All language subtitles for Suits s09e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:07,920 - Previously on "Suits"... 2 00:00:07,964 --> 00:00:09,052 - Rachel and I were offered 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,184 a chance to run a firm in Seattle. 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,750 It's a place that only takes cases 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,187 against Fortune 500 companies. 6 00:00:13,230 --> 00:00:14,623 - If you want to do more pro bono cases-- 7 00:00:14,666 --> 00:00:17,060 - That's not the point, Harvey. This is who I am. 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,366 - Harvey gave his clients to Eric? 9 00:00:18,409 --> 00:00:20,194 - He did, but he still has one more to give up, 10 00:00:20,237 --> 00:00:22,152 Brick Street Athletics. - Why? 11 00:00:22,196 --> 00:00:24,676 - He wanted to make a gesture. - The dean of a law school. 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,243 There's no way you'll be able to do both. 13 00:00:26,287 --> 00:00:28,245 - I want this job, and I want a baby, 14 00:00:28,289 --> 00:00:29,768 and I don't see why I can't have both. 15 00:00:29,812 --> 00:00:32,336 - You betrayed me. You betrayed this firm. 16 00:00:32,380 --> 00:00:34,121 - I tried to hide it, I swear. - Get the hell out of my firm. 17 00:00:34,164 --> 00:00:35,513 You are fired. - No, he's not. 18 00:00:35,557 --> 00:00:37,733 This shows an utter lack of judgment, 19 00:00:37,776 --> 00:00:39,300 and I'm not letting it stand. 20 00:00:39,343 --> 00:00:41,215 - I can't work here anymore. 21 00:00:41,258 --> 00:00:42,868 - Brian, please don't do this. - It's gonna be okay. 22 00:00:42,912 --> 00:00:44,087 - No, it's not. 23 00:00:44,131 --> 00:00:45,480 - If you want me gone, convince me 24 00:00:45,523 --> 00:00:46,872 you people can be trusted to fly right. 25 00:00:46,916 --> 00:00:48,178 - And if we don't? 26 00:00:48,222 --> 00:00:49,397 - If you continue to cross lines, 27 00:00:49,440 --> 00:00:50,789 then you'll be fired. 28 00:00:52,487 --> 00:00:55,751 [upbeat jazzy music] 29 00:00:55,794 --> 00:00:58,493 ♪ 30 00:00:58,536 --> 00:01:00,147 - What do you mean, "you can't come over tonight"? 31 00:01:00,190 --> 00:01:01,670 I got pizza. 32 00:01:01,713 --> 00:01:03,367 I even got those stupid yellow tomatoes that you like. 33 00:01:03,411 --> 00:01:05,456 - Harvey, something came up last-minute. 34 00:01:05,500 --> 00:01:07,110 An old friend called me out of the blue. 35 00:01:07,154 --> 00:01:09,330 - Well, then, why don't you come by later? 36 00:01:09,373 --> 00:01:10,679 I could reheat the pizza. 37 00:01:10,722 --> 00:01:12,811 It'll be 40% worse, but it's okay. 38 00:01:12,855 --> 00:01:15,336 - Why do I get the feeling that this isn't about pizza? 39 00:01:15,379 --> 00:01:17,729 - All right, look, it's not something I advertise, 40 00:01:17,773 --> 00:01:19,514 but I watch "Survivor." 41 00:01:19,557 --> 00:01:21,516 - You watch "Survivor"? - I do. 42 00:01:21,559 --> 00:01:22,691 - You shouldn't admit that. 43 00:01:22,734 --> 00:01:24,519 - It's an underrated show but I love it, 44 00:01:24,562 --> 00:01:26,260 and I was hoping to get you into it. 45 00:01:26,303 --> 00:01:28,610 - Okay, then what do you say I take a rain check? 46 00:01:28,653 --> 00:01:30,351 - All right, but it's under protest. 47 00:01:30,394 --> 00:01:32,527 Who's this old friend, anyway? - "Survivor"? 48 00:01:32,570 --> 00:01:34,790 What are you, 1,000? - I get it. 49 00:01:34,833 --> 00:01:37,184 The plans weren't for you, they were for me. 50 00:01:37,227 --> 00:01:39,621 - Have a great time, Harvey. 51 00:01:39,664 --> 00:01:41,927 - You know, just because she gave you a key 52 00:01:41,971 --> 00:01:43,277 doesn't mean you're staying here. 53 00:01:43,320 --> 00:01:44,452 - Why would I stay here? 54 00:01:44,495 --> 00:01:45,583 I've got my old apartment 55 00:01:45,627 --> 00:01:47,542 that you're pretending to rent for me. 56 00:01:47,585 --> 00:01:50,371 "Rick Sorkin"? [chuckles] You've gone soft. 57 00:01:50,414 --> 00:01:51,720 - I was using it as a tax shelter. 58 00:01:51,763 --> 00:01:53,156 - And what's the name of that tax shelter? 59 00:01:53,200 --> 00:01:54,201 "I'm A Softie"? 60 00:01:54,244 --> 00:01:55,724 - Maybe I've always been a softie. 61 00:01:55,767 --> 00:01:58,248 - What happened to, uh, "caring makes you weak"? 62 00:01:58,292 --> 00:01:59,510 - I think you're confusing "caring" 63 00:01:59,554 --> 00:02:00,903 with "moving to Seattle." 64 00:02:00,946 --> 00:02:03,775 Speaking of Seattle, don't you have some old ladies 65 00:02:03,819 --> 00:02:05,864 looking to sue the condo association, 66 00:02:05,908 --> 00:02:07,736 or whatever big case you've got going these days? 67 00:02:07,779 --> 00:02:10,173 - Yes, I do, but those ladies are gonna have to wait, 68 00:02:10,217 --> 00:02:13,394 because I always have time for an old friend. 69 00:02:13,437 --> 00:02:15,613 [chuckles] It's good to see you, Harvey. 70 00:02:15,657 --> 00:02:18,616 - Great to see you, Mike. 71 00:02:18,660 --> 00:02:21,402 - Is that Gionno's? - It is. 72 00:02:21,445 --> 00:02:23,447 You like yellow tomatoes? 73 00:02:23,491 --> 00:02:25,493 - And should the slipper fit, I will know thee 74 00:02:25,536 --> 00:02:28,887 to be yon fair maiden who so enchanted me at the ball. 75 00:02:28,931 --> 00:02:31,760 - But, my prince, I am not worthy of you. 76 00:02:31,803 --> 00:02:34,937 Not in these dirty clothes. 77 00:02:34,980 --> 00:02:36,504 - You're mistaken, 78 00:02:36,547 --> 00:02:39,246 for it is your dirtiness that so attracts me. 79 00:02:42,336 --> 00:02:45,208 - Is something wrong, My Lord? - No, my Lady. 80 00:02:45,252 --> 00:02:46,862 It's just... [clicks tongue] 81 00:02:46,905 --> 00:02:49,430 It's just--maybe if I-- 82 00:02:49,473 --> 00:02:51,432 - Shit, it doesn't fit, does it? 83 00:02:51,475 --> 00:02:54,304 - Of course it fits. You're my princess. 84 00:02:54,348 --> 00:02:56,480 - No, I'm that fat step-sister. 85 00:02:56,524 --> 00:02:58,352 - What--Sheila, don't say that. 86 00:02:58,395 --> 00:02:59,657 You're just retaining a little extra water. 87 00:02:59,701 --> 00:03:00,876 - "Water"? 88 00:03:00,919 --> 00:03:02,791 Louis, my foot's the size of Wisconsin. 89 00:03:02,834 --> 00:03:04,314 - And no one's arguing that, 90 00:03:04,358 --> 00:03:05,837 but once you have the baby it will shrink right back down. 91 00:03:05,881 --> 00:03:07,839 - No, it won't. - What are you talking about? 92 00:03:07,883 --> 00:03:09,276 - Louis, if your feet grow when you're pregnant, 93 00:03:09,319 --> 00:03:11,495 they don't get smaller again. 94 00:03:11,539 --> 00:03:12,757 - But these were $9,000. 95 00:03:12,801 --> 00:03:14,716 - That's what you're upset about? 96 00:03:14,759 --> 00:03:16,239 - Well, what the hell else would I be upset about? 97 00:03:16,283 --> 00:03:18,502 - You know what, maybe I'm the one who should be upset 98 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 because I'm fat and stupid 99 00:03:20,896 --> 00:03:24,029 and just cost us a lot of money and I can't do anything right! 100 00:03:24,073 --> 00:03:27,598 - Whoa, Sheila. You do everything right. 101 00:03:27,642 --> 00:03:30,340 - No, I don't. - What's going on? 102 00:03:30,384 --> 00:03:32,560 - Okay, I tried not to think about it, 103 00:03:32,603 --> 00:03:34,779 but I spent an entire meeting this morning 104 00:03:34,823 --> 00:03:36,999 calling one of our most important donors 105 00:03:37,042 --> 00:03:38,043 the wrong name. 106 00:03:38,087 --> 00:03:39,958 He pulled his donation. 107 00:03:40,002 --> 00:03:41,569 $50,000. 108 00:03:41,612 --> 00:03:43,527 - Hey, hey. 109 00:03:43,571 --> 00:03:45,312 It's okay. 110 00:03:45,355 --> 00:03:48,358 It's just one donor. - No, it's not just one donor. 111 00:03:48,402 --> 00:03:50,665 It's--it's everything! 112 00:03:50,708 --> 00:03:53,711 And I'm so tired and so foggy. 113 00:03:53,755 --> 00:03:55,060 - Yeah, because you're pregnant. 114 00:03:55,104 --> 00:03:57,672 - And if I can't do my job when I'm pregnant, 115 00:03:57,715 --> 00:03:59,500 why should anyone think I'll be able to do it 116 00:03:59,543 --> 00:04:00,936 when I have a baby? 117 00:04:00,979 --> 00:04:02,546 - Sheila, you are being way too hard on yourself. 118 00:04:02,590 --> 00:04:04,418 - No, you just don't get it, 119 00:04:04,461 --> 00:04:06,768 so just leave me alone! 120 00:04:06,811 --> 00:04:09,292 [sobs] 121 00:04:09,336 --> 00:04:11,729 - Let me get this straight: I tell Donna to kiss you, 122 00:04:11,773 --> 00:04:14,428 she does, and then, as a result, 123 00:04:14,471 --> 00:04:16,821 you ask another woman to move in with you. 124 00:04:16,865 --> 00:04:18,910 - It was a complicated situation. 125 00:04:18,954 --> 00:04:21,565 - Must have been, because then Donna starts dating a client, 126 00:04:21,609 --> 00:04:23,567 breaks privilege for him, 127 00:04:23,611 --> 00:04:25,090 and then you two end up together. 128 00:04:25,134 --> 00:04:26,657 - Didn't we already discuss this on the phone 129 00:04:26,701 --> 00:04:28,137 like a month ago? 130 00:04:28,180 --> 00:04:29,660 - Yeah, well, if it had been on FaceTime, I'd let it go, 131 00:04:29,704 --> 00:04:32,794 but a real friend needs to enjoy the shame in person. 132 00:04:32,837 --> 00:04:34,448 - Well, while you're doing that, let's have it. 133 00:04:34,491 --> 00:04:36,493 - Have what? - Why you're really here. 134 00:04:36,537 --> 00:04:37,712 'Cause I'm not buying 135 00:04:37,755 --> 00:04:39,453 you showed up unannounced without a reason. 136 00:04:39,496 --> 00:04:40,976 - If you really must know, I'm here on business. 137 00:04:41,019 --> 00:04:42,934 - The business of begging for your old job back? 138 00:04:42,978 --> 00:04:44,936 Because it's too late. We've replaced you. 139 00:04:44,980 --> 00:04:46,329 - Yeah, but do they have a law degree? 140 00:04:46,373 --> 00:04:48,853 - Shit, I knew there was something I forgot to check. 141 00:04:48,897 --> 00:04:50,072 - You see, if you had my memory, 142 00:04:50,115 --> 00:04:51,552 you wouldn't forget things like that. 143 00:04:51,595 --> 00:04:53,771 - No, I'd just forget to lock my briefcase full of weed. 144 00:04:53,815 --> 00:04:55,904 - The lock was broken. - Your brain is broken. 145 00:04:55,947 --> 00:04:57,949 - [chuckles] - Come on, give it to me. 146 00:04:57,993 --> 00:04:59,777 Who's the asshole you're going up against? 147 00:04:59,821 --> 00:05:00,865 - Actually, I think you know him pretty well. 148 00:05:00,909 --> 00:05:03,041 His name is Harvey Sphincter. 