Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:11,886
Previously...
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
We've chosen a name.
Baby Klara.
3
00:00:15,223 --> 00:00:18,226
They are dead.
They got the measle, and...
4
00:00:18,309 --> 00:00:20,562
Measles traveled with you
from Cross Creek.
5
00:00:20,812 --> 00:00:23,023
It spreads
from person to person.
6
00:00:23,606 --> 00:00:25,191
Murtagh.
7
00:00:25,275 --> 00:00:26,735
I have my forge here.
8
00:00:26,818 --> 00:00:28,611
Will you return
to Fraser's Ridge with us?
9
00:00:28,695 --> 00:00:30,238
We'll work together.
10
00:00:30,321 --> 00:00:33,366
I am Major John William Grey,
the governor of this prison.
11
00:00:33,450 --> 00:00:36,619
I couldn't give you freedom.
This is the next best I could manage.
12
00:00:36,953 --> 00:00:38,163
It's called Helwater.
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,457
Well, my wedding
is in three days.
14
00:00:40,540 --> 00:00:43,585
I want my first time
to be with someone like you.
15
00:00:44,711 --> 00:00:45,628
My sister's dead.
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,464
Ellesmere knewthe child wasn't his.
17
00:00:47,547 --> 00:00:48,590
We named him William.
18
00:00:48,673 --> 00:00:51,551
Would you look out
for Willie as his father?
19
00:00:56,473 --> 00:00:58,892
♪ Sing me a song ♪
20
00:00:58,975 --> 00:01:02,020
♪ Of a lass that is gone ♪
21
00:01:02,103 --> 00:01:04,898
♪ Say, could that lass ♪
22
00:01:04,981 --> 00:01:06,816
♪ Be I? ♪
23
00:01:07,650 --> 00:01:09,694
♪ Merry of soul ♪
24
00:01:09,778 --> 00:01:12,822
♪ She sailed on a day ♪
25
00:01:12,906 --> 00:01:15,116
♪ Over the sea ♪
26
00:01:15,200 --> 00:01:17,327
♪ To Skye ♪
27
00:01:18,161 --> 00:01:20,622
♪ Billow and breeze ♪
28
00:01:20,705 --> 00:01:23,124
♪ Islands and seas ♪
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,375
♪ Mountains of ♪
30
00:01:24,459 --> 00:01:27,754
♪ Rain and sun ♪
31
00:01:28,505 --> 00:01:30,965
♪ All that was good ♪
32
00:01:31,049 --> 00:01:33,676
♪ All that was fair ♪
33
00:01:33,760 --> 00:01:36,096
♪ All that was me ♪
34
00:01:36,262 --> 00:01:38,515
♪ Is gone ♪
35
00:01:39,015 --> 00:01:41,142
♪ Sing me a song ♪
36
00:01:41,226 --> 00:01:44,104
♪ Of a lass that is gone ♪
37
00:01:44,187 --> 00:01:46,231
♪ Say, could that lass ♪
38
00:01:46,314 --> 00:01:48,900
♪ Be I? ♪
39
00:01:49,400 --> 00:01:51,528
♪ Merry of soul ♪
40
00:01:51,611 --> 00:01:54,405
♪ She sailed on a day ♪
41
00:01:54,489 --> 00:01:58,493
♪ Over the sea ♪
42
00:01:58,576 --> 00:02:03,665
♪ To Skye ♪
43
00:02:57,177 --> 00:02:58,136
Jamie.
44
00:03:00,638 --> 00:03:02,098
What the devil?
45
00:03:06,311 --> 00:03:08,021
Well, what are you doing
in the backcountry?
46
00:03:08,104 --> 00:03:10,481
Well, your letter painted
such a beautiful picture
of your land,
47
00:03:10,565 --> 00:03:12,483
I was determined
to see it with my own eyes.
48
00:03:13,443 --> 00:03:15,153
And I have business
in Virginia.
49
00:03:18,031 --> 00:03:20,658
Virginia's some
way north, John.
50
00:03:21,326 --> 00:03:22,285
True.
51
00:03:23,286 --> 00:03:25,371
Which is why I sent the men
who accompanied us ahead
52
00:03:25,455 --> 00:03:28,458
to Woolam's Creek
to make preparations
for the onward journey.
53
00:03:32,837 --> 00:03:34,005
He's here with me.
54
00:03:34,839 --> 00:03:36,466
He's waiting by the stream.
55
00:03:37,592 --> 00:03:39,719
I thought I might have a word
with you alone first
56
00:03:39,802 --> 00:03:41,971
before retrieving him,
if possible.
57
00:03:45,600 --> 00:03:46,684
Come on.
58
00:03:54,108 --> 00:03:56,527
Here.
Ah.
59
00:03:56,611 --> 00:03:57,612
Christ.
60
00:04:00,698 --> 00:04:04,410
Pride goeth before a fall.
And a broken back.
61
00:04:04,494 --> 00:04:06,246
Be thankful for the help
while you have it.
62
00:04:07,580 --> 00:04:09,290
Perhaps you should stay.
63
00:04:09,374 --> 00:04:11,626
You've barely had time
to complain at all.
64
00:04:12,252 --> 00:04:14,379
And Jamie's quite fond of you,
I suppose.
65
00:04:15,964 --> 00:04:17,799
Well, it's a blessing
to see ye as well, Claire.
66
00:04:20,843 --> 00:04:24,514
Having you here has really made
Fraser's Ridge feel like home.
67
00:04:26,015 --> 00:04:27,267
Are you sure you can't stay?
68
00:04:28,643 --> 00:04:29,811
Ah.
69
00:04:29,894 --> 00:04:31,396
I have the forge to run.
70
00:04:32,021 --> 00:04:34,274
If I'm to stay
in North Carolina at all,
71
00:04:34,983 --> 00:04:36,985
I'll need to pay my taxes.
72
00:04:37,068 --> 00:04:38,736
And ye ken what that means.
73
00:04:40,446 --> 00:04:42,031
I do, unfortunately.
74
00:04:43,324 --> 00:04:46,452
As we speak,
two of our best men
75
00:04:46,536 --> 00:04:49,372
are presenting the governor
with our petition
for fewer taxes.
76
00:04:49,455 --> 00:04:51,124
Your Regulator friends?
77
00:04:52,917 --> 00:04:54,168
Help!
78
00:04:54,377 --> 00:04:55,670
Get them off me!
79
00:04:59,924 --> 00:05:02,260
What is it, lad?
80
00:05:03,177 --> 00:05:06,055
They're just leeches.
They won't hurt you.
81
00:05:06,389 --> 00:05:10,059
Please, can you remove them
at once?
82
00:05:11,144 --> 00:05:12,645
They're vile creatures.
83
00:05:12,729 --> 00:05:14,689
Oh, they're not
so terribly vile.
84
00:05:14,772 --> 00:05:16,274
They have their uses.
85
00:05:16,357 --> 00:05:17,400
And if you can stand it,
86
00:05:17,775 --> 00:05:20,153
it's better to wait until
they drop off by themselves.
87
00:05:20,278 --> 00:05:23,906
I hate them,
and I'd rather not wait.
If you please.
88
00:05:25,283 --> 00:05:26,326
Very well, then.
89
00:05:26,409 --> 00:05:28,369
Murtagh, can you pass me
a bucket?
90
00:05:29,120 --> 00:05:30,330
Don't want to waste them.
91
00:05:30,788 --> 00:05:32,165
They're very effective...
