Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,305 --> 00:00:40,170
Mom! There's Dad.
3
00:00:58,792 --> 00:01:02,091
- Not from here, Madam.
- But he's my husband.
4
00:01:02,529 --> 00:01:06,192
- This is for convicts.
Go from there. - Come on.
5
00:01:10,070 --> 00:01:14,939
- l was looking for you, Aarti.
- They've just brought him.
6
00:01:15,242 --> 00:01:20,805
ln handcuffs!
Save him, Mr. Gupta.
7
00:01:21,214 --> 00:01:25,048
- Get a hold on yourself...
- Tell me the truth please.
8
00:01:25,485 --> 00:01:30,513
- He'll be acquitted, won't he?
- Well, l'm trying my best.
9
00:01:58,885 --> 00:02:00,682
Proceed with the case.
10
00:02:02,989 --> 00:02:09,394
This face which shows nothing but
innocence and helplessness now...
11
00:02:09,729 --> 00:02:13,722
...is not a face but a mask,
behind which hides a criminal.
12
00:02:14,100 --> 00:02:18,537
Who doesn't know, that the
late Mr. Ramkrishna Oberoi...
13
00:02:18,838 --> 00:02:22,239
...was a millionaire whose money
was used to build schools...
14
00:02:22,742 --> 00:02:27,145
...homes for the homeless and
widows. The accused...
15
00:02:27,480 --> 00:02:31,211
...calls himself a musician. On
the night of 18th December...
16
00:02:31,584 --> 00:02:37,022
...the accused visited the late
Mr. Oberoi with greed on his mind.
17
00:02:37,357 --> 00:02:42,886
But the deceased was aware,
that the accused was...
18
00:02:43,229 --> 00:02:47,893
...wanting to make quick money under
the pretext of a music school.
19
00:02:48,268 --> 00:02:54,673
So he refused him the money.
Thus Mr. Verma, became angry.
20
00:02:55,008 --> 00:02:58,500
When he left the place after
1/2 hour, he left behind...
21
00:02:58,845 --> 00:03:01,712
...not Mr. Oberoi
but his dead body!
22
00:03:03,917 --> 00:03:11,289
The prosecution accused my client
of a crime, which he can't prove.
23
00:03:11,725 --> 00:03:15,661
My Lord, l agree that
on 18th December...
24
00:03:16,029 --> 00:03:20,830
...my client Mr. Verma,
between 8:30 to 9 p.m. ...
25
00:03:21,101 --> 00:03:24,730
...was in Mr. Oberoi's house.
l also agree that...
26
00:03:25,005 --> 00:03:28,168
...as per the post mortem report
the murder took place around 9 p.m.
27
00:03:28,641 --> 00:03:32,975
But that doesn't prove that my
client is the murderer.
28
00:03:33,680 --> 00:03:37,707
The prosecution has no witness
nor any proof to prove this.
29
00:03:38,151 --> 00:03:43,714
There is a witness! A person
who'll join the missing link.
30
00:03:44,824 --> 00:03:51,195
An eye witness to the murder
of Mr. Oberoi by Mr. Verma here.
31
00:03:53,333 --> 00:03:55,198
l'm Pramod Vasvani.
32
00:03:55,869 --> 00:04:02,172
On the night of 18th December
whatever you saw from your house...
33
00:04:02,575 --> 00:04:07,478
- ...can you tell us about it?
- Yes. As l stood at my window...
34
00:04:07,881 --> 00:04:12,443
...l saw this man here sitting
in Mr. Oberoi's room.
35
00:04:12,919 --> 00:04:17,947
Mr. Oberoi was gesturing with his
hands and shouting something.
36
00:04:18,458 --> 00:04:21,188
- What was he saying?
- l didn't hear due to the distance.
37
00:04:21,594 --> 00:04:26,361
Then this man stood up! And...
38
00:04:26,733 --> 00:04:30,464
- ...he drew a long knife, and...
- What did he do?
39
00:04:30,870 --> 00:04:33,998
Don't be afraid.
State clearly what he did.
40
00:04:34,374 --> 00:04:38,367
- He then stabbed Mr. Oberoi
in the chest! - That's a lie!
41
00:04:38,812 --> 00:04:44,182
- lt's the truth. - No!
l didn't kill anyone. l'm innocent.
42
00:04:44,584 --> 00:04:48,680
Every criminal tried here has
said that he's innocent.
43
00:04:49,055 --> 00:04:54,391
But, the light thrown by the
witnesses and proved facts...
44
00:04:54,661 --> 00:05:01,965
- ...has exposed your crime.
- No, l'm innocent! lnnocent, sir.
45
00:05:35,135 --> 00:05:37,467
The court is adjourned for today.
46
00:05:38,805 --> 00:05:42,764
- Do you want me to lose the case?
- No, l don't mean that. - Then?
47
00:05:43,209 --> 00:05:47,578
l just wanted to tell you that l've
convinced my client, Verma...
48
00:05:47,914 --> 00:05:51,281
...to admit to the crime.
even though he's not guilty.
49
00:05:51,718 --> 00:05:56,348
lf you request life-imprisonment
for him, instead of the gallows.
50
00:05:56,689 --> 00:06:01,422
- An innocent to the gallows...
- lt's very necessary for me!
51
00:06:02,028 --> 00:06:07,056
Take any newspaper. lt has
this case on the front page.
52
00:06:07,400 --> 00:06:12,235
lf he's not hanged, who will
look up to me as a lawyer?
53
00:06:12,705 --> 00:06:15,970
- Listen...
- l'm sorry, but l can't help you.
54
00:06:27,854 --> 00:06:32,416
My dear, you've been with me
in all the battles of my life.
55
00:06:32,926 --> 00:06:37,989
Now, seeing your tears, shall l
think that we've lost this battle?
56
00:06:38,932 --> 00:06:44,165
- No! Not at all.
- You're the only hope for our kids.
57
00:06:46,005 --> 00:06:48,940
- Arun. - Yes?
- Come here.
58
00:06:51,244 --> 00:06:54,771
- Arun. - Yes, Daddy?
- Look son.
59
00:06:55,582 --> 00:06:59,746
Your mother has suffered
a lot because of me.
60
00:07:00,453 --> 00:07:04,981
- Don't make her suffer more.
- l won't, Daddy. - And...
61
00:07:05,458 --> 00:07:09,690
Komal is your younger sister.
Take care of her.
62
00:07:10,129 --> 00:07:14,088
- l will, Daddy.
- l have a lot of hopes in you, son.
63
00:07:20,440 --> 00:07:25,139
What did he say?
64
00:07:26,613 --> 00:07:30,913
He's a very stubborn man.
l told him.
65
00:07:31,351 --> 00:07:37,085
lf he'd just make it into a life
sentence and not the gallows...
66
00:07:37,523 --> 00:07:40,253
...Deepak will admit to the
crime. But even then...
67
00:07:41,060 --> 00:07:45,554
- Even then? Go on...
- Even then he didn't agree.
68
00:07:46,933 --> 00:07:50,664
O Lord! Now what?
69
00:07:51,938 --> 00:07:55,374
Now only God work do
a miracle, so that...
70
00:07:55,808 --> 00:07:59,300
...the man has a change
of heart. Else...
71
00:07:59,746 --> 00:08:03,807
He's hell bent upon sending
your husband to the gallows!
72
00:08:04,484 --> 00:08:10,753
Pleadership is a game of chess.
Known only to a few.
73
00:08:11,224 --> 00:08:14,785
lf l want, l can
get Verma acquitted.
74
00:08:15,328 --> 00:08:18,764
Or even get him sentenced
for 5-10 years in jail.
75
00:08:19,332 --> 00:08:25,430
And also send him to the
gallows if l wish to.
76
00:08:25,838 --> 00:08:29,831
- That's why l paid you
500,000/- for! - l know.
77
00:08:30,343 --> 00:08:33,608
lf he lives, you die!
78
00:08:34,414 --> 00:08:38,350
But who'll snuff his life
out and let you live?
79
00:08:38,951 --> 00:08:47,984
Me! 500,000/- is not
too much for this...
80
00:09:10,450 --> 00:09:13,442
Mom! Where are you going?
81
00:09:14,220 --> 00:09:19,852
Arun... come with me, son.
82
00:09:22,395 --> 00:09:24,989
l don't have any time to
listen to your nonsense.
83
00:09:26,032 --> 00:09:32,369
You WERE my wife! l've sent
all the divorce papers.
84
00:09:33,239 --> 00:09:38,905
And don't worry about the kid
we're both better off without you.
85
00:09:40,680 --> 00:09:47,051
Why are you standing here?
Go and put him to bed. - Yes.
86
00:10:07,273 --> 00:10:11,573
You? Why are you here?
87
00:10:13,312 --> 00:10:15,576
To beg you.
88
00:10:18,451 --> 00:10:21,352
l... you...
89
00:10:22,221 --> 00:10:26,055
Please be a little merciful, sir.
90
00:10:27,560 --> 00:10:28,652
l have...
91
00:10:29,162 --> 00:10:35,863
l have 2 small kids.
92
00:10:37,937 --> 00:10:39,666
They...
93
00:10:42,041 --> 00:10:48,537
...will be very grateful to you.
94
00:10:49,248 --> 00:10:56,848
What can l do? Your lawyer has
no proof, nor any witness.
95
00:10:57,390 --> 00:11:03,124
Can't one be innocent if there
without proof, or a witness?
96
00:11:03,763 --> 00:11:07,392
Then do you want me to lose
this case on your say so?
97
00:11:07,900 --> 00:11:10,562
Not at all. But...
98
00:11:11,003 --> 00:11:15,997
...he's innocent. Punish
him if you want to.
99
00:11:17,210 --> 00:11:20,577
But don't try for the gallows.
100
00:11:21,714 --> 00:11:24,615
You wish to win the case, right?
101
00:11:25,585 --> 00:11:28,019
Give him a life-sentence.
102
00:11:29,589 --> 00:11:35,357
He'll rot in the dungeon,
but he'll be alive at least.
103
00:11:36,095 --> 00:11:41,533
My kids... They won't be
fatherless at least.
104
00:11:42,802 --> 00:11:47,705
No matter how many years pass...
l'll live without him.
105
00:11:48,341 --> 00:11:58,842
But, sir... Not the gallows, please.
106
00:12:02,154 --> 00:12:06,454
Look, l can do nothing.
You better go.
107
00:12:06,826 --> 00:12:08,623
No, Sir... No...
108
00:12:24,010 --> 00:12:29,949
Get up now. Come on...
109
00:12:31,017 --> 00:12:34,714
Look. What was to be, is over.
110
00:12:36,055 --> 00:12:39,149
But there's no need
to get so scared.
111
00:12:39,959 --> 00:12:45,864
You are young. Want to
bring up your kids, eh?
112
00:12:46,165 --> 00:12:49,157
lf you need a job
l'll give it to you.
113
00:12:50,303 --> 00:12:53,704
You understand, don't you?
No, no, no...
114
00:12:54,307 --> 00:12:59,108
Don't think you're helpless.
l'll take care of you.
115
00:13:04,684 --> 00:13:10,782
Rascal! Lecher!
You dared to touch me?
116
00:13:11,591 --> 00:13:17,257
l had come to beg for my
husband's life. And you...
117
00:13:20,399 --> 00:13:23,391
But he's watching from up there.
118
00:13:25,071 --> 00:13:29,599
One day you'll have to
face your bad deeds.
119
00:13:30,109 --> 00:13:35,376
This is a curse of an unhappy woman.
120
00:13:36,248 --> 00:13:41,151
lt will come to pass...
One day this will happen.
121
00:13:41,520 --> 00:13:44,614
You'll beg for mercy!... Beg!
122
00:13:45,057 --> 00:13:48,993
But nobody take pity on you.
Nobody!
123
00:13:49,462 --> 00:13:53,523
l curse you with this!
124
00:14:06,812 --> 00:14:10,942
This is Oberoi speaking.
l hear you met Verma's lawyer.
125
00:14:11,417 --> 00:14:14,614
...and that you're thinking of
a life-term, instead of the gallows.
126
00:14:16,589 --> 00:14:22,186
Your brother's killer, Verma,
will go to the gallows. Period.
127
00:14:23,896 --> 00:14:27,957
Considering all the proof and
the statements of the witnesses...
128
00:14:28,401 --> 00:14:32,838
...this Court sentences Mr. Verma,
for the murder of Mr. Oberoi...
129
00:14:33,239 --> 00:14:38,836
...as per the l.P.C. 302,
to be hung till death.
130
00:15:03,736 --> 00:15:05,704
Do you wish to meet anyone?
131
00:15:08,307 --> 00:15:10,104
Tomorrow morning Deepak
Verma will be hanged!
132
00:15:12,978 --> 00:15:16,379
l've already paid you Rs. 50,000/-
for your statement.
133
00:15:16,816 --> 00:15:20,650
Why lose your temper over it?
l need 50,000/- more.
134
00:15:21,153 --> 00:15:24,611
- You'll get it.
- When? - Tomorrow.
135
00:15:33,432 --> 00:15:35,866
You'll need it!
