Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,641 --> 00:00:49,625
The Eastern Spirit Subbing Squad
представя
2
00:00:49,750 --> 00:00:55,702
ПРИЯТЕЛИ ЗАВИНАГИ
3
00:01:16,142 --> 00:01:18,142
Натиснете бутона.
4
00:01:24,551 --> 00:01:26,551
Почакайте.
5
00:03:03,983 --> 00:03:05,983
Ще те ударят, внимавай!
6
00:03:21,868 --> 00:03:23,868
Кла, Гън, идвайте!
7
00:03:27,840 --> 00:03:31,269
Да тръгваме.
Побързай!
8
00:03:33,213 --> 00:03:35,213
Гън, пази си гърба!
9
00:03:48,761 --> 00:03:53,518
Тъкмо си се преместил в Чианг Май,
затова не си запознат с обстановката.
10
00:03:54,500 --> 00:03:56,698
Не си ли виждал уличен бой?
11
00:03:57,971 --> 00:04:00,863
Не, само училищни вражди.
12
00:04:01,140 --> 00:04:03,018
Трябва да бъдеш внимателен.
13
00:04:03,143 --> 00:04:06,141
Тук има много бандити.
Като този, който видя.
14
00:04:06,312 --> 00:04:11,006
Това беше Гън,
лидерът на бандата "Сперма".
15
00:04:11,551 --> 00:04:15,712
Изключвали са го от много училища,
затова сега е в трети курс.
16
00:04:16,689 --> 00:04:20,602
Как се казваш?
- Сонг.
17
00:04:20,727 --> 00:04:24,105
Каква специалност си?
- Изящни изкуства.
18
00:04:24,230 --> 00:04:26,562
И аз!
19
00:04:26,733 --> 00:04:29,702
Наистина ли? Как се казваш?
- Аз съм Неем.
20
00:04:35,475 --> 00:04:37,475
Дию!
Дию!
21
00:04:52,458 --> 00:04:54,102
Какво ти става?
22
00:04:54,227 --> 00:04:56,871
Това е Дию,
първа година - Tърговия.
23
00:04:56,996 --> 00:04:58,996
Беше ми старши в гимназията.
24
00:04:59,632 --> 00:05:02,234
Сонг ми е съученик.
- Здравей.
25
00:05:09,342 --> 00:05:12,187
Гън, ще се видим след училище,
нали?
26
00:05:12,312 --> 00:05:14,312
Чао.
27
00:05:16,649 --> 00:05:21,279
Това е той - трън в задник.
28
00:05:21,621 --> 00:05:23,621
Стой далеч от него.
29
00:05:26,859 --> 00:05:31,193
Да тръгваме, Дию.
- До после.
30
00:05:42,350 --> 00:05:46,094
Гън
31
00:05:46,346 --> 00:05:48,610
Преди две години
32
00:06:19,212 --> 00:06:21,407
Няма да ни се изплъзнете!
33
00:06:23,383 --> 00:06:25,817
Ето ги там!
Точно там!
34
00:06:26,819 --> 00:06:31,381
Свалете го!
Свалете го долу!
35
00:06:50,777 --> 00:06:54,543
Не разбирам защо Г-н Уноп не е тук?
36
00:06:54,847 --> 00:06:57,680
На господина му излезе
спешен ангажимент.
37
00:06:58,484 --> 00:07:02,035
Не знае ли, че синът му е отстранен
от финалния изпит?
38
00:07:02,221 --> 00:07:05,914
Да, знае,
но все пак му излезе важна работа.
39
00:07:06,459 --> 00:07:09,257
Прави нещата все по-трудни за мен.
40
00:07:10,596 --> 00:07:15,499
Да го кажем така,
ще отстраня Гън от училище.
41
00:07:15,802 --> 00:07:17,802
Да, господине!
42
00:07:19,505 --> 00:07:22,872
Но г-н Уноп би искал да се извини.
43
00:07:23,209 --> 00:07:27,173
Това тук е за вас!
О, не това!
44
00:07:29,749 --> 00:07:33,394
Чек за 200 000 бата.
45
00:07:33,519 --> 00:07:37,249
Моля ви,
вземете ги като дарение за училището.
46
00:07:44,764 --> 00:07:46,764
Искам да напусна.
47
00:07:59,545 --> 00:08:03,811
За някои хора
парите носят щастие,
48
00:08:04,183 --> 00:08:07,584
но за мен,
те са единствено болка.
49
00:08:25,671 --> 00:08:29,137
Къде ще седнеш, Дию? Нека ти помогна.
- Няма нужда.
50
00:08:30,977 --> 00:08:35,824
Дию, почакай.
Искам да ти помогна.
51
00:08:36,249 --> 00:08:40,276
Не разбираш ли от дума?
Чупката!
52
00:08:40,419 --> 00:08:43,550
Искам да ядем заедно.
- Казах, не!
53
00:08:45,258 --> 00:08:47,258
Сонг!
54
00:09:03,042 --> 00:09:05,872
Мястото е запазено за мен!
Махай се!
55
00:09:06,812 --> 00:09:08,812
Сонг, не му обръщай внимание.
56
00:09:13,085 --> 00:09:15,085
Казах да се разкараш!
57
00:09:17,290 --> 00:09:19,290
Не разбираш ли тайландски?
58
00:09:21,894 --> 00:09:23,894
Какво?
59
00:09:26,432 --> 00:09:28,432
По-добре да се махаме.
60
00:09:30,771 --> 00:09:32,771
Лелче, дай две порции.
61
00:09:33,806 --> 00:09:36,202
Защо се пререждаш?
62
00:09:41,080 --> 00:09:43,090
Имаш проблем с приятеля ми?
63
00:09:43,215 --> 00:09:45,274
Твоят приятел не си чака реда.
64
00:09:46,385 --> 00:09:49,921
Не чакаш?
- Не знам кой е Кю.
65
00:09:50,056 --> 00:09:51,966
Как да се присъединя?
66
00:09:52,091 --> 00:09:55,183
Всичко е наред, щом не знаеш.
67
00:09:56,162 --> 00:09:58,927
А ти за шефа на опашката
ли се мислиш?
68
00:10:03,002 --> 00:10:05,313
Ей, спрете се!
Какво правите?
69
00:10:05,438 --> 00:10:07,515
Мерите си оная работа ли?
70
00:10:07,640 --> 00:10:09,450
Спирате с това!
71
00:10:09,575 --> 00:10:12,120
Вие сте по-скоро бойни петли,
не хора.
72
00:10:12,245 --> 00:10:13,988
Когато ви видя, се биете!
73
00:10:14,113 --> 00:10:18,593
Размърдайте се!
Махайте се, пубери такива!
74
00:10:18,718 --> 00:10:20,785
Намери време
да си измиеш коса.
75
00:10:22,886 --> 00:10:26,686
Сонг
76
00:10:28,995 --> 00:10:30,995
Неунг
77
00:10:43,843 --> 00:10:45,843
Неунг!
78
00:10:47,246 --> 00:10:49,644
Идвам!
Спри да звъниш!
79
00:10:57,289 --> 00:11:00,022
Нат, може ли после да ти звънна?
80
00:11:07,633 --> 00:11:09,677
Пуснала си мъж в стаята ти?
81
00:11:09,802 --> 00:11:11,866
Не е твоя работа!
82
00:11:13,305 --> 00:11:15,583
Чукам на вратата,
а не отговаряш.
83
00:11:15,708 --> 00:11:17,351
Какво правихте?
84
00:11:17,476 --> 00:11:20,187
Да не си ми брат или баща?
85
00:11:20,312 --> 00:11:24,840
Премести се тук, защото ти писна
майка ти да ти се меси в живота.
86
00:11:25,451 --> 00:11:28,195
Затова не се меси и ти в моя!
87
00:11:28,320 --> 00:11:32,848
Ако продължаваш да ми досаждаш,
няма да ти позволя да останеш тук!
88
00:11:40,399 --> 00:11:44,199
Сонг! Къде отиваш?
Сонг!
89
00:11:48,240 --> 00:11:50,240
Къде отиваш?
90
00:11:51,777 --> 00:11:53,777
Все още не знам.
91
00:11:54,280 --> 00:11:56,057
Искам да се поразходя.
92
00:11:56,182 --> 00:11:59,413
Искаш ли да те повозя наоколо?
93
00:12:02,585 --> 00:12:04,585
Вземи!
94
00:12:08,494 --> 00:12:10,494
Ти карай.
95
00:12:18,204 --> 00:12:20,204
Не знам как.
96
00:12:22,072 --> 00:12:24,507
Защо не каза по-рано?
Качвай се.
97
00:12:39,892 --> 00:12:41,892
Защо дойде да учиш тук?
98
00:12:44,330 --> 00:12:46,330
Майка ми се омъжи повторно.
99
00:12:46,599 --> 00:12:48,678
И не се разбираш с пастрока си?
