Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,389
LOVE TORN lN DREAM
3
00:01:00,880 --> 00:01:04,998
The royal town of Slntra was chosenby the producers of Gemlnl Fllms
4
00:01:05,040 --> 00:01:09,272
as the settlng for the maln scenes forthe fllm 'Love torn ln dream '.
5
00:01:09,600 --> 00:01:11,431
Today, the flrst day of fllmlng,
6
00:01:11,480 --> 00:01:14,438
the actors are dressed normallyfor the ceremony
7
00:01:14,480 --> 00:01:16,869
organlsed by the producer,Paulo Branco,
8
00:01:16,920 --> 00:01:18,672
and by the Portuguese authorltles.
9
00:01:19,440 --> 00:01:23,479
A representatlve of the Mlnlstryof Culture, Dr. Álvaro Telles Antunes,
10
00:01:23,520 --> 00:01:27,195
spoke to the actors, technlclansand representatlves of local press.
11
00:01:28,040 --> 00:01:29,598
Mr. Producer,
12
00:01:30,840 --> 00:01:32,592
Ladies,
13
00:01:33,600 --> 00:01:35,352
Girls,
14
00:01:36,040 --> 00:01:37,792
Gentlemen,
15
00:01:38,160 --> 00:01:39,673
Boys.
16
00:01:40,880 --> 00:01:44,156
My heart jumps for joy
17
00:01:45,280 --> 00:01:49,558
to be able to welcome here today
so many famous names,
18
00:01:50,160 --> 00:01:53,232
both names recognised worldwide,
19
00:01:53,720 --> 00:02:00,034
and from the country which we chose
from among all as our brother country.
20
00:02:01,440 --> 00:02:05,228
During this time of struggle and despair,
21
00:02:06,040 --> 00:02:09,510
in these terrible post-war times
22
00:02:09,800 --> 00:02:13,076
when we are all
hoping to see Europe reborn,
23
00:02:13,400 --> 00:02:16,392
as the Phoenix is reborn from the ashes,
24
00:02:17,160 --> 00:02:20,232
only Art, only a work of art
25
00:02:20,640 --> 00:02:22,676
can give us hope.
26
00:02:23,160 --> 00:02:24,991
And this is your great task
27
00:02:25,200 --> 00:02:29,591
and that is why l welcome you
with such emotion.
28
00:02:29,880 --> 00:02:31,393
Thank you all.
29
00:02:36,800 --> 00:02:38,870
After an outdoor lunch,
30
00:02:38,920 --> 00:02:43,118
the representatlve of the dlrector,who had stayed ln Rome
31
00:02:43,160 --> 00:02:45,674
where he had gone to askfor the blesslng of Pope Plus Xll,
32
00:02:45,840 --> 00:02:49,435
explalned the story of the fllmln warm and slmple words.
33
00:02:49,480 --> 00:02:50,754
... it's very simple.
34
00:02:50,920 --> 00:02:53,832
There are nine stories
which come together
35
00:02:53,960 --> 00:02:57,430
according to Raymond Lull's
techniques for combining art.
36
00:02:58,560 --> 00:03:00,869
We can get to a total of 12 stories.
37
00:03:03,800 --> 00:03:06,633
There is a combination
and this combination is very simple.
38
00:03:07,040 --> 00:03:08,359
There are 9 letters.
39
00:03:08,480 --> 00:03:10,914
And each letter is a story.
40
00:03:11,720 --> 00:03:16,111
The first story tells of the angst of a
theology student at Coimbra University,
41
00:03:16,160 --> 00:03:18,276
who discovers,
on his twentieth birthday,
42
00:03:18,400 --> 00:03:19,992
that he has lost his faith
in the senses
43
00:03:20,120 --> 00:03:22,588
after reading
Descartes' first meditation.
44
00:03:24,280 --> 00:03:28,398
The second story tells the adventures
of a thief who, when doing a robbery,
45
00:03:28,480 --> 00:03:32,075
finds a robber mirror which makes
everything it reflects disappear.
46
00:03:33,360 --> 00:03:37,831
The third story tells of the emotions
and anguish of the owners of a painting
47
00:03:37,920 --> 00:03:41,708
that has the power to cure rheumatism,
acne and stomach pains
48
00:03:41,800 --> 00:03:45,839
but which, in exchange for this,
spreads concupiscence all around it.
49
00:03:47,800 --> 00:03:52,510
The fourth story tells of the quest
for 22 ring and a Maltese cross which,
50
00:03:52,560 --> 00:03:53,959
when they are joined together,
51
00:03:54,000 --> 00:03:57,788
permit the possessor to live
in various worlds at the same time.
52
00:03:59,560 --> 00:04:03,030
The fifth story tells of the dilemma
of two twin brothers, theologians,
53
00:04:03,080 --> 00:04:08,200
who spend all of their time discussing
free will and predetermination.
54
00:04:08,640 --> 00:04:12,269
The sixth story tells of the adventures
of two pirate ghosts
55
00:04:12,320 --> 00:04:13,753
who are searching for a treasure
56
00:04:13,800 --> 00:04:16,473
that they themselves had hidden safely
two centuries before.
57
00:04:16,880 --> 00:04:19,269
The seventh story
is a story of anticipation.
58
00:04:19,600 --> 00:04:23,434
ln this story, a student discovers
an lnternet site
59
00:04:23,520 --> 00:04:26,671
where there is someone who relates
in detail, a day before,
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,438
the ups and downs of daily life.
61
00:04:29,160 --> 00:04:31,469
The second last story is a story of love.
62
00:04:31,840 --> 00:04:34,638
Two lovers
who have never met in real life,
63
00:04:34,760 --> 00:04:37,035
meet every night in a dream.
64
00:04:38,080 --> 00:04:42,278
ln the last story, a very Catholic man
discovers he is Jewish
65
00:04:42,360 --> 00:04:45,352
on the day his father is kidnapped
by three lost souls.
66
00:04:46,760 --> 00:04:49,354
THE MEDlTATlONS
67
00:04:52,080 --> 00:04:55,516
''l have known for some tlme now that,slnce my early years,
68
00:04:55,680 --> 00:04:59,036
''l have been hearlng false oplnlonsas lf they were true,
69
00:04:59,840 --> 00:05:02,957
''that what l have bullt on slnce then,based on tenuous prlnclples
70
00:05:03,400 --> 00:05:06,073
''could only be uncertaln and doubtful.
71
00:05:08,080 --> 00:05:10,594
''However, lt must be taken lntoaccount that l am a man
72
00:05:11,120 --> 00:05:13,236
''and so am ln the hablt of sleeplng,
73
00:05:13,600 --> 00:05:16,398
''or representlng the same thlngsln my dreams,
74
00:05:16,680 --> 00:05:18,511
''sometlmes less than true,
75
00:05:18,680 --> 00:05:20,955
''as these senseless oneswhen they awaken.
76
00:05:22,280 --> 00:05:25,397
''How often has lt happened to me,thlnklng durlng the nlght
77
00:05:25,520 --> 00:05:27,829
''that l was ln a certaln place,dressed,
78
00:05:28,320 --> 00:05:29,753
''at the flreplace,
79
00:05:30,280 --> 00:05:31,872
when l was completely nakedln my bed?''
80
00:05:41,520 --> 00:05:42,509
THE ROBBER MlRROR
81
00:05:42,560 --> 00:05:44,630
Mirror, mirror, you want me,
or am l mistaken?
82
00:05:45,160 --> 00:05:47,310
Do you know a painting called
'The Sultan's Pearl'?
83
00:05:48,080 --> 00:05:49,559
Of course! Who doesn't?
84
00:05:50,160 --> 00:05:53,755
lt healed me of rheumatism, it cured
my father's callouses and backache.
85
00:05:55,600 --> 00:05:56,828
lt's miraculous.
86
00:05:58,760 --> 00:06:00,034
Even so, l don't believe.
87
00:06:00,400 --> 00:06:02,072
You bore witness to miracles...
88
00:06:02,160 --> 00:06:06,392
l'm a theology student.
l believe in nothing but Christ.
89
00:06:07,080 --> 00:06:08,957
Why don't you believe in what you see?
90
00:06:10,440 --> 00:06:12,032
Because sight is deceiving.
91
00:06:14,040 --> 00:06:16,759
You yourself are in this mirror,
untouchable.
92
00:06:18,560 --> 00:06:20,596
So you're not completely real.
93
00:06:21,480 --> 00:06:23,038
Even though you're almost naked...
94
00:06:25,640 --> 00:06:28,837
l'm not completely real,
because l'm not completely naked?
95
00:06:30,360 --> 00:06:31,509
For example...
96
00:06:32,320 --> 00:06:33,912
l have to go back to my painting.
97
00:06:34,600 --> 00:06:35,953
Do you want to come?
98
00:06:36,680 --> 00:06:37,908
Come on!
99
00:06:39,080 --> 00:06:41,036
Take a coin. You never know.
100
00:06:44,720 --> 00:06:46,597
THE HEALlNG PAlNTlNG
101
00:06:46,640 --> 00:06:48,551
'The Sultan's Pearl' has been stolen!
102
00:06:48,720 --> 00:06:51,154
lt's a miracle! A miracle!
103
00:07:10,960 --> 00:07:13,872
THE 22 RlNGS
104
00:07:45,440 --> 00:07:46,953
Your hat, please.
105
00:07:56,800 --> 00:07:58,313
How many rings are missing?
106
00:07:59,760 --> 00:08:01,034
Four.
107
00:08:03,040 --> 00:08:04,189
Give here!
108
00:08:16,880 --> 00:08:18,677
A coin... for the love of God...
109
00:08:24,200 --> 00:08:25,394
Where did they go?
110
00:08:25,720 --> 00:08:27,870
The Jews? l don't know.
111
00:08:28,040 --> 00:08:29,268
Jews here?
112
00:08:35,880 --> 00:08:38,678
THE DlSCUSSlON
113
00:08:39,800 --> 00:08:44,430
The omnipresent will of God
identifies with the divine essence.
114
00:08:44,760 --> 00:08:48,548
But the real grace has ended,
and l'm saying lT HAS ENDED,
115
00:08:48,600 --> 00:08:52,878
the redeeming will of God,
clearly different from the same God.
116
00:08:52,920 --> 00:08:55,354
lt is the 'Gratia Creata'.
117
00:08:55,480 --> 00:08:57,277
Wrong.
That proposal was condemned.
118
00:08:57,520 --> 00:09:00,239
lt's the 19th proposal
of Pascasio Quesnel.
119
00:09:01,440 --> 00:09:04,591
Wrong! The proposal is the answer
to Quesnel himself.
120
00:09:05,840 --> 00:09:09,833
And for you, Narvaez,
what is real grace for you?
121
00:09:13,280 --> 00:09:16,590
Real grace is a vital,
non-deliberate act of the soul.
122
00:09:17,320 --> 00:09:18,992
And an operation of understanding
123
00:09:19,280 --> 00:09:21,191
or the will of God that...