149 00:05:03,085 --> 00:05:05,740 He plays it real tight. - You gotta be kidding me. 150 00:05:05,783 --> 00:05:08,525 A five hour flight and all you came up with was "sphincter"? 151 00:05:08,569 --> 00:05:11,006 - I stand by sphincter. But you want something better? 152 00:05:11,049 --> 00:05:12,486 How about this. 153 00:05:12,529 --> 00:05:14,879 I represent Jeremy Wall, 154 00:05:14,923 --> 00:05:17,360 and he wants out of his contract with Brick Street. 155 00:05:17,404 --> 00:05:19,144 - Wait a second, "out"? - Mm-hmm. 156 00:05:19,188 --> 00:05:21,625 Jeremy's deal stipulates they do no harm to his image, 157 00:05:21,669 --> 00:05:24,715 and exploiting overseas workers is textbook harm. 158 00:05:24,759 --> 00:05:26,935 - Exploiting its workers? Where's he getting that idea? 159 00:05:26,978 --> 00:05:29,546 - He went on a goodwill trip. He saw the factory himself. 160 00:05:29,590 --> 00:05:30,808 - Well, if you want me to sell them on this, 161 00:05:30,852 --> 00:05:32,462 he's gonna have to give them their money back. 162 00:05:32,506 --> 00:05:33,681 - Oh, he's not giving back a dime. 163 00:05:33,724 --> 00:05:35,073 - He's not walking for free. 164 00:05:35,117 --> 00:05:36,684 - I figured you might say that, 165 00:05:36,727 --> 00:05:39,164 so I brought a little incentive. 166 00:05:39,208 --> 00:05:40,601 [folder slaps] 167 00:05:40,644 --> 00:05:42,472 Breach of contract. 168 00:05:42,516 --> 00:05:43,995 - I see what this is. 169 00:05:44,039 --> 00:05:45,867 You don't want me to convince Brick Street. 170 00:05:45,910 --> 00:05:47,651 You wanna take me on. 171 00:05:47,695 --> 00:05:49,740 - I take you on, kick your ass. I mean, what's the difference? 172 00:05:49,784 --> 00:05:51,394 - Well, in that case, why don't you 173 00:05:51,438 --> 00:05:52,787 and Jeremy pop by tomorrow? 174 00:05:52,830 --> 00:05:55,659 And by "pop by," I mean sit for a deposition. 175 00:05:55,703 --> 00:05:57,269 - Are you sure? 176 00:05:57,313 --> 00:05:58,836 You're not worried about losing to a lawyer in his prime? 177 00:05:58,880 --> 00:06:01,143 - I hate to break it to you, Mike, but I was in my prime 178 00:06:01,186 --> 00:06:02,318 before you were born, 179 00:06:02,362 --> 00:06:04,842 and I'll be in it long after you're dead. 180 00:06:04,886 --> 00:06:06,496 - You know that doesn't make sense, right? 181 00:06:06,540 --> 00:06:07,845 - It will when you're in your prime. 182 00:06:07,889 --> 00:06:09,891 - Then I guess I'll see you tomorrow. 183 00:06:09,934 --> 00:06:12,502 Oh, and Harvey, to, um, put this in a way 184 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 that you might understand, 185 00:06:13,895 --> 00:06:15,636 if this ends up going to a jury 186 00:06:15,679 --> 00:06:19,596 like they do in "Survivor," I'll be the last man standing. 187 00:06:19,640 --> 00:06:22,164 [pensive music] 188 00:06:22,207 --> 00:06:25,428 - I knew he watched "Survivor." 189 00:06:25,472 --> 00:06:29,040 - ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 190 00:06:29,084 --> 00:06:32,174 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 191 00:06:32,217 --> 00:06:35,612 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 192 00:06:35,656 --> 00:06:39,094 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 193 00:06:39,137 --> 00:06:42,489 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 194 00:06:42,532 --> 00:06:46,144 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 195 00:06:46,188 --> 00:06:47,711 ♪ All right 196 00:06:47,755 --> 00:06:52,716 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 197 00:06:52,760 --> 00:06:54,849 ♪ The greenback boogie 198 00:06:57,286 --> 00:07:00,507 - Alex, just the man I wanted to see. 199 00:07:00,550 --> 00:07:03,031 Um... 200 00:07:03,074 --> 00:07:06,991 you survived two pregnancies with Rosalie, right? 201 00:07:07,035 --> 00:07:07,992 - Yes, I did. Why? 202 00:07:08,036 --> 00:07:09,167 - How'd you do it? 203 00:07:09,211 --> 00:07:10,691 Right now I can't do anything right. 204 00:07:10,734 --> 00:07:13,345 No matter what I say, no matter what I do, it upsets her. 205 00:07:13,389 --> 00:07:15,347 I've read every book that I can get my hands on. 206 00:07:15,391 --> 00:07:18,046 but none of them talk about... 207 00:07:18,089 --> 00:07:20,048 [whispering] Her being crazy. 208 00:07:20,091 --> 00:07:21,528 - Louis, why did you whisper that? 209 00:07:21,571 --> 00:07:22,529 - I don't know. 210 00:07:22,572 --> 00:07:25,009 [laughs] - What is so funny? 211 00:07:25,053 --> 00:07:26,533 - I'm thinking about how ------ you are. 212 00:07:26,576 --> 00:07:29,449 - God damn it, Alex, I have no one else to turn to. 213 00:07:29,492 --> 00:07:30,841 Brian left, 214 00:07:30,885 --> 00:07:32,277 if Harvey has children, he doesn't know about them, 215 00:07:32,321 --> 00:07:33,365 and if you think I'm gonna ask my sister 216 00:07:33,409 --> 00:07:35,150 you're out of your goddamn mind. 217 00:07:35,193 --> 00:07:38,545 - All right, listen, the answer to your problem is simple. 218 00:07:38,588 --> 00:07:41,243 Just do nothing. 219 00:07:41,286 --> 00:07:42,679 - What are you talking about? 220 00:07:42,723 --> 00:07:44,551 - Whatever's upsetting her, don't try to solve it. 221 00:07:44,594 --> 00:07:46,422 Don't tell her it's gonna be okay. 222 00:07:46,466 --> 00:07:48,424 Just listen and do nothing. 223 00:07:48,468 --> 00:07:49,556 - Nothing. 224 00:07:49,599 --> 00:07:50,557 - That's right, nothing. - Not even-- 225 00:07:50,600 --> 00:07:51,558 - Nope. - What about-- 226 00:07:51,601 --> 00:07:53,385 - Uh-uh. - Surely I can-- 227 00:07:53,429 --> 00:07:55,039 - Louis, the reason I was laughing was because I know 228 00:07:55,083 --> 00:07:56,606 you're incapable of doing nothing, 229 00:07:56,650 --> 00:07:58,956 so if you must do something-- and I don't recommend this-- 230 00:07:59,000 --> 00:08:00,349 just tell her you love her. 231 00:08:00,392 --> 00:08:01,959 - I tried that. She threw a shoe in my face. 232 00:08:02,003 --> 00:08:04,962 - So you feel me now? 233 00:08:05,006 --> 00:08:06,268 - Yeah, I do. 234 00:08:06,311 --> 00:08:08,270 Thank you, Alex. 235 00:08:08,313 --> 00:08:12,492 I'm going to go ahead and do nothing. 236 00:08:12,535 --> 00:08:15,625 [funky music] 237 00:08:15,669 --> 00:08:18,236 - He's totally ------. 238 00:08:19,455 --> 00:08:22,197 - Good morning, Katrina. - Donna, what can I do for you? 239 00:08:22,240 --> 00:08:24,112 - I want to thank you for protecting my vote 240 00:08:24,155 --> 00:08:25,766 with that code of conduct. 241 00:08:25,809 --> 00:08:27,202 - It was nothing. 242 00:08:27,245 --> 00:08:30,379 - It was something, and I wanna return the favor. 243 00:08:30,422 --> 00:08:32,468 - What are you talking about? 244 00:08:32,512 --> 00:08:34,557 - I'm talking about Brian. 245 00:08:34,601 --> 00:08:36,559 Katrina, you haven't picked a new associate 246 00:08:36,603 --> 00:08:38,039 and you haven't seemed like yourself lately, 247 00:08:38,082 --> 00:08:40,128 and it makes me think that you haven't moved on. 248 00:08:40,171 --> 00:08:42,434 - Well, I appreciate your concern, but I have. 249 00:08:42,478 --> 00:08:45,525 - Well, how about you give him a call right now? 250 00:08:45,568 --> 00:08:46,830 See? 251 00:08:46,874 --> 00:08:48,615 Even the thought of it makes you uncomfortable. 252 00:08:48,658 --> 00:08:49,616 - Okay, you're right. 253 00:08:49,659 --> 00:08:51,226 I haven't picked a new associate. 254 00:08:51,269 --> 00:08:53,228 And with everything that's been going on, 255 00:08:53,271 --> 00:08:55,622 you can hardly blame me for not seeming like myself. 256 00:08:55,665 --> 00:09:00,061 But as far as Brian goes, I'm doing just fine. 257 00:09:00,104 --> 00:09:02,629 - I understand. 258 00:09:02,672 --> 00:09:03,804 And if you change your mind 259 00:09:03,847 --> 00:09:07,503 and you wanna talk about it, I'm here. 260 00:09:07,547 --> 00:09:10,506 [pensive music] 261 00:09:10,550 --> 00:09:12,682 ♪ 262 00:09:12,726 --> 00:09:14,336 - Benjamin, do you have a second? 263 00:09:14,379 --> 00:09:16,425 - Actually, Louis, I don't. I'm a little busy right now. 264 00:09:16,468 --> 00:09:18,340 Unless you want to fire me again. 265 00:09:18,383 --> 00:09:20,647 - Okay, I get it. You are still upset about that. 266 00:09:20,690 --> 00:09:21,865 - "Upset"? 267 00:09:21,909 --> 00:09:23,650 You asked me to do something shady for you, 268 00:09:23,693 --> 00:09:25,129 and then when I got caught, 269 00:09:25,173 --> 00:09:27,044 instead of standing up for me, you fired me. 270 00:09:27,088 --> 00:09:29,177 And on top of all of that, you don't even show your face 271 00:09:29,220 --> 00:09:31,135 until you need something, which is obvious 272 00:09:31,179 --> 00:09:32,833 by that greasy bag of delicious bacon in your hand. 273 00:09:32,876 --> 00:09:35,226 Well, bacon is not gonna solve your problem this time, a-hole. 274 00:09:35,270 --> 00:09:37,620 - Benjamin, I know I have not been here, 275 00:09:37,664 --> 00:09:40,188 and all I can say about that is, I am ashamed. 276 00:09:40,231 --> 00:09:41,624 - You wanna know how to make that shame go away? 277 00:09:41,668 --> 00:09:44,409 How about saying, "I was wrong and I'm sorry"? 278 00:09:44,453 --> 00:09:46,760 - I was wrong, and I am sorry. 279 00:09:46,803 --> 00:09:49,545 And I am not just saying that because I need your help. 280 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 - But you are saying it when you need help. 281 00:09:51,634 --> 00:09:53,114 - I am. 282 00:09:53,157 --> 00:09:54,506 And if you don't wanna help, you don't have to. 283 00:09:54,550 --> 00:09:56,683 But it's not for me, it's for Sheila. 284 00:09:56,726 --> 00:09:58,772 - Sheila? - She lost a huge donor. 285 00:09:58,815 --> 00:10:00,817 She feels horrible, and the only way I can think 286 00:10:00,861 --> 00:10:03,385 of making the mother of my unborn child feel better 287 00:10:03,428 --> 00:10:05,387 is to replace his contribution. 288 00:10:05,430 --> 00:10:08,390 - How much? - $50,000. 289 00:10:08,433 --> 00:10:09,652 - Okay, well, 290 00:10:09,696 --> 00:10:11,393 if you are willing to part with that much money 291 00:10:11,436 --> 00:10:13,221 to make Sheila feel better, I'll help. 292 00:10:13,264 --> 00:10:14,831 What do you need? 293 00:10:14,875 --> 00:10:17,312 - I need you to run a proxy through a financial institution 294 00:10:17,355 --> 00:10:19,314 to create the appearance of an anonymous donation 295 00:10:19,357 --> 00:10:20,707 from a tax sheltered company. 