100
00:12:58,110 --> 00:13:01,461
По-скоро не искам майка ми
да се меси в живота ми.
101
00:13:03,883 --> 00:13:08,177
Докато живеех с нея,
не ми даваше да излизам.
102
00:13:09,321 --> 00:13:13,073
От училище се прибрах вкъщи
и исках разрешение за всичко.
103
00:13:14,093 --> 00:13:16,093
Значи искаш свобода?
104
00:13:27,606 --> 00:13:31,667
Какво има?
Да не си срамежлив?
105
00:13:32,545 --> 00:13:35,173
Сладка си.
106
00:13:35,681 --> 00:13:39,742
Искаш да ме поканиш да излезем ли?
107
00:13:41,387 --> 00:13:44,548
Не ми викай госпожице, а по име.
108
00:13:54,400 --> 00:13:56,143
Красиво е, нали?
109
00:13:56,268 --> 00:13:57,845
Как го наричате?
110
00:13:57,970 --> 00:13:59,970
Хуай Туен Тао.
111
00:14:04,643 --> 00:14:06,668
Не знам какво е любовта...
112
00:14:07,413 --> 00:14:13,215
Но, когато съм с нея,
се чувствам щастлив.
113
00:14:51,156 --> 00:14:53,156
Сладко е, нали?
114
00:14:53,325 --> 00:14:56,726
Не, това тук е по-хубаво.
115
00:15:02,968 --> 00:15:05,129
Няма начин!
По-хубаво е.
116
00:15:05,804 --> 00:15:07,804
Харесва ли ти?
Купи го.
117
00:15:19,985 --> 00:15:22,679
Сигурна ли си, че ще дойде?
118
00:15:24,657 --> 00:15:26,657
Ето го!
119
00:15:32,331 --> 00:15:34,341
Приличам ли на кей-поп звезда?
120
00:15:35,868 --> 00:15:37,878
Наистина ли?
Благодаря.
121
00:15:38,003 --> 00:15:39,513
Не, не приличаш!
122
00:15:39,638 --> 00:15:41,638
Аз съм по-готин!
123
00:15:54,486 --> 00:15:56,486
Ти ли си Гън?
124
00:16:01,160 --> 00:16:03,160
Да не си се надишала с хелий?
125
00:16:03,562 --> 00:16:05,562
Глупак!
126
00:16:07,466 --> 00:16:09,832
Ти ли си лидерът на "Сперма"?
127
00:16:09,969 --> 00:16:11,969
Малка си, как влезе тук?
128
00:16:12,237 --> 00:16:14,215
А те?
Достатъчно ли са големи?
129
00:16:14,340 --> 00:16:16,625
Да не просиш целувка
с говорене?
130
00:16:21,380 --> 00:16:24,725
Добре, ако искаш да го опознаеш,
131
00:16:24,850 --> 00:16:27,061
ще трябва първо да довършиш това.
132
00:16:34,727 --> 00:16:36,727
Още едно.
133
00:16:40,766 --> 00:16:42,676
Не остана нищо за мен!
134
00:16:42,801 --> 00:16:45,679
Супер!
- Още!
135
00:16:45,804 --> 00:16:47,804
Достатъчно.
136
00:16:50,776 --> 00:16:53,108
Ела с мен навън.
137
00:16:55,881 --> 00:17:00,284
Обади се на "Екоравновесие",
за да го отведе.
138
00:17:16,301 --> 00:17:18,379
Не прави това отново.
139
00:17:18,504 --> 00:17:20,580
Родителите ти ще се притеснят.
140
00:17:21,306 --> 00:17:23,774
Исках да се запозная с теб, Гън.
141
00:17:24,376 --> 00:17:30,212
Знаеш ли,
много си популярен в училището ми.
142
00:17:30,516 --> 00:17:33,062
Възможността
да се запозная с теб,
143
00:17:33,352 --> 00:17:37,887
ме кара да тръпна от желание!
144
00:17:54,139 --> 00:17:56,139
Тръгвай!
145
00:17:58,944 --> 00:18:01,671
Моля те...
дай ми номера си.
146
00:18:02,614 --> 00:18:04,614
Дай ми го или оставам тук.
147
00:18:04,917 --> 00:18:07,010
Няма да изляза.
148
00:18:20,165 --> 00:18:22,165
Доближи се да се снимаме.
149
00:18:26,071 --> 00:18:30,132
Доближи се де!
150
00:18:35,712 --> 00:18:38,645
Толкова сме сладки!
151
00:18:38,917 --> 00:18:41,509
Страхотно!
Тръгвам си.
152
00:18:44,556 --> 00:18:46,823
Доскоро, Гън.
153
00:18:57,369 --> 00:18:59,496
Обичам те!
Целувки!
154
00:19:47,286 --> 00:19:49,897
Лельо, мама и татко вкъщи ли са?
155
00:19:50,022 --> 00:19:54,050
Прибраха се късно.
Сигурно още спят.
156
00:19:54,793 --> 00:19:56,825
Искаш ли закуска?
157
00:19:58,597 --> 00:20:00,597
Ще ям навън.
158
00:20:01,500 --> 00:20:05,398
Гън,
баща ти остави 5000 бата за теб.
159
00:20:09,107 --> 00:20:11,107
Имам достатъчно пари.
160
00:20:23,822 --> 00:20:25,822
Внимавай.
161
00:20:35,834 --> 00:20:39,036
Добре ли си?
- И да не съм, какво от това?
162
00:20:40,606 --> 00:20:42,683
Едва ли е чул какво каза.
163
00:21:00,158 --> 00:21:02,852
Ще тръгвам.
164
00:21:27,386 --> 00:21:29,386
Мърдай, четириочко.
165
00:21:33,492 --> 00:21:35,492
Къде отиваш?
166
00:21:37,629 --> 00:21:39,629
Какво искате от мен?
167
00:21:44,670 --> 00:21:46,905
Нов си, покажи малко уважение.
168
00:21:47,839 --> 00:21:49,839
Не флиртувай с момичето ми!
169
00:21:52,444 --> 00:21:54,444
Ще се справя с това.
170
00:21:56,515 --> 00:21:58,515
Изправи се.
171
00:22:06,992 --> 00:22:11,788
Набий си го в тъпата глава!
Дию е моя!
172
00:22:37,622 --> 00:22:40,606
Еднакво добър ли си
в рисуването и флирта?
173
00:22:46,098 --> 00:22:48,967
Какво?
Не приличаш на влюбен?
174
00:22:49,334 --> 00:22:51,578
Отскоро си тук, а имаш приятелка.
175
00:22:51,703 --> 00:22:54,529
Знаеш, че всички искат
да са на твое място.
176
00:22:56,975 --> 00:23:00,120
Ще ти кажа нещо.
Ако зарежеш приятелката ми,
177
00:23:00,245 --> 00:23:02,245
ще те убия!
178
00:23:05,150 --> 00:23:07,150
Шегувам се!
179
00:23:26,638 --> 00:23:28,950
Неем, кога се премести от Лампанг?
180
00:23:55,967 --> 00:23:57,967
Гън!
181
00:24:01,373 --> 00:24:05,309
Дай му урок! Давай, Гън.
Ела, опитай отново.
182
00:24:06,978 --> 00:24:08,978
Чамп!
183
00:24:10,515 --> 00:24:13,250
Какво, по дяв...
- Гън!
184
00:24:14,953 --> 00:24:18,514
Идваме!
Лош пас, глупако!
185
00:24:43,014 --> 00:24:44,891
Чамп, добре ли си?
186
00:24:45,016 --> 00:24:47,016
Какво беше това?
187
00:24:49,621 --> 00:24:52,933
Искаш да убиеш приятеля ми?
Какво искаш? А?
188
00:25:02,634 --> 00:25:05,899
Искаш ли да се включиш?
Всичко е наред.
189
00:25:07,939 --> 00:25:09,939
Нали така?
190
00:25:21,686 --> 00:25:24,348
Ето го, идва!
191
00:25:33,798 --> 00:25:36,209
Не!
Подай.
192
00:25:36,334 --> 00:25:38,494
Ще бъда готов за реванша.
193
00:25:40,805 --> 00:25:42,805
Добре игра.
194
00:25:43,542 --> 00:25:46,553
Преди играех всеки ден
в гимназията.
195
00:25:46,678 --> 00:25:48,678
Не е толкова добър.
196
00:25:49,614 --> 00:25:51,614
С Гън сте учили заедно?
197
00:25:54,953 --> 00:25:58,779
Аз съм Тод.
- Това е Ник, а това е Кла.
198
00:25:58,924 --> 00:26:02,258
Това е Чамп,
а този тук е Арм.
199
00:26:02,861 --> 00:26:06,754
Но не говори с него,
ще ти надуе главата.
200
00:26:06,932 --> 00:26:09,709
Копеле!
Защо говориш така за мен?
201
00:26:09,834 --> 00:26:11,834
Глупости!
202
00:26:12,137 --> 00:26:16,082
Говориш глупости за мен, а?