92
00:05:34,667 --> 00:05:37,045
...in reducing
the swelling of bruises.
93
00:05:37,128 --> 00:05:38,171
I want my father.
94
00:05:38,254 --> 00:05:39,464
Where is he?
95
00:05:42,467 --> 00:05:44,260
I don't know
if he'll remember you.
96
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
He was barely six
when I left Helwater.
97
00:05:56,272 --> 00:05:57,565
A lifetime ago.
98
00:06:04,864 --> 00:06:07,658
Best he doesn't remember.
For his own sake.
99
00:06:07,742 --> 00:06:08,743
Indeed.
100
00:06:10,119 --> 00:06:13,748
By the by, he insists
we call him William now.
101
00:06:16,584 --> 00:06:18,836
We would be honored
if you were to stay a while.
102
00:06:18,920 --> 00:06:19,796
As guests.
103
00:06:20,213 --> 00:06:21,714
That would be delightful.
104
00:06:25,551 --> 00:06:28,513
Is, uh, Isobel with you?
105
00:06:30,890 --> 00:06:31,933
No.
106
00:06:34,185 --> 00:06:35,603
Isobel has died.
107
00:06:36,854 --> 00:06:38,898
On the ship
between England and Jamaica.
108
00:06:40,108 --> 00:06:44,404
She and William were coming
to join me there,
and she took ill.
109
00:06:45,571 --> 00:06:46,697
John, I...
110
00:06:49,158 --> 00:06:50,493
I'm sorry to hear it.
111
00:06:51,202 --> 00:06:52,453
How are you bearing up?
112
00:06:53,204 --> 00:06:54,539
As you'd expect.
113
00:06:58,543 --> 00:06:59,794
It has been a trial.
114
00:07:00,420 --> 00:07:04,465
For William, especially.
He's grief-stricken.
115
00:07:06,592 --> 00:07:07,760
But I...
116
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
must keep my chin up for him.
117
00:07:13,224 --> 00:07:15,268
She was such a kind soul.
118
00:07:21,899 --> 00:07:23,734
And a wonderful mother
to Willie.
119
00:07:25,695 --> 00:07:27,363
-William.
120
00:07:29,866 --> 00:07:31,617
-Yes, she was.
Come along.
121
00:07:32,201 --> 00:07:33,828
We'll see what we can do.
122
00:07:36,622 --> 00:07:37,665
Lord John.
123
00:07:37,999 --> 00:07:39,333
Mistress Fraser.
124
00:07:42,170 --> 00:07:43,880
'Tis a pleasure
to see you again.
125
00:07:44,505 --> 00:07:45,673
You know my father?
126
00:07:45,756 --> 00:07:47,133
I do.
127
00:07:48,426 --> 00:07:49,886
The pleasure is mine.
128
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
A reunion indeed.
129
00:07:52,889 --> 00:07:54,265
Mr. Fitzgibbons.
130
00:07:58,603 --> 00:08:00,271
Well, you appear well
after all this time.
131
00:08:00,605 --> 00:08:03,024
'Tis the mountain air,
I expect.
132
00:08:03,983 --> 00:08:06,777
I see you've made
the acquaintance of
our gracious hostess.
133
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
Will you not also pay
your compliments to our host?
134
00:08:12,283 --> 00:08:14,410
I don't believe
I've been given your name, sir.
135
00:08:14,785 --> 00:08:16,412
How impertinent of me.
136
00:08:18,039 --> 00:08:21,083
May I present Mr. James Fraser.
137
00:08:22,668 --> 00:08:26,464
Mr. Fraser, it is a pleasure
to make your acquaintance.
138
00:08:30,301 --> 00:08:33,137
Yours as well, Master William.
139
00:08:35,223 --> 00:08:38,017
The young master encountered
some leeches
140
00:08:38,935 --> 00:08:40,228
down at the stream.
141
00:08:40,770 --> 00:08:44,023
With your permission,
I'd like to take him out
to clean the wounds.
142
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
Yes, of course.
143
00:08:46,108 --> 00:08:47,276
Come along.
144
00:08:50,154 --> 00:08:53,449
William is unaware
of the circumstances
of how we three met.
145
00:08:54,575 --> 00:08:57,620
I'd be grateful
for your discretion
in the matter.
146
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Aye.
147
00:08:59,997 --> 00:09:02,500
Wouldn't want him to think
you keep dishonorable company.
148
00:09:02,583 --> 00:09:03,709
The past is the past.
149
00:09:04,210 --> 00:09:06,212
Lord John is a trusted friend.
150
00:09:07,171 --> 00:09:09,215
His kindness helped
to preserve your life.
151
00:09:12,009 --> 00:09:13,010
Aye.
152
00:09:14,053 --> 00:09:15,137
That it did.
153
00:09:17,056 --> 00:09:19,392
I'll say nothing
of Ardsmuir to the lad.
154
00:09:19,475 --> 00:09:20,977
Thank you, Mr. Fitzgibbons.
155
00:09:25,648 --> 00:09:27,441
Did you sail into Wilmington?
156
00:09:27,525 --> 00:09:28,401
New Bern, sir.
157
00:09:28,568 --> 00:09:29,902
Governor Tryon was kind enough
158
00:09:29,986 --> 00:09:31,988
to offer us respite
at his new palace.
159
00:09:32,071 --> 00:09:33,114
Ye ken the Governor, then?
160
00:09:33,197 --> 00:09:35,950
Yes, we met some years ago
in London.
161
00:09:37,577 --> 00:09:40,913
We're both members of the
Society for the Appreciation
of the English Beefsteak.
162
00:09:40,997 --> 00:09:43,124
-It's a gentleman's club in London.
163
00:09:43,249 --> 00:09:44,292
Hmm.
164
00:09:44,375 --> 00:09:46,210
Ian would love to hear
of such a club.
165
00:09:46,919 --> 00:09:48,170
Your nephew?
Aye.
166
00:09:48,296 --> 00:09:51,549
He's out hunting with
some of our Cherokee neighbors
as we speak.
167
00:09:51,841 --> 00:09:54,468
He lives with you here, then?
I'm very sorry
to find him absent.
168
00:09:54,552 --> 00:09:56,470
The young man for whom
you crossed an ocean.
169
00:09:56,554 --> 00:09:57,388
Aye.
170
00:09:58,055 --> 00:10:01,058
The Governor's built himself
a palace, then?
171
00:10:01,934 --> 00:10:05,104
Yes, when it is complete,
it will stand as a symbol
172
00:10:05,187 --> 00:10:07,106
to stability in the Province.
173
00:10:07,189 --> 00:10:09,442
-A true monument to elegance.
-Hmm.
174
00:10:10,318 --> 00:10:11,527
Elegance?
175
00:10:13,529 --> 00:10:15,281
Where's the money coming from?
176
00:10:16,949 --> 00:10:20,953
A rather untimely
investment, perhaps.
177
00:10:21,495 --> 00:10:24,415
Well, given the debts
of the Province due
to the recent war.
178
00:10:25,583 --> 00:10:28,336
I believe the Governor
has asked the Assembly
to allocate funds.
179
00:10:28,878 --> 00:10:31,005
Though it appears some here
in the backcountry
180
00:10:31,088 --> 00:10:33,466
are rallying against
the taxes levied to build it.
181
00:10:33,549 --> 00:10:35,509
Because the taxes
are excessive.
182
00:10:35,676 --> 00:10:36,844
And rising.