296 00:10:20,750 --> 00:10:22,709 - All right, I am doing this for Sheila 297 00:10:22,752 --> 00:10:24,406 and I will require the bacon, 298 00:10:24,449 --> 00:10:26,408 but that is the most romantic thing 299 00:10:26,451 --> 00:10:27,583 I've ever heard in my life. 300 00:10:27,627 --> 00:10:29,716 - Thank you. 301 00:10:29,759 --> 00:10:33,676 ♪ 302 00:10:33,720 --> 00:10:37,288 - [sniffs] 303 00:10:37,332 --> 00:10:38,463 - Harvey? 304 00:10:38,507 --> 00:10:39,769 - Samantha, I was just gonna come see you. 305 00:10:39,813 --> 00:10:41,249 - No, you weren't. You know how I know that? 306 00:10:41,292 --> 00:10:43,425 Because my new client-- the one you gave me-- 307 00:10:43,468 --> 00:10:45,645 was served with a lawsuit at your condo last night 308 00:10:45,688 --> 00:10:47,298 and you didn't tell me about it. 309 00:10:47,342 --> 00:10:48,735 - You heard about Brick Street already? 310 00:10:48,778 --> 00:10:50,388 - Did you think I wouldn't? - Sure, it's possible. 311 00:10:50,432 --> 00:10:51,825 You sometimes box in the mornings. 312 00:10:51,868 --> 00:10:53,043 - Harvey-- 313 00:10:53,087 --> 00:10:54,436 - Samantha, I'm not trying to take them back. 314 00:10:54,479 --> 00:10:55,611 It's just a little complicated. 315 00:10:55,655 --> 00:10:57,221 - What exactly is complicated about it? 316 00:10:57,265 --> 00:10:59,310 - Hey, Jeremy's here. 317 00:10:59,354 --> 00:11:01,182 Ready to go do this deposition? 318 00:11:01,225 --> 00:11:02,749 - "Jeremy"? 319 00:11:02,792 --> 00:11:04,141 Let me get this straight: 320 00:11:04,185 --> 00:11:05,795 not only did you take my client without telling me, 321 00:11:05,839 --> 00:11:07,841 you scheduled a deposition with the other side? 322 00:11:07,884 --> 00:11:10,844 - Wait, her client? - Mike, meet Samantha Wheeler. 323 00:11:10,887 --> 00:11:12,541 I gave her Brick Street about a month ago. 324 00:11:12,584 --> 00:11:13,760 I might have forgotten to mention that 325 00:11:13,803 --> 00:11:15,457 to you last night. 326 00:11:15,500 --> 00:11:17,720 Samantha, meet Mike Ross. 327 00:11:17,764 --> 00:11:19,853 - Mm, the protégé. 328 00:11:19,896 --> 00:11:21,289 - Okay, why did she just say it like that? 329 00:11:21,332 --> 00:11:22,420 - If I had to take a guess, 330 00:11:22,464 --> 00:11:24,379 it's because she thought you'd be taller. 331 00:11:24,422 --> 00:11:26,729 - I'm the same height as you. - The lies we tell ourselves. 332 00:11:26,773 --> 00:11:28,470 - It's because I'm less concerned 333 00:11:28,513 --> 00:11:30,037 with meeting you than kicking your ass 334 00:11:30,080 --> 00:11:32,474 since I'm the one you're gonna be going up against, not him. 335 00:11:32,517 --> 00:11:35,303 - Hang on, I didn't agree-- - Harvey, if I may? 336 00:11:35,346 --> 00:11:37,914 Look, Samantha, I get it. 337 00:11:37,958 --> 00:11:40,438 I've been where you are right now a hundred times. 338 00:11:40,482 --> 00:11:42,789 It's so frustrating, but I think we all know 339 00:11:42,832 --> 00:11:44,486 Harvey's gonna take this client back 340 00:11:44,529 --> 00:11:46,836 whether you like it or not, so you might as well 341 00:11:46,880 --> 00:11:48,229 just let him do it. 342 00:11:48,272 --> 00:11:50,535 - [chuckles] That's about as naive 343 00:11:50,579 --> 00:11:52,799 as hoping we'll let Jeremy Wall out of his contract. 344 00:11:52,842 --> 00:11:54,278 - Well, this isn't really about hope. 345 00:11:54,322 --> 00:11:56,324 It's about Bridge Street doing right by its workers. 346 00:11:56,367 --> 00:11:57,542 - And if you think that sob story 347 00:11:57,586 --> 00:11:58,979 is gonna work here, you're wrong. 348 00:11:59,022 --> 00:12:00,328 - Sob stories are his specialty. 349 00:12:00,371 --> 00:12:01,633 - I prefer to call it 350 00:12:01,677 --> 00:12:03,287 "appealing to a jury's humanity." 351 00:12:03,331 --> 00:12:05,768 - Well, I call it "bringing a violin to a gun fight." 352 00:12:05,812 --> 00:12:07,814 - Well, we'll see what you call it when I'm done. 353 00:12:07,857 --> 00:12:09,772 Anyway, I'll give you two a minute to discuss 354 00:12:09,816 --> 00:12:12,427 who's gonna take the loss. 355 00:12:12,470 --> 00:12:14,777 [tense music] 356 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 - Your protégé is a douche. 357 00:12:16,823 --> 00:12:18,520 - Not gonna argue with you there. 358 00:12:18,563 --> 00:12:20,957 - Then how about not arguing over whose client this is? 359 00:12:21,001 --> 00:12:22,698 Because I got a deposition to get to. 360 00:12:22,742 --> 00:12:24,004 - You don't even know this case. 361 00:12:24,047 --> 00:12:25,962 - I know the client, I know the contract-- 362 00:12:26,006 --> 00:12:27,921 - And I know the man. - You think I can't beat him? 363 00:12:27,964 --> 00:12:29,923 - Samantha, he used to be my guy. 364 00:12:29,966 --> 00:12:33,274 He travelled across the country to pick a fight with me. 365 00:12:33,317 --> 00:12:37,234 He's never gonna let me live it down if I duck him. 366 00:12:37,278 --> 00:12:38,714 - Then we're doing this together, 367 00:12:38,758 --> 00:12:39,802 because this is my client. 368 00:12:39,846 --> 00:12:41,369 I'm not just handing them over to you. 369 00:12:41,412 --> 00:12:44,546 - Okay, but don't underestimate him. 370 00:12:44,589 --> 00:12:46,940 Whatever else Mike Ross is, 371 00:12:46,983 --> 00:12:48,942 he's just as good as you and me. 372 00:12:56,079 --> 00:12:57,864 - This is stupid. 373 00:12:57,907 --> 00:13:00,170 You're over him, and someone who is over someone 374 00:13:00,214 --> 00:13:02,825 should be able to call them as a friend. 375 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 [sighs] 376 00:13:04,392 --> 00:13:05,872 - Hey, you've reached Brian Altman. 377 00:13:05,915 --> 00:13:07,830 Please leave a message and have a great day. 378 00:13:07,874 --> 00:13:09,092 [phone line beeps] 379 00:13:09,136 --> 00:13:10,615 - Hey, Brian. 380 00:13:10,659 --> 00:13:14,315 Just calling because you came up in conversation today. 381 00:13:14,358 --> 00:13:16,143 Apropos of nothing. 382 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 We certainly weren't talking about 383 00:13:17,361 --> 00:13:19,450 how I'm still not over you. [laughs] 384 00:13:19,494 --> 00:13:23,846 Oh, sweet Lord, I just made it worse. 385 00:13:23,890 --> 00:13:25,065 What do I do? What do I-- 386 00:13:25,108 --> 00:13:26,370 - If you are satisfied with your message, 387 00:13:26,414 --> 00:13:27,807 please press one. 388 00:13:27,850 --> 00:13:29,373 To rerecord, press two. 389 00:13:29,417 --> 00:13:30,418 [phone line beeps] 390 00:13:30,461 --> 00:13:32,812 - Thank God. [laughs] 391 00:13:34,248 --> 00:13:37,294 Hey, Brian. It's your buddy. 392 00:13:37,338 --> 00:13:39,514 Your friend with a capital "F." 393 00:13:39,557 --> 00:13:41,864 Your F-buddy. [stammers] 394 00:13:41,908 --> 00:13:44,214 Hi, Katrina, it's Brian. Shit. 395 00:13:44,258 --> 00:13:46,826 B-dawg, it's Kitty Kat. 396 00:13:46,869 --> 00:13:49,176 What? Who are you? 397 00:13:49,219 --> 00:13:51,265 Nope. Ass. 398 00:13:51,308 --> 00:13:52,875 Damn it. Ball sack! 399 00:13:52,919 --> 00:13:54,398 ----. Mother of pearl! 400 00:13:54,442 --> 00:13:57,140 Just tell her you love me and that it's over! 401 00:13:57,184 --> 00:13:59,403 That felt good. 402 00:13:59,447 --> 00:14:01,101 Hello, Brian. 403 00:14:01,144 --> 00:14:02,885 Today you came up in a work-related discussion, 404 00:14:02,929 --> 00:14:05,540 and I wanted to see if there were any bespoke files 405 00:14:05,583 --> 00:14:07,324 you had not yet received. 406 00:14:07,368 --> 00:14:10,066 Cordially, Katrina Bennett. 407 00:14:10,110 --> 00:14:12,416 [funky music] 408 00:14:12,460 --> 00:14:14,244 - Mr. Wall, you claim to have seen 409 00:14:14,288 --> 00:14:16,029 objectionable factory conditions. 410 00:14:16,072 --> 00:14:18,553 - I'm not claiming anything. I--I saw them. 411 00:14:18,596 --> 00:14:20,163 Those people are miserable. 412 00:14:20,207 --> 00:14:22,078 - And misery isn't a violation 413 00:14:22,122 --> 00:14:23,253 of international law. 414 00:14:23,297 --> 00:14:25,255 Are they violating international law? 415 00:14:25,299 --> 00:14:26,953 - I don't know. 416 00:14:26,996 --> 00:14:28,258 - No, you don't, because you're a basketball player. 417 00:14:28,302 --> 00:14:29,433 You're not a lawyer. 418 00:14:29,477 --> 00:14:30,434 - That doesn't mean I can't tell 419 00:14:30,478 --> 00:14:31,827 when something's not right. 420 00:14:31,871 --> 00:14:33,046 - And when exactly did you start thinking 421 00:14:33,089 --> 00:14:34,395 something wasn't right? 422 00:14:34,438 --> 00:14:36,049 - When I visited that factory six months ago. 423 00:14:36,092 --> 00:14:38,007 - And yet, you're only bringing this up now? 424 00:14:38,051 --> 00:14:39,400 Why? 425 00:14:39,443 --> 00:14:40,836 - Because, like, you said, I'm a basketball player. 426 00:14:40,880 --> 00:14:42,925 I--I didn't know what to do or who to go to. 427 00:14:42,969 --> 00:14:44,231 - No, you were afraid 428 00:14:44,274 --> 00:14:45,449 you wouldn't be paid your full contract. 429 00:14:45,493 --> 00:14:47,190 - Don't talk to my client like that. 430 00:14:47,234 --> 00:14:48,583 And you can't speak to his motivations. 431 00:14:48,626 --> 00:14:50,324 - I don't care about his motivations. 432 00:14:50,367 --> 00:14:52,108 What I want to know is why he lied 433 00:14:52,152 --> 00:14:55,198 about being contacted by an activist named Charles Hu. 434 00:14:55,242 --> 00:14:56,896 - I didn't lie about anything. 435 00:14:56,939 --> 00:14:58,419 - You said you didn't care about the conditions 436 00:14:58,462 --> 00:14:59,942 until six months ago. 437 00:14:59,986 --> 00:15:02,553 He wrote you 18 months ago. Sounds like a lie to me. 438 00:15:02,597 --> 00:15:04,860 - That letter got me a little concerned, 439 00:15:04,904 --> 00:15:06,296 but I didn't take it seriously 440 00:15:06,340 --> 00:15:08,081 until I saw the conditions myself. 441 00:15:08,124 --> 00:15:09,560 - And what you need to take seriously 442 00:15:09,604 --> 00:15:12,172 is that you had one year to blow the whistle, 443 00:15:12,215 --> 00:15:13,564 and you are six months too late. 444 00:15:13,608 --> 00:15:15,436 - Bullshit, that letter was unsolicited. 445 00:15:15,479 --> 00:15:17,177 It--it didn't trigger his awareness. 446 00:15:17,220 --> 00:15:19,657 - He just said it did. He used the word "concern." 447 00:15:19,701 --> 00:15:20,963 - This is a technicality. 448 00:15:21,007 --> 00:15:23,574 - No, Mike, it's the terms of his contract. 449 00:15:23,618 --> 00:15:26,490 - I think this case is getting dismissed. 