Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,034 --> 00:01:08,873
�Vendo todo!
2
00:01:14,359 --> 00:01:17,639
Una cree que cuando envejezca,
3
00:01:17,724 --> 00:01:20,270
les dejar� sus cosas a sus hijos
4
00:01:20,354 --> 00:01:23,526
y ellos ver�n qu� hacer con todo eso
cuando uno no est�.
5
00:01:25,573 --> 00:01:27,160
Adivinen.
6
00:01:27,243 --> 00:01:29,207
Yo no tengo hijos.
7
00:01:29,249 --> 00:01:31,334
Y tengo un mont�n de cosas viejas.
8
00:01:31,377 --> 00:01:32,379
No me hagas usar
mi voz de maestra
9
00:01:32,505 --> 00:01:33,798
- Buenos d�as.
- Hola.
10
00:01:33,882 --> 00:01:36,846
- �Le ayudo? �Necesita algo?
- Gracias, estoy mirando.
11
00:01:36,888 --> 00:01:39,521
LIQUIDACI�N DE PERTENENCIAS
12
00:01:39,561 --> 00:01:41,565
As� que aqu� estoy.
13
00:01:47,743 --> 00:01:49,412
Se lo doy por $30.
14
00:01:49,496 --> 00:01:50,582
Qu�desela. Mire.
15
00:01:51,585 --> 00:01:52,920
- Son $15.
- Gracias.
16
00:01:52,962 --> 00:01:55,009
�Ve eso? Treinta y cinco.
17
00:01:55,092 --> 00:01:56,429
Me encantan estas ventas
18
00:01:56,512 --> 00:02:00,269
porque te permiten espiar
en la vida de una persona.
19
00:02:00,770 --> 00:02:02,063
Son $83.50.
20
00:02:03,400 --> 00:02:04,903
�Usted conoc�a a la due�a?
21
00:02:06,281 --> 00:02:07,408
S�.
22
00:02:07,491 --> 00:02:09,579
- �De qu� muri�?
- De c�ncer.
23
00:02:10,372 --> 00:02:12,918
Lo lamento mucho. �Qui�n era?
24
00:02:14,797 --> 00:02:16,050
Eligi� bien.
25
00:02:18,096 --> 00:02:19,599
Muchas gracias.
26
00:02:26,907 --> 00:02:31,125
He vivido durante 46 a�os
en este mismo apartamento.
27
00:02:32,627 --> 00:02:35,132
Todos esos a�os han pasado volando.
28
00:02:35,967 --> 00:02:37,388
�Dios mio!
29
00:02:37,471 --> 00:02:38,472
PORRISTA
30
00:02:43,984 --> 00:02:46,989
Mi mam�. Ella dec�a que no morimos.
31
00:02:47,407 --> 00:02:50,620
Seguimos vivos en los recuerdos
que dejamos a nuestro paso.
32
00:02:56,342 --> 00:02:57,635
Adi�s.
33
00:03:00,015 --> 00:03:01,810
Creo que ya es hora.
34
00:03:47,363 --> 00:03:50,158
Hola, Martha.
Soy Lindsay del consultorio del Dr. Lee.
35
00:03:50,201 --> 00:03:52,037
No has venido esta ma�ana.
36
00:03:52,121 --> 00:03:53,707
Quiero cancelar.
37
00:03:54,083 --> 00:03:57,422
No, quiero cancelar todas mis consultas.
38
00:03:57,716 --> 00:03:59,636
Tu quimio empezar� la semana pr�xima.
39
00:03:59,719 --> 00:04:01,599
- Habla con el doctor...
- No, Lindsay.
40
00:04:01,682 --> 00:04:03,185
No har� el tratamiento.
41
00:04:11,035 --> 00:04:13,040
Bienvenidos a Georgia
42
00:04:26,233 --> 00:04:27,526
�Vamos!
43
00:04:31,242 --> 00:04:32,243
T�mense su tiempo.
44
00:04:36,921 --> 00:04:38,550
Perd�n, pero... S�.
45
00:04:38,592 --> 00:04:40,136
- Lenny.
- Est� bien.
46
00:04:40,220 --> 00:04:41,807
- Adelante.
- Pasa.
47
00:04:46,273 --> 00:04:47,358
�Qu�?
48
00:04:49,949 --> 00:04:51,076
Hola.
49
00:04:51,535 --> 00:04:52,578
�Hola!
50
00:04:53,872 --> 00:04:55,669
�Dios mio!
51
00:05:03,269 --> 00:05:05,148
- �Hola!
- Hola.
52
00:05:28,110 --> 00:05:29,696
Demonios.
53
00:05:45,353 --> 00:05:48,318
"�Tus mejores momentos
por el resto de tu vida!"
54
00:05:51,323 --> 00:05:54,205
Vaya, t� debes de ser Martha.
55
00:05:55,625 --> 00:05:56,835
Soy Vicki.
56
00:05:56,961 --> 00:05:58,755
Ellas son Gayle y B�rbara.
57
00:05:58,839 --> 00:06:01,262
Somos el comit� de bienvenida.
58
00:06:02,222 --> 00:06:04,182
Y esto es para ti.
59
00:06:06,436 --> 00:06:07,941
- Lo siento.
- Descuida.
60
00:06:08,024 --> 00:06:10,237
No se preocupen, no pas� nada. �Dec�as?
61
00:06:10,319 --> 00:06:12,659
Es una muestra de la hospitalidad sure�a.
62
00:06:12,742 --> 00:06:14,871
�Qu� te trae a Sun Springs?
63
00:06:14,955 --> 00:06:16,875
Pues, vine a morirme aqu�.
64
00:06:17,836 --> 00:06:21,468
Vaya, creo que apuntamos a algo
un poco m�s elevado.
65
00:06:23,179 --> 00:06:25,517
Empecemos con la visita guiada.
66
00:06:26,644 --> 00:06:28,356
- �Visita?
- Eres de las nuestras.
67
00:06:28,481 --> 00:06:31,111
- Espera. Ya.
- Para proteger esa piel tan linda.
68
00:06:31,153 --> 00:06:32,280
S�, es verdad.
69
00:06:33,034 --> 00:06:35,997
En marcha. La pondremos en tu jard�n.
70
00:06:36,039 --> 00:06:38,836
Las manos arriba. Vamos, no sean flojas.
71
00:06:38,879 --> 00:06:41,801
Tenemos todo lo que puedas necesitar.
72
00:06:41,885 --> 00:06:44,641
Tres campos de golf,
73
00:06:44,723 --> 00:06:46,227
dos pistas de bolos,
74
00:06:46,269 --> 00:06:48,399
una piscina cubierta
75
00:06:48,483 --> 00:06:50,986
y la piscina descubierta.
76
00:06:51,070 --> 00:06:52,782
- Completito.
- S�.
77
00:06:52,867 --> 00:06:54,410
Yo siempre lo digo:
78
00:06:54,494 --> 00:06:58,168
Si te aburres en Sun Springs,
es que necesitas riego.
79
00:07:00,171 --> 00:07:01,841
- Siempre lo dice.
- �En serio?
80
00:07:02,426 --> 00:07:03,804
Sigamos.
81
00:07:05,724 --> 00:07:09,399
Las personas que residen aqu�
deben inscribirse al menos en un Club.
82
00:07:10,567 --> 00:07:12,906
Hay m�s de cien.
83
00:07:13,029 --> 00:07:18,040
En el hipot�tico caso
de que no encuentres un Club para ti...
84
00:07:18,582 --> 00:07:20,085
- �Ni te imaginas!
- �Qu�?
85
00:07:20,210 --> 00:07:22,047
Puedes crear el tuyo.
86
00:07:22,716 --> 00:07:25,973
Gayle y yo creamos
el Club de las Bellezas Sure�as.
87
00:07:26,056 --> 00:07:28,602
- �De veras?
- No me dejan entrar.
88
00:07:29,731 --> 00:07:33,323
Se llama Bellezas Sure�as,
no Bellezas de Wisconsin.
89
00:07:33,406 --> 00:07:36,705
No s� cu�ntas veces
tendr� que explic�rtelo.
90
00:07:37,622 --> 00:07:41,463
Y el evento del a�o es la Gala Veterana.
91
00:07:41,547 --> 00:07:43,259
- Maravilloso.
- �De veras?
92
00:07:43,384 --> 00:07:47,099
Todo el talento de Sun Springs en escena.
93
00:07:47,223 --> 00:07:49,061
La comunidad entera viene a vernos.
94
00:07:49,313 --> 00:07:51,941
Es de lo m�s divertido.
Te encantar�, Martha.
95
00:07:52,027 --> 00:07:56,786
Pues, yo... Por supuesto,
voy a reservarme esa fecha.
96
00:07:56,869 --> 00:07:58,581
- Qu� bien.
- Disculpen.
97
00:07:58,623 --> 00:08:01,796
Les agradezco la visita guiada.
Pero tengo que irme.
98
00:08:01,837 --> 00:08:04,802
No hiciste tu entrenamiento de seguridad.
99
00:08:04,843 --> 00:08:07,391
- �Mi qu�?
- Entrenamiento de seguridad.
100
00:08:08,851 --> 00:08:09,853
SEGURIDAD
101
00:08:09,937 --> 00:08:12,567
Como jefe de seguridad,
mi tarea es protegerlos.
102
00:08:12,650 --> 00:08:15,699
Dirijo un equipo de voluntarios
muy capacitados como Dorris.
103
00:08:15,782 --> 00:08:17,494
- Saluda, Dorris.
- Hola.
104
00:08:17,576 --> 00:08:18,956
Hola, Dorris.
105
00:08:20,083 --> 00:08:22,005
Las denuncias son an�nimas.
106
00:08:22,087 --> 00:08:24,010
Si ve algo, diga algo.
107
00:08:24,092 --> 00:08:25,177
�Como qu�?
108
00:08:25,262 --> 00:08:27,014
Setos que no se hayan podado.
109
00:08:27,098 --> 00:08:28,893
Decoraci�n exagerada en jardines.
110
00:08:28,978 --> 00:08:32,234
Las luces navide�as encendidas
despu�s de A�o Nuevo, es grave.
111
00:08:32,275 --> 00:08:33,402
Muy grave.
112
00:08:34,405 --> 00:08:36,826
�Tiene autorizaci�n
para recurrir a las armas?
113
00:08:36,868 --> 00:08:38,329
�C�mo dice?
114
00:08:38,370 --> 00:08:40,248
Digamos que estamos en julio
115
00:08:40,290 --> 00:08:43,256
y mi vecino no quit� las luces navide�as.
116
00:08:43,338 --> 00:08:45,343
�Usted se atrever� a actuar?
117
00:08:45,384 --> 00:08:46,428
Pues...
118
00:08:47,848 --> 00:08:50,019
...en general, entregamos citaciones.
119
00:08:50,145 --> 00:08:53,108
Me alegra que te resulte chistoso.
120
00:09:08,473 --> 00:09:10,686
BIENVENIDA, MARTHA
COMUNIDAD ACTIVA DE RETIRO
121
00:09:59,367 --> 00:10:00,745
�Dios mio!
122
00:10:10,098 --> 00:10:11,101
�Hola!
123
00:10:11,226 --> 00:10:12,730
Vienes a vivir aqu�.
124
00:10:13,565 --> 00:10:15,611
Esperaba que fueras un hombre.
125
00:10:16,571 --> 00:10:17,614
�C�mo dices?
126
00:10:17,699 --> 00:10:21,790
�Sabes que las solteras
viven diez a�os m�s que los solteros?
127
00:10:22,498 --> 00:10:26,507
Sin �nimo de ofender,
no hay suficientes erecciones por aqu�.
128
00:10:26,589 --> 00:10:28,594
Necesitamos erecciones. Vaya.
129
00:10:29,388 --> 00:10:31,559
Soy Sheryl. Vivo al lado.
130
00:10:31,642 --> 00:10:34,690
- Sheryl. Encantada.
- No juegas al p�quer, �verdad?
131
00:10:34,773 --> 00:10:37,405
Porque jugamos todas las semanas
132
00:10:37,530 --> 00:10:40,075
y nos vendr�a bien una jugadora m�s.
133
00:10:40,243 --> 00:10:44,084
Es todo muy secreto
porque aqu� no permiten hacer apuestas,
134
00:10:44,126 --> 00:10:46,003
ni otras cosas que valen la pena.
135
00:10:46,087 --> 00:10:49,094
Deber�as venir esta noche
a conocer a los dem�s.
136
00:10:49,136 --> 00:10:53,394
Es que ha sido un largo d�a para m�.
Acabo de llegar.
137
00:10:53,477 --> 00:10:56,568
Pero gracias. Te agradezco mucho lo que...
Tu cordial invitaci�n.
138
00:10:56,652 --> 00:10:58,030
- Entiendo.
- Eres muy amable.
139
00:10:58,114 --> 00:11:00,034
Muchas gracias por venir a saludar.
140
00:11:00,117 --> 00:11:01,747
- Nos vemos.
- Claro.
141
00:11:01,829 --> 00:11:03,375
�Dios mio!
142
00:11:03,458 --> 00:11:05,630
- Adi�s.
- Bueno.
143
00:11:19,323 --> 00:11:20,659
�Dios mio!
144
00:11:20,784 --> 00:11:23,331
Bueno, es el colmo.
145
00:11:35,437 --> 00:11:36,439
�Oigan!
146
00:11:37,149 --> 00:11:38,276
Demonios.
147
00:11:39,656 --> 00:11:40,908
�Hola!
148
00:11:40,992 --> 00:11:42,953
�Por Dios!
149
00:11:49,510 --> 00:11:50,513
�Hola?
150
00:11:51,891 --> 00:11:52,893
S�.
151
00:11:53,519 --> 00:11:55,398
Enviaremos a alguien enseguida.
152
00:11:56,358 --> 00:11:58,696
- Oiga, jefe.
- �Qu� ocurre, Dorris?
153
00:11:58,778 --> 00:12:01,953
Tenemos un 314 en desarrollo
154
00:12:01,994 --> 00:12:04,207
en la avenida Pleasant Valley.
155
00:12:04,332 --> 00:12:05,836
�Est�n violando a alguien?
156
00:12:05,878 --> 00:12:07,212
En realidad...
157
00:12:10,596 --> 00:12:13,141
- �Cu�l es ruidos molestos?
- Es un 315.
158
00:12:14,728 --> 00:12:16,147
Pues, si, es ese.
159
00:12:33,224 --> 00:12:36,814
Oye, no habr�s llamado a la Polic�a,
�cierto?
160
00:12:36,897 --> 00:12:40,657
Porque cuando tengas un problema,
siempre contar�s conmigo.
161
00:12:40,699 --> 00:12:43,662
Por supuesto, lo mismo digo.
162
00:12:43,704 --> 00:12:46,711
Bien. Tenemos que escondernos.
163
00:12:46,753 --> 00:12:48,673
- �Tenemos?
- Pasen, chicos.
164
00:12:49,717 --> 00:12:51,095
Lo lamento, pero...
165
00:12:51,137 --> 00:12:53,391
Perfecto. Aqu�.
166
00:12:54,599 --> 00:12:56,772
- �Qu� tal?