- Успокой се.
203
00:26:16,207 --> 00:26:18,207
Гън!
204
00:26:39,297 --> 00:26:41,297
С теб не сме приключили.
205
00:26:44,703 --> 00:26:46,213
Гън.
206
00:26:46,338 --> 00:26:48,704
Защо стоиш там?
Удари го!
207
00:26:54,646 --> 00:26:56,646
Помогни му.
208
00:27:11,496 --> 00:27:15,342
Задник!
- Ставай, кучи сине!
209
00:27:15,467 --> 00:27:17,467
Ставай.
210
00:27:20,405 --> 00:27:22,669
Бир, ставай!
211
00:27:27,012 --> 00:27:29,012
Предавам се.
212
00:27:40,625 --> 00:27:43,856
Само за днес!
Да тръгваме.
213
00:27:47,232 --> 00:27:51,200
Мамка ти!
- Кучки!
214
00:27:52,003 --> 00:27:54,299
Оръжие ли ще използваш?
215
00:27:54,873 --> 00:27:57,517
Кенг, недей!
Качвай се на мотора!
216
00:27:57,642 --> 00:27:59,642
Мамицата ти!
- Изчезвай!
217
00:28:01,913 --> 00:28:04,842
И да не съм ви видял!
- Доскоро, глупаци!
218
00:28:08,286 --> 00:28:09,796
Ще ви смажа!
219
00:28:09,921 --> 00:28:13,266
Какво е това?
- Тенис топка.
220
00:28:13,391 --> 00:28:18,124
За какво ти е? Тръгнаха си.
- Това е тенис бомба.
221
00:30:01,966 --> 00:30:04,230
Якето на Гън ти отива.
222
00:30:11,576 --> 00:30:13,576
Разкърши се малко.
223
00:30:19,717 --> 00:30:21,717
Не си ли бил в дискотека?
224
00:30:23,054 --> 00:30:25,917
Да не си взимал уроци
по танци от Робокоп?
225
00:31:14,372 --> 00:31:16,372
Дай ми цигара.
226
00:31:17,077 --> 00:31:19,077
По-бързо!
227
00:31:21,713 --> 00:31:23,713
Ще взема кутията.
Благодаря.
228
00:31:30,889 --> 00:31:32,889
Ник, кои са тези?
229
00:31:33,291 --> 00:31:35,034
Хулигани от квартала.
230
00:31:35,159 --> 00:31:37,159
Винаги ми взимат цигарите.
231
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
Кутията е пълна.
232
00:31:44,669 --> 00:31:46,669
Днес няма да си купуваме.
233
00:31:52,210 --> 00:31:55,091
Кой си ти, бе?
- Оставете с приятелите ми!
234
00:32:01,019 --> 00:32:03,019
Вземи.
235
00:32:04,522 --> 00:32:06,682
Не им позволявай да те ограбват.
236
00:32:12,664 --> 00:32:14,664
Ти да не си "Супермен"?
237
00:32:15,274 --> 00:32:17,274
Ако те пребият,
сме свършени!
238
00:32:18,669 --> 00:32:20,669
Намеренията му бяха добри.
239
00:32:21,706 --> 00:32:25,866
Не го мисли толкова.
Става ли, Гън?
240
00:32:45,396 --> 00:32:47,396
Не можеш ли да пушиш?
241
00:32:48,366 --> 00:32:50,643
Всъщност никога не съм пушил.
242
00:32:50,868 --> 00:32:52,868
Недей,
щом не ти харесва.
243
00:32:53,004 --> 00:32:56,103
Това е твой избор.
244
00:32:58,309 --> 00:33:00,705
Толкова ли е лошо да пушиш?
245
00:33:01,546 --> 00:33:03,546
Даже ще я изям.
246
00:33:07,318 --> 00:33:09,318
Никой ли няма да ме спре?
247
00:33:10,788 --> 00:33:12,966
Хубаво, тогава ще си я изпуша.
248
00:33:13,091 --> 00:33:15,668
Изплаши се!
- Страхливец!
249
00:33:15,793 --> 00:33:17,637
Изяж я де!
250
00:33:17,762 --> 00:33:20,039
Ти защо не ми покажеш как става?
251
00:33:20,264 --> 00:33:22,264
Какво?
252
00:33:34,779 --> 00:33:37,571
Момчета, защо постоянно
се биете с някого?
253
00:33:41,886 --> 00:33:46,084
По-скоро трябва да питаш
защо другите искат да се бият с нас.
254
00:33:47,859 --> 00:33:50,726
Трябва да бъдеш силен,
255
00:33:51,196 --> 00:33:53,421
в противен случай ще те стъпчат.
256
00:33:55,066 --> 00:33:58,493
Ако нямаш приятели,
присъедини се към нашата банда.
257
00:34:00,071 --> 00:34:02,081
Ако влезеш в "Сперма",
258
00:34:02,273 --> 00:34:04,554
ще трябва да си разменим бельото!
259
00:34:07,211 --> 00:34:09,222
Да не те е страх?
260
00:34:09,347 --> 00:34:13,249
Не бързай!
Направи го секси.
261
00:34:13,851 --> 00:34:15,851
Спокойно.
262
00:34:19,657 --> 00:34:21,657
Хайде де.
263
00:34:27,565 --> 00:34:29,751
Заповядай!
264
00:34:29,876 --> 00:34:33,128
Ако не ти стиска,
няма да те допуснем в бандата.
265
00:34:34,739 --> 00:34:36,739
Куражлия ли си?
266
00:34:40,745 --> 00:34:42,745
Това е!
267
00:34:45,483 --> 00:34:47,483
Добре.
268
00:35:24,555 --> 00:35:27,623
Нека видим.
- Как е?
269
00:35:31,829 --> 00:35:34,093
Добре, вече е наред.
270
00:35:34,365 --> 00:35:36,109
Сега си член на "Сперма".
271
00:35:36,234 --> 00:35:38,536
Ако някой те закача,
ще се погрижа.
272
00:35:38,936 --> 00:35:41,547
Глупости!
Откакто сме приятели,
273
00:35:41,672 --> 00:35:43,772
не съм те виждал
да се биеш.
274
00:35:45,376 --> 00:35:50,089
Мисля...
Да ти сритам задника.
275
00:35:50,214 --> 00:35:52,214
Не!
276
00:35:54,652 --> 00:35:56,652
Да го направим!
277
00:36:06,831 --> 00:36:10,455
Приятели завинаги ще бъдем
278
00:36:10,580 --> 00:36:14,280
и ще вървим един до друг.
279
00:36:14,405 --> 00:36:19,214
Дружбата ни вечно
280
00:36:19,339 --> 00:36:21,539
ще продължи.
281
00:36:22,346 --> 00:36:26,059
Един истински приятел стига,
282
00:36:26,184 --> 00:36:30,029
не искам нищо друго в този свят.
283
00:36:30,154 --> 00:36:33,832
Приятелят е светлината
284
00:36:33,957 --> 00:36:36,958
в тъмната нощ
285
00:36:37,295 --> 00:36:41,103
и без думи
286
00:36:41,228 --> 00:36:43,929
с него се разбираме.
287
00:36:44,535 --> 00:36:50,516
То е повече от любовта
и привързаността.
288
00:36:50,641 --> 00:36:56,489
Наречи ме приятел,
289
00:36:56,614 --> 00:37:00,159
ние знаем какво значи това.
290
00:37:00,284 --> 00:37:04,088
От първия
291
00:37:04,213 --> 00:37:06,713
до последния миг,
292
00:37:07,158 --> 00:37:09,830
не знаем
293
00:37:09,955 --> 00:37:14,656
колко приятели ще имаме,
294
00:37:14,932 --> 00:37:19,494
но аз намерих един сега
и това си ти.
295
00:37:24,508 --> 00:37:28,654
Мамка му! Отдава ти се да пъшкаш!
Продължавай!
296
00:37:28,779 --> 00:37:31,839
Момичето на Би
си свали бавно сутиена.
297
00:37:32,083 --> 00:37:35,985
Господи!
Страхотни, големи цици!
298
00:37:36,554 --> 00:37:39,098
След това,
299
00:37:39,223 --> 00:37:41,655
бавно започва да си сваля полата...
300
00:37:45,096 --> 00:37:47,907
Тя е гола - голеничка.
301
00:37:48,032 --> 00:37:50,795
Продължавай.
Разкажи ни повече!
302
00:37:54,038 --> 00:37:57,550
Тогава тя бавно развързала
розовата панделка
303
00:37:57,675 --> 00:38:00,753
на бикините...
И тогава...
304
00:38:00,878 --> 00:38:04,380
Мамка му! Какво следва?
- Дискът се повреди!
305
00:38:05,516 --> 00:38:08,828
Мамка му! Казах ти
да не купуваш пиратски дискове!
306
00:38:08,953 --> 00:38:11,397
Порното трябва да е качествено!