450 00:15:26,534 --> 00:15:27,970 - So you really gonna do this? 451 00:15:28,014 --> 00:15:29,972 - Mike, it's there in black and white. 452 00:15:30,016 --> 00:15:32,018 - I don't care what's in black and white. 453 00:15:32,061 --> 00:15:33,280 He found out about the conditions 454 00:15:33,323 --> 00:15:34,498 6 months ago, not 18. 455 00:15:34,542 --> 00:15:35,935 It's not a violation. 456 00:15:35,978 --> 00:15:37,458 - Well, you're gonna have to explain that to a judge. 457 00:15:37,501 --> 00:15:39,982 And even if you're successful, he'll be on record 458 00:15:40,026 --> 00:15:41,984 saying he didn't give a shit about those people 459 00:15:42,028 --> 00:15:43,551 for an entire year. 460 00:15:43,594 --> 00:15:45,640 - Harvey, they're exploiting these people and you know it. 461 00:15:45,683 --> 00:15:47,555 - What I know is, you're the same old Mike 462 00:15:47,598 --> 00:15:49,426 playing that violin to get me to help you. 463 00:15:49,470 --> 00:15:50,906 - I might be the same old Mike, 464 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 but you are not the same old Harvey. 465 00:15:53,039 --> 00:15:55,345 - What'd you just say? - You heard me. 466 00:15:55,389 --> 00:15:57,173 - That's why you did this now. 467 00:15:57,217 --> 00:15:59,262 You know Faye's breathing down our necks 468 00:15:59,306 --> 00:16:00,916 and I can't fight at full strength. 469 00:16:00,960 --> 00:16:02,004 - That's one way to put it. 470 00:16:02,048 --> 00:16:03,527 Another is that her being here 471 00:16:03,571 --> 00:16:05,442 might actually make you fight fair for a change. 472 00:16:05,486 --> 00:16:07,314 - You saying you're gonna fight fair? 473 00:16:07,357 --> 00:16:09,098 - All of my bad habits I learned from you. 474 00:16:09,142 --> 00:16:10,360 - I don't care what rules we play by 475 00:16:10,404 --> 00:16:12,536 as long as we're playing by the same ones. 476 00:16:12,580 --> 00:16:15,017 So, how fair do you want this fight to be? 477 00:16:15,061 --> 00:16:16,236 - Anything that could get us disbarred 478 00:16:16,279 --> 00:16:17,237 or put in prison is off-limits. 479 00:16:17,280 --> 00:16:18,542 - You're still afraid of prison? 480 00:16:18,586 --> 00:16:22,024 Frank Gallo's dead. - Harvey, I'm serious. 481 00:16:22,068 --> 00:16:24,331 - All right, you got yourself a deal. 482 00:16:24,374 --> 00:16:27,464 But one thing: no crying in your coffee. 483 00:16:27,508 --> 00:16:29,684 We end this thing on good terms no matter who wins. 484 00:16:29,727 --> 00:16:31,555 - You got it. 485 00:16:31,599 --> 00:16:34,428 I'll make sure to accept your loss gracefully. 486 00:16:34,471 --> 00:16:37,431 [mellow music] 487 00:16:37,474 --> 00:16:40,216 ♪ 488 00:16:40,260 --> 00:16:43,611 - You were right. I'm not over him. 489 00:16:43,654 --> 00:16:46,309 - Dare I ask how exactly you came to this conclusion? 490 00:16:46,353 --> 00:16:48,050 - I called him. 491 00:16:48,094 --> 00:16:49,965 - Oh, no. - It was a disaster, Donna. 492 00:16:50,009 --> 00:16:51,619 I had to redo a million messages. 493 00:16:51,662 --> 00:16:53,708 I started out calling him Katrina. 494 00:16:53,751 --> 00:16:55,231 - Oh, dear. 495 00:16:55,275 --> 00:16:57,494 - My F-buddy. - That's worse. 496 00:16:57,538 --> 00:16:59,279 - I finally had to write a script for myself 497 00:16:59,322 --> 00:17:01,368 just to get out of it. 498 00:17:01,411 --> 00:17:03,718 - Is that it? - No. 499 00:17:03,761 --> 00:17:05,415 But I can't relive the rest of it. 500 00:17:05,459 --> 00:17:06,764 - And I won't make you, 501 00:17:06,808 --> 00:17:08,418 at least not until you have a martini in you, 502 00:17:08,462 --> 00:17:11,160 which by my calculations should be in about five hours. 503 00:17:11,204 --> 00:17:12,379 - Are you saying what I think you're saying? 504 00:17:12,422 --> 00:17:13,597 - I am. 505 00:17:13,641 --> 00:17:15,251 You and I are hitting the town tonight. 506 00:17:15,295 --> 00:17:18,472 - Donna, that's a great idea. Thank you. 507 00:17:18,515 --> 00:17:20,561 - Shit. - Is everything okay? 508 00:17:20,604 --> 00:17:22,606 - Um... 509 00:17:22,650 --> 00:17:24,217 it will be. 510 00:17:24,260 --> 00:17:26,262 I just need to figure out how I'm gonna handle something. 511 00:17:26,306 --> 00:17:29,178 I'll meet you in the lobby at 7:00. 512 00:17:29,222 --> 00:17:33,704 ♪ 513 00:17:33,748 --> 00:17:35,750 - There she is. 514 00:17:35,793 --> 00:17:38,405 The wonderful, beautiful love of my life. 515 00:17:38,448 --> 00:17:39,754 - What is this? 516 00:17:39,797 --> 00:17:41,103 - Took the afternoon off, did some shoe shopping. 517 00:17:41,147 --> 00:17:43,323 New glass slippers for my princess. 518 00:17:43,366 --> 00:17:47,283 - Louis, that is so sweet, but you didn't need to. 519 00:17:47,327 --> 00:17:49,242 You're not gonna believe this, 520 00:17:49,285 --> 00:17:52,680 but an anonymous $50,000 donation 521 00:17:52,723 --> 00:17:55,074 came in this morning. 522 00:17:55,117 --> 00:17:56,249 - That is fantastic. 523 00:17:56,292 --> 00:17:59,469 I am popping the sparkling cider right now. 524 00:17:59,513 --> 00:18:00,905 - And while you're at it, why don't you take these 525 00:18:00,949 --> 00:18:03,125 anonymous glass slippers and shove them up your ass. 526 00:18:03,169 --> 00:18:04,561 - What now? Is that the phone? 527 00:18:04,605 --> 00:18:06,041 - Save it, Louis. I know it was you. 528 00:18:06,085 --> 00:18:08,478 Anonymous donations don't come in anonymously. 529 00:18:08,522 --> 00:18:10,132 They just tell me to keep their name out. 530 00:18:10,176 --> 00:18:11,742 - Well, then that's just false advertising. 531 00:18:11,786 --> 00:18:13,657 - Damn it Louis, how could you do this to me? 532 00:18:13,701 --> 00:18:15,311 - "To you"? I was doing it for you. 533 00:18:15,355 --> 00:18:17,574 When I saw how upset you were I just couldn't stand it. 534 00:18:17,618 --> 00:18:19,489 I told you to leave me alone, 535 00:18:19,533 --> 00:18:21,187 and instead, you showed me 536 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 you think I'm incapable of doing my job. 537 00:18:23,189 --> 00:18:25,321 - Sheila, I spent $50,000. - I don't care. 538 00:18:25,365 --> 00:18:28,107 It was selfish and cruel-- - Okay, you know what? 539 00:18:28,150 --> 00:18:29,630 I have been trying to get it right, 540 00:18:29,673 --> 00:18:31,719 but no matter what I do you just keep biting my head off. 541 00:18:31,762 --> 00:18:33,590 - That's because you never just listen. 542 00:18:33,634 --> 00:18:34,722 - And the last time I listened, you said, 543 00:18:34,765 --> 00:18:36,202 "Why aren't you saying anything?" 544 00:18:36,245 --> 00:18:38,247 - And now I'm saying, how could you not think about 545 00:18:38,291 --> 00:18:39,640 how this would make me feel? 546 00:18:39,683 --> 00:18:43,165 - All I have been thinking about is how you feel. 547 00:18:43,209 --> 00:18:45,385 And I have been walking on eggshells this whole time 548 00:18:45,428 --> 00:18:47,691 trying not to set off the pregnant woman who-- 549 00:18:47,735 --> 00:18:49,258 - Oh, so now I'm crazy. - Yes! 550 00:18:49,302 --> 00:18:50,390 - Well, then, maybe I should 551 00:18:50,433 --> 00:18:51,695 just check myself into a nuthouse 552 00:18:51,739 --> 00:18:53,610 and stop making your life so miserable. 553 00:18:53,654 --> 00:18:55,743 - No, Sheila, wait. 554 00:18:55,786 --> 00:18:58,137 Maybe we both need 555 00:18:58,180 --> 00:18:59,660 to check ourselves into a nuthouse. 556 00:18:59,703 --> 00:19:01,270 - What are you talking about? - Lipschitz. 557 00:19:01,314 --> 00:19:03,664 I'm talking about us seeing Stan. 558 00:19:03,707 --> 00:19:04,752 - How is that going to help? 559 00:19:04,795 --> 00:19:06,667 He hasn't made you any less insane. 560 00:19:06,710 --> 00:19:08,321 - Oh, yes, he has. You know he has. 561 00:19:08,364 --> 00:19:09,713 So what do you say we give it a try? 562 00:19:09,757 --> 00:19:13,152 Because, Sheila, I don't know what else to do. 563 00:19:13,195 --> 00:19:14,892 [pensive music] 564 00:19:14,936 --> 00:19:16,198 - Oh, I'm sorry, Donna. 565 00:19:16,242 --> 00:19:17,373 I am right in the middle of something. 566 00:19:17,417 --> 00:19:18,548 - And I'm on my way to meet Katrina, 567 00:19:18,592 --> 00:19:22,465 but this can't wait. 568 00:19:22,509 --> 00:19:24,119 - Where did you get this? 569 00:19:24,163 --> 00:19:25,555 - "The Journal's" online edition. 570 00:19:25,599 --> 00:19:27,209 - Oh, goddamn Mike Ross. 571 00:19:27,253 --> 00:19:28,819 - It'll be on the front page tomorrow. 572 00:19:28,863 --> 00:19:30,734 - Well, he's not getting away with it. 573 00:19:30,778 --> 00:19:33,259 - That's the thing, Samantha. What if he does? 574 00:19:33,302 --> 00:19:35,174 - Are you asking me to let him tell the world 575 00:19:35,217 --> 00:19:36,827 our client exploits people? 576 00:19:36,871 --> 00:19:38,742 - I'm asking you to cut a deal. 577 00:19:38,786 --> 00:19:40,570 Samantha, you can still find a compromise. 578 00:19:40,614 --> 00:19:43,138 - Why would I want to do that? - Because Mike Ross is family. 579 00:19:43,182 --> 00:19:45,488 - He's not my family. - Yes, he is. 580 00:19:45,532 --> 00:19:47,186 He's Robert's family, and so are you. 581 00:19:47,229 --> 00:19:48,752 - Donna, I can't sell out our clients 582 00:19:48,796 --> 00:19:50,711 just because Mike married Robert's daughter. 583 00:19:50,754 --> 00:19:53,235 - I didn't say "sell out," I said "compromise." 584 00:19:53,279 --> 00:19:54,802 And if you won't do it because he's family, 585 00:19:54,845 --> 00:19:57,413 then do it because this ad is just the beginning. 586 00:19:57,457 --> 00:20:00,373 I am telling you, he is just like you and Harvey. 587 00:20:00,416 --> 00:20:01,896 He will never stop, 588 00:20:01,939 --> 00:20:04,290 and if you can't come up with a win-win, 589 00:20:04,333 --> 00:20:05,552 then I guarantee you, 590 00:20:05,595 --> 00:20:08,163 we will end up with a lose-lose. 591 00:20:08,207 --> 00:20:09,817 ♪ 592 00:20:13,081 --> 00:20:15,953 [upbeat rock music] 593 00:20:15,997 --> 00:20:18,739 ♪ 594 00:20:18,782 --> 00:20:22,743 - The thing is, I didn't mean to fall for Brian. 595 00:20:22,786 --> 00:20:24,658 I was just so comfortable around him. 596 00:20:24,701 --> 00:20:28,009 - Of course, you were at work in your element. 597 00:20:28,052 --> 00:20:30,272 Have another. 598 00:20:30,316 --> 00:20:32,361 ♪ 599 00:20:32,405 --> 00:20:33,710 - Ooh. 600 00:20:33,754 --> 00:20:35,190 - Katrina, the way to get over Brian 601 00:20:35,234 --> 00:20:38,106 is to stop dwelling on him and start having some fun. 602 00:20:38,149 --> 00:20:39,890 - What do you mean, "fun"? 