All language subtitles for Monsters.2010.720p.HDRip.XviD.AC3-ViSiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,596 --> 00:00:36,765 ( creature chittering, calling ) 2 00:01:11,301 --> 00:01:13,552 ( crickets chirping ) 3 00:01:17,807 --> 00:01:20,267 ( helicopter blades whirring ) 4 00:01:20,435 --> 00:01:23,061 ( truck approaches ) 5 00:01:25,607 --> 00:01:28,358 ( vehicle stops, engine idling ) 6 00:01:28,526 --> 00:01:30,861 Man: We've located one male and one female. We're heading in. 7 00:01:31,029 --> 00:01:32,821 - Man #2: Move move move! - Come on, it's not safe. 8 00:01:32,989 --> 00:01:34,948 - Man #2: This is a restricted area. - You need to come with me. 9 00:01:35,116 --> 00:01:36,450 We need to get you out of here now. 10 00:01:36,618 --> 00:01:39,953 ( radio chatter, tires screech ) 11 00:01:40,121 --> 00:01:43,290 ( man vocalizing "Ride of the Valkyries" ) 12 00:01:48,671 --> 00:01:50,422 That's my theme song. 13 00:01:51,424 --> 00:01:53,425 Everybody needs a theme song. 14 00:01:53,593 --> 00:01:55,135 How far are we from base? 15 00:01:55,303 --> 00:01:56,595 I don't know. We've probably got another 20-- 16 00:01:56,763 --> 00:01:58,096 ( crashes ) 17 00:01:58,264 --> 00:02:00,724 Man #3 over radio: 2-5, do you copy that? 18 00:02:00,892 --> 00:02:02,726 Man #4: Ambush? 19 00:02:02,894 --> 00:02:05,103 - ( guns firing ) - Man #5: Help me! 20 00:02:05,271 --> 00:02:08,774 Somebody help! Help! 21 00:02:08,942 --> 00:02:11,568 ( creatures roaring ) 22 00:02:11,736 --> 00:02:13,612 Man #3: Requesting permission to engage. 23 00:02:13,780 --> 00:02:15,948 Man #4: Romeo, are you clear to take them down? Over. 24 00:02:16,950 --> 00:02:18,742 ( creature roaring ) 25 00:02:18,910 --> 00:02:22,412 I need an air strike on these coordinates right now! An air strike! 26 00:02:22,580 --> 00:02:25,707 Help! Help! 27 00:02:25,875 --> 00:02:27,793 Man #3: It's gonna be much worse on collateral damage 28 00:02:27,961 --> 00:02:30,087 than if we get them with the Hellfire. Over. 29 00:02:33,091 --> 00:02:35,133 Go! 30 00:02:38,846 --> 00:02:40,764 - Help me! - Air strike coming. 31 00:02:40,932 --> 00:02:42,724 Somebody help! 32 00:02:45,019 --> 00:02:47,271 - Man #3: Copy. Are you clear to engage? - Man #4: Taking him down. 33 00:02:47,438 --> 00:02:50,732 - Man #3: Let's do it. - Man #4: In three, two, one. 34 00:02:58,741 --> 00:03:01,076 ( whirring ) 35 00:03:02,328 --> 00:03:05,330 Debe haber más acá. 36 00:03:06,582 --> 00:03:08,542 Con cuidado. 37 00:03:08,710 --> 00:03:10,585 Excuse me. 38 00:03:10,753 --> 00:03:12,921 Hey, do you know where they took the injured? 39 00:03:13,089 --> 00:03:15,757 - ¿Habla inglés? ¿Habla inglés? - No. 40 00:03:15,925 --> 00:03:18,635 - ¿Habla inglés? Anybody? - Yes, little English. 41 00:03:18,803 --> 00:03:20,262 It's very dangerous here. 42 00:03:20,430 --> 00:03:22,723 Man: Where did they take the injured though? 43 00:03:22,890 --> 00:03:24,558 - Over there. There. - Where? 44 00:03:24,726 --> 00:03:26,768 - To the hospital? Which hospital? - Yes. 45 00:03:51,169 --> 00:03:53,628 ( sirens wailing ) 46 00:03:56,132 --> 00:03:58,925 Wait here, okay? Five minutes. 47 00:04:03,765 --> 00:04:06,183 So all the people from the hotel-- the hotel? 48 00:04:06,351 --> 00:04:09,394 They brought them in last night or this morning. 49 00:04:09,562 --> 00:04:12,397 Man on TV:...a través de la costa este, como de la oeste de México... 50 00:04:12,565 --> 00:04:14,983 Sam-- Samantha Wynden 51 00:04:15,151 --> 00:04:17,152 is, uh, yamos. 52 00:04:18,529 --> 00:04:20,655 Acá está. Al fondo. 53 00:04:20,823 --> 00:04:22,949 Cubículo 3, cama 11. 54 00:04:23,117 --> 00:04:24,951 - She's down here? - A la izquierda. 55 00:04:25,119 --> 00:04:27,704 ( heart monitors beeping ) 56 00:04:27,872 --> 00:04:29,915 ( baby crying ) 57 00:04:33,920 --> 00:04:35,670 Woman over P.A.: Visitors are reminded 58 00:04:35,838 --> 00:04:39,257 no gas masks are permitted inside hospital zones. 59 00:04:42,637 --> 00:04:44,221 Sam? 60 00:04:45,681 --> 00:04:46,932 Yeah. 61 00:04:47,100 --> 00:04:50,060 Um, my name is Andrew Kaulder. 62 00:04:50,228 --> 00:04:52,312 I work for your father's publication. 63 00:04:52,480 --> 00:04:54,314 They wanted me to come by here 64 00:04:54,482 --> 00:04:56,233 and make sure you're okay. 65 00:04:56,401 --> 00:04:58,693 So is that broken? 66 00:04:58,861 --> 00:05:02,697 - No. - No, it's not. 67 00:05:02,865 --> 00:05:05,492 All right, so you're okay? 68 00:05:05,660 --> 00:05:07,661 Yeah. 69 00:05:09,122 --> 00:05:11,706 Okay. Good. 70 00:05:16,504 --> 00:05:19,297 ( sirens wailing, horns honking ) 71 00:05:19,465 --> 00:05:22,759 - What is this, an ultimatum? - Man: Ultimatum? No, you're overreacting. 72 00:05:22,927 --> 00:05:26,054 Overreacting? I've been waiting three years for this. 73 00:05:26,222 --> 00:05:28,056 Look, Kaulder, this is the boss's daughter. 74 00:05:28,224 --> 00:05:29,558 I need you to get her out of here. 75 00:05:29,725 --> 00:05:31,935 What is the big deal? Just do this for me. 76 00:05:32,103 --> 00:05:34,604 This is my big chance. This is what we've been talking about. 77 00:05:34,772 --> 00:05:36,356 This is what I've been waiting for. 78 00:05:36,524 --> 00:05:38,400 Yeah, look, just take her to the coast. 79 00:05:38,568 --> 00:05:40,402 You'll be back today. That's all I'm asking you to do. 80 00:05:40,570 --> 00:05:42,028 Pierce, the answer is no. 81 00:05:42,196 --> 00:05:43,572 No no, you can't say-- 82 00:06:16,481 --> 00:06:18,482 ( camera clicking ) 83 00:06:22,195 --> 00:06:25,113 ( speaks Spanish ) 84 00:06:25,281 --> 00:06:28,450 ( speaking Spanish ) 85 00:06:40,755 --> 00:06:43,507 ( train whistle blowing ) 86 00:06:49,889 --> 00:06:53,099 ( P.A. chatter ) 87 00:06:53,267 --> 00:06:55,602 I'm fine, Dad. It's not as bad as it looks. 88 00:06:55,770 --> 00:06:58,188 - Well, on TV it looks bad. - Then don't watch TV, Dad. 89 00:07:02,944 --> 00:07:05,904 - Is the train to the coast still running? - Yes. 90 00:07:06,072 --> 00:07:08,782 Two tickets-- Dos Americans. 91 00:07:08,950 --> 00:07:13,161 Well, I'm glad you're okay, but did you call John? 92 00:07:13,329 --> 00:07:15,330 Sam? 93 00:07:15,498 --> 00:07:17,666 ( chickens clucking ) 94 00:07:19,210 --> 00:07:22,045 Sam, he's your fiancé. 95 00:07:22,213 --> 00:07:23,838 You can call him, you know. 96 00:07:24,006 --> 00:07:25,840 Dad, the train is here. I gotta go. 97 00:07:26,008 --> 00:07:28,176 You can't just call him now? 98 00:07:28,344 --> 00:07:30,679 If I don't hang up right now, I'm not gonna make it, Dad. Please. 99 00:07:30,846 --> 00:07:32,556 Sam, get off the phone. The train's leaving. Let's go. 100 00:07:32,723 --> 00:07:35,308 - Dad, I gotta go. - Sam, is that the guy? 101 00:07:35,476 --> 00:07:37,644 - Dad, we have to go. - Put him on. 102 00:07:37,812 --> 00:07:41,189 - Come on, hang up the phone. We gotta go. - He wants to talk to you. 103 00:07:41,357 --> 00:07:43,191 ( quietly ) No, I don't want to talk to him. 104 00:07:43,359 --> 00:07:45,193 Here he is, Dad. 105 00:07:45,361 --> 00:07:47,487 - What are you doing? - It's for you. 106 00:07:48,531 --> 00:07:50,532 - Mr. Wynden. - Yes. 107 00:07:50,700 --> 00:07:52,367 - Good morning. - What's your name? 108 00:07:52,535 --> 00:07:54,828 Andrew Kaulder. I'm a photographer. I work for your public-- 109 00:07:54,996 --> 00:07:57,872 Now, Kaulder, listen to me. You do understand your responsibility here, 110 00:07:58,040 --> 00:07:59,708 - don't you? - Yes sir. 111 00:07:59,875 --> 00:08:01,710 That's my little girl you have there, you know. 112 00:08:01,877 --> 00:08:03,837 Yes sir, I understand. She's in safe hands. 113 00:08:04,005 --> 00:08:06,339 You're gonna get her back home safe. Promise me. 114 00:08:06,507 --> 00:08:09,593 Yes sir. 115 00:08:09,760 --> 00:08:12,387 - ( train whistle blows ) - We gotta go. 116 00:08:12,555 --> 00:08:14,431 Sir, we need to get on the train. The train's leaving. 117 00:08:14,599 --> 00:08:16,558 - Okay, well, look after her. - Okay, thank you. 118 00:08:16,726 --> 00:08:17,767 - Thank you. - Thank you. 119 00:08:17,935 --> 00:08:19,769 Jeez. Come on. 120 00:08:25,192 --> 00:08:27,569 ( music in Spanish playing ) 121 00:08:35,745 --> 00:08:40,415 Are you photographing these things? 122 00:08:40,583 --> 00:08:44,252 I've photographed quite a bit of them, but mostly carcasses. 123 00:08:44,420 --> 00:08:47,881 I'm trying to get a shot 124 00:08:48,049 --> 00:08:50,383 that would make your dad's front page. 125 00:08:57,433 --> 00:08:59,267 That's better. 126 00:08:59,435 --> 00:09:02,604 So you came down here on-- what? Work? Vacation? 127 00:09:03,773 --> 00:09:05,774 ( exhales sharply ) 128 00:09:06,776 --> 00:09:08,902 Do you work? 129 00:09:09,070 --> 00:09:11,905 Do I look like I don't work or something? 130 00:09:12,073 --> 00:09:14,282 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 131 00:09:14,450 --> 00:09:17,285 I'm just new to this whole babysitting thing. 132 00:09:17,453 --> 00:09:18,912 Sorry. 133 00:09:19,080 --> 00:09:20,747 It's okay. 134 00:09:20,915 --> 00:09:22,791 It's okay. I'm glad I could help. 135 00:09:22,958 --> 00:09:25,460 It's so hot in this thing. 