136
00:16:13,072 --> 00:16:21,309
- Mr. Vaswani? You?
- You, Mrs. Verma?
137
00:16:22,782 --> 00:16:26,115
- Listen...
- Yes, go on.
138
00:16:26,519 --> 00:16:29,454
l lied in the court.
139
00:16:31,090 --> 00:16:35,527
That murder was not committed
by Deepak Verma.
140
00:16:35,928 --> 00:16:40,729
- He didn't, did he?
- He's innocent.
141
00:16:41,100 --> 00:16:45,628
Yes, l know that. Then who
killed Mr. Oberoi?
142
00:16:46,305 --> 00:16:49,240
- That murder was...
- By who?
143
00:16:53,078 --> 00:16:57,811
Did you all hear? Did you
hear what he said?
144
00:16:58,150 --> 00:17:02,018
Did you hear, Madam? He said
my husband is innocent.
145
00:17:02,421 --> 00:17:07,723
That he isn't the murderer.
You all heard what he said?
146
00:17:08,093 --> 00:17:11,859
You all heard it. lf you say
in front of the police...
147
00:17:12,231 --> 00:17:16,964
...that he made this dying
statement my husband will be saved.
148
00:17:17,736 --> 00:17:21,399
My husband will get a reprieve.
He'll be saved.
149
00:17:22,274 --> 00:17:28,474
- Don't worry. We'll tell the police.
- Thank you so much!
150
00:17:29,081 --> 00:17:32,312
l'll go and tell him this. O God!
151
00:18:06,085 --> 00:18:10,181
What happened? What's wrong?
152
00:18:10,723 --> 00:18:15,126
The car has stalled. The jail's
2 kms. from here. Better walk.
153
00:18:15,694 --> 00:18:18,288
2 kms. ? O Lord!
154
00:19:26,532 --> 00:19:31,834
Papers are ready for you to take
away the body. Come and sign.
155
00:19:54,360 --> 00:19:57,591
l reported to the police.
Phoned all the hospitals.
156
00:19:58,330 --> 00:20:01,663
But there's still no news
about your mother child.
157
00:20:02,768 --> 00:20:07,967
l think she couldn't take this
and she too, with your father...
158
00:20:08,407 --> 00:20:13,811
...went to her Maker.
l won't soften the blow, son.
159
00:20:14,313 --> 00:20:21,014
l'll tell you the truth.
At your age, life is a game.
160
00:20:21,487 --> 00:20:24,217
But now life is no more a game.
161
00:20:24,723 --> 00:20:30,252
lt's a war! With the principles
thought by your parents...
162
00:20:30,562 --> 00:20:35,761
...you'll have to fight this war.
And fight you will!
163
00:24:12,417 --> 00:24:18,652
- Mr. Verma's piano. 7,000/-...
- 8,000/-
164
00:24:35,374 --> 00:24:40,243
Today Mr. Verma's house was
auctioned. His kids are orphaned.
165
00:24:40,746 --> 00:24:45,410
They've become homeless. And
it's all due to you. You!
166
00:24:46,118 --> 00:24:51,215
- Me? How come?
- Eventually the truth was revealed.
167
00:24:51,690 --> 00:24:57,651
- That Mr. Verma was innocent.
- You're unbelievable, Mr. Gupta.
168
00:24:58,230 --> 00:25:02,963
l always knew that Deepak
Verma was innocent.
169
00:25:03,335 --> 00:25:07,328
But it was my job to send him
to the gallows. And l did!
170
00:25:08,173 --> 00:25:13,167
You should be ashamed, sir.
You cut the law with its own sword?
171
00:25:13,779 --> 00:25:17,772
You've ruined a home. Tell me,
where will these kids go?
172
00:25:18,183 --> 00:25:22,779
l'd like to give you some advice.
Absolutely free too.
173
00:25:23,322 --> 00:25:30,023
There are many Govt. orphanages.
Send them there. Let's go, driver.
174
00:25:32,898 --> 00:25:39,167
Think this as your own home.
Here eat this. Very hungry, eh?
175
00:25:40,105 --> 00:25:44,439
- Take care of them, dear.
- Listen. l want to talk to you.
176
00:25:44,843 --> 00:25:48,540
- Coming. Tend to them, okay?
- Come in, will you? - Okay.
177
00:25:50,115 --> 00:25:55,246
What do you take this house for?
You just invite anybody in it.
178
00:25:56,021 --> 00:26:01,288
- They are hungry and orphaned.
- My father didn't give you this...
179
00:26:01,693 --> 00:26:07,393
...for you to turn it into an
orphanage. l don't want garbage here.
180
00:26:07,833 --> 00:26:13,066
They were hungry, l fed them.
Tell them that l can't carry on.
181
00:26:13,872 --> 00:26:16,340
Keep your voice down,
Shut up, will you?
182
00:26:19,845 --> 00:26:24,942
- Where are the kids?
- They went away.
183
00:26:25,250 --> 00:26:27,013
- Where to?
- l don't know.
184
00:29:28,567 --> 00:29:33,163
Get these papers typed. We've to
present them in the court tomorrow.
185
00:29:35,874 --> 00:29:40,368
And that case... which
Mr. Thakral won...
186
00:29:41,146 --> 00:29:44,673
- Get the file from the record-room.
- Yes, sir.
187
00:29:45,317 --> 00:29:49,014
May l ask you something, sir?
You're a renowned lawyer yourself.
188
00:29:49,387 --> 00:29:52,356
Then why do you call all his
files and go through them?
189
00:29:54,859 --> 00:30:01,697
- ...l've put my foot in the mouth.
- No, that's alright.
190
00:30:03,568 --> 00:30:07,004
l became a lawyer because
of Mr. Thakral's obligations.
191
00:30:07,639 --> 00:30:11,837
l want to know his each and
every move and craftiness.
192
00:30:12,544 --> 00:30:17,447
Because there's a case going on
for years in the Court of Time.
193
00:30:18,083 --> 00:30:22,679
And l aim to win that case
against Mr. Thakral!
194
00:30:26,291 --> 00:30:32,355
Komal... Ramu, keep this
inside. - Yes, sir.
195
00:30:34,299 --> 00:30:38,565
So Keshav gave this file, eh?
Did he give any thick file?
196
00:30:38,970 --> 00:30:41,495
- No, just this one.
- This one, eh? - Yes, sir.
197
00:30:42,507 --> 00:30:44,634
Tomorrow there's a case and...
198
00:30:46,945 --> 00:30:53,214
Do you remember anything else
besides your court, cases, witnesses?
199
00:30:53,618 --> 00:30:57,145
Yes. l remember that
l've a younger sister, Komal.
200
00:30:57,222 --> 00:31:01,488
She's very sweet and good.
Only, at times...
201
00:31:01,893 --> 00:31:05,659
...she loses her temper real quick.
And cools just as fast, when cajoled.
202
00:31:06,464 --> 00:31:11,265
- l remember all the things l should.
- Then for such a good memory...
203
00:31:11,670 --> 00:31:15,003
...you must get a reward.
Here you are.
204
00:31:17,308 --> 00:31:22,211
- What is it? - You may recall
something after seeing this.
205
00:31:30,455 --> 00:31:33,288
Wow! But why all this
all of a sudden?
206
00:31:33,892 --> 00:31:39,125
Because, one, l wanted to remind
you that, some years back...
207
00:31:39,497 --> 00:31:43,263
...you had other hobbies
besides being a lawyer.
208
00:31:43,768 --> 00:31:47,033
And secondly, it's your
birthday today!
209
00:31:47,806 --> 00:31:51,640
Hey! l had totally forgotten.
210
00:31:52,143 --> 00:31:54,270
But how can l forget it,
dear brother?
211
00:31:54,746 --> 00:31:59,115
A Happy Birthday to my brother.
212
00:32:02,687 --> 00:32:05,485
lt's a lovely present.
213
00:32:24,142 --> 00:32:28,476
l didn't give you this gift, for
you to recall your sad memories.
214
00:32:29,414 --> 00:32:33,646
Not really. One recalls things
which a man has forgotten.
215
00:32:35,019 --> 00:32:40,423
But this is that sorrow which
neither of as has ever forgotten...
216
00:32:41,426 --> 00:32:46,193
l remember everything.
Very well too!
217
00:33:00,278 --> 00:33:05,272
You're meeting the Maharaja of
Bairampur and Lady Darabshah.
218
00:33:06,151 --> 00:33:09,814
- When is her case due?
- The 18th of this month. And now...
219
00:33:10,188 --> 00:33:16,559
- ...you're meeting Dr. Mathur.
- l've understood you're wife's case.
220
00:33:18,129 --> 00:33:21,621
- But l can't take it.
- Don't say that, sir.
221
00:33:22,066 --> 00:33:25,331
You're the leading lawyer
in the city. And if you...
222
00:33:25,703 --> 00:33:29,571
Being the leading lawyer
brings its own problems too.
223
00:33:30,208 --> 00:33:37,410
l've got so many cases pending.
That l can't take a new case.
224
00:33:37,949 --> 00:33:42,545
My wife's innocent. l'll
pay you whatever you say.
225
00:33:42,987 --> 00:33:45,387
Look Dr. Mathur, l've
just one answer.
226
00:33:48,827 --> 00:33:52,263
- See if Mr. Dayal is here.
- He is, sir.
227
00:34:02,607 --> 00:34:08,307
- He was willing to pay you highly...
- You won't understand it.
228
00:34:08,847 --> 00:34:13,307
His wife is charged with
poisoning her patients.
229
00:34:14,018 --> 00:34:16,714
Every proof and all the
witnesses are against her.
230
00:34:19,591 --> 00:34:25,860
And l'm neither fond, nor in
the habit, losing my case!
231
00:34:41,913 --> 00:34:45,542
What happened? You went
to see that lawyer.
232
00:34:46,050 --> 00:34:49,213
Everybody knows that
your sister's innocent.
233
00:34:50,088 --> 00:34:54,616
But the case is so complicated,
that no lawyer wants to touch it.
234
00:34:55,627 --> 00:35:00,963
- God knows what'll happen.
- l was suggested another lawyer.
235
00:35:01,566 --> 00:35:05,002
l was told he's very good.
Why not go and meet him?
236
00:35:05,770 --> 00:35:11,868
l've just one answer for you.
l don't take so openly false cases.
237
00:35:12,844 --> 00:35:18,407
My sister's innocent.
l can swear to it.
238
00:35:19,217 --> 00:35:23,916
Okay, but you also believe me
that the Court will not accept it.
239
00:35:25,023 --> 00:35:27,958
There's no way to win this case.
240
00:35:28,993 --> 00:35:34,158
lf the case cannot be won
why try to get at the truth?
241
00:35:34,933 --> 00:35:39,267
- lsn't that what you mean?
- You are misunderstanding me.
242
00:35:40,038 --> 00:35:44,532
l've understood what you mean,
and also you, Mr. Verma.
243
00:35:45,076 --> 00:35:49,979
lf an innocent is imprisoned
for life, so be it.
244
00:35:50,548 --> 00:35:54,780
But you! You're not willing to
bear the stigma of losing one case!
245
00:35:55,353 --> 00:36:00,154
Because you're interested only in
your win, fame, and success!
246
00:36:02,527 --> 00:36:07,021
This file will tell even a blind
man that your sister...
247
00:36:07,365 --> 00:36:11,358
...is a corrupt doctor, who
poisoned her patients, purposely!
248
00:36:11,936 --> 00:36:17,397
But you want to shout from the
roof tops that she's innocent.
249
00:36:18,476 --> 00:36:22,640
- Yes, she is! - Just because
she's your sister? Any proof...
250
00:36:23,047 --> 00:36:28,747
...any witnesses? lf so, then
bring them. l'll listen. Get them.
251
00:36:29,687 --> 00:36:32,520
lf there is no proof and
there are no witnesses...
252
00:36:32,957 --> 00:36:35,448
...can't one be innocent?
253
00:36:39,497 --> 00:36:45,026
Can't one be innocent without
any proof or a witness?
254
00:36:51,142 --> 00:36:55,101
l had heard a lot about you,
and came here with great hopes.
255
00:36:55,646 --> 00:36:59,742
But while leaving l can't even lie
that l was glad to meet you.
256
00:37:10,628 --> 00:37:15,156
Dr. Mathur, l'm Arun
Verma, your lawyer.
257
00:37:15,767 --> 00:37:19,567
- Has my husband sent you?
- No your sister came to me.
258
00:37:20,271 --> 00:37:25,766
l've read all the reports
and your statements.
259
00:37:26,711 --> 00:37:31,273
Whatever, and how it happened,
l'd like to hear it from you.
260
00:37:31,916 --> 00:37:37,149
lt happened when my husband
was in Pune, and l was all alone.
261
00:37:45,029 --> 00:37:48,396
- The patient is very serious.
- Give the prescribed dose.
262
00:37:48,866 --> 00:37:54,634
- But it's not in our stock.
- l've some. l'll come right now.
263
00:38:22,533 --> 00:38:23,795
Here, drink this.
264
00:38:28,473 --> 00:38:32,375
- Don't worry. You'll be fine.
- The senior doctor is in his cabin.