603 00:20:39,934 --> 00:20:41,936 - I mean, before Rachel was with Mike, 604 00:20:41,979 --> 00:20:43,894 we used to go out and assume the identities 605 00:20:43,938 --> 00:20:45,983 of Harriet Specter and Michelle Ross, 606 00:20:46,027 --> 00:20:48,856 and we would convince unsuspecting yet handsome men 607 00:20:48,899 --> 00:20:50,379 to buy us drinks. 608 00:20:50,423 --> 00:20:51,946 - You mean, you defrauded the public? 609 00:20:51,989 --> 00:20:53,861 - That's exactly what I mean. 610 00:20:53,904 --> 00:20:55,123 And if I'm not mistaken, 611 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 I think Louise Litt is still up for grabs. 612 00:20:57,168 --> 00:21:00,084 So what do you say we go flank that 6'2" hunk of gorgeous? 613 00:21:00,128 --> 00:21:02,217 - Donna, I'm not-- - Copy that, too handsome. 614 00:21:02,261 --> 00:21:04,915 What about Tom Hanks over at 5:00? 615 00:21:04,959 --> 00:21:06,656 - No, you're not-- - Got it. 616 00:21:06,700 --> 00:21:08,092 He might as well be Brian's brother. 617 00:21:08,136 --> 00:21:09,180 What about-- 618 00:21:09,224 --> 00:21:12,009 - Damn it, Donna, I don't want anyone. 619 00:21:12,053 --> 00:21:13,794 - Katrina, what's going on? 620 00:21:13,837 --> 00:21:15,839 - I thought you wanted to talk about how I was feeling, 621 00:21:15,883 --> 00:21:18,929 not try to make me party my way out of this. 622 00:21:18,973 --> 00:21:21,062 - Katrina, wait. 623 00:21:21,105 --> 00:21:24,021 When's the last time you were in a real relationship? 624 00:21:24,065 --> 00:21:26,459 - I don't feel comfortable talking about that with you. 625 00:21:26,502 --> 00:21:28,112 - In other words, you've only been in one 626 00:21:28,156 --> 00:21:30,811 real relationship, and you broke both your hearts 627 00:21:30,854 --> 00:21:32,465 because you didn't want anything to get in the way 628 00:21:32,508 --> 00:21:34,815 of your career, and I must be losing it 629 00:21:34,858 --> 00:21:36,817 because I completely misread the situation. 630 00:21:36,860 --> 00:21:38,166 - What do you mean? 631 00:21:38,209 --> 00:21:39,820 - Brian was your soul's way of telling you 632 00:21:39,863 --> 00:21:41,169 that there's more to life than work, 633 00:21:41,212 --> 00:21:42,823 and the person that you need 634 00:21:42,866 --> 00:21:45,826 to develop a relationship with is you. 635 00:21:45,869 --> 00:21:47,349 - How am I supposed to do that? 636 00:21:47,393 --> 00:21:49,960 - You are gonna start by promising me 637 00:21:50,004 --> 00:21:51,266 that one night a week you're gonna do something 638 00:21:51,310 --> 00:21:52,746 that's just for you. 639 00:21:52,789 --> 00:21:54,269 I don't care if it's a cooking class 640 00:21:54,313 --> 00:21:57,490 or origami or just curling up with your favorite book 641 00:21:57,533 --> 00:22:00,406 as long as it has nothing to do with work. 642 00:22:00,449 --> 00:22:03,800 Or origami. - [laughs] 643 00:22:03,844 --> 00:22:05,454 I promise. 644 00:22:05,498 --> 00:22:09,023 And I'm going to start tonight by having drinks with a friend. 645 00:22:09,066 --> 00:22:11,852 - That's what I'm talking about. 646 00:22:11,895 --> 00:22:13,941 [chuckles] 647 00:22:13,984 --> 00:22:16,247 ♪ 648 00:22:16,291 --> 00:22:19,120 - You're not Harvey. - And you're not Jeremy Wall. 649 00:22:19,163 --> 00:22:22,036 But you took an ad out in his name defaming my client. 650 00:22:22,079 --> 00:22:23,298 - Are you here to shoot me? 651 00:22:23,342 --> 00:22:25,039 - I'm here to negotiate with you. 652 00:22:25,082 --> 00:22:28,085 - Then come on in. 653 00:22:28,129 --> 00:22:29,391 We took out that ad 654 00:22:29,435 --> 00:22:31,219 because Brick Street is exploiting its workers, 655 00:22:31,262 --> 00:22:32,742 and we have every right to say so. 656 00:22:32,786 --> 00:22:34,048 - Then let's get to it. 657 00:22:34,091 --> 00:22:35,397 What's it gonna take to make it all go away? 658 00:22:35,441 --> 00:22:36,790 - It's simple. 659 00:22:36,833 --> 00:22:38,226 You stop making clothes the way you do 660 00:22:38,269 --> 00:22:40,054 or you let Jeremy out of his contract with full pay. 661 00:22:40,097 --> 00:22:42,535 Of course, you could do both, but I'm a realist. 662 00:22:42,578 --> 00:22:46,321 - Look, Mike, I am trying to find some common ground. 663 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 I've known your father-in-law forever, 664 00:22:47,975 --> 00:22:49,280 your wife since she was a little girl. 665 00:22:49,324 --> 00:22:51,021 - Well, who's playing the violin now? 666 00:22:51,065 --> 00:22:52,545 Do you really expect me to start tearing up 667 00:22:52,588 --> 00:22:54,285 because you used to babysit Rachel? 668 00:22:54,329 --> 00:22:55,983 - "Babysit her"? 669 00:22:56,026 --> 00:22:58,202 I saved her father from going to prison. 670 00:22:58,246 --> 00:22:59,421 - And what does that have to do 671 00:22:59,465 --> 00:23:01,205 with the way your clients treat its people? 672 00:23:01,249 --> 00:23:02,990 - You want the truth? Nothing. 673 00:23:03,033 --> 00:23:04,295 The only reason I'm here talking to you 674 00:23:04,339 --> 00:23:06,036 is because Donna begged me to. 675 00:23:06,080 --> 00:23:07,429 - Well, I don't really care what Donna did. 676 00:23:07,473 --> 00:23:09,431 I'm not handing Harvey a win, and I'm certainly not 677 00:23:09,475 --> 00:23:11,912 handing one to his new second fiddle. 678 00:23:11,955 --> 00:23:14,480 - You're not handing anything to anybody 679 00:23:14,523 --> 00:23:16,830 because I have you and your client dead to rights. 680 00:23:16,873 --> 00:23:18,919 You're lucky I don't come after you for slander. 681 00:23:18,962 --> 00:23:20,268 - Let me guess: this is the part 682 00:23:20,311 --> 00:23:21,574 where you slap me with a defamation suit. 683 00:23:21,617 --> 00:23:24,925 - Well, I happen to have one right here. 684 00:23:24,968 --> 00:23:26,448 - Well, then, you might as well hand over that suit, 685 00:23:26,492 --> 00:23:27,841 because I'm not changing the offer 686 00:23:27,884 --> 00:23:30,278 and we are definitely not pulling that ad. 687 00:23:30,321 --> 00:23:33,281 [tense music] 688 00:23:33,324 --> 00:23:36,806 ♪ 689 00:23:36,850 --> 00:23:38,329 - Faye, can I help you? 690 00:23:38,373 --> 00:23:40,027 - I hope so. 691 00:23:40,070 --> 00:23:41,594 I was wondering what you could tell me 692 00:23:41,637 --> 00:23:42,595 about Mike Ross. 693 00:23:42,638 --> 00:23:45,075 - Easy, he's cocky, arrogant, 694 00:23:45,119 --> 00:23:46,555 thinks he's the smartest guy in the room. 695 00:23:46,599 --> 00:23:48,296 And he's had my back more than once, 696 00:23:48,339 --> 00:23:50,298 so why don't you tell me what you're doing here? 697 00:23:50,341 --> 00:23:52,518 - I'm here because Harvey and Mr. Ross have history, 698 00:23:52,561 --> 00:23:54,520 and when people have history, 699 00:23:54,563 --> 00:23:56,522 they tend to do things they shouldn't. 700 00:23:56,565 --> 00:23:58,828 Not to mention Samantha's now involved. 701 00:23:58,872 --> 00:24:00,439 - You've gotta be shitting me. 702 00:24:00,482 --> 00:24:02,571 That's why you came in all hat in hand? 703 00:24:02,615 --> 00:24:05,139 You want me to spy on them. - Not spy, oversee. 704 00:24:05,182 --> 00:24:07,010 - Well, my answer's the same either way. 705 00:24:07,054 --> 00:24:09,143 I'm not a snitch and I'm not a damn babysitter. 706 00:24:09,186 --> 00:24:10,623 - And I didn't come hat in hand. 707 00:24:10,666 --> 00:24:13,495 I came with respect, because you're the only name partner 708 00:24:13,539 --> 00:24:15,149 in this place that hasn't come at me. 709 00:24:15,192 --> 00:24:16,542 - You want people to stop coming at you, Faye, 710 00:24:16,585 --> 00:24:18,500 stop doing shit where you show you don't trust us 711 00:24:18,544 --> 00:24:19,632 and we can't trust you. 712 00:24:19,675 --> 00:24:22,199 - You don't want to do this, don't do it, 713 00:24:22,243 --> 00:24:25,464 but there's a powder keg here and I'm the only one trying 714 00:24:25,507 --> 00:24:27,640 to keep it from exploding. 715 00:24:27,683 --> 00:24:31,165 ♪ 716 00:24:31,208 --> 00:24:33,907 - Harvey, good. The deposition is tomorrow-- 717 00:24:33,950 --> 00:24:35,604 - Did you go see Mike behind my back? 718 00:24:35,648 --> 00:24:37,519 - Yes, I did, but-- - Why? 719 00:24:37,563 --> 00:24:39,347 - Because Donna practically begged me 720 00:24:39,390 --> 00:24:40,653 to work things out with him. 721 00:24:40,696 --> 00:24:42,089 - Samantha, I didn't take this case to lay down. 722 00:24:42,132 --> 00:24:43,482 I took it to win. 723 00:24:43,525 --> 00:24:44,613 - Then what are you getting so worked up about? 724 00:24:44,657 --> 00:24:46,093 Because I didn't lay down. 725 00:24:46,136 --> 00:24:47,224 I slapped them both with a defamation suit, 726 00:24:47,268 --> 00:24:48,356 which is exactly what you would have done 727 00:24:48,399 --> 00:24:49,444 if you had seen that ad. 728 00:24:49,488 --> 00:24:50,793 - It isn't what I would have done 729 00:24:50,837 --> 00:24:53,361 because I told you, I know him, and he didn't fly 730 00:24:53,404 --> 00:24:55,406 all the way out here just to get slapped with a suit 731 00:24:55,450 --> 00:24:57,408 he could have seen coming a mile away. 732 00:24:57,452 --> 00:24:59,019 - You know what, I'm getting a little tired 733 00:24:59,062 --> 00:25:00,542 of you telling me I can't handle this kid. 734 00:25:00,586 --> 00:25:02,979 - Well, that's too bad, because until you filed the suit 735 00:25:03,023 --> 00:25:04,154 the only questions they could ask 736 00:25:04,198 --> 00:25:05,939 were about Jeremy's contract. 737 00:25:05,982 --> 00:25:08,681 Now, they get to ask about our manufacturing conditions. 738 00:25:08,724 --> 00:25:10,030 - And that doesn't matter 739 00:25:10,073 --> 00:25:11,205 because we didn't do anything wrong. 740 00:25:11,248 --> 00:25:12,380 - Don't you get it? 741 00:25:12,423 --> 00:25:14,034 We don't have to have done anything wrong. 742 00:25:14,077 --> 00:25:16,340 He just has to make it look that way to a jury. 743 00:25:16,384 --> 00:25:18,255 - Shit. - That's right. 744 00:25:18,299 --> 00:25:20,301 So you and I are gonna stay here 745 00:25:20,344 --> 00:25:21,563 for as long as it takes 746 00:25:21,607 --> 00:25:24,566 to figure out how to get out of this. 747 00:25:24,610 --> 00:25:26,655 - Wait a second. 