183
00:10:36,927 --> 00:10:40,473
No doubt they feel
a palace or a monument
184
00:10:40,556 --> 00:10:42,642
is not the best use
of their hard-earned coin.
185
00:10:42,767 --> 00:10:44,060
They?
186
00:10:44,226 --> 00:10:45,561
By "they" I suppose
you mean the mob,
187
00:10:45,645 --> 00:10:47,772
for that is what
they inevitably turn out to be.
188
00:10:48,481 --> 00:10:50,316
And take these "Regulators"
for instance.
189
00:10:50,399 --> 00:10:53,069
By all accounts,
they're unreasonable
and dangerous.
190
00:10:53,694 --> 00:10:57,531
A menace to the backcountry
and given to causing disruption
by means of riot.
191
00:10:58,032 --> 00:10:59,784
Have you encountered anything
of the kind here?
192
00:11:04,914 --> 00:11:08,292
There is the backcountry, John,
and there is the wilderness.
193
00:11:08,376 --> 00:11:12,088
Not likely to have
that sort of trouble here
at Fraser's Ridge.
194
00:11:12,713 --> 00:11:16,676
By all accounts,
it's the Governor himself
195
00:11:16,759 --> 00:11:20,971
who's unreasonable
and dangerous.
196
00:11:25,393 --> 00:11:27,770
Those Regulators tied
a sheriff to his horse
197
00:11:27,853 --> 00:11:30,564
and marched with
his beaten body through
the streets of Hillsborough.
198
00:11:30,940 --> 00:11:33,025
There were women
and children present.
199
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
Would you call that reasonable?
200
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
Exaggeration and falsehood.
201
00:11:36,862 --> 00:11:38,364
I'm told there were
many witnesses.
202
00:11:43,369 --> 00:11:45,287
Have you not fared well
in the New World?
203
00:11:46,997 --> 00:11:48,082
Oh, aye.
204
00:11:49,709 --> 00:11:51,877
I have more than rats
to eat now, my Lord.
205
00:11:52,253 --> 00:11:53,796
You've eaten rats, sir?
206
00:11:53,879 --> 00:11:57,800
Mr. Fitzgibbons has
a very peculiar sense of humor.
207
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
-Aye.
-Aye.
208
00:12:04,014 --> 00:12:05,266
Thank ye for dinner.
209
00:12:07,727 --> 00:12:09,979
-A pleasant evening indeed.
-Mmm.
210
00:12:20,656 --> 00:12:22,199
Can I interest you
in a game of chess?
211
00:12:25,536 --> 00:12:27,413
I'm afraid I dinna have
a chess set.
212
00:12:27,496 --> 00:12:29,415
Fortunately for you,
I brought mine.
213
00:12:29,498 --> 00:12:31,125
I'd never travel without it.
214
00:12:31,208 --> 00:12:32,376
May I be excused?
215
00:12:34,628 --> 00:12:38,674
Oh, there's a privy
just behind the cabin,
Master William.
216
00:12:38,758 --> 00:12:39,967
Outside?
217
00:12:40,676 --> 00:12:42,344
Won't someone fetch
a chamber pot You must become
accustomed to using the privy
218
00:12:45,139 --> 00:12:47,183
while we're guests here
at Fraser's Ridge.
219
00:12:47,433 --> 00:12:48,267
Yes, Papa.
220
00:12:50,186 --> 00:12:51,479
I'll show ye where it is.
221
00:13:04,492 --> 00:13:05,326
Mac?
222
00:13:06,660 --> 00:13:08,621
Is your name not MacKenzie?
223
00:13:10,956 --> 00:13:11,791
Aye.
224
00:13:14,126 --> 00:13:16,420
MacKenzie's one
of my given names.
225
00:13:16,504 --> 00:13:19,048
Then you are the groom
at this estate?
226
00:13:21,175 --> 00:13:22,176
No.
227
00:13:24,178 --> 00:13:25,971
No, Fraser's Ridge is my land.
228
00:13:26,555 --> 00:13:30,017
But I tend to the horses,
along with everything else.
229
00:13:32,728 --> 00:13:33,979
Do you remember me?
230
00:13:37,775 --> 00:13:39,652
Fondly.
231
00:13:40,861 --> 00:13:43,489
Then why did you not remind me
of our acquaintanceship
232
00:13:43,572 --> 00:13:44,740
when we were introduced?
233
00:13:53,707 --> 00:13:54,750
I dinna ken.
234
00:13:58,212 --> 00:14:02,591
Do you still have
the wooden snake
I carved for ye?
235
00:14:04,343 --> 00:14:06,595
I... I'm too old for toys, sir.
236
00:14:23,904 --> 00:14:25,447
Where is Isobel's estate?
237
00:14:26,073 --> 00:14:27,199
Lynchburg.
238
00:14:27,700 --> 00:14:31,453
That's, uh, Virginia, isn't it?
239
00:14:33,080 --> 00:14:34,290
Indeed it is.
240
00:14:36,792 --> 00:14:40,129
However, after I received
a letter from Jamie
241
00:14:40,212 --> 00:14:42,256
with news of the land grant
in North Carolina,
242
00:14:42,339 --> 00:14:44,925
I thought it wise to seek
a trusted friend's counsel
243
00:14:45,009 --> 00:14:46,552
on the particulars
of life in the Colonies.
244
00:14:48,387 --> 00:14:51,098
Counsel for you,
or for the Governor?
245
00:14:51,765 --> 00:14:52,808
I beg your pardon?
246
00:14:54,476 --> 00:14:59,106
If the Governor has sent you
to ensure Jamie's loyalty,
247
00:14:59,189 --> 00:15:01,233
well, he's already given
Tryon his word.
248
00:15:04,820 --> 00:15:06,989
Perhaps I've had
too much wine, but it...
249
00:15:07,531 --> 00:15:10,868
Well, it sounded as though
you're suggesting I'm here
to spy upon him?
250
00:15:10,951 --> 00:15:12,077
Are you?
251
00:15:20,669 --> 00:15:25,007
If our stay here
is proving burdensome,
you've only to say the word.
252
00:15:25,090 --> 00:15:27,092
No, it's no burden at all.
253
00:15:28,135 --> 00:15:30,095
I just wish I had time
to make appropriate
254
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
sleeping arrangements
for you and the young master.
255
00:15:41,523 --> 00:15:43,525
It's hardly surprising
he remembers you.
256
00:15:43,901 --> 00:15:45,611
When the lad said my name...
257
00:15:47,196 --> 00:15:48,739
my heart raced.
258
00:15:50,032 --> 00:15:53,661
I wanted to swing him
through the air as I did
when he was a wee lad.
259
00:15:56,330 --> 00:15:57,790
Not so wee anymore.
260
00:15:58,248 --> 00:15:59,583
Lad's sprouted,
261
00:16:00,167 --> 00:16:02,753
but he's still got
that same cock to his head.
262
00:16:04,046 --> 00:16:06,048
Familiar fire in his eyes.
263
00:16:08,884 --> 00:16:10,719
He is very handsome.
264
00:16:13,514 --> 00:16:14,598
Aye.
265
00:16:19,269 --> 00:16:21,063
When the lad was near three,
266
00:16:21,814 --> 00:16:26,735
Lord Dunsany brought him to the stables
for his first ride.
267
00:16:27,569 --> 00:16:28,821
He was terrified.
268
00:16:29,488 --> 00:16:32,324
Kept screaming
his favorite word
at the time. "Mo."