- Hola.
167
00:13:12,303 --> 00:13:14,600
- Perm�teme quitar esto.
- �Oye, Martha!
168
00:13:14,683 --> 00:13:15,810
�Quieres cerveza?
169
00:13:15,895 --> 00:13:17,605
No. Muchas gracias.
170
00:13:18,106 --> 00:13:19,942
- Bueno.
- Mi turno.
171
00:13:20,027 --> 00:13:21,071
Gracias.
172
00:13:21,864 --> 00:13:24,370
- Aqu� tienen.
- Perd�n por la molestia.
173
00:13:24,453 --> 00:13:26,415
No, no hay ning�n problema.
174
00:13:26,457 --> 00:13:30,716
Me encanta tener desconocidos
en mi casa a toda hora de la noche.
175
00:13:34,641 --> 00:13:36,018
Pero �qui�n es �l?
176
00:13:36,103 --> 00:13:37,271
Es Ben.
177
00:13:37,313 --> 00:13:38,942
El jardinero de Sheryl.
178
00:13:39,777 --> 00:13:41,698
�De veras?
179
00:13:42,741 --> 00:13:44,411
Bueno. Gracias.
180
00:13:45,496 --> 00:13:48,294
- Vamos, sube la apuesta.
- �Qu� es esto?
181
00:13:51,341 --> 00:13:52,511
- Buenas noches.
- Hola.
182
00:13:52,594 --> 00:13:55,099
- Vengo por su llamada.
- Descuide.
183
00:13:55,141 --> 00:13:58,272
- Todo est� bien ahora.
- No, se�ora, no lo est�.
184
00:13:59,024 --> 00:14:00,569
Nunca hay tanto silencio ah�.
185
00:14:00,609 --> 00:14:03,115
No vi a nadie en la casa,
186
00:14:03,198 --> 00:14:05,578
pero hab�a se�ales claras de subterfugio.
187
00:14:05,619 --> 00:14:07,082
- �Subterfugio?
- S�, se�ora.
188
00:14:07,124 --> 00:14:09,294
Es como argucias o evasi�n.
189
00:14:10,463 --> 00:14:13,511
Quiero que sepa que Dorris y yo
estaremos alertas.
190
00:14:14,847 --> 00:14:16,726
Gracias. Muy bien.
191
00:14:16,851 --> 00:14:17,979
Adi�s.
192
00:14:23,323 --> 00:14:25,660
Martha, �quieres una cerveza?
193
00:14:29,962 --> 00:14:32,050
- Buenas noches a todos.
- Hablaremos bajo.
194
00:14:35,056 --> 00:14:37,351
C�llense.
195
00:14:40,149 --> 00:14:42,320
Dios mio, no lo tolero.
196
00:14:50,294 --> 00:14:52,716
�Hola!
197
00:14:54,178 --> 00:14:56,056
- S�. Hola.
- Hola.
198
00:14:56,180 --> 00:14:57,892
Quiero invitarte a almorzar.
199
00:14:58,017 --> 00:15:01,482
- No es necesario.
- Para agradecerte por lo de anoche.
200
00:15:02,235 --> 00:15:05,324
- Qu� noche.
- No puedes negarte.
201
00:15:05,366 --> 00:15:07,078
As� parece.
202
00:15:07,202 --> 00:15:08,999
No pareces tener otros planes.
203
00:15:09,876 --> 00:15:11,212
- Est� bien.
- Vamos, sube.
204
00:15:11,254 --> 00:15:13,718
- Est� bien, ya subo.
- Es tarde.
205
00:15:13,801 --> 00:15:15,430
Te va a encantar.
206
00:15:19,104 --> 00:15:21,109
�Qu� te trajo a Sun Springs?
207
00:15:21,735 --> 00:15:25,201
Me hablaron muy bien
de las Bellezas Sure�as.
208
00:15:25,910 --> 00:15:27,704
- Las Bellezas Sure�as.
- S�.
209
00:15:27,831 --> 00:15:29,124
Por favor.
210
00:15:29,208 --> 00:15:32,715
Son unas viejas malvadas
las de ese est�pido Club.
211
00:15:32,840 --> 00:15:34,929
- �Hola, chicas!
- �Qu� gusto verte!
212
00:15:35,053 --> 00:15:36,055
Oye.
213
00:15:36,932 --> 00:15:38,434
�De qu� Clubes eres?
214
00:15:38,560 --> 00:15:42,234
Yo voy, finjo inter�s
y me como toda la comida gratis.
215
00:15:42,360 --> 00:15:44,155
�Te veremos actuar
216
00:15:44,240 --> 00:15:47,035
en la Gala Veterana
de la que tanto hablan?
217
00:15:47,118 --> 00:15:50,626
No. Yo s�lo soy buena
para el p�quer y la cama.
218
00:15:51,962 --> 00:15:52,964
�El p�quer y la cama?
219
00:15:54,424 --> 00:15:55,762
�Ad�nde me llevas?
220
00:16:11,045 --> 00:16:12,630
Una ventaja de vivir aqu�
221
00:16:13,382 --> 00:16:16,305
es que la gente se muere todo el tiempo.
222
00:16:16,890 --> 00:16:19,392
Anuncian los funerales en el peri�dico
223
00:16:19,435 --> 00:16:22,483
y siempre hay toneladas de comida gratis.
224
00:16:23,611 --> 00:16:26,282
- Pon esto en tu bolso.
- No.
225
00:16:26,951 --> 00:16:28,578
Ponlo en el tuyo.
226
00:16:28,621 --> 00:16:30,501
El mio ya est� lleno. M�telo.
227
00:16:30,583 --> 00:16:32,377
- No quiero.
- Est� bien.
228
00:16:33,003 --> 00:16:35,092
�Vamos a presentar nuestros respetos?
229
00:16:46,657 --> 00:16:48,745
- Me voy de aqu�.
- �Quieres un trago?
230
00:16:48,786 --> 00:16:51,124
No, beber� luego, gracias. Me voy.
231
00:17:05,321 --> 00:17:07,326
Hola, Martha, soy Sheryl.
232
00:17:07,368 --> 00:17:10,455
Vamos a jugar al bingo
y queremos que nos acompa�es.
233
00:17:10,496 --> 00:17:12,209
Los premios son fabulosos.
234
00:17:12,333 --> 00:17:13,838
Oye, lamento mucho
235
00:17:13,880 --> 00:17:15,757
haberte llevado a ese funeral.
236
00:17:15,842 --> 00:17:19,349
S� que no te agrad�. Lo siento. Yo...
237
00:17:19,433 --> 00:17:21,645
Bueno, ll�mame. �Quieres?
238
00:17:21,729 --> 00:17:25,319
No te he visto por aqu� y quisiera...
El bingo es divertido.
239
00:17:26,322 --> 00:17:27,490
Los Dias de nuestra Vida
240
00:17:31,497 --> 00:17:34,670
Hola, Martha, esperaba que contestaras.
241
00:17:34,713 --> 00:17:37,552
Vamos a jugar a los bolos
y queremos que nos acompa�es.
242
00:17:37,677 --> 00:17:40,475
Puedo ense�arte. Es f�cil.
Es saber mover la mu�eca.
243
00:17:40,516 --> 00:17:42,520
Ll�mame, por favor.
244
00:17:43,522 --> 00:17:44,943
Adi�s.
245
00:17:57,886 --> 00:17:59,472
Soy Tim Nichols.
246
00:17:59,556 --> 00:18:01,977
Una muerte puede resultar cara.
247
00:18:02,060 --> 00:18:04,692
El amortajamiento, el ata�d, las flores,
248
00:18:04,775 --> 00:18:07,238
los gastos del funeral y el cementerio,
249
00:18:07,321 --> 00:18:09,242
por nombrar s�lo algunos.
250
00:18:09,326 --> 00:18:12,707
�Se han preguntado
sino habr� una forma mejor?
251
00:18:13,376 --> 00:18:15,838
Pues ahora la hay.
252
00:18:15,879 --> 00:18:19,470
Despidan a su ser querido con estilo
mientras lanzan sus cenizas
253
00:18:19,554 --> 00:18:23,437
en nuestros fuegos artificiales
funerarios.
254
00:18:23,896 --> 00:18:26,026
Les aseguro que ser� emocionante.
255
00:18:26,108 --> 00:18:27,402
Casa Funeraria y Crematorio
256
00:18:40,139 --> 00:18:41,223
�Qu�?
257
00:18:48,489 --> 00:18:50,201
Dios mio, �qu� ocurre?
258
00:18:59,763 --> 00:19:01,641
�Qu� demonios est�s haciendo?
259
00:19:01,767 --> 00:19:03,268
�Qu� estoy haciendo?
260
00:19:03,311 --> 00:19:05,900
Dios mio, cre� que eras un ladr�n.
261
00:19:05,942 --> 00:19:09,116
Hace d�as que no sales de este lugar.
262
00:19:09,242 --> 00:19:12,370
Cre� que te hab�as ca�do en la ducha
o algo as�.
263
00:19:12,453 --> 00:19:15,168
Pens� que estaban comi�ndote los gatos.
264
00:19:15,251 --> 00:19:16,546
No tengo gatos.
265
00:19:16,630 --> 00:19:18,258
�Santo Dios!
266
00:19:18,340 --> 00:19:20,763
Pudiste matarme con esa cosa.
267
00:19:21,265 --> 00:19:22,559
�Qui�n eres?
268
00:19:22,641 --> 00:19:25,188
Tomemos un poco de vino. Sent�monos.
269
00:19:25,271 --> 00:19:26,399
Bueno, s�.
270
00:19:26,481 --> 00:19:28,696
�Dios mio! Santo cielo.
271
00:19:30,867 --> 00:19:33,582
Lamento haber sido
una arp�a en el funeral.
272
00:19:33,623 --> 00:19:35,919
Estaba enfadada por otra cosa.
273
00:19:35,961 --> 00:19:39,301
No deb� tom�rmelas contigo.
274
00:19:39,383 --> 00:19:42,307
No, perd�name por decirte qu� debes hacer.
275
00:19:42,348 --> 00:19:45,646
Eres una mujer hecha y derecha.
Puedes hacer lo que quieras.
276
00:19:45,688 --> 00:19:46,691
S�.
277
00:19:49,905 --> 00:19:51,283
�Qu� es esto?
278
00:19:51,325 --> 00:19:53,704
Un mont�n de cosas viejas.
279
00:19:54,330 --> 00:19:55,793
�Fuiste porrista?
280
00:19:57,379 --> 00:19:59,341
Eres una caja de sorpresas.
281
00:19:59,384 --> 00:20:01,637
Miss Campus, Reina de las porristas.
282
00:20:01,720 --> 00:20:03,849
Eso fue en otra vida, podr�a decirse.
283
00:20:03,933 --> 00:20:05,812
Volv�a corriendo a casa...
284
00:20:05,895 --> 00:20:06,939
PORRISTA
285
00:20:07,021 --> 00:20:08,860
...para practicar toda la tarde.
286
00:20:08,943 --> 00:20:12,117
Volv�a completamente loca a mam�.
287
00:20:12,200 --> 00:20:14,789
De tanto que me gustaba, s�.
288
00:20:15,498 --> 00:20:18,505
Me present� tres veces
y nunca me seleccionaron.
289
00:20:18,631 --> 00:20:19,925
Y mira qu� pas�.
290
00:20:20,007 --> 00:20:23,515
Al final, en el �ltimo a�o,
entr� al equipo de porristas.
291
00:20:23,640 --> 00:20:25,228
- Mejor tarde que nunca.
- S�.
292
00:20:25,353 --> 00:20:27,608
El d�a antes del primer juego...
293
00:20:28,902 --> 00:20:31,824
...supe que mi madre estaba...
294
00:20:32,702 --> 00:20:34,538
...muy enferma, entonces...
295
00:20:39,131 --> 00:20:42,137
...renunci� al equipo
y empec� a cuidar de ella.
296
00:20:44,475 --> 00:20:46,979
�Sabes qu�? �Dios mio...
297
00:20:47,063 --> 00:20:48,858
�Sabes? Yo nunca...
298
00:20:48,941 --> 00:20:50,862
Nunca pude ser porrista.
299
00:20:53,617 --> 00:20:56,164
Deber�as darte otra oportunidad.
300
00:20:56,205 --> 00:20:59,170
S�, tal vez las Vaqueras de Dallas
tengan una vacante.
301
00:21:00,756 --> 00:21:01,885
S�.
302
00:21:01,926 --> 00:21:03,722
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
303
00:21:03,763 --> 00:21:05,768
Me encanta.
304
00:21:06,560 --> 00:21:08,940
Me parece sexi.
305
00:21:09,442 --> 00:21:10,611
�No crees?
306
00:21:11,989 --> 00:21:13,910
�Me lo prestas?
307
00:21:13,993 --> 00:21:14,995
�No!
308
00:21:15,621 --> 00:21:18,168
- �No?
- Por supuesto que s�.
309
00:21:18,586 --> 00:21:22,093
Porque necesito fotos
para mi perfil de J-date.
310
00:21:22,176 --> 00:21:25,099
- No sab�a que eras jud�a.
- No lo soy.
311
00:21:25,599 --> 00:21:26,600
Oye.
312
00:21:28,313 --> 00:21:30,318
Me alegra que no seas comida para gatos.
313
00:21:31,404 --> 00:21:32,990
Claro. Gracias.
314
00:21:33,116 --> 00:21:35,077
- Nos vemos.
- S�, adi�s.
315
00:22:24,511 --> 00:22:25,721
�Hola!
316
00:22:26,641 --> 00:22:27,767
�Hola?
317
00:22:27,809 --> 00:22:29,480
Sheryl no est�.
318
00:22:30,356 --> 00:22:31,818
�Y t� qui�n eres?
319
00:22:31,858 --> 00:22:34,782
No me vengas con esa tonter�a
de que eres el jardinero.
320
00:22:34,824 --> 00:22:37,955
Vivo aqu�.
No dejan vivir aqu� a menores de 55.
321
00:22:37,996 --> 00:22:40,668
Por esa raz�n, no salgo mucho.
322
00:22:40,752 --> 00:22:42,797
A Sheryl le gustan los j�venes.
323
00:22:42,839 --> 00:22:43,841
�Qu�?
324
00:22:45,176 --> 00:22:47,265
- �Qu�?
- Sheryl es mi abuela.
325
00:22:48,977 --> 00:22:49,980
S�.
326
00:22:50,856 --> 00:22:52,318
�Y d�nde est�?
327
00:22:52,401 --> 00:22:55,784
Es profesora suplente en mi escuela
cuando necesita dinero,
328
00:22:55,867 --> 00:22:57,161
o sea que est� ah�.
329
00:22:57,244 --> 00:22:58,624
�Sheryl es profesora?
330
00:23:00,670 --> 00:23:03,674
Es una forma de decirlo.
Finjo estar enfermo cuando ella va.
331
00:23:03,759 --> 00:23:05,053
Es como humillante.
332
00:23:05,846 --> 00:23:08,852
La Srta. Farris est� enferma,
veremos una pel�cula.
333
00:23:09,770 --> 00:23:11,357
- �S�?
- �Qu� pel�cula?