265
00:38:37,348 --> 00:38:40,215
- His pulse has stopped.
- What!
266
00:38:48,693 --> 00:38:52,720
Whatever l've told you,
is absolutely true.
267
00:38:53,998 --> 00:38:58,731
Who mixed poison in it? How
it happened? l just don't know.
268
00:38:59,504 --> 00:39:03,270
- l just don't know.
- Dr. Mathur...
269
00:39:03,908 --> 00:39:08,971
...presently all l can promise,
is that l'll try my best.
270
00:39:10,748 --> 00:39:13,012
Okay then. l'll see you again.
271
00:39:28,032 --> 00:39:32,298
Dr. Mathur may have given
the man the same medicine...
272
00:39:32,770 --> 00:39:36,331
- ...which she brought with her.
- No, it cannot be that.
273
00:39:36,941 --> 00:39:43,278
The man drank the medicine which
Tony planted in the doctor's bag.
274
00:39:43,781 --> 00:39:49,242
Look Tony, your father and
l are childhood friends.
275
00:39:49,754 --> 00:39:55,818
Don't look to me as a lawyer now,
but as an uncle, and tell me...
276
00:39:56,294 --> 00:40:00,390
...how you exchanged the bottles
of medicine and poison, and why?
277
00:40:00,798 --> 00:40:06,794
That man was a danger to us.
The police awaited his revival.
278
00:40:07,305 --> 00:40:10,866
l had just one choice to
keep his mouth shut.
279
00:40:11,442 --> 00:40:15,435
That night l was present at
the hospital as an electrician.
280
00:40:43,341 --> 00:40:47,038
And that poisoned medicine,
the doctor gave to that man!
281
00:40:48,045 --> 00:40:51,310
lf that's how it is, then
nobody can touch you.
282
00:40:52,516 --> 00:40:57,977
Go and sleep like a log!
No lawyer can save her now.
283
00:40:58,656 --> 00:41:00,920
Because the medicine is poisoned!
284
00:41:04,195 --> 00:41:07,255
Dr. Mathur, the poison
that was in this medicine...
285
00:41:08,032 --> 00:41:12,560
...which was found in the victim
as per the post-mortem report.
286
00:41:13,537 --> 00:41:17,997
- What are his chances of escaping
escaping death? - Very few.
287
00:41:20,578 --> 00:41:26,483
But, if the poison, before
it enters the blood is...
288
00:41:26,951 --> 00:41:33,413
- ...removed from the stomach, it...
- And how long does that take?
289
00:41:33,991 --> 00:41:37,392
Sometimes 2 minutes,
or even 2 hours!
290
00:41:38,529 --> 00:41:41,362
After that the man has
no chance to he saved?
291
00:41:43,034 --> 00:41:46,834
Thakral refused this case.
He says...
292
00:41:47,305 --> 00:41:52,834
- ...no lawyer can ever win it.
- l will!
293
00:41:55,646 --> 00:42:00,379
With all the proof and statements
given, it's proved beyond doubt...
294
00:42:00,718 --> 00:42:04,950
...that Dr. Mrs. Mathur murdered
her patient Damodar.
295
00:42:05,623 --> 00:42:10,822
The bottle, which she had brought
for her patient, Damodar...
296
00:42:11,228 --> 00:42:16,666
...is very much in the Court.
And also the chemical report.
297
00:42:17,168 --> 00:42:21,662
Which states that this bottle
contains no medicine, but poison!
298
00:42:23,507 --> 00:42:27,773
On behalf of the accused,
the Defense lawyer...
299
00:42:28,179 --> 00:42:32,673
...may present her innocence.
300
00:42:37,888 --> 00:42:43,952
lt's a fact that the deceased
was a prime witness for the police.
301
00:42:44,762 --> 00:42:47,287
Who was silenced forever.
302
00:42:48,499 --> 00:42:52,401
And it's also true, that, the
accused, Dr. Mrs. Mathur...
303
00:42:52,870 --> 00:42:56,135
...went to the hospital, with
the medicine that night.
304
00:42:56,774 --> 00:43:02,110
And it's also a fact, that
one minute after drinking it...
305
00:43:02,646 --> 00:43:04,944
...the patient, Damodar, died.
306
00:43:08,285 --> 00:43:11,777
But all this doesn't prove...
307
00:43:12,423 --> 00:43:17,793
...that the doctor is responsible
for the death.
308
00:43:19,997 --> 00:43:23,728
All the charges made against her
stress only the fact...
309
00:43:24,201 --> 00:43:27,500
...that the medicine given by
this doctor, to that dead man...
310
00:43:28,005 --> 00:43:30,269
...was a poison.
And l say it's a lie!
311
00:43:32,510 --> 00:43:36,105
My learned friend forgets, that,
right now, on this table here...
312
00:43:36,480 --> 00:43:41,417
...the medical report along with
the bottle proves, that it is poison!
313
00:43:46,457 --> 00:43:50,120
- This bottle contains poison.
- Yes.
314
00:43:51,028 --> 00:43:56,364
l've read the medical report,
which does say it has poison.
315
00:43:59,637 --> 00:44:03,164
But before coming to a verdict
in this case of life and death...
316
00:44:03,741 --> 00:44:09,043
...we must not forget that the
report is not sent by God.
317
00:44:09,647 --> 00:44:15,483
There may be an error in it.
l challenge this chemical report.
318
00:44:16,353 --> 00:44:20,881
There is not a drop of
poison in this bottle.
319
00:44:21,725 --> 00:44:25,661
lt has only medicine which
cannot kill or harm anybody.
320
00:44:26,230 --> 00:44:32,294
You must be having proof
to prove what all you say.
321
00:44:32,903 --> 00:44:39,274
Yes, l am both the proof
and the witness!
322
00:44:40,511 --> 00:44:41,500
Only me !
323
00:44:44,081 --> 00:44:46,777
- What are you doing?
- Mr.Verma !
324
00:44:51,856 --> 00:44:56,623
What more can l do to prove
whether it's medicine or poison?
325
00:45:14,578 --> 00:45:18,776
The Court feels, that,
it's not fully proven...
326
00:45:19,183 --> 00:45:22,846
...that Dr. Asha Mathur,
murdered her patient, Damodar.
327
00:45:23,621 --> 00:45:28,558
And there's a good chance that
the chemical report may be false.
328
00:45:29,226 --> 00:45:34,095
Thus the court acquits
Dr. Asha Mathur
329
00:46:36,894 --> 00:46:40,853
- Hows he?
- Still out... but out of danger.
330
00:46:41,832 --> 00:46:45,768
The poison spread rapidly.
Further delay would've been too late.
331
00:46:46,503 --> 00:46:53,705
l'll say that
Arun saved you, my dear...
332
00:46:54,111 --> 00:46:58,480
- And God saved him.
- But, why did he do this?
333
00:46:59,149 --> 00:47:01,879
- Just to win a case?
- No.
334
00:47:02,386 --> 00:47:06,789
He always knew Asha wasn't
guilty and he had told me...
335
00:47:07,224 --> 00:47:10,819
...he'd stake his life
to save an innocent.
336
00:47:11,662 --> 00:47:14,062
He's...
...a different type of man.
337
00:47:15,499 --> 00:47:19,560
- l tell you it was poison.
- Then how did he drink it?
338
00:47:19,970 --> 00:47:23,428
Whether it was poison, or not.
We won't get in trouble, l hope.
339
00:47:24,141 --> 00:47:29,010
- Nobody can lift a finger at you.
- The journoes have praised him!
340
00:47:29,546 --> 00:47:38,147
Their standard is going down.
l've solved such cases in no time.
341
00:47:39,523 --> 00:47:44,722
And there's nothing special in it
for the papers to make noise over!
342
00:47:49,767 --> 00:47:51,359
ls Mr. Thakral there?
343
00:47:52,936 --> 00:47:54,597
lt's from your office.
344
00:47:56,907 --> 00:48:01,742
- Your son is demanding 5,000/-
- Give it to him. - But sir...
345
00:48:02,179 --> 00:48:05,478
- ...last week he took 10,000/-
- l told you, Mr. Sharma...
346
00:48:05,849 --> 00:48:09,341
...he's my son. Give him
what he wants. Don't bore me.
347
00:48:09,753 --> 00:48:14,087
Sharma, l have money for him,
but not time!
348
00:48:16,493 --> 00:48:19,519
l hear Vicky's making
a lot of noise in the collage.
349
00:48:21,331 --> 00:48:26,735
My son, after all!
350
00:48:54,098 --> 00:48:55,929
He moves so beautifully.
351
00:49:18,689 --> 00:49:22,557
My wife-to-be doing a job?
Never!
352
00:49:23,227 --> 00:49:28,460
That's when l become a wife.
You still have 2 years in college.
353
00:49:29,099 --> 00:49:32,432
Okay, go ahead and do a job.
354
00:49:33,036 --> 00:49:37,666
But l've accepted you as a wife.
355
00:49:38,475 --> 00:49:41,205
Legal or illegal; Who cares?
356
00:49:41,912 --> 00:49:44,210
Hey! What nonsense is this?
357
00:49:45,115 --> 00:49:48,812
College is like a temple.
Not a don's den!
358
00:49:50,220 --> 00:49:53,815
l'll go and report you
to the Principal right now!
359
00:49:54,625 --> 00:49:58,584
No good man crosses
swords with me, Sir.
360
00:49:59,096 --> 00:50:02,065
Because l'm Thakral's son.
361
00:50:03,467 --> 00:50:07,062
And Mr. Thakral is known
to everyone in the city!
362
00:50:14,444 --> 00:50:18,471
Did you see the papers, sir?
Your name is in the headlines!
363
00:50:19,817 --> 00:50:22,183
Mr. Thakral had said no
lawyer can win the case.
364
00:50:26,623 --> 00:50:32,152
That day will also down...
when l'll talk to Mr. Thakral.
365
00:50:32,996 --> 00:50:37,365
Dr. Mathur had called to
invite you at their place.
366
00:50:38,068 --> 00:50:39,865
And that girl had phoned too.
367
00:50:50,380 --> 00:50:53,611
- Madam, one Mr. Arun is here
to see you. - What!
368
00:50:54,551 --> 00:50:56,712
Ask him to take a seat.
l'll just come.
369
00:50:58,722 --> 00:51:02,249
Madam has asked you to sit
while she's getting dressed.
370
00:53:06,083 --> 00:53:08,745
Don't get up Mr. Arun.
371
00:53:11,154 --> 00:53:14,885
Accomplishment without
words seems incomplete.
372
00:53:15,625 --> 00:53:19,652
- Look sir, l... - These claps were
for the piano recital, and now...
373
00:53:20,063 --> 00:53:22,463
...they'll be for the words.
374
00:53:55,365 --> 00:55:30,221
EROS
375
00:55:52,649 --> 00:55:57,677
You're standing alone quietly,
and you don't even have a drink.
376
00:56:02,626 --> 00:56:06,153
From the very beginning you've
had a close bond with us.
377
00:56:07,531 --> 00:56:14,266
You saved us from a catastrophe
and you don't mention your fee?
378
00:56:15,639 --> 00:56:20,133
You want to pay me my fee?
379
00:56:22,078 --> 00:56:26,310
l don't mind even setting all
that l own for you.
380
00:56:26,816 --> 00:56:33,016
May you never see such a day!
Unlucky are those who lose everything.
381
00:56:33,523 --> 00:56:36,981
But l'll consider myself lucky.
Tell me what you want.
382
00:56:37,394 --> 00:56:39,453
A car, a bungalow,
a blank check...
383
00:56:43,833 --> 00:56:46,927
Give me this piano, please.
384
00:56:47,604 --> 00:56:48,969
What! This piano?
385
00:56:52,375 --> 00:56:55,367
lt's just an old ordinary piano.
386
00:56:56,913 --> 00:57:00,371
lt's old no doubt, but for
me it's not ordinary.
387
00:57:00,917 --> 00:57:01,906
What's so special about it?
388
00:57:02,485 --> 00:57:09,618
This is that instrument which along
with the notes, hides numerous songs.
389
00:57:11,861 --> 00:57:14,523
You will give me
this piano, won't you?
390
00:57:16,499 --> 00:57:19,935
Before you reach your house,
this piano will be there.
391
00:57:20,503 --> 00:57:24,200
But this is not your fee.
lt's a small gift from us.
392
00:58:25,769 --> 00:58:26,861
- Yes, Gita?
393
00:58:27,904 --> 00:58:31,738
How did you know, l...
394
00:58:33,476 --> 00:58:36,468
Just as a voice is recognized
as soon as it's heard...
395
00:58:37,147 --> 00:58:41,277
Silence too is recognized
if concentrated upon.
396
00:58:42,452 --> 00:58:48,357
- May l say something? - Yes.
- You're a strange man.
397
00:58:49,092 --> 00:58:53,961
l don't know why you are,
the way you are...
398
00:58:54,664 --> 00:58:58,191
But, l would like to know.
399
00:58:59,002 --> 00:59:02,438
- There's nothing worth knowing.
- Worth, or not...
400
00:59:03,006 --> 00:59:06,806
...if l decide that, you won't
have any objection, will you?