136 00:09:33,969 --> 00:09:35,470 ( camera clicking ) 137 00:10:03,499 --> 00:10:04,999 ( bombs exploding ) 138 00:10:15,761 --> 00:10:17,804 Conductor over P.A.: Su atención, por favor. 139 00:10:17,972 --> 00:10:20,557 Esta es un anuncio para nuestros pasajeros. 140 00:10:20,725 --> 00:10:23,643 El tren no va a parar en la próxima estación. 141 00:10:23,811 --> 00:10:26,146 Su atención, por favor. 142 00:10:26,313 --> 00:10:28,690 Esta es un anuncio para nuestros pasajeros-- 143 00:10:28,858 --> 00:10:31,651 Kaulder, they said there's a problem up ahead 144 00:10:31,819 --> 00:10:34,028 and that they're gonna turn around and go back. 145 00:10:34,196 --> 00:10:35,613 Should we stay on the train? 146 00:10:35,781 --> 00:10:37,115 No. 147 00:10:41,537 --> 00:10:43,872 ( train whistle blows ) 148 00:10:44,039 --> 00:10:46,416 ( brakes hissing ) 149 00:10:46,584 --> 00:10:49,085 Kaulder, are you sure it's safe to get off here? 150 00:10:49,253 --> 00:10:53,047 Kaulder: Yeah, sure. We're fine. We're miles from the zone. 151 00:10:53,215 --> 00:10:54,799 - All right, let's get off. - It's really cold. 152 00:10:54,967 --> 00:10:57,010 Get off, get off, get off. 153 00:10:58,888 --> 00:11:01,639 Are you sure about this? The train's gonna leave. 154 00:11:01,807 --> 00:11:04,058 It doesn't matter. We need to keep going. 155 00:11:04,226 --> 00:11:06,352 ( train whistle blows ) 156 00:11:12,234 --> 00:11:14,068 Kaulder, where are you going? 157 00:11:14,236 --> 00:11:16,070 There's nothing here. 158 00:11:16,238 --> 00:11:18,656 ( knocks on door ) 159 00:11:18,824 --> 00:11:20,658 ( TV chatter ) 160 00:11:20,826 --> 00:11:22,076 Excuse me. 161 00:11:22,244 --> 00:11:23,703 Kaulder, just let me speak to her. 162 00:11:27,792 --> 00:11:29,083 Woman on TV: ...a los enfrentamientos. 163 00:11:29,251 --> 00:11:31,127 También nos están llegando reportes... 164 00:11:31,295 --> 00:11:34,422 Pero puro de día, porque si agarras de noche... 165 00:11:34,590 --> 00:11:39,135 So she said we're still over 100 km from the coast 166 00:11:39,303 --> 00:11:41,137 and the tracks are damaged 167 00:11:41,305 --> 00:11:43,139 and we can't continue by train. 168 00:11:43,307 --> 00:11:44,933 Can we catch a bus or something? 169 00:11:45,100 --> 00:11:47,977 Podemos caminar con este-- en este carril-- 170 00:11:48,145 --> 00:11:50,104 Nada. 171 00:11:50,272 --> 00:11:53,691 No one here travels at night because of the creatures. 172 00:11:53,859 --> 00:11:56,903 - ( Kaulder groans ) - So we'll have to get a ride tomorrow. 173 00:11:57,071 --> 00:11:59,113 Pues ahorita no está haciendo mucho tráfico. 174 00:11:59,281 --> 00:12:00,657 No hay mucho. Poquito. 175 00:12:00,825 --> 00:12:04,869 She said there's almost no traffic in here 176 00:12:05,037 --> 00:12:06,871 because the military are closing 177 00:12:07,039 --> 00:12:08,790 this whole coastline in two days. 178 00:12:08,958 --> 00:12:10,875 So let me get this straight-- 179 00:12:11,043 --> 00:12:13,461 if we don't make it over to the coast within the next 48 hours, 180 00:12:13,629 --> 00:12:16,130 she's gonna be stuck here for the next six months? 181 00:12:16,298 --> 00:12:20,176 Si no llegamos aquí en tres días, 182 00:12:20,344 --> 00:12:22,470 nos vamos a estar aquí para... 183 00:12:22,638 --> 00:12:24,472 Sí. 184 00:12:27,476 --> 00:12:29,477 ( music in Spanish playing ) 185 00:12:31,564 --> 00:12:34,649 - Sam : Por eso me encantan niños. - Woman: Sí. 186 00:12:34,817 --> 00:12:37,861 That coffee's been stirred. You can't stir it anymore. 187 00:12:38,028 --> 00:12:40,947 - Woman: Aquí hay muchos. - Sam : Sí. Es muy bonito la familia. 188 00:12:41,115 --> 00:12:45,326 Announcer:...y de seguro, siempre lleva tu máscara de gas. 189 00:12:45,494 --> 00:12:48,913 ¿Te puedes poner tu máscara? ¿A ver? 190 00:12:51,000 --> 00:12:52,458 Sí. 191 00:12:54,420 --> 00:12:55,461 - No. - No? 192 00:12:55,629 --> 00:12:57,380 No no. 193 00:13:01,343 --> 00:13:03,595 No, we're not married, no. 194 00:13:03,762 --> 00:13:06,973 I'm single-- single. 195 00:13:07,141 --> 00:13:09,350 No no. 196 00:13:09,518 --> 00:13:11,895 Single, yeah. Can you say "single"? 197 00:13:12,062 --> 00:13:13,688 Single. 198 00:13:13,856 --> 00:13:15,523 ( child babbles ) 199 00:13:15,691 --> 00:13:17,775 Man on TV: The US attacks across the border, 200 00:13:17,943 --> 00:13:20,320 near the infected zone, as you well know, 201 00:13:20,487 --> 00:13:22,947 have started much earlier than last season, 202 00:13:23,115 --> 00:13:24,782 taking many people by surprise. 203 00:13:24,950 --> 00:13:26,784 Sightings outside the usual migration path 204 00:13:26,952 --> 00:13:29,162 have already increased. And although there have been 205 00:13:29,330 --> 00:13:31,664 several air strikes already by the United States, 206 00:13:31,832 --> 00:13:34,083 the new president basically said 207 00:13:34,251 --> 00:13:36,085 that he would not tolerate any activity 208 00:13:36,253 --> 00:13:39,005 near the newly-built wall on the US border, 209 00:13:39,173 --> 00:13:42,717 - which of course raises all kinds of concerns. - ( sighs ) 210 00:13:42,885 --> 00:13:46,179 ( upbeat music playing, chickens clucking ) 211 00:13:50,726 --> 00:13:52,185 ( bleating ) 212 00:13:52,353 --> 00:13:54,604 ( camera clicking ) 213 00:13:54,772 --> 00:13:56,731 Put on the masks. 214 00:13:56,899 --> 00:14:00,193 I'm gonna take a picture. Put on the masks, 215 00:14:00,361 --> 00:14:02,820 like when the planes come. Sí sí. 216 00:14:02,988 --> 00:14:06,074 ( chuckles ) You don't have to breathe hard. 217 00:14:10,037 --> 00:14:12,372 Thank you. 218 00:14:12,539 --> 00:14:14,707 - Oh, no puedo. - Sí, agarralo. De veras. 219 00:14:14,875 --> 00:14:17,251 - Kaulder: Come on, let's go. - She wants me to take this stuff. 220 00:14:17,419 --> 00:14:19,295 Well, then grab it. Let's go. What is it? 221 00:14:19,463 --> 00:14:22,924 - Food and water. Pues, muchas gracias. - Gracias gracias. 222 00:14:23,092 --> 00:14:24,592 Que les vaya muy bien. 223 00:14:24,760 --> 00:14:28,346 Gracias. Thank you. Hasta luego. 224 00:14:28,514 --> 00:14:30,556 Sam. 225 00:14:30,724 --> 00:14:32,350 Kaulder: Let's go. 226 00:14:32,518 --> 00:14:34,894 Let's go, let's go, let's go, let's go. 227 00:14:39,817 --> 00:14:42,235 So you're married? 228 00:14:42,403 --> 00:14:44,529 No, I'm engaged. 229 00:14:44,697 --> 00:14:47,198 What's the difference? 230 00:14:50,285 --> 00:14:59,627 ( truck honks ) 231 00:14:59,795 --> 00:15:01,295 Oh. 232 00:15:01,463 --> 00:15:03,297 Oh, that feels good. 233 00:15:08,303 --> 00:15:10,471 Walking. 234 00:15:10,639 --> 00:15:12,306 - Kaulder. - Okay. 235 00:15:12,474 --> 00:15:13,599 - ¿Cómo te llamo? - Bernet. 236 00:15:13,767 --> 00:15:16,144 - Bernet. - Mucho gusto. 237 00:15:16,311 --> 00:15:19,313 Mucho gusto. I like your hat. 238 00:15:19,481 --> 00:15:21,983 ( helicopter whirring ) 239 00:15:29,658 --> 00:15:30,658 Sí. 240 00:15:36,999 --> 00:15:40,084 So what, like five more minutes? 241 00:15:40,252 --> 00:15:43,046 - Man: Yeah. - ¿Sí? 242 00:15:46,341 --> 00:15:48,593 You guys got any creatures around here? 243 00:15:48,761 --> 00:15:50,845 No? Not even little ones? 244 00:15:51,013 --> 00:15:52,805 ( woman speaks ) 245 00:15:52,973 --> 00:15:55,016 - Where did they attack before? - Right over there. 246 00:15:55,184 --> 00:15:57,018 That's from, like, three years ago? 247 00:15:57,186 --> 00:15:59,020 Nos los he visto. 248 00:15:59,188 --> 00:16:02,023 No? You were just a baby back then, weren't you? 249 00:16:02,191 --> 00:16:04,192 I'm gonna take your picture, yeah? 250 00:16:04,359 --> 00:16:06,360 ( camera beeps, clicking ) 251 00:16:09,615 --> 00:16:11,532 Sam : Doesn't that kind of bother you-- 252 00:16:11,700 --> 00:16:13,951 that you need something bad to happen 253 00:16:14,119 --> 00:16:16,204 to profit from it? 254 00:16:16,371 --> 00:16:19,373 You mean, like a doctor? 255 00:16:21,502 --> 00:16:23,544 You know what I mean. 256 00:16:23,712 --> 00:16:26,380 - ( bus honks ) - Yeah, I know what you mean. Come on. 257 00:16:41,188 --> 00:16:44,398 Kaulder: Let me ask you something-- 258 00:16:44,566 --> 00:16:46,943 do you know how much money your father's company pays 259 00:16:47,111 --> 00:16:49,529 for a picture of a child killed by a creature? 260 00:16:49,696 --> 00:16:52,073 $50,000. 261 00:16:52,241 --> 00:16:54,367 Do you know how much money I get paid 262 00:16:54,535 --> 00:16:57,078 for a picture of a happy child? 263 00:16:57,246 --> 00:16:59,080 Nothing. 264 00:17:01,625 --> 00:17:05,086 Do you know where that puts me? 265 00:17:05,254 --> 00:17:07,088 Photographing tragedy. 266 00:17:07,256 --> 00:17:09,590 - ( siren blares ) - ( radio chatter ) 267 00:17:09,758 --> 00:17:12,093 ( camera clicking ) 268 00:17:12,261 --> 00:17:14,762 Kaulder: I don't cause it. 269 00:17:14,930 --> 00:17:17,598 I just document it. 270 00:17:19,101 --> 00:17:21,602 Everyone has to earn a living. 271 00:17:23,355 --> 00:17:26,274 ( man speaking over P.A. ) 272 00:17:27,776 --> 00:17:29,735 ( boat horn blares ) 273 00:17:44,126 --> 00:17:45,626 Do you think we're too late? 274 00:17:45,794 --> 00:17:48,754 No, they're still letting boats through. 