334
00:23:11,398 --> 00:23:13,361
Es un video educativo
335
00:23:13,402 --> 00:23:16,367
sobre los peligros de las ETS.
336
00:23:16,491 --> 00:23:18,412
�Usted tiene diploma de profesora?
337
00:23:19,498 --> 00:23:20,833
�C�mo te llamas?
338
00:23:20,876 --> 00:23:22,127
Chloe.
339
00:23:22,212 --> 00:23:26,135
Chloe, para tu sorpresa, el estado
de Georgia exige requisitos m�nimos
340
00:23:26,219 --> 00:23:27,806
para ser profesora suplente.
341
00:23:27,889 --> 00:23:31,940
Si no te agrada,
d�selo a tu representante en el Congreso.
342
00:23:32,023 --> 00:23:35,152
Bueno, pero ten�amos
que estudiar Romeo y Julieta.
343
00:23:35,237 --> 00:23:37,993
Pues hoy estudiar�n la gonorrea.
344
00:23:39,121 --> 00:23:40,331
Quieren tener relaciones.
345
00:23:40,415 --> 00:23:41,877
HABLEMOS DE SEXO
346
00:23:41,918 --> 00:23:43,213
Antes de hacerlo, a conocerlo.
347
00:23:44,381 --> 00:23:47,179
El sexo puede ser divertido
Pero est�n las ETS
348
00:23:47,220 --> 00:23:50,228
Algunas se curan
Para otras no hay remedio
349
00:23:50,312 --> 00:23:52,858
Herpes, no
350
00:23:52,900 --> 00:23:54,111
Hepatitis B
351
00:23:54,610 --> 00:23:56,575
�Y si fuera VIH?
352
00:23:56,616 --> 00:23:58,911
Y uno, dos, tres, cuatro...
353
00:23:59,538 --> 00:24:01,083
As� que eres profesora.
354
00:24:01,917 --> 00:24:05,800
Me considero una entrenadora de vida.
355
00:24:07,429 --> 00:24:08,890
Yo era profesora.
356
00:24:08,973 --> 00:24:10,392
- �S�?
- S�.
357
00:24:10,476 --> 00:24:13,191
- �Lo extra�as?
- A veces.
358
00:24:13,273 --> 00:24:16,238
Son muchas horas y pagan muy poco,
359
00:24:16,280 --> 00:24:18,826
pero si, supongo que lo extra�o.
360
00:24:19,536 --> 00:24:22,041
�Y qu� haces aqu�?
361
00:24:22,627 --> 00:24:24,170
Tengo un anuncio para hacer.
362
00:24:27,135 --> 00:24:30,100
Vamos a crear un Club de Porristas
en Sun Springs.
363
00:24:31,644 --> 00:24:33,649
�Es la introducci�n o el remate?
364
00:24:33,731 --> 00:24:36,112
No, lo digo en serio. �Sabes?
365
00:24:36,154 --> 00:24:38,785
Tengo que ser de un Club.
No me gusta ninguno.
366
00:24:38,827 --> 00:24:41,457
As� que fundar� el mio.
367
00:24:42,126 --> 00:24:43,294
S�. En serio.
368
00:24:43,336 --> 00:24:45,297
Sabes qu� edad tienes.
369
00:24:45,383 --> 00:24:48,679
�Qu� diferencia hay?
Aprenderemos unos pasos. Es sencillo.
370
00:24:48,806 --> 00:24:50,517
Oye, �aprenderemos?
371
00:24:51,143 --> 00:24:53,147
S� que parece una locura, pero...
372
00:24:54,358 --> 00:24:56,028
No puedo hacerlo sin ti.
373
00:24:56,111 --> 00:24:58,074
�Y yo qu� gano?
374
00:24:58,157 --> 00:24:59,660
�Qu� quieres?
375
00:25:01,497 --> 00:25:04,085
Que le ense�es a Ben a conducir.
376
00:25:04,170 --> 00:25:07,636
Los dem�s chicos ya tienen
su licencia. Eso le da verg�enza.
377
00:25:07,678 --> 00:25:10,014
Yo le ense�ar�a, pero no tengo auto.
378
00:25:10,097 --> 00:25:12,812
No puedo hacer eso. No puedo.
379
00:25:12,936 --> 00:25:15,692
Es el trato. Lo tomas o lo dejas.
380
00:25:16,317 --> 00:25:20,160
T� me dijiste que deb�a
repensar en ser porrista.
381
00:25:20,203 --> 00:25:22,498
Pues no lo dije de manera literal.
382
00:25:22,623 --> 00:25:26,925
Metaf�ricamente, me refer�a
a acostarse con alguien o algo as�.
383
00:25:27,926 --> 00:25:28,929
T� sabes.
384
00:25:29,011 --> 00:25:33,730
A continuaci�n, tenemos la solicitud
de Martha Walker.
385
00:25:38,740 --> 00:25:41,537
Vamos a fundar un Club de Porristas.
386
00:25:42,914 --> 00:25:45,129
Pero, �a qui�nes van a alentar?
387
00:25:46,422 --> 00:25:47,507
A nosotras mismas.
388
00:25:48,342 --> 00:25:50,806
Por supuesto, vamos a presentarnos
389
00:25:51,348 --> 00:25:53,017
en la Gala Veterana.
390
00:25:53,060 --> 00:25:54,856
�De veras?
391
00:25:54,981 --> 00:25:57,527
Lo siento, no podemos permitirle.
392
00:25:57,570 --> 00:26:00,660
Vamos. �Por qu� no?
393
00:26:00,702 --> 00:26:03,498
Para empezar, el seguro.
394
00:26:03,540 --> 00:26:06,296
No hay nada peligroso en esto.
Es por diversi�n.
395
00:26:06,379 --> 00:26:10,220
Adem�s, tenemos que pensar
en la reputaci�n de Sun Springs.
396
00:26:10,263 --> 00:26:13,059
Seremos porristas,
no haremos el baile del tubo.
397
00:26:14,438 --> 00:26:15,440
Lo siento.
398
00:26:18,781 --> 00:26:20,619
�Fuiste porrista, Martha?
399
00:26:21,661 --> 00:26:24,083
- No exactamente.
- Pues, yo s�.
400
00:26:24,166 --> 00:26:25,879
Capitana de mi equipo.
401
00:26:25,961 --> 00:26:27,382
Qu� sorpresa.
402
00:26:28,091 --> 00:26:32,600
Y requiere un mayor esfuerzo f�sico
de lo que la gente cree.
403
00:26:32,684 --> 00:26:34,562
Incluso para las jovencitas.
404
00:26:34,604 --> 00:26:37,569
Sugerir�a que formaran un Club
405
00:26:37,611 --> 00:26:40,533
m�s apropiado para su edad.
406
00:26:40,575 --> 00:26:45,209
Me has dicho claramente
que si no encontraba un Club de mi agrado,
407
00:26:45,251 --> 00:26:46,503
pod�a fundar uno.
408
00:26:49,509 --> 00:26:51,848
- �Cu�ntos miembros tienen?
- �Por ahora?
409
00:26:55,939 --> 00:26:57,233
S�lo dos.
410
00:26:59,028 --> 00:27:00,447
Lo lamento.
411
00:27:00,531 --> 00:27:04,038
Necesitan ocho miembros
para formar un Club oficial.
412
00:27:04,121 --> 00:27:06,419
Entonces buscaremos ocho miembros.
413
00:27:06,669 --> 00:27:08,924
Hola, soy Olive.
414
00:27:09,008 --> 00:27:12,556
No tengo experiencia como porrista,
415
00:27:12,640 --> 00:27:15,353
pero mi esposo y yo
tomamos clases de tango.
416
00:27:16,316 --> 00:27:18,945
Era el tango o el divorcio, as� que...
417
00:27:19,070 --> 00:27:20,615
Mu�stranos tus habilidades.
418
00:27:20,657 --> 00:27:22,077
Empecemos.
419
00:27:43,827 --> 00:27:46,165
- Eso fue fabuloso.
- Un encanto.
420
00:27:52,053 --> 00:27:53,765
Vaya.
421
00:28:39,191 --> 00:28:41,401
No s� qu� decir de esto.
422
00:28:44,911 --> 00:28:45,912
Namast�.
423
00:28:47,207 --> 00:28:48,335
Namast�.
424
00:28:49,169 --> 00:28:50,924
Y nast�.
425
00:28:51,006 --> 00:28:53,929
- Namast�.
- Namast�. Perd�n. Namast�.
426
00:28:54,055 --> 00:28:56,559
�Ruby Jenkins! �Aer�bic!
427
00:28:56,601 --> 00:28:58,065
Adelante.
428
00:29:33,049 --> 00:29:34,886
�Cu�ntos a�os que no hac�a esto!
429
00:29:59,604 --> 00:30:01,441
�Vaya! �Fabuloso!
430
00:30:01,483 --> 00:30:04,113
�D�nde aprendiste a hacer eso?
431
00:30:04,239 --> 00:30:06,660
Fui Miss Condado de Carney.
432
00:30:07,286 --> 00:30:08,748
Segundo puesto.
433
00:30:08,790 --> 00:30:10,627
En 1953.
434
00:30:11,587 --> 00:30:12,964
�La ganadora qu� hizo?
435
00:30:13,718 --> 00:30:15,555
Se acost� con el jurado.
436
00:30:19,644 --> 00:30:20,647
Ten.
437
00:30:20,688 --> 00:30:22,066
No aceleres, �s�?
438
00:30:22,150 --> 00:30:25,157
Haces lo que te digo y cuando te lo digo.
439
00:30:25,239 --> 00:30:27,243
- �Est� claro? �Entendido?
- S�.
440
00:30:27,327 --> 00:30:28,413
Bueno.
441
00:30:29,497 --> 00:30:32,463
Ahora vas a dar marcha atr�s
442
00:30:32,547 --> 00:30:34,134
mientras miras por el espejo.
443
00:30:34,216 --> 00:30:35,429
�Est� bien? Hazlo.
444
00:30:35,511 --> 00:30:37,974
Mira. Bien. Un poco hacia atr�s. Despacio.
445
00:30:38,058 --> 00:30:39,854
Muy bien. Suficiente.
446
00:30:39,937 --> 00:30:42,818
Ahora vas hacia delante
con la luz indicadora.
447
00:30:42,860 --> 00:30:44,821
�De acuerdo? Adelante.
448
00:30:47,286 --> 00:30:48,497
Bueno.
449
00:30:48,621 --> 00:30:50,833
Me pegaste. �Sabes conducir?
450
00:30:50,958 --> 00:30:52,170
A�n no.
451
00:30:52,754 --> 00:30:55,719
�Dios mio! Mi mam� me matar�.
452
00:30:55,803 --> 00:30:58,849
Descuida. Llamar� al seguro.
Todo saldr� bien.
453
00:30:59,684 --> 00:31:01,063
Lo lamento.
454
00:31:14,171 --> 00:31:16,301
- �No vas a comer?
- No, gracias.
455
00:31:16,386 --> 00:31:20,269
No tengo apetito
en este momento, as� que...
456
00:31:22,482 --> 00:31:24,862
Fue muy inc�modo para ti, �verdad?
457
00:31:24,903 --> 00:31:26,490
Da igual.
458
00:31:26,575 --> 00:31:28,326
Todos me ven como un bicho raro.
459
00:31:29,119 --> 00:31:30,164
�Por qu�?
460
00:31:31,542 --> 00:31:34,173
Porque vivo en una comunidad de jubilados.
461
00:31:35,007 --> 00:31:37,637
S�. �Por qu� vives aqu�?
462
00:31:39,557 --> 00:31:43,439
La funci�n paterna
no era el fuerte de mis padres.
463
00:31:45,235 --> 00:31:46,737
- Tengo una pregunta.
- S�.
464
00:31:46,779 --> 00:31:48,241
Dime, s�.
465
00:31:48,283 --> 00:31:50,579
�Por qu� te mudaste a Sun Springs?
466
00:31:51,414 --> 00:31:53,543
No lo s�. Para salir de donde estaba.
467
00:31:53,585 --> 00:31:55,507
Quer�a una vida m�s simple.
468
00:31:56,424 --> 00:31:58,136
- �Result�?
- A�n no.
469
00:32:05,234 --> 00:32:07,111
�Dios mio! �Sabes qu�?
470
00:32:07,738 --> 00:32:10,202
Nos falta una mujer.
471
00:32:10,245 --> 00:32:12,874
Tal vez sea lo mejor.
472
00:32:13,542 --> 00:32:15,548
Las chicas son un encanto,
473
00:32:15,630 --> 00:32:18,554
pero admitamos
que no son porristas de verdad.
474
00:32:18,595 --> 00:32:21,392
Ibas a ayudarme, �verdad?
475
00:32:21,433 --> 00:32:25,777
Recuerda esto:
Se inscribieron seis mujeres, pero...
476
00:32:25,819 --> 00:32:27,487
Vinieron s�lo cinco.
477
00:32:29,076 --> 00:32:31,162
�Qui�n es la sexta?
478
00:32:32,789 --> 00:32:34,460
Los Raros H�bitos del Golfista
479
00:32:34,544 --> 00:32:38,092
Qu� linda es tu casa. Es muy tem�tica.
480
00:32:38,177 --> 00:32:42,267
S�, a mi esposo le fascina este juego.
481
00:32:42,351 --> 00:32:44,062
�Y t� juegas al golf?
482
00:32:44,147 --> 00:32:45,608
�No!
483
00:32:49,074 --> 00:32:51,578
Alice, hemos notado
484
00:32:51,660 --> 00:32:54,459
que te inscribiste
en la prueba de porristas.
485
00:32:54,583 --> 00:32:57,088
S�. Es que vi el anuncio.
486
00:32:57,130 --> 00:32:59,970
- Parec�a divertido.
- �Por qu� no viniste?
487
00:33:00,347 --> 00:33:02,307
Ten�a la intenci�n,
488
00:33:02,391 --> 00:33:06,318
pero a mi esposo
no le gusta que salga sola.
489
00:33:06,860 --> 00:33:09,199
El a�o pasado,
yo iba a una clase de costura
490
00:33:09,324 --> 00:33:12,330
y �l deb�a prepararse la cena
los mi�rcoles por la noche.
491
00:33:12,874 --> 00:33:15,002
S�, qu� traum�tico suena eso, claro.
492
00:33:15,086 --> 00:33:17,633
�Y si practic�ramos por la ma�ana?
493
00:33:17,716 --> 00:33:20,097
Llegar�as a casa a tiempo para la cena.
494
00:33:20,179 --> 00:33:21,432
S�.
495
00:33:21,474 --> 00:33:23,434
- S�, pero no es s�lo eso.
- �No?
496
00:33:23,518 --> 00:33:25,899
No, a �l le preocupa lo moral.
497
00:33:25,984 --> 00:33:27,026
- Lo moral.
- S�.
498
00:33:27,110 --> 00:33:30,493
Dice que si una mujer
quiere ser porrista a mi edad,
499
00:33:30,535 --> 00:33:33,706
es una fulana o una ramera,
seguramente ambas cosas.