124
00:09:23,440 --> 00:09:25,556
... works immediately and of itself!
125
00:09:29,840 --> 00:09:31,159
Narvaez,
126
00:09:32,480 --> 00:09:35,552
you should be defending
Thomist positions
127
00:09:36,520 --> 00:09:39,478
and you just expressed
a Molinist theory!
128
00:09:40,360 --> 00:09:43,113
We hold that grace is not a vital act,
129
00:09:43,440 --> 00:09:47,718
but rather a passion that consists of
the reception of a movement
130
00:09:47,760 --> 00:09:49,512
that comes from God.
131
00:09:50,440 --> 00:09:54,513
''Anima hominis movetur a Deo!''
132
00:09:56,040 --> 00:10:01,433
Vital acts are caused jointly,
by God and the power of the soul,
133
00:10:02,440 --> 00:10:07,275
whild Grace depends on God
and only on God.
134
00:10:31,520 --> 00:10:33,556
Father, l am sad. l have lost.
135
00:10:33,720 --> 00:10:35,358
lt doesn't matter, my son.
136
00:10:36,240 --> 00:10:38,071
Something isn't right in my head.
137
00:10:39,240 --> 00:10:41,196
Recently l've been mixing up
all of the theories.
138
00:10:41,400 --> 00:10:43,356
One of these days
l'll start speaking heresy.
139
00:10:45,800 --> 00:10:47,756
All because of the book
my brother lent me.
140
00:10:47,920 --> 00:10:49,592
Don't talk to me about him.
141
00:10:53,120 --> 00:10:55,714
My son, l fear you are not like me.
142
00:10:56,560 --> 00:11:00,030
You know me. l think
that all solutions fall from heaven.
143
00:11:01,280 --> 00:11:02,838
lt is enough to do this...
144
00:11:12,560 --> 00:11:14,516
Do you remember
when you learnt the word 'apple'?
145
00:11:16,000 --> 00:11:17,194
No!
146
00:11:19,920 --> 00:11:21,319
And does that trouble you?
147
00:11:22,680 --> 00:11:23,635
No.
148
00:11:29,720 --> 00:11:30,789
l found it!
149
00:11:31,720 --> 00:11:34,075
The word 'apple' is a story
that begins with forgetfulness.
150
00:11:39,400 --> 00:11:42,233
How many apples may enter
the kingdom of the Lord?
151
00:11:42,320 --> 00:11:44,754
The fall of an apple figures
in the fall of Adam.
152
00:11:44,960 --> 00:11:47,838
How many apples can fall
from the Leaning Tower of Pisa?
153
00:11:48,520 --> 00:11:51,114
ls the apple is coeternal
with Adam's apple?
154
00:11:51,360 --> 00:11:53,635
The first Adam has no apple,
155
00:11:53,680 --> 00:11:56,433
or Adam's apple is as big as the earth...
156
00:11:56,520 --> 00:11:59,830
Are all of the worms
in all of the apples indiscernible?
157
00:12:25,280 --> 00:12:26,429
ls that you?
158
00:12:26,800 --> 00:12:28,552
Yes, it's me.
159
00:12:29,040 --> 00:12:31,679
When man comes into the world,
God gives him the grace for salvation.
160
00:12:33,160 --> 00:12:35,390
And man, by his merits,
obtains other graces.
161
00:12:35,760 --> 00:12:37,113
Man has no merit.
162
00:12:37,200 --> 00:12:38,553
Loup! You shouldn't do that.
163
00:12:39,120 --> 00:12:40,155
What?
164
00:12:40,560 --> 00:12:41,913
Pretend to be a priest.
165
00:12:43,120 --> 00:12:44,269
You do that a lot.
166
00:12:44,440 --> 00:12:45,509
l am Catholic.
167
00:12:45,960 --> 00:12:46,995
Not for long.
168
00:12:47,560 --> 00:12:48,709
But l have faith.
169
00:12:49,280 --> 00:12:50,633
Faith is just a fantasy,
170
00:12:51,280 --> 00:12:53,874
and fantasy is the visible face of Eros.
171
00:12:54,680 --> 00:12:56,477
- 'Vinculum vinculorum'.
- Heresy!
172
00:13:04,160 --> 00:13:05,513
They're clever.
173
00:13:05,960 --> 00:13:08,155
l can never catch them.
174
00:13:09,440 --> 00:13:10,873
Do you have a coin?
175
00:13:11,840 --> 00:13:13,353
For the love of God.
176
00:13:19,920 --> 00:13:21,035
Here.
177
00:13:36,320 --> 00:13:38,788
THE PlRATES' TREASURE
178
00:13:43,760 --> 00:13:44,795
Look!
179
00:13:45,440 --> 00:13:47,158
Do you know what these are?
180
00:13:49,520 --> 00:13:53,274
They're the maps of the brothers,
Sebatol and David Deul.
181
00:13:53,720 --> 00:13:54,709
Who?
182
00:13:54,880 --> 00:13:57,997
The founding brothers
of the Black Flag Brotherhood.
183
00:13:58,080 --> 00:13:59,308
Pirates?
184
00:13:59,760 --> 00:14:02,320
- Give me what you can.
- l don't have anything left.
185
00:14:02,800 --> 00:14:03,869
Just one coin?
186
00:14:04,120 --> 00:14:06,031
l only had one coin
and l just gave it.
187
00:14:07,480 --> 00:14:08,879
- That's a pity!
- Why?
188
00:14:09,480 --> 00:14:10,993
To miss a chance like this!
189
00:14:11,560 --> 00:14:14,916
l have to sell this map,
whatever the price. A treasure!
190
00:14:15,920 --> 00:14:17,911
For now, it's just a treasure map.
191
00:14:18,200 --> 00:14:19,713
lt doesn't prove there's a treasure.
192
00:14:20,280 --> 00:14:21,952
A map? Yes...
193
00:14:22,680 --> 00:14:23,795
That's enough.
194
00:14:24,360 --> 00:14:27,796
Anyway, a treasure map is a treasure.
195
00:14:28,520 --> 00:14:32,832
lt costs money. People pay a fortune
for papers like these!
196
00:14:33,840 --> 00:14:36,832
Catch that thief! Thief!
197
00:14:45,520 --> 00:14:46,873
Great!
198
00:14:48,440 --> 00:14:50,078
Great!
199
00:14:53,000 --> 00:14:55,594
THE PROPHETlC SlTE
200
00:15:19,000 --> 00:15:20,353
- How are you!
- Hello.
201
00:15:21,240 --> 00:15:22,878
Are you going to the cinema tomorrow?
202
00:15:23,800 --> 00:15:25,028
l don't know.
203
00:15:26,200 --> 00:15:30,830
But it's written that you'll go
to the Tivoli cinema tomorrow at 8.
204
00:15:31,440 --> 00:15:33,510
And l know you won't like the film.
205
00:15:34,720 --> 00:15:36,438
Can we talk about something else?
206
00:15:37,040 --> 00:15:39,474
- Does that frighten you?
- Yes.
207
00:15:40,920 --> 00:15:43,229
- Four shots, please.
- We only serve two at a time.
208
00:15:43,280 --> 00:15:44,554
Anyway, we have no choice here.
209
00:15:44,600 --> 00:15:47,319
- We never have a choice.
- You, maybe...
210
00:15:47,680 --> 00:15:50,069
l don't have a site. Not yet.
211
00:15:50,920 --> 00:15:53,878
Do you think l'm not the first?
That one day everyone will have one?
212
00:15:54,400 --> 00:15:55,549
Come on.
213
00:15:59,200 --> 00:16:02,272
- What is it?
- Nothing. l think l made a mistake.
214
00:16:04,720 --> 00:16:06,950
And according to that rubbish,
what am l going to do after the cinema?
215
00:16:10,760 --> 00:16:15,276
- After, you'll have dinner with friends.
- l could have guessed that myself.
216
00:16:15,440 --> 00:16:16,236
And then?
217
00:16:20,800 --> 00:16:22,153
Then you have to kill me.
218
00:16:25,800 --> 00:16:27,597
That's enough of this rubbish.
219
00:16:33,240 --> 00:16:34,958
Who could invent a story like that?
220
00:16:36,440 --> 00:16:37,873
l want to meet this guy.
221
00:16:38,840 --> 00:16:40,796
He's not from here. He's from abroad.
222
00:16:50,760 --> 00:16:53,354
THE CASTLE OF DREAMS
223
00:18:30,880 --> 00:18:32,199
Who are you?
224
00:18:33,000 --> 00:18:34,194
A man.
225
00:18:35,320 --> 00:18:36,548
Leave.
226
00:18:36,960 --> 00:18:38,951
You can't stay here.
You weren't invited.
227
00:18:39,520 --> 00:18:42,637
- Where are you going?
- You asked me to leave.
228
00:18:42,880 --> 00:18:45,519
- And you obey?
- Yes.
229
00:18:46,000 --> 00:18:49,959
Come on, the orgy
doesn't start until midnight.
230
00:18:50,960 --> 00:18:52,279
Who are you?
231
00:18:52,920 --> 00:18:54,433
Why do l like you so much?
232
00:18:55,400 --> 00:18:57,436
l don't know.
l'm just a theology student.
233
00:18:59,440 --> 00:19:00,953
That's impressive.
234
00:19:03,320 --> 00:19:04,639
My name's Lucrezia.
235
00:19:05,680 --> 00:19:07,033
l'm a courtesan.
236
00:19:08,280 --> 00:19:11,238
l know the ins and outs of erotic
pleasure better than anyone.
237
00:19:12,560 --> 00:19:16,030
Really, l'm being remiss
in my duty of modesty,
238
00:19:16,360 --> 00:19:19,432
because my friend Laura
knows a lot of things that l don't.
239
00:19:20,120 --> 00:19:21,838
She can make you have
an orgasm from a distance.
240
00:19:23,040 --> 00:19:24,439
What is having an orgasm?
241
00:19:24,840 --> 00:19:27,991
An orgasm is all forms
of extreme sexual pleasure.
242
00:19:29,080 --> 00:19:30,479
You have an orgasm form a distance
243
00:19:30,560 --> 00:19:32,755
when a healthy look
makes the semen come out
244
00:19:33,080 --> 00:19:35,116
without any nudity, dogma of faith.
245
00:19:37,520 --> 00:19:38,509
And you?
246
00:19:38,680 --> 00:19:41,752
Me? l'm on the third degree.
There are seven.
247
00:19:43,080 --> 00:19:45,196
At my level, l can use caresses.
248
00:19:46,000 --> 00:19:50,198
For example, l can make my finger
move around your navel,
249
00:19:51,400 --> 00:19:53,197
like the sun moves around the earth.
250
00:19:55,240 --> 00:19:58,789
lf it's done well, you can have three
orgasms in a row, dogma of faith.
251
00:20:00,080 --> 00:20:01,229
Can you do it?