269
00:16:33,075 --> 00:16:34,118
"Mo."
270
00:16:34,201 --> 00:16:35,619
-Hmm.
271
00:16:36,161 --> 00:16:37,871
Otherwise known as "no."
272
00:16:37,955 --> 00:16:38,872
Ah.
273
00:16:39,790 --> 00:16:41,875
But after I put the lad
on my shoulders
274
00:16:41,959 --> 00:16:46,380
and let him speak
with the horse eye-to-eye,
275
00:16:48,048 --> 00:16:49,425
Willie embraced him.
276
00:16:52,302 --> 00:16:54,388
We couldn't keep him away
after that.
277
00:16:55,139 --> 00:16:58,851
Even had his own way
of brushing the horses
with short wee flicks.
278
00:16:59,101 --> 00:17:01,687
He obviously learned that
from watching you.
279
00:17:03,397 --> 00:17:04,481
Aye.
280
00:17:07,401 --> 00:17:08,569
His voice.
281
00:17:11,030 --> 00:17:14,324
When he asked
if I was the groom...
282
00:17:16,577 --> 00:17:18,579
It was the memory
of a stranger.
283
00:17:21,165 --> 00:17:23,417
He just needs to get
to know you again.
284
00:17:27,379 --> 00:17:28,464
Aye.
285
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
Come here.
286
00:17:41,101 --> 00:17:45,230
I've been dreaming
of a moment alone
with you for weeks.
287
00:17:51,987 --> 00:17:53,238
Mmm.
288
00:17:54,573 --> 00:17:58,327
Isn't our guest
waiting for you?
289
00:17:58,410 --> 00:17:59,411
Hmm.
290
00:18:00,996 --> 00:18:02,539
I suppose he is.
291
00:18:07,795 --> 00:18:08,712
Go.
292
00:18:09,880 --> 00:18:11,131
Enjoy your game.
293
00:18:11,215 --> 00:18:12,299
Hmm.
294
00:18:12,382 --> 00:18:15,803
But as soon as
our guests leave,
295
00:18:16,887 --> 00:18:19,264
I'll be expecting
your full attention.
296
00:18:30,776 --> 00:18:32,736
Save some
for the rest of us, will ye?
297
00:18:33,946 --> 00:18:36,406
So, ye continued
yer acquaintanceship
298
00:18:36,490 --> 00:18:38,700
with the warden
after Ardsmuir, then?
299
00:18:38,784 --> 00:18:39,660
Aye.
300
00:18:40,035 --> 00:18:41,245
He saw to my parole.
301
00:18:41,620 --> 00:18:45,290
Grey's sympathies lie
with Tryon.
302
00:18:46,041 --> 00:18:48,794
And with his dishonest
sheriffs and tax collectors.
303
00:18:48,877 --> 00:18:53,048
Yet my sympathies lie with
the rats ye'll be dining on
once again
304
00:18:53,715 --> 00:18:56,969
when ye're imprisoned for taking the law
into your own hands if you're not careful.
305
00:18:57,928 --> 00:19:01,181
And we're to stand by
and watch a man build a palace
306
00:19:01,265 --> 00:19:03,183
while others are left wanting?
307
00:19:04,518 --> 00:19:05,894
I spoke with the Governor.
308
00:19:06,645 --> 00:19:09,356
He wishes to address
the matter
309
00:19:09,439 --> 00:19:11,483
and put an end
to these complaints.
310
00:19:11,567 --> 00:19:15,487
So he can carry on building
his monument to elegance.
311
00:19:16,446 --> 00:19:20,742
And your guest keeps company
with men like Tryon.
312
00:19:21,618 --> 00:19:22,995
The Governor
has no reason
313
00:19:23,078 --> 00:19:24,872
to keep secrets from Grey.
314
00:19:26,206 --> 00:19:27,499
Talk to him.
315
00:19:28,959 --> 00:19:30,377
Find out what he knows.
316
00:19:33,755 --> 00:19:35,716
I'll not take advantage
of my friendship.
317
00:19:35,799 --> 00:19:37,009
Friendship?
318
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
With an English Redcoat?
319
00:19:45,184 --> 00:19:46,685
Redcoat or not...
320
00:19:48,520 --> 00:19:49,646
Willie needs him.
321
00:19:50,272 --> 00:19:53,609
And what is it
that concerns you so about
a lad you barely ken?
322
00:19:57,571 --> 00:19:59,740
Willie has lost two mothers.
323
00:20:00,949 --> 00:20:02,784
John Grey is all he has left.
324
00:20:03,452 --> 00:20:06,872
And how does that make the lad
your responsibility?
325
00:20:10,125 --> 00:20:11,084
He...
326
00:20:21,470 --> 00:20:24,640
He's yours, isn't he?
327
00:20:30,687 --> 00:20:32,439
Ye must keep this to yerself.
328
00:20:33,106 --> 00:20:36,735
Ye ken that the reputation
of Lord William Ransom,
329
00:20:36,818 --> 00:20:39,196
ninth Earl of Ellesmere
would be ruined.
330
00:20:41,615 --> 00:20:44,660
He'd lose all he has
if anyone were to find out.
331
00:20:47,579 --> 00:20:49,414
Don't worry about me
keeping your secrets.
332
00:20:52,501 --> 00:20:54,628
I've kept them,
each and every one.
333
00:20:57,631 --> 00:20:58,924
Does Claire know?
334
00:20:59,800 --> 00:21:00,676
Aye.
335
00:21:03,929 --> 00:21:08,016
When ye find the time,
perhaps ye can tell me
about his mother.
336
00:21:08,100 --> 00:21:09,851
Unless that's a secret as well.
337
00:21:22,322 --> 00:21:23,907
You sure you want
to make that move?
338
00:21:25,033 --> 00:21:25,993
Yes.
339
00:21:27,411 --> 00:21:29,121
Damn.
340
00:21:34,293 --> 00:21:35,168
Damn.
341
00:21:42,801 --> 00:21:44,344
Try a wee drop of this.
342
00:21:55,731 --> 00:21:59,776
You're meant to drink it, John,
not savor the scent.
343
00:22:01,445 --> 00:22:02,279
Sláinte.
344
00:22:11,496 --> 00:22:13,415
Let me guess.
It's meant to be whisky?
345
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
After it ages
a bit, it might be.
346
00:22:15,959 --> 00:22:18,628
Well, will you redeem
your honor with another game?
347
00:22:19,755 --> 00:22:20,922
Aye.
348
00:22:21,006 --> 00:22:23,216
You can hardly expect
the same trick to work twice,
after all.
349
00:22:37,564 --> 00:22:38,940
Do you feel yourself content?
350
00:22:42,652 --> 00:22:44,488
I have all that
a man could want.
351
00:22:47,032 --> 00:22:49,493
Home. Honorable work.
352
00:22:50,827 --> 00:22:52,496
My wife by my side.
353
00:22:56,416 --> 00:22:57,459
Good friends.
354
00:22:59,503 --> 00:23:03,757
And the knowledge
that my son is safe
and well cared for.
355
00:23:06,218 --> 00:23:07,511
I want no more.
356
00:23:21,942 --> 00:23:25,612
Mistress Fraser,
your hospitality
these past few days
357
00:23:25,695 --> 00:23:27,280
has been greatly appreciated.
358
00:23:28,740 --> 00:23:30,992
I'll, uh,
escort you to the road
359
00:23:31,076 --> 00:23:32,953
that'll have you
on your way to Virginia.