500
00:33:34,416 --> 00:33:37,005
Deber�a tomar sus opiniones de cavern�cola
501
00:33:37,129 --> 00:33:38,925
y met�rselas ya sabes d�nde.
502
00:33:38,967 --> 00:33:41,138
- Alice.
- Perd�n.
503
00:33:41,179 --> 00:33:45,771
Somos un grupo de muchachas
que quieren divertirse sanamente.
504
00:33:45,857 --> 00:33:47,525
�Qu� dices?
505
00:33:48,360 --> 00:33:51,367
Yo siempre quise ser porrista.
506
00:33:52,953 --> 00:33:55,627
Podr�a volver a consultarlo con �l.
507
00:33:55,710 --> 00:33:57,254
- S�.
- S�, de acuerdo.
508
00:33:57,338 --> 00:33:58,340
Adelante.
509
00:34:01,264 --> 00:34:04,354
- Buena suerte.
- Buena suerte. Cielos.
510
00:34:07,067 --> 00:34:10,031
- Es un amor.
- Un encanto.
511
00:34:10,073 --> 00:34:11,576
Un encanto.
512
00:34:11,660 --> 00:34:14,290
Dios mio, c�mo le gusta el golf.
513
00:34:14,374 --> 00:34:16,168
Parece un cretino de primera.
514
00:34:16,210 --> 00:34:17,964
Bueno, ah� viene ella.
515
00:34:22,013 --> 00:34:23,474
Dinos.
516
00:34:24,893 --> 00:34:26,480
- �Le preguntaste?
- S�.
517
00:34:27,232 --> 00:34:28,985
�Y qu� dijo?
518
00:34:29,068 --> 00:34:30,698
"Primero, muerto".
519
00:34:38,087 --> 00:34:41,219
Dios mio, qu� rapidez.
520
00:34:41,302 --> 00:34:43,390
Demasiado r�pido para mi gusto.
521
00:34:43,474 --> 00:34:46,479
Confundi� su medicaci�n, seguramente.
522
00:34:46,604 --> 00:34:48,608
Alice no quer�a matarlo.
523
00:34:48,692 --> 00:34:50,697
Bueno, siempre quiso ser porrista.
524
00:34:50,780 --> 00:34:52,868
Vamos, ella no encuentra consuelo.
525
00:34:52,908 --> 00:34:55,582
Era lo �ltimo
que se le pod�a haber ocurrido.
526
00:34:58,087 --> 00:34:59,591
Nos vemos en la pr�ctica.
527
00:35:03,765 --> 00:35:04,934
CENTRO RECREATIVO
528
00:35:05,769 --> 00:35:06,937
�Hola a todas!
529
00:35:07,022 --> 00:35:09,069
- �Hola!
- Buenos d�as.
530
00:35:09,109 --> 00:35:11,029
Vaya, pero miren qu� maravilla.
531
00:35:11,113 --> 00:35:14,244
Tendr�amos que probar
algo muy simple para comenzar.
532
00:35:14,788 --> 00:35:18,711
Si les parece, me gustar�a
que se pusieran en l�nea recta.
533
00:35:19,797 --> 00:35:22,345
Vamos a probar unas posiciones
muy simples.
534
00:35:22,428 --> 00:35:23,429
Presten atenci�n.
535
00:35:23,513 --> 00:35:24,890
A las tres.
536
00:35:24,933 --> 00:35:27,312
A la una, a las dos, a las tres. �Bum!
537
00:35:28,230 --> 00:35:29,733
�Ven? Brazos extendidos.
538
00:35:29,817 --> 00:35:31,277
�Uno, dos, tres!
539
00:35:32,154 --> 00:35:33,157
�Salto!
540
00:35:35,578 --> 00:35:36,873
No sali� bien.
541
00:35:37,417 --> 00:35:39,087
- �Qu� sucede?
- Lo siento.
542
00:35:39,129 --> 00:35:41,758
Me duele el hombro.
543
00:35:41,800 --> 00:35:43,805
Tuve que tomar una aspirina...
544
00:35:45,140 --> 00:35:48,315
- �Puedo dejarlo abajo?
- Bueno, est� bien.
545
00:35:48,357 --> 00:35:49,859
Debo tener cuidado.
546
00:35:50,653 --> 00:35:52,489
Me operaron la rodilla el a�o pasado.
547
00:35:52,530 --> 00:35:55,495
Claro, por supuesto. S�lo dobla la cadera.
548
00:35:55,537 --> 00:35:58,042
No puedo saltar mucho pues me mareo.
549
00:35:58,167 --> 00:35:59,588
Si salto mucho, me mareo.
550
00:35:59,671 --> 00:36:01,591
- �En serio?
- Martha.
551
00:36:01,674 --> 00:36:05,182
Hagamos una lista
de las afecciones de cada una.
552
00:36:05,265 --> 00:36:06,559
Para estar atentas.
553
00:36:09,774 --> 00:36:11,193
No haremos ninguna lista.
554
00:36:11,694 --> 00:36:14,158
- �Pusiste que tengo mareos?
- S�.
555
00:36:14,282 --> 00:36:16,369
Y ci�tica. Yo tengo ci�tica.
556
00:36:16,454 --> 00:36:17,956
- S�.
- �Eso es...?
557
00:36:18,040 --> 00:36:20,755
- Mi mu�eca.
- �Mencion� que tuve clamidia?
558
00:36:20,796 --> 00:36:23,843
S�. Y un exceso de informaci�n personal.
559
00:36:23,968 --> 00:36:26,098
�Podemos seguir ensayando?
560
00:36:26,182 --> 00:36:27,643
�Y t�, Martha?
561
00:36:27,685 --> 00:36:29,021
�No tienes nada?
562
00:36:29,688 --> 00:36:33,572
No, yo estoy bien. Fuerte como un roble.
563
00:36:44,847 --> 00:36:46,767
SEGURIDAD
564
00:36:47,560 --> 00:36:49,896
Hola. Disculpe. �Usted es Martha?
565
00:36:49,981 --> 00:36:52,778
- �Y usted es...?
- Tom Lendl.
566
00:36:52,862 --> 00:36:54,072
Soy el hijo de Helen.
567
00:36:54,449 --> 00:36:57,495
- �Est� todo bien?
- Pues no.
568
00:36:57,580 --> 00:37:01,880
Mi madre dice que necesita $100
para un Club de Porristas.
569
00:37:01,962 --> 00:37:05,387
- S�. �Y usted que tiene que ver?
- Manejo el dinero de mi madre.
570
00:37:05,762 --> 00:37:07,807
Bueno, si Helen tiene un problema,
571
00:37:07,850 --> 00:37:09,562
lo hablar� conmigo y buscaremos una...
572
00:37:09,688 --> 00:37:12,901
Mi madre no necesita dinero.
Tiene dinero de sobra.
573
00:37:13,027 --> 00:37:15,574
Mi padre le dej� much�simo.
574
00:37:15,698 --> 00:37:17,496
Yo me encargo de que lo gaste bien.
575
00:37:18,497 --> 00:37:21,878
Supongo que sabe
que su madre es una persona adulta.
576
00:37:21,920 --> 00:37:24,802
No s� si usted lo sabe, pero este lugar
577
00:37:25,386 --> 00:37:28,852
es una cloaca llena
de estafadores y vendedores
578
00:37:29,311 --> 00:37:31,316
que se aprovechan de ancianas cr�dulas.
579
00:37:31,399 --> 00:37:33,945
- Es cierto.
- Gracias, Carl.
580
00:37:34,030 --> 00:37:36,034
Yo me ocupo.
581
00:37:38,539 --> 00:37:39,831
Cien d�lares.
582
00:37:40,792 --> 00:37:43,548
- �Para qu�?
- Uniformes para la Gala Veterana.
583
00:37:43,589 --> 00:37:45,719
- �Uniformes?
- S�.
584
00:37:46,596 --> 00:37:47,765
�Es gracioso?
585
00:37:48,516 --> 00:37:51,231
- �Le causa gracia?
- Un poco.
586
00:37:51,857 --> 00:37:55,072
Nadie quiere ver a unas octogenarias
correteando en minifalda.
587
00:37:57,618 --> 00:37:58,829
Ni lo piense.
588
00:38:02,002 --> 00:38:03,045
Vamos.
589
00:38:15,864 --> 00:38:17,659
Martha, soy Vicki.
590
00:38:17,742 --> 00:38:20,791
El comit� lamenta
tener que rechazar tu pedido
591
00:38:20,917 --> 00:38:23,631
de m�s tiempo para ensayar
en el centro recreativo.
592
00:38:23,714 --> 00:38:25,885
S� que comprender�s.
593
00:38:25,926 --> 00:38:29,810
Tenemos que dar prioridad
a los Clubes m�s consolidados
594
00:38:29,851 --> 00:38:33,066
a medida que nos acercamos
a la fecha de la Gala.
595
00:38:39,370 --> 00:38:43,044
�Qu� ser� lo primero que har�s
cuando te den la licencia de conducir?
596
00:38:44,046 --> 00:38:45,550
�Una cita rom�ntica?
597
00:38:47,555 --> 00:38:50,099
- Ni siquiera tengo auto.
- S�. �Y qu�?
598
00:38:50,182 --> 00:38:53,398
- Te buscas un empleo y compras uno.
- Tengo empleo.
599
00:38:53,481 --> 00:38:56,319
Con parte del dinero ayudo
a Sheryl a pagar el alquiler.
600
00:38:56,403 --> 00:38:58,283
Trabajo en una pizzer�a.
601
00:38:58,367 --> 00:38:59,995
Entonces trabajar�s con nosotras.
602
00:39:00,079 --> 00:39:02,876
Necesitamos m�sica en los ensayos.
603
00:39:03,209 --> 00:39:04,671
Serias un DJ fabuloso.
604
00:39:05,464 --> 00:39:06,676
- No, gracias.
- �S�!
605
00:39:06,759 --> 00:39:08,680
No quiero tener que avergonzarme m�s.
606
00:39:08,805 --> 00:39:11,686
No, vamos.
�$40 d�lares por ensayo te parecen bien?
607
00:39:20,370 --> 00:39:22,040
Tengo algo para mostrarles.
608
00:39:25,715 --> 00:39:27,802
�No puedo creer que tengamos pompones!
609
00:39:28,303 --> 00:39:29,305
�Fabuloso!
610
00:39:34,231 --> 00:39:35,317
�Cielos!
611
00:39:36,736 --> 00:39:38,449
Muy bien, vamos, todas.
612
00:39:38,907 --> 00:39:40,870
�Est�n listas? Empecemos.
613
00:39:40,953 --> 00:39:44,336
Vamos. Cinco, seis, siete, ocho...
614
00:39:44,377 --> 00:39:47,340
Salto en uno, pausa en dos,
brazos en tres, pausa en cuatro.
615
00:39:47,383 --> 00:39:50,931
Cadera en cinco, seis.
�Palmas en siete, pu�o en ocho!
616
00:39:51,015 --> 00:39:53,563
�Entendido? �Lo repetimos?
�Lo hago de nuevo?
617
00:39:53,688 --> 00:39:54,731
- S�.
- Bueno.
618
00:39:54,856 --> 00:39:56,193
- Qu� locura.
- Listas.
619
00:39:56,236 --> 00:39:58,197
Salto en uno.
620
00:39:58,239 --> 00:39:59,993
Pausa en dos, brazos en tres,
621
00:40:00,076 --> 00:40:01,412
pausa en cuatro.
622
00:40:01,496 --> 00:40:03,918
Caderas en cinco, seis.
623
00:40:04,002 --> 00:40:06,590
Palmas en siete, pu�o en ocho.
624
00:40:06,674 --> 00:40:08,176
�Lo siguen?
625
00:40:08,260 --> 00:40:10,388
�Saben qu� haremos? Le pondremos m�sica.
626
00:40:10,473 --> 00:40:12,058
- Ben, �tienes la m�sica?
- S�.
627
00:40:12,142 --> 00:40:14,857
- Un poco anticuada...
- Gracias por la opini�n.
628
00:40:14,939 --> 00:40:16,569
Empecemos.
629
00:40:17,654 --> 00:40:19,701
Salto en uno, pausa en dos.
630
00:40:19,784 --> 00:40:21,871
Brazos en tres, pausa en cuatro.
631
00:40:21,955 --> 00:40:24,919
Caderas en cinco, seis. Palmas en siete.
632
00:40:25,587 --> 00:40:27,048
�Pu�o en ocho!
633
00:40:47,757 --> 00:40:49,720
Sigamos. Vamos. Pueden ir m�s r�pido.
634
00:40:49,804 --> 00:40:51,807
Pueden hacerlo a�n m�s r�pido.
635
00:40:59,115 --> 00:41:02,162
Aguarden, no. No.
636
00:41:02,246 --> 00:41:05,252
No. Vamos a empezar desde el principio.
637
00:41:05,752 --> 00:41:07,171
S�. Bueno.
638
00:41:07,715 --> 00:41:09,509
Alice, tienes un problema.
639
00:41:09,592 --> 00:41:11,597
Disculpa, lo haces muy lento.
640
00:41:11,723 --> 00:41:13,559
- Tienes que...
- �Carajo! �Mierda!
641
00:41:17,276 --> 00:41:18,820
Perd�n.
642
00:41:18,945 --> 00:41:20,783
Mi esposo no me dejaba decir palabrotas.
643
00:41:20,826 --> 00:41:24,289
Ahora que muri�, no voy a contenerme.
644
00:41:24,665 --> 00:41:27,045
Tambi�n probar�
los cigarrillos de marihuana.
645
00:41:27,170 --> 00:41:28,757
�Es s�lo el comienzo!
646
00:41:28,798 --> 00:41:31,011
- As� se habla.
- �S�!
647
00:41:31,511 --> 00:41:34,852
Gracias por avisar.
Bueno, vamos una vez m�s.
648
00:41:34,936 --> 00:41:36,856
Hag�moslo. �Ustedes pueden!
649
00:41:37,357 --> 00:41:40,073
�Cunnilingus!
650
00:41:40,155 --> 00:41:41,158
�Vamos!
651
00:41:48,423 --> 00:41:50,259
- Hasta pronto, muchachas.
- Oye.
652
00:41:50,719 --> 00:41:53,057
Las chicas ir�n a tomar un trago. �Vienes?
653
00:41:53,141 --> 00:41:55,353
�Sabes qu�? Voy a ser sincera.
654
00:41:55,978 --> 00:41:58,693
Necesitamos m�s ensayo,
menos tragos. Te dir� por qu�.
655
00:41:58,777 --> 00:42:00,613
Parecemos un mont�n de viejas.
656
00:42:01,156 --> 00:42:03,620
Somos un mont�n de viejas.
657
00:42:04,204 --> 00:42:06,332
�Y d�nde practicaremos?
658
00:42:06,374 --> 00:42:10,341
Vicki apenas si nos dej�
usar un poco este lugar.
659
00:42:10,466 --> 00:42:12,596
Cons�guenos un lugar en la escuela.
660
00:42:12,679 --> 00:42:15,309
No puedo. Estoy en un lio en la escuela.
661
00:42:15,393 --> 00:42:18,775
Me pescaron repartiendo
profil�cticos en el ba�o de chicas.