- Да!
307
00:38:11,522 --> 00:38:14,722
Добре, че спря.
Иначе щях да свърша тук.
308
00:38:15,359 --> 00:38:17,359
Противен си!
309
00:38:20,531 --> 00:38:25,311
Проблем ли имаш?
- Кой направи това, идиоти?
310
00:38:25,436 --> 00:38:27,436
Аз, кучко!
311
00:38:34,812 --> 00:38:36,812
Сонг!
312
00:38:38,482 --> 00:38:40,482
Полиция!
313
00:39:03,708 --> 00:39:05,708
Чакайте!
314
00:39:06,977 --> 00:39:08,977
Честит рожден ден, Дию.
315
00:39:13,150 --> 00:39:15,150
Благодаря.
316
00:39:16,887 --> 00:39:18,887
Сонг ще идва ли днес?
317
00:39:19,623 --> 00:39:22,759
Не знам.
Защо не му звъннеш?
318
00:39:23,694 --> 00:39:26,240
Не знае ли,
че днес имаш рожден ден?
319
00:39:26,764 --> 00:39:30,200
Да, но не отговаря на обажданията ми.
320
00:39:30,801 --> 00:39:34,197
Явно наистина те е грижа за него.
321
00:39:42,213 --> 00:39:44,213
Тай е тук.
322
00:39:55,126 --> 00:39:57,651
Дию, честит рожден ден!
323
00:39:58,496 --> 00:40:02,157
Какво те води тук?
Мислех, че вие двамата сте скъсали.
324
00:40:03,534 --> 00:40:05,534
Моля те, Неем.
325
00:40:07,304 --> 00:40:11,297
Дию, съжалявам за това,
което направих.
326
00:40:12,743 --> 00:40:16,407
Можем ли да върнем времето назад?
327
00:40:18,516 --> 00:40:20,516
Отвращаваш ме!
328
00:40:22,686 --> 00:40:24,686
Можем ли?
329
00:40:43,140 --> 00:40:45,608
Неем! Неем!
330
00:40:48,479 --> 00:40:50,479
Неем!
331
00:40:52,416 --> 00:40:54,416
Неем!
332
00:40:54,752 --> 00:40:57,312
Неем!
Защо си ми ядосана?
333
00:40:59,390 --> 00:41:02,951
Ако брат ми не те познаваше,
нямаше да умре!
334
00:41:05,095 --> 00:41:07,222
Неем, почакай.
335
00:41:08,232 --> 00:41:11,599
Казах ти, че не искам
да те виждам отново!
336
00:41:14,038 --> 00:41:15,981
Гаджето ти е хубаво.
337
00:41:16,106 --> 00:41:18,106
Не съм му гадже!
338
00:41:19,710 --> 00:41:21,710
Не ме докосвай!
339
00:41:23,647 --> 00:41:26,616
Кенг, остави я.
- Не се бъркай!
340
00:41:35,259 --> 00:41:37,259
Гън, бягай!
- Неем, тичай!
341
00:41:41,131 --> 00:41:43,361
Бързо!
- След тях!
342
00:41:49,240 --> 00:41:51,240
Да не си посмял!
343
00:42:16,734 --> 00:42:21,313
Ще поемеш ли този риск с мен?
344
00:42:21,438 --> 00:42:23,048
Аз съм никой!
345
00:42:23,173 --> 00:42:26,521
Не търси причини,
346
00:42:26,646 --> 00:42:30,546
ако си готова да си моя.
347
00:42:30,748 --> 00:42:33,526
Ела с мен, ако си съгласна.
348
00:42:33,651 --> 00:42:38,030
Независимо срещу какво се изправим,
ще бъдеш ли готова за болката?
349
00:42:38,155 --> 00:42:40,612
Любовта,
350
00:42:40,737 --> 00:42:44,937
ще ни даде щастие и тъга.
351
00:42:45,062 --> 00:42:49,176
А това е по-добре
352
00:42:49,301 --> 00:42:51,901
от празнотата.
353
00:42:52,269 --> 00:42:55,914
Предпочитам да страдам
заради любовта,
354
00:42:56,039 --> 00:42:58,539
отколкото да съм самотен.
355
00:42:58,909 --> 00:43:03,068
Защото тогава знаеш...
356
00:43:03,193 --> 00:43:06,192
за какво плачеш.
357
00:43:06,317 --> 00:43:10,129
Готов съм да умра за някого.
358
00:43:10,254 --> 00:43:12,865
И това си ти...
359
00:43:12,990 --> 00:43:17,515
Може да не съм най-добрият,
360
00:43:17,640 --> 00:43:20,840
но чакам теб!
361
00:43:20,965 --> 00:43:24,210
Ако искаш да усетиш любовта ми,
362
00:43:24,335 --> 00:43:30,242
хвани ме за ръката
и отвори сърцето си.
363
00:43:30,367 --> 00:43:33,768
Ще дойдеш ли с мен?
364
00:43:46,357 --> 00:43:47,967
Прави се на готин.
365
00:43:48,092 --> 00:43:50,092
Голям е задник.
366
00:43:50,961 --> 00:43:52,961
Какво прави той?
367
00:43:55,599 --> 00:43:59,134
За какво говори?
- Не знам.
368
00:43:59,837 --> 00:44:02,067
За какво си говорите?
369
00:44:02,272 --> 00:44:03,983
Номерът ли ми искаш?
370
00:44:04,108 --> 00:44:06,235
Какъв му е проблемът?
371
00:44:06,477 --> 00:44:08,153
Да поговорим с него.
372
00:44:08,278 --> 00:44:10,278
За какво ти е?
373
00:44:22,893 --> 00:44:26,254
Какво ти е?
Да не са ти били шута.
374
00:44:29,266 --> 00:44:33,664
Не.
- Глупости, я се усмихни!
375
00:44:38,609 --> 00:44:43,171
Вие двамата му покажете
как да се усмихва.
376
00:44:45,516 --> 00:44:49,128
Мамка му! Изглеждаш тъп дори,
когато се усмихваш!
377
00:44:49,253 --> 00:44:51,879
Ако аз съм тъп,
то ти си по-тъп!
378
00:44:53,223 --> 00:44:55,223
Да не искаш да ме обидиш?
379
00:45:01,899 --> 00:45:03,899
Да отидем другаде.
380
00:45:15,512 --> 00:45:20,550
Сонг, помисли. Не е първата,
нито последната жена.
381
00:45:22,052 --> 00:45:25,685
Никога няма да си самотен,
защото имаш нас.
382
00:45:32,629 --> 00:45:34,996
Сонг, ставай.
383
00:45:39,903 --> 00:45:41,480
Хайде!
384
00:45:41,605 --> 00:45:43,971
Хайде, да си полафим с мацките!
385
00:46:07,231 --> 00:46:09,231
Гън, може ли да спреш?
386
00:46:24,681 --> 00:46:26,592
Какво става?
387
00:46:26,717 --> 00:46:28,717
Тоя е гаджето на сестра ми!
388
00:46:31,488 --> 00:46:33,488
Тази не му ли е гадже?
389
00:46:33,657 --> 00:46:35,657
Може би е истинското.
390
00:46:36,460 --> 00:46:38,688
А сестрата на Сонг му е играчка?
391
00:46:39,229 --> 00:46:41,229
Внимавай с приказките!
392
00:46:43,567 --> 00:46:46,912
Какво ще правиш?
Тръгвай!
393
00:46:47,037 --> 00:46:50,903
Почакайте.
Наистина ли?
394
00:46:56,413 --> 00:46:59,625
Защо причиняваш това на сестра ми?
- Кой е този?
395
00:47:00,250 --> 00:47:02,341
Не го познавам.
Да тръгваме.
396
00:47:15,432 --> 00:47:18,333
Какво, по дяволите?
- Ей!
397
00:47:18,936 --> 00:47:20,936
Какво?
398
00:47:25,042 --> 00:47:27,042
Хванете ги!
399
00:47:29,146 --> 00:47:32,238
911?
Има сбиване пред хотел "Чианг Май".
400
00:47:44,995 --> 00:47:46,995
Полиция!
401
00:47:47,264 --> 00:47:49,264
Кла! Полиция!
402
00:47:52,302 --> 00:47:57,501
Ник! Ник!
Ник!
403
00:48:01,278 --> 00:48:05,078
Ник! Ник!
Ник!
404
00:48:44,121 --> 00:48:46,121
Ник!
Всичко е по твоя вина!
405
00:48:46,323 --> 00:48:48,100
Какво ти става?
406
00:48:48,225 --> 00:48:51,092
Заради него сме тук!
407
00:48:51,728 --> 00:48:54,673
Той ни е приятел, човече.
408
00:48:54,798 --> 00:48:56,375
Дали е така?
409
00:48:56,500 --> 00:48:58,277
Какво искаш да кажеш?
410
00:48:58,402 --> 00:49:00,814
Заради този страхливец
сега сме тук.