360
00:23:33,036 --> 00:23:36,540
I don't think
that's a good idea.
You're burning up.
361
00:23:39,167 --> 00:23:41,253
There's a measles epidemic
in Cross Creek.
362
00:23:41,336 --> 00:23:42,838
Did you travel through there?
363
00:23:43,171 --> 00:23:45,590
Yes. Have I got the measles?
364
00:23:46,258 --> 00:23:48,009
If so, you must keep
William away.
365
00:23:48,552 --> 00:23:49,761
Open your mouth.
366
00:23:55,183 --> 00:23:56,935
How long have you
been feeling ill?
367
00:23:57,602 --> 00:23:58,854
I felt somewhat lightheaded
368
00:23:58,937 --> 00:24:00,355
when I retired last night.
369
00:24:01,398 --> 00:24:03,150
I awoke with a bad headache,
370
00:24:03,233 --> 00:24:06,319
but I thought it a consequence
of Jamie's so-called whisky.
371
00:24:06,445 --> 00:24:07,821
Yeah.
372
00:24:07,904 --> 00:24:09,990
Well, I'll put some
willow bark to steep.
373
00:24:10,073 --> 00:24:11,741
-That will help with the headache.
Aye.
374
00:24:11,825 --> 00:24:13,410
But you need to rest.
375
00:24:21,376 --> 00:24:22,961
He's very infectious.
376
00:24:23,628 --> 00:24:25,714
Thank God you had measles
as a child.
377
00:24:27,215 --> 00:24:30,760
Murtagh as well.
It willna infect us?
378
00:24:30,844 --> 00:24:34,347
No, nor me, either.
I've been inoculated.
379
00:24:34,806 --> 00:24:38,268
But William may
have been exposed
to the same source as Lord John
380
00:24:38,351 --> 00:24:40,395
and just not shown signs
of it yet.
381
00:24:41,354 --> 00:24:42,814
Pass me the pot.
382
00:24:48,028 --> 00:24:50,030
I'll have Murtagh stay here
with me.
383
00:24:51,239 --> 00:24:53,366
But you'd better sleep outside
with William.
384
00:24:53,450 --> 00:24:55,535
You'd better stay way
for at least six days.
385
00:24:55,911 --> 00:25:00,207
Hopefully by then,
John will be well
on his way to recovery.
386
00:25:02,083 --> 00:25:03,210
Or...
387
00:25:10,050 --> 00:25:12,135
I'll take the lad for a tour.
388
00:25:13,470 --> 00:25:15,055
Show him Fraser's Ridge.
389
00:25:19,809 --> 00:25:21,311
I'll look after him.
390
00:25:23,271 --> 00:25:24,439
Master William.
391
00:25:27,192 --> 00:25:28,485
Will you mount up?
392
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
I'm not leaving.
393
00:25:36,868 --> 00:25:37,869
Come on.
394
00:25:41,039 --> 00:25:44,209
Come-- Don't kick.
It's ill-mannered.
395
00:25:44,960 --> 00:25:45,961
Now get up.
396
00:25:47,087 --> 00:25:49,256
-Ah!
397
00:25:49,339 --> 00:25:52,300
It's very loyal of ye to want
to stay with your father,
398
00:25:52,384 --> 00:25:53,426
but ye canna help him.
399
00:25:56,763 --> 00:25:58,974
You may do yourself harm
by staying.
400
00:26:00,100 --> 00:26:01,643
And don't try it.
401
00:26:02,477 --> 00:26:05,939
I dinna want to tie your feet
to the stirrups, but I will.
402
00:26:06,940 --> 00:26:08,024
Make no mistake.
403
00:26:09,943 --> 00:26:13,572
You, sir, are a lout.
404
00:26:21,246 --> 00:26:23,248
Ye still have
a way with horses.
405
00:26:26,751 --> 00:26:28,086
Ye see these initials?
406
00:26:31,464 --> 00:26:34,467
You'll find similar markings
all along this area.
407
00:26:35,218 --> 00:26:38,430
They serve as a Treaty Line
between Indian land
and the King's land.
408
00:26:39,889 --> 00:26:43,435
You must always stay
on this side of
the marked trees.
409
00:26:45,604 --> 00:26:48,023
Why are the savages permitted
to remain on the land?
410
00:26:48,273 --> 00:26:49,899
Well,
they were here first.
411
00:26:50,650 --> 00:26:53,695
And the Crown has already
taken most of it from them.
412
00:26:54,654 --> 00:26:57,490
The Indians respect
the King's land,
413
00:26:57,574 --> 00:26:59,743
and we must respect theirs.
414
00:27:00,410 --> 00:27:03,872
These Indians,
they are agreeable?
415
00:27:03,955 --> 00:27:05,040
Ah, some.
416
00:27:06,041 --> 00:27:08,043
But they can be fierce
when provoked.
417
00:27:22,265 --> 00:27:25,060
Have you ever seen such
a glorious thing before, sir?
418
00:27:27,520 --> 00:27:28,396
Never.
419
00:27:44,120 --> 00:27:45,455
Get you some tea.
420
00:27:46,581 --> 00:27:48,458
I'm most grateful, Mistress Fraser.
421
00:27:49,542 --> 00:27:50,418
Claire.
422
00:27:53,463 --> 00:27:56,508
Isobel truly believed a cup
of tea could cure any ill.
423
00:28:01,388 --> 00:28:02,430
I'm sorry.
424
00:28:03,306 --> 00:28:06,810
I had meant to offer you
my condolences on the loss
of your wife.
425
00:28:08,770 --> 00:28:09,896
Thank you.
426
00:28:12,524 --> 00:28:14,567
Well, we had known each other
all our lives.
427
00:28:14,943 --> 00:28:17,487
She might as well
have been my sister.
428
00:28:19,364 --> 00:28:21,116
Was she satisfied with that?
429
00:28:22,701 --> 00:28:23,993
To be your sister?
430
00:28:27,580 --> 00:28:29,999
You cannot be at all
a comfortable woman
to live with.
431
00:28:31,793 --> 00:28:34,003
I believe she was satisfied
with the life she lived.
432
00:28:36,589 --> 00:28:38,174
She never said
that she was not.
433
00:28:39,968 --> 00:28:42,137
I was an adequate husband
to her.
434
00:28:42,804 --> 00:28:44,055
In all ways.
435
00:28:44,347 --> 00:28:46,391
That's not for me to judge.
436
00:28:46,474 --> 00:28:48,977
But you don't approve,
because if you did,
437
00:28:50,019 --> 00:28:52,188
you could not keep thinking
of me as you choose to.
438
00:28:52,564 --> 00:28:55,442
You shouldn't presume to know
what I think.
439
00:28:56,901 --> 00:29:01,114
You're envious of the time
Jamie and I shared together,
and with William.
440
00:29:03,324 --> 00:29:06,828
You're envious of the fact
that I'm raising Jamie's son.
441
00:29:08,121 --> 00:29:08,997
Are you not?
442
00:29:14,836 --> 00:29:16,254
We have a daughter.
443
00:29:17,589 --> 00:29:19,799
Her name is Brianna.
444
00:29:21,301 --> 00:29:22,927
She's grown up now.
445
00:29:24,679 --> 00:29:26,097
She lives in Boston.
446
00:29:29,017 --> 00:29:33,021
But we were robbed
of the opportunity
to raise her together
447
00:29:34,355 --> 00:29:35,607
because of Culloden.