275 00:17:48,922 --> 00:17:51,048 They're just patrolling because behind the fence 276 00:17:51,216 --> 00:17:53,926 is the infected zone. 277 00:18:06,940 --> 00:18:09,650 Hey, is there any more ferry tickets today? 278 00:18:09,818 --> 00:18:11,986 - La oficina de-- - Tickets, not the ferry. 279 00:18:12,154 --> 00:18:13,738 - Ah, es allá. - Both: Oh. 280 00:18:13,906 --> 00:18:15,156 - Lo siento. - Gracias. 281 00:18:15,324 --> 00:18:18,159 Hello. 282 00:18:18,327 --> 00:18:20,620 - A ferry ticket. - Back there. 283 00:18:20,787 --> 00:18:22,663 - It's closed. - Yeah, it's closed now? 284 00:18:22,831 --> 00:18:24,290 We went there. It's closed. Is there any more-- 285 00:18:24,458 --> 00:18:25,833 Are you sure? Are you sure? 286 00:18:41,850 --> 00:18:43,351 - English? - Yes, I do. 287 00:18:43,518 --> 00:18:46,687 We need one ticket to-- a ferry ticket to America. 288 00:18:46,855 --> 00:18:49,482 Let me check. ¿Hay tickets para ahora? 289 00:18:49,650 --> 00:18:53,194 Not for today. For tomorrow. 290 00:18:53,362 --> 00:18:55,321 - Both: What time? - 7:00 in the morning. 291 00:18:55,489 --> 00:18:56,864 - That's fine. - That's the last ferry. 292 00:18:57,032 --> 00:18:58,532 - Okay. - 7:00, yeah. 293 00:18:58,700 --> 00:19:00,534 Um, how much? 294 00:19:00,702 --> 00:19:02,870 That will be $5,000. 295 00:19:03,038 --> 00:19:05,373 - Five thou--? - Yeah yeah, 5,000. 296 00:19:07,542 --> 00:19:09,543 Yeah, it's the only way to go. 297 00:19:09,711 --> 00:19:11,545 - $5,000 is a lot of money. - Man: Yes, I know, 298 00:19:11,713 --> 00:19:13,631 but it's the only possibility right now. 299 00:19:13,799 --> 00:19:16,217 How do you not have tickets? There are people waiting in line. 300 00:19:16,385 --> 00:19:18,344 Kaulder: What are all these people doing? 301 00:19:18,512 --> 00:19:20,388 Yeah, the people are just waiting to go through the land. 302 00:19:20,555 --> 00:19:21,973 What do you mean, by land? 303 00:19:22,140 --> 00:19:23,891 These people are going through the infected zone. 304 00:19:24,059 --> 00:19:26,894 As you can see there, the infected zone is very risky. 305 00:19:27,062 --> 00:19:31,148 If you've got the money, you go by ferry. 306 00:19:31,316 --> 00:19:33,317 If you don't have the money, 307 00:19:33,485 --> 00:19:35,903 you take the risk. 308 00:19:36,071 --> 00:19:39,907 Oh, no no no. She doesn't need to go through the zone. 309 00:19:40,075 --> 00:19:42,535 I want to put her on the ferry, all right? 310 00:19:42,703 --> 00:19:45,538 She's American. She has a passport, yeah? 311 00:19:45,706 --> 00:19:46,872 Oh, that makes a difference. 312 00:19:47,040 --> 00:19:48,874 - That's me. - Look at that picture. 313 00:19:49,042 --> 00:19:51,419 - It's pretty, beautiful. - Thanks. 314 00:19:51,586 --> 00:19:54,588 - $2,000. - No, that will be $5,000. 315 00:19:54,756 --> 00:19:56,257 It's the only option you've got. 316 00:19:56,425 --> 00:19:58,592 Tomorrow at 7:00 you take it or you go with them. 317 00:19:58,760 --> 00:20:00,886 - I'll give you $3,000. - ( laughs ) No, no way. 318 00:20:01,054 --> 00:20:02,263 It's $5,000. 319 00:20:02,431 --> 00:20:04,557 ( sighs ) 320 00:20:04,725 --> 00:20:07,018 It's $5,000, 321 00:20:07,185 --> 00:20:09,520 but you're safe. 322 00:20:09,688 --> 00:20:11,397 All right. 323 00:20:11,565 --> 00:20:12,940 - Man: It's a pleasure. - A pleasure. 324 00:20:13,108 --> 00:20:14,275 - Thank you. - See you tomorrow. 325 00:20:14,443 --> 00:20:16,193 Don't you go spending that all in one place. 326 00:20:16,361 --> 00:20:17,945 - Okay, I feel very happy about that. - Mm-hmm. 327 00:20:18,113 --> 00:20:20,698 - ( boat horn blares ) - Sam : What a joke. 328 00:20:20,866 --> 00:20:23,743 Kaulder: If he owns the hotels here too, we're fucked. 329 00:20:23,910 --> 00:20:26,954 ( laughs ) 330 00:20:27,122 --> 00:20:29,415 I could have a shower. 331 00:20:29,583 --> 00:20:32,626 A shower? 332 00:20:32,794 --> 00:20:34,086 Yeah, well, I have to say 333 00:20:34,254 --> 00:20:36,464 thanks to you I'm stuck by the zone tonight. 334 00:20:36,631 --> 00:20:39,800 So if I don't get any award-winning photographs here, 335 00:20:39,968 --> 00:20:42,261 then I'm gonna make you get me five shots of tequila-- 336 00:20:42,429 --> 00:20:44,597 five shots. It's the only way to go. 337 00:20:44,765 --> 00:20:46,265 Are you kidding? 338 00:20:46,433 --> 00:20:48,309 Nope, it's the safest way-- five shots of tequila. 339 00:20:48,477 --> 00:20:50,144 Eh, I'll pay you two. 340 00:20:50,312 --> 00:20:51,979 No, the price is five. 341 00:20:52,147 --> 00:20:54,482 Okay, three. That's my final offer. 342 00:21:01,156 --> 00:21:03,449 Looks like they gave you the honeymoon suite. 343 00:21:03,617 --> 00:21:06,660 I bet my room's a shithole. 344 00:21:06,828 --> 00:21:08,162 So? 345 00:21:08,330 --> 00:21:09,789 Mind if I grab a glass of water 346 00:21:09,956 --> 00:21:11,624 while my room's getting ready? 347 00:21:11,792 --> 00:21:13,542 Okay. 348 00:21:13,710 --> 00:21:15,586 Man on TV: ...all around the western perimeter 349 00:21:15,754 --> 00:21:18,506 and seem to be massing for an assault. 350 00:21:18,673 --> 00:21:21,175 In 11 different locations attacked, 351 00:21:21,343 --> 00:21:22,843 three of them as we speak... 352 00:21:23,011 --> 00:21:24,845 - Kaulder: All right. - ( sighs ) 353 00:21:25,013 --> 00:21:28,516 Ice cold water. 354 00:21:31,853 --> 00:21:33,687 ( Kaulder groans ) 355 00:21:33,855 --> 00:21:37,024 Whoa, that is really cold. 356 00:21:37,192 --> 00:21:40,986 I stink. I really need a bath. 357 00:21:41,154 --> 00:21:43,030 That's what I need. 358 00:21:43,198 --> 00:21:45,199 Want me to scrub your back? 359 00:21:45,367 --> 00:21:47,201 ( chuckles ) Shut up. 360 00:21:47,369 --> 00:21:49,829 Woman on TV: ...especially when the migration 361 00:21:49,996 --> 00:21:52,164 is driven by seasonal change. 362 00:21:52,332 --> 00:21:56,836 Scientists say that more than 100 migrate at this time of year. 363 00:21:57,003 --> 00:21:58,879 Whatever you call them, their population is expanding. 364 00:21:59,047 --> 00:22:01,173 Kaulder: Well, should we go grab a cocktail? 365 00:22:01,341 --> 00:22:03,134 It's gonna be dark, so we should-- 366 00:22:03,301 --> 00:22:05,678 Yeah, but look. It's fine. 367 00:22:05,846 --> 00:22:08,472 This town isn't gonna get hit for another two days. 368 00:22:08,640 --> 00:22:10,891 But isn't that kind of like the weatherman 369 00:22:11,059 --> 00:22:13,644 who says it's not gonna rain, and then all of a sudden it rains? 370 00:22:13,812 --> 00:22:15,813 The meteorologist? There was this guy 371 00:22:15,981 --> 00:22:18,649 that lived next door to me when I was attempting to go to college-- 372 00:22:18,817 --> 00:22:20,234 - a big stoner. - Mm-hmm? 373 00:22:20,402 --> 00:22:22,236 His name was Joel. 374 00:22:22,404 --> 00:22:24,905 I was like, "Joel, what are you doing?" 375 00:22:25,073 --> 00:22:27,366 He's like, "Well, I'm working to be a meteorologist, 376 00:22:27,534 --> 00:22:30,911 'cause it's the only job that I can be wrong every day and not get fired." 377 00:22:31,079 --> 00:22:33,914 ( laughs ) 378 00:22:34,082 --> 00:22:36,125 Joel-- he had a wife, 379 00:22:36,293 --> 00:22:39,086 and you could just tell that she was gonna leave him. 380 00:22:39,254 --> 00:22:41,088 You know those couples you look at 381 00:22:41,256 --> 00:22:43,924 that are just destined for failure? 382 00:22:49,598 --> 00:22:51,599 ( shower running ) 383 00:22:59,900 --> 00:23:02,109 Man on TV: On Monday we told you about the efforts 384 00:23:02,277 --> 00:23:04,528 to shore up security at the nation's ports. 385 00:23:04,696 --> 00:23:07,031 And the government says great strides have been made, 386 00:23:07,199 --> 00:23:09,033 but critics contend 387 00:23:09,201 --> 00:23:11,243 that crossings in and out of the infected zone 388 00:23:11,411 --> 00:23:13,621 are potentially very porous. 389 00:23:13,788 --> 00:23:15,873 Man #2: In other news today, the government issued 390 00:23:16,041 --> 00:23:18,292 a 400-page report examining just what happened 391 00:23:18,460 --> 00:23:20,794 to the crashed space probe nearly six years ago. 392 00:23:20,962 --> 00:23:22,796 Woman on TV: While all scientists now agree... 393 00:23:22,964 --> 00:23:24,798 ( phone beeps ) 394 00:23:24,966 --> 00:23:27,551 Boy's voice: Hi, Mommy and Daddy aren't in, 395 00:23:27,719 --> 00:23:30,304 - so leave a message. - ( machine beeps ) 396 00:23:30,472 --> 00:23:32,306 Hey, buddy, it's-- it's me. 397 00:23:32,474 --> 00:23:35,142 I just wanted to call and wish you a happy birthday. 398 00:23:35,310 --> 00:23:37,144 I'm not gonna be able to call you tomorrow. 399 00:23:37,312 --> 00:23:39,146 So happy birthday, bud. 400 00:23:39,314 --> 00:23:41,982 And I promise I'll call you 401 00:23:42,150 --> 00:23:43,984 in a couple of weeks when I land somewhere. 402 00:23:44,152 --> 00:23:46,153 Okay. 403 00:23:48,323 --> 00:23:50,324 Who was that? 404 00:23:50,492 --> 00:23:53,827 That was reception. They just said my room was ready. 405 00:23:53,995 --> 00:23:55,829 Oh, that's good. 406 00:23:55,997 --> 00:23:58,415 ( sighs ) 407 00:24:02,420 --> 00:24:04,004 That means you can get out now 408 00:24:04,172 --> 00:24:05,965 so I can put my dirty clothes back on. 409 00:24:06,132 --> 00:24:08,968 I was just gonna lay here for-- 410 00:24:11,930 --> 00:24:15,015 All right. 