252
00:20:01,840 --> 00:20:04,354
- But you have to be naked...
- My God, l would never dare.
253
00:20:04,440 --> 00:20:08,194
You will and you'll definitely
have an orgasm.
254
00:20:08,920 --> 00:20:10,433
l don't want to! Dogma of faith.
255
00:20:10,480 --> 00:20:12,198
You can't not have an orgasm.
Absolute sentence.
256
00:20:12,280 --> 00:20:14,032
l want not to want to. Dogma of faith.
257
00:20:15,000 --> 00:20:16,149
Come on.
258
00:20:17,080 --> 00:20:18,479
Come on.
259
00:20:19,240 --> 00:20:21,834
ln agreement, come with me!
260
00:20:23,880 --> 00:20:26,872
THE TRAVELLlNG COMPANlON
261
00:20:44,560 --> 00:20:47,518
l don't want to go with you!
l'm not interested in treasures.
262
00:20:47,640 --> 00:20:48,914
Then you have to pay.
263
00:20:50,120 --> 00:20:52,236
Give me some time, a week.
264
00:20:52,720 --> 00:20:54,278
A week is an eternity!
265
00:20:54,320 --> 00:20:56,390
No. You'll come with us.
266
00:20:56,520 --> 00:20:58,033
What's going on?
267
00:20:59,240 --> 00:21:02,277
Come in. Welcome to hell.
268
00:21:03,080 --> 00:21:05,992
Your father's gone mad.
He doesn't want to go with us.
269
00:21:06,040 --> 00:21:08,679
But, we want to take him to wealth
and prosperity. lsn't that good?
270
00:21:09,040 --> 00:21:11,508
- No. Honestly, no.
- l'm a simple man...
271
00:21:12,000 --> 00:21:15,515
Who likes the good life, good food
and good wine. You'll come with us.
272
00:21:15,920 --> 00:21:18,673
Just give me a few minutes alone
with my son.
273
00:21:20,320 --> 00:21:22,470
We'll wait for you outside.
Don't be long.
274
00:21:23,120 --> 00:21:25,554
Remember the words:
275
00:21:26,000 --> 00:21:28,116
''Sentimentalism leads to ruin.''
276
00:21:36,600 --> 00:21:37,794
My son,
277
00:21:38,080 --> 00:21:41,356
you never asked why your mother
died three years ago.
278
00:21:42,240 --> 00:21:44,276
That's a nice gesture of discretion.
279
00:21:48,960 --> 00:21:52,157
You never commented on the rumours
you heard while you were studying.
280
00:21:53,320 --> 00:21:55,390
And that honours your family.
281
00:21:58,120 --> 00:22:01,157
You never asked questions about
the comings and goings to this house.
282
00:22:01,600 --> 00:22:03,795
Strange people like those who just left.
283
00:22:04,960 --> 00:22:07,758
And that prudence honours your race.
284
00:22:09,960 --> 00:22:11,359
lt's time you knew.
285
00:22:13,120 --> 00:22:15,839
From now on,
you're going to have a new name.
286
00:22:17,360 --> 00:22:19,032
My name's not Paulo Narvaez,
287
00:22:19,520 --> 00:22:21,033
my name is Salomon Cardoso.
288
00:22:22,240 --> 00:22:23,958
And your real name
is David Cardoso.
289
00:22:25,520 --> 00:22:26,794
Are you going to be long?
290
00:22:27,080 --> 00:22:28,308
We've got a long journey ahead of us.
291
00:22:28,360 --> 00:22:29,429
We're coming.
292
00:22:31,960 --> 00:22:34,679
- Where are you going?
- l don't know.
293
00:22:34,800 --> 00:22:35,994
l'm going with you.
294
00:22:37,280 --> 00:22:40,989
That's not a good idea.
Wait a week.
295
00:22:41,760 --> 00:22:44,149
lf l don't come back, you have
my permission to come and get me.
296
00:22:44,240 --> 00:22:45,275
Where?
297
00:22:45,600 --> 00:22:47,079
God will guide you.
298
00:22:48,240 --> 00:22:49,719
God or the devil...
299
00:23:36,000 --> 00:23:38,230
ln the name of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit.
300
00:23:39,560 --> 00:23:41,198
Take off your hat, please.
301
00:23:42,840 --> 00:23:44,637
ln the name of my sainted mother,
302
00:23:45,040 --> 00:23:47,315
in my name and of my work.
303
00:23:47,840 --> 00:23:50,115
- l'm listening...
- l'll hide.
304
00:23:50,480 --> 00:23:52,994
- And what else?
- l'll look for you.
305
00:23:54,840 --> 00:23:55,875
And then?
306
00:23:56,520 --> 00:23:58,829
- You'll look for me.
- No.
307
00:23:59,280 --> 00:24:00,918
l know where your father is.
308
00:24:01,280 --> 00:24:02,429
ls he dead?
309
00:24:03,040 --> 00:24:04,314
Yes and no.
310
00:24:07,520 --> 00:24:08,919
And you. Are you dead?
311
00:24:09,720 --> 00:24:10,948
Yes and no.
312
00:24:11,480 --> 00:24:12,959
Where is my father?
313
00:24:14,080 --> 00:24:16,230
Where your heart will guide you.
314
00:24:16,440 --> 00:24:17,634
Why are you looking for me?
315
00:24:19,120 --> 00:24:20,758
Because l owe service to your father.
316
00:24:21,560 --> 00:24:22,675
What?
317
00:24:23,720 --> 00:24:25,039
A long time ago...
318
00:24:25,680 --> 00:24:26,999
He was your age.
319
00:24:29,000 --> 00:24:30,194
Tell me.
320
00:24:31,720 --> 00:24:34,917
One day... he went on a trip...
321
00:24:43,160 --> 00:24:45,071
He was golng to Óbldos,
322
00:24:45,280 --> 00:24:48,317
where hls future father-ln-law,Manuel Costa Nunes, llved.
323
00:24:48,600 --> 00:24:51,068
Hls real name wasMauríclo Coelho Rato.
324
00:24:57,200 --> 00:24:59,350
He was passlng by a church when...
325
00:25:11,440 --> 00:25:13,829
Thief! Thief!
326
00:25:14,320 --> 00:25:16,470
You died without paying
what you owe us!
327
00:25:17,080 --> 00:25:19,913
Cheater! Cheater!
328
00:25:21,560 --> 00:25:25,553
You died without telling your secret!
Cheater!
329
00:25:26,440 --> 00:25:27,555
Stop!
330
00:25:28,160 --> 00:25:29,354
Cheater!
331
00:25:29,840 --> 00:25:31,273
lt's sacred ground!
332
00:25:35,640 --> 00:25:38,393
Take this. lt's all l have
but leave the dead in peace.
333
00:25:51,200 --> 00:25:52,758
There are still fools!
334
00:25:55,040 --> 00:25:57,918
He contlnued on hls journeybut he got lost.
335
00:25:58,360 --> 00:25:59,475
Then...
336
00:26:13,960 --> 00:26:15,393
Good morning.
337
00:26:20,880 --> 00:26:22,313
Would you like something to eat?
338
00:26:22,600 --> 00:26:24,079
You eat that?
339
00:26:30,400 --> 00:26:31,833
You're lost, aren't you?
340
00:26:32,280 --> 00:26:33,554
l am.
341
00:26:34,360 --> 00:26:37,397
- Come with me.
- How do you know where l'm going?
342
00:26:38,440 --> 00:26:39,668
l know.
343
00:26:57,800 --> 00:26:58,915
Pay up.
344
00:27:00,440 --> 00:27:02,317
l don't have anything to pay with.
l gave everything l had.
345
00:27:02,360 --> 00:27:03,793
Foolishly?
346
00:27:04,520 --> 00:27:05,873
No. l had to.
347
00:27:08,840 --> 00:27:11,308
Take this purse. Look.
348
00:27:13,840 --> 00:27:15,558
l know that purse. lt's mine.
349
00:27:17,720 --> 00:27:20,632
- But it's empty.
- There are still fools...
350
00:27:20,800 --> 00:27:22,199
Look again.
351
00:27:28,880 --> 00:27:32,714
lt's yours.
l was the man in the tomb.
352
00:27:34,160 --> 00:27:36,833
As long as you have this purse,
you'll want for nothing
353
00:27:36,920 --> 00:27:38,956
but you'll only have what you need.
354
00:27:45,720 --> 00:27:47,438
Thank you, but l can't accept it.
355
00:27:48,400 --> 00:27:50,516
These are things from Beyond
and l'm mortal.
356
00:27:51,520 --> 00:27:53,078
l don't want to cheat
the others like me,
357
00:27:53,200 --> 00:27:56,556
it would be like faking the laws
that govern men among men.
358
00:27:57,560 --> 00:27:59,039
But if l ever have children,
359
00:27:59,360 --> 00:28:00,759
because l will have children,
360
00:28:01,640 --> 00:28:04,916
if one of them needs it, don't forget.
361
00:28:06,560 --> 00:28:08,198
l'm not an angel.
362
00:28:09,520 --> 00:28:10,714
Forget it then.
363
00:28:10,880 --> 00:28:12,108
Thanks for lunch.
364
00:28:13,760 --> 00:28:16,638
But l didn't forget. l'm here,
365
00:28:18,000 --> 00:28:19,797
and tonight you're leaving with me...
366
00:28:26,880 --> 00:28:29,348
''Suppose we go to sleep
367
00:28:29,680 --> 00:28:31,671
''and all of these detalls,
368
00:28:31,760 --> 00:28:34,513
''l mean, when we open our eyes,we shake our heads,
369
00:28:34,680 --> 00:28:37,194
''we stretch outour hands and thlngs llke that,
370
00:28:37,360 --> 00:28:39,237
are just false llluslons. ''
371
00:28:46,640 --> 00:28:48,631
Protect me, Father!
Hide me!
372
00:28:48,760 --> 00:28:49,749
Hide there.
373
00:28:57,520 --> 00:29:00,717
Be careful, Mr. Paul!
There's a thief in the house.
374
00:29:01,000 --> 00:29:03,912
- He's armed and dangerous.
- Thanks for the warning.
375
00:29:10,040 --> 00:29:11,029
Get out.
376
00:29:15,360 --> 00:29:16,554
Sit down!
377
00:29:17,800 --> 00:29:19,119
Thank you, Father.
378
00:29:20,680 --> 00:29:22,511
l'm not a priest.
l'm just a student.
379
00:29:23,600 --> 00:29:25,272
But l saw you in confession.
380
00:29:25,560 --> 00:29:26,754
Yes...
381
00:29:27,480 --> 00:29:30,756
We play... students' pranks.
382
00:29:32,080 --> 00:29:33,832
We disguise ourselves as priests
383
00:29:34,040 --> 00:29:35,996
and we get close to the novices
in the convent
384
00:29:36,520 --> 00:29:37,873
and they confess to us.