448
00:29:38,568 --> 00:29:39,778
I meant no offense.
449
00:29:40,987 --> 00:29:43,239
No, but you did mean to imply
450
00:29:44,491 --> 00:29:47,952
that you and Jamie
have something together
that we did not.
451
00:29:51,498 --> 00:29:53,249
Perhaps you're right
about that.
452
00:29:55,877 --> 00:30:00,089
Let me ask you,
what if your son
453
00:30:00,924 --> 00:30:03,760
takes a good look
at Jamie's face
and sees his own?
454
00:30:04,427 --> 00:30:08,932
If he did learn
that he'd been lied to
his entire life,
455
00:30:09,307 --> 00:30:10,725
he'd be devastated.
456
00:30:11,392 --> 00:30:15,980
So I can't for the life of me
understand your motivation
457
00:30:16,064 --> 00:30:17,398
for coming here.
458
00:30:18,900 --> 00:30:20,193
The obvious.
459
00:30:22,153 --> 00:30:23,696
To allow Jamie to see the boy.
460
00:30:25,156 --> 00:30:26,741
Or the other obvious.
461
00:30:29,661 --> 00:30:32,664
To allow you to see Jamie.
462
00:30:40,922 --> 00:30:43,049
You are a rather
remarkable woman.
463
00:30:45,802 --> 00:30:46,886
In what way?
464
00:30:47,387 --> 00:30:50,098
You are neither circumspect
nor circuitous.
465
00:30:52,767 --> 00:30:55,103
I don't believe
I've ever met anyone so...
466
00:30:56,104 --> 00:30:58,147
devastatingly straightforward,
467
00:30:59,524 --> 00:31:00,942
male or female.
468
00:31:03,611 --> 00:31:05,405
Well, it's not by choice.
469
00:31:09,576 --> 00:31:10,702
I was born that way.
470
00:31:24,549 --> 00:31:25,800
So was I.
471
00:31:34,976 --> 00:31:37,604
I don't understand
why they're not taking
the bait.
472
00:31:39,439 --> 00:31:42,150
Because that's a fly.
473
00:31:43,651 --> 00:31:46,112
Yes, one of the very best.
474
00:31:46,696 --> 00:31:47,530
Aye.
475
00:31:48,197 --> 00:31:49,741
But it's the wrong time
of year.
476
00:31:51,075 --> 00:31:54,746
The fish are wise enough
to ken flies are no' here.
477
00:31:55,997 --> 00:31:56,831
Try a worm.
478
00:31:58,041 --> 00:31:59,626
I don't use worms, sir.
479
00:31:59,751 --> 00:32:01,002
Ye did when ye were younger.
480
00:32:01,753 --> 00:32:03,171
D'ye not recall?
481
00:32:06,341 --> 00:32:07,842
After heavy rains at Helwater,
482
00:32:08,551 --> 00:32:10,720
we'd gather the wee beasties. I do remember some such thing.
483
00:32:14,641 --> 00:32:16,684
But I prefer fishing
with a fly.
484
00:32:23,942 --> 00:32:26,986
The Indians dinna bother
with line and hook.
485
00:32:29,072 --> 00:32:33,952
Sometimes they place branches
to stop the fish from crossing.
486
00:32:35,578 --> 00:32:39,165
Then they stand
with sharp sticks,
spearing them.
487
00:32:49,550 --> 00:32:50,593
What are you doing?
488
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
Catching our dinner.
489
00:32:58,101 --> 00:33:03,940
Highlanders can catch fish
with bare hands and a tickle.
490
00:33:05,066 --> 00:33:06,109
A tickle?
491
00:33:06,734 --> 00:33:09,404
Please, sir, I'm not a child.
492
00:33:19,288 --> 00:33:21,290
There.
-Ah, yeah.
493
00:33:22,583 --> 00:33:24,711
Now, we'll have to make camp
for the night.
494
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
Rise before dawn
to find the best deer.
495
00:33:30,299 --> 00:33:31,801
Are we to hunt deer?
496
00:33:48,818 --> 00:33:49,986
Stand down, William.
497
00:33:55,450 --> 00:33:56,784
It was clearly a stag.
498
00:33:57,535 --> 00:33:58,619
Now you've let it get away.
499
00:33:59,370 --> 00:34:02,123
Well, the distance
was too great
for a rifle.
500
00:34:02,206 --> 00:34:03,332
I could have injured it.
501
00:34:03,750 --> 00:34:05,418
Aye, and made it suffer.
502
00:34:06,961 --> 00:34:08,171
Ye shoot to kill.
503
00:34:08,546 --> 00:34:10,798
Ye ken how to deliver
a fatal shot?
504
00:34:11,758 --> 00:34:12,800
Yes, sir.
505
00:34:13,301 --> 00:34:14,719
Aim for the heart.
506
00:34:21,934 --> 00:34:22,935
There.
507
00:34:25,772 --> 00:34:27,023
Easy.
508
00:34:28,274 --> 00:34:29,442
Easy.
509
00:34:30,276 --> 00:34:31,402
Take aim.
510
00:34:41,579 --> 00:34:44,082
Well done, lad.
511
00:34:44,248 --> 00:34:46,000
-Thank you, sir.
512
00:34:49,420 --> 00:34:50,630
Where are you going?
513
00:34:52,173 --> 00:34:53,925
I'm allowing you time
to dress the deer.
514
00:34:54,675 --> 00:34:57,887
Ah, yer servants may have
dressed the game at home,
515
00:34:57,970 --> 00:35:00,306
but here in the New World,
we're no' hunting for sport.
516
00:35:00,932 --> 00:35:02,892
Ye dinna prepare the gralloch,
ye dinna eat.
517
00:35:03,643 --> 00:35:04,560
Come here.
518
00:35:04,769 --> 00:35:06,729
You begin here.
519
00:35:07,146 --> 00:35:10,399
Angle your knife up like this,
then cut down the middle.
520
00:35:10,483 --> 00:35:13,486
And be sure to pull
the meat away from
the offal as you cut it.
521
00:35:14,112 --> 00:35:17,031
Mistress Fraser will be upset
if you damage the intestines.
522
00:35:17,115 --> 00:35:18,366
She uses them for her healing.
523
00:35:19,075 --> 00:35:20,993
And I need a new bow string.
524
00:35:26,207 --> 00:35:27,333
That's it.
525
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
Maybe you're not
quite old enough.
526
00:35:43,683 --> 00:35:44,725
That's it.
527
00:35:54,277 --> 00:35:55,153
Good lad.
528
00:35:58,990 --> 00:36:00,032
How's the liver?
529
00:36:01,075 --> 00:36:02,618
-Delicious, sir.
530
00:36:02,702 --> 00:36:03,578
Aye.
531
00:36:04,412 --> 00:36:07,790
Yeah, my dad always said
it tastes better
532
00:36:07,957 --> 00:36:09,834
when you've earned every bite.
533
00:36:18,092 --> 00:36:19,010
Willie?
534
00:36:27,977 --> 00:36:29,228
Do you feel unwell?
535
00:36:32,231 --> 00:36:35,568
Are you warm or feverish?
536
00:36:35,651 --> 00:36:37,153
I'm quite well, sir.
537
00:36:42,617 --> 00:36:45,995
Those dried apples
no' sit well?
538
00:36:47,663 --> 00:36:52,710
I have a potion
that will cure ills
of the stomach.
539
00:36:54,670 --> 00:36:56,214
It'll no' take long to brew.