411 00:24:15,183 --> 00:24:18,102 So meet outside in like half an hour? 412 00:24:18,270 --> 00:24:20,813 - Thanks. - ( door opens, closes ) 413 00:24:22,816 --> 00:24:26,652 - ( Spanish music playing ) - Dos. All right here. 414 00:24:26,820 --> 00:24:28,612 Sam : We gotta do it right if we're gonna do it. 415 00:24:28,780 --> 00:24:29,863 Muchas gracias. 416 00:24:30,031 --> 00:24:33,534 Oh my God, that's really good. 417 00:24:33,702 --> 00:24:35,160 ¿Aquí venden tequila? 418 00:24:35,328 --> 00:24:37,121 Ah, sí sí sí. 419 00:24:37,289 --> 00:24:38,998 Fill that up. Sí sí. 420 00:24:43,712 --> 00:24:45,671 Muy bien. 421 00:24:45,839 --> 00:24:48,382 Whoa, what are those? 422 00:24:52,721 --> 00:24:55,014 ( recorded bird call ) 423 00:24:55,181 --> 00:24:56,223 Sold. 424 00:24:56,391 --> 00:24:58,225 - ( bird call ) - Oh yeah! 425 00:24:58,393 --> 00:25:00,644 ( laughing ) 426 00:25:00,812 --> 00:25:04,481 ( bird calling ) 427 00:25:04,649 --> 00:25:06,525 ( laughing ) 428 00:25:15,702 --> 00:25:18,912 - ( music stops ) - ( scattered chattering ) 429 00:25:19,080 --> 00:25:22,249 Kaulder: The vibe just changed. 430 00:25:25,920 --> 00:25:28,422 ( crickets chirping ) 431 00:26:25,063 --> 00:26:27,398 Look at all these people. 432 00:26:30,944 --> 00:26:32,653 How are you feeling? 433 00:26:32,821 --> 00:26:35,114 Okay. 434 00:26:36,449 --> 00:26:38,492 You want to get out of here? 435 00:26:40,829 --> 00:26:42,830 ( helicopter whirring ) 436 00:26:57,470 --> 00:26:59,805 ( mariachi music playing ) 437 00:27:10,692 --> 00:27:12,985 So what are you gonna do tomorrow? 438 00:27:13,153 --> 00:27:14,987 I'm gonna go home, 439 00:27:15,155 --> 00:27:17,948 see my fiancé, get married 440 00:27:18,116 --> 00:27:20,367 and live happily ever after. 441 00:27:20,535 --> 00:27:22,828 You're gonna have a lot more fun tomorrow than I'm having. 442 00:27:22,996 --> 00:27:25,205 ( laughs ) 443 00:27:25,373 --> 00:27:27,708 When are you guys getting married? 444 00:27:31,671 --> 00:27:34,381 I don't know. We haven't set a date. 445 00:27:34,549 --> 00:27:37,384 Oh. 446 00:27:37,552 --> 00:27:40,345 - We're celebrating here. - Cheers. 447 00:27:40,513 --> 00:27:42,556 Cheers. 448 00:27:42,724 --> 00:27:44,558 Man over P.A.: Give back our homes. 449 00:27:44,726 --> 00:27:46,727 Stop the bombing. 450 00:27:46,895 --> 00:27:48,562 Give back our homes. 451 00:27:48,730 --> 00:27:50,230 Paren el bombardeo. 452 00:27:50,398 --> 00:27:52,191 Devuélvannos nuestras casas. 453 00:27:52,358 --> 00:27:56,361 Stop the bombing. Give back our homes. 454 00:27:56,529 --> 00:28:00,199 You know, dolphins can only hold their breath for, like, 12 minutes. 455 00:28:00,366 --> 00:28:03,744 So the question is is when they sleep, do they swim 456 00:28:03,912 --> 00:28:07,414 or do they just stay kaput and float? 457 00:28:07,582 --> 00:28:10,209 Have you ever-- did you know that? 458 00:28:10,376 --> 00:28:12,711 Did I know what? 459 00:28:12,879 --> 00:28:17,049 That dolphins can only hold their breath for, like, 12 minutes. 460 00:28:17,217 --> 00:28:18,509 No. 461 00:28:18,676 --> 00:28:20,511 They're mammals. 462 00:28:20,678 --> 00:28:23,764 Does that mean they have belly buttons? 463 00:28:23,932 --> 00:28:28,393 You know, they-- they do have belly buttons. 464 00:28:28,561 --> 00:28:30,896 You're a marine biologist, aren't you? 465 00:28:31,064 --> 00:28:32,898 That's what you do. 466 00:28:33,066 --> 00:28:34,942 You look like a marine biologist. 467 00:28:35,109 --> 00:28:39,029 "Biologist"-- that's a weird word. 468 00:28:39,197 --> 00:28:41,782 - How's your hand? - It's the same. 469 00:28:41,950 --> 00:28:43,784 - Yeah? - ( crowd cheering ) 470 00:28:43,952 --> 00:28:45,786 Sounds like they're having a party. 471 00:28:45,954 --> 00:28:48,789 On top of that, my air conditioner is broken in my room. 472 00:28:48,957 --> 00:28:51,583 So, you know-- I don't know. 473 00:28:51,751 --> 00:28:53,669 That's a king size. 474 00:28:53,837 --> 00:28:56,797 ( chuckles ) 475 00:28:56,965 --> 00:28:59,216 Draw a line down the bed? No? 476 00:28:59,384 --> 00:29:01,218 Well, on that note-- 477 00:29:01,386 --> 00:29:03,637 - You want a massage? - ( laughs ) No. 478 00:29:03,805 --> 00:29:05,973 I'm just kiddin'. Just kiddin'. 479 00:29:06,140 --> 00:29:07,975 I don't know. 480 00:29:08,142 --> 00:29:10,811 All right, so you don't want a nightcap. 481 00:29:13,773 --> 00:29:15,357 I had a really good time. 482 00:29:15,525 --> 00:29:17,776 Yeah, I did too. 483 00:29:17,944 --> 00:29:21,071 I mean, hanging out on top of a 400-year-old church 484 00:29:21,239 --> 00:29:23,073 is what I do on the weekends all the time, 485 00:29:23,241 --> 00:29:25,951 but it was different doing it with you. 486 00:29:29,289 --> 00:29:31,081 I gotta go to bed. 487 00:29:31,249 --> 00:29:32,499 All right. 488 00:29:32,667 --> 00:29:35,627 See you in the morning? 489 00:29:35,795 --> 00:29:37,671 Yeah, see you in the morning. 490 00:29:37,839 --> 00:29:39,673 Okay. 491 00:29:39,841 --> 00:29:42,342 You sure you're okay in here? 492 00:29:44,178 --> 00:29:47,848 Good night. 493 00:29:48,016 --> 00:29:49,683 Is that a creature in there? 494 00:29:49,851 --> 00:29:51,935 ( laughs ) Good night. 495 00:29:53,521 --> 00:29:55,272 ( lock clicks ) 496 00:29:55,440 --> 00:29:57,482 ( distant sirens ) 497 00:29:58,610 --> 00:30:00,986 Who wants tequila, on me? 498 00:30:01,154 --> 00:30:02,988 Anybody? 499 00:30:03,156 --> 00:30:05,449 All right, that's more for me. 500 00:30:05,617 --> 00:30:08,327 More for me. 501 00:30:10,455 --> 00:30:14,124 Man on TV: Locating a mate in the endless darkness 502 00:30:14,292 --> 00:30:16,710 can be the hardest journey of all. 503 00:30:16,878 --> 00:30:20,380 Each year the female releases chemicals into the water 504 00:30:20,548 --> 00:30:22,382 that the male can sense 505 00:30:22,550 --> 00:30:24,384 from over 100 miles away. 506 00:30:24,552 --> 00:30:27,721 Attracted by their bioluminous light, 507 00:30:27,889 --> 00:30:29,806 the pair cautiously mate, 508 00:30:29,974 --> 00:30:31,892 fusing their tentacles together 509 00:30:32,060 --> 00:30:34,645 in a vivid display of color. 510 00:30:34,812 --> 00:30:36,897 With her eggs now fertilized, 511 00:30:37,065 --> 00:30:39,232 the female returns to the water's edge. 512 00:30:39,400 --> 00:30:41,568 ( mariachi music playing ) 513 00:30:43,738 --> 00:30:44,863 Cheers. 514 00:30:51,079 --> 00:30:53,830 ( phone ringing ) 515 00:30:53,998 --> 00:30:56,083 - Hi, this is John. - Hello. 516 00:30:56,250 --> 00:30:58,669 I'm not here right now, but if you'd like to leave a message 517 00:30:58,836 --> 00:31:01,546 - and your number, I'll call you right back. - ( machine beeps ) 518 00:31:04,342 --> 00:31:06,760 ( receiver clatters ) 519 00:31:16,229 --> 00:31:20,107 - ( jet engines roaring ) - Man over P.A.: Attention, passengers. 520 00:31:20,274 --> 00:31:22,109 Due to recent military restrictions, 521 00:31:22,276 --> 00:31:24,111 the harbor will be closing in one hour. 522 00:31:24,278 --> 00:31:26,196 ( siren blares ) 523 00:31:30,034 --> 00:31:31,910 Attention, passengers. There will be no service 524 00:31:32,078 --> 00:31:34,121 within the infected zone. 525 00:31:39,419 --> 00:31:43,088 Passengers are reminded the harbor will be closing in one hour. 526 00:31:43,256 --> 00:31:45,757 ( boat horn bellows ) 527 00:31:49,137 --> 00:31:58,478 ( knocks on door ) 528 00:32:05,111 --> 00:32:06,486 Hi. 529 00:32:06,654 --> 00:32:08,905 Good morning. 530 00:32:09,073 --> 00:32:11,450 You look great. 531 00:32:11,617 --> 00:32:13,160 Did you sleep good? 532 00:32:13,327 --> 00:32:15,454 Yeah yeah. How about you? Good? 533 00:32:15,621 --> 00:32:18,123 - Yeah. - Yeah. 534 00:32:18,291 --> 00:32:20,125 So I was-- I was just wondering 535 00:32:20,293 --> 00:32:22,461 if you wanted to get a cup of coffee before I left. 536 00:32:22,628 --> 00:32:25,297 Yeah, sure. I could use a cup of coffee. 537 00:32:25,465 --> 00:32:28,175 Just let me get my wallet 538 00:32:28,342 --> 00:32:30,761 and put some pants on. 539 00:32:30,928 --> 00:32:34,264 I gotta clean up in here just a bit. If you can just give me a sec-- 540 00:32:34,432 --> 00:32:36,850 You know what? It's okay. 541 00:32:37,018 --> 00:32:39,644 - I'm gonna be late. - No, hang on. 542 00:32:39,812 --> 00:32:42,606 No, it's okay, really. It's all right. Don't worry about it. 543 00:32:42,774 --> 00:32:45,192 Sam. Sam! 544 00:32:46,778 --> 00:32:49,029 Come on. Are you kidding me? 545 00:32:51,532 --> 00:32:53,784 Sam. Sam! 546 00:32:57,163 --> 00:32:59,372 Man over P.A.: Pasajeros con destino a Estados Unidos... 547 00:32:59,540 --> 00:33:02,042 - Sam. - ( boat honking ) 548 00:33:02,210 --> 00:33:03,543 Sam. 549 00:33:05,296 --> 00:33:08,048 What are you doing? 550 00:33:08,216 --> 00:33:10,300 Trying to get on the boat. 551 00:33:10,468 --> 00:33:13,053 No, I mean what are you doing? 