411
00:49:01,538 --> 00:49:03,538
А го защитаваш,
да не го удря?
412
00:49:03,740 --> 00:49:05,317
Чамп!
413
00:49:05,442 --> 00:49:09,276
Мислиш да го защитаваш,
така ли?
414
00:49:09,913 --> 00:49:12,211
Добре, аз съм лайно!
415
00:49:12,349 --> 00:49:14,349
Не съм ви истински приятел.
416
00:49:14,651 --> 00:49:19,987
Но аз съм този,
който винаги се бие и не бяга!
417
00:49:20,457 --> 00:49:25,383
Успокой се!
- Гън, ти създаде бандата.
418
00:49:26,163 --> 00:49:28,224
Забрави ли какви сме?
419
00:49:29,499 --> 00:49:31,899
Ти каза, че сме шампиони.
420
00:49:32,135 --> 00:49:35,221
Ние сме най-силните сперматозоиди!
421
00:49:36,440 --> 00:49:38,440
За това сме създадени!
422
00:49:39,242 --> 00:49:41,367
Ник е страхливец.
423
00:49:42,379 --> 00:49:44,056
Тогава защо е в бандата?
424
00:49:44,181 --> 00:49:46,181
Той ни е приятел, братле!
425
00:49:46,984 --> 00:49:49,761
Сигурен съм,
че не искаше да стане така.
426
00:49:49,886 --> 00:49:52,913
Ти си нов в бандата!
Стой настрана!
427
00:49:54,057 --> 00:49:56,535
Ник, по-добре напусни бандата!
428
00:49:56,660 --> 00:49:58,337
Кла, прекаляваш!
- Копеле!
429
00:49:58,462 --> 00:50:02,125
Достатъчно!
Дойдоха да ви измъкнат!
430
00:50:03,633 --> 00:50:09,230
Ще излизаш ли?
Ако не, оставяй зад решетките!
431
00:50:09,506 --> 00:50:11,006
Кла.
432
00:50:35,866 --> 00:50:39,461
За нищо не ставаш!
Искаш да си гангстер?
433
00:50:39,636 --> 00:50:42,002
Който те подучи на това?
434
00:50:42,172 --> 00:50:45,117
Ако искаш да си такъв,
не ходи на училище.
435
00:50:45,242 --> 00:50:46,852
Госпожо, успокойте се.
436
00:50:46,977 --> 00:50:49,537
Давам акъл на сина ми.
Не се меси!
437
00:50:51,281 --> 00:50:53,281
Сега си върви вкъщи!
438
00:50:53,650 --> 00:50:55,949
Приятелите ти са боклуци!
439
00:51:00,223 --> 00:51:03,368
Хайде.
- Арм, прибирай се.
440
00:51:03,493 --> 00:51:05,003
Здравей, мамо.
441
00:51:05,128 --> 00:51:08,529
Хайде, да си отиваме вкъщи.
- До скоро.
442
00:51:11,168 --> 00:51:14,797
Ник... да се прибираме.
- Добре.
443
00:51:27,284 --> 00:51:28,884
Как сте, господине?
444
00:51:39,396 --> 00:51:44,231
Родителите ви в момента
са в Сингапур.
445
00:51:52,342 --> 00:51:57,177
Сонг, как ще се прибереш?
Да те закарам ли?
446
00:52:00,917 --> 00:52:04,863
Не искам да се прибирам.
Мога ли да спя във вас?
447
00:52:04,988 --> 00:52:06,490
Разбира се.
448
00:52:06,890 --> 00:52:11,450
Наистина ли?
- Да.
449
00:52:11,761 --> 00:52:16,442
Господине. Гън...
Може ли...
450
00:52:16,567 --> 00:52:19,567
Почакайте...
Добре.
451
00:52:42,259 --> 00:52:43,950
Мамо, защо плачеш?
452
00:52:53,870 --> 00:52:56,839
Оак не трябваше да се забърква
с този задник.
453
00:52:58,308 --> 00:53:00,868
Не говори така.
454
00:53:03,847 --> 00:53:05,547
Нещо нередно ли казах?
455
00:53:07,551 --> 00:53:10,164
Ако Оак не беше навън с него...
- Неем.
456
00:53:10,954 --> 00:53:14,913
Недей да виниш Гън.
Знаеш,
457
00:53:15,091 --> 00:53:18,523
че той наистина обичаше брат ти.
458
00:53:20,530 --> 00:53:25,024
В този ден тъкмо бях разбрала,
че Аок е пристрастен към наркотиците.
459
00:53:25,502 --> 00:53:29,514
Оак! Какво правиш! Спри!
- Мамо, остави ме намира!
460
00:53:29,639 --> 00:53:32,517
Почакай! Къде отиваш?
Спри се!
461
00:53:32,642 --> 00:53:36,043
Тогава помолих Гън
да го прибере вкъщи.
462
00:53:38,381 --> 00:53:43,785
Когато го е намерил е видял,
че Оак е бил пребит от дилъра.
463
00:53:50,894 --> 00:53:56,628
Оак! Оак!
Оак!
464
00:54:03,940 --> 00:54:06,067
Защо не ми каза за това?
465
00:54:06,576 --> 00:54:08,076
Аз...
466
00:54:09,045 --> 00:54:12,042
Не исках да мислиш лоши неща
за брат ти.
467
00:54:38,642 --> 00:54:40,242
Какво става?
468
00:54:45,782 --> 00:54:47,482
Скарах се със сестра ми.
469
00:54:49,719 --> 00:54:51,419
Какво се случи?
470
00:54:53,590 --> 00:54:56,070
Ядосана ми е,
че се сбих с приятеля й.
471
00:54:57,961 --> 00:55:00,930
Сестра ти е кучка!
472
00:55:05,869 --> 00:55:07,569
Скапаната ми уста!
473
00:55:11,041 --> 00:55:13,442
Каза ли й,
че той беше с друга жена?
474
00:55:16,646 --> 00:55:19,040
Да, но не ми повярва.
475
00:55:19,949 --> 00:55:21,949
Тя слуша единствено него.
476
00:55:28,491 --> 00:55:33,561
Ако не искаш да се прибираш,
остани тук колкото пожелаеш.
477
00:55:43,106 --> 00:55:46,667
Ало? Здравей, Неем.
Какво става?
478
00:55:53,283 --> 00:55:54,883
Мисля, че ще мога.
479
00:55:57,287 --> 00:56:02,315
И...
Поздрави Дию за рождения ден.
480
00:56:05,328 --> 00:56:07,028
Какво ти каза?
481
00:56:08,365 --> 00:56:11,961
Покани ме на партито на Дию
за рождения ден.
482
00:56:13,536 --> 00:56:16,164
Какво? Защо не?
Имам нужда от питие.
483
00:56:16,840 --> 00:56:18,840
Наистина ми се иска.
484
00:56:29,319 --> 00:56:33,272
Искам да се напия. Тъпо ми е,
че приятелите ми се карат.
485
00:56:36,059 --> 00:56:39,586
Когато Кла се успокои,
ще се извини на Ник.
486
00:56:42,999 --> 00:56:46,366
Сонг...
Каза ли на Неем, че си тук?
487
00:56:53,376 --> 00:56:55,076
Искам да изненадам Дию.
488
00:57:03,386 --> 00:57:07,379
Като имаш приятелка,
ще ни зарежеш ли?
489
00:57:08,892 --> 00:57:10,519
Какви глупости говориш?
490
00:57:21,538 --> 00:57:23,038
Неем е тук.
491
00:57:30,980 --> 00:57:34,075
Тод, имам нужда от помощта ти.
492
00:57:35,151 --> 00:57:36,651
Какво има?
493
00:57:37,954 --> 00:57:40,365
Това момче ме заряза заради друга.
494
00:57:40,490 --> 00:57:42,490
Ще се погрижиш ли за него?
495
00:57:48,431 --> 00:57:49,931
Добре.
496
00:57:55,338 --> 00:57:59,718
Помислих, че няма да дойдеш.
- Дию?
497
00:57:59,843 --> 00:58:02,007
Идва.
498
00:58:05,114 --> 00:58:06,614
Сонг!
499
00:58:07,851 --> 00:58:09,351
Какво?
500
00:58:10,520 --> 00:58:12,213
Тя е с гаджето си.
501
00:58:25,935 --> 00:58:27,833
Сонг, какво става?
502
00:58:31,441 --> 00:58:32,941
Дию?
503
00:58:35,245 --> 00:58:38,043
Гън!
Нека ти обясня.
504
00:59:18,588 --> 00:59:20,288
Сонг, ела с мен.
505
00:59:21,090 --> 00:59:22,792
Къде отиваме?
506
00:59:23,092 --> 00:59:24,592
Последвай ме.
507
00:59:28,998 --> 00:59:30,598
Изчакай тук.
508
00:59:33,603 --> 00:59:38,508
Изяж това, хубавецо!
- Защо го биеш?