401
00:59:07,310 --> 00:59:13,146
- Okay, you take all the decisions.
- Then here's my 1st decision.
402
00:59:13,783 --> 00:59:16,911
Next Sunday, my group is going
on a picnic and you're coming.
403
00:59:17,954 --> 00:59:19,114
And l'll be waiting for you.
404
01:00:34,264 --> 01:03:29,265
EROS
405
01:06:13,436 --> 01:06:17,873
- What happened?
- Nothing. Nothing at all.
406
01:06:18,407 --> 01:06:22,241
- Were you in some deep thought?
- No, not really. You came?
407
01:06:22,979 --> 01:06:27,313
- l came? Are you alright?
- Of course l'm alright.
408
01:06:27,917 --> 01:06:32,547
- Why? - No. You're not alright.
Let's go to the restaurant.
409
01:06:35,625 --> 01:06:39,755
- We're out of beer.
- So? l'll get some now. Come.
410
01:06:42,598 --> 01:06:46,261
You didn't say what you were
thinking about sitting there.
411
01:06:46,769 --> 01:06:50,830
l told you. Absolutely nothing.
Actually l'm a day dreamer.
412
01:07:00,883 --> 01:07:05,445
Well, since when do you have
this habit of dreaming?
413
01:07:06,756 --> 01:07:12,126
Since l was 6 or 7 years old.
We were in London then.
414
01:07:12,962 --> 01:07:14,395
l studied there till college.
415
01:07:17,934 --> 01:07:22,894
Actually l'm very fond of
music and dancing.
416
01:07:31,414 --> 01:07:34,906
- Of what kind? - Of every kind.
To tell you the truth...
417
01:07:35,751 --> 01:07:39,983
...nothing is as charming as
lndian music and culture.
418
01:07:40,556 --> 01:07:43,753
And lndian decency has
its own distinct sheen...
419
01:07:50,199 --> 01:07:52,190
Do you know the name
of this flower, Gita?
420
01:07:56,739 --> 01:08:00,231
On one hand, there's you,
who lived abroad throughout...
421
01:08:00,710 --> 01:08:05,841
...but respect the lndian culture
and norms. And then, he...
422
01:08:06,249 --> 01:08:10,515
...who has never gone abroad, but
yet think themselves to be English!
423
01:08:11,187 --> 01:08:13,280
Actually, it's their parents' fault.
424
01:08:15,658 --> 01:08:19,685
Had they not spared the rod,
their kids wouldn't go rot!!
425
01:08:38,681 --> 01:08:42,845
- Another photo of Arun Verma.
- ls he your real brother?
426
01:08:46,822 --> 01:08:47,948
Your phone.
427
01:08:50,559 --> 01:08:56,122
- lndu here. - Yes dear?
- l phoned you even at home.
428
01:08:56,766 --> 01:09:00,668
- l was a bit busy.
- Let's meet on Sunday.
429
01:09:01,337 --> 01:09:04,966
- l have so much to tell you!
- Don't bore me now.
430
01:09:09,679 --> 01:09:11,579
That's Arun's sister, Komal.
431
01:09:28,197 --> 01:09:34,295
Can l present a beautiful flower
to a girl who's as beautiful?
432
01:09:36,706 --> 01:09:40,164
- You may not know me...
- l know you. You're Vicky.
433
01:09:40,977 --> 01:09:44,504
- And you're a fantastic dancer.
- Suppose l answer this raise...
434
01:09:44,914 --> 01:09:48,816
...by offering another
flower? Please have it.
435
01:09:50,419 --> 01:09:53,855
Anybody can dance well.
But he needs a good partner.
436
01:09:54,824 --> 01:09:58,351
l was on the look out for one,
who was graceful, and beautiful.
437
01:09:59,829 --> 01:10:03,356
And that partner... is you!
438
01:10:04,200 --> 01:10:05,997
This is for our partnership.
439
01:10:08,270 --> 01:10:12,297
- But l don't dance as well as you.
- You'll pick it up.
440
01:10:12,975 --> 01:10:18,379
l'll teach you. We practice
daily after the 6th period.
441
01:10:18,814 --> 01:10:24,116
And from tomorrow you'll be there.
This is for our appointment.
442
01:10:27,523 --> 01:10:31,391
And this one is for
that day when...
443
01:10:31,827 --> 01:10:35,024
...our partnership will turn
into a deep friendship!
444
01:10:42,171 --> 01:10:45,629
- Hats off, Guru.
- This girl will be an easy prey.
445
01:10:46,142 --> 01:10:50,442
And then l'll show Mr. Arun Verma...
446
01:10:50,913 --> 01:10:53,677
...what it means to insult me!
447
01:11:05,327 --> 01:11:11,664
- l've a lot against you.
- Me? Go on.
448
01:11:13,436 --> 01:11:16,303
The Justice Department has
tried many a time...
449
01:11:16,839 --> 01:11:20,240
...to get you to fight a case
from the Govt. side. But you...
450
01:11:20,643 --> 01:11:23,806
...you don't have the time for it.
451
01:11:24,380 --> 01:11:27,042
l became a lawyer to save,
not to sentence my clients!
452
01:11:30,586 --> 01:11:32,417
Nobody can argue against you.
453
01:11:33,989 --> 01:11:37,516
Come and sit with me for
some time. Come on.
454
01:11:39,095 --> 01:11:44,362
You must've met this young man.
He's from your waters.
455
01:11:52,374 --> 01:11:56,208
l've heard the name. l think
l've seen you somewhere.
456
01:11:56,745 --> 01:12:01,114
The lawyer you saw arguing
in Dr. Mathur's case, was me.
457
01:12:02,718 --> 01:12:06,154
Oh! l see. A very
interesting case that.
458
01:12:08,524 --> 01:12:13,894
Actually, l meet so many people,
it's difficult to remember them.
459
01:12:14,697 --> 01:12:18,326
Never mind. l remember
everything however.
460
01:12:18,968 --> 01:12:22,335
Of course! Who can forget
Thakral the Great?
461
01:12:22,738 --> 01:12:27,801
- Right. At least l can't.
- Very kind of you.
462
01:12:29,245 --> 01:12:32,942
- Mr. Khanna, it's your move.
- What move?
463
01:12:33,482 --> 01:12:37,179
- l think you've won this round too.
- Excuse me, Mr. Khanna.
464
01:12:37,653 --> 01:12:45,059
His position is strong, no doubt.
But, he's not invincible.
465
01:12:45,528 --> 01:12:50,124
- ls that so? Then join in.
- May l? - Of course.
466
01:12:52,601 --> 01:12:57,265
Two lawyers locking horns.
Let's see how they make moves.
467
01:13:00,176 --> 01:13:05,842
No! This game is uneven.
Mr. Verma has just come.
468
01:13:06,248 --> 01:13:11,276
And the game's already mine.
He doesn't have any place to move.
469
01:13:13,222 --> 01:13:17,181
Sir, when a player, is in
a very good position...
470
01:13:17,693 --> 01:13:21,322
...he's so over-confident,
that he's unable to see...
471
01:13:21,964 --> 01:13:26,867
...that he has left a space
empty in some corner.
472
01:13:29,171 --> 01:13:30,763
And that's where he loses!
473
01:13:33,142 --> 01:13:36,942
Wonderful! A very good move.
474
01:13:38,981 --> 01:13:41,142
But a player in a sound
position can protect...
475
01:13:41,550 --> 01:13:50,720
...anyone of his spaces
anytime he wishes.
476
01:13:51,260 --> 01:13:55,128
Sure, but to do that he has to
use a little of his strength...
477
01:13:55,598 --> 01:14:00,865
...for the other side.
And that weakens him a little.
478
01:14:01,470 --> 01:14:06,806
And when he's weakened, that's
when he can be nailed.
479
01:14:07,910 --> 01:14:10,811
Look. To save the Queen.
480
01:14:11,347 --> 01:14:15,875
...you've left your king unguarded.
481
01:14:21,156 --> 01:14:23,215
Thus,...
482
01:14:25,961 --> 01:14:28,862
Sir, you've lost this round.
483
01:14:39,842 --> 01:14:42,811
Never mind. This is
hardly our last game.
484
01:14:44,079 --> 01:14:47,810
Yes, true enough.
485
01:14:52,321 --> 01:14:56,223
Avoid taking risks and
playing so carelessly.
486
01:15:02,298 --> 01:15:06,462
Don't take today's young men
to be weak, Thakral.
487
01:15:10,706 --> 01:15:14,233
My brother remembers, only
his official appointments.
488
01:15:14,877 --> 01:15:19,576
And the dates that fall in Courts!
Everything else, he forgets.
489
01:15:20,015 --> 01:15:23,883
lt was just last night that we
decided to go to the theatre tonight.
490
01:15:24,286 --> 01:15:29,781
- How can he forget so soon?
- There are 24 hours in between!
491
01:15:30,225 --> 01:15:34,685
- And a man can forget 24 things!
- lt's already six o'clock.
492
01:15:35,197 --> 01:15:38,098
Not exactly 6 o'clock,
and l'm here!
493
01:15:40,936 --> 01:15:44,269
- Just give me 2 minutes, and
l'll just change. - Listen Arun.
494
01:15:44,740 --> 01:15:50,542
- Whose photo is this? - Why?
- l've seen her somewhere.
495
01:15:52,047 --> 01:15:55,414
You've seen her? Where?
496
01:15:56,685 --> 01:15:59,813
l've met her somewhere.
497
01:16:02,057 --> 01:16:04,890
- What are you saying?
- Yes. lt was this very face.
498
01:16:07,262 --> 01:16:11,995
Last year when l worked in the
Thana Mental Hospital...
499
01:16:12,601 --> 01:16:17,504
...l had seen her there she's
there for the past 15 years.
500
01:16:18,374 --> 01:16:24,574
She doesn't say where she's from.
But keeps blabbering about...
501
01:16:25,080 --> 01:16:30,108
- ...some court case being on...
- lt's a fact. lt did happen.
502
01:16:30,652 --> 01:16:35,180
- What else does she say?
- And refers to two kids...
503
01:16:36,458 --> 01:16:39,859
Pinky... Anu.
504
01:16:40,529 --> 01:16:43,896
Yes, Doctor. l'm that Anu.
And that's Pinki there.
505
01:16:45,634 --> 01:16:51,095
That woman in the mental home,
is our mother.
506
01:16:51,874 --> 01:16:57,141
Our mother! Where's this place?
l want to meet her.
507
01:16:59,815 --> 01:17:04,445
You all sit here. She must
becoming. But remember...
508
01:17:04,953 --> 01:17:08,184
...you won't meet her together.
You'll meet her one by one.
509
01:17:08,991 --> 01:17:14,054
Remember. Her thoughts
and her memory...
510
01:17:14,563 --> 01:17:17,123
...are where they were
15 years ago!
511
01:17:17,933 --> 01:17:21,767
She still thinks her husband is
in jail and the case is going on.
512
01:17:22,871 --> 01:17:24,930
And that she has two small kids...
513
01:17:27,576 --> 01:17:31,979
...who're all alone at home
even now. Don't say anything that...
514
01:17:32,381 --> 01:17:35,077
l understand, Doctor.
515
01:17:35,984 --> 01:17:41,183
Be assured. We'll see her.
Even meet her.
516
01:17:41,924 --> 01:17:45,724
But we won't call her ''Mother''.
517
01:18:40,115 --> 01:18:44,108
Are you the one, who, has
come to meet me? - Yes.
518
01:18:47,589 --> 01:18:53,255
- Did Mr. Gupta send you?
- Yes... he did.
519
01:18:54,763 --> 01:18:57,698
He had told me to ask you...
520
01:18:58,400 --> 01:19:04,305
...whether you're comfortable here.
lf you're looked after properly.
521
01:19:04,706 --> 01:19:08,073
Yes. Everybody's nice here.
l'm really fine.
522
01:19:08,577 --> 01:19:12,308
But, the kids are alone at home.
And that worries me.
523
01:19:13,815 --> 01:19:17,251
l feel like going home,
but our Senior doctor here...
524
01:19:17,719 --> 01:19:20,813
Such a nice man!
A good man. He says...
525
01:19:23,091 --> 01:19:27,050
...stay a while for the case.
The case is in this city now.
526
01:19:27,930 --> 01:19:30,865
So l thought why not
stay a few more days?
527
01:19:33,268 --> 01:19:37,705
This case has made our home life...
528
01:19:38,540 --> 01:19:42,203
But l'll go home in a day or two.
My doctor keeps saying that.
529
01:19:45,180 --> 01:19:49,742
What shall l say? Half the day
goes in the case matters.
530
01:19:50,319 --> 01:19:53,914
And the other half,
worrying about my kids!
531
01:19:58,527 --> 01:20:02,258
Poor thing. Who's she?
532
01:20:03,365 --> 01:20:05,230
- Komal...
- What's wrong with you?
533
01:20:07,736 --> 01:20:09,761
Take her out, please.
534
01:20:13,875 --> 01:20:16,901
This is a hospital after all.
Must've come to see somebody.
535
01:20:18,513 --> 01:20:23,382
- Are you a lawyer with Mr. Gupta?