552 00:33:14,388 --> 00:33:17,808 I'm going home. 553 00:33:21,062 --> 00:33:24,397 All right, so-- so that's it? 554 00:33:24,565 --> 00:33:26,233 Yeah. 555 00:33:28,402 --> 00:33:31,071 Well, what are you waiting for? Get on the boat. 556 00:33:32,073 --> 00:33:34,407 I can't. 557 00:33:34,575 --> 00:33:37,911 What do you mean you can't get on the boat? 558 00:33:38,079 --> 00:33:41,414 You have my passport. 559 00:33:53,761 --> 00:33:56,012 ( dog barking ) 560 00:33:59,767 --> 00:34:02,435 Excuse me. That girl-- 561 00:34:02,603 --> 00:34:05,105 No? You don't know? 562 00:34:07,066 --> 00:34:09,109 Come on. 563 00:34:09,277 --> 00:34:12,445 ( beeps ) 564 00:34:19,120 --> 00:34:21,288 Fuck. Fuck. 565 00:34:43,311 --> 00:34:46,062 Kaulder: I got robbed, so all I want 566 00:34:46,230 --> 00:34:49,816 is to get one ticket for her on the ferry back to America. 567 00:34:49,984 --> 00:34:52,110 - Man: It's not my problem. - I know it's not your problem. 568 00:34:52,278 --> 00:34:54,112 I'm just asking you to help me out here. 569 00:34:54,280 --> 00:34:56,823 As you can see-- look, everything is closed. 570 00:34:56,991 --> 00:34:59,409 The army is out there. The navy is out there. 571 00:34:59,577 --> 00:35:01,912 Yesterday you got all the possibilities. Today-- not possible. 572 00:35:02,079 --> 00:35:04,664 - Yesterday I paid you $5,000! - But that was yesterday. 573 00:35:04,832 --> 00:35:08,293 - Yesterday I paid you $5,000! - Yes, but yesterday. Today not possible. 574 00:35:08,461 --> 00:35:11,087 What do you mean? Are you telling me there's no more ferries here? 575 00:35:11,255 --> 00:35:12,923 Okay, what about by land? 576 00:35:13,090 --> 00:35:14,799 You want to go through the infected zone? 577 00:35:14,967 --> 00:35:16,176 - Kaulder: No. - Sí. 578 00:35:16,344 --> 00:35:19,012 - No no no no no no. - Yes, I do. 579 00:35:19,180 --> 00:35:20,639 I just want to get home. 580 00:35:20,806 --> 00:35:23,016 If that's the only way, I'll be happy to go. 581 00:35:23,184 --> 00:35:25,352 It's going to be more expensive. I need to hire some people. 582 00:35:33,194 --> 00:35:34,861 Está bien. 583 00:35:45,539 --> 00:35:48,166 A very difficult journey, very risky, very dangerous. 584 00:35:48,334 --> 00:35:50,210 - Come on, man. - And that's not cheap, of course. 585 00:35:50,378 --> 00:35:51,878 That's fine. How much? 586 00:35:52,046 --> 00:35:54,464 Oh, that would be about $10,000. 587 00:35:56,217 --> 00:35:58,802 Look, we got robbed, okay? We don't have any money. 588 00:35:58,970 --> 00:36:01,054 - That's your problem. It's not my problem. - Sam: That's fine. 589 00:36:01,222 --> 00:36:02,722 No no no, but listen listen listen. 590 00:36:02,890 --> 00:36:04,224 That's fine. 591 00:36:04,392 --> 00:36:06,226 Mira, mi papá tiene dinero. 592 00:36:06,394 --> 00:36:08,228 Show me you can afford that. 593 00:36:08,396 --> 00:36:10,855 Tiene mucho dinero. Puede pagarte. 594 00:36:11,023 --> 00:36:12,816 Aquí no está el dinero. Yo quiero aquí. Cash now. 595 00:36:12,984 --> 00:36:15,151 Look, come on, man. I'll give you my watch. 596 00:36:15,319 --> 00:36:17,821 I'll give you this. I'll pay you double. I will pay you double. 597 00:36:17,989 --> 00:36:19,823 I will give you this and I'll pay you double. 598 00:36:19,991 --> 00:36:22,409 Both these don't make enough money to pay the tickets. 599 00:36:22,576 --> 00:36:24,244 I pay you when we get back to America. 600 00:36:24,412 --> 00:36:26,079 ( laughs ) When you get back to America? Come on. 601 00:36:26,247 --> 00:36:28,081 How can I assure that? 602 00:36:28,249 --> 00:36:30,667 I don't know you. This is no worth. 603 00:36:30,835 --> 00:36:32,919 I know it's no good, okay? But what would you do? 604 00:36:33,087 --> 00:36:34,587 No option. No possibility. 605 00:36:34,755 --> 00:36:37,048 No option? If you were in my situation, what would you do? 606 00:36:37,216 --> 00:36:40,051 - Get the money and pay. - Fucking work with me here, man. 607 00:36:40,219 --> 00:36:42,387 No, it's not good enough. 608 00:36:42,555 --> 00:36:45,724 - So you got nothing for me? - It's not good enough. 609 00:36:45,891 --> 00:36:47,517 ¿Y éste? 610 00:36:54,692 --> 00:36:56,276 Es diamante. 611 00:36:56,444 --> 00:36:58,278 - ¿Diamantes? - Diamantes. 612 00:36:58,446 --> 00:37:02,115 Vale más que 20 mil. 613 00:37:02,283 --> 00:37:05,285 For that-- two tickets. 614 00:37:05,453 --> 00:37:08,913 Two people-- me and her. 615 00:37:09,081 --> 00:37:10,623 I go with her. 616 00:37:22,303 --> 00:37:23,762 Okay. 617 00:38:06,680 --> 00:38:09,015 ( chickens clucking ) 618 00:38:10,434 --> 00:38:12,185 Man over P.A.: This is a reminder 619 00:38:12,353 --> 00:38:15,188 that there will be no traffic today. 620 00:38:15,356 --> 00:38:18,441 - Man #2: Buenas. - Man #3: Oiga, ¿está Víctor? 621 00:38:18,609 --> 00:38:21,111 ( man speaking over P.A. ) 622 00:38:28,786 --> 00:38:31,454 This is a reminder that there will be 623 00:38:31,622 --> 00:38:34,624 no traffic through the infected zone until further notice. 624 00:38:34,792 --> 00:38:37,544 Se solicita descontaminación de cuerpos infectados 625 00:38:37,711 --> 00:38:40,713 en el área de descontaminación número 3. 626 00:38:43,467 --> 00:38:45,468 ( man speaking ) 627 00:38:50,349 --> 00:38:52,559 Woman: Para dos. 628 00:38:55,521 --> 00:38:59,399 No-- no-- no passports. We're aid workers. 629 00:39:01,652 --> 00:39:04,904 - Víctor! - ( woman speaks ) 630 00:39:05,072 --> 00:39:06,865 - Está bien. - ( radio crackles ) 631 00:39:07,032 --> 00:39:11,077 ( Victor speaks ) 632 00:39:11,245 --> 00:39:13,079 - They can't-- - Yeah. 633 00:39:13,247 --> 00:39:15,081 - Nobody can stop us with this? - Uh-huh. 634 00:39:15,249 --> 00:39:17,167 - You're sure? - Yeah. 635 00:39:40,399 --> 00:39:42,901 ( birds chirping ) 636 00:39:43,068 --> 00:39:46,529 ( man speaks over radio ) 637 00:39:49,742 --> 00:39:52,744 Uno... doscientos... 638 00:39:55,456 --> 00:39:57,790 ( man speaks ) 639 00:40:04,298 --> 00:40:06,132 What's going on? 640 00:40:06,300 --> 00:40:08,468 I don't know. I can't hear them. 641 00:40:13,724 --> 00:40:17,977 - Okay? Bien. - Okay. Está bien. 642 00:40:20,981 --> 00:40:22,649 - Yeah? - Sí, ya estamos. 643 00:40:22,816 --> 00:40:25,735 - Estos son. El es Juan. - Juan. 644 00:40:25,903 --> 00:40:28,154 Mucho gusto. Soy Sam. 645 00:40:28,322 --> 00:40:30,573 Y esta es la otra persona. Él es Juan. 646 00:40:30,741 --> 00:40:32,575 El que los lleva a la frontera, ahora. 647 00:40:32,743 --> 00:40:34,160 Where are the other people? 648 00:40:34,328 --> 00:40:36,287 Vamos vamos. Rápido rápido. 649 00:40:36,455 --> 00:40:38,790 No hay mucho tiempo. El es Juan. Vamos ahora. 650 00:40:38,958 --> 00:40:40,166 You're not coming? 651 00:40:40,334 --> 00:40:41,668 No no no. 652 00:40:41,835 --> 00:40:43,586 Vamos ahora. Llévatelos, Juan. 653 00:40:43,754 --> 00:40:47,924 - Vamos. Nos vemos, Juan. - Sí, bueno. 654 00:41:52,948 --> 00:41:54,991 ( birds chirping ) 655 00:42:12,426 --> 00:42:14,260 Kaulder, wake up. 656 00:42:20,100 --> 00:42:21,934 Kaulder: Is this it? We're here? 657 00:42:22,102 --> 00:42:23,936 ¿Qué hacemos? 658 00:42:24,104 --> 00:42:25,938 Hay que poner gasolina. 659 00:42:26,106 --> 00:42:28,775 - Oh. - What did he say? 660 00:42:28,942 --> 00:42:30,777 Gas. 661 00:42:30,944 --> 00:42:33,446 I have to go to the bathroom. It's been hours. 662 00:42:38,452 --> 00:42:40,453 Go behind that white building. 663 00:43:00,265 --> 00:43:03,309 - ( creatures calling ) - ( gasps ) 664 00:43:15,155 --> 00:43:17,115 What is that? 665 00:43:28,961 --> 00:43:31,379 ( gun cocks ) 666 00:43:53,068 --> 00:43:54,861 Come on. 667 00:43:55,028 --> 00:43:57,280 Let's get back on the boat. 668 00:43:58,991 --> 00:44:01,701 Come on, Sam. 669 00:44:02,703 --> 00:44:05,121 ( creatures calling ) 670 00:44:17,176 --> 00:44:19,677 ( motor whirring ) 671 00:44:22,556 --> 00:44:24,223 Sam: What's your son's name? 672 00:44:24,391 --> 00:44:27,226 Kaulder: Tommy. He turns six years old tomorrow. 673 00:44:27,394 --> 00:44:30,396 Tomorrow? Wow. 674 00:44:30,564 --> 00:44:32,857 What happened with you and the mother? 675 00:44:33,025 --> 00:44:35,193 Katie? 676 00:44:38,572 --> 00:44:40,406 Nothing. 677 00:44:40,574 --> 00:44:43,075 I met her about six years ago. 678 00:44:43,243 --> 00:44:46,245 We had a great two months together. 679 00:44:48,665 --> 00:44:50,875 Had a blast. 680 00:44:51,043 --> 00:44:54,212 Two years later I got a phone call. 681 00:44:54,379 --> 00:44:56,214 She said, "You got a kid." 682 00:44:56,381 --> 00:44:58,925 I said, "Well, can I see him?" 683 00:44:59,092 --> 00:45:01,219 She goes, "You can see him... 684 00:45:03,430 --> 00:45:05,681 but you're not his father." 685 00:45:20,197 --> 00:45:22,740 Well, on a lighter note, do you have any pets? 686 00:45:22,908 --> 00:45:25,201 ( Sam laughs ) 687 00:45:25,369 --> 00:45:27,870 No. No, I don't. 688 00:45:28,038 --> 00:45:30,373 You have no pets? 689 00:45:30,541 --> 00:45:32,375 My fiancé is allergic. 690 00:45:32,543 --> 00:45:35,461 Oh man, that sucks. 691 00:45:37,130 --> 00:45:39,340 ( motor sputters, stops ) 692 00:45:43,554 --> 00:45:45,763 - ( birds chirping ) - No, aquí es. 693 00:45:47,975 --> 00:45:49,433 - Es otro. - El 18. 