385
00:29:38,040 --> 00:29:39,189
l mean, to us students.
386
00:29:39,320 --> 00:29:41,629
And what do they confess?
387
00:29:42,520 --> 00:29:43,794
What do they confess?
388
00:29:44,120 --> 00:29:46,554
Nothing, or almost nothing.
389
00:29:47,160 --> 00:29:48,912
What's the main sin?
390
00:29:50,560 --> 00:29:51,834
Gluttony.
391
00:30:08,480 --> 00:30:11,995
lt's true that in 'speculum els Foderis',
or mirror of fornication,
392
00:30:12,160 --> 00:30:14,754
on the chapter on liver diseases
393
00:30:15,040 --> 00:30:16,837
caused by bad sexual relations,
394
00:30:17,200 --> 00:30:19,953
they say the best remedy
is to eat an apple
395
00:30:20,040 --> 00:30:21,678
and make faces at the mirror,
396
00:30:21,960 --> 00:30:23,473
because it's something funny
397
00:30:23,520 --> 00:30:26,193
and funny things surprise bile.
398
00:30:33,480 --> 00:30:35,630
- They've gone.
- Thank you.
399
00:30:36,080 --> 00:30:37,513
A thousand thanks.
400
00:30:43,360 --> 00:30:45,032
l was going to leave with him.
401
00:30:46,520 --> 00:30:47,919
l can't help...
402
00:30:48,320 --> 00:30:50,834
You understand sinners,
You're a sinner yourself.
403
00:30:53,040 --> 00:30:55,031
But you can take it.
l don't like this mirror.
404
00:30:55,120 --> 00:30:56,678
Might l ask why?
405
00:30:57,800 --> 00:30:59,358
Sometimes it seems...
406
00:31:00,880 --> 00:31:02,518
... it's just an illusion...
407
00:31:04,640 --> 00:31:06,232
lt's a kleptomaniac mirror.
408
00:31:11,040 --> 00:31:12,314
What does that mean?
409
00:31:12,880 --> 00:31:15,633
lt incites robbery.
lt's a thief itself.
410
00:31:17,920 --> 00:31:20,753
Don't take me too seriously.
l've been a bit strange recently.
411
00:31:22,560 --> 00:31:24,755
Because of this book.
lt upset me a lot.
412
00:31:25,120 --> 00:31:26,394
l understand.
413
00:31:27,280 --> 00:31:28,713
Do you want me to take it?
414
00:31:29,920 --> 00:31:32,673
- l'd like that.
- All right.
415
00:32:02,520 --> 00:32:06,229
'The Sultan's Pearl'.
What a suggestive name.
416
00:32:06,960 --> 00:32:10,509
l completely agree with buying
a painting with that name,
417
00:32:10,720 --> 00:32:13,029
l just don't see
where the famous pearl is...
418
00:32:13,120 --> 00:32:14,951
l know. They stole it.
419
00:32:15,600 --> 00:32:16,919
That's not possible!
420
00:32:17,040 --> 00:32:18,712
lt's happening more and more.
421
00:32:19,040 --> 00:32:20,519
We live in sad times.
422
00:32:21,120 --> 00:32:25,079
Before only men stole,
or some animals,
423
00:32:25,360 --> 00:32:26,873
monkeys, cats...
424
00:32:27,560 --> 00:32:29,357
Now everything is klepto.
425
00:32:29,840 --> 00:32:31,990
And this is the 19th century!
426
00:32:32,160 --> 00:32:34,879
lt's a typical phenomenon
of the century that's beginning.
427
00:32:35,200 --> 00:32:38,510
Will the 20th century be kleptomaniac
or won't it!
428
00:32:39,120 --> 00:32:42,795
- Have you heard of 'Kleptosophy'?
- l don't want to hear about it.
429
00:32:43,240 --> 00:32:46,277
This painting without a pearl,
is of no value.
430
00:32:47,480 --> 00:32:50,756
You can find a pearl easily.
Just a minute...
431
00:32:55,680 --> 00:32:58,592
- When is this mirror from?
- lt has no age.
432
00:32:59,240 --> 00:33:00,798
The robbery has no time.
433
00:33:01,600 --> 00:33:06,390
Am l to deduce that
it's one of the robber mirrors
434
00:33:06,560 --> 00:33:08,710
that they say there are seven
of in Portugal?
435
00:33:09,200 --> 00:33:11,953
- Can l see it better?
- Don't do that.
436
00:33:12,760 --> 00:33:14,557
lt'll steal everything you have.
437
00:33:15,160 --> 00:33:16,479
Can it do that?
438
00:33:16,880 --> 00:33:18,677
Sometimes it can, others no.
439
00:33:19,360 --> 00:33:21,828
l know how to reverse the current.
440
00:33:22,480 --> 00:33:23,879
What current?
441
00:33:33,960 --> 00:33:36,030
Mr. Collector,
442
00:33:37,120 --> 00:33:38,917
robbery is a river!
443
00:33:48,080 --> 00:33:51,072
Here's the famous pearl!
444
00:33:51,960 --> 00:33:53,598
Sublime!
445
00:33:59,160 --> 00:34:00,878
lt's extraordinary!
446
00:34:01,240 --> 00:34:03,674
There's a new painting
in this painting!
447
00:34:08,640 --> 00:34:11,712
Accordlng to what l read, the palntlngwas commlssloned from Master Marlanl,
448
00:34:11,800 --> 00:34:13,438
by the brothers,Sebatopol and Davld Deul.
449
00:34:13,520 --> 00:34:16,193
The two foundlng plratesof the Black Flag Brotherhood.
450
00:34:16,880 --> 00:34:20,475
Marlanl, a converted Jew,from Tunlsla,
451
00:34:20,560 --> 00:34:24,917
latlnlsed hls name and settledln Palermo wlth hls son, Davld.
452
00:34:25,080 --> 00:34:30,518
There, he soon came lnto contactwlth Léon Rulz and Salomón Furtado,
453
00:34:30,800 --> 00:34:33,439
old dlsclplesof Abraham Abulafla,
454
00:34:33,600 --> 00:34:36,273
who taught hlm the secretof hermetlc palntlng.
455
00:34:37,200 --> 00:34:39,191
He palnted three heallng palntlngs
456
00:34:39,320 --> 00:34:42,551
and a polsonlng trlptychrepresentlng the Annunclatlon.
457
00:34:43,120 --> 00:34:46,078
Accused of wltchery,he was caught by the lnqulsltlon.
458
00:34:49,680 --> 00:34:51,989
He met Sebatol Deul ln prlson,
459
00:34:52,160 --> 00:34:55,277
condemned to llfe lmprlsonmentfor plracy that wasn't proven.
460
00:34:55,560 --> 00:34:57,676
Together, they organlsed an escape.
461
00:35:24,320 --> 00:35:28,359
Of the 34 men who had plannedthe escape, only 22 survlved.
462
00:35:28,920 --> 00:35:31,309
Together, they foundedthe order of the 22 rlngs
463
00:35:31,360 --> 00:35:33,191
because each one wore a rlng.
464
00:35:36,880 --> 00:35:40,668
They got a Portuguese boatthat they ended up taklng over,
465
00:35:41,120 --> 00:35:44,715
and slx months later they dlsembarkedon the Guayacan coast,
466
00:35:44,800 --> 00:35:46,279
ln the north of Chlle.
467
00:35:46,520 --> 00:35:47,839
They founded a republlc
468
00:35:47,880 --> 00:35:51,668
whlch they declded to namethe 'Black Flag Brotherhood'.
469
00:36:01,120 --> 00:36:05,079
For several years, Guayacan wasthe stage for over 200 expedltlons.
470
00:36:05,640 --> 00:36:08,359
Thus, they managed to amassan enormous fortune.
471
00:36:08,600 --> 00:36:12,036
Money leads to the good llfe,the good llfe calls for art.
472
00:36:12,280 --> 00:36:15,716
They lnvlted muslclans,poets, artlsans.
473
00:36:29,080 --> 00:36:31,355
Marlanl was for orderlng.
474
00:36:32,120 --> 00:36:34,350
He got old. He was slck.
475
00:36:34,840 --> 00:36:38,037
Before he dled, he decldedto do hls art for the last tlme.
476
00:36:38,320 --> 00:36:41,118
Thls was palntlng by numbers.
477
00:36:41,520 --> 00:36:43,431
That's called plctorlal Kabbalah.
478
00:36:43,880 --> 00:36:46,917
Whlle he was dolng the palntlng,he went bllnd.
479
00:36:47,440 --> 00:36:51,797
But he contlnued hls work andhe managed to flnlsh before he dled.
480
00:36:55,840 --> 00:36:57,034
92...
481
00:36:59,000 --> 00:37:00,035
Small D.
482
00:37:00,080 --> 00:37:00,990
And then?
483
00:37:01,760 --> 00:37:04,593
Then? That's all.
484
00:37:05,400 --> 00:37:06,628
That's all?
485
00:37:07,640 --> 00:37:09,119
What a disappointment.
486
00:37:09,600 --> 00:37:13,275
- l thought there'd be an end.
- Yes, a kind of end.
487
00:37:14,560 --> 00:37:15,834
That's it.
488
00:37:18,720 --> 00:37:20,233
Eighteen rings.
489
00:37:20,800 --> 00:37:22,392
Four are missing.
490
00:37:34,080 --> 00:37:35,354
Four rings!
491
00:37:36,560 --> 00:37:38,232
And the Maltese Cross.
492
00:37:41,040 --> 00:37:42,996
And the magic coin.
493
00:37:43,360 --> 00:37:45,316
As well as the stone of dreams.
494
00:37:46,120 --> 00:37:47,997
And Baniel's lamp.
495
00:37:48,440 --> 00:37:50,590
And the hunger clock.
496
00:37:51,320 --> 00:37:53,356
And the sultana's glass.
497
00:37:53,440 --> 00:37:55,556
And the sultan's sphere.
498
00:37:56,280 --> 00:37:58,350
And the viceroy's compass.
499
00:37:58,480 --> 00:38:00,357
And Baniel's rose.
500
00:38:00,520 --> 00:38:02,272
And the sword of Abraxas.
501
00:38:03,920 --> 00:38:05,194
Evasion.
502
00:38:06,960 --> 00:38:08,154
The window.
503
00:38:09,000 --> 00:38:10,149
The bridge.
504
00:38:10,400 --> 00:38:11,515
Storm.
505
00:38:12,160 --> 00:38:13,388
The desert.
506
00:38:14,440 --> 00:38:15,759
The Black Hill.
507
00:38:16,400 --> 00:38:17,594
The barrel.
508
00:38:18,520 --> 00:38:19,669
Marooned!
509
00:38:19,920 --> 00:38:20,875
Revolution!
510
00:38:24,640 --> 00:38:27,279
How can something like that happen?
511
00:38:27,520 --> 00:38:30,512
l wasn't there.
My sister can explain.