662
00:42:19,401 --> 00:42:21,405
Faltan dos semanas para la Gala
663
00:42:21,487 --> 00:42:24,245
y necesitamos ensayar.
664
00:42:24,329 --> 00:42:27,418
Bueno, le preguntar� al director.
665
00:42:28,127 --> 00:42:29,672
Yo le gusto. Funcionar�.
666
00:42:29,798 --> 00:42:31,468
Est� bien.
667
00:42:32,305 --> 00:42:33,389
De acuerdo.
668
00:42:33,473 --> 00:42:35,185
Y uno.
669
00:42:35,309 --> 00:42:37,315
Y dos.
670
00:42:37,773 --> 00:42:41,154
Y contraen en la flexi�n, muchachas.
671
00:42:41,196 --> 00:42:44,662
Y tres y cuatro.
672
00:42:44,704 --> 00:42:45,873
Vamos, contrae.
673
00:42:45,915 --> 00:42:47,918
Mejoras la densidad �sea.
674
00:42:48,043 --> 00:42:49,755
Aprendan de estos b�ceps.
675
00:42:49,839 --> 00:42:52,426
�Bien! �Miren esos b�ceps!
676
00:42:52,511 --> 00:42:54,432
- Miren eso. As� se hace.
- Qu� placer.
677
00:42:54,515 --> 00:42:56,936
Bueno, ahora pectorales. Y uno.
678
00:42:57,354 --> 00:42:59,567
- Y dos.
- Hola, muchachas.
679
00:42:59,651 --> 00:43:02,072
- Y tres.
- �Se preparan para la Gala?
680
00:43:02,155 --> 00:43:04,243
Y cuatro. Claro, Srta. Vicki.
681
00:43:04,326 --> 00:43:09,085
Lamento tener que cancelarles
su ensayo de ma�ana.
682
00:43:09,170 --> 00:43:12,843
Entiendo que les falta
mucho entrenamiento.
683
00:43:12,925 --> 00:43:14,722
Descuida.
684
00:43:14,807 --> 00:43:18,313
Sheryl nos consigui�
un lugar mucho mejor para ensayar.
685
00:43:19,231 --> 00:43:20,234
�De veras?
686
00:43:21,237 --> 00:43:22,865
�Y qu� lugar ser� ese?
687
00:43:24,450 --> 00:43:26,454
Vamos. Por aqu�, muchachas.
688
00:43:26,873 --> 00:43:27,959
�Qu� hacemos aqu�?
689
00:43:28,460 --> 00:43:33,385
Esto es lo que se llama ser una porrista.
690
00:43:35,265 --> 00:43:38,145
Dan ganas de empujar
a alguno contra el casillero.
691
00:43:38,687 --> 00:43:40,693
- Cuidado con las ancianas.
- Chicas.
692
00:43:41,695 --> 00:43:43,614
Esc�chenme un momento.
693
00:43:43,698 --> 00:43:45,620
No pueden hacer esto.
694
00:43:45,702 --> 00:43:48,123
�Es una p�sima idea!
695
00:43:48,207 --> 00:43:50,795
No seas tan dram�tico.
696
00:43:50,880 --> 00:43:55,765
Abuela, ser� una humillaci�n para ti
frente a toda la escuela.
697
00:43:55,848 --> 00:43:59,230
�Toda la escuela?
�De qu� estamos hablando?
698
00:44:00,399 --> 00:44:02,485
- �No lo sabes?
- No.
699
00:44:03,780 --> 00:44:06,954
- Es lo que quer�as.
- No es lo que quer�a.
700
00:44:06,995 --> 00:44:08,831
Quer�a un lugar para ensayar.
701
00:44:08,958 --> 00:44:10,711
- Esto es eso.
- No, esto es...
702
00:44:11,129 --> 00:44:13,510
- Es una asamblea de porristas.
- S�.
703
00:44:13,592 --> 00:44:17,518
Ir� toda la escuela
y no estamos listas para tener un p�blico.
704
00:44:17,601 --> 00:44:19,230
No podemos cancelar.
705
00:44:19,313 --> 00:44:22,820
No sabes todo lo que tuve que hacer
con el director
706
00:44:22,904 --> 00:44:24,323
para lograr esto.
707
00:44:24,407 --> 00:44:26,244
Vaya, vaya...
708
00:44:26,327 --> 00:44:28,290
Pero si es la profesora del a�o.
709
00:44:28,706 --> 00:44:31,796
�No hay un mariscal de campo
esperando que se la toques?
710
00:44:31,839 --> 00:44:36,807
Bueno, ya. �Podr�an dejarnos solas
un momento, por favor?
711
00:44:37,433 --> 00:44:40,147
�No! Es nuestra asamblea de porristas.
712
00:44:40,273 --> 00:44:42,359
Le quitaron un minuto a nuestro n�mero.
713
00:44:42,443 --> 00:44:45,366
Bueno, necesitamos un segundo.
�De acuerdo?
714
00:44:46,283 --> 00:44:47,828
- Da igual.
- �Da igual?
715
00:44:47,953 --> 00:44:51,545
S�lo vean que sus pasos
sean m�s actuales que ustedes.
716
00:44:51,669 --> 00:44:53,924
�Quieren pelea, zorritas?
717
00:44:56,847 --> 00:44:58,351
Ya veremos ah� afuera.
718
00:44:58,391 --> 00:45:00,062
VAMOS, EQUIPO
719
00:45:14,425 --> 00:45:16,262
Desgraciadas.
720
00:45:17,848 --> 00:45:18,977
Qu� j�venes son.
721
00:45:19,727 --> 00:45:21,563
Y qu� lindo trasero tienen.
722
00:45:21,647 --> 00:45:23,318
Son buenas de verdad.
723
00:45:23,986 --> 00:45:25,906
No son tan buenas.
724
00:45:25,990 --> 00:45:27,075
Est�s ciega.
725
00:45:28,494 --> 00:45:29,455
Vaya.
726
00:45:31,207 --> 00:45:32,336
ESP�RITU DE EQUIPO
727
00:45:36,679 --> 00:45:37,889
�S�!
728
00:45:56,469 --> 00:46:01,937
�Un aplauso para nuestras porristas
del Bachillerato de Hillview!
729
00:46:02,022 --> 00:46:04,110
Ahora. Vamos.
730
00:46:06,323 --> 00:46:07,617
R�mpete la cadera.
731
00:46:07,742 --> 00:46:09,328
Embar�zate.
732
00:46:09,412 --> 00:46:11,623
Bueno, con permiso. Vamos, chicas.
733
00:46:11,749 --> 00:46:13,461
Ahora una sorpresa especial:
734
00:46:13,586 --> 00:46:16,467
La presentaci�n
de las Estrellas de Sun Springs.
735
00:46:16,509 --> 00:46:18,430
- �Vamos!
- A un lado, chicas,
736
00:46:18,513 --> 00:46:22,062
porque aqu� llegan
las verdaderas se�oras porristas.
737
00:46:23,315 --> 00:46:24,817
Hola. Gracias.
738
00:46:24,943 --> 00:46:27,657
Bueno, a sus lugares. Vamos.
739
00:46:27,741 --> 00:46:29,743
Muy bien. Ahora.
740
00:46:30,161 --> 00:46:31,957
S�. M�sica.
741
00:46:32,374 --> 00:46:34,670
Danny, �le pido su n�mero para ti?
742
00:46:35,964 --> 00:46:38,803
- Cinco, seis...
- Siete, ocho.
743
00:46:50,286 --> 00:46:52,417
Dios mio, no puedo creerlo.
744
00:47:15,505 --> 00:47:16,631
�No!
745
00:47:16,715 --> 00:47:18,761
Dios mio, me lastim� el tobillo.
746
00:47:18,844 --> 00:47:21,600
- Helen.
- No se la ve bien.
747
00:47:21,683 --> 00:47:24,774
Perm�teme. Todo est� bien, tranquila.
748
00:47:26,276 --> 00:47:28,280
- Llamen al param�dico.
- Rev�senla.
749
00:47:33,332 --> 00:47:35,170
- �Te encuentras bien?
- S�.
750
00:47:35,212 --> 00:47:38,093
- Se arm� todo un revuelo.
- �Segura?
751
00:47:38,175 --> 00:47:40,056
- S�.
- Dije que no est�bamos listas.
752
00:47:40,140 --> 00:47:42,894
Al final, quedamos como unas tontas.
753
00:47:47,821 --> 00:47:49,659
- �Mierda!
- �Qu�?
754
00:47:49,743 --> 00:47:50,953
- �Qu�?
- �Qu�?
755
00:47:51,037 --> 00:47:52,747
- �Qu�?
- �Ahora qu�?
756
00:47:55,420 --> 00:47:56,548
LAS VIEJAS PORRISTAS
757
00:47:56,630 --> 00:47:57,883
- �Somos nosotras!
- �No!
758
00:47:57,967 --> 00:48:01,432
- �Puedo ver?
- Lo vieron 20.000 veces.
759
00:48:01,515 --> 00:48:03,519
Tienes que borrarlo.
760
00:48:03,644 --> 00:48:05,566
- No puedo.
- Tiene que haber una forma.
761
00:48:05,649 --> 00:48:07,651
- Un programa que...
- No. Est� ah�.
762
00:48:07,736 --> 00:48:09,741
"Las desastrosas viejas porristas".
763
00:48:16,670 --> 00:48:18,131
�Qu�?
�Qu� pasa?
764
00:48:20,219 --> 00:48:22,725
- �Lo publicaste?
- S�.
765
00:48:22,850 --> 00:48:24,186
�Por qu� lo hiciste?
766
00:48:24,227 --> 00:48:27,985
Porque es gracios�simo. Y se viraliz�.
767
00:48:28,988 --> 00:48:29,989
Vaya.
768
00:48:31,660 --> 00:48:32,662
�Qu�?
769
00:48:34,875 --> 00:48:36,128
�Qu�?
770
00:48:36,338 --> 00:48:38,591
Es mi culpa.
771
00:48:38,676 --> 00:48:42,349
Es algo que yo sab�a que iba a suceder.
772
00:48:42,432 --> 00:48:47,401
No s�lo una de nuestras residentes
sufri� una lesi�n grave,
773
00:48:47,442 --> 00:48:51,909
sino que su hijo amenaz� con demandarnos.
774
00:48:52,118 --> 00:48:55,374
�Tienen algo para decir, muchachas?
775
00:48:55,416 --> 00:48:56,419
No.
776
00:48:56,544 --> 00:48:57,546
No, hoy no.
777
00:48:58,756 --> 00:49:00,761
Somet�moslo a votaci�n.
778
00:49:00,886 --> 00:49:03,516
�Qui�nes est�n a favor
de que esto se proh�ba?
779
00:49:20,426 --> 00:49:21,804
Es un�nime.
780
00:49:22,681 --> 00:49:25,813
Se les ordena
cesar toda actividad del Club.
781
00:49:26,814 --> 00:49:28,069
Gracias.
782
00:49:31,615 --> 00:49:33,955
- �Ad�nde vas?
- A casa.
783
00:49:49,944 --> 00:49:51,698
�Estar�n hablando de nosotras?
784
00:49:54,955 --> 00:49:56,248
No lo s�.
785
00:49:59,671 --> 00:50:01,383
Hoy no, Satan�s.
786
00:50:02,176 --> 00:50:05,142
Residentes de la comunidad
de retiro Sun Springs
787
00:50:05,225 --> 00:50:09,191
se han vuelto un �xito viral en la red
tras una presentaci�n desastrosa...
788
00:50:09,276 --> 00:50:12,157
- �P�dranse!
- ... en un bachillerato el martes.
789
00:50:15,622 --> 00:50:16,833
Hola, mam�.
790
00:50:21,300 --> 00:50:22,510
Debes descansar un poco.
791
00:50:23,347 --> 00:50:24,682
Estoy descansando.
792
00:50:24,766 --> 00:50:27,020
Susan y yo pasaremos un tiempo aqu�.
793
00:50:27,103 --> 00:50:29,608
No es necesario.
794
00:50:29,692 --> 00:50:31,111
Para m� es necesario.
795
00:50:43,930 --> 00:50:45,390
�Qu� te aflige tanto?
796
00:50:47,101 --> 00:50:49,898
Extra�o el Club de Porristas.
797
00:50:54,909 --> 00:50:58,374
GALA VETERANA
798
00:51:01,589 --> 00:51:06,767
El pr�ximo n�mero
es el Cuarteto de Sun Springs.
799
00:51:09,064 --> 00:51:11,360
- Hola. �Est�s libre?
- Hola.
800
00:51:16,246 --> 00:51:19,459
As� que fuiste a la Gala.
801
00:51:19,542 --> 00:51:21,965
S�lo pas� por ah�, no entr�.
802
00:51:22,049 --> 00:51:26,140
Qu� pena.
Podr�amos haber ganado ese trofeo.
803
00:51:26,223 --> 00:51:27,727
�T� crees?
804
00:51:28,311 --> 00:51:29,521
Claro que no.
805
00:51:30,441 --> 00:51:32,737
- S�lo quer�a darte �nimos.
- S�.
806
00:51:32,862 --> 00:51:37,621
Perdona lo de la muestra de porrismo.
Fue una idea tonta.
807
00:51:38,872 --> 00:51:41,127
No es tu culpa.
808
00:51:42,464 --> 00:51:43,924
- S�, lo fue.
- �Sabes?
809
00:51:44,967 --> 00:51:46,556
Extra�o a las chicas.
810
00:51:47,307 --> 00:51:48,769
S�, yo tambi�n.
811
00:51:50,063 --> 00:51:53,654
Nunca tuve muchas amigas. Es lindo.
812
00:51:57,996 --> 00:51:59,375
Tambi�n te extra�o a ti.
813
00:51:59,709 --> 00:52:01,296
Yo tambi�n te extra�o.
814
00:52:02,882 --> 00:52:04,093
V�lgame.
815
00:52:04,885 --> 00:52:06,432
La buena noticia...
816
00:52:07,891 --> 00:52:10,396
...es que pasamos el medio mill�n
de reproducciones.
817
00:52:10,479 --> 00:52:11,984
Mira.
818
00:52:18,079 --> 00:52:22,254
C�mo quisiera tener frente a mi
al que lo public�. �Sabes?
819
00:52:22,756 --> 00:52:23,966
No puedo.
820
00:52:24,008 --> 00:52:25,343
Espera un momento.
821
00:52:25,385 --> 00:52:27,806
- �De qu� hablas?
- Escucha.
822
00:52:29,434 --> 00:52:30,812
�Dios m�o!
823
00:52:31,815 --> 00:52:33,193
Esa peque�a...
824
00:52:33,317 --> 00:52:36,323
- Es la voz de Chloe. Es Chloe.
- Fue ella. S�.
825
00:52:36,449 --> 00:52:38,746
Cierto. Fue la porrista, �sabes?
826
00:52:40,457 --> 00:52:41,543
S�.
827
00:52:48,307 --> 00:52:50,605
�Crees que sea una buena idea?
828
00:52:50,688 --> 00:52:53,444
S�. Hablaremos con sus padres
y s� que entender�n.
829
00:52:53,528 --> 00:52:55,614
No creo que sus padres est�n en casa.