694 00:45:49,601 --> 00:45:51,978 Eso es. 695 00:46:02,155 --> 00:46:04,156 ( animals chattering ) 696 00:46:05,826 --> 00:46:17,128 ( tools clinking ) 697 00:46:31,518 --> 00:46:33,978 ( creature calling ) 698 00:46:36,315 --> 00:46:38,441 - Juan. - ¿Sí? 699 00:46:38,609 --> 00:46:40,526 Man: He visto algo. Espérate. 700 00:46:40,694 --> 00:46:43,029 - Juan: ¿Qué has visto? - Man: Vi algo, justamente allá. 701 00:46:43,196 --> 00:46:44,780 - Juan: ¿Qué has visto? - Sam: ¿Una qué? 702 00:46:44,948 --> 00:46:46,866 Man: Cómo una aleta. Está saliendo. 703 00:46:47,034 --> 00:46:48,868 - Sam: ¿Qué es ala? - Man: Sí. Apúrate, Juan. 704 00:46:49,036 --> 00:46:51,996 - Sam : ¿Qué es ala? No entiendo. - Juan: ¿Qué? No veo nada. 705 00:46:52,164 --> 00:46:54,040 - Man: Apúrate, apúrate, Juan. - Sam : What is that? 706 00:46:54,207 --> 00:46:56,042 - Juan: ¿Viene para acá? - Man: Viene sobre nosotros. 707 00:46:56,209 --> 00:46:57,835 - ( camera beeps ) - ( water churning ) 708 00:46:58,003 --> 00:47:01,839 - Man: Apúrate. - Sam : Come on, start up. 709 00:47:02,007 --> 00:47:03,132 - ( camera clicking ) - Man: Viene cerca. Es grande. 710 00:47:03,300 --> 00:47:04,884 Sam : Por favor, Juan! 711 00:47:05,052 --> 00:47:07,345 Kaulder, come on. Stop taking pictures. 712 00:47:07,512 --> 00:47:09,889 - Man: Apúrate. - What do you want me to do? 713 00:47:10,057 --> 00:47:12,725 - Are you looking at what I'm looking at? - Yeah, I'm looking at it. 714 00:47:12,893 --> 00:47:15,728 - Va saliendo más. Viene más para nosotros. - Sam: ¿Hay una cosa en el agua? 715 00:47:15,896 --> 00:47:18,189 Kaulder: What is that? What is it? 716 00:47:18,357 --> 00:47:20,066 What is it doing? 717 00:47:20,233 --> 00:47:22,568 Man: El machete estaba por acá. 718 00:47:22,736 --> 00:47:25,071 - Sam : Más rápido, por favor, señor. - ( motor sputters ) 719 00:47:25,238 --> 00:47:27,239 ( water churning ) 720 00:47:34,706 --> 00:47:36,874 - ( camera beeping ) - ( motor sputters ) 721 00:47:39,586 --> 00:47:42,088 ( camera clicking ) 722 00:47:43,256 --> 00:47:45,841 ( creature calling ) 723 00:47:53,225 --> 00:47:55,226 ( creature chitters ) 724 00:48:02,401 --> 00:48:04,235 ( metal creaks ) 725 00:48:04,403 --> 00:48:07,279 - Kaulder: Oh. - Sam : What is this? 726 00:48:07,447 --> 00:48:09,782 - ( gasps ) - Kaulder: Whoa. 727 00:48:09,950 --> 00:48:11,951 ( water churning ) 728 00:48:16,456 --> 00:48:19,625 - Sam : Juan, vámonos ya. - Man: Apúrate, Juan. 729 00:48:23,630 --> 00:48:26,632 - ( motor starts, revving ) - Kaulder: Vámonos! 730 00:48:26,800 --> 00:48:29,301 - Go go go go go go. - Sam: Vamos! 731 00:50:15,575 --> 00:50:17,409 Man over radio: Samuel, ¿me copias, me copias? 732 00:50:17,577 --> 00:50:19,245 Samuel, ¿me copias, me copias? 733 00:50:19,412 --> 00:50:21,247 ¿Me copias, me copias? 734 00:50:21,414 --> 00:50:24,250 Ya hemos llegado. Ustedes se quedan acá. 735 00:50:24,417 --> 00:50:28,671 Man #2 on radio: Míralo. Expulse, expulse. Confirme. 736 00:50:28,839 --> 00:50:33,425 Man on radio: Lamento que escuchen esto en este momento-- 737 00:50:33,593 --> 00:50:36,428 - ( gunfire over radio ) - ( men speak over radio ) 738 00:50:38,723 --> 00:50:41,058 - ( motor stops ) - Kaulder: Why are we stopping? 739 00:50:44,020 --> 00:50:45,896 - Your amigos? - Sí, amigos. 740 00:50:46,064 --> 00:50:48,774 Amigos? No, those guys have guns. They have guns. 741 00:50:48,942 --> 00:50:51,068 - No, son mis amigos. Okay? - Those are your friends? 742 00:50:51,236 --> 00:50:53,362 Man: Estarán bien. 743 00:50:53,530 --> 00:50:56,782 Sólo tenemos que llegar antes de que anochezca. 744 00:50:56,950 --> 00:50:58,576 Sam: Gracias. 745 00:50:58,743 --> 00:51:00,578 He said that we're safe. 746 00:51:00,745 --> 00:51:03,247 Why do they have guns? They ask that? 747 00:51:03,415 --> 00:51:04,790 He said that we have to hurry 748 00:51:04,958 --> 00:51:07,084 - because the daylight's going. - ( low groaning ) 749 00:51:11,715 --> 00:51:13,591 - He just told us to hurr-- - Man: Shh! 750 00:51:20,557 --> 00:51:24,810 - Está bien, está bien. Era una vaca. - ( mooing ) 751 00:51:24,978 --> 00:51:27,813 - What did he say? - He said it was just the cows. 752 00:51:27,981 --> 00:51:31,317 It's the cows. Of course. 753 00:51:33,987 --> 00:51:35,946 - ( crickets chirping ) - ( music playing ) 754 00:51:39,242 --> 00:51:40,993 - ( men laughing ) - ( speaking Spanish ) 755 00:51:42,454 --> 00:51:45,247 - Man: No. No? - Sí. 756 00:51:45,415 --> 00:51:47,917 How far is the wall from here? 757 00:51:48,084 --> 00:51:49,835 - Like driving? - Hour and a half. 758 00:51:50,003 --> 00:51:52,922 On the other side-- right on the other side of that wall is America? 759 00:51:53,089 --> 00:51:55,007 - Yes. - So we're very close. 760 00:51:55,175 --> 00:51:58,802 - Man: Very close. - Kaulder: We go-- what? --early morning? 761 00:51:58,970 --> 00:52:01,013 Man: No, we're waiting for another family. 762 00:52:01,181 --> 00:52:03,432 - Kaulder: Another family? - Then we'll go to the wall together. 763 00:52:03,600 --> 00:52:06,310 ( Sam speaking ) 764 00:52:08,980 --> 00:52:10,981 I think American government 765 00:52:11,149 --> 00:52:13,025 are spending a lot of money-- 766 00:52:13,193 --> 00:52:16,987 - Kaulder: But you can't fight nature. - No, sadly. 767 00:52:17,155 --> 00:52:18,948 Barriendo su casa. 768 00:52:19,115 --> 00:52:22,785 Yeah, it's like we're imprisoning ourselves. 769 00:52:22,953 --> 00:52:24,995 - Es su casa, ¿no? No problem. - Sam: Yeah. 770 00:52:25,163 --> 00:52:27,706 Have you guys seen one of the creatures? 771 00:52:29,292 --> 00:52:31,377 Have you ever seen it with your own eyes? 772 00:52:31,544 --> 00:52:33,003 A creature? A live one? 773 00:52:33,171 --> 00:52:35,881 - En tepoztlán. - Sam : Near here. 774 00:52:36,049 --> 00:52:39,009 - Tomó fotos, video. Ovni. - ( Sam gasps ) 775 00:52:39,177 --> 00:52:41,220 - Kaulder: Shut up. - Tepoztlán. 776 00:52:41,388 --> 00:52:43,597 - Sam : Wow. How big is it? - Tomó y... 777 00:52:43,765 --> 00:52:46,016 - Man: ¿Como qué? ¿1 00 metros? ¿O más? - Sam : 100. 778 00:52:46,184 --> 00:52:48,852 - Poco más. - Sam : More than 100 meters? 779 00:52:49,020 --> 00:52:51,063 - Man #2: Más de 100 metros. - Sam : Wow. 780 00:52:51,231 --> 00:52:52,815 150 metros. 781 00:52:52,983 --> 00:52:55,234 Do you feel safe staying here? 782 00:52:57,195 --> 00:52:59,321 Sí, in the high grounds you know you're safe. 783 00:52:59,489 --> 00:53:01,365 In the rivers you are not safe. 784 00:53:01,533 --> 00:53:04,201 If you don't bother them, they don't bother you. 785 00:53:04,369 --> 00:53:06,704 When the American planes come, 786 00:53:06,871 --> 00:53:09,039 the creatures-- very mad. 787 00:53:09,207 --> 00:53:10,666 You know, como los animales. 788 00:53:10,834 --> 00:53:12,418 You know, crazy crazy animals, 789 00:53:12,585 --> 00:53:14,378 they very very dangerous. 790 00:53:14,546 --> 00:53:17,047 Do the planes-- do they come around here? 791 00:53:17,215 --> 00:53:19,925 Sam : ¿Viste aviones? ¿Sí? 792 00:53:20,093 --> 00:53:22,928 ¿Los que traen bombas y químicos? 793 00:53:23,096 --> 00:53:25,055 The smell-- chemical poison. 794 00:53:25,223 --> 00:53:26,473 ( sniffs ) 795 00:53:26,641 --> 00:53:28,350 Oh, you can smell it? 796 00:53:28,518 --> 00:53:30,811 - Smell it. - Kaulder: Well, do they-- 797 00:53:30,979 --> 00:53:33,897 - do they drop chemical weapons? - Man: Yes. 798 00:53:34,065 --> 00:53:36,567 Kaulder: Why do they bomb here with chemicals? 799 00:53:36,735 --> 00:53:40,112 Because there are many 800 00:53:40,280 --> 00:53:43,240 extraterrestrials in the trees. 801 00:53:49,748 --> 00:53:52,374 What do you mean there's extraterrestrials in the trees? 802 00:53:52,542 --> 00:53:54,251 Man: All the trees are infected. 803 00:53:54,419 --> 00:53:57,296 What-- what do you mean the trees are infected? 804 00:53:58,715 --> 00:54:00,132 Man: You want to see it? 805 00:54:00,300 --> 00:54:02,134 ( flies buzzing ) 806 00:54:02,302 --> 00:54:04,470 ( river running ) 807 00:54:04,637 --> 00:54:06,138 Man: Miren. 808 00:54:10,060 --> 00:54:13,437 - Kaulder: What is that? - ( chittering ) 809 00:54:13,605 --> 00:54:16,398 - What is that? - Sam : Look, it echoes back. 810 00:54:17,484 --> 00:54:19,234 Kaulder: That is wild. 811 00:54:22,989 --> 00:54:25,324 - Man: No pasa nada. - Sam : ¿Qué es? 812 00:54:25,492 --> 00:54:27,659 - It's okay. - No no no, ¿qué es? 813 00:54:29,287 --> 00:54:30,829 - ( taps ) - ( chitters ) 814 00:54:30,997 --> 00:54:33,332 Sam : I don't think we should be touching it. 815 00:54:33,500 --> 00:54:35,584 Kaulder: So this is the infection? 816 00:54:35,752 --> 00:54:39,254 - Sam: Why in the trees? - They grow up and go to the river 817 00:54:39,422 --> 00:54:42,925 - until the ocean. - And then what? 818 00:54:43,093 --> 00:54:44,927 Se reproducen. 819 00:54:45,095 --> 00:54:47,471 Se reproducen en el mar y regresan. 820 00:54:47,639 --> 00:54:50,182 - They come back. - So they lay their eggs in the trees 821 00:54:50,350 --> 00:54:52,810 where they grow and then they return to the rivers? 822 00:54:52,977 --> 00:54:54,937 Exacto. Sí. 823 00:54:55,105 --> 00:54:58,315 Sam : I guess that's what they mean by "infected zone." 824 00:55:03,154 --> 00:55:05,155 Kaulder: Let's go back. 825 00:55:07,075 --> 00:55:09,868 ( crickets chirping ) 826 00:55:10,036 --> 00:55:12,329 Man over radio: ...en el área. Pueden ser más. 827 00:55:12,497 --> 00:55:14,289 Los mantendremos informados. 