509
00:59:49,385 --> 00:59:51,149
Пусни ме!
510
00:59:53,690 --> 00:59:55,800
Удари ме!
Знаеш ли коя съм?
511
00:59:55,925 --> 00:59:58,873
Ако ти не знаеш,
аз от къде да знам, кучко!
512
01:00:01,731 --> 01:00:03,508
Тод, Сонг, спрете!
513
01:00:03,633 --> 01:00:06,611
Какво си направил?
- Мърдай, мърдай!
514
01:00:06,736 --> 01:00:09,914
Спрете!
Спрете!
515
01:00:10,039 --> 01:00:12,550
Разкарайте се оттук!
- Махайте се!
516
01:00:12,675 --> 01:00:15,143
Махнете се оттук!
- Хайде, Тод.
517
01:00:34,364 --> 01:00:36,594
Имаш ли представа коя е тя?
518
01:00:37,967 --> 01:00:40,265
Дъщерята на Вичиан Вонгтанапаних.
519
01:00:45,008 --> 01:00:47,238
Не го знам тоя.
520
01:00:47,377 --> 01:00:49,436
Сенаторът на Чианг Май!
521
01:00:52,081 --> 01:00:53,781
Пак ли пушиш трева?
522
01:00:57,186 --> 01:00:59,397
Щом ти трябват пари,
защо не каза?
523
01:00:59,522 --> 01:01:02,824
Плащат ти да биеш хора,
мислиш ли, че е редно?
524
01:01:03,626 --> 01:01:05,651
Да не съм богаташ като теб?
525
01:01:06,062 --> 01:01:08,462
Винаги се забъркваме в каши.
526
01:01:08,631 --> 01:01:10,631
Дали ще взема пари или не...
527
01:01:10,800 --> 01:01:12,800
Каква е разликата?
528
01:01:17,507 --> 01:01:20,203
Ето.
Вземи ги, ако искаш.
529
01:01:20,843 --> 01:01:23,505
За мен парите са нищо.
530
01:01:24,013 --> 01:01:27,744
Най-важното нещо за мен...
сте вие, момчета!
531
01:01:38,461 --> 01:01:40,461
Тод!
532
01:01:41,931 --> 01:01:45,833
Парите са ценни,
но трябва да ги изкарам сам!
533
01:01:56,245 --> 01:01:58,245
А тези са твои.
534
01:03:01,544 --> 01:03:03,144
Какво мислиш?
535
01:03:06,282 --> 01:03:11,413
За мен приятелите не са средство
за печелене на облаги.
536
01:03:12,355 --> 01:03:14,846
Ако те сбъркат, трябва да им го кажа.
537
01:03:15,258 --> 01:03:17,258
Дори, ако ги обидя.
538
01:03:22,231 --> 01:03:24,893
Приятелството ни
не е за ден или два,
539
01:03:26,302 --> 01:03:28,097
а завинаги.
540
01:03:36,579 --> 01:03:38,079
Сонг.
541
01:03:49,125 --> 01:03:51,604
Вече не ме мразиш, нали?
542
01:03:55,298 --> 01:03:56,898
Как ти е ръката?
543
01:04:00,770 --> 01:04:04,968
Все още боли.
Благодаря, че попита Неем.
544
01:04:54,357 --> 01:04:57,224
Не е ли красиво?
545
01:04:57,493 --> 01:04:59,493
Току-що го завърших.
546
01:04:59,962 --> 01:05:02,441
Мисля скоро да си го татуирам.
547
01:05:03,099 --> 01:05:06,558
"Спермата", яко е нали?
548
01:05:09,438 --> 01:05:14,034
Името е в душите ни,
не е нужно да го показваш.
549
01:05:16,078 --> 01:05:19,605
Не забравяй, че ние сме бойци,
550
01:05:19,882 --> 01:05:21,382
а не гангстери.
551
01:05:22,385 --> 01:05:24,819
Мъжете се бият,
докато победят,
552
01:05:25,221 --> 01:05:26,948
но не убиват!
553
01:05:51,847 --> 01:05:53,557
Кенг те издирва.
554
01:05:55,318 --> 01:05:57,161
Досаден е като муха,
555
01:05:57,286 --> 01:06:00,031
защото шефът му
контролира "Нощен Базар".
556
01:06:00,156 --> 01:06:02,750
Това е голяма банда.
557
01:06:04,660 --> 01:06:06,660
Той ти е приятел.
558
01:06:07,730 --> 01:06:10,276
Защо дойде
да ни предупредиш?
559
01:06:12,935 --> 01:06:15,615
Не ми хареса това,
което направи с вас.
560
01:06:19,275 --> 01:06:21,275
Благодаря ти.
561
01:06:33,089 --> 01:06:34,599
Най-накрая се появи.
562
01:06:34,724 --> 01:06:37,852
Да!
Майка ми ме наказа за няколко дни.
563
01:06:38,027 --> 01:06:41,475
Скучно е. Да се обадим на Гън
и да ходим към Нимарн.
564
01:06:42,832 --> 01:06:45,343
Ако му се обадиш, аз няма да дойда.
565
01:06:45,468 --> 01:06:47,036
Още ли си му ядосан?
566
01:06:47,436 --> 01:06:49,245
От колко време ме познаваш?
567
01:06:49,772 --> 01:06:52,241
Би трябвало да ме знаеш какъв съм.
568
01:06:59,315 --> 01:07:01,492
Какво?
Случилото се беше глупаво.
569
01:07:01,617 --> 01:07:04,896
Това ли ще те пречупи?
- За мен е сериозно!
570
01:07:05,021 --> 01:07:07,331
Мисли си, че ни е шеф.
И може да ни
571
01:07:07,456 --> 01:07:10,103
казва какво можем
и не можем да правим.
572
01:07:17,266 --> 01:07:21,879
Приятелят ти Тод е при нас.
Ако искате да си го върнете,
573
01:07:22,004 --> 01:07:25,549
ни доведи приятеля ти Сонг
тази вечер на стадиона.
574
01:07:25,674 --> 01:07:27,274
В полунощ!
575
01:07:30,346 --> 01:07:33,991
Да кажем първо на Гън.
- Аз ще се оправя с това.
576
01:07:34,116 --> 01:07:36,116
Не ходи, ако те е страх.
577
01:07:37,953 --> 01:07:39,953
Арм!
- Какво?
578
01:07:42,124 --> 01:07:46,337
"Нощен Базар" са хванали Тод.
Кажи на Гън и Сонг да бъдат там.
579
01:07:46,462 --> 01:07:48,760
Кла, почакай!
580
01:07:58,074 --> 01:08:01,168
Какво става?
Успокой се!
581
01:08:02,745 --> 01:08:04,745
Какво?
582
01:08:14,924 --> 01:08:16,524
Къде?
583
01:08:22,865 --> 01:08:25,026
"Питай Чамп".
584
01:08:27,903 --> 01:08:29,903
Той защо не ни се обади?
585
01:08:34,076 --> 01:08:37,204
Успокой се!
Той дойде да ни предупреди.
586
01:08:38,814 --> 01:08:41,711
По-добре да си тръгвам.
587
01:08:53,596 --> 01:08:57,657
Чамп?
Къде са отвели Тод?
588
01:09:00,536 --> 01:09:03,066
Добре, ще се видим там.
589
01:09:06,742 --> 01:09:08,352
Казвай!
590
01:09:08,477 --> 01:09:11,425
Казаха ми да бъда в полунощ
на стадиона.
591
01:09:13,315 --> 01:09:18,549
"Нощен базар" са голяма банда.
Трудно ще ги победим.
592
01:09:19,955 --> 01:09:23,524
Страх ли те е?
- Не мога да оставя приятел в нужда!
593
01:09:24,160 --> 01:09:26,160
Трябва да помогнем на Тод.
594
01:09:30,199 --> 01:09:32,009
Да тръгваме!
595
01:09:32,134 --> 01:09:33,878
Къде отивате?
596
01:09:34,003 --> 01:09:35,630
Отново да се биете?
597
01:09:36,639 --> 01:09:39,574
Само за това ли мислите вие мъжете?
598
01:09:40,509 --> 01:09:42,636
Не е каквото си мислиш, Неем.
599
01:09:43,112 --> 01:09:45,112
Какво се опитваш да докажеш?
600
01:09:45,548 --> 01:09:48,125
Че си задник, че си голяма работа
601
01:09:48,250 --> 01:09:50,514
или да привлечеш внимание?
602
01:09:59,728 --> 01:10:01,762
Да защитим любимите ни хора.
603
01:10:05,401 --> 01:10:07,401
Тръгвайте!
604
01:10:22,885 --> 01:10:24,885
Скачайте!
605
01:10:29,792 --> 01:10:32,886
Защо сте тук?
Не съм ви искал помощта.
606
01:10:33,162 --> 01:10:35,913
Да помогнем на Тод,
а после ни отсвирвай.
607
01:10:52,781 --> 01:10:55,863
Прекалено много са.