748 00:25:26,699 --> 00:25:30,006 If his goal is to play his violin in front of a jury, 749 00:25:30,050 --> 00:25:33,575 all we have to do is make sure they never get to hear it. 750 00:25:33,619 --> 00:25:39,407 ♪ 751 00:25:39,450 --> 00:25:41,627 - Mind if the, uh, enemy stops in? 752 00:25:41,670 --> 00:25:44,281 - I do, but you're not the enemy. 753 00:25:44,325 --> 00:25:46,327 - I guess you haven't heard about me and Harvey, then. 754 00:25:46,370 --> 00:25:50,026 - I've heard, but I stand by my statement. 755 00:25:50,070 --> 00:25:51,419 How have you been? 756 00:25:51,462 --> 00:25:52,594 How's Rachel? - Good. 757 00:25:52,638 --> 00:25:54,553 In fact, if I told you how good, 758 00:25:54,596 --> 00:25:56,032 you probably wouldn't believe me. 759 00:25:56,076 --> 00:25:57,730 - Please tell her I said hello. - I will. 760 00:25:57,773 --> 00:26:02,256 Speaking of good, check out this office. 761 00:26:02,299 --> 00:26:05,607 [drawn-out] Shit. 762 00:26:05,651 --> 00:26:09,176 [chuckles] 763 00:26:09,219 --> 00:26:11,570 What's the matter? - Nothing. 764 00:26:11,613 --> 00:26:15,182 It's just, you should have been senior partner first, not me. 765 00:26:15,225 --> 00:26:18,489 - Katrina, I am exactly where I want to be. 766 00:26:18,533 --> 00:26:20,535 ♪ 767 00:26:20,579 --> 00:26:23,582 I'll let you get back to work. 768 00:26:23,625 --> 00:26:26,497 - Mike, I know it's not my business, 769 00:26:26,541 --> 00:26:28,630 but Samantha is an excellent lawyer, 770 00:26:28,674 --> 00:26:32,329 and deep down, she's a good person. 771 00:26:32,373 --> 00:26:34,636 - But? - Don't push her. 772 00:26:34,680 --> 00:26:36,507 - I'm not trying to do anything to her. 773 00:26:36,551 --> 00:26:38,031 This is between me and Harvey. 774 00:26:38,074 --> 00:26:40,555 As far as I'm concerned, she's just along for the ride. 775 00:26:40,599 --> 00:26:43,210 - That's the thing about Samantha. 776 00:26:43,253 --> 00:26:45,473 She's never just along for the ride. 777 00:26:45,516 --> 00:26:51,000 ♪ 778 00:26:51,044 --> 00:26:53,437 Coming to beg for mercy before I rip your guy apart? 779 00:26:53,481 --> 00:26:56,310 - No, I'm coming to give formal notice 780 00:26:56,353 --> 00:26:58,268 of our decision to waive a jury trial. 781 00:26:58,312 --> 00:26:59,618 - What? 782 00:26:59,661 --> 00:27:01,794 - I'll use tiny words so you'll understand. 783 00:27:01,837 --> 00:27:04,448 This case is going to a judge and only a judge. 784 00:27:04,492 --> 00:27:05,928 - This is bullshit. 785 00:27:05,972 --> 00:27:08,148 - What's bullshit is you're gonna make it seem like 786 00:27:08,191 --> 00:27:09,323 my client exploits his workers. 787 00:27:09,366 --> 00:27:10,759 - That's because he does. 788 00:27:10,803 --> 00:27:12,674 Those working conditions are miserable. 789 00:27:12,718 --> 00:27:14,197 - And that's exactly the kind of sob story 790 00:27:14,241 --> 00:27:15,677 you were gonna play for a jury. 791 00:27:15,721 --> 00:27:18,201 Well, we took that bullet out of your chamber, 792 00:27:18,245 --> 00:27:20,377 so why don't we call this off 793 00:27:20,421 --> 00:27:22,553 and you don't have to embarrass yourself in there? 794 00:27:22,597 --> 00:27:24,512 - No, we're not calling anything off 795 00:27:24,555 --> 00:27:26,340 because while a jury might never hear it, 796 00:27:26,383 --> 00:27:28,168 I'm gonna make that mother------ answer 797 00:27:28,211 --> 00:27:30,474 for what he's doing. 798 00:27:30,518 --> 00:27:31,562 Mr. Haskins, how many people work 799 00:27:31,606 --> 00:27:32,694 in your factories in China? 800 00:27:32,738 --> 00:27:34,522 - Approximately 2,000. 801 00:27:34,565 --> 00:27:36,567 - And are you aware that those 2,000 people 802 00:27:36,611 --> 00:27:38,134 work twice what they're supposed to? 803 00:27:38,178 --> 00:27:39,701 - That's a fabrication and there's no record of it. 804 00:27:39,745 --> 00:27:41,224 - You want a record? 805 00:27:41,268 --> 00:27:42,748 These people make less than 20 cents an hour. 806 00:27:42,791 --> 00:27:44,619 You make $20 million a year. How do you live with yourself? 807 00:27:44,663 --> 00:27:46,534 - Every company makes clothes the same way. 808 00:27:46,577 --> 00:27:48,057 Is it perfect? 809 00:27:48,101 --> 00:27:50,538 No, but we can't compete if we don't do the same thing. 810 00:27:50,581 --> 00:27:53,584 And we're not violating the terms of Jeremy's contract. 811 00:27:53,628 --> 00:27:54,716 - No, you're just building an empire 812 00:27:54,760 --> 00:27:56,109 on the backs of women and children. 813 00:27:56,152 --> 00:27:57,588 - Are you kidding me? - Don't you say that. 814 00:27:57,632 --> 00:27:59,373 No children are involved. - So it's just women, then? 815 00:27:59,416 --> 00:28:00,766 - You're twisting my words. 816 00:28:00,809 --> 00:28:03,377 We break no local laws, no international laws-- 817 00:28:03,420 --> 00:28:04,770 - And yet, conditions are so ----ing bad 818 00:28:04,813 --> 00:28:06,249 that two people have killed themselves 819 00:28:06,293 --> 00:28:07,555 in the last two years! 820 00:28:07,598 --> 00:28:09,383 - God damn it, I don't care how many people 821 00:28:09,426 --> 00:28:10,558 have killed themselves! 822 00:28:10,601 --> 00:28:12,516 This has nothing to do with my company! 823 00:28:12,560 --> 00:28:15,084 We abide by the law. 824 00:28:15,128 --> 00:28:16,564 - Are you done? 825 00:28:16,607 --> 00:28:19,567 Because you can get emotional and he can get emotional 826 00:28:19,610 --> 00:28:23,092 and you still have no evidence, no jury, and no case. 827 00:28:23,136 --> 00:28:25,312 And I don't have to remind you that this testimony 828 00:28:25,355 --> 00:28:26,835 is not to be revealed outside this room. 829 00:28:26,879 --> 00:28:29,142 - And tomorrow morning, we go to a judge, 830 00:28:29,185 --> 00:28:30,839 and then I send you back to wherever you came from 831 00:28:30,883 --> 00:28:32,667 with nothing but your crocodile tears 832 00:28:32,711 --> 00:28:34,887 and a big fat loss. 833 00:28:34,930 --> 00:28:36,584 ♪ 834 00:28:40,849 --> 00:28:43,722 - Let me see if I understand this correctly. 835 00:28:43,765 --> 00:28:47,377 Louis, you fabricated a $50,000 donation to Columbia 836 00:28:47,421 --> 00:28:50,685 out of nothing but love for your partner. 837 00:28:50,729 --> 00:28:52,208 - Exactly. 838 00:28:52,252 --> 00:28:56,038 - And Sheila, this same gesture filled you with rage. 839 00:28:56,082 --> 00:28:57,692 - As it would anyone. 840 00:28:57,736 --> 00:29:00,826 - Then I believe I may have a way to help you through this. 841 00:29:00,869 --> 00:29:02,349 - Does it include me screaming into a pillow? 842 00:29:02,392 --> 00:29:04,743 Because I'm out 50 grand. - Okay, you know what, Louis? 843 00:29:04,786 --> 00:29:07,876 - If I may. 844 00:29:07,920 --> 00:29:11,184 I understand you two have an interest in role-play. 845 00:29:11,227 --> 00:29:13,099 - You told him about that? - Of course I did. 846 00:29:13,142 --> 00:29:15,666 It's therapy. It's a passionate interest. 847 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 - Okay, well, I'm not playing Hansel and Gretel 848 00:29:17,277 --> 00:29:19,061 with your Nazi therapist. 849 00:29:19,105 --> 00:29:22,717 - Sheila, as I've told Louis no fewer than 65 times, 850 00:29:22,761 --> 00:29:23,979 I am not a Nazi. 851 00:29:24,023 --> 00:29:26,721 Secondly, I am suggesting nothing 852 00:29:26,765 --> 00:29:28,331 of the Hansel and Gretel sort. 853 00:29:28,375 --> 00:29:30,072 - Whoa, whoa, wait a second, are you suggesting that we do 854 00:29:30,116 --> 00:29:31,987 what you had me and Harvey do? - I am. 855 00:29:32,031 --> 00:29:33,597 - Well, then, I'm out, because I have no interest 856 00:29:33,641 --> 00:29:35,338 in me pretending to be Sheila and her pretending to be me 857 00:29:35,382 --> 00:29:37,906 because it's stupid and it's not gonna lead to anything. 858 00:29:37,950 --> 00:29:39,995 - Are you finished? - Okay, let's try it. 859 00:29:40,039 --> 00:29:42,345 - What gave rise to the initial incident? 860 00:29:42,389 --> 00:29:44,652 - Ironically, it happened during role-play. 861 00:29:44,695 --> 00:29:45,871 - Ah, can you reenact it for me? 862 00:29:45,914 --> 00:29:47,829 - No, I cannot, because all I can remember 863 00:29:47,873 --> 00:29:50,789 is I was getting ready to play "Cinderella's dirty redemption" 864 00:29:50,832 --> 00:29:53,879 and then the next thing I know, she is yelling at me. 865 00:29:53,922 --> 00:29:55,881 - Because you made it clear I was unattractive to you. 866 00:29:55,924 --> 00:29:58,797 - Sheila, that's just not true. I don't care about your feet. 867 00:29:58,840 --> 00:30:00,711 - You said they were fat. - Yousaid they were fat. 868 00:30:00,755 --> 00:30:02,801 - And instead of reassuring me, all you focused on 869 00:30:02,844 --> 00:30:03,932 was the money you were out. 870 00:30:03,976 --> 00:30:05,673 - It was $9,000. - Don't you get it? 871 00:30:05,716 --> 00:30:07,806 What if I can't pay it back? - But you can pay it back. 872 00:30:07,849 --> 00:30:10,286 That's the whole reason I spent the $50,000-- 873 00:30:10,330 --> 00:30:12,158 to convince you that you're good at your job. 874 00:30:12,201 --> 00:30:15,422 - No, you spent $50,000 to make me feel trapped in my job. 875 00:30:15,465 --> 00:30:16,858 - What the hell are you talking about? 876 00:30:16,902 --> 00:30:19,948 I thought you loved your job. - So did I. 877 00:30:19,992 --> 00:30:24,866 - Sheila, I don't understand. 878 00:30:24,910 --> 00:30:28,696 - Louis, I never saw myself having children. 879 00:30:28,739 --> 00:30:31,090 [melancholy music] 880 00:30:31,133 --> 00:30:34,876 But the more I embrace becoming a mother... 881 00:30:34,920 --> 00:30:39,838 the more I feel pulled in two opposite directions. 882 00:30:39,881 --> 00:30:42,144 And maybe I just want to pick one. 883 00:30:42,188 --> 00:30:43,754 ♪ 884 00:30:43,798 --> 00:30:45,756 - Why didn't you tell me this? 885 00:30:45,800 --> 00:30:48,281 - Because being a warrior is who I am. 886 00:30:48,324 --> 00:30:50,326 ♪ 887 00:30:50,370 --> 00:30:52,459 And I if I change who I am... 888 00:30:52,502 --> 00:30:55,288 - What if Louis won't want you anymore? 889 00:30:55,331 --> 00:30:58,769 ♪ 890 00:30:58,813 --> 00:31:01,511 - Sheila, look at me. 891 00:31:01,555 --> 00:31:04,906 Being a warrior has nothing to do with your job. 892 00:31:04,950 --> 00:31:07,256 It's who you are. 893 00:31:07,300 --> 00:31:10,825 And no matter what you choose to do about your career, 894 00:31:10,869 --> 00:31:14,350 I support it 1,000%. 895 00:31:14,394 --> 00:31:16,178 ♪ 896 00:31:16,222 --> 00:31:18,964 - I love you, Louis. 