828 00:55:22,006 --> 00:55:25,551 - How's your hand? - ( Velcro rips ) 829 00:55:28,138 --> 00:55:30,222 Let's take off the bandage, 830 00:55:32,058 --> 00:55:34,560 let it breathe a little bit. 831 00:55:36,146 --> 00:55:39,022 It's a lot better now without all that weight. 832 00:55:39,190 --> 00:55:41,400 - ( chuckles ) - What do you mean? 833 00:55:41,568 --> 00:55:43,068 The ring. 834 00:55:47,574 --> 00:55:51,076 - Does that hurt? - Yeah, I wouldn't push it too far. 835 00:55:53,830 --> 00:55:55,664 Thanks. 836 00:55:55,832 --> 00:55:57,249 Hey, no problem. 837 00:55:57,417 --> 00:56:00,586 You need to-- you need to move it around. 838 00:56:00,753 --> 00:56:02,212 No, I mean "Thanks." 839 00:56:06,843 --> 00:56:09,595 Yeah. You're welcome. 840 00:56:12,599 --> 00:56:15,017 I'm sorry about the other night. 841 00:56:16,686 --> 00:56:17,978 It's okay. 842 00:56:19,105 --> 00:56:20,606 I was drunk. 843 00:56:23,610 --> 00:56:25,110 I'm sorry. 844 00:56:26,613 --> 00:56:29,198 I just don't want you to think of me like that 845 00:56:29,365 --> 00:56:30,866 when you think of me. 846 00:56:32,619 --> 00:56:33,911 It's okay. 847 00:56:47,300 --> 00:56:51,136 ( chuckles ) It's okay. You don't have to do it perfect. 848 00:56:57,602 --> 00:57:01,271 ( sighs ) Well, we'll be home in the morning. 849 00:57:01,439 --> 00:57:03,232 That's gonna feel nice. 850 00:57:08,655 --> 00:57:12,491 - It's too tight. - ( Velcro rips ) 851 00:57:24,921 --> 00:57:26,755 It's still too tight. 852 00:57:26,923 --> 00:57:28,674 ( Velcro rips ) 853 00:57:40,353 --> 00:57:42,521 We should probably get some sleep. 854 00:57:42,689 --> 00:57:44,982 Yeah. ( clears throat ) 855 00:57:45,149 --> 00:57:46,358 Yeah. 856 00:58:18,808 --> 00:58:20,809 ( camera clicking ) 857 00:58:33,364 --> 00:58:36,408 ( radio hums, crackles ) 858 00:58:36,576 --> 00:58:39,411 - ( man speaking over radio ) - ( guns firing over radio ) 859 00:58:43,916 --> 00:58:45,542 Man on radio: Adelante. ¿Me copias? 860 00:58:45,710 --> 00:58:47,753 ( jet engines roaring ) 861 00:58:47,920 --> 00:58:50,839 ( men yelling ) 862 00:58:51,007 --> 00:58:53,342 - ( truck doors close ) - ( engines starting ) 863 00:58:53,509 --> 00:58:55,844 - Kaulder: Where are we going? - Man: We have to go now! 864 00:58:56,012 --> 00:58:59,097 - Man: That family-- they're in trouble! - Where's my camera? 865 00:58:59,265 --> 00:59:01,266 Vámonos vámonos! 866 00:59:01,434 --> 00:59:03,518 Where's my camera? 867 00:59:03,686 --> 00:59:05,103 - Where's my camera? - Man: Let's go! 868 00:59:07,065 --> 00:59:08,231 ( crickets chirping ) 869 00:59:08,399 --> 00:59:10,400 ( bombs exploding ) 870 00:59:21,412 --> 00:59:23,872 ( engine stops ) 871 00:59:24,040 --> 00:59:26,583 - What are we doing? Why have we stopped? - Sam: ¿Por qué paramos? 872 00:59:26,751 --> 00:59:28,460 - Shh! Callados! - What? 873 00:59:28,628 --> 00:59:30,796 - Abajo. - Sam : What? 874 00:59:30,963 --> 00:59:32,798 - ( creature bellowing ) - Man: Pónganse listos, ¿eh? 875 00:59:32,965 --> 00:59:35,258 - Man over radio: Up here. - Kaulder: What's going on? 876 00:59:35,426 --> 00:59:38,387 - Sam : ¿Por qué paramos? - ( whispers ) Be quiet. Be quiet. Be quiet. 877 00:59:38,554 --> 00:59:41,723 - Man: Shh! - Kaulder: What is that? 878 00:59:44,644 --> 00:59:47,270 Pónganse las máscaras. 879 00:59:47,438 --> 00:59:49,564 Kaulder: Why are you putting on the gas mask? 880 00:59:49,732 --> 00:59:51,149 Why are you putting on the gas mask? 881 00:59:51,317 --> 00:59:53,652 - ( guns cock ) - ( jet engines roaring ) 882 00:59:53,820 --> 00:59:57,239 Can we have a gas mask? Can we have one gas mask? 883 01:00:00,076 --> 01:00:02,077 ( creature chittering ) 884 01:00:03,246 --> 01:00:05,122 ( men shouting ) 885 01:00:05,289 --> 01:00:07,332 Man: Vámonos. Muévete, cabrón. Muévete! 886 01:00:09,836 --> 01:00:13,130 - ( creature growls ) - ¿Listos? 887 01:00:20,763 --> 01:00:22,764 ( Sam screams ) 888 01:00:24,475 --> 01:00:26,685 - Estamos jodidos. - ( doors open ) 889 01:00:26,853 --> 01:00:28,520 Whoa. Whoa whoa, where are you going? 890 01:00:28,688 --> 01:00:30,689 - Where are you going?! - Por favor, salgan todos. 891 01:00:30,857 --> 01:00:32,482 - ( Sam whimpers ) - ( guns firing ) 892 01:00:32,650 --> 01:00:34,443 Man: Dispárale. Dispárale! 893 01:00:38,865 --> 01:00:41,116 - Get down, Sam. - ( crying ) 894 01:00:44,036 --> 01:00:46,121 - Sam. Sam, stay down. - ( creature howling ) 895 01:00:51,043 --> 01:00:53,628 - Oh fuck. - ( thudding steps ) 896 01:00:56,007 --> 01:00:58,550 - Kaulder. ( crying ) - Shh! 897 01:01:19,405 --> 01:01:20,864 ( glass shatters ) 898 01:01:36,839 --> 01:01:39,758 - ( glass shatters ) - ( creature bellowing ) 899 01:01:39,926 --> 01:01:41,927 ( metal creaks ) 900 01:01:44,096 --> 01:01:46,264 ( branches rustle ) 901 01:01:48,267 --> 01:01:51,102 ( wood cracks ) 902 01:01:52,563 --> 01:01:54,606 ( bellowing ) 903 01:02:04,909 --> 01:02:06,910 ( crickets chirping ) 904 01:02:12,750 --> 01:02:14,751 - ( jet engine roaring ) - ( birds chirping ) 905 01:02:18,422 --> 01:02:20,423 ( monkeys screeching ) 906 01:02:32,645 --> 01:02:34,938 ( moans ) 907 01:02:40,987 --> 01:02:42,654 Sam : Kaulder! 908 01:02:42,822 --> 01:02:44,322 Hang on. 909 01:02:45,658 --> 01:02:47,617 - ( fly buzzing ) - Fuck. 910 01:03:06,178 --> 01:03:07,971 That's not good. 911 01:03:10,141 --> 01:03:12,434 Hello? 912 01:03:26,699 --> 01:03:29,993 - ( whispers ) Oh my God. - ( flies buzzing ) 913 01:03:34,332 --> 01:03:36,291 ( vomiting ) 914 01:03:40,296 --> 01:03:41,671 Kaulder! 915 01:03:55,728 --> 01:03:57,312 Oh fuck. 916 01:04:20,920 --> 01:04:22,712 ( coughs ) 917 01:04:36,894 --> 01:04:38,770 Kaulder! 918 01:05:54,764 --> 01:05:57,098 ( sobs ) 919 01:06:44,355 --> 01:06:46,356 ( thunder rumbling ) 920 01:07:36,782 --> 01:07:38,449 Sam : Wait! 921 01:07:42,621 --> 01:07:44,122 Sam, it's gonna get dark soon. 922 01:07:44,290 --> 01:07:46,249 We've gotta keep going. 923 01:07:46,417 --> 01:07:48,501 Sam. 924 01:07:48,669 --> 01:07:50,295 Well, I have to pee. 925 01:07:56,719 --> 01:07:58,469 Do you mind? 926 01:08:09,481 --> 01:08:11,316 Ah. 927 01:08:23,579 --> 01:08:26,080 Sam: Look at this. 928 01:08:27,291 --> 01:08:30,168 What did you find, Cortez? 929 01:08:53,609 --> 01:08:55,818 Sam: Oh my God. 930 01:09:02,618 --> 01:09:05,620 That's the biggest man-made structure I've ever seen. 931 01:09:07,373 --> 01:09:09,999 Sam : It's like the Seventh Wonder. 932 01:09:10,167 --> 01:09:13,169 Kaulder: God, it's huge. 933 01:09:13,337 --> 01:09:17,090 Sam : I thought I'd be a lot happier to see it. 934 01:09:17,258 --> 01:09:20,385 I feel like I could cry, but I don't know 935 01:09:20,552 --> 01:09:23,638 if it would be a happy cry or a sad cry. 936 01:09:26,225 --> 01:09:29,227 It's different looking at America from the outside... 937 01:09:29,395 --> 01:09:31,229 in. 938 01:09:34,900 --> 01:09:37,151 You know, just sitting right outside 939 01:09:37,319 --> 01:09:39,237 and looking in. 940 01:09:39,405 --> 01:09:41,489 You know, when you get home 941 01:09:41,657 --> 01:09:43,783 it's so easy to forget all this. 942 01:09:43,951 --> 01:09:47,537 I mean, tomorrow we'll be back to our separate lives 943 01:09:49,039 --> 01:09:53,334 in our, like, perfect suburban homes. 944 01:09:53,502 --> 01:09:56,212 You know, everything that we've been through-- 945 01:09:56,380 --> 01:09:58,381 it won't matter anymore. 946 01:10:01,510 --> 01:10:03,511 How old do you think that girl was? 947 01:10:05,222 --> 01:10:06,848 Four? 948 01:10:07,016 --> 01:10:08,850 Five years old? 949 01:10:16,442 --> 01:10:19,193 Let's talk about something else. 950 01:10:19,361 --> 01:10:21,946 ( sniffles ) Something funny. 951 01:10:22,114 --> 01:10:25,241 You know how people laugh different, 952 01:10:25,409 --> 01:10:27,952 depending on who they're around? 953 01:10:28,120 --> 01:10:31,748 Or like when you were little you'd practice laughing? 954 01:10:31,915 --> 01:10:34,792 - And you pretend-- ( laughs ) - No. 955 01:10:34,960 --> 01:10:36,878 You practiced laughing? 956 01:10:37,046 --> 01:10:38,796 You never did that? 957 01:10:38,964 --> 01:10:40,798 - Practiced laughing? - Yeah. 958 01:10:40,966 --> 01:10:42,800 ( laughing ) 959 01:10:44,887 --> 01:10:46,888 ( silent ) 960 01:11:05,115 --> 01:11:06,991 ( crickets chirping ) 961 01:11:12,331 --> 01:11:15,166 Kaulder: Well, we've got a long walk ahead of us in the morning. 962 01:11:15,334 --> 01:11:17,293 You should probably get some sleep. 963 01:11:17,461 --> 01:11:19,670 I'm gonna stay awake and keep a lookout. 964 01:11:19,838 --> 01:11:24,008 This'll probably be the most amazing place you've ever slept. 965 01:11:24,176 --> 01:11:27,595 ( Sam sighs ) There's not a light for miles. 966 01:11:27,763 --> 01:11:29,764 I just hope the clouds break. 967 01:11:43,070 --> 01:11:45,696 Oh, sure, sometimes. 968 01:11:45,864 --> 01:11:47,490 I don't see him that often. 969 01:11:47,658 --> 01:11:50,660 - How come? - He lives with his mother 970 01:11:50,828 --> 01:11:53,579 and she's married now. 971 01:11:53,747 --> 01:11:55,498 But you're still his father. 