Какво ще правим?
608
01:11:25,748 --> 01:11:28,911
Бер, това не е твоя работа!
609
01:11:29,652 --> 01:11:32,018
Дразня се,
съюзяваш се с другите.
610
01:11:35,658 --> 01:11:40,561
Ела тук.
611
01:11:42,564 --> 01:11:44,564
Бързо!
612
01:11:45,401 --> 01:11:47,401
Хайде, мърдай!
613
01:11:50,639 --> 01:11:52,139
Тод!
614
01:11:56,879 --> 01:11:59,341
Кенг!
Пусни приятеля ми!
615
01:12:21,704 --> 01:12:23,702
Приятелят ти е задник!
616
01:12:24,473 --> 01:12:28,134
Бие хората без причина.
617
01:12:29,111 --> 01:12:32,308
Но главното е...
че удари момиче.
618
01:12:41,790 --> 01:12:44,872
Имате шанс да се приберете,
докато можете.
619
01:12:45,194 --> 01:12:47,088
Предай ми дружката ти Сонг.
620
01:13:02,811 --> 01:13:06,607
Ела тук!
621
01:13:36,745 --> 01:13:40,146
Атака!
622
01:16:03,926 --> 01:16:05,526
Имаш голямо сърце.
623
01:16:06,762 --> 01:16:08,976
Оставете този боклук
и тръгвайте.
624
01:16:11,800 --> 01:16:16,931
Няма да си тръгна...
без приятеля ми!
625
01:16:18,140 --> 01:16:20,551
Наистина ли ги обичаш
толкова много?
626
01:16:20,676 --> 01:16:25,341
Ако ме победиш,
ще пусна приятеля ти.
627
01:18:25,400 --> 01:18:28,482
Мисля, че Рок се впечатли
от отношението ти.
628
01:18:29,204 --> 01:18:31,502
Значи можем да си ходим?
629
01:18:33,775 --> 01:18:37,506
Гън, виждам,
че си куражлия.
630
01:18:41,349 --> 01:18:46,844
От сега нататък можеш
да бъдеш лидер на нашата банда.
631
01:18:50,759 --> 01:18:53,260
Не искам да съм лидер.
632
01:18:54,960 --> 01:18:57,461
Ние сме приятели.
633
01:19:01,503 --> 01:19:06,980
Кла,
ако по някакъв начин съм те ядосал,
634
01:19:07,105 --> 01:19:08,706
съжалявам.
635
01:19:11,680 --> 01:19:17,549
Бер, благодаря ти,
че дойде да ни помогнеш.
636
01:19:18,887 --> 01:19:22,363
Въпреки, че сме врагове,
637
01:19:22,488 --> 01:19:25,088
харесвам отношението ви към хората.
638
01:19:27,095 --> 01:19:30,189
Искам да ти бъда приятел.
Възможно ли е?
639
01:19:32,801 --> 01:19:34,740
Защо не?
640
01:19:34,865 --> 01:19:39,366
Доста пердах изядохме заедно.
641
01:19:45,147 --> 01:19:50,084
Тогава ще трябва да спазиш
правилото на бандата ни.
642
01:19:51,820 --> 01:19:53,820
Какво правило?
643
01:19:56,458 --> 01:19:59,552
Смяна на бельото!
644
01:20:00,962 --> 01:20:04,441
Бер, дай ми твоите.
- Няма такова правило.
645
01:20:04,566 --> 01:20:06,966
Ник те баламосва.
646
01:20:08,737 --> 01:20:10,814
Какво?
647
01:20:10,939 --> 01:20:14,636
Хайде де!
648
01:20:28,657 --> 01:20:31,551
Кла...
Какво става?
649
01:20:33,562 --> 01:20:35,860
Ник ми липсва.
650
01:21:00,789 --> 01:21:03,519
Ник!
Какво ти става?
651
01:21:05,527 --> 01:21:07,537
Не съм дошъл тук да се бием.
652
01:21:09,865 --> 01:21:13,961
Ако ти се извиня,
ще ми простиш ли?
653
01:21:15,003 --> 01:21:19,804
Не!
Защото никога не съм ти бил сърдит.
654
01:21:20,008 --> 01:21:22,755
Задник!
- Кучко, този път ще се бия!
655
01:21:24,179 --> 01:21:25,756
Обичам те.
656
01:21:25,881 --> 01:21:28,759
Мамка му!
Имаш ли някакви чувства към мен?
657
01:21:28,884 --> 01:21:32,980
Какво?
Ще ти сритам задника с чувство!
658
01:21:34,456 --> 01:21:36,456
Да тръгваме!
659
01:22:00,415 --> 01:22:02,115
Защо ме повика тук?
660
01:22:03,118 --> 01:22:04,718
Липсваш ми.
661
01:22:05,253 --> 01:22:08,454
Защо си тук сама?
Къде са ти приятелките?
662
01:22:09,291 --> 01:22:12,385
Кой би си взел другарите на среща?
663
01:22:14,195 --> 01:22:17,858
Срещите са за хора,
които се харесват.
664
01:22:19,067 --> 01:22:24,014
Тогава кога ще приемеш
чувствата ми?
665
01:22:24,139 --> 01:22:26,149
Тогава ще можем да се срещаме.
666
01:22:26,608 --> 01:22:30,746
Но аз съм лош човек.
667
01:22:30,871 --> 01:22:34,072
Обичам побоищата и нощния живот.
668
01:22:35,450 --> 01:22:38,544
Точно това харесвам в теб.
669
01:22:40,889 --> 01:22:44,723
Ако искаш да се видим отново,
обещай ми нещо.
670
01:22:45,460 --> 01:22:47,095
Добре.
671
01:22:47,395 --> 01:22:50,694
Концентрирай се в учението,
не бягай от училище
672
01:22:52,367 --> 01:22:54,392
и не бягай нощем от вас.
673
01:22:57,305 --> 01:23:00,506
Ако спазя трите правила,
ще ми бъдеш ли гадже?
674
01:23:01,042 --> 01:23:04,917
Не.
Ако не ги изпълняваш,
675
01:23:05,042 --> 01:23:07,642
повече няма да ме видиш.
676
01:23:09,985 --> 01:23:14,251
Добре.
Мога ли да те питам нещо?
677
01:23:14,856 --> 01:23:18,053
Искаш ли да бъдеш с мен на Коледа?
678
01:23:18,426 --> 01:23:23,106
Чувала съм, че ако двойка е заедно
по време на обратното броене,
679
01:23:23,231 --> 01:23:27,895
ще бъдат заедно завинаги.
Съгласен ли си?
680
01:23:32,374 --> 01:23:36,446
Страхотен си!
Обожавам те!
681
01:23:36,571 --> 01:23:38,871
Благодаря ти.
682
01:23:54,329 --> 01:23:57,474
Къде беше цял ден?
- Размотавах се.
683
01:23:57,599 --> 01:24:02,059
Купила съм крушка.
Сега ще я сложа.
684
01:24:02,637 --> 01:24:04,547
Вече е направено.
685
01:24:04,672 --> 01:24:06,672
Как така?
686
01:24:14,149 --> 01:24:16,743
Готово.
Опитай да я включиш.
687
01:24:19,454 --> 01:24:22,218
Не свети.
Сигурен ли си, че знаеш как?
688
01:24:22,557 --> 01:24:26,049
Горният ключ, този е за тоалетната.
689
01:24:29,864 --> 01:24:33,630
Виждаш ли?
Не трябваше да му говориш така.
690
01:24:46,414 --> 01:24:48,050
Благодаря ти.
691
01:24:48,450 --> 01:24:52,546
Няма проблеми.
Ако мога да помогна с нещо - винаги.
692
01:24:55,123 --> 01:24:57,901
Щях да се радвам, ако ми беше син.
693
01:24:58,726 --> 01:25:03,959
Освен, че подмени крушката,
наистина оценявам и сладките ти.
694
01:25:04,232 --> 01:25:06,135
Благодаря.
- За нищо.
695
01:25:07,035 --> 01:25:10,068
Не го искам!
696
01:25:13,541 --> 01:25:15,041
Поряза ли се?
697
01:25:25,320 --> 01:25:28,064
Защо не каза, че няма да се появиш?
698
01:25:28,189 --> 01:25:31,252
Видях те да се прегръщаш с друга.
699
01:25:32,994 --> 01:25:34,994
Да се прегръщам?
С кого?
700
01:25:36,231 --> 01:25:38,199
С някаква ученичка.
701
01:25:40,969 --> 01:25:44,097
О...
Тя се казва Ели.
702
01:25:49,777 --> 01:25:51,277
Ревнуваш ли?
703
01:25:51,880 --> 01:25:54,940
Глупости!
Не се ласкай толкова.
704
01:25:56,784 --> 01:25:59,275
Тогава защо си сърдита?
705
01:26:00,788 --> 01:26:04,322
Нямам настроение.