897 00:31:19,007 --> 00:31:25,884 ♪ 898 00:31:29,888 --> 00:31:31,890 - You look like you could use this more than me. 899 00:31:31,933 --> 00:31:33,804 - I came in early today because I couldn't sleep 900 00:31:33,848 --> 00:31:36,285 and all of a sudden it just hit me. 901 00:31:36,329 --> 00:31:37,896 - What, are you stressed out about a client? 902 00:31:37,939 --> 00:31:39,854 - I was out late drinking with Donna. 903 00:31:39,898 --> 00:31:41,856 - [chuckles] I feel that. 904 00:31:41,900 --> 00:31:43,466 - [laughs] 905 00:31:43,510 --> 00:31:44,903 - Katrina, you know about this 906 00:31:44,946 --> 00:31:46,078 Mike, Harvey, and Samantha thing? 907 00:31:46,121 --> 00:31:47,340 - I do. Why? 908 00:31:47,383 --> 00:31:49,255 - What if I told you Faye came to me 909 00:31:49,298 --> 00:31:50,473 to keep an eye on them 910 00:31:50,517 --> 00:31:51,997 to make sure it doesn't get out of control? 911 00:31:52,040 --> 00:31:54,825 - I'd say it wouldn't surprise me, 912 00:31:54,869 --> 00:31:56,262 but what you're really asking is, 913 00:31:56,305 --> 00:31:58,090 do I think you should warn them? 914 00:31:58,133 --> 00:32:01,354 Because I know you didn't agree to spy. 915 00:32:01,397 --> 00:32:03,791 - I guess that is what I'm asking. 916 00:32:03,834 --> 00:32:06,315 - Don't do it. - You mind if I ask why not? 917 00:32:06,359 --> 00:32:08,230 - Have you ever seen either one of them react well 918 00:32:08,274 --> 00:32:10,276 to an authority figure telling them not to do something? 919 00:32:10,319 --> 00:32:12,539 - Shit, it'll just make them more likely to do it. 920 00:32:12,582 --> 00:32:13,932 - Exactly. 921 00:32:13,975 --> 00:32:17,022 Besides, I already told Mike not to push Samantha. 922 00:32:17,065 --> 00:32:18,414 With any luck, we'll get out of this thing 923 00:32:18,458 --> 00:32:21,330 without it blowing up in any of our faces. 924 00:32:21,374 --> 00:32:24,377 [tense music] 925 00:32:26,988 --> 00:32:28,990 - Harvey, what are you doing here? 926 00:32:29,034 --> 00:32:30,600 - I'm here to talk about today. 927 00:32:30,644 --> 00:32:32,167 - Well, if you're looking for a settlement, 928 00:32:32,211 --> 00:32:34,517 our original offer stands. 929 00:32:34,561 --> 00:32:36,432 - "Original offer"? Were you in there? 930 00:32:36,476 --> 00:32:37,999 You got your ass kicked. 931 00:32:38,043 --> 00:32:39,958 I'm just here to make sure we're still good. 932 00:32:40,001 --> 00:32:41,350 - You haven't seen it, have you? 933 00:32:41,394 --> 00:32:42,961 - Seen what? 934 00:32:43,004 --> 00:32:45,833 - Jeremy had a interview scheduled for today, 935 00:32:45,876 --> 00:32:47,400 but there was, uh-- 936 00:32:47,443 --> 00:32:50,185 well, there was a last-minute wardrobe change. 937 00:32:54,537 --> 00:32:56,496 Guess Russell Westbrook isn't the only one 938 00:32:56,539 --> 00:32:58,193 who can make a fashion statement. 939 00:32:58,237 --> 00:33:00,195 - Damn it, Mike, that deposition was under seal. 940 00:33:00,239 --> 00:33:01,544 - So sue me. 941 00:33:01,588 --> 00:33:04,112 But, if you do, it won't be a countersuit anymore, 942 00:33:04,156 --> 00:33:05,940 which means there will be a jury. 943 00:33:05,984 --> 00:33:07,507 - And if you think I won't have you sanctioned for this-- 944 00:33:07,550 --> 00:33:09,378 - Go ahead, 'cause this is already going viral. 945 00:33:09,422 --> 00:33:11,598 The more Brick Street tries to stop it from getting out, 946 00:33:11,641 --> 00:33:13,034 the more people are gonna see it, 947 00:33:13,078 --> 00:33:16,646 so I suggest, Harvey, that you just tell them 948 00:33:16,690 --> 00:33:19,171 to give us what we want. 949 00:33:19,214 --> 00:33:20,520 - I don't get it. 950 00:33:20,563 --> 00:33:22,609 You went to all this trouble just to get him out 951 00:33:22,652 --> 00:33:24,306 so he would sign with a competitor? 952 00:33:24,350 --> 00:33:26,047 - Well, I've got some news for you, Harvey: 953 00:33:26,091 --> 00:33:28,919 he's actually not looking to sign with a competitor. 954 00:33:28,963 --> 00:33:33,011 He's looking to be the competitor. 955 00:33:33,054 --> 00:33:34,925 - He gets the money from his contract 956 00:33:34,969 --> 00:33:37,189 to put into his company... [scoffs] 957 00:33:37,232 --> 00:33:39,582 Free advertising from a public feud. 958 00:33:39,626 --> 00:33:42,237 - And maybe he changes the way things get done in the process. 959 00:33:42,281 --> 00:33:44,022 - You helped him plan this thing 960 00:33:44,065 --> 00:33:45,066 from the beginning, didn't you? 961 00:33:45,110 --> 00:33:46,198 - [chuckles] Well-- 962 00:33:46,241 --> 00:33:47,503 - How the hell did you pull that off? 963 00:33:47,547 --> 00:33:49,070 - It was easy. 964 00:33:49,114 --> 00:33:50,593 You see, I knew that you would play the man, 965 00:33:50,637 --> 00:33:52,334 but the thing is, the version of me 966 00:33:52,378 --> 00:33:55,076 you thought you were playing, he doesn't exist anymore. 967 00:33:55,120 --> 00:33:57,339 The new Mike cares more about the results 968 00:33:57,383 --> 00:34:00,081 than he does about playing the violin. 969 00:34:01,561 --> 00:34:03,302 - Gotta give you credit, Mike, 970 00:34:03,345 --> 00:34:06,044 But you couldn't have done any of this 971 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 if you hadn't learned so much from me all those years. 972 00:34:08,133 --> 00:34:10,004 - Whoa, whoa, whoa, are you actually taking credit 973 00:34:10,048 --> 00:34:13,094 for my win when you lost? 974 00:34:13,138 --> 00:34:15,183 Let's be very clear about something here, Harvey. 975 00:34:15,227 --> 00:34:18,665 Right now, you are the governor of Loserville, 976 00:34:18,708 --> 00:34:21,624 and I am the mayor of Winnertown. 977 00:34:21,668 --> 00:34:23,278 - You know mayor's below governor, right? 978 00:34:23,322 --> 00:34:24,671 - Not in Winnertown, he isn't. 979 00:34:24,714 --> 00:34:27,630 - Mike, enjoy it while it lasts. 980 00:34:27,674 --> 00:34:30,372 Next time, you won't have the element of surprise. 981 00:34:30,416 --> 00:34:31,678 - Who said there's gonna be a next time? 982 00:34:31,721 --> 00:34:33,506 - What do you say we get a drink? 983 00:34:33,549 --> 00:34:35,073 You, me, and Donna? 984 00:34:35,116 --> 00:34:38,206 - Yeah, that sounds nice, Harvey. 985 00:34:38,250 --> 00:34:39,642 - Donna, do you have a minute? 986 00:34:39,686 --> 00:34:41,557 - Of course. 987 00:34:41,601 --> 00:34:43,211 Always. 988 00:34:43,255 --> 00:34:44,473 - I just wanted to tell you 989 00:34:44,517 --> 00:34:46,258 that I signed up for a dance class. 990 00:34:46,301 --> 00:34:48,129 - Ooh, I like it. 991 00:34:48,173 --> 00:34:50,131 Tango? Salsa? 992 00:34:50,175 --> 00:34:51,219 - Ballet. 993 00:34:51,263 --> 00:34:53,221 I was into it when I was younger. 994 00:34:53,265 --> 00:34:55,484 - Of course you were. 995 00:34:55,528 --> 00:34:58,183 I'm so happy for you. - That's not all. 996 00:34:58,226 --> 00:34:59,749 Right after I signed up for class, 997 00:34:59,793 --> 00:35:02,622 I noticed I had a voicemail from Brian. 998 00:35:02,665 --> 00:35:05,146 He called me back. - What did he say? 999 00:35:05,190 --> 00:35:07,366 - That's just it... 1000 00:35:07,409 --> 00:35:09,324 I deleted it without even listening. 1001 00:35:09,368 --> 00:35:11,326 - Katrina, that's amazing. 1002 00:35:11,370 --> 00:35:14,329 - Thank you, Donna. 1003 00:35:14,373 --> 00:35:16,288 - Hey, Harvey and I are supposed to get together 1004 00:35:16,331 --> 00:35:17,376 with Mike tonight. 1005 00:35:17,419 --> 00:35:18,986 Do you want to join us? - I can't. 1006 00:35:19,029 --> 00:35:20,335 Tonight's the first night of class. 1007 00:35:20,379 --> 00:35:23,425 - Oh, well, then, prance on out of here. 1008 00:35:23,469 --> 00:35:25,427 [laughs] 1009 00:35:25,471 --> 00:35:27,690 ♪ 1010 00:35:27,734 --> 00:35:30,171 - Did you see that video? - I did. 1011 00:35:30,215 --> 00:35:32,434 - That asshole set us up. 1012 00:35:32,478 --> 00:35:33,740 And you know it. 1013 00:35:33,783 --> 00:35:35,437 Well, I'm not letting him get away with it. 1014 00:35:35,481 --> 00:35:36,830 - Samantha, he beat us fair and square. 1015 00:35:36,873 --> 00:35:39,137 - Bullshit, he planned this whole thing in advance. 1016 00:35:39,180 --> 00:35:41,139 A clear violation of Jeremy's contract. 1017 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 - And knowing Mike, we'll never prove it. 1018 00:35:42,836 --> 00:35:44,316 - Careful, Harvey. 1019 00:35:44,359 --> 00:35:46,144 You're starting to sound like you're proud of him. 1020 00:35:46,187 --> 00:35:47,319 - And what if I am? 1021 00:35:47,362 --> 00:35:48,537 - Then get off the field, 1022 00:35:48,581 --> 00:35:50,278 because one of us isn't finished fighting. 1023 00:35:50,322 --> 00:35:52,193 - I told you, there's no way we'll prove it. 1024 00:35:52,237 --> 00:35:55,109 - Then I'll make proof. - No, you won't. 1025 00:35:55,153 --> 00:35:57,459 Are you paying attention to what's going on around here? 1026 00:35:57,503 --> 00:35:59,635 - If you're talking about Faye, Mike Ross isn't the only one 1027 00:35:59,679 --> 00:36:01,246 that can do things without leaving a trace. 1028 00:36:01,289 --> 00:36:03,552 - Samantha, I told him we wouldn't do anything like this. 1029 00:36:03,596 --> 00:36:06,555 - And you told me you wanted to win. 1030 00:36:06,599 --> 00:36:08,688 Get out of my way. - No. 1031 00:36:08,731 --> 00:36:11,343 You're letting this go, and that's an order. 1032 00:36:11,386 --> 00:36:13,736 - You don't give me orders. - I do now. 1033 00:36:13,780 --> 00:36:17,175 You do this, you'll wish you had problems with Faye. 1034 00:36:17,218 --> 00:36:20,178 [dramatic music] 1035 00:36:20,221 --> 00:36:23,442 - Then you are taking this loss, not me. 1036 00:36:23,485 --> 00:36:25,183 ♪ 1037 00:36:32,102 --> 00:36:33,234 - What's that? 1038 00:36:33,278 --> 00:36:35,758 - Your new business cards. 1039 00:36:35,802 --> 00:36:38,196 - This says my title is "Vice President." 1040 00:36:38,239 --> 00:36:39,806 - It does. 1041 00:36:39,849 --> 00:36:42,896 - You're giving me a promotion? - And a 30% raise. 1042 00:36:42,939 --> 00:36:45,072 - Is this because I helped you out with Sheila? 1043 00:36:45,115 --> 00:36:46,334 - It's because you're a warrior. 1044 00:36:46,378 --> 00:36:48,249 You always have been, and it's long past time 1045 00:36:48,293 --> 00:36:49,990 I let you know how much I appreciate it. 1046 00:36:50,033 --> 00:36:52,122 [mellow music] 1047 00:36:52,166 --> 00:36:53,950 - Thank you, Louis. 1048 00:36:53,994 --> 00:36:56,823 - No, Benjamin, thank you. 1049 00:36:56,866 --> 00:37:03,786 ♪ 1050 00:37:05,048 --> 00:37:06,528 - I've gotta say, you were right. 