540
00:37:01,219 --> 00:37:02,553
Claire made it.
541
00:37:03,638 --> 00:37:05,056
She's a fine healer.
542
00:37:07,058 --> 00:37:08,935
She said Papa would live.
543
00:37:10,394 --> 00:37:12,647
She... She gave me her word.
544
00:37:13,022 --> 00:37:14,607
And you may depend upon it.
545
00:37:14,690 --> 00:37:18,069
I've had enough of sleeping
under the stars as savages do.
546
00:37:19,487 --> 00:37:20,613
I want to go home.
547
00:37:23,282 --> 00:37:24,784
Dinna fash, My Lord.
548
00:37:25,534 --> 00:37:27,161
We'll begin our journey home
in the morning.
549
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
I want to see my papa now.
550
00:37:31,540 --> 00:37:32,667
It's too dark.
551
00:37:33,918 --> 00:37:35,628
This is all your fault. If my papa hadn't come
to visit you,
552
00:37:38,464 --> 00:37:40,049
he never would have fallen ill.
553
00:37:42,677 --> 00:37:43,719
And...
554
00:37:45,805 --> 00:37:47,598
Now he's going to die.
555
00:38:56,959 --> 00:38:58,044
Oh, God.
556
00:38:59,795 --> 00:39:02,089
Oh, God.
My head will surely split.
557
00:39:07,428 --> 00:39:10,598
Here, let me try
some acupressure.
558
00:39:11,974 --> 00:39:13,559
See if it won't
ease the pain.
559
00:39:18,147 --> 00:39:19,440
That's it.
560
00:39:32,995 --> 00:39:34,580
Am I to die today?
561
00:39:39,085 --> 00:39:40,961
Your temperature's very high.
562
00:39:43,130 --> 00:39:44,548
We need to bring it down.
563
00:39:50,262 --> 00:39:52,098
I need to make a confession.
564
00:39:54,183 --> 00:39:56,185
When I heard that Isobel
had died...
565
00:39:59,605 --> 00:40:00,940
I felt nothing.
566
00:40:05,694 --> 00:40:07,363
We shared a life.
567
00:40:08,823 --> 00:40:10,616
I should have felt something.
568
00:40:13,744 --> 00:40:14,995
But I didn't.
569
00:40:16,956 --> 00:40:18,332
Just relax.
570
00:40:18,916 --> 00:40:20,960
You asked me why I came here.
571
00:40:24,630 --> 00:40:27,383
I came to see whether
I can still feel.
572
00:40:32,638 --> 00:40:34,974
Whether it is my feelings
that have died...
573
00:40:37,059 --> 00:40:38,519
or only Isobel.
574
00:40:45,401 --> 00:40:46,402
And?
575
00:40:47,069 --> 00:40:49,530
I can still feel shame,
at least.
576
00:40:56,412 --> 00:40:57,788
Oh, it's hard.
577
00:40:58,789 --> 00:41:00,791
It's hard watching you
with him.
578
00:41:00,875 --> 00:41:02,626
Oh.
579
00:41:15,431 --> 00:41:17,057
Why torture yourself?
580
00:41:18,100 --> 00:41:22,521
Surely you knew coming here
that you could never have him.
581
00:41:23,522 --> 00:41:24,982
I could have had him.
582
00:41:29,320 --> 00:41:30,154
What?
583
00:41:30,863 --> 00:41:33,991
In exchange for my commitment
to serve as William's father...
584
00:41:36,535 --> 00:41:38,370
Jamie offered himself to me. Of course, I refused.
585
00:41:45,169 --> 00:41:47,546
I would never take him
on those terms.
586
00:41:53,552 --> 00:41:55,054
You should stop talking.
587
00:41:57,264 --> 00:41:58,682
You need your rest.
588
00:42:22,957 --> 00:42:24,041
Willie?
589
00:42:32,091 --> 00:42:33,217
William!
590
00:43:14,258 --> 00:43:15,092
William?
591
00:43:17,011 --> 00:43:18,387
Look what I found.
592
00:43:20,931 --> 00:43:22,224
You shouldn't be here.
593
00:43:23,017 --> 00:43:25,060
-It's to break our fast.
594
00:43:25,144 --> 00:43:26,228
I thought I told you--
595
00:43:26,437 --> 00:43:27,479
Savages.
596
00:43:29,690 --> 00:43:30,858
Stay calm.
597
00:44:11,273 --> 00:44:12,900
The boy took fish
598
00:44:13,484 --> 00:44:15,569
from the place
of the Cherokee.
599
00:44:16,612 --> 00:44:19,073
He must pay with his blood.
600
00:44:19,740 --> 00:44:22,326
No, no, no!
601
00:44:22,409 --> 00:44:25,788
The boy is my son!
His blood is my blood.
602
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Take mine instead.
603
00:44:38,509 --> 00:44:39,551
I won't go without you.
604
00:44:39,635 --> 00:44:40,594
Yes, you will.
605
00:44:41,053 --> 00:44:43,138
Follow the stream back
to Fraser's Ridge.
606
00:44:45,307 --> 00:44:47,601
May the Lord protect her,
her and the children.
607
00:44:50,270 --> 00:44:53,107
No, no, he's not my father!
He's not my father!
608
00:44:53,190 --> 00:44:56,026
He showed me the boundaries,
but I did not respect them.
609
00:44:56,110 --> 00:44:57,569
I alone stole your fish.
610
00:45:00,489 --> 00:45:01,657
Stand down, Willie.
611
00:45:08,747 --> 00:45:12,543
No. No, no! Willie, no!
612
00:45:12,626 --> 00:45:13,544
No!
613
00:45:53,250 --> 00:45:55,294
I dinna ken the meaning
of all they're saying, but...
614
00:45:58,130 --> 00:46:00,758
I believe their mercy
was due to you.
615
00:46:06,972 --> 00:46:08,140
Your courage.
616
00:46:18,400 --> 00:46:20,110
I must beg your forgiveness.
617
00:46:22,362 --> 00:46:26,241
My lack of discretion, it...
618
00:46:28,952 --> 00:46:30,537
pierces my very core.
619
00:46:30,621 --> 00:46:31,955
You were very ill.
620
00:46:32,664 --> 00:46:33,957
It's no excuse.
621
00:46:36,877 --> 00:46:38,420
But you were wrong.
622
00:46:39,880 --> 00:46:42,883
Knowing you have Jamie,
and I never will,
is not that which grieves me.
623
00:46:45,177 --> 00:46:47,554
It's a truth to which
I am reconciled.
624
00:46:52,184 --> 00:46:54,895
It's witnessing
the satisfaction on your face
that wounds me.
625
00:46:56,355 --> 00:46:58,023
Something I could
never give Isobel.
626
00:47:00,901 --> 00:47:02,736
Do you know what it's like
to love someone
627
00:47:02,986 --> 00:47:05,489
and never be able
to give them happiness?
628
00:47:05,572 --> 00:47:07,991
Not through any fault
of yours or theirs,
629
00:47:08,075 --> 00:47:13,413
but simply because
you were not born
the right person for them?
630
00:47:19,753 --> 00:47:21,213
I understand.
631
00:47:22,589 --> 00:47:23,799
All too well.
632
00:47:27,928 --> 00:47:29,513
When I thought
633
00:47:30,764 --> 00:47:32,933
Jamie was dead, I...
634
00:47:35,811 --> 00:47:38,146
I was married to another man.