- Yes, l am.
536
01:20:23,986 --> 01:20:29,151
From your black coat, l could
make out that you're a lawyer.
537
01:20:33,028 --> 01:20:36,987
What do you think?
Tell me the truth.
538
01:20:38,166 --> 01:20:42,535
He'll be acquitted, won't he?
539
01:20:43,372 --> 01:20:47,274
you... you...
540
01:20:48,777 --> 01:20:51,712
Why do you look at me like that?
541
01:20:53,015 --> 01:20:57,213
- Do you think that he's...
- No?
542
01:20:57,586 --> 01:21:00,885
Nothing will happen to him.
Your husband's innocent.
543
01:21:01,556 --> 01:21:03,023
And who'll punish an innocent man?
544
01:21:09,031 --> 01:21:14,526
l thought you'd say that he's...
545
01:21:16,071 --> 01:21:18,596
Okay then. May l go now?
546
01:21:31,820 --> 01:21:32,787
Mom!
547
01:21:42,631 --> 01:21:46,294
That is my mother.
548
01:21:49,738 --> 01:21:52,673
For the past 15 years,
in this mental asylum.
549
01:21:54,810 --> 01:22:00,908
Those past 15 years, l didn't
even know if she's alive or dead.
550
01:22:03,151 --> 01:22:06,348
And today,... l saw her
in this state!
551
01:22:07,989 --> 01:22:11,857
What shall l say?
ls she alive... or, dead?
552
01:22:48,897 --> 01:22:54,267
l want to speak to the greatest
lawyer in lndia, Mr. Thakral.
553
01:22:54,970 --> 01:23:00,465
- Who's speaking?
- lt doesn't matter. Where is he?
554
01:23:01,109 --> 01:23:02,599
He's gone to a Club Meeting.
555
01:23:15,757 --> 01:23:18,817
Some members of this Club,
ordered me...
556
01:23:19,427 --> 01:23:24,387
...to come and give my
opinion, as a lawyer,...
557
01:23:25,667 --> 01:23:27,862
...whether capital punishment...
558
01:23:28,503 --> 01:23:32,769
...should be used, in the law.
559
01:23:33,775 --> 01:23:36,835
Some soft-hearted people say,
it should be banned.
560
01:23:38,113 --> 01:23:41,879
But emotions have always been
at a distance from realities.
561
01:23:42,450 --> 01:23:47,012
That's what l believe. l have
always been a staunch supporter...
562
01:23:47,455 --> 01:23:53,121
...of the capital punishment.
And to prove it...
563
01:23:53,528 --> 01:23:55,689
...l have 75 proofs for you.
564
01:23:56,531 --> 01:24:00,194
Because, in my long career
as a criminal lawyer...
565
01:24:00,669 --> 01:24:04,571
...l've sent 75 people
to the gallows!
566
01:24:06,775 --> 01:24:07,901
l'll...
567
01:24:18,887 --> 01:24:21,515
Respected people of this city.
568
01:24:22,524 --> 01:24:27,484
Mr. Thakral has described many of
his great achievements...
569
01:24:27,896 --> 01:24:32,856
...in a humble way. And there
in lies his greatness.
570
01:24:33,501 --> 01:24:38,200
Who says he has sent just
75 people to the gallows?
571
01:24:39,341 --> 01:24:45,177
Wrong! Totally wrong. There
are more than 75 of them.
572
01:24:45,947 --> 01:24:51,579
Because, with each man stand
lots of others at the gallows.
573
01:24:53,388 --> 01:24:55,515
Nobody is alone when he's hung.
574
01:24:57,492 --> 01:25:02,759
With him, is throttled his
wife's marital status.
575
01:25:03,331 --> 01:25:08,098
His kids' future. Every
joy that was in his house.
576
01:25:09,704 --> 01:25:13,196
And every sun-ray that
beamed in his courtyard.
577
01:25:13,708 --> 01:25:17,109
All are hung by their necks!
578
01:25:18,280 --> 01:25:22,410
He didn't hang 75 people,
but, 75 families!
579
01:25:23,685 --> 01:25:27,018
And that's his greatness.
That's it.
580
01:25:29,291 --> 01:25:32,522
Respected citizens of this city.
581
01:25:33,194 --> 01:25:36,095
He is very large-hearted.
582
01:25:36,798 --> 01:25:42,430
He always viewed an accused and
an innocent with the same vision.
583
01:25:43,338 --> 01:25:47,604
He never discriminated between
the two. Any neck in hand...
584
01:25:48,243 --> 01:25:53,579
...was never sent back without
a noose around its neck!
585
01:25:54,683 --> 01:25:56,810
And look at him! Look!
586
01:25:57,419 --> 01:26:02,516
Standing atop those 75 corpses
how tall he looks! How tall!
587
01:26:05,961 --> 01:26:10,022
But remember one thing.
Just one thing.
588
01:26:10,632 --> 01:26:14,432
The blood of the innocent, in turn,
stains the murderer's clothing!
589
01:26:14,736 --> 01:26:19,264
And that blood will take its-price
from you and your tyranny!
590
01:26:20,075 --> 01:26:24,011
And it'll be me,
who'll make you repay!
591
01:26:26,081 --> 01:26:30,984
Now nobody can save you from
the sins you've committed.
592
01:26:45,700 --> 01:26:51,161
- Coming! - Hurry. Put these
in the room upstairs.
593
01:26:52,073 --> 01:26:54,303
And listen, keep a jug
of water near the bed.
594
01:26:59,280 --> 01:27:06,049
- Who's speaking? - So?
- So? Don't recognize my voice, eh?
595
01:27:09,391 --> 01:27:12,622
You didn't attend college, nor
did you come for rehearsal.
596
01:27:14,763 --> 01:27:20,030
- But l'm very upset these days.
- So am l, dear.
597
01:27:20,502 --> 01:27:24,495
- But you hardly remember me.
- l remember you a lot.
598
01:27:25,974 --> 01:27:28,568
l'll phone you later.
599
01:27:30,879 --> 01:27:35,111
- Come in.
- Your house is beautiful.
600
01:27:36,484 --> 01:27:40,011
- Think it's your own.
- My own?
601
01:27:40,989 --> 01:27:44,857
My house isn't like this.
lt's so very small.
602
01:27:47,896 --> 01:27:50,922
You will take me to my home?
603
01:27:51,666 --> 01:27:53,691
Of course. l told you l would.
604
01:27:54,369 --> 01:27:58,965
lt's essential that l go.
lf you come there, you'll see.
605
01:27:59,407 --> 01:28:04,037
...2 small children.
Arun and Komal.
606
01:28:05,847 --> 01:28:10,284
Such small children can't
live without a mother.
607
01:28:11,653 --> 01:28:15,316
Children of any age can't live
without their mother.
608
01:28:16,691 --> 01:28:21,253
- Come.
- True you're right.
609
01:28:22,297 --> 01:28:26,233
The bond is like that.
But l keep on thinking...
610
01:28:27,402 --> 01:28:32,772
Who must be giving them food
and getting them ready for school?
611
01:28:33,508 --> 01:28:37,501
Children always neglect eating
when at play and mischief.
612
01:28:38,446 --> 01:28:40,505
Don't know even if they
eat anything, or not.
613
01:28:41,316 --> 01:28:44,843
My younger sister, Komal.
614
01:28:47,088 --> 01:28:50,524
Even my daughter's name is Komal.
615
01:28:51,526 --> 01:28:54,984
l was just talking about her.
A very stubborn girl.
616
01:28:55,697 --> 01:29:00,657
Arun is very understanding.
But your Komal seems nice.
617
01:29:01,870 --> 01:29:07,035
- Take her upstairs.
- Please come. - Sure.
618
01:29:12,147 --> 01:29:15,878
Oh! Will you do me a favor?
619
01:29:17,919 --> 01:29:21,980
While coming the doctor gave
the money l had saved.
620
01:29:23,124 --> 01:29:26,093
See that my kids
get this somehow.
621
01:29:27,996 --> 01:29:29,088
They must be needing it.
622
01:29:31,533 --> 01:29:35,833
And tell them that Mom will
return in 1-2 days, for sure.
623
01:29:37,038 --> 01:29:45,377
Tell them, okay? Let's go.
624
01:29:51,986 --> 01:29:54,955
Did you hear what Mom said?
625
01:29:56,624 --> 01:29:59,525
Did you see her dreams?
Her hopes?
626
01:30:00,695 --> 01:30:04,187
She still wears the red "tika'
on her forehead.
627
01:30:05,567 --> 01:30:08,434
When in fact, my father has
died at the gallows.
628
01:30:09,837 --> 01:30:12,931
Because of that man, we're still
facing problems! Thakral!
629
01:30:15,109 --> 01:30:21,207
ln that function, Arun Verma
really humiliated you publicly.
630
01:30:21,683 --> 01:30:25,619
A word from you, and
we'll finish him off!
631
01:30:26,254 --> 01:30:28,848
- lf you wish, l'll...
- No
632
01:30:30,625 --> 01:30:32,650
Lawyers fight it out in the courts.
633
01:30:34,462 --> 01:30:36,862
Let one case against him
come to me...
634
01:30:37,365 --> 01:30:40,823
- ...Then l'll make him bite dust!
- That'll be arranged too.
635
01:30:42,937 --> 01:30:45,667
- Hows that possible?
- l've bought a very big plot.
636
01:30:46,374 --> 01:30:51,209
On it the poor have built huts.
l want it vacated.
637
01:30:52,280 --> 01:30:56,376
That will be done, but, where
does Arun Verma come into it?
638
01:30:57,118 --> 01:31:00,019
He's the lawyer representing
the people there.
639
01:31:03,725 --> 01:31:08,253
Then think your work is done!
640
01:31:32,887 --> 01:31:36,186
Before my men begin to
demolish these houses...
641
01:31:37,358 --> 01:31:44,389
...if you wish to see the order
given by the court, you're welcome.
642
01:31:54,776 --> 01:31:58,803
You said something very nice
to me, when we first met.
643
01:32:00,081 --> 01:32:02,345
When a player is in a
very comfortable position...
644
01:32:03,051 --> 01:32:08,683
...he tends not to notice
an empty space left elsewhere.
645
01:32:11,559 --> 01:32:16,622
Excuse me, gentlemen. lf your
clever lawyer wanted to...
646
01:32:17,165 --> 01:32:20,828
...he could've taken another order
from the court to stay my order.
647
01:32:21,736 --> 01:32:26,196
But it's too late, because
the court is closed for 3 days.
648
01:32:30,411 --> 01:32:33,346
This time, you left a vacant space!
649
01:32:35,550 --> 01:32:38,178
lt's not a question of space, sir.
650
01:32:39,554 --> 01:32:45,288
lt's this poor shanty.
Don't step in their space, sir.
651
01:32:46,561 --> 01:32:50,759
For, when a poor man's heart
wails, he loses his senses.
652
01:32:51,799 --> 01:32:56,259
One poor man is enough
for 75 Thakrals like you!
653
01:32:58,373 --> 01:33:02,241
Sir... Do you know this man?
654
01:33:04,212 --> 01:33:07,579
That's Mangal. And this is Mannu.
655
01:33:08,516 --> 01:33:12,384
Mangal's son, Munnu.
656
01:33:15,289 --> 01:33:17,553
Munnu... This is Thakral Uncle.
657
01:33:18,292 --> 01:33:22,285
A great lawyer. He's here,
to demolish your houses.
658
01:33:23,364 --> 01:33:26,800
Look, son, only you can
give a reply to this.
659
01:33:28,035 --> 01:33:30,162
The court papers you're holding.
660
01:33:30,972 --> 01:33:34,635
Go and show them to him.
Go on... good!
661
01:33:43,751 --> 01:33:47,118
- What does it say?
- That's right.
662
01:33:48,189 --> 01:33:51,317
l had taken these orders,
last evening itself.
663
01:33:57,932 --> 01:34:01,265
l had said something else too
when we first met.
664
01:34:01,836 --> 01:34:04,862
Don't be over confident,
and so careless henceforth.
665
01:34:05,873 --> 01:34:12,938
And you forgot it. Go, sir
Your car's waiting.
666
01:34:16,851 --> 01:34:20,787
- Come on, Mr. Daga.
- But we were given the orders!
667
01:34:21,556 --> 01:34:26,516
These are legal matters l'll
explain later. Now, let's go.
668
01:34:41,409 --> 01:34:45,971
That bastard insulted my Dad
before all that public.
669
01:34:46,447 --> 01:34:51,214
- And you, so-called friends,
just gaped! - Not at all.
670
01:34:51,719 --> 01:34:54,552
- Your Dad stopped me. Else...
- My enemies...
671
01:34:55,089 --> 01:34:57,956
...are generally not found
at home, but in hospitals.
672
01:34:59,460 --> 01:35:02,395
And this time, it's very essential...
673
01:35:02,964 --> 01:35:06,491
...that Mr. Arun Verma
lands in a hospital too!
674
01:35:07,969 --> 01:35:10,665
- Where are you?
- ln a Borivli Telephone Booth.
675
01:35:11,539 --> 01:35:18,240
- Where's Dr. Mathur?