830
00:53:09,475 --> 00:53:11,104
Es una... Qu� pesadilla.
831
00:53:12,105 --> 00:53:14,694
�Estas son las fiestas de adolescentes?
832
00:53:15,195 --> 00:53:16,824
- Mira.
- �Qu�?
833
00:53:17,451 --> 00:53:19,578
- Hola, Chloe.
- Mierda.
834
00:53:20,246 --> 00:53:22,249
�Te pareci� muy gracioso?
835
00:53:22,333 --> 00:53:26,340
�T� y tus amigos se divirtieron mucho
mientras se re�an de unas ancianas?
836
00:53:26,758 --> 00:53:30,350
No bastaba con humillarnos
frente a toda la escuela.
837
00:53:30,435 --> 00:53:32,354
�Ten�an que compartirlo con el mundo?
838
00:53:32,438 --> 00:53:37,867
�No te basta con ser linda,
inteligente y popular?
839
00:53:37,909 --> 00:53:40,371
�Tienes que aplastar al resto?
840
00:53:40,455 --> 00:53:42,000
�Qu� pasa? Un momento.
841
00:53:42,668 --> 00:53:45,383
�Ni un comentario ingenioso?
�No dices nada?
842
00:53:47,929 --> 00:53:49,475
- Cielos.
- Cielos.
843
00:53:51,227 --> 00:53:53,357
- Est� bien. Todo se...
- Ya.
844
00:53:53,397 --> 00:53:57,364
Todo est� bien. Descuida. No llores.
845
00:53:57,406 --> 00:53:59,911
No te preocupes. �No llores!
846
00:53:59,994 --> 00:54:01,706
No. Lo lamento mucho.
847
00:54:02,291 --> 00:54:05,088
No sab�a que iban a publicarlo, lo juro.
848
00:54:05,881 --> 00:54:07,802
Dios mio, deben odiarme.
849
00:54:07,885 --> 00:54:09,889
No te odiamos.
850
00:54:10,766 --> 00:54:12,520
En realidad, te necesitamos.
851
00:54:14,773 --> 00:54:16,026
�Para qu�?
852
00:54:17,988 --> 00:54:19,701
Para que seas nuestra core�grafa.
853
00:54:20,077 --> 00:54:21,789
- S�.
- Exacto.
854
00:54:22,706 --> 00:54:24,795
Volveremos a formar nuestro equipo.
855
00:54:24,879 --> 00:54:27,301
Como habr�s notado,
tenemos algunos defectos.
856
00:54:27,427 --> 00:54:29,556
Pero te hemos visto, s�.
857
00:54:29,599 --> 00:54:32,020
Eres buena y necesitamos algo de eso.
858
00:54:32,061 --> 00:54:35,193
Pero con la escuela y las porristas,
859
00:54:36,028 --> 00:54:37,616
no tengo tiempo libre.
860
00:54:38,282 --> 00:54:41,289
Qu� pena, �verdad, Martha?
861
00:54:42,040 --> 00:54:43,918
S�. Qu� pena.
862
00:54:45,839 --> 00:54:48,761
En realidad, �sabes qu� seria
una verdadera pena?
863
00:54:48,844 --> 00:54:49,847
�Qu� cosa?
864
00:54:51,350 --> 00:54:55,025
Que los padres de Chloe
se enteraran de esa fiesta fabulosa.
865
00:54:55,400 --> 00:54:58,908
- Ser�a una pena terrible.
- No se atrever�an.
866
00:54:59,826 --> 00:55:02,790
Seguro que s�. Haz la prueba.
867
00:55:05,254 --> 00:55:06,504
�Dios mio!
868
00:55:08,133 --> 00:55:09,761
Buenos d�as, muchachas.
869
00:55:11,934 --> 00:55:13,310
�Qu� hace ella aqu�?
870
00:55:13,728 --> 00:55:15,649
Es Chloe, �recuerdan?
871
00:55:15,732 --> 00:55:19,323
Chloe tiene algo para decirles.
872
00:55:22,665 --> 00:55:24,668
Fui yo la que grab� el video.
873
00:55:24,751 --> 00:55:26,213
- Rayos.
- Caramba, no.
874
00:55:26,298 --> 00:55:30,096
Jam�s lo hubiera publicado en la red,
lo lamento.
875
00:55:30,599 --> 00:55:32,476
Lo lamento mucho.
876
00:55:32,559 --> 00:55:33,561
Qu� alivio para ti.
877
00:55:33,644 --> 00:55:36,943
Perd�n, Chloe va a decirles algo m�s.
Diles, Chloe.
878
00:55:38,946 --> 00:55:42,955
Y me encantar�a ayudarlas
c�mo entrenadora.
879
00:55:44,040 --> 00:55:46,004
�C�mo podemos permitir eso?
880
00:55:46,045 --> 00:55:48,215
Porque, Olive, por si no lo has notado,
881
00:55:48,299 --> 00:55:49,887
necesitamos un poco de ayuda.
882
00:55:49,969 --> 00:55:52,014
Si ya no somos un Club.
883
00:55:52,141 --> 00:55:54,811
- Vicki nos prohibi�.
- Olvida a Vicki.
884
00:55:54,852 --> 00:55:59,320
- Practicaremos en secreto.
- �Para qu�? La Gala ya pas�.
885
00:55:59,361 --> 00:56:02,201
Buscaremos otro lugar
para actuar, �de acuerdo?
886
00:56:02,283 --> 00:56:04,623
Padecimos una humillaci�n.
Todos lo vieron.
887
00:56:04,706 --> 00:56:06,752
Por esa raz�n tenemos que hacer esto.
888
00:56:06,835 --> 00:56:10,217
Para mostrarle al mundo
que no somos desastrosas.
889
00:56:10,803 --> 00:56:14,978
Podemos lograrlo si lo hacemos juntas.
890
00:56:18,110 --> 00:56:23,537
Muy bien, muchachas,
contemplen su imagen en el espejo.
891
00:56:23,913 --> 00:56:25,917
- �De acuerdo?
- �Para qu�?
892
00:56:26,667 --> 00:56:28,922
Contempla tu imagen, Ruby.
893
00:56:29,007 --> 00:56:33,181
Quiero que se miren muy bien
en el espejo...
894
00:56:34,182 --> 00:56:36,521
...y observen qui�nes son.
895
00:56:36,563 --> 00:56:37,733
Miren atentamente.
896
00:56:38,358 --> 00:56:41,073
Nos exigimos demasiado
897
00:56:41,115 --> 00:56:46,582
y nos preocupamos
por lo que vayan a pensar los dem�s
898
00:56:46,665 --> 00:56:49,464
cuando lo que verdaderamente importa
899
00:56:49,546 --> 00:56:52,093
es lo que nosotras pensamos.
900
00:56:52,177 --> 00:56:55,768
En serio, quiero que observen qui�nes son.
901
00:56:55,853 --> 00:56:57,814
Cuando cuente hasta tres,
902
00:56:58,524 --> 00:57:03,743
digan una cosa que les guste
de ustedes mismas.
903
00:57:03,828 --> 00:57:05,372
�Dios mio!
904
00:57:05,455 --> 00:57:08,964
- No hablar�s en serio.
- �Mis pechos!
905
00:57:09,047 --> 00:57:12,930
Todav�a no. Esperemos a contar hasta tres.
906
00:57:12,971 --> 00:57:15,267
�Y si no nos gusta nada?
907
00:57:15,727 --> 00:57:18,399
�Qu� dices?
Entonces no est�s mirando bien.
908
00:57:18,439 --> 00:57:21,863
Hay que buscar
lo que es fabuloso de nosotras.
909
00:57:22,948 --> 00:57:24,619
Muy bien. �Listas?
910
00:57:26,331 --> 00:57:27,792
Miren.
911
00:57:32,008 --> 00:57:34,347
A la una,
912
00:57:34,430 --> 00:57:36,393
a las dos, �a las tres!
913
00:57:43,489 --> 00:57:44,868
Mi cabello.
914
00:57:45,579 --> 00:57:48,292
- Es precioso.
- Gracias.
915
00:57:48,375 --> 00:57:50,421
- �Y?
- Mis manos.
916
00:57:51,006 --> 00:57:52,133
Mis manos.
917
00:57:52,259 --> 00:57:53,511
Mi sonrisa.
918
00:57:54,431 --> 00:57:56,684
Mira esa sonrisa. S�.
919
00:57:57,185 --> 00:57:58,939
- Maldici�n.
- Y... No.
920
00:57:58,982 --> 00:58:00,359
Bueno, mi mu�eca.
921
00:58:02,112 --> 00:58:03,948
Muy bien.
922
00:58:03,991 --> 00:58:05,496
Me sacan sangre f�cilmente.
923
00:58:05,620 --> 00:58:07,665
Encontr� otra cosa buena en ti.
924
00:58:08,249 --> 00:58:10,462
- Oye...
- �Y yo?
925
00:58:10,505 --> 00:58:12,759
�Y yo qu� tengo de bueno? No hay nada.
926
00:58:15,890 --> 00:58:18,686
�Muy bien, a trabajar! �Vamos!
Vamos, Chloe.
927
00:58:22,236 --> 00:58:23,656
Un concurso.
928
00:58:23,740 --> 00:58:24,867
CL�SICOS DE LA COSTA SUR
CONCURSO DE BAILES Y PORRISTAS
929
00:58:24,952 --> 00:58:27,539
Es importante.
Viene gente de todas partes.
930
00:58:27,622 --> 00:58:30,043
No pueden competir con porristas.
931
00:58:30,127 --> 00:58:33,466
- Si podemos.
- La categor�a limite es mayores de 18.
932
00:58:33,968 --> 00:58:36,181
�Y qu�? Somos mayores de 18.
933
00:58:36,224 --> 00:58:38,768
- De 18 m�s 50.
- S�.
934
00:58:38,812 --> 00:58:40,315
- Miren.
- �Qu�?
935
00:58:40,440 --> 00:58:42,025
Faltan tres semanas.
936
00:58:42,152 --> 00:58:44,364
Descuida, Chloe nos ayudar�.
937
00:58:44,406 --> 00:58:45,534
- �Verdad, Chloe?
- �No!
938
00:58:45,660 --> 00:58:48,290
No me hablaron de un concurso.
939
00:58:48,372 --> 00:58:50,171
�Saben cu�nto hay que entrenar?
940
00:58:50,211 --> 00:58:53,300
La gente entrena un a�o entero,
no tres semanas.
941
00:58:54,510 --> 00:58:55,513
Est� bien.
942
00:58:56,599 --> 00:58:58,101
�Qu� piensas?
943
00:58:59,644 --> 00:59:01,859
Qu� diablos. Vamos a inscribirnos.
944
00:59:02,652 --> 00:59:03,988
- �Dios mio!
- S�.
945
00:59:04,362 --> 00:59:05,825
- Vamos.
- �S�!
946
00:59:06,367 --> 00:59:10,584
Empecemos con los pies m�s abiertos
que el ancho de los hombros, as�.
947
00:59:10,668 --> 00:59:13,590
Y empezamos con un movimiento muy suave.
948
00:59:13,674 --> 00:59:16,764
Levantamos el brazo izquierdo as�.
Y a la izquierda.
949
00:59:17,306 --> 00:59:21,565
Bien. Abajo a la derecha
y otra vez arriba a la izquierda.
950
00:59:21,690 --> 00:59:23,318
Derecha, izquierda.
951
00:59:23,360 --> 00:59:26,408
Izquierda, derecha. �Prov�calo!
952
00:59:26,491 --> 00:59:27,702
�S�! �Sexi!
953
00:59:34,466 --> 00:59:37,432
NO PASAR
REUNI�N DEL CLUB DE COSTURA
954
00:59:39,434 --> 00:59:40,604
Dos, tres...
955
00:59:43,527 --> 00:59:45,030
�Ibas a pegarme?
956
00:59:45,114 --> 00:59:47,618
- T� haces mezclas, �no?
- S�, claro.
957
00:59:47,704 --> 00:59:49,915
�Podr�as crear algo para nosotras?
958
00:59:49,999 --> 00:59:52,796
- S�, por supuesto.
- �Bien! Muchas gracias.
959
00:59:57,723 --> 01:00:00,643
Dos, tres. Y cuatro, cinco.
960
01:00:00,770 --> 01:00:03,233
�Vamos, muchachas! �No paren!
961
01:00:04,026 --> 01:00:05,487
Mu�vete, Alice.
962
01:00:06,616 --> 01:00:08,869
Pega, pega. Uno, dos, tres.
963
01:00:08,953 --> 01:00:11,833
Pega, pega. Uno, dos, tres, pega.
964
01:00:14,881 --> 01:00:17,387
Voy a cambiarme la vestimenta de danza.
965
01:00:17,971 --> 01:00:20,100
Por m�, puedes dej�rtela.
966
01:00:22,941 --> 01:00:25,445
Siempre quise salir con una porrista.
967
01:00:25,947 --> 01:00:27,073
Ra, ra, ra.
968
01:00:36,468 --> 01:00:39,307
Lo sienten, �verdad?
969
01:00:42,103 --> 01:00:44,483
Es facil�simo. Se inclinan. M�s bajo.
970
01:00:44,610 --> 01:00:46,029
�Dios mio!
971
01:00:46,823 --> 01:00:48,910
�Evelyn! �Qu�?
972
01:00:49,411 --> 01:00:51,623
Cinco, seis, siete, ocho.
973
01:00:54,337 --> 01:00:56,007
�Qu� te pasa? �D�nde estabas?
974
01:00:56,091 --> 01:00:59,431
Perd�n, estaba con mil cosas y...
975
01:00:59,514 --> 01:01:01,017
Bueno, hazte cargo.
976
01:01:01,100 --> 01:01:03,564
Si pierdes una pr�ctica m�s, te echaremos.
977
01:01:06,193 --> 01:01:08,907
- �Est�s bien? Te ves horrible.
- No, estoy bien.
978
01:01:08,991 --> 01:01:11,204
Gracias. No he dormido mucho. Estoy bien.
979
01:01:11,289 --> 01:01:14,211
- Est�s muy flaca.
- Vamos a empezar, �s�?
980
01:01:14,713 --> 01:01:15,839
�Esto es nuevo?
981
01:01:15,964 --> 01:01:18,345
Es para que suene m�s grave.
982
01:01:18,469 --> 01:01:20,724
Muestras mucho inter�s �ltimamente.
983
01:01:50,451 --> 01:01:52,373
�Te crees irremplazable?
984
01:01:52,456 --> 01:01:54,961
Considero que yo le aporto
dignidad al cargo.
985
01:01:55,044 --> 01:01:58,175
�Crees que yo tendr�a alg�n reparo
en quitarte tu plaquita
986
01:01:58,259 --> 01:02:00,889
y tus tarjetitas para d�rselas a Dorris?
987
01:02:01,016 --> 01:02:03,730
Dorris es aprendiz. No tiene experiencia.
988
01:02:03,770 --> 01:02:06,151
�Est�n tramando algo, lo s�!
989
01:02:06,443 --> 01:02:09,366
O eres demasiado est�pido
como para averiguarlo
990
01:02:09,408 --> 01:02:11,203
o es que ni lo intentas.