Някой открадна любовта на майка ми.
706
01:26:08,530 --> 01:26:12,024
Не знаех,
че си толкова чувствителна.
707
01:26:17,005 --> 01:26:19,235
Искаш ли да сме заедно
на Коледа?
708
01:26:20,875 --> 01:26:23,935
Ще си помисля.
Доста съм заета напоследък.
709
01:26:26,514 --> 01:26:28,191
Обичаш да протакваш...
710
01:26:28,316 --> 01:26:30,316
Какво?
711
01:26:32,287 --> 01:26:36,621
Неем! Неем!
712
01:26:38,393 --> 01:26:41,294
Неем, помогни ми!
713
01:26:48,136 --> 01:26:50,136
Дръзка е!
714
01:27:24,305 --> 01:27:26,116
Гън, карай внимателно.
715
01:27:26,241 --> 01:27:27,741
До скоро.
716
01:27:31,946 --> 01:27:37,350
Гън, къде отиваш?
717
01:27:37,652 --> 01:27:39,195
Да се видя с Ели.
718
01:27:39,320 --> 01:27:42,165
Почти полунощ е.
Остани с нас.
719
01:27:42,290 --> 01:27:44,290
Ще се видите по-късно.
720
01:27:45,460 --> 01:27:47,460
Дадох й дума.
721
01:27:47,595 --> 01:27:50,358
Всички са тук за обратното броене.
722
01:27:54,135 --> 01:27:58,231
Побързай. Има 15 минути до полунощ.
Слез от колата.
723
01:28:01,209 --> 01:28:05,241
8... 7...
724
01:28:05,366 --> 01:28:07,141
6... 5...
725
01:28:07,266 --> 01:28:12,041
4... 3...
726
01:28:12,166 --> 01:28:15,565
2... 1...
727
01:28:15,690 --> 01:28:18,422
Честита нова година!
728
01:29:03,071 --> 01:29:04,671
Имаш ли нещо да казваш?
729
01:29:05,340 --> 01:29:08,107
Ами ти?
Имаш ли да казваш?
730
01:29:12,647 --> 01:29:14,247
Желая ти щастие.
731
01:29:14,882 --> 01:29:17,174
И аз ти желая щастие.
732
01:29:21,589 --> 01:29:23,089
Заедно ли дойдохте?
733
01:29:29,864 --> 01:29:34,477
Желая ви всичко най-хубаво!
- Нека приятелството ни трае вечно!
734
01:29:34,602 --> 01:29:36,832
Да!
735
01:29:52,787 --> 01:29:54,482
Не можеш ли да останеш?
736
01:29:55,423 --> 01:29:57,551
Дадох й дума.
Трябва да тръгвам.
737
01:30:06,167 --> 01:30:07,667
Да се върнем вътре.
738
01:30:11,139 --> 01:30:14,140
Къде отиваш, котенце?
739
01:30:15,476 --> 01:30:18,655
Какво носи на глава?
Виж го този смешник.
740
01:30:19,180 --> 01:30:21,191
Забавно ли ти е?
- Ник, недей.
741
01:30:21,316 --> 01:30:22,925
Главата ти.
- Ще ви убия!
742
01:30:23,050 --> 01:30:25,128
Извънземно ли е?
- Ник, недей!
743
01:30:25,253 --> 01:30:27,253
Оставете ме!
744
01:30:36,130 --> 01:30:38,130
Мамка му!
745
01:30:42,270 --> 01:30:44,270
Кучко, удари ме!
746
01:30:48,409 --> 01:30:49,909
Ник!
747
01:30:57,118 --> 01:30:58,618
Майната ти!
748
01:31:27,181 --> 01:31:29,181
Бягай!
749
01:31:30,751 --> 01:31:35,882
Копелета!
Върнете се, страхливци!
750
01:31:53,508 --> 01:31:55,251
Ник, добър си!
751
01:31:55,576 --> 01:31:58,544
Видя ли ме? Страхотен съм!
- Това беше супер.
752
01:31:59,146 --> 01:32:00,646
Гън.
753
01:32:07,288 --> 01:32:09,288
Да тръгваме.
754
01:32:46,527 --> 01:32:48,027
Гън!
755
01:32:50,097 --> 01:32:51,624
Кой ти причини това?
756
01:32:53,968 --> 01:32:56,369
Целият си в кръв!
757
01:33:19,393 --> 01:33:21,971
Остани с мен, Гън!
758
01:33:22,096 --> 01:33:24,142
Остани тук!
Не можеш да влезеш.
759
01:33:26,000 --> 01:33:27,558
Гън...
760
01:33:37,511 --> 01:33:40,605
Ели! Как е Гън?
Ели!
761
01:33:42,116 --> 01:33:43,759
Къде е той?
Къде е Гън?
762
01:33:43,884 --> 01:33:45,420
Кажи, къде е?
763
01:33:54,362 --> 01:33:57,140
Чисто!
- Докторе, губим го!
764
01:33:57,765 --> 01:34:00,359
Още веднъж!
Пазете се!
765
01:34:00,968 --> 01:34:03,664
Докторе, сърцето му спря!
766
01:34:04,939 --> 01:34:06,939
Пазете се!
767
01:34:56,957 --> 01:34:58,921
Докторе, как е синът ми?
768
01:35:00,528 --> 01:35:02,028
Съжалявам...
769
01:35:03,698 --> 01:35:05,198
Какво имате предвид?
770
01:35:06,200 --> 01:35:08,064
Направих всичко възможно...
771
01:35:11,439 --> 01:35:14,284
Докторе!
Той е единственото ми дете.
772
01:35:14,809 --> 01:35:16,375
Колко искаш?
Кажи?
773
01:35:18,846 --> 01:35:21,939
Един милион, докторе?
Съживете го!
774
01:35:25,386 --> 01:35:29,632
Докторе, лъжете!
Не ви вярвам!
775
01:35:30,257 --> 01:35:32,691
Докторе!
- Кла! Кла!
776
01:36:51,639 --> 01:36:53,182
Защо го остави?
777
01:36:53,307 --> 01:36:54,907
Защо го остави да умре?
778
01:36:56,377 --> 01:37:00,111
Той винаги ти е помагал.
Защо не му помогна?
779
01:37:00,347 --> 01:37:02,710
Защо?
Защо?
780
01:37:15,329 --> 01:37:17,006
Сонг, къде отиваш?
781
01:37:17,131 --> 01:37:18,631
Сонг!
782
01:38:01,742 --> 01:38:03,609
По-бързо!
Завий надясно!
783
01:38:24,164 --> 01:38:25,764
Спри, боклук!
784
01:38:45,519 --> 01:38:49,207
Тук си с няколко човека.
Мислиш ли, че ще ме уплашиш?
785
01:38:50,391 --> 01:38:53,149
Не виждаш ли,
че шефът ми е тук?
786
01:39:08,842 --> 01:39:10,742
Не ти ли казах, а?
787
01:39:11,245 --> 01:39:13,973
Да използваш оръжие е долно!
788
01:39:15,349 --> 01:39:16,926
Ти си истински боклук!
789
01:39:21,655 --> 01:39:25,053
От сега нататък
не си част от "Нощен базар".
790
01:39:36,136 --> 01:39:37,982
Кой иска да го наритам?
Ела!
791
01:39:46,280 --> 01:39:47,780
Остави го!
792
01:40:35,629 --> 01:40:37,129
Внимавай!
793
01:40:52,579 --> 01:40:57,080
Не забравяй, че ние сме бойци,
794
01:40:57,751 --> 01:40:59,328
а не гангстери.
795
01:40:59,753 --> 01:41:02,244
Мъжете се бият,
докато победят,
796
01:41:02,523 --> 01:41:04,753
но не убиват!
797
01:43:13,720 --> 01:43:17,288
След като се запознах с него,
животът ми се промени.
798
01:43:18,992 --> 01:43:23,393
Научих значението на "приятелството"
и колко ценно е то.
799
01:43:25,666 --> 01:43:29,898
Научих се как да се бия...
като мъж.
800
01:43:52,059 --> 01:43:56,087
Въпреки че Гън вече го няма,
801
01:43:57,130 --> 01:44:01,396
той продължава
да съществува в спомените
802
01:44:01,902 --> 01:44:03,766
и сърцата ни - завинаги!
803
01:44:12,913 --> 01:44:15,231
"Две момчета от "Сперма",
починаха.
804
01:44:15,356 --> 01:44:18,167
Останалите сега живеят живота
си спокойно.
805
01:44:18,292 --> 01:44:20,503
Насилието от юношеските им години
806
01:44:20,628 --> 01:44:24,246
се превърна в болезнен спомен,
който искат да забравят.
807
01:44:24,732 --> 01:44:30,208
Български субтитри: NyXe
808
01:44:30,333 --> 01:44:35,309
Благодарим ви, че гледахте с нас!
809
01:44:35,434 --> 01:44:40,459
Eastern Spirit ® 2012
66196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.