1051 00:37:06,572 --> 00:37:08,008 This is much better than going out. 1052 00:37:08,051 --> 00:37:09,357 - Thanks. 1053 00:37:09,401 --> 00:37:11,185 Of course, when I suggested it, I didn't mean 1054 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 that I would be the one to go to the grocery store 1055 00:37:13,274 --> 00:37:14,971 and the cheese shop and the wine place. 1056 00:37:15,015 --> 00:37:17,060 - To be fair, I do buy my own toilet paper. 1057 00:37:17,104 --> 00:37:18,758 - Which we would have had to use as napkins 1058 00:37:18,801 --> 00:37:20,673 if I hadn't also picked up napkins. 1059 00:37:20,716 --> 00:37:21,674 [door opens] 1060 00:37:21,717 --> 00:37:23,066 - Thank God he's here. 1061 00:37:23,110 --> 00:37:24,633 Hey! 1062 00:37:24,677 --> 00:37:26,853 You want some cheese? - What the hell did you do? 1063 00:37:26,896 --> 00:37:28,289 - What are you talking about? I didn't do anything. 1064 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 - You bribed Charles Hu to say I contacted him 1065 00:37:30,335 --> 00:37:32,206 a year and a half ago with a scheme 1066 00:37:32,250 --> 00:37:34,861 to break up Jeremy's contract, and I can't dispute it 1067 00:37:34,904 --> 00:37:37,298 because we're on the record saying the guy's a saint. 1068 00:37:37,342 --> 00:37:40,083 - Mike, listen to me, I had nothing to do with this. 1069 00:37:40,127 --> 00:37:41,694 - Bullshit! - It's not bullshit, Mike. 1070 00:37:41,737 --> 00:37:42,956 He's telling the truth. 1071 00:37:42,999 --> 00:37:44,566 - Okay, well, if it wasn't you then it was her. 1072 00:37:44,610 --> 00:37:47,700 So my question is, what are you gonna do about it? 1073 00:37:47,743 --> 00:37:49,092 - What the hell can I do about it? 1074 00:37:49,136 --> 00:37:51,269 - You can say she fabricated evidence, like she did. 1075 00:37:51,312 --> 00:37:52,792 - Are you out of your mind? 1076 00:37:52,835 --> 00:37:54,054 Do you know what would happen to her? 1077 00:37:54,097 --> 00:37:55,229 - I don't care! 1078 00:37:55,273 --> 00:37:56,883 She is cheating my client out of a company 1079 00:37:56,926 --> 00:37:58,667 that could change people's lives! 1080 00:37:58,711 --> 00:38:00,190 - And I'm not gonna sell her out! 1081 00:38:00,234 --> 00:38:02,236 Just like I'd do for you if you were still here. 1082 00:38:02,280 --> 00:38:04,586 - I don't believe this. You're pissed that I left! 1083 00:38:04,630 --> 00:38:06,066 - No, Mike, I'm glad that you left, 1084 00:38:06,109 --> 00:38:08,895 and you could have come back to visit any ----ing time, 1085 00:38:08,938 --> 00:38:10,592 but you came back to pick a fight with me 1086 00:38:10,636 --> 00:38:12,333 that you rigged six months ago. 1087 00:38:12,377 --> 00:38:14,596 - Oh, so it's not that I left, it's just that I beat you. 1088 00:38:14,640 --> 00:38:16,119 - No, you almost did. 1089 00:38:16,163 --> 00:38:18,383 I was gonna let you get away with it, but she didn't. 1090 00:38:18,426 --> 00:38:21,299 And I might want to kill her, but I'm not gonna betray her. 1091 00:38:21,342 --> 00:38:24,040 - I don't care about her! I care about you. 1092 00:38:24,084 --> 00:38:25,651 [tense music] 1093 00:38:25,694 --> 00:38:27,914 You gave me your word, and the Harvey I know 1094 00:38:27,957 --> 00:38:29,872 wouldn't break his word and screw over 1095 00:38:29,916 --> 00:38:31,874 a bunch of innocent people in the process. 1096 00:38:31,918 --> 00:38:33,659 You know, you've lost yourself, Harvey, 1097 00:38:33,702 --> 00:38:35,704 and you know it. 1098 00:38:35,748 --> 00:38:41,406 ♪ 1099 00:38:41,449 --> 00:38:42,711 - Harvey-- 1100 00:38:42,755 --> 00:38:43,973 - No, you're gonna listen to what I have to say, 1101 00:38:44,017 --> 00:38:45,105 because you lied to me. 1102 00:38:45,148 --> 00:38:47,368 - I didn't lie, I changed my mind. 1103 00:38:47,412 --> 00:38:49,239 - Bullshit. - You're right. 1104 00:38:49,283 --> 00:38:52,373 It is bullshit, because I don't take orders from you, 1105 00:38:52,417 --> 00:38:54,680 and I tried to tell you that and you wouldn't listen. 1106 00:38:54,723 --> 00:38:56,769 So I did what needed to be done. 1107 00:38:56,812 --> 00:38:59,380 - And you put us both at risk, because if Faye finds out-- 1108 00:38:59,424 --> 00:39:01,251 - She's not gonna find out. 1109 00:39:01,295 --> 00:39:03,123 All I did was produce a piece of evidence 1110 00:39:03,166 --> 00:39:05,734 that proves exactly what we know he did. 1111 00:39:05,778 --> 00:39:07,693 - You didn't produce it, you fabricated it 1112 00:39:07,736 --> 00:39:10,130 because you can't stand someone getting the better of you. 1113 00:39:10,173 --> 00:39:13,307 - I can't stand someone ripping off my client. 1114 00:39:13,351 --> 00:39:14,874 So what are you really upset about? 1115 00:39:14,917 --> 00:39:16,310 The fact that I crossed a line, 1116 00:39:16,354 --> 00:39:18,443 or that I beat your little adopted son? 1117 00:39:18,486 --> 00:39:22,185 - Samantha, Mike came at me and I defended you, 1118 00:39:22,229 --> 00:39:24,840 because that's what partners do. 1119 00:39:24,884 --> 00:39:26,886 Well, that's all over now, 1120 00:39:26,929 --> 00:39:29,323 because I don't trust you anymore. 1121 00:39:29,367 --> 00:39:36,374 ♪ 1122 00:39:40,465 --> 00:39:43,685 [knocking on door] 1123 00:39:49,038 --> 00:39:50,910 - Louis. 1124 00:39:50,953 --> 00:39:52,477 What are you doing here? - Donna sent me. 1125 00:39:52,520 --> 00:39:55,131 Can I come in? 1126 00:39:58,831 --> 00:40:00,310 [door shuts] 1127 00:40:00,354 --> 00:40:02,008 - Why didn't Donna come herself? 1128 00:40:02,051 --> 00:40:03,401 - Well, she's with Harvey now. 1129 00:40:03,444 --> 00:40:04,967 She didn't want you to hold it against her. 1130 00:40:05,011 --> 00:40:06,839 - I'm not gonna hold anything against her, Louis. 1131 00:40:06,882 --> 00:40:08,014 - Well, I'm here to ask you 1132 00:40:08,057 --> 00:40:09,494 not to hold anything against Harvey. 1133 00:40:09,537 --> 00:40:11,844 - What do you want me to say? 1134 00:40:11,887 --> 00:40:14,020 She crossed the line, he let her get away with it, 1135 00:40:14,063 --> 00:40:15,848 and then he tried to defend it to me. 1136 00:40:15,891 --> 00:40:17,284 - Mike, do you remember the time I told you 1137 00:40:17,327 --> 00:40:19,460 Harvey and I were like Ralph and Sam? 1138 00:40:19,504 --> 00:40:22,071 - The sheep dog and the wolf, yeah. 1139 00:40:22,115 --> 00:40:23,638 Of course I remember. 1140 00:40:23,682 --> 00:40:26,772 - Well, the point of that story was, we were rivals at work. 1141 00:40:26,815 --> 00:40:28,251 But no matter how much we fought, 1142 00:40:28,295 --> 00:40:29,601 at the end of the day, 1143 00:40:29,644 --> 00:40:32,908 we didn't let it get in the way of our friendship. 1144 00:40:32,952 --> 00:40:36,782 Mike, I'm not saying you can't be furious. 1145 00:40:36,825 --> 00:40:39,088 I'm just saying, don't let this be the end 1146 00:40:39,132 --> 00:40:41,351 of you and Harvey. 1147 00:40:42,527 --> 00:40:44,224 - I got a plane to catch, Louis. 1148 00:40:44,267 --> 00:40:46,182 - Safe travels, Mike. 1149 00:40:46,226 --> 00:40:48,446 [zipper zips] 1150 00:40:50,099 --> 00:40:52,798 - Louis, wait. 1151 00:40:52,841 --> 00:40:56,410 I never got a chance to bring this by. 1152 00:40:56,454 --> 00:40:58,281 I was gonna mail it when I got back, 1153 00:40:58,325 --> 00:41:01,241 but since you're here... 1154 00:41:04,418 --> 00:41:05,985 - Oh, my God. 1155 00:41:06,028 --> 00:41:07,508 I gave one just like this to Brian. 1156 00:41:07,552 --> 00:41:09,379 I had a bunch of these I gave away. 1157 00:41:09,423 --> 00:41:11,077 I just couldn't find the last one. 1158 00:41:11,120 --> 00:41:13,253 - Rachel took it. 1159 00:41:13,296 --> 00:41:15,342 She was saving it for you. 1160 00:41:15,385 --> 00:41:19,041 I wanted to get one that said, "Future Harvard Grad." 1161 00:41:19,085 --> 00:41:22,871 You know, 'cause I never actually went to Harvard. 1162 00:41:22,915 --> 00:41:24,438 - This one's perfect. 1163 00:41:24,482 --> 00:41:26,048 Tell Rachel I said thank you, Mike. 1164 00:41:26,092 --> 00:41:28,224 - I will. 1165 00:41:28,268 --> 00:41:31,227 [melancholy music] 1166 00:41:31,271 --> 00:41:36,058 ♪ 1167 00:41:36,102 --> 00:41:38,104 - Faye, if this could wait until tomorrow, 1168 00:41:38,147 --> 00:41:39,453 I've had a long day. 1169 00:41:39,497 --> 00:41:42,195 - I'm sure you did, considering the impressive win 1170 00:41:42,238 --> 00:41:44,240 you and Harvey got on behalf of your client. 1171 00:41:44,284 --> 00:41:46,199 - Thank you, but like I said, I've had a long day-- 1172 00:41:46,242 --> 00:41:47,940 - Here's the thing-- despite that win, 1173 00:41:47,983 --> 00:41:50,116 I was walking by earlier, and it appeared 1174 00:41:50,159 --> 00:41:54,250 as if you and Harvey were at each others' throats. 1175 00:41:54,294 --> 00:41:56,122 - Harvey and I fight about a lot of things. 1176 00:41:56,165 --> 00:41:57,515 So what? 1177 00:41:57,558 --> 00:41:59,908 - So I think Harvey wanted to beat his former protégé 1178 00:41:59,952 --> 00:42:02,302 so badly that he did something he shouldn't have. 1179 00:42:02,345 --> 00:42:04,478 - You don't know what you're talking about. 1180 00:42:04,522 --> 00:42:06,915 - We were about to lose, and out of nowhere 1181 00:42:06,959 --> 00:42:09,135 evidence shows up that saves the day. 1182 00:42:09,178 --> 00:42:11,006 I think he created that evidence, 1183 00:42:11,050 --> 00:42:13,618 you got upset about it, and if you don't stop 1184 00:42:13,661 --> 00:42:17,143 covering for him, instead of handling it in-house, 1185 00:42:17,186 --> 00:42:20,146 I'll hand him over to the Bar. 1186 00:42:20,189 --> 00:42:22,888 [tense music] 1187 00:42:22,931 --> 00:42:24,585 - Harvey didn't do anything, 1188 00:42:24,629 --> 00:42:27,153 and that is all I'm going to say. 1189 00:42:27,196 --> 00:42:28,937 - Then it was you. - I didn't say that. 1190 00:42:28,981 --> 00:42:30,330 - It doesn't matter. 1191 00:42:30,373 --> 00:42:33,333 I warned you, I will not tolerate unethical behavior. 1192 00:42:33,376 --> 00:42:35,509 - You have no proof I did anything. 1193 00:42:35,553 --> 00:42:37,250 - I don't care, because I know you did it. 1194 00:42:37,293 --> 00:42:39,513 Now, pack up your things. - I'm not packing anything. 1195 00:42:39,557 --> 00:42:41,123 - Then I'll have them packed for you, 1196 00:42:41,167 --> 00:42:43,561 because as of this second... 1197 00:42:43,604 --> 00:42:45,519 you're fired. 1198 00:42:45,563 --> 00:42:50,350 ♪ 91147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.