991
01:02:11,245 --> 01:02:12,956
Por supuesto que lo intento.
992
01:02:13,040 --> 01:02:16,506
Entonces, �averigua qu� traman e imp�delo!
993
01:02:16,924 --> 01:02:18,969
O te dejar� sin trabajo.
994
01:02:20,891 --> 01:02:22,225
S�.
995
01:02:25,273 --> 01:02:26,693
Traidora.
996
01:02:26,777 --> 01:02:29,365
Chloe, le he dado vueltas a una idea.
997
01:02:29,448 --> 01:02:33,498
Es algo que har�
que nos destaquemos, �sabes?
998
01:02:33,582 --> 01:02:36,088
Cr�eme, ustedes van a destacarse.
999
01:02:36,171 --> 01:02:38,591
Pero tenme un poco de paciencia.
1000
01:02:39,093 --> 01:02:41,556
- T� puedes.
- S�. Cuenta conmigo.
1001
01:02:41,598 --> 01:02:42,934
- Mu�stranos.
- Bueno.
1002
01:02:43,059 --> 01:02:44,310
Me entusiasma verte.
1003
01:02:45,562 --> 01:02:47,567
�Estamos todas! Muy bien.
1004
01:02:48,069 --> 01:02:49,905
�Listas para el paso nuevo? Bien.
1005
01:02:49,948 --> 01:02:52,453
- �Un paso nuevo?
- �No les dije?
1006
01:02:57,547 --> 01:02:59,050
�S�? �Qu� les parece?
1007
01:02:59,134 --> 01:03:00,637
- �Lo probamos o no?
- �S�!
1008
01:03:00,678 --> 01:03:02,181
- Sabia que s�.
- Quiero verlo.
1009
01:03:02,267 --> 01:03:03,350
No me sorprende.
1010
01:03:06,107 --> 01:03:08,028
Muy bien. Hay algo en...
1011
01:03:08,111 --> 01:03:10,073
Pongamos los codos hacia fuera.
1012
01:03:10,114 --> 01:03:12,747
Y... �Uno!
1013
01:03:17,336 --> 01:03:18,632
Es sexual.
1014
01:03:20,218 --> 01:03:21,638
Camino, camino.
1015
01:03:24,852 --> 01:03:26,314
Eso estuvo fabuloso.
1016
01:03:26,397 --> 01:03:27,942
- Es bueno, �verdad?
- S�.
1017
01:03:28,068 --> 01:03:30,280
Somos fuertes. Eso es. Hag�moslo.
1018
01:03:30,322 --> 01:03:33,286
Camino... No, no. Eso no... Camino.
1019
01:03:34,330 --> 01:03:36,834
Sabemos c�mo. Lo haremos bien.
1020
01:03:36,960 --> 01:03:39,883
Muy bien, preparadas y... Camino, camino.
1021
01:03:42,471 --> 01:03:45,061
Bueno, una vez m�s.
1022
01:03:45,977 --> 01:03:47,983
- �Puedes seguir, Chloe?
- Por supuesto.
1023
01:03:48,067 --> 01:03:49,779
S�, muy bien. �Dios mio!
1024
01:03:50,279 --> 01:03:52,283
S�. Me gusta este paso.
1025
01:03:52,368 --> 01:03:54,664
Hag�moslo. El pie izquierdo adelante.
1026
01:04:00,175 --> 01:04:03,182
Fuegos f�nebres Tim Nichols
1027
01:04:07,479 --> 01:04:08,691
FUEGOS ARTIFICIALES DE NICHOLS
1028
01:04:08,774 --> 01:04:10,487
DESPIDA A SU SER QUERIDO
A LO GRANDE
1029
01:04:10,613 --> 01:04:11,572
M�S INFORMACI�N
1030
01:04:31,779 --> 01:04:34,536
Muchachas, inspiramos,
1031
01:04:34,620 --> 01:04:37,416
pli� y los brazos arriba.
1032
01:04:37,501 --> 01:04:40,173
Exhalamos y vamos hacia abajo.
1033
01:04:41,426 --> 01:04:43,805
Quedamos ah� un instante.
1034
01:04:44,683 --> 01:04:47,062
Y subimos lentamente.
1035
01:04:48,357 --> 01:04:50,194
Sientan la columna.
1036
01:04:51,154 --> 01:04:53,533
S�. Lleven los hombros atr�s.
1037
01:04:54,537 --> 01:04:56,248
- Bien.
- Disculpen.
1038
01:04:56,289 --> 01:04:58,667
- �Puedo hablarle, por favor?
- �D�nde est� Helen?
1039
01:04:59,211 --> 01:05:00,674
La saqu� de este Club.
1040
01:05:00,756 --> 01:05:02,385
No sabe manejar la presi�n.
1041
01:05:02,426 --> 01:05:04,932
�De qu� presi�n habla? Es absurdo.
1042
01:05:05,056 --> 01:05:06,268
Y m�reme cuando le hablo.
1043
01:05:06,351 --> 01:05:07,568
Le quebraron el tobillo
1044
01:05:07,603 --> 01:05:11,653
y ahora quieren volver a humillarla
p�blicamente con ese est�pido concurso.
1045
01:05:11,736 --> 01:05:13,574
Helen es muy importante para el equipo.
1046
01:05:13,615 --> 01:05:15,536
No puede sacarla del concurso.
1047
01:05:15,619 --> 01:05:18,959
Deja hablar a los adultos.
Una fulana no me dar� �rdenes.
1048
01:05:19,042 --> 01:05:22,383
- �Qu�?
- �C�mo la llam�?
1049
01:05:23,175 --> 01:05:25,096
- Fue s�lo...
- No, en serio.
1050
01:05:25,180 --> 01:05:27,226
�C�mo la llam�?
1051
01:05:27,268 --> 01:05:29,355
- Me exced�. Perd�n...
- Rep�talo.
1052
01:05:29,438 --> 01:05:32,279
- Por favor, se�ora...
- D�galo. �C�mo la llam�?
1053
01:05:32,362 --> 01:05:35,411
- Se�ora, no me se�ale.
- �No me d� �rdenes!
1054
01:05:36,747 --> 01:05:38,081
Bueno, me voy.
1055
01:05:38,124 --> 01:05:39,963
Me marcho.
1056
01:05:44,596 --> 01:05:45,599
�Qu�?
1057
01:05:51,149 --> 01:05:52,487
�Ruby!
1058
01:06:08,100 --> 01:06:09,479
�S�!
1059
01:06:09,521 --> 01:06:10,691
�Muy bien!
1060
01:06:14,905 --> 01:06:17,245
Quiero proponer un brindis por Helen.
1061
01:06:17,287 --> 01:06:19,499
- �Por Helen!
- �Por Helen!
1062
01:06:19,623 --> 01:06:22,631
- Por Helen.
- Que sobreviva a sus hijos.
1063
01:06:22,715 --> 01:06:24,468
- �S�!
- �Eso!
1064
01:06:24,510 --> 01:06:26,014
Por suerte, yo no tuve.
1065
01:06:26,890 --> 01:06:29,645
- �S�!
- Eso es bueno.
1066
01:06:33,904 --> 01:06:38,246
Perd�n, pero dej� una cosita
en la pista 20.
1067
01:06:40,834 --> 01:06:43,340
- Dijo "una cosita".
- Cuidado, nena.
1068
01:06:43,758 --> 01:06:47,682
- Es apuesto, �no creen?
- �Vamos, Alice!
1069
01:06:48,142 --> 01:06:50,020
�Dios mio!
1070
01:06:52,817 --> 01:06:56,367
Es la misma mujer
a la que le prohibieron ingresar al Club.
1071
01:06:56,449 --> 01:06:58,955
Debi� haber matado a su esposo hace a�os.
1072
01:07:01,292 --> 01:07:03,672
- Qu� felicidad.
- Matar al esposo.
1073
01:07:06,468 --> 01:07:10,436
Sheryl, que buena vibra
el haberme defendido.
1074
01:07:11,897 --> 01:07:13,484
Eres una de nosotras.
1075
01:07:14,361 --> 01:07:16,282
Pero con pechos m�s firmes.
1076
01:07:17,660 --> 01:07:19,956
- �Por los pechos firmes!
- �Pechos firmes!
1077
01:07:21,752 --> 01:07:25,093
- Y c�mo liga.
- Qu� felicidad.
1078
01:07:25,175 --> 01:07:28,349
Es fabuloso verte tan feliz.
1079
01:07:28,390 --> 01:07:31,021
Creo que mi vida necesitaba m�s alcohol.
1080
01:07:32,523 --> 01:07:34,194
Todas te amamos.
1081
01:07:35,447 --> 01:07:38,244
- Amar es lo que hacemos.
- �S�!
1082
01:07:44,005 --> 01:07:46,217
Ya regreso.
1083
01:07:48,848 --> 01:07:50,934
�Quieres que te acompa�e?
1084
01:08:30,808 --> 01:08:33,688
- �Por qu� no me lo dijiste?
- �Por qu� hacerlo?
1085
01:08:34,607 --> 01:08:38,322
Porque cuando tienes c�ncer,
se lo dices a tus amigos.
1086
01:08:42,748 --> 01:08:44,169
De todos modos...
1087
01:08:45,463 --> 01:08:47,675
...el m�dico dice que te ir�s ma�ana.
1088
01:08:47,759 --> 01:08:52,185
Cuando hayan drenado el l�quido,
te sentir�s bien,
1089
01:08:52,269 --> 01:08:54,983
lo cual es bueno porque faltan tres d�as
para el concurso.
1090
01:08:55,483 --> 01:08:57,780
- No ir�.
- Si que ir�s.
1091
01:08:57,906 --> 01:08:59,116
Te lo aseguro.
1092
01:08:59,158 --> 01:09:03,501
- Ustedes no me necesitan.
- S�. Claro que te necesitamos.
1093
01:09:03,585 --> 01:09:05,171
Eres la l�der.
1094
01:09:05,297 --> 01:09:08,177
Y no permitir� que te rindas de este modo.
1095
01:09:08,302 --> 01:09:13,020
Vendr�s al concurso
aunque tenga que cargarte.
1096
01:09:16,360 --> 01:09:17,487
Estoy muri�ndome.
1097
01:09:23,206 --> 01:09:24,292
Pues...
1098
01:09:26,088 --> 01:09:31,098
...estabas muri�ndote ayer
y estar�s muri�ndote la semana pr�xima.
1099
01:09:32,516 --> 01:09:33,978
Mientras tanto,
1100
01:09:34,645 --> 01:09:36,817
deber�as bailar hasta caer de espaldas.
1101
01:09:38,194 --> 01:09:40,490
�No se trataba de eso?
1102
01:09:43,915 --> 01:09:45,208
Tengo miedo.
1103
01:09:50,011 --> 01:09:52,349
- Tengo miedo.
- Lo s�.
1104
01:09:52,390 --> 01:09:53,978
Lo lamento mucho.
1105
01:09:54,479 --> 01:09:56,818
S� que tienes miedo, por supuesto.
1106
01:09:57,486 --> 01:09:58,738
Tengo mucho miedo.
1107
01:09:59,324 --> 01:10:02,329
A veces, tienes que mirar
a esa mierda a la cara
1108
01:10:02,412 --> 01:10:04,123
y decirle que se vaya al demonio.
1109
01:10:08,132 --> 01:10:10,427
- Gracias.
- De nada.
1110
01:10:12,557 --> 01:10:13,851
Gracias.
1111
01:10:16,188 --> 01:10:17,943
Por ser mi amiga.
1112
01:10:21,827 --> 01:10:23,830
- Tienes los pies fr�os.
- Lo s�.
1113
01:10:36,020 --> 01:10:40,154
S� MANTENER LA CALMA
SOY ENTRENADORA DE PORRISTAS
1114
01:10:54,393 --> 01:10:56,562
No creo que venga.
1115
01:10:56,604 --> 01:10:58,233
Llegaremos tarde.
1116
01:10:59,028 --> 01:11:03,244
- Deber�amos ponernos en camino...
- �No! Ruby, Si�ntate.
1117
01:11:03,285 --> 01:11:06,417
Nadie ir� a ninguna parte sin Martha.
1118
01:11:09,798 --> 01:11:11,301
Descuida.
1119
01:11:11,427 --> 01:11:13,014
- �Al fin!
- �Muy bien!
1120
01:11:13,097 --> 01:11:14,515
�Ven?
1121
01:11:14,600 --> 01:11:16,770
- Ah� est�.
- Lo siento.
1122
01:11:16,811 --> 01:11:18,566
- �Por qu� tardaste?
- Perd�n.
1123
01:11:18,649 --> 01:11:22,113
- Ya estamos todas.
- No, tenemos que hacer una parada.
1124
01:11:23,200 --> 01:11:25,497
�De acuerdo? Iremos por Helen.
1125
01:11:28,127 --> 01:11:30,675
- No puedo hacerlo.
- S�. Lo har�s muy bien.
1126
01:11:30,758 --> 01:11:33,848
Chloe, si�ntate en el frente con Ben.
1127
01:11:33,932 --> 01:11:35,142
- Est� bien.
- Bueno.
1128
01:11:37,648 --> 01:11:40,487
- �Quieres un consejo?
- Claro.
1129
01:11:40,528 --> 01:11:44,286
No puedes quedarte esperando
a que Chloe se fije en ti.
1130
01:11:44,328 --> 01:11:46,833
- �Qu�? Si yo no...
- No.
1131
01:11:46,916 --> 01:11:49,462
Una chica as� se lleva todas las miradas.
1132
01:11:49,587 --> 01:11:52,511
Y tienes que ser impetuoso, �sabes?
1133
01:11:53,012 --> 01:11:55,516
- �Qu� significa eso?
- Que la vida es corta.
1134
01:11:55,601 --> 01:11:58,104
D�selo de una vez, �s�?
1135
01:12:11,715 --> 01:12:15,057
Va a lanzar Patterson.
�Se le cruza Bishop!
1136
01:12:18,731 --> 01:12:20,317
- �Qu�?
- Mierda, est� con Tom.
1137
01:12:20,359 --> 01:12:22,448
Rayos. Bueno, hay que distraerlo.
1138
01:12:22,530 --> 01:12:25,120
- Me refiero a...
- �Dios mio!
1139
01:12:26,289 --> 01:12:28,042
Me encanta ser porrista.
1140
01:12:28,460 --> 01:12:29,546
Hazlo.
1141
01:12:35,057 --> 01:12:36,394
�Es nuestro auto?
1142
01:12:46,705 --> 01:12:48,083
�Maldita sea!
1143
01:12:53,092 --> 01:12:54,470
�Qu� hacen aqu�?
1144
01:12:56,516 --> 01:12:58,019
Es una misi�n de rescate.
1145
01:13:05,576 --> 01:13:08,081
- No hables.
- Por aqu�, vamos.
1146
01:13:09,167 --> 01:13:10,377
Premio Guerrero de la Linterna
1147
01:13:11,672 --> 01:13:14,385
- Seguridad. Jefe Carl.
- Carl, esto es incre�ble.
1148
01:13:14,512 --> 01:13:17,100
�Me rompieron el parabrisas
con una maldita piedra!
