29,900
ماذا تُريدني أن أفعل؟
867
01:28:30,000 --> 01:28:31,600
.ألقي بها بأقوى ما لديك
868
01:28:58,100 --> 01:28:58,900
.فجّر المكان
869
01:28:59,100 --> 01:29:00,000
.فهمت
870
01:29:32,200 --> 01:29:33,600
!(مونرو)
871
01:29:34,900 --> 01:29:38,900
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها
872
01:29:40,800 --> 01:29:42,100
.لا تختبرني
873
01:29:53,500 --> 01:29:56,300
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -
874
01:29:58,800 --> 01:30:01,500
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟
875
01:30:01,800 --> 01:30:05,300
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد
876
01:30:06,000 --> 01:30:10,100
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟
877
01:30:10,300 --> 01:30:11,800
لمَ أفعل ذلك؟
878
01:30:12,300 --> 01:30:13,900
.أنا إبتكتُ هذا
879
01:30:13,900 --> 01:30:15,500
.أنا حققتُ كلّ هذا
880
01:30:15,800 --> 01:30:20,300
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح
881
01:30:20,800 --> 01:30:22,400
!توقف عن السير
882
01:30:23,700 --> 01:30:25,500
و ماذا عني و عنك؟
883
01:30:26,100 --> 01:30:27,600
.كِلانا متشابهان
884
01:30:27,900 --> 01:30:29,700
.كِلانا مرتزقة
885
01:30:30,000 --> 01:30:31,900
.كِلانا ميت من الداخل
886
01:30:32,500 --> 01:30:34,500
لمَ جأتَ ورائي؟
887
01:30:34,700 --> 01:30:36,500
...لم آتي من أجلك أيها الغبي
888
01:30:36,600 --> 01:30:38,000
.آتيتُ مِن أجلها
889
01:30:59,500 --> 01:31:01,400
.لنُسمي هذا تعادلاً
890
01:31:04,100 --> 01:31:05,200
.نعم، أعتقد هذا
891
01:31:06,100 --> 01:31:07,900
.لستَ أسرع مما تظن
892
01:31:08,600 --> 01:31:10,300
.لقد بدأتُ أشعر بهذا
893
01:31:23,000 --> 01:31:27,000
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا
894
01:31:27,200 --> 01:31:28,500
.كلا، لا أستطيع
895
01:31:28,700 --> 01:31:30,800
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -
896
01:31:30,900 --> 01:31:32,300
.هدية مقابل هدية
897
01:31:32,400 --> 01:31:33,700
.خذيها
898
01:31:34,100 --> 01:31:35,500
هل ستعود ؟
899
01:31:36,200 --> 01:31:38,300
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً
900
01:31:47,200 --> 01:31:49,100
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا
901
01:31:51,800 --> 01:31:53,100
.إهتمي لنفسكِ
902
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
.وداعاً
903
01:32:27,300 --> 01:32:28,400
ماذا؟
904
01:32:28,700 --> 01:32:31,200
بصدق؟ -
.نعم -
905
01:32:31,700 --> 01:32:34,100
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل
906
01:32:34,431 --> 01:32:44,364
Translated By : TROOPERS™ - SaMeH RaHeeF - محمد رسلان - BackFire
Synchronized By : Eng.Taki
907
01:32:58,900 --> 01:33:00,300
!حسنٌ، يا صاح
908
01:33:00,700 --> 01:33:02,500
.هيّا، لنرى ما لديك
909
01:33:23,100 --> 01:33:24,900
.عُدتَ من الموت
910
01:33:25,100 --> 01:33:26,000
كيف جروحك؟
911
01:33:26,100 --> 01:33:27,400
. جيدة
912
01:33:27,900 --> 01:33:29,600
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني
913
01:33:30,200 --> 01:33:31,400
.أنا أسامحك
914
01:33:31,900 --> 01:33:33,000
.حسناً
915
01:33:33,700 --> 01:33:35,000
.كنتُ لأنتصر عليك
916
01:33:35,300 --> 01:33:36,600
!بالطبع
917
01:33:39,100 --> 01:33:40,400
...(غانر)
918
01:33:40,600 --> 01:33:44,200
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج
919
01:33:45,300 --> 01:33:46,500
.الرجل لديه وجهة نظر
920
01:33:50,400 --> 01:33:51,800
أتعرف ماذا؟
921
01:33:52,700 --> 01:33:54,500
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول
922
01:33:55,300 --> 01:33:57,800
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول
923
01:33:57,900 --> 01:33:59,300
.أحب الشعر
924
01:34:00,000 --> 01:34:03,100
.بإعتقادي كان مُمثل المرح
925
01:34:04,900 --> 01:34:06,500
.جيد بإستعمال السكين
926
01:34:09,300 --> 01:34:11,600
.سيء مع الزوجة
927
01:34:12,200 --> 01:34:15,200
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -
928
01:34:16,700 --> 01:34:20,000
...إحلم!، ولهزيمتي
929
01:34:21,300 --> 01:34:22,700
...تول) المرح)
930
01:34:25,000 --> 01:34:26,600
!لابد أنكَ أحمقاً
74278