635
00:47:40,649 --> 00:47:42,109
Oh, a good man.
636
00:47:43,110 --> 00:47:44,236
But...
637
00:47:52,703 --> 00:47:55,455
I must ask for
your forgiveness, too.
638
00:47:57,332 --> 00:47:59,001
You were right.
639
00:47:59,084 --> 00:48:01,336
I suppose I am envious
640
00:48:01,712 --> 00:48:04,840
of the time you spent
with Jamie.
641
00:48:06,216 --> 00:48:09,094
We were deprived
of 20 years together.
642
00:48:18,061 --> 00:48:19,938
Now that you've come here...
643
00:48:23,150 --> 00:48:24,359
and seen him...
644
00:48:28,989 --> 00:48:30,699
Do you still have feelings?
645
00:48:33,702 --> 00:48:34,912
I do.
646
00:48:37,247 --> 00:48:38,290
Yes.
647
00:48:41,126 --> 00:48:42,336
God help me.
648
00:48:53,430 --> 00:48:56,892
When you said
you have nothing of Jamie,
649
00:48:57,893 --> 00:48:59,061
you were wrong.
650
00:49:03,106 --> 00:49:04,483
You have William.
651
00:49:18,789 --> 00:49:20,958
Do you remember the day
you left Helwater?
652
00:49:22,542 --> 00:49:23,543
Aye.
653
00:49:26,880 --> 00:49:28,131
I ran to you.
654
00:49:30,008 --> 00:49:31,927
But you did not
look back at me.
655
00:49:34,930 --> 00:49:36,723
Why did you not
look back at me?
656
00:49:44,147 --> 00:49:45,482
I wanted to.
657
00:49:50,153 --> 00:49:51,697
I didn't look because...
658
00:49:52,739 --> 00:49:54,658
I didn't want
to give ye false hope.
659
00:49:56,827 --> 00:49:58,662
I never expected
to see you again.
660
00:50:07,838 --> 00:50:08,880
William.
661
00:50:18,432 --> 00:50:19,516
Here.
662
00:50:26,314 --> 00:50:27,315
He's well.
663
00:50:28,025 --> 00:50:29,317
And no longer contagious.
664
00:50:31,987 --> 00:50:33,196
All right, lad. Papa.
665
00:50:45,167 --> 00:50:46,752
I trust he was well-behaved
for you.
666
00:50:50,297 --> 00:50:53,050
William was a very brave
travel companion.
667
00:50:56,428 --> 00:50:57,804
You've raised him well.
668
00:51:00,098 --> 00:51:01,349
You're a good father.
669
00:51:05,520 --> 00:51:07,105
You're fortunate
to have each other.
670
00:51:13,487 --> 00:51:15,155
How can I repayyour kindness?
671
00:51:17,491 --> 00:51:19,367
You can get plenty of rest.
672
00:51:20,327 --> 00:51:22,204
And eat well.
673
00:51:22,287 --> 00:51:25,290
Lots of carrots
and squash and liver.
674
00:51:27,709 --> 00:51:28,877
And... Don't lose hope.
675
00:51:34,257 --> 00:51:35,926
You, too,
676
00:51:36,009 --> 00:51:40,180
deserve to have the look
of satisfaction on your face.
677
00:51:54,653 --> 00:51:56,029
You sure you remember the way?
678
00:51:58,406 --> 00:51:59,491
Yes, sir.
679
00:52:09,626 --> 00:52:11,253
I'd be delighted
if you accept this.
680
00:52:12,420 --> 00:52:13,421
Your chess set?
681
00:52:13,547 --> 00:52:15,465
-No, John, I canna--
-Please.
682
00:52:16,383 --> 00:52:19,136
It will give me great pleasure
to think of you having a game
now and then.
683
00:52:19,302 --> 00:52:20,512
Perhaps you'll teach
your nephew. I look forward to it.
684
00:52:24,808 --> 00:52:27,060
I'm afraid the time has come
to bid you all farewell.
685
00:52:28,895 --> 00:52:30,522
A pleasure, Mistress Fraser.
686
00:52:32,482 --> 00:52:33,775
The pleasure is all mine.
687
00:52:37,696 --> 00:52:39,114
Good luck to you both.
688
00:53:41,927 --> 00:53:44,554
Well, I hope Murtagh comes
to see us again soon.
689
00:53:44,638 --> 00:53:48,767
He'll no' stay away now
that he's had a taste
of your fine cooking.
690
00:53:55,398 --> 00:53:56,483
Mmm.
691
00:53:57,692 --> 00:53:58,735
Hmm.
692
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
Mmm.
693
00:54:07,994 --> 00:54:08,954
Hmm.
694
00:54:11,122 --> 00:54:12,916
So often I've burned for ye.
695
00:54:15,418 --> 00:54:17,003
But this water
on your skin...
696
00:54:19,130 --> 00:54:20,340
Caressing you.
697
00:54:21,967 --> 00:54:23,093
Hmm.
698
00:54:26,930 --> 00:54:29,057
Makes me jealous
of the rain itself.
699
00:54:29,140 --> 00:54:30,308
Hmm.
700
00:54:35,981 --> 00:54:38,441
Your kisses
raining down on me...
701
00:54:40,193 --> 00:54:43,196
Is it a drizzle or a torrent?
702
00:54:44,197 --> 00:54:46,199
I'll bathe you in them.
703
00:54:53,498 --> 00:54:56,751
Then I... should hurry up.
704
00:54:58,545 --> 00:55:01,131
You'll have no need
of cloth tonight, Sassenach.
705
00:55:02,382 --> 00:55:04,884
Well, that's not fair.
You're still fully clothed.
706
00:55:04,968 --> 00:55:06,052
Ah.
707
00:55:06,219 --> 00:55:08,596
There are times
when a husband kens best.
708
00:55:09,306 --> 00:55:11,224
And I am your husband.
709
00:55:12,183 --> 00:55:13,685
Though ye'd never ken it.
710
00:55:18,523 --> 00:55:22,569
I don't need a ring
to know how much you love me.
711
00:55:22,944 --> 00:55:24,070
No.
712
00:55:27,115 --> 00:55:28,491
But it helps.
713
00:55:51,056 --> 00:55:52,265
Jamie.
714
00:55:56,728 --> 00:55:58,313
It's so beautiful.
715
00:55:59,606 --> 00:56:00,899
Where is it from?
716
00:56:01,566 --> 00:56:02,901
I had Murtagh make it.
717
00:56:03,902 --> 00:56:05,570
From one of
the silver candlesticks.
718
00:56:07,113 --> 00:56:08,490
I ken my mother
719
00:56:09,199 --> 00:56:10,658
would give her blessing
720
00:56:11,910 --> 00:56:14,079
to fashion part of it
into a ring for ye.
721
00:56:16,498 --> 00:56:17,916
She would be proud
722
00:56:18,750 --> 00:56:21,836
to know that she raised
such a thoughtful son.
723
00:56:32,555 --> 00:56:34,182
Oh, there's an inscription.
724
00:56:46,111 --> 00:56:47,946
Give me a thousand kisses.
725
00:57:01,042 --> 00:57:03,378
And I'll give you
a thousand more.
726
00:57:35,452 --> 00:57:36,703
One.
727
00:57:46,087 --> 00:57:47,672
Two.
728
00:57:52,594 --> 00:57:53,720
Three.
729
00:57:56,890 --> 00:57:58,725
Five.
730
00:58:00,059 --> 00:58:01,936
Five?
51150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.