1149
01:13:17,224 --> 01:13:18,771
�Sabes qui�n pudo ser?
1150
01:13:19,565 --> 01:13:21,361
�La pandilla de amigas que tiene?
1151
01:13:23,447 --> 01:13:24,991
- �Cuidado con el �rbol!
- Aguarda.
1152
01:13:27,330 --> 01:13:28,332
Llama a Vicki.
1153
01:13:28,415 --> 01:13:30,627
Cari�o. Ella no est�.
1154
01:13:30,710 --> 01:13:31,838
�Qu�?
1155
01:13:31,922 --> 01:13:33,634
- �Cerrar� la puerta!
- �Bueno!
1156
01:13:33,717 --> 01:13:35,261
- �Vamos!
- �Apres�rate, Sheryl!
1157
01:13:35,345 --> 01:13:37,350
- Listo.
- �V�lgame!
1158
01:13:37,433 --> 01:13:39,395
- Vamos, Ben.
- �R�pido!
1159
01:13:39,436 --> 01:13:40,648
Tiene que ser una broma.
1160
01:13:44,406 --> 01:13:47,120
Madre, baja de la camioneta.
1161
01:13:50,207 --> 01:13:52,380
- �Qui�n es la fulana ahora?
- �Arranca!
1162
01:14:01,314 --> 01:14:02,692
Por favor, detente.
1163
01:14:02,775 --> 01:14:04,780
Dorris, bajate. Por favor, baja.
1164
01:14:04,822 --> 01:14:08,288
Por favor, baja. B�jate.
1165
01:14:08,371 --> 01:14:10,667
- Vamos, Carl.
- Muy bien. Suj�tate.
1166
01:14:10,752 --> 01:14:12,255
- �Lista?
- Lista.
1167
01:14:12,338 --> 01:14:13,966
�Ah� est�n!
1168
01:14:14,049 --> 01:14:15,678
- �C�rtales el paso!
- Bueno.
1169
01:14:22,483 --> 01:14:25,907
Apaguen el motor y bajen del veh�culo.
1170
01:14:25,948 --> 01:14:27,453
�Arranca!
1171
01:14:27,577 --> 01:14:29,413
- �Vamos, Ben!
- �Vamos!
1172
01:14:29,456 --> 01:14:31,417
- �Dios mio!
- �Ad�nde van?
1173
01:14:31,459 --> 01:14:33,297
- S�guelos.
- �Hasta d�nde?
1174
01:14:33,421 --> 01:14:36,429
S�lo s�guelos. Da la vuelta.
1175
01:14:37,304 --> 01:14:38,933
Hoy, Carl.
1176
01:14:40,185 --> 01:14:41,522
�Dios mio!
1177
01:14:41,646 --> 01:14:43,024
�Cielos!
1178
01:14:44,693 --> 01:14:47,992
�Puedes encender esta cosa? La sirena.
1179
01:14:48,076 --> 01:14:50,289
S�, muy bien.
1180
01:14:50,331 --> 01:14:51,583
Bien.
1181
01:14:52,502 --> 01:14:53,797
�Por qu� las perseguimos?
1182
01:14:54,505 --> 01:14:56,802
�Vaya, por favor!
1183
01:14:56,929 --> 01:15:00,227
Son de un Club prohibido.
1184
01:15:00,894 --> 01:15:04,570
- �M�s r�pido!
- No va m�s r�pido.
1185
01:15:04,653 --> 01:15:06,157
- Acelera.
- �Eso hago!
1186
01:15:06,239 --> 01:15:08,201
�Esta fue una compra rid�cula
1187
01:15:08,286 --> 01:15:10,289
y no s� por qu� no mencionaste eso
1188
01:15:10,372 --> 01:15:12,334
antes de que yo firmara el cheque!
1189
01:15:18,849 --> 01:15:20,477
�Hola, Vicki!
1190
01:15:20,517 --> 01:15:22,689
Est� saliendo de Sun Springs
�Hasta pronto!
1191
01:15:36,842 --> 01:15:38,260
�Ad�nde van?
1192
01:15:38,344 --> 01:15:40,684
Al concurso de porristas. �Quieres ir?
1193
01:15:40,768 --> 01:15:43,271
�Me lo preguntas en serio, David?
1194
01:15:44,358 --> 01:15:46,110
�Y t� qu� haces?
1195
01:15:46,194 --> 01:15:48,784
- Voy a ver qu� pasa.
- S�, ve.
1196
01:15:48,826 --> 01:15:51,499
- Claro que voy.
- No pens� que te atrever�as.
1197
01:15:51,541 --> 01:15:54,255
�Mujeriego! �Tramposo!
1198
01:15:54,339 --> 01:15:56,425
A palabras necias, Vicki, o�dos sordos.
1199
01:15:56,844 --> 01:15:58,179
Traidor.
1200
01:16:02,771 --> 01:16:03,939
�Apres�rense!
1201
01:16:04,398 --> 01:16:06,947
- �Vamos!
- �Ya casi!
1202
01:16:07,030 --> 01:16:08,908
- �La m�sica!
- S�, yo me encargo.
1203
01:16:08,950 --> 01:16:11,289
Voy a registrarnos. �T� vas con ellas?
1204
01:16:11,372 --> 01:16:12,499
- Claro.
- Gracias.
1205
01:16:12,583 --> 01:16:14,085
�D�nde es el registro?
1206
01:16:14,210 --> 01:16:16,883
�En qu� equipo concursa su nieta?
1207
01:16:18,093 --> 01:16:20,808
Mi nieta no va a concursar.
1208
01:16:20,892 --> 01:16:23,103
Yo s�. Sun Springs.
1209
01:16:24,898 --> 01:16:26,737
Seg�n esto, las descalificaron.
1210
01:16:29,033 --> 01:16:32,583
Respiren, estiren. Ustedes pueden hacerlo.
1211
01:16:33,041 --> 01:16:36,256
No se preocupen.
Conc�ntrense en su n�mero.
1212
01:16:37,592 --> 01:16:40,766
- �Necesitas algo?
- S�. Aire.
1213
01:16:41,059 --> 01:16:42,937
- S�.
- Hay que respirar hondo.
1214
01:16:43,479 --> 01:16:44,983
Mierda.
1215
01:16:50,788 --> 01:16:53,291
�Qu� haces? Cre� que hab�as renunciado.
1216
01:16:53,416 --> 01:16:54,711
Vinimos a concursar.
1217
01:16:56,756 --> 01:16:58,218
�Lo dices en serio?
1218
01:16:59,135 --> 01:17:02,559
- �Ellas van a concursar?
- S�.
1219
01:17:06,067 --> 01:17:07,153
Bueno.
1220
01:17:07,861 --> 01:17:09,281
Dan pena.
1221
01:17:09,364 --> 01:17:10,951
- Adi�s.
- Adi�s.
1222
01:17:11,035 --> 01:17:13,039
Buena suerte.
1223
01:17:13,123 --> 01:17:14,125
Oye.
1224
01:17:14,917 --> 01:17:17,966
- Hola.
- �Dijo que renunciaste?
1225
01:17:18,090 --> 01:17:21,472
Estaba muy ocupada
con la escuela y lo dem�s.
1226
01:17:21,598 --> 01:17:24,980
- No pod�a hacer las dos cosas.
- Cari�o, lo siento.
1227
01:17:25,022 --> 01:17:29,197
- No debiste renunciar por nosotras.
- No. Quise hacerlo.
1228
01:17:29,865 --> 01:17:33,664
Yo nunca tuve una abuela
y ahora tengo ocho.
1229
01:17:37,966 --> 01:17:40,596
BAILE DE PORRISMO
1230
01:17:49,990 --> 01:17:51,785
Su grupo es muy viejo para concursar.
1231
01:17:51,868 --> 01:17:54,624
La inscripci�n incluye
la categor�a de mayores de 18.
1232
01:17:54,666 --> 01:17:56,000
Y somos mayores de 18.
1233
01:17:56,086 --> 01:17:59,509
- Es un concurso para j�venes.
- �Qu� pasa aqu�?
1234
01:17:59,635 --> 01:18:01,806
�Dios mio! Jefe Carl.
1235
01:18:02,808 --> 01:18:05,854
Ella dice que no podemos competir.
1236
01:18:05,896 --> 01:18:08,360
No mencionaron su edad
cuando se inscribieron.
1237
01:18:08,902 --> 01:18:11,657
Jefe Carl, divisi�n especial.
1238
01:18:12,200 --> 01:18:14,622
Est� incumpliendo
la ley estatal y federal,
1239
01:18:14,706 --> 01:18:16,710
estatuto 42, secci�n 8, titulo 3.
1240
01:18:16,836 --> 01:18:18,841
Si no deja concursar a estas mujeres,
1241
01:18:18,882 --> 01:18:20,928
la llevar� por la fuerza a la comisaria
1242
01:18:21,011 --> 01:18:23,600
bajo el cargo de discriminaci�n por edad.
1243
01:18:24,019 --> 01:18:28,444
Podemos hacerlo por las buenas
o por las malas.
1244
01:18:28,862 --> 01:18:31,366
Le advierto que prefiero por las malas.
1245
01:18:34,790 --> 01:18:36,293
Saldr�n en diez minutos.
1246
01:18:38,171 --> 01:18:40,176
- Estuvo fabuloso.
- No puedo creer que se lo crey�.
1247
01:18:40,216 --> 01:18:41,720
Invent� todo lo que dije.
1248
01:18:41,845 --> 01:18:43,683
�Qu� bien! Vamos, andando.
1249
01:18:53,578 --> 01:18:56,165
- �Dios mio!
- �Por qu� tardaste?
1250
01:18:56,248 --> 01:18:58,879
- Est�n hist�ricas.
- Me siento mal.
1251
01:18:58,921 --> 01:19:02,177
Mi est�pido esposo ten�a raz�n.
No puedo hacerlo.
1252
01:19:02,260 --> 01:19:04,390
No ir�s a ning�n lado. No.
1253
01:19:04,474 --> 01:19:06,979
- Muy bien, un abrazo.
- S�, un abrazo.
1254
01:19:07,062 --> 01:19:08,565
- Vamos.
- S�.
1255
01:19:10,486 --> 01:19:13,075
Chicas, no se preocupen por el p�blico.
1256
01:19:13,493 --> 01:19:16,040
Sigan los pasos como practicamos, �s�?
1257
01:19:16,123 --> 01:19:17,375
Nosotras podemos.
1258
01:19:18,545 --> 01:19:20,968
Martha, �quieres agregar algo?
1259
01:19:24,055 --> 01:19:25,643
S� que les dije que pod�amos hacerlo.
1260
01:19:26,228 --> 01:19:29,608
Pero la verdad es que no tengo ni idea
de qu� ocurrir� ah�.
1261
01:19:29,650 --> 01:19:31,989
Tal vez hagamos el rid�culo, �verdad?
1262
01:19:34,495 --> 01:19:36,080
Pero hay una cosa que s�.
1263
01:19:37,082 --> 01:19:40,714
No saldr�a a escena con nadie
salvo ustedes, muchachas.
1264
01:19:43,596 --> 01:19:48,103
Las amo. Las amo a todas. �Saben?
1265
01:19:48,188 --> 01:19:49,440
S� que tienen miedo.
1266
01:19:50,317 --> 01:19:52,528
Yo tambi�n tengo miedo. �Tienes miedo?
1267
01:19:54,032 --> 01:19:58,250
Pero a veces hay que mirar
a esa mierda a la cara
1268
01:19:58,291 --> 01:19:59,710
y decirle que se vaya al demonio.
1269
01:20:07,812 --> 01:20:09,983
BAILE DE PORRISMO
1270
01:20:10,025 --> 01:20:12,989
Son las porristas de Actitud Sure�a
1271
01:20:13,031 --> 01:20:15,160
y acaban de mostrarnos esa actitud.
1272
01:20:16,496 --> 01:20:21,629
El siguiente equipo viene
de la comunidad de retiro Sun Springs.
1273
01:20:23,509 --> 01:20:24,637
�En serio?
1274
01:20:34,282 --> 01:20:35,868
- Hola.
- Hola.
1275
01:21:04,552 --> 01:21:05,887
Mi Olive.
1276
01:21:06,807 --> 01:21:07,808
Son fabulosas.
1277
01:21:40,374 --> 01:21:42,043
La m�sica es perfecta.
1278
01:22:04,129 --> 01:22:05,342
- Ahora.
- Claro.
1279
01:22:50,100 --> 01:22:51,184
�S�!
1280
01:23:14,817 --> 01:23:17,571
Son las Estrellas de Sun Springs
1281
01:23:17,656 --> 01:23:20,578
- de la comunidad de retiro Sun Springs.
- Gracias.
1282
01:23:20,661 --> 01:23:24,461
�Y qu� gran actuaci�n!
�Qu� gran respuesta del p�blico!
1283
01:23:35,527 --> 01:23:36,696
�Gracias!
1284
01:23:37,489 --> 01:23:39,201
- Vamos, muchachas.
- �Vamos!
1285
01:24:17,569 --> 01:24:19,531
UN A�O DESPU�S
1286
01:24:19,574 --> 01:24:21,787
A continuaci�n, una presentaci�n especial
1287
01:24:21,913 --> 01:24:24,292
de las Porristas de Sun Springs
1288
01:24:24,375 --> 01:24:26,381
en apoyo a la investigaci�n
del c�ncer ov�rico
1289
01:24:26,507 --> 01:24:29,220
en memoria de Martha Walker.
1290
01:24:31,264 --> 01:24:32,726
Oigan, faltan dos minutos.
1291
01:24:33,602 --> 01:24:34,939
Ac�rquense.
1292
01:24:34,980 --> 01:24:36,315
Dame la mano.
1293
01:24:39,114 --> 01:24:40,909
No se preocupen por el p�blico.
1294
01:24:41,410 --> 01:24:43,247
Ah� afuera no hay nadie m�s.
1295
01:24:43,872 --> 01:24:44,874
Pueden hacerlo.
1296
01:24:47,506 --> 01:24:49,719
Sheryl, �quieres agregar algo?
1297
01:24:51,097 --> 01:24:52,599
S�lo una cosa.
1298
01:24:53,600 --> 01:24:55,061
Hacemos esto
1299
01:24:55,730 --> 01:24:56,897
por Martha.
1300
01:25:00,614 --> 01:25:02,243
Por Martha.
1301
01:26:03,326 --> 01:26:05,623
Un �XITO en el Cl�sico
la Costa Sure�a
1302
01:26:06,040 --> 01:26:07,459
�Eso! #lospasosdemartha
1303
01:26:07,794 --> 01:26:09,298
reproducciones
1304
01:26:11,594 --> 01:26:12,888
#lospasosdemartha �GENIAL!
1305
01:26:12,971 --> 01:26:14,309
�Las llevar�a a todas
al baile de graduaci�n!
1306
01:26:14,391 --> 01:26:16,479
Hago #lospasosdemartha en la cocina
1307
01:26:19,693 --> 01:26:21,322
WIRRAL, REINO UNIDO
1308
01:26:26,707 --> 01:26:28,083
DETROIT, EE.UU.
94483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.