- ln the bathroom. - Tell him to...
676
01:35:20,815 --> 01:35:25,684
See how one is blindfolded!
Can you identify these men?
677
01:35:26,153 --> 01:35:30,556
Go and tell the police
who we were. Can you see?
678
01:35:31,893 --> 01:35:35,954
This is for picking a fight
with Thakral. Break his head!
679
01:35:39,000 --> 01:35:39,762
What's all that noise?
680
01:35:49,644 --> 01:35:50,633
What's going on, l say?
681
01:35:55,416 --> 01:36:03,915
Break his head. Don't spare him.
682
01:36:17,171 --> 01:36:21,699
Sister! Hurry! Come and
see what's going on.
683
01:37:06,220 --> 01:37:07,847
l'll stay with my brother.
684
01:37:10,224 --> 01:37:12,818
Don't be so stubborn. No need
for you to stay here.
685
01:37:17,331 --> 01:37:20,562
Mr. Thakral has sent
these flowers.
686
01:37:44,859 --> 01:37:48,022
You shouldn't have done
what you did. This was...
687
01:37:48,462 --> 01:37:49,724
...the only way to make
you understand.
688
01:39:07,942 --> 01:39:11,708
l don't want to dead,
but alive, Mr. Thakral.
689
01:39:13,147 --> 01:39:16,116
So that l can pay you
in the same coin.
690
01:39:17,051 --> 01:39:19,849
My every answer will be
according to your question!
691
01:39:26,794 --> 01:39:31,060
- Seen Dad? - No, l haven't.
Where can he be? - Open the door.
692
01:39:32,366 --> 01:39:33,355
Where are you Dad?
693
01:39:35,870 --> 01:39:37,997
l can hear you,
but can't see you.
694
01:39:38,773 --> 01:39:43,142
- l'm here. - Where, uncle?
- l'm in here, you bastards!
695
01:39:43,811 --> 01:39:47,008
- ln where?
- ln the cupboard.
696
01:39:51,018 --> 01:39:53,248
- Hold on. l'll get the keys.
- You idiot.
697
01:39:53,888 --> 01:39:57,153
- By that time, l'll die here.
- Break it open!
698
01:40:17,912 --> 01:40:20,278
- What's wrong with you?
- Testing whether you love me.
699
01:40:24,351 --> 01:40:26,410
- Say you love me.
700
01:40:31,592 --> 01:40:34,789
l'm getting scared. Stop!
Look where you're going.
701
01:40:41,402 --> 01:40:44,599
l'll continue this till
you tell me you love me.
702
01:40:45,773 --> 01:40:49,800
- Please stop. - l know you love
me, but why don't you say so?
703
01:41:41,729 --> 01:44:40,735
EROS
704
01:47:32,012 --> 01:47:35,675
- Yes sir? - Where's mother?
- Upstairs in her room.
705
01:47:36,650 --> 01:47:39,676
- l can't see Komal around.
- She phoned to say she'll be late.
706
01:47:50,397 --> 01:47:53,958
Before meeting you l didn't
know what true-love was.
707
01:47:54,668 --> 01:47:59,105
- l just didn't like any girl.
- But after meeting you...
708
01:48:08,282 --> 01:48:12,582
You! Why did you sit here?
709
01:48:13,420 --> 01:48:15,581
l sat here, so that you...
710
01:48:16,290 --> 01:48:19,691
...won't be able to spoil the
life of another innocent girl!
711
01:48:25,132 --> 01:48:29,865
He has already spoilt my life.
He may not do the same to you.
712
01:48:33,440 --> 01:48:37,433
l'll show you all the letters
this fraud had sent to me.
713
01:48:38,211 --> 01:48:40,543
lf you read them, you'll...
714
01:48:42,349 --> 01:48:45,648
lf you try and incite her
against me, l'll kill you!
715
01:48:46,787 --> 01:48:48,220
Take her away...
716
01:48:54,428 --> 01:48:58,990
- Listen! - l don't want to be mad.
- So you're making me crazy?
717
01:49:02,803 --> 01:49:06,398
l know. l've but one way
to make you trust me.
718
01:49:07,174 --> 01:49:12,305
You'll have to meet Dad.
Right now. This moment.
719
01:49:16,016 --> 01:49:17,779
You're Arun Verma's sister?
720
01:49:19,653 --> 01:49:24,454
- Yes.
- You both wish to marry?
721
01:49:25,625 --> 01:49:27,718
Yes, but with your blessings.
722
01:49:29,162 --> 01:49:30,629
Pay your respects to Dad.
723
01:49:59,659 --> 01:50:04,995
Playing all alone?
Good thing too.
724
01:50:06,032 --> 01:50:09,297
At least there's no fear of
losing, when playing alone.
725
01:50:10,504 --> 01:50:12,631
l don't fear losing anytime, sir.
726
01:50:14,141 --> 01:50:18,510
Very correctly said. Because,
you've stooped to silly behavior.
727
01:50:19,479 --> 01:50:21,811
- Meaning?
- You know l have an only son.
728
01:50:22,949 --> 01:50:27,750
To try and snare him just
do lower my image...
729
01:50:28,255 --> 01:50:30,485
That too through your sister?
730
01:50:32,893 --> 01:50:35,418
l've seen a lot of cheap
behavior from my enemies.
731
01:50:36,163 --> 01:50:39,132
But no as lowly as this. Anyway...
732
01:50:40,100 --> 01:50:42,591
Now this game is in your hands.
733
01:51:05,625 --> 01:51:11,689
No use being in the dark.
The truth is, l love Vicky.
734
01:51:12,699 --> 01:51:15,099
He's a first-rate rascal.
A hoodlum.
735
01:51:16,169 --> 01:51:19,434
Abusing him, is as good
as abusing me.
736
01:51:22,442 --> 01:51:25,502
- What's wrong with you?
- Ask her what's wrong with me!
737
01:51:42,929 --> 01:51:46,763
lf you try and meet Komal,
l'll bury you alive!
738
01:51:48,502 --> 01:51:51,528
And the day l decide to do it,
even your father can't save you!
739
01:51:55,075 --> 01:52:00,069
Verma didn't slap you,
but Thakral's son!
740
01:52:02,015 --> 01:52:07,681
- Will his sister agree to
elope with you? - She may.
741
01:52:09,789 --> 01:52:13,748
l'll see to the repercussions.
But if this really happens...
742
01:52:16,329 --> 01:52:19,298
Verma will be in no position
to show his face to anyone!
743
01:52:20,267 --> 01:52:23,930
lf Komal is childish it does not
mean you've to be immature.
744
01:52:24,804 --> 01:52:26,999
Try to understand. Your
mother's in the house.
745
01:52:27,574 --> 01:52:31,704
- lt's not right to have a chaos now.
- Good that we brought her here.
746
01:52:32,345 --> 01:52:35,143
And let her stay here for some
days. We'll convince her.
747
01:52:35,882 --> 01:52:40,012
Yes, do that! And also tell her,
that l can fight my foes.
748
01:52:40,520 --> 01:52:43,683
But when one's own
desert one, then...
749
01:52:53,033 --> 01:52:56,161
- Whom do you want to speak to?
- This is Vicky.
750
01:52:57,070 --> 01:52:59,800
How did you know l was here?
751
01:53:00,907 --> 01:53:08,143
When one loves someone, he
ferrets out his beloved. And then...
752
01:53:08,515 --> 01:53:11,416
lf you won't meet me, then
l'll... l'll consume poison.
753
01:53:11,818 --> 01:53:13,547
Don't say that, Vicky. No!
754
01:53:15,789 --> 01:53:19,623
Then there's only one way out.
We'll elope tonight.
755
01:53:20,560 --> 01:53:25,122
- And we'll get married. - What?
- Listen to me, please.
756
01:53:25,865 --> 01:53:30,097
Else, ...admit that you're
scared of your brother.
757
01:53:31,004 --> 01:53:35,634
l'm not scared of anyone
in this world, so why him?
758
01:53:37,043 --> 01:53:41,309
- But we will marry, won't we?
- l'll collect you tonight.
759
01:53:41,481 --> 01:53:45,383
- Be at the gate.
- You just come, eh?
760
01:54:16,950 --> 01:56:21,104
EROS
761
01:56:43,396 --> 01:56:46,263
You both sing well.
762
01:58:22,495 --> 01:58:23,553
Sing, Mom.
763
02:00:04,330 --> 02:00:07,595
She remembers everything.
But remember...
764
02:00:08,034 --> 02:00:11,834
...she has woken up after 15 years.
You can meet her now. Go.
765
02:00:37,797 --> 02:00:41,426
- Arun!
- Mom...
766
02:00:53,546 --> 02:00:59,485
Don't cry, Mom.
Look. Look at me.
767
02:01:01,287 --> 02:01:06,418
We got our mother back.
And you, your children.
768
02:01:08,928 --> 02:01:13,024
My dear son. How you've grown!
769
02:01:15,435 --> 02:01:20,668
What you must have
gone through these years!
770
02:01:23,109 --> 02:01:27,478
- l could do nothing for you.
- No, Mom.
771
02:01:29,415 --> 02:01:33,909
Your love and your courage
kept me alive after all.
772
02:01:34,754 --> 02:01:39,157
Mom! How good it sounds.
773
02:01:40,993 --> 02:01:44,656
- Say it again.
- Mom.
774
02:01:58,544 --> 02:02:03,846
- Where's Komal?
- She doesn't even know.
775
02:02:05,384 --> 02:02:10,014
She's at Dr. Mathur's place.
776
02:02:10,823 --> 02:02:14,657
You just rest, while l go and
get her. She'll be so happy!
777
02:02:30,910 --> 02:02:35,540
Wait! Don't think l'm a foe.
Vicky has ruined me.
778
02:02:36,048 --> 02:02:40,542
- He'll ruin you too! - You lie.
- l know him better than you.
779
02:02:41,821 --> 02:02:44,984
These are his love letters
Last year...
780
02:02:46,058 --> 02:02:48,185
...l had to go to Pune
to have an abortion.
781
02:02:49,462 --> 02:02:51,487
Take these letters, full of
his untrue love.
782
02:02:53,032 --> 02:02:58,732
Don't touch me. l've
suffered enough. Let me go!
783
02:02:59,705 --> 02:03:01,832
- What's all this about?
- Don't believe a word she says.
784
02:03:02,475 --> 02:03:05,467
No, Komal. Don't go with him.
He'll ruin your life!
785
02:03:10,016 --> 02:03:12,951
No, Vicky. l won't go with you.
786
02:03:47,320 --> 02:03:49,686
Can you hear me? Hurry up and come.
787
02:04:10,543 --> 02:04:14,104
- Hurry! He'll run away.
- What happened? - Murder!
788
02:04:19,452 --> 02:04:22,615
He got away! But l saw his car.
789
02:04:23,990 --> 02:04:28,222
- He killed her so brutally!
- We should phone the police.
790
02:05:10,436 --> 02:05:16,033
- ls that Mr. Gupta?
- Yes, he's the same.
791
02:05:16,475 --> 02:05:18,340
He had just this daughter.
Now she too has gone.
792
02:05:21,647 --> 02:05:25,174
- Arun? Arun Verma?
- Yes.
793
02:05:26,352 --> 02:05:31,380
- You're that same Arun?
- Yes, l'm he, Mr. Gupta...
794
02:05:33,059 --> 02:05:35,926
One day you had confronted
Thakral for my family.
795
02:05:37,163 --> 02:05:40,155
Now, l'll fight him for you.
796
02:05:41,967 --> 02:05:46,529
ln this war of truth and
falsehood, he'll surely lose!
797
02:05:47,873 --> 02:05:52,276
- There's no question of me losing.
- But 2 people have seen me.
798
02:05:53,579 --> 02:05:58,516
lf that's so, l'll see to them
in the court. You're my son!
799
02:05:59,352 --> 02:06:00,216
And that's no joke.
800
02:06:03,556 --> 02:06:07,652
Sir, the time is over.
801
02:06:11,397 --> 02:06:14,730
lnspector, he's my son.
802
02:06:15,501 --> 02:06:17,492
- Take care of him.
- Don't you worry.
803
02:06:22,341 --> 02:06:27,870
That we take care of each other.
That's what makes the world go round.
804
02:06:43,696 --> 02:06:44,594
- Who is it?
805
02:06:53,139 --> 02:06:55,539
- Why are you here? - To tell you
l'm going to be the Prosecution...
806
02:06:55,975 --> 02:07:02,073
...against Vikram, your son,
for the murder of lndu Gupta.
807
02:07:02,848 --> 02:07:07,114
l really pity your zest,
and your innocence.
808
02:07:07,887 --> 02:07:11,846
But the day you come before
me in the Court of Law...
809
02:07:12,358 --> 02:07:16,192
...you'll forget
this conceit forever.
810
02:07:17,596 --> 02:07:20,292
l'm not in the habit of
forgetting, Mr. Thakral.
811
02:07:20,966 --> 02:07:26,029
That's why l remember
it all. Remember it.
812
02:07:26,639 --> 02:07:31,235
A frightened, face of an innocent
hearing the death sentence.