512
00:38:31,120 --> 00:38:32,599
No. lt's inexplicable.
513
00:38:32,800 --> 00:38:37,635
You said you were cleaning
the mirror when this happened.
514
00:38:37,840 --> 00:38:41,071
Yes, they were literally spat out
by the mirror.
515
00:38:41,360 --> 00:38:42,634
l didn't understand.
516
00:38:43,440 --> 00:38:46,432
l know what they say about
some disjointed mirrors...
517
00:38:47,200 --> 00:38:49,953
Everything in this world happens
abruptly.
518
00:38:50,000 --> 00:38:51,513
l know what l'm talking about.
519
00:38:52,000 --> 00:38:53,638
- l myself...
- Yes...
520
00:38:54,760 --> 00:38:56,239
- You...
- Yes, yes...
521
00:38:56,840 --> 00:38:58,796
l don't know what to tell you.
522
00:39:00,400 --> 00:39:01,719
How much might it cost?
523
00:39:02,320 --> 00:39:03,639
lt depends...
524
00:39:05,000 --> 00:39:06,797
lf you told me...
525
00:39:07,760 --> 00:39:13,278
... exactly how things happened?
526
00:39:16,640 --> 00:39:18,835
You know, when you like something,
527
00:39:20,320 --> 00:39:22,788
it has to transmit something,
528
00:39:23,760 --> 00:39:26,035
kind of... erotic.
529
00:39:28,240 --> 00:39:30,117
There's no love without legends.
530
00:39:30,160 --> 00:39:31,149
Tell me!
531
00:39:31,680 --> 00:39:33,591
- No, l already said everything.
- Not everything.
532
00:39:34,440 --> 00:39:35,873
l don't know if l should.
533
00:39:36,560 --> 00:39:38,835
My sister is modest,
as she should be.
534
00:39:39,200 --> 00:39:40,679
l'm not surprised.
535
00:39:43,560 --> 00:39:45,073
And that attracts the devil?
536
00:39:45,240 --> 00:39:47,356
Normal... normal...
537
00:39:49,800 --> 00:39:51,199
Tell me.
538
00:39:51,920 --> 00:39:53,478
l was ln my cell...
539
00:40:18,680 --> 00:40:19,795
Stop!
540
00:40:20,240 --> 00:40:21,434
Stop!
541
00:40:28,280 --> 00:40:32,432
When l went back to the cell, l saw aray of sunllght comlng ln the wlndow.
542
00:40:33,040 --> 00:40:34,234
lt was movlng.
543
00:40:34,520 --> 00:40:36,351
lt seemed to be looklng for somethlng.
544
00:40:51,040 --> 00:40:52,473
l sald my prayers.
545
00:40:53,400 --> 00:40:55,391
And l was golng to the chapter room
546
00:40:56,040 --> 00:41:00,318
when l reallsed my gold and dlamondrlng was mlsslng.
547
00:41:00,920 --> 00:41:03,514
lt was my mother who gave lt to meon the day l became a nun.
548
00:41:05,080 --> 00:41:06,832
l looked for lt everywhere,wlth no luck.
549
00:41:11,520 --> 00:41:13,829
Then l remembered an old tradltlon.
550
00:41:14,640 --> 00:41:17,154
lt sald that to flnd somethlngthat's mlsslng, we have to undress,
551
00:41:18,000 --> 00:41:21,834
lle on a bed and call the mlsslngobject llke you call a lover.
552
00:41:21,920 --> 00:41:23,672
That's what l dld.
553
00:41:24,760 --> 00:41:27,115
Come, come, l'm here.
554
00:41:27,800 --> 00:41:29,074
Come.
555
00:41:29,200 --> 00:41:30,792
As soon as l'd undressed,
556
00:41:31,480 --> 00:41:34,199
my gaze was lrreslstlbly drawnto the mlrror.
557
00:41:36,080 --> 00:41:39,390
l must tell you that ln the conventyou have to have a mlrror ln the cell
558
00:41:39,840 --> 00:41:43,196
and never look at lt,ln order to flght vanlty.
559
00:41:44,120 --> 00:41:47,351
Just then,someone came ln to my cell.
560
00:41:52,240 --> 00:41:54,151
lt happened to you lots of times.
561
00:41:54,880 --> 00:41:56,233
lt's only an illusion.
562
00:41:57,240 --> 00:41:58,275
Concupiscence...
563
00:41:58,400 --> 00:42:00,436
No, my beloved brother, l don't agree.
564
00:42:03,600 --> 00:42:05,511
l look in the mirror and who do l see?
565
00:42:07,160 --> 00:42:09,549
- A woman with her face covered.
- A naked woman...
566
00:42:10,000 --> 00:42:13,197
The body was created by God
and so it is beautiful and good.
567
00:42:13,600 --> 00:42:15,158
And ugly women, what about them?
568
00:42:15,680 --> 00:42:17,875
And old women?
And monstrous women?
569
00:42:18,720 --> 00:42:21,154
They're good for harmony in the world.
570
00:42:21,680 --> 00:42:25,355
They're funny and they cheer up
the bad things in the world.
571
00:42:26,400 --> 00:42:28,356
They have the mystery of creation
572
00:42:29,000 --> 00:42:31,150
causing profound joy in creatures,
573
00:42:31,800 --> 00:42:33,233
a subtle melancholy,
574
00:42:34,200 --> 00:42:35,713
an effective tenderness.
575
00:42:36,640 --> 00:42:40,394
The smiling, modest world bows down
to feminine radiance.
576
00:42:41,000 --> 00:42:43,070
There is not only one world,
there is an infinity of worlds.
577
00:42:43,880 --> 00:42:46,872
Of necessity, in one of them,
everything ugly, criminal and absurd.
578
00:42:47,360 --> 00:42:48,759
This world is ours.
579
00:42:49,960 --> 00:42:51,439
But... you're unbelievable!
580
00:42:52,320 --> 00:42:54,311
Everyone has a woman
next to him.
581
00:42:55,240 --> 00:42:57,071
Sensual, maybe even passionate.
582
00:42:58,200 --> 00:43:02,193
And you have nothing better to do
than talk about faraway things.
583
00:43:06,280 --> 00:43:08,111
But here l can see 'The Sultan's Pearl',
584
00:43:08,560 --> 00:43:10,039
there l see a nymph.
585
00:43:11,240 --> 00:43:14,232
l get the feeling that they are both
the reflections of just one woman.
586
00:43:15,720 --> 00:43:18,951
Which proves that femininity is unique
and communicates through mirrors.
587
00:43:20,440 --> 00:43:23,352
l like your story
and l would buy the rings.
588
00:43:24,240 --> 00:43:25,798
22 rings.
589
00:43:26,280 --> 00:43:27,713
What a pity...
590
00:43:29,000 --> 00:43:31,719
Look what l found...
591
00:43:33,720 --> 00:43:34,789
Count...
592
00:43:35,400 --> 00:43:36,719
22...
593
00:43:42,240 --> 00:43:47,792
23... 24... 25... 26...
594
00:43:52,640 --> 00:43:53,755
27...
595
00:43:53,920 --> 00:43:55,433
There are 27 signs.
596
00:44:06,560 --> 00:44:08,471
ln the name of the Father,
and of the Son and of the Holy Spirit.
597
00:44:08,680 --> 00:44:10,511
- So be it.
- Go on.
598
00:44:11,560 --> 00:44:13,073
l'll make it short, l'm in a hurry.
599
00:44:14,160 --> 00:44:16,151
- l have sinned.
- What is the sin?
600
00:44:18,040 --> 00:44:19,314
Gluttony...
601
00:44:21,480 --> 00:44:24,074
- l had two extra Jesuits...
- Lamentable.
602
00:44:24,880 --> 00:44:26,108
And then l dreamed...
603
00:44:26,520 --> 00:44:28,192
- During the sermon?
- Yes.
604
00:44:29,560 --> 00:44:32,120
lt's not a sin to dream, we can't
stop dreams when we're sleeping.
605
00:44:34,160 --> 00:44:35,559
But it was a sensual dream...
606
00:44:36,760 --> 00:44:38,113
That's different...
607
00:44:38,200 --> 00:44:40,555
Sensual and indispensable.
608
00:44:44,760 --> 00:44:46,318
This dream was like a duty
609
00:44:46,920 --> 00:44:48,433
and, even so, l'm still shaking.
610
00:44:49,000 --> 00:44:50,399
There was a well...
611
00:44:52,000 --> 00:44:56,437
l went down the well with four women.
We were nymphs.
612
00:44:56,760 --> 00:44:58,318
We were going to an orgy.
613
00:44:59,880 --> 00:45:01,029
What?
614
00:45:01,400 --> 00:45:04,039
l know, it's indecent.
615
00:45:05,400 --> 00:45:07,391
l mean, it's lamentable.
616
00:45:08,240 --> 00:45:10,959
But it was just a dream. And then?
617
00:45:13,520 --> 00:45:15,511
Then? We had to commit
acts of concupiscence.
618
00:45:16,520 --> 00:45:17,794
What?
619
00:45:20,040 --> 00:45:21,758
l mean, in what order?
620
00:45:22,800 --> 00:45:24,711
Yes, in what order
and how many times?
621
00:45:27,640 --> 00:45:28,959
Fellatio, once.
622
00:45:30,200 --> 00:45:31,679
Once with each one...
623
00:45:32,520 --> 00:45:33,748
What?
624
00:45:34,800 --> 00:45:36,631
Do you want me to tell you
how many men?
625
00:45:37,320 --> 00:45:38,673
Normally, yes...
626
00:45:40,400 --> 00:45:41,515
Seven.
627
00:45:42,080 --> 00:45:44,355
Seven is a very important number
in dreams.
628
00:45:46,520 --> 00:45:49,398
- And... was there penetration?
- Of course.
629
00:45:50,600 --> 00:45:52,158
Otherwise it wouldn't be an orgy.
630
00:45:56,280 --> 00:45:59,556
Then Venus appeared.
She looked like my sister.
631
00:46:00,120 --> 00:46:01,951
But that's not what l want to talk about.
632
00:46:02,200 --> 00:46:04,475
l want to talk about a dream l've had
every night for twelve years.
633
00:46:05,320 --> 00:46:08,756
And we consulted the archbishop
of Lisbon's assistant exorcist.
634
00:46:09,960 --> 00:46:13,635
He said that l was just a bridge
between a succubus and an incubus.
635
00:46:13,800 --> 00:46:15,313
So it's not a sin.
636
00:46:17,800 --> 00:46:19,995
What l meant to tell you is,
in this dream,
637
00:46:21,640 --> 00:46:23,198
l met a young man
638
00:46:27,720 --> 00:46:31,110
and l think l had bad thoughts with him.
639
00:46:32,800 --> 00:46:34,313
That displeases me a lot.
640
00:46:39,760 --> 00:46:42,399
My sister... l'm worried
because l think l had the same dream.