972 01:11:55,666 --> 01:11:57,667 Yeah, but he doesn't know that. 973 01:11:59,086 --> 01:12:00,294 Doesn't that bother you? 974 01:12:00,462 --> 01:12:01,879 It's just easier that way. 975 01:12:02,047 --> 01:12:03,506 I don't want to confuse him. 976 01:12:29,074 --> 01:12:30,908 There's no one in here 977 01:12:31,076 --> 01:12:33,870 and the power's off. 978 01:12:45,757 --> 01:12:47,758 ( jet engines roaring ) 979 01:13:25,964 --> 01:13:27,965 Hello? 980 01:13:38,435 --> 01:13:40,478 What happened here? 981 01:13:40,646 --> 01:13:42,271 I don't know. 982 01:13:43,815 --> 01:13:46,234 If you ask me, this looks like an air strike. 983 01:13:56,828 --> 01:13:59,830 All these people's homes, 984 01:13:59,998 --> 01:14:01,832 but where are the people? 985 01:14:02,000 --> 01:14:04,001 ( camera beeps, clicking ) 986 01:14:07,631 --> 01:14:09,799 Do you think anybody's under here? 987 01:14:11,843 --> 01:14:16,180 I feel like if there was anybody here, we'd smell 'em. 988 01:14:20,811 --> 01:14:22,478 Let's just keep going. 989 01:14:22,646 --> 01:14:24,355 There's gotta be somebody somewhere. 990 01:14:24,523 --> 01:14:26,524 ( jet engines roaring ) 991 01:15:05,022 --> 01:15:07,023 Are you sure it's dead? 992 01:15:07,190 --> 01:15:09,609 Yeah, it's dead. Stay here. 993 01:15:09,776 --> 01:15:11,736 - ( camera clicks ) - ( flies buzzing ) 994 01:15:28,837 --> 01:15:30,421 Hello? 995 01:15:31,715 --> 01:15:33,591 Don't come in here, Sam! 996 01:15:35,844 --> 01:15:37,178 Sam: What are you doing? 997 01:15:37,346 --> 01:15:40,014 - I'm just taking a picture. - ( clicks ) 998 01:15:49,566 --> 01:15:51,567 ( metal rattling, squeaking ) 999 01:15:53,445 --> 01:15:55,613 Do you hear that? 1000 01:16:34,236 --> 01:16:36,821 I saw a rat once. Never seen that. 1001 01:16:38,490 --> 01:16:41,826 - I saw a rat once. - Excuse me. 1002 01:17:12,107 --> 01:17:13,858 Excuse me. 1003 01:17:19,030 --> 01:17:21,115 Have you seen anybody else? 1004 01:17:25,287 --> 01:17:27,872 ( quacks ) 1005 01:17:28,039 --> 01:17:29,832 ( barks ) 1006 01:17:31,293 --> 01:17:33,544 I've got another thing to do. 1007 01:17:33,712 --> 01:17:35,796 ( muttering ) 1008 01:17:35,964 --> 01:17:37,840 Another thing you've got to do. 1009 01:17:38,008 --> 01:17:39,383 Cheese on the back of the neck. Drunk. 1010 01:17:39,551 --> 01:17:42,178 Melts. Cheese melts melts. 1011 01:17:42,345 --> 01:17:44,346 Three blind mice! Three blind mice! 1012 01:18:22,886 --> 01:18:24,261 Do you see that light? 1013 01:18:24,429 --> 01:18:26,096 Yeah. 1014 01:18:26,264 --> 01:18:27,890 ( phone rings ) 1015 01:18:28,058 --> 01:18:30,935 Woman: Hello, 911. What is your emergency? 1016 01:18:31,102 --> 01:18:33,062 Kaulder: We're somewhere in the evacuation zone. 1017 01:18:33,230 --> 01:18:35,606 I'm not sure where. Somewhere off 1018 01:18:35,774 --> 01:18:39,777 of Farm Road 2777 and Highway 73. 1019 01:18:39,945 --> 01:18:42,780 - Woman: Is anyone hurt? - Kaulder: No, no one's hurt. 1020 01:18:42,948 --> 01:18:44,615 We're both a little dehydrated, 1021 01:18:44,783 --> 01:18:46,450 - but we're fine. - ( door chimes ) 1022 01:18:46,618 --> 01:18:48,410 Woman: Well, you're lucky to be alive. 1023 01:18:48,578 --> 01:18:50,621 - Thank you. - Okay, what are your names? 1024 01:18:50,789 --> 01:18:54,583 One-- male's Andrew Kaulder; female, Sam Wynden. 1025 01:18:54,751 --> 01:18:56,669 Can you describe what you're wearing? 1026 01:18:56,837 --> 01:18:59,296 Does it matter? We're the only two people here. 1027 01:18:59,464 --> 01:19:01,465 We haven't seen anyone in the last 48 hours 1028 01:19:01,633 --> 01:19:03,133 from the southern tip of the border. 1029 01:19:03,301 --> 01:19:05,052 Okay, don't move from that location. 1030 01:19:05,220 --> 01:19:07,429 We have an army patrol in the area we're sending over right now. 1031 01:19:07,597 --> 01:19:08,806 They should be with you very soon. 1032 01:19:08,974 --> 01:19:10,057 Just stay where you are, okay? 1033 01:19:10,225 --> 01:19:13,310 ( thunder rumbling ) 1034 01:19:13,478 --> 01:19:16,272 Kaulder: I always wanted to work behind a register. 1035 01:19:16,439 --> 01:19:18,274 - Really? - Yeah. 1036 01:19:18,441 --> 01:19:21,527 I thought it'd be cool to work behind a register. 1037 01:19:21,695 --> 01:19:23,988 - I used to have a register. - I don't doubt that. 1038 01:19:24,155 --> 01:19:27,491 - ( laughs ) And I had real money in it too. - I don't doubt that either. 1039 01:19:28,910 --> 01:19:30,494 There were just $1 bills though. 1040 01:19:30,662 --> 01:19:31,996 - Yeah. - Yeah. 1041 01:19:32,163 --> 01:19:34,748 lsn't that funny how you imitate 1042 01:19:34,916 --> 01:19:36,667 what your parents do? 1043 01:19:36,835 --> 01:19:38,502 Obviously your dad counted money, 1044 01:19:38,670 --> 01:19:40,921 so you'd sit there and count your money. 1045 01:19:41,089 --> 01:19:43,048 - ( laughs ) - My kid'll... 1046 01:19:44,759 --> 01:19:46,427 imitate me. 1047 01:19:48,805 --> 01:19:50,639 You should give him a camera. 1048 01:19:55,020 --> 01:19:57,521 You look good behind a register. 1049 01:20:01,318 --> 01:20:04,028 So what are you gonna do tomorrow? 1050 01:20:14,372 --> 01:20:16,415 I don't know. 1051 01:20:19,878 --> 01:20:22,379 What are you gonna do? 1052 01:20:22,547 --> 01:20:24,840 ( tisks ) 1053 01:20:25,008 --> 01:20:27,551 I don't know. 1054 01:20:29,554 --> 01:20:33,390 Okay. Gotta make a phone call. 1055 01:20:35,018 --> 01:20:37,895 I'll give you some privacy to make your own. 1056 01:20:38,063 --> 01:20:41,732 - ( door chimes ) - Is Tommy awake? 1057 01:20:41,900 --> 01:20:44,902 Yeah, will you-- will you put him on? 1058 01:20:45,070 --> 01:20:48,572 Hey, buddy. Happy birthday. 1059 01:20:48,740 --> 01:20:50,699 ( beeps, ringing ) 1060 01:20:56,247 --> 01:21:00,125 Hi. Yeah, it's me. 1061 01:21:00,293 --> 01:21:01,919 With big wheels? 1062 01:21:03,171 --> 01:21:05,255 Yeah? What color was it? 1063 01:21:12,347 --> 01:21:14,056 Yeah. 1064 01:21:14,224 --> 01:21:16,976 I miss you too. 1065 01:21:17,143 --> 01:21:19,436 Trust me-- it's fine. 1066 01:21:22,607 --> 01:21:26,276 Huh. I know. 1067 01:21:30,281 --> 01:21:33,117 ( inhales ) You did? 1068 01:21:37,122 --> 01:21:38,580 Yeah. 1069 01:21:40,709 --> 01:21:43,419 I'm sorry. I'm really tired. 1070 01:21:55,598 --> 01:21:57,141 Okay. 1071 01:21:57,308 --> 01:21:59,560 No, I'll see you then. 1072 01:21:59,728 --> 01:22:02,354 Yeah. No, I'll see you then. 1073 01:22:02,522 --> 01:22:04,314 No, you don't need to come down here. 1074 01:22:04,482 --> 01:22:07,901 It's-- no, because that would be pointless. 1075 01:22:08,069 --> 01:22:11,155 'Cause they're gonna be here soon so-- 1076 01:22:11,322 --> 01:22:13,073 Hey. 1077 01:22:13,241 --> 01:22:16,952 Yeah. No, I'll be home in two days. 1078 01:22:20,373 --> 01:22:21,999 Yeah. 1079 01:22:22,167 --> 01:22:24,001 No no no, I'm-I'm-- I'm fine. 1080 01:22:24,169 --> 01:22:25,753 I'm fine. 1081 01:22:25,920 --> 01:22:29,006 Yeah, I just wanted to make sure that you guys were okay. 1082 01:22:29,174 --> 01:22:31,175 Okay. 1083 01:22:32,677 --> 01:22:34,845 ( receiver clatters ) 1084 01:22:36,014 --> 01:22:38,307 Listen, don't worry. 1085 01:22:38,475 --> 01:22:40,184 I'm gonna see you. It's-- it's fine. 1086 01:22:40,351 --> 01:22:42,269 We'll have plenty of time to talk. 1087 01:22:42,437 --> 01:22:45,522 Well, that's good. That's really good. 1088 01:22:48,693 --> 01:22:50,861 ( sighs ) I miss you too. 1089 01:22:52,530 --> 01:22:54,531 ( sighing ) 1090 01:22:56,701 --> 01:22:58,702 Okay. 1091 01:23:07,045 --> 01:23:08,879 I love you too. 1092 01:23:30,568 --> 01:23:32,528 ( thunder crashing ) 1093 01:24:00,515 --> 01:24:02,683 ( door opens, chimes ) 1094 01:24:08,273 --> 01:24:10,274 ( creature chittering ) 1095 01:25:01,910 --> 01:25:03,911 - ( clatters ) - ( creature chitters loudly ) 1096 01:26:11,729 --> 01:26:14,398 - ( TV turns off ) - ( creature chitters loudly ) 1097 01:26:20,780 --> 01:26:22,739 ( panting ) 1098 01:26:40,174 --> 01:26:42,175 ( creature calling ) 1099 01:26:45,722 --> 01:26:48,098 ( creature #2 calling ) 1100 01:28:16,521 --> 01:28:18,480 ( thudding steps ) 1101 01:29:08,406 --> 01:29:10,407 ( thunder crashing ) 1102 01:29:12,118 --> 01:29:14,411 ( crickets chirping ) 1103 01:29:27,425 --> 01:29:29,384 ( army radio chatter ) 1104 01:29:29,552 --> 01:29:31,386 ( man vocalizing "Ride of the Valkyries" ) 1105 01:29:31,554 --> 01:29:33,555 ( helicopter whirring ) 1106 01:29:44,775 --> 01:29:46,401 This is it. 1107 01:29:50,781 --> 01:29:52,782 I don't want to go home. 1108 01:30:24,732 --> 01:30:27,234 - ( brakes squeaking ) - ( radio chatter ) 1109 01:30:27,401 --> 01:30:29,736 - Man: We've located one male and one female. - Man #2: Move move move! 1110 01:30:29,904 --> 01:30:32,072 - Man: We're heading in. - This is a restricted area. 1111 01:30:32,240 --> 01:30:34,824 - Sir, you need to come with me. - We need to get you out of here now. 1112 01:30:34,992 --> 01:30:36,993 ( truck drives off ) 1113 01:30:42,083 --> 01:30:44,125 ( soft rock music playing ) Synced : AlTiMa2005 74812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.