813
02:07:32,077 --> 02:07:35,740
The sound of his wife's
silence in a gloomy house.
814
02:07:37,883 --> 02:07:40,283
- l remember everything.
- Whom are you talking about?
815
02:07:41,187 --> 02:07:46,523
About Deepak Verma, who,
in your merciless hands...
816
02:07:46,959 --> 02:07:48,859
...died at the gallows.
817
02:07:49,862 --> 02:07:54,925
About Aarti, his wife, who,
because of your cruelty...
818
02:07:55,334 --> 02:07:59,270
...lived like a living corpse
in a mental asylum for 15 years.
819
02:08:00,105 --> 02:08:03,472
- l'm talking about those two.
- You?
820
02:08:03,943 --> 02:08:09,540
- How do you know them?
- l'm, their son, sir!
821
02:08:13,752 --> 02:08:18,451
Life is so very strange.
The chess-pieces remain the same.
822
02:08:19,058 --> 02:08:24,360
- But the game takes a turn!
- Anything else you wish to say?
823
02:08:25,130 --> 02:08:29,965
l want to give you an advice.
Absolutely free.
824
02:08:30,903 --> 02:08:34,430
Ask your son to
admit to his crime.
825
02:08:35,207 --> 02:08:39,610
He'll go to the gallows for sure.
But at least....
826
02:08:39,979 --> 02:08:43,676
...you'll be saved from being
humiliated for having lost to me.
827
02:09:22,721 --> 02:09:24,712
The case proceedings may begin.
828
02:09:26,992 --> 02:09:32,225
This is the story of a decent, and
a good girl from a poor family.
829
02:09:33,132 --> 02:09:38,092
Who's no more among us.
This murder case is gruesome.
830
02:09:38,671 --> 02:09:42,539
But not complicated.
You'll soon come to know...
831
02:09:43,042 --> 02:09:49,709
...that her Killer is nobody , but
this man in the dock, Vikram.
832
02:09:50,516 --> 02:09:54,816
Vikram Thakral snuffed life out
of that girl, as casually as...
833
02:09:55,321 --> 02:09:58,313
...one crushes a cigarette butt
under one's heel and walks away!
834
02:09:59,992 --> 02:10:05,794
l don't know where a person
goes after his death.
835
02:10:06,865 --> 02:10:10,130
But if he does go anywhere,
lf there's something called Soul...
836
02:10:10,569 --> 02:10:12,730
...then, that dead girls soul is
here in this court, demanding...
837
02:10:13,339 --> 02:10:19,335
...justice at Laws door.
And l'm sure....
838
02:10:20,012 --> 02:10:24,210
...very sure, that she will not
go back disappointed.
839
02:10:32,124 --> 02:10:37,619
First of all, l'd like to
congratulate the young prosecutor...
840
02:10:37,997 --> 02:10:40,795
...on his enthusiastic and
emotional presentation.
841
02:10:42,267 --> 02:10:47,671
But with it l'd like to remind him,
of the 1st lesson from the Law Book.
842
02:10:48,707 --> 02:10:55,044
That legal decisions are taken by
thinking not by being emotional.
843
02:10:56,615 --> 02:11:01,814
The accusations made by the
Prosecution on my client...
844
02:11:02,321 --> 02:11:06,121
...Vikram Thakral,
What can l say about them?
845
02:11:07,359 --> 02:11:12,262
Because, Vikram never knew
a girl named lndu Gupta.
846
02:11:12,331 --> 02:11:17,132
He did! Because the case has begun
with this stand of the Defense.
847
02:11:17,903 --> 02:11:20,701
...that both, Vikram and lndu,
were strangers to each other...
848
02:11:21,640 --> 02:11:29,411
First, l want to prove it's a lie.
My 1st witness is...
849
02:11:31,984 --> 02:11:37,081
Did you know this girl
lndu Gupta?
850
02:11:38,991 --> 02:11:42,586
l didn't know her, but
l did meet her twice.
851
02:11:43,362 --> 02:11:47,196
When and where did you
meet lndu Gupta?
852
02:11:47,833 --> 02:11:52,065
l was lured by Vikram
to elope with him.
853
02:11:52,871 --> 02:11:58,173
And on the night of 16th July, when
Vikram came to Mathur's house...
854
02:11:58,644 --> 02:12:01,977
...to take me with him
lndu Gupta also came there
855
02:12:02,581 --> 02:12:07,018
She tried to persuade me.
And had some letters with her.
856
02:12:07,586 --> 02:12:12,614
She wanted me to read them,
but Vikram intervened.
857
02:12:13,158 --> 02:12:16,753
He snatched those letters,
and pocketed them.
858
02:12:17,596 --> 02:12:22,761
- Then what happened?
- Vikram pushed her away from me.
859
02:12:23,302 --> 02:12:26,362
She wanted come near and
talk to me.
860
02:12:26,905 --> 02:12:31,274
But l got scared, and
went back into the house.
861
02:12:31,777 --> 02:12:36,680
- What happened after this?
- Within a minute l heard Asha..
862
02:12:37,082 --> 02:12:39,141
...l heard Dr. Asha scream.
863
02:12:39,618 --> 02:12:46,547
l ran outside, and saw,
lndu Gupta's body lying there.
864
02:12:46,625 --> 02:12:50,527
And Dr. Mathur and Dr. Asha,
standing near it.
865
02:12:56,802 --> 02:12:59,236
You may step down.
866
02:13:01,106 --> 02:13:02,767
Just a moment.
867
02:13:05,511 --> 02:13:08,947
- l'd Like to question this witness
- Permission granted.
868
02:13:15,854 --> 02:13:19,381
Take this handkerchief. Go on.
869
02:13:21,260 --> 02:13:22,249
Wipe your Tears.
870
02:13:25,430 --> 02:13:28,831
No, don't be scared.
Look, my dear.
871
02:13:29,768 --> 02:13:33,704
l want to ask you very simple
and straight forward questions.
872
02:13:34,606 --> 02:13:39,509
And you also answer them
very simply, okay?
873
02:13:41,680 --> 02:13:44,649
Are your parents alive?
874
02:13:46,018 --> 02:13:52,048
- My mother is, but my father...
- ...is not more. Right?
875
02:13:52,457 --> 02:13:58,987
Can you tell how and
when your father died?
876
02:13:59,464 --> 02:14:03,332
These questions have nothing
to do with this case
877
02:14:03,769 --> 02:14:09,332
They've everything to do with it!
Somebody's life depends on this.
878
02:14:10,042 --> 02:14:14,741
- That's why permit me to go ahead.
- Permission granted.
879
02:14:17,883 --> 02:14:22,946
Well then, my dear.
Weren't you about to tell...
880
02:14:23,388 --> 02:14:27,381
...how your father died?
Don't look at anybody.
881
02:14:27,960 --> 02:14:34,297
Take your time to answer.
Tell me, how did he die?
882
02:14:35,033 --> 02:14:38,264
- He was hanged!
- Hanged!
883
02:14:39,872 --> 02:14:43,899
The lawyer who sent him to
the gallows...
884
02:14:44,576 --> 02:14:48,342
- ...do you know his name?
- Yes. - Then you also must know...
885
02:14:48,780 --> 02:14:53,877
- ...that Vikram is
that lawyer's son?
886
02:14:54,620 --> 02:14:59,785
- No l didn't know before, but...
- But you knew later on.
887
02:15:00,459 --> 02:15:04,452
And, since then, you've made up
your mind, that one day...
888
02:15:04,897 --> 02:15:08,697
...you'd avenge your Daddy's death
through that lawyer, and his son. And...
889
02:15:09,067 --> 02:15:12,764
...with that in mind, you lied
against Vikram Thakral.
890
02:15:15,841 --> 02:15:21,074
The defense cannot wash off the
blood on the accused by her tears.
891
02:15:21,747 --> 02:15:25,376
ln getting excited to prove Komal
Verma as killer, he forgot...
892
02:15:25,717 --> 02:15:31,349
...that there are 2 more witnesses.
My next witness is Asha Mathur.
893
02:15:34,626 --> 02:15:36,491
Yes! He's the one l saw.
894
02:15:37,629 --> 02:15:42,032
lt's the same face.
My Lord, he's the one.
895
02:15:43,468 --> 02:15:47,370
As per the police report,
you've made a statement...
896
02:15:47,706 --> 02:15:53,042
- ...that when you saw the killer
you were at your gate, - Yes.
897
02:15:53,478 --> 02:15:58,381
According to the same report,
the place where the body was lying...
898
02:15:58,817 --> 02:16:04,847
...and the gate, where you were,
the distance is about 22 yards.
899
02:16:07,993 --> 02:16:10,928
A distance of 22 yards...
900
02:16:11,964 --> 02:16:16,264
...a stormy night, with very
little light. Do you believe...
901
02:16:16,668 --> 02:16:20,331
...you've identified
the killer correctly?
902
02:16:21,139 --> 02:16:25,473
l agree it's a bit difficult.
But l saw him only.
903
02:16:25,978 --> 02:16:28,412
Tell me. What was he wearing?
904
02:16:30,816 --> 02:16:35,515
- Coat and pant?
- Or just coat and just pant?
905
02:16:36,321 --> 02:16:39,916
- Both!
- Both, coat and pant? - Yes.
906
02:16:42,194 --> 02:16:44,355
May l know...
907
02:16:44,730 --> 02:16:50,635
Where you had gone and
from where you were returning
908
02:16:52,070 --> 02:16:54,732
We had gone to Dr. Dastur and
were returning from him.
909
02:16:55,707 --> 02:16:57,470
You are telling the truth there.
910
02:16:58,110 --> 02:17:01,910
He's a renowned ophthalmologist.
911
02:17:02,848 --> 02:17:06,807
And as per his report
your eyes are every weak.
912
02:17:07,919 --> 02:17:11,685
This is his report l think.
913
02:17:13,291 --> 02:17:15,486
- ls it true?
- Yes.
914
02:17:17,095 --> 02:17:22,431
Even after having such weak eyes...
915
02:17:23,068 --> 02:17:27,971
...you could recognize the killer
from such a long distance?
916
02:17:28,373 --> 02:17:30,466
Yes! l'm saying so.
917
02:17:31,343 --> 02:17:34,938
Your reply was my question.
You may step down.
918
02:17:40,552 --> 02:17:44,113
l admit that Dr. Asha's
sight is a bit weak.
919
02:17:44,656 --> 02:17:49,457
But it seems now, that even behaving
the Defense lawyer has weak eyes!
920
02:17:51,363 --> 02:17:53,923
lf he reads and sees
this report carefully...
921
02:17:54,499 --> 02:17:59,163
...he'll know that Dr. Asha
is long-sighted!
922
02:18:00,038 --> 02:18:03,872
And 22 yards is quite a distance.
He himself has admitted to it.
923
02:18:07,479 --> 02:18:12,314
The Defense counsel is trying
to widen the gap...
924
02:18:12,717 --> 02:18:16,084
...between the killer and justice.
But he won't be successful.
925
02:18:16,755 --> 02:18:19,747
Because l've such a witness...
who has seen the criminal...
926
02:18:20,192 --> 02:18:23,650
...at 22 inches,
let alone 22 yards!
927
02:18:25,197 --> 02:18:29,463
lt's the same boy. He tried to
run away over the wall.
928
02:18:29,835 --> 02:18:32,668
l tried to catch him
but he escaped.
929
02:18:33,205 --> 02:18:37,107
l've seen him from very near.
l can never be mistaken.
930
02:18:41,913 --> 02:18:45,440
When the killer ran away.
What did you do then?
931
02:18:46,718 --> 02:18:48,982
- l went back to the corpse.
- Obviously, till the police came...
932
02:18:49,554 --> 02:18:55,459
...you were near the body, and
you didn't even touch it.
933
02:18:56,261 --> 02:19:00,493
- No. But yes, l did cover it
with my coat. - Just a minute.
934
02:19:01,399 --> 02:19:05,597
- Did you go in and get the coat?
- No. l used my own coat.
935
02:19:09,241 --> 02:19:15,077
- So, you were wearing a coat?
- Of course l was.
936
02:19:15,680 --> 02:19:19,116
- You mean you wore coat and pant...
- l don't wear a coat without a pant.
937
02:19:23,421 --> 02:19:28,120
- So you had worn even a coat?
- You ask me again and again.
938
02:19:28,493 --> 02:19:30,154
l hold you l wore a coat.
939
02:19:32,998 --> 02:19:36,764
Your wife said when she saw
the killer you weren't there.
940
02:19:39,070 --> 02:19:41,937
And when you did come.
The killer had already filed.
941
02:19:42,974 --> 02:19:45,442
That means your wife did not
see you, and the killer...
942
02:19:45,977 --> 02:19:49,640
together, at that place.
ls that true?
943
02:19:50,649 --> 02:19:55,177
- That's correct.
- She also said this...
944
02:19:56,154 --> 02:19:59,146
...that the killer had worn
a coat on that night.
945
02:19:59,891 --> 02:20:04,055
- The coat again! What do you mean?
- What l mean is...
946
02:20:05,163 --> 02:20:11,466
...after parking your car,
instead of your wife...