641
00:46:44,400 --> 00:46:46,470
l think we met in a dream.
642
00:46:50,480 --> 00:46:51,469
Here he comes!
643
00:46:51,520 --> 00:46:54,990
This will get us expelled from
the university and a public hearing.
644
00:47:05,720 --> 00:47:08,234
''Today, l hid in a room
a friend lent me.
645
00:47:09,840 --> 00:47:11,319
''They're looking for me.
646
00:47:12,360 --> 00:47:16,239
l went to see a man who had a site
about clock collections.''
647
00:47:25,160 --> 00:47:26,957
lt's you. Come in.
648
00:47:27,800 --> 00:47:28,596
Thank you.
649
00:47:28,680 --> 00:47:31,035
- Are you in trouble?
- Yes. How do you know?
650
00:47:31,120 --> 00:47:33,031
l'm a fan of your lnternet diary.
651
00:47:33,760 --> 00:47:36,638
Everything l do is told a day
in advance in that diary.
652
00:47:37,480 --> 00:47:40,870
Normally, l ignore it but today
l decided to see what was written,
653
00:47:40,960 --> 00:47:43,679
and that's why l'm doing something
l'm supposed to do tomorrow.
654
00:47:44,760 --> 00:47:47,832
- l see...
- As you see, it's not easy.
655
00:47:48,240 --> 00:47:50,595
That's a pity...
But at least you're here.
656
00:47:51,600 --> 00:47:53,909
That complicates matters a bit because
l was only expecting you tomorrow.
657
00:47:54,000 --> 00:47:56,389
We'll have to do some extra
operations. Follow me.
658
00:47:59,600 --> 00:48:00,669
Take this.
659
00:48:01,320 --> 00:48:02,469
Are you a doctor?
660
00:48:02,720 --> 00:48:04,039
l am. l'm a doctor.
661
00:48:06,360 --> 00:48:08,999
- Well. Are you very nervous?
- Very, very nervous.
662
00:48:10,360 --> 00:48:13,830
Put this hourglass up to your heart
and this metronome on your abdomen.
663
00:48:13,920 --> 00:48:15,751
Liver, stomach, pancreas.
664
00:48:15,800 --> 00:48:16,869
Yes, Doctor.
665
00:48:17,080 --> 00:48:21,437
Don't worry. This is called
chronotherapy. lt can help you.
666
00:48:21,520 --> 00:48:22,919
Lie down.
667
00:48:29,000 --> 00:48:31,594
- Tell me what you see.
- l'm in a garden.
668
00:48:32,200 --> 00:48:34,714
There are nymphs.
l'm with Lucrezia.
669
00:48:34,800 --> 00:48:36,677
l'm really ln a double garden.
670
00:48:48,840 --> 00:48:50,068
Wake up!
671
00:48:51,280 --> 00:48:52,474
Wake up!
672
00:49:01,120 --> 00:49:02,872
You're back...
673
00:49:03,960 --> 00:49:07,555
- Where am l?
- ln the best of dreams. Ours.
674
00:49:10,320 --> 00:49:12,356
- Who are you?
- Venus.
675
00:49:13,600 --> 00:49:15,113
l didn't imagine you like that.
676
00:49:16,040 --> 00:49:18,031
- l thought you were always naked.
- No.
677
00:49:18,800 --> 00:49:21,439
To be intelligible,
she turned into my sister.
678
00:49:22,680 --> 00:49:24,159
That's right. You told me.
679
00:49:24,640 --> 00:49:26,358
Me? Where?
680
00:49:27,080 --> 00:49:27,956
There.
681
00:49:28,080 --> 00:49:30,958
Right, all of these worlds are linked
682
00:49:32,200 --> 00:49:35,636
according to the principle
of correspondence
683
00:49:36,600 --> 00:49:38,511
and of representation.
684
00:49:40,400 --> 00:49:44,359
She means that you have to make love
to her but to think about me.
685
00:49:45,120 --> 00:49:46,758
That's correspondence.
686
00:49:47,680 --> 00:49:50,069
Or else, make love to me
but think about her.
687
00:49:50,400 --> 00:49:52,072
That's representation.
688
00:49:55,840 --> 00:49:58,877
- Were you dreaming?
- l was. l was dreaming.
689
00:49:59,440 --> 00:50:01,476
- A nightmare?
- Yes.
690
00:50:02,920 --> 00:50:04,638
Thanks for watching
while l was sleeping.
691
00:50:04,800 --> 00:50:06,028
There are a lot of thieves around here.
692
00:50:06,480 --> 00:50:07,754
That's what they say.
693
00:50:08,320 --> 00:50:11,278
lt's true.
My father was attacked.
694
00:50:11,960 --> 00:50:14,428
They took him with them.
l'm looking for him.
695
00:50:15,280 --> 00:50:16,474
That's what l thought.
696
00:50:16,680 --> 00:50:19,148
- Did you have a good rest?
- Yes. Thanks again.
697
00:50:19,840 --> 00:50:22,149
- Are you ready to continue the journey?
- Of course.
698
00:50:23,800 --> 00:50:25,950
We have to wait a while,
l still haven't got all of my body.
699
00:50:32,640 --> 00:50:34,631
That's better. We can go.
700
00:50:37,040 --> 00:50:38,712
My leg still hurts.
701
00:52:02,240 --> 00:52:03,434
Who's there?
702
00:52:04,240 --> 00:52:05,878
What are you looking for?
703
00:52:07,240 --> 00:52:08,434
A mirror...
704
00:52:09,280 --> 00:52:10,474
lt's not here...
705
00:52:10,760 --> 00:52:11,749
He's here...
706
00:52:12,920 --> 00:52:14,592
- He's sleeping...
- Then wake him up...
707
00:52:14,760 --> 00:52:18,469
l can't wake him up
while he's sleeping. He's far away.
708
00:52:19,320 --> 00:52:21,356
And if l wake him,
he'll never be the same.
709
00:52:48,200 --> 00:52:49,428
Don't do that.
710
00:52:49,800 --> 00:52:51,438
lt's a tool for my work.
711
00:52:52,160 --> 00:52:54,435
My poor friend.
l see you're not here anymore.
712
00:52:54,960 --> 00:52:57,713
You're far away, very far away.
713
00:52:58,000 --> 00:52:59,035
Where?
714
00:52:59,480 --> 00:53:03,712
The mirror stole your image,
or rather, one of your images.
715
00:53:05,080 --> 00:53:06,308
Who are you?
716
00:53:06,960 --> 00:53:08,552
Someone who's looking for a treasure.
717
00:53:09,360 --> 00:53:10,429
A treasure?
718
00:53:11,080 --> 00:53:12,991
- Pirate treasure?
- Yes.
719
00:53:15,080 --> 00:53:18,709
And you need my mirror to find it?
720
00:53:19,400 --> 00:53:21,152
This mirror stole a painting.
721
00:53:21,920 --> 00:53:24,115
The painting is the treasure map.
722
00:53:25,280 --> 00:53:29,671
l need three Catholics's brains,
minced and sun-dried
723
00:53:29,720 --> 00:53:32,280
with the worms of a hanged man
and the innards of a virgin.
724
00:53:32,960 --> 00:53:35,394
All soaked in the urine of a newborn,
725
00:53:35,960 --> 00:53:37,632
horse's sperm
726
00:53:38,200 --> 00:53:41,237
mixed with a dozen pairs of eyes
from pubescent adolescents.
727
00:53:41,960 --> 00:53:46,875
And very important, fresh blood.
l need a lot of fresh blood.
728
00:53:47,360 --> 00:53:49,635
You promised to paint them all!
And me?
729
00:53:49,880 --> 00:53:52,519
Just you.
The others won't recognise you.
730
00:53:53,000 --> 00:53:54,433
lt's my revenge.
731
00:53:54,680 --> 00:53:57,592
But don't forget,
you have to give me a son.
732
00:53:57,640 --> 00:53:58,993
Yes, Father...
733
00:54:04,040 --> 00:54:05,553
They had a son and a daughter.
734
00:54:05,920 --> 00:54:08,718
Meanwhile, the painting
moved slowly on, very slowly,
735
00:54:08,800 --> 00:54:11,075
so that all of the images
and attitudes of the characters
736
00:54:11,280 --> 00:54:14,033
could correspond
with the numbers that represented
737
00:54:14,120 --> 00:54:15,997
the place where the treasure was.
738
00:54:16,200 --> 00:54:17,633
Twenty years passed.
739
00:54:18,160 --> 00:54:21,118
Mariani's grandson and granddaughter
slept together and had a son,
740
00:54:21,400 --> 00:54:24,631
who was the only survivor of the battle
where all the pirates died.
741
00:54:25,200 --> 00:54:27,430
The King of Spain's soldiers
brought him to Europe
742
00:54:27,480 --> 00:54:29,516
where he studied theology
and became a great inquisitor.
743
00:54:39,680 --> 00:54:42,877
Lord, forgive him his sins.
You are infinitely good and just.
744
00:54:43,240 --> 00:54:44,559
You read in the souls.
745
00:54:47,560 --> 00:54:50,154
No, souls can't be read,
746
00:54:50,880 --> 00:54:53,713
because each one of us has several
souls and the souls are always at war.
747
00:54:54,880 --> 00:54:57,633
Look at him.
He's fighting with himself.
748
00:54:58,400 --> 00:54:59,628
They're coming.
749
00:55:00,480 --> 00:55:03,358
lt's a glorious day for
the Republic of the Coast brothers.
750
00:55:04,480 --> 00:55:06,391
l don't agree.
751
00:55:06,600 --> 00:55:10,559
l think he's suffering
from Haskell and Ribb syndrome,
752
00:55:10,720 --> 00:55:14,429
as well as anguish
caused by Winter's delirium,
753
00:55:14,520 --> 00:55:16,397
which unfortunately leads
to deep depression.
754
00:55:16,920 --> 00:55:19,275
lt's the Hawks-Morales' disease.
755
00:55:19,400 --> 00:55:23,313
lt causes swollen tonsils
and headaches.
756
00:55:24,120 --> 00:55:25,951
l don't agree with you,
my dear colleague.
757
00:55:26,520 --> 00:55:29,114
lt's obvious that this man,
who is your ancestral double,
758
00:55:29,640 --> 00:55:31,437
has the complex of Saturn
and of Mars,
759
00:55:31,520 --> 00:55:34,592
which causes the same symptoms
as the disease you detected,
760
00:55:34,680 --> 00:55:37,433
and what l call 'mood swings disorder'.
761
00:55:38,360 --> 00:55:41,272
Obviously, an imbalance
with the predominance of the moon
762
00:55:41,400 --> 00:55:43,675
complicated with the bad influence
of Sirius...
763
00:55:44,840 --> 00:55:46,319
Are you doctors?
764
00:55:51,960 --> 00:55:55,270
What? What are you saying?
765
00:55:57,840 --> 00:55:59,273
Sorry, l was distracted.