947
02:20:12,003 --> 02:20:16,099
...you went straight to the place.
Where lndu Gupta awaited you.
948
02:20:17,008 --> 02:20:20,603
You may've had some illicit
relationship with the girl...
949
02:20:21,246 --> 02:20:25,012
And that day she came to
your place to blackmail you...
950
02:20:25,450 --> 02:20:31,252
...that if you don't pay up,
she'll tell everything to your wife.
951
02:20:32,257 --> 02:20:38,059
Your blood boiled with rage and
in your anger you killed her!
952
02:20:39,030 --> 02:20:44,127
Before you could think,
you saw that your wife...
953
02:20:44,569 --> 02:20:47,197
...was at one gate.
Weak eyes....
954
02:20:47,639 --> 02:20:53,100
...a distance of 22 yds. and a dark
night. She didn't recognize you.
955
02:20:53,678 --> 02:20:58,240
She just saw you in a pant
and a coat from afar.
956
02:20:59,417 --> 02:21:03,319
She screamed. Being scared,
your first reaction was...
957
02:21:03,722 --> 02:21:07,715
...to run towards the garden,
but then you remembered...
958
02:21:08,260 --> 02:21:11,855
...that may be your wife didn't
really recognize you. You....
959
02:21:12,297 --> 02:21:17,200
...went around the garage and come
to your wife, and to hoodwink her...
960
02:21:17,569 --> 02:21:21,005
...you again ran the same way
the killer was seen running.
961
02:21:22,240 --> 02:21:26,233
You returned in a moment, convinced
her that the killer escaped.
962
02:21:27,045 --> 02:21:29,980
Because your coat was stained
with the dead girl's blood...
963
02:21:30,348 --> 02:21:34,409
...you covered her corpse
with it very cleverly. So that...
964
02:21:34,753 --> 02:21:38,280
...people should believe those
stains were from her dead body!
965
02:21:40,659 --> 02:21:43,321
Do you mean to say, that
l killed that girl?
966
02:21:44,996 --> 02:21:49,990
l'm not just saying it, but
in fact prove it...
967
02:21:50,368 --> 02:21:52,359
...that lndu Gupta was
murdered by you!
968
02:22:04,082 --> 02:22:08,985
This story holds no water.
lf lndu Gupta was murdered...
969
02:22:09,354 --> 02:22:12,187
...by Dr. Mathur, then
why would he call the police?
970
02:22:13,291 --> 02:22:17,227
And if one accused hadn't gone to
the doctor, how did the doctor know...
971
02:22:17,662 --> 02:22:21,655
...that the police would find Vikram
on the road in a while jeep?
972
02:22:22,400 --> 02:22:27,497
That's not surprising.
Ashoka road is Vikram's way home.
973
02:22:28,173 --> 02:22:33,042
He passes that way many times in
his white jeep. But the point is...
974
02:22:33,478 --> 02:22:36,413
...when the police arrested him,...
975
02:22:36,948 --> 02:22:42,045
...Vikram wasn't wearing a coat,
nor was a knife found on him.
976
02:22:42,487 --> 02:22:46,548
- And his body too, was free
of any blood stains. - ln 30 mins...
977
02:22:47,092 --> 02:22:53,395
...blood can be washed. Weapons
and coat can be thrown or hidden.
978
02:22:54,132 --> 02:22:59,570
l telling you again. Vikram wasn't
wearing a coat, nor carrying a knife.
979
02:23:00,205 --> 02:23:06,110
l want to give some good news to
the court, especially, the Defense.
980
02:23:06,745 --> 02:23:12,684
The coat and the knife
hidden by the accused is found.
981
02:23:12,751 --> 02:23:16,312
They are present in this court
as evidence in this case.
982
02:23:16,888 --> 02:23:21,188
This is that knife which has
tasted the blood of the deceased.
983
02:23:21,926 --> 02:23:28,661
The finger prints on this handle
have written the tale of that murder.
984
02:23:29,167 --> 02:23:33,399
And the cruel story which this knife
can't finish, the coat will.
985
02:23:34,539 --> 02:23:39,670
When the knife's blade keep quiet,
the blood cries out!
986
02:23:40,245 --> 02:23:45,808
The blood stains of an innocent
are crying out for justice!
987
02:23:46,317 --> 02:23:51,016
This coat of Vikram is admitting
the crime he committed.
988
02:23:51,656 --> 02:23:56,116
l, on behalf of lndu Gupta,
call for justice.
989
02:23:56,594 --> 02:24:00,496
- That the proof of Vikram's crime...
- ...is not true. - lt is real.
990
02:24:00,899 --> 02:24:03,390
- This is not my Coat.
- lt's yours alright.
991
02:24:03,868 --> 02:24:06,769
This is not Vikram's coat.
992
02:24:07,505 --> 02:24:13,842
- l swear that this is his coat.
- l swear l never had a dark coat.
993
02:24:14,379 --> 02:24:18,543
- Then of what color was it?
- lt was white!
994
02:24:29,294 --> 02:24:33,628
Some time back he had said,
Vikram hadn't worn a coat at all.
995
02:24:48,947 --> 02:24:50,574
Mr. Thakral was right
when he said...
996
02:24:51,349 --> 02:24:54,580
This coat and this knife
do not belong to Vikram.
997
02:24:59,357 --> 02:25:03,316
But he also said that Vikram
had worn a white coat that night.
998
02:25:04,262 --> 02:25:08,130
l request the Court that the
Prosecution may be given sometime...
999
02:25:08,700 --> 02:25:13,660
- ...to find that court.
- The court gives you 3 days.
1000
02:25:14,639 --> 02:25:17,130
And on that note,
the Court is adjourned.
1001
02:25:34,592 --> 02:25:39,757
- Constable! - Yes, sir?
- Close the door. - Right, sir.
1002
02:26:00,585 --> 02:26:04,112
You must be wondering
Why am l so kind to you?
1003
02:26:04,923 --> 02:26:09,451
Two reasons. One, your father
said something very nice.
1004
02:26:10,094 --> 02:26:14,463
That people should help one another.
That's what makes the world go round.
1005
02:26:15,366 --> 02:26:18,597
And two, that lawyer
Who's prosecuting you...
1006
02:26:20,672 --> 02:26:26,440
l've am old axe to grind with him.
He won 2 cases by fluke...
1007
02:26:26,878 --> 02:26:29,312
...and he thinks we police
are his slaves!
1008
02:26:32,917 --> 02:26:35,613
Listen. Come here.
1009
02:26:38,990 --> 02:26:43,654
- Yes? - Would you like to earn
50,000/- by this evening?
1010
02:26:44,329 --> 02:26:50,290
- 50,000/-? How come?
- Set me free for an hour.
1011
02:26:51,102 --> 02:26:56,301
Don't worry. You'll get the money
before you set me free.
1012
02:27:02,447 --> 02:27:05,575
- Here's your money?
Not late am l? - No.
1013
02:27:06,684 --> 02:27:10,882
- But one hour means, just that!
- Trust me, lnspector.
1014
02:27:21,699 --> 02:27:25,430
lf you hadn't come, this coat, and
this knife would've got me hanged.
1015
02:27:25,970 --> 02:27:31,033
- Don't worry, l'll destroy all this.
- Burn these letters from lndu too.
1016
02:27:35,613 --> 02:27:40,448
The police is here to escort
you back! Come on.
1017
02:27:41,285 --> 02:27:45,517
This can isn't for you.
But that one there!
1018
02:27:50,561 --> 02:27:55,726
We've to make it clear to your
father that, our police station...
1019
02:27:56,267 --> 02:28:01,762
...isn't a shop, to buy honesty.
Here's the police. There, the Law!
1020
02:28:02,473 --> 02:28:05,408
There's you, with the proof.
Let's go.
1021
02:28:49,387 --> 02:28:53,016
Here's your knife and coat. They'll
melt in the acid very fast.
1022
02:28:53,624 --> 02:28:57,151
l've done my job, lnspector.
Now you do yours!
1023
02:29:17,715 --> 02:29:20,115
- What the hell are you saying?
- l'm telling you the truth.
1024
02:29:23,354 --> 02:29:26,255
Sir, we must do something. lf
those letters land in Court...
1025
02:29:26,657 --> 02:29:31,321
...then our statements and proofs
will prove false. We'll be exposed.
1026
02:29:31,829 --> 02:29:35,526
What will people say? Such a big
lawyer and he couldn't save his son?
1027
02:29:36,033 --> 02:29:38,627
- We'll buy Arun Verma!
- He won't buy our offer.
1028
02:29:39,303 --> 02:29:49,372
lt's a question of life
for your own son, sir.
1029
02:30:18,576 --> 02:30:20,168
Let the Court proceedings begin.
1030
02:30:21,879 --> 02:30:27,181
Some new difficulties have
cropped up in this case.
1031
02:30:28,519 --> 02:30:32,956
l request the Court that we
be given a few more days.
1032
02:30:34,091 --> 02:30:40,360
l give the Prosecution 3 days.
The court is adjourned.
1033
02:30:41,732 --> 02:30:45,259
- What are you saying?
- lt's true. Read this.
1034
02:30:49,207 --> 02:30:51,903
''Your mother is in our clutches.''
1035
02:30:53,878 --> 02:30:57,177
''lf you want her alive, then,
come alone at 2 a.m. ...''
1036
02:30:57,682 --> 02:31:01,743
''...with those letters
in the Borivali Park.''
1037
02:31:03,187 --> 02:31:11,561
l've to find out before 2 a.m.
where Mom is held.
1038
02:31:13,865 --> 02:31:18,962
They've messed it all up.
l won't spare them however.
1039
02:31:21,005 --> 02:31:27,604
The world is a big joke.
Listen to it, and laugh away.
1040
02:32:47,091 --> 02:32:48,991
See how well my son dances!
1041
02:34:15,179 --> 02:34:18,307
Send Tony upstairs. He's drunk.
1042
02:36:46,797 --> 02:36:50,460
- What's wrong, son?
- The damn car's stalled.
1043
02:36:55,206 --> 02:36:58,039
Arun... See over there.
1044
02:37:03,914 --> 02:37:07,645
Mom, lock all the doors
from the inside.
1045
02:37:13,290 --> 02:37:16,487
Don't get out of the car.
1046
02:38:54,992 --> 02:38:59,827
- What do we do with him?
- Leave it. Get his mother.
1047
02:39:03,567 --> 02:39:07,128
- There's nobody here. - What!
She must be here. Find her!
1048
02:39:19,917 --> 02:39:24,547
- Not here. - Nor here.
- Not here either. - Where is she?
1049
02:39:28,359 --> 02:39:28,984
Hide everybody.
1050
02:40:17,708 --> 02:40:23,374
She's enough to keep Arun
silent. Take her with us!
1051
02:40:41,932 --> 02:40:45,698
Rascals! You won't take her!
You won't take her anywhere.
1052
02:40:46,270 --> 02:40:48,363
Please go from here, Mother.
1053
02:40:50,007 --> 02:40:55,104
We were taking just the milk.
But here we got the cream too.
1054
02:40:55,746 --> 02:40:59,842
Let that girl go! Let her go, l say!
1055
02:41:00,617 --> 02:41:04,451
We'll let her go, and you too.
1056
02:41:05,222 --> 02:41:09,181
But before that, the Court
has to let go Vikram!
1057
02:41:15,899 --> 02:41:19,460
Run, my dear. Run!
ls anybody there?
1058
02:41:21,905 --> 02:41:25,466
Help! ls anybody there?
1059
02:43:43,013 --> 02:43:47,848
l stood outside Courts all my
life because of you, Thakral.
1060
02:43:48,785 --> 02:43:53,017
Today l'm at threshold of death
again because of you!
1061
02:43:53,690 --> 02:43:58,684
Today, it's either you or me.
lt has to be decided!
1062
02:43:59,196 --> 02:44:03,462
lt has to be decided once
and for all today!
1063
02:44:08,538 --> 02:44:12,668
This is what you deserve
for the crimes you've done!
1064
02:44:19,483 --> 02:44:23,419
You've made my mother
suffer a lot!
1065
02:44:23,854 --> 02:44:26,914
He has ruined many households.
1066
02:44:27,524 --> 02:44:31,187
l've been burning within, all
my life because of him.
1067
02:44:31,662 --> 02:44:34,597
l became blood-thirsty
because of him. Today...
1068
02:44:35,065 --> 02:44:41,334
...today l'll not spare him.
l'll die but l won't leave him.
1069
02:45:13,837 --> 02:45:20,208
Today's sensational news. Famous
lawyer charged with murder.
1070
02:45:20,744 --> 02:45:23,372
This Court sentences Vikram,
alias Vicky Thakral...
1071
02:45:23,814 --> 02:45:29,980
...to be hanged till death as per
l.P.C. 302, for a brutal murder.
1072
02:45:31,688 --> 02:45:33,280
''Sentences him to death.''
1073
02:45:50,540 --> 02:45:55,341
There is Hell in the world,
And Heaven too
1074
02:45:56,446 --> 02:46:03,215
lt is that Court, where,
1075
02:46:04,305 --> 02:46:10,944
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org94603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.