766
00:56:00,600 --> 00:56:02,352
No, l'm sure. You are lost souls.
767
00:56:02,480 --> 00:56:05,552
- l have to pray for you.
- No! Don't do that!
768
00:56:06,000 --> 00:56:07,433
We have a lot to do.
769
00:56:08,320 --> 00:56:10,311
First, we have to deal with the painting.
770
00:56:10,440 --> 00:56:13,000
- lt's a strange story.
- lt is.
771
00:56:14,200 --> 00:56:17,158
ls it true that the painter Mariani made
a picture where the pirate captains
772
00:56:17,280 --> 00:56:19,589
were represented with outfits
from the future.
773
00:56:19,880 --> 00:56:21,029
Yes, that's it.
774
00:56:22,080 --> 00:56:23,672
But it's only a detail.
775
00:56:24,400 --> 00:56:27,392
The most important thing is the episode
of the painter's blindness.
776
00:56:27,560 --> 00:56:28,959
Yes, they told me that.
777
00:56:29,400 --> 00:56:31,709
And the fact he'd promised his daughter,
778
00:56:31,840 --> 00:56:34,798
who at the same time was his lover
that he was going to paint her,
779
00:56:35,200 --> 00:56:38,192
which in fact he did,
but she didn't recognise herself.
780
00:56:38,920 --> 00:56:40,239
That's a pity.
781
00:56:45,880 --> 00:56:47,552
lt's a travelling painting.
782
00:56:48,160 --> 00:56:50,754
lt has travelled centuries
looking for the image of the woman
783
00:56:50,800 --> 00:56:52,518
the painter painted by chance.
784
00:56:52,640 --> 00:56:54,995
- Basically, it's a painting in love.
- That's it.
785
00:56:55,920 --> 00:56:57,433
A painting in love! Am l dreaming?
786
00:56:58,520 --> 00:56:59,669
That's it.
787
00:57:00,680 --> 00:57:02,432
But the truth is more complicated.
788
00:57:02,880 --> 00:57:04,472
Really?
What more can we add?
789
00:57:08,160 --> 00:57:09,798
The 22 rings and the Maltese cross.
790
00:57:16,160 --> 00:57:18,993
l knew your father well.
791
00:57:19,960 --> 00:57:22,190
l'll do anything l can to help you.
792
00:57:22,880 --> 00:57:25,713
But you must know
that predestination exists
793
00:57:25,920 --> 00:57:29,356
and that the margin
for manoeuvre is limited.
794
00:57:30,000 --> 00:57:31,399
That's debatable.
795
00:57:31,480 --> 00:57:34,040
No, it's not debatable.
796
00:57:34,640 --> 00:57:38,997
The question of predestination
consists of this...
797
00:57:39,800 --> 00:57:41,119
You're forgetting grace...
798
00:57:41,200 --> 00:57:45,352
l'm not forgetting anything, young man.
All of this is predestined.
799
00:57:46,960 --> 00:57:50,077
And what l just told you is written.
800
00:57:51,080 --> 00:57:53,116
The will of God is one thing,
but free will...
801
00:57:53,240 --> 00:57:56,949
l'll interrupt you!
The will of God is not a thing.
802
00:57:57,600 --> 00:57:58,919
What is it then?
803
00:57:59,160 --> 00:58:03,551
The will of God is a kind of impetus...
804
00:58:04,480 --> 00:58:06,789
Free will is a game...
805
00:58:08,200 --> 00:58:12,318
The will of God is the River Tagus,
806
00:58:13,360 --> 00:58:17,319
free will is the Estoril casino.
- l don't agree!
807
00:58:17,800 --> 00:58:21,270
The will of God,
being kind and infinite, is only love.
808
00:58:21,560 --> 00:58:23,755
Free will is the exercise of love of man.
809
00:58:24,520 --> 00:58:29,230
And what of crime,
of sin and of man's offences?
810
00:58:29,760 --> 00:58:31,079
A crime is like a poem
811
00:58:31,160 --> 00:58:33,037
that we want to recite
but we've forgotten a line.
812
00:58:33,440 --> 00:58:35,795
Sin is avid and tiring worms!
813
00:58:36,280 --> 00:58:39,033
And the putrid poetry of Baudelaire?
814
00:58:39,320 --> 00:58:40,639
l don't read poetry!
815
00:58:40,800 --> 00:58:44,156
lf l read poems, it would mean
that the world wasn't poetic.
816
00:58:45,160 --> 00:58:49,312
We're getting lost in wanderings
l want to help you.
817
00:58:49,960 --> 00:58:51,188
Tell me...
818
00:58:52,960 --> 00:58:56,236
- l killed...
- That's a crime...
819
00:58:56,880 --> 00:58:59,678
- l killed without reason.
- Genius!
820
00:59:00,720 --> 00:59:03,029
lt's the only sin
that God doesn't forgive.
821
00:59:03,760 --> 00:59:05,273
l killed without wanting to...
822
00:59:05,560 --> 00:59:07,596
Supreme offence!
823
00:59:09,920 --> 00:59:12,354
l'm wanted...
824
00:59:13,720 --> 00:59:17,030
l know the facts. But don't worry.
825
00:59:17,880 --> 00:59:21,759
Another man came and told me.
He forgives you.
826
00:59:22,920 --> 00:59:26,674
Go to the police
and you'll be freed
827
00:59:27,120 --> 00:59:30,908
if the judges accept the testimony
of a being from the future.
828
00:59:33,080 --> 00:59:34,672
Good morning, Paul...
829
00:59:36,480 --> 00:59:39,870
- Who are you?
- Someone you killed.
830
00:59:43,480 --> 00:59:44,799
This is inexplicable!
831
00:59:45,560 --> 00:59:47,073
That's debatable.
832
00:59:47,520 --> 00:59:51,399
We can explain all of this
with the proof of the 22 rings.
833
00:59:53,880 --> 00:59:57,919
- You say l killed you? Where?
- ln Lisbon... in an oxygen bar.
834
00:59:58,880 --> 01:00:00,154
What's a bar?
835
01:00:00,560 --> 01:00:03,120
An alehouse...
an lnternet alehouse.
836
01:00:03,560 --> 01:00:04,879
What? lnternet?
837
01:00:05,800 --> 01:00:09,315
A computer that communicates
by highways in a spider web.
838
01:00:10,280 --> 01:00:12,953
- A big computer?
- Not very.
839
01:00:13,040 --> 01:00:16,112
- So, you're not the Holy Spirit.
- What's the Holy Spirit?
840
01:00:17,440 --> 01:00:19,271
One of the three persons of the Trinity...
841
01:00:19,720 --> 01:00:22,109
Trinity?
Like the church by the same name?
842
01:00:23,240 --> 01:00:25,629
No.
The Trinity is the three persons of God.
843
01:00:26,120 --> 01:00:27,951
God? What's that?
844
01:00:28,720 --> 01:00:30,995
- The Creator.
- Of what?
845
01:00:31,520 --> 01:00:32,839
Of the world.
846
01:00:33,440 --> 01:00:35,431
lt was created by three people?
847
01:00:35,720 --> 01:00:38,393
No, at first there were only two,
then the Christ came.
848
01:00:38,560 --> 01:00:40,039
Christ, who is he?
849
01:00:41,240 --> 01:00:42,673
The son of the virgin.
850
01:00:43,160 --> 01:00:45,116
And the virgin, what's that?
851
01:00:46,600 --> 01:00:47,749
Who are you?
852
01:00:48,440 --> 01:00:49,998
A fashion designer.
853
01:00:50,440 --> 01:00:51,793
What's fashion?
854
01:00:52,800 --> 01:00:55,314
l call fashion the alternating
between chic outfits...
855
01:00:55,800 --> 01:00:56,994
Chic?
856
01:00:58,600 --> 01:01:00,318
We weren't born
to understand each other!
857
01:01:01,600 --> 01:01:03,670
No, but l like you
because you're sincere.
858
01:01:08,680 --> 01:01:11,513
l just don't understand
why l remember everything
859
01:01:11,680 --> 01:01:13,193
and you don't remember anything.
860
01:01:14,640 --> 01:01:18,758
Maybe because the past coexists
with the future but it didn't update.
861
01:01:20,520 --> 01:01:21,839
Let's talk about something else.
862
01:01:22,280 --> 01:01:23,679
Something else? What?
863
01:01:24,120 --> 01:01:25,473
Let's talk about the treasure.
864
01:01:32,800 --> 01:01:35,234
Today, l dld my dally searchof the lnternet.
865
01:01:36,000 --> 01:01:39,390
l dlscovered that ln the nlnetreasure maps we can flnd,
866
01:01:40,000 --> 01:01:43,436
there ls nothlng to tell usthe exact place,
867
01:01:43,720 --> 01:01:47,235
nor the lmportance or the natureof the treasure of the Coast brothers.
868
01:01:48,080 --> 01:01:49,991
We're sure the treasure exlsts
869
01:01:50,200 --> 01:01:53,749
and was burled near the cltyof Coqulmbo, ln the north of Chlle,
870
01:01:54,280 --> 01:01:56,555
but we don't know lf the treasurels the 'real' treasure
871
01:01:56,600 --> 01:01:58,113
or lf lt's just a trlck.
872
01:02:00,880 --> 01:02:03,394
- He's a bit like you, isn't he?
- Maybe...
873
01:02:04,360 --> 01:02:06,271
But lots of people are like me.
874
01:02:07,960 --> 01:02:11,475
One day, having dinner in a restaurant,
a man came and sat at my table.
875
01:02:13,040 --> 01:02:15,110
When l think of it, he was very like you.
876
01:02:21,960 --> 01:02:23,598
l saw you painted in a picture.
877
01:02:24,120 --> 01:02:25,189
What?
878
01:02:25,880 --> 01:02:27,836
l'm an amateur in painting and pirates
879
01:02:27,960 --> 01:02:29,837
and l went to see the exhibition
in the Grand Palais
880
01:02:29,880 --> 01:02:32,952
'Pictures by Portuguese painters
of the past and present'
881
01:02:33,080 --> 01:02:34,399
and l saw you there.
882
01:02:34,760 --> 01:02:35,954
l'm not surprised.
883
01:02:37,160 --> 01:02:38,798
- And do you know why?
- No.
884
01:02:39,040 --> 01:02:41,873
Because you are very like one
of my patients.
885
01:02:42,200 --> 01:02:46,318
They told me that someone wanted
by the police was like me.
886
01:02:48,240 --> 01:02:51,312
You look like one of the figures
in a Portuguese picture
887
01:02:51,360 --> 01:02:52,679
from the beginning of the century,
888
01:02:52,720 --> 01:02:54,233
that l saw in an exhibition
in the Casa do Brasil.
889
01:02:54,360 --> 01:02:57,158
- l'd like to see it. What's it called?
- 'Ghosts and castles of Sintra'.
890
01:02:58,800 --> 01:03:00,028
As it's like that,
891
01:03:00,800 --> 01:03:04,190
you look like one of the figures l saw
in a painting in the Gulbenkian Museum
892
01:03:04,240 --> 01:03:09,030
in the 'Pictures and traditions of
Portuguese Jews in the 19th century'.
893
01:03:09,720 --> 01:03:10,789
That's strange.
894
01:03:10,920 --> 01:03:13,354
We should learn a lesson
from all of these coincidences.
895
01:03:14,080 --> 01:03:15,798
Do you know the story
of the chameleon man?
896
01:03:16,400 --> 01:03:17,276
No.
897
01:03:17,960 --> 01:03:19,951
Once upon a time there was a man
who didn't like himself.
898
01:03:21,320 --> 01:03:23,754
Thls story was suggested to meby a slmllar palntlng,
899
01:03:23,880 --> 01:03:27,077
found ln an attlc that burned downln the great flre of 1 947.
900
01:03:28,360 --> 01:03:32,672
lt tells that a man called Davld Deul,a ghost man, 'end of the century',
901
01:03:32,920 --> 01:03:35,115
nurtured ln the human part of hls braln
902
01:03:35,200 --> 01:03:37,270
a flerce hatred of hls own appearance.
903
01:03:38,480 --> 01:03:41,199
ln hls splrlt,everythlng was beautlful and good,
904
01:03:41,280 --> 01:03:42,633
everythlng except hlmself.
905
01:03:44,000 --> 01:03:45,752
And that could only attract the devll.
906
01:03:59,240 --> 01:04:00,673
Look at this coin!
907
01:04:01,600 --> 01:04:03,875
lt's extraordinary.
908
01:04:06,040 --> 01:04:07,359
lsn't it?
909
01:04:08,040 --> 01:04:10,474
lt's a coin from
the Coast brothers' republic!
910
01:04:10,800 --> 01:04:12,119
l'm not interested, thanks.
911
01:04:12,600 --> 01:04:13,874
And a stone?
912
01:04:14,480 --> 01:04:16,516
lt prevents earthquakes and storms.
913
01:04:17,320 --> 01:04:19,038
l like earthquakes and storms.
914
01:04:19,560 --> 01:04:22,279
- This Maltese cross?
- Not here, thanks!
915
01:04:22,440 --> 01:04:23,714
And this hourglass?
916
01:04:27,000 --> 01:04:28,353
And this bowl?
917
01:04:28,560 --> 01:04:29,993
No, thank you.
918
01:04:30,320 --> 01:04:33,357
A Turkish music box?
A compass? A rose?
919
01:04:35,480 --> 01:04:36,629
A sword?
920
01:04:37,040 --> 01:04:38,393
Do you know what l want?
921
01:04:39,520 --> 01:04:42,671
lf you know exactly what you want,
l must have it.
922
01:04:43,080 --> 01:04:44,308
Tell me... tell me...
923
01:04:44,440 --> 01:04:46,749
My wish is negative.
l don't like myself.
924
01:04:47,480 --> 01:04:49,755
l'd like to be like anybody else,
but not like me.
925
01:04:50,480 --> 01:04:51,913
That can be done.
926
01:04:53,720 --> 01:04:55,278
lt will cost you a million escudos.
927
01:04:57,360 --> 01:05:01,399
l don't have it, but come to my house
tomorrow and l'll give it to you.
928
01:05:02,040 --> 01:05:04,634
But durlng the nlght,the spectral part of hls braln
929
01:05:04,680 --> 01:05:06,079
rejected the new appearance...
930
01:05:06,240 --> 01:05:07,798
And the next day...
931
01:05:07,840 --> 01:05:09,273
Really, l don't like myself like this.
932
01:05:09,960 --> 01:05:12,428
l prefer my old appearance...
933
01:05:16,920 --> 01:05:18,273
And my voice.
934
01:05:19,040 --> 01:05:21,793
All right. That's 4 million escudos.
935
01:05:21,840 --> 01:05:25,515
Why? You didn't do anything.
l don't owe you anything.
936
01:05:26,720 --> 01:05:30,713
You should never be ln debt to ademon, no matter how charmlng he ls.
937
01:05:31,160 --> 01:05:33,958
From that tlme on,he became a klnd of chameleon.
938
01:05:34,520 --> 01:05:36,476
All he had to do was lookat someone on the street
939
01:05:36,600 --> 01:05:37,953
to take on thelr appearance,
940
01:05:38,240 --> 01:05:40,196
and that had lts consequences.
941
01:05:41,000 --> 01:05:43,878
The lnqulsltlon had to step lnand he was arrested
942
01:05:43,960 --> 01:05:46,269
and he met the devll ln prlson.
943
01:05:49,680 --> 01:05:52,148
- What a surprise!
- You'll come in handy.
944
01:05:53,720 --> 01:05:55,039
Are you all right?
945
01:05:55,960 --> 01:05:57,518
l'm sorry for not looking at you
946
01:05:57,560 --> 01:05:59,198
but l don't want
to take on your appearance.
947
01:06:02,200 --> 01:06:03,997
- Don't you like it?
- No.
948
01:06:04,240 --> 01:06:05,912
l prefer to stay as l am.
949
01:06:06,640 --> 01:06:08,073
l thought you didn't like yourself!
950
01:06:08,560 --> 01:06:09,515
That's true.
951
01:06:09,720 --> 01:06:11,312
But l like others even less.
952
01:06:12,920 --> 01:06:15,718
That reminds me of a story
about someone who didn't like men.
953
01:06:16,280 --> 01:06:18,157
But he liked himself, a lot!
954
01:06:18,800 --> 01:06:21,268
He was a painter.
His name was Mariani.
955
01:06:22,400 --> 01:06:24,118
l met him a long time ago.
956
01:06:25,280 --> 01:06:27,635
At the tlme he was a knlghtln search of adventure...
957
01:06:27,840 --> 01:06:30,308
A Gallclan of the rellglonhad taken us prlsoner.
958
01:06:32,200 --> 01:06:35,476
l just saw the great inquisitor.
l went to paint a portrait.
959
01:06:36,680 --> 01:06:39,558
You could do it in a windowless room
so that he looks like me.
960
01:06:43,840 --> 01:06:45,910
l like your face.
lt's like mine.
961
01:06:45,960 --> 01:06:46,870
Really?
962
01:06:47,560 --> 01:06:50,518
Your nose is sublime.
lt looks like it was copied from mine.
963
01:06:50,800 --> 01:06:51,994
A thousand thanks.
964
01:06:52,160 --> 01:06:54,390
And your jaw, how beautiful!
965
01:06:59,520 --> 01:07:01,954
The inquisitor lived all his life
in this prison.
966
01:07:03,200 --> 01:07:07,079
Going up and down the corridors and in
the council rooms and torture chambers.
967
01:07:09,560 --> 01:07:11,516
The faces painted here
968
01:07:12,600 --> 01:07:16,195
show the secret passages
we're going to escape through.
969
01:07:17,960 --> 01:07:19,757
He dld a portralt of the lnqulsltor.
970
01:07:20,240 --> 01:07:23,277
And we escaped thanksto the lndlrect knowledge
971
01:07:23,400 --> 01:07:25,118
the lnqulsltor had of the castle.
972
01:07:32,040 --> 01:07:33,029
May l?
973
01:07:33,920 --> 01:07:35,069
Of course.
974
01:07:37,400 --> 01:07:38,674
What are you doing?
975
01:07:40,640 --> 01:07:42,039
Why do l think you're so sweet?
976
01:07:43,040 --> 01:07:44,996
- l don't know...
- Jessica...
977
01:07:45,560 --> 01:07:46,629
A pretty name.
978
01:07:46,840 --> 01:07:49,195
Thank you. Do you think so?
lt's a positive name.
979
01:07:49,280 --> 01:07:50,952
ln ''Jessica '' there is a ''yes'', a ''si''
980
01:07:51,000 --> 01:07:54,709
which means ''yes'' and there's ''ca'',
which means ''why'', in ltalian.
981
01:07:56,760 --> 01:07:58,591
My name is Paul.
lt doesn't mean anything.
982
01:07:58,680 --> 01:08:02,036
l like Paul. l love it.
l love Paul Davis,
983
01:08:02,440 --> 01:08:04,954
l like Paul McCartney.
He's my grandmother's idol.
984
01:08:05,520 --> 01:08:07,556
l like Paul the disciple.
985
01:08:08,760 --> 01:08:12,275
- l'm not here by chance.
- l know. lt's because it's written.
986
01:08:12,400 --> 01:08:13,719
l read lots of books
987
01:08:13,800 --> 01:08:15,870
and l try to identify myself
with the main character.
988
01:08:15,960 --> 01:08:21,080
For example, l imagine Mary Clark,
the heroine of 'Night of the Vultures',
989
01:08:21,160 --> 01:08:23,469
as if she were like me, but blonde.
990
01:08:23,560 --> 01:08:25,039
Haven't you read it?
991
01:08:26,160 --> 01:08:31,280
Or l imagine Francesca from
'Night without End' as an older me.
992
01:08:32,440 --> 01:08:39,471
Or l imagine the vampire woman
in 'Nights of Blood' just like me.
993
01:08:41,240 --> 01:08:42,958
Haven't you read that either?
994
01:08:44,160 --> 01:08:46,151
For example, a while ago l read
995
01:08:46,320 --> 01:08:48,117
'Night of Love torn in Dream'
996
01:08:48,160 --> 01:08:50,515
and l didn't fell like identifying
myself with the hero
997
01:08:50,600 --> 01:08:52,431
because he was too like me.
998
01:08:53,040 --> 01:08:57,875
And it's strange because l searched
for a long time for a face and a body
999
01:08:57,960 --> 01:08:59,188
for the male character.
1000
01:08:59,320 --> 01:09:02,278
He's a young dreamer
and l haven't been able to find him.
1001
01:09:03,440 --> 01:09:06,477
- Until now.
- That's very kind of you.
1002
01:09:07,320 --> 01:09:08,719
l say what l think.
1003
01:09:10,280 --> 01:09:13,078
l'm going to confess something to you.
l'm not here by chance.
1004
01:09:13,920 --> 01:09:17,310
- l'm following instructions.
- ls he a policeman?
1005
01:09:17,360 --> 01:09:18,998
No. lt's much more complicated.
1006
01:09:19,080 --> 01:09:22,038
That's a pity. l was imagining myself
in a detective story.
1007
01:09:22,840 --> 01:09:27,152
You look like a kind of Jimmy Clark
in 'Night without Remorse'.
1008
01:09:28,720 --> 01:09:30,790
l'm here because l'm following
my destiny.
1009
01:09:30,920 --> 01:09:32,399
Yes, l understand.
1010
01:09:32,880 --> 01:09:35,155
lt's like Philippe Trone in
'Night, where are you? '.
1011
01:09:36,120 --> 01:09:38,998
There's an lnternet site
with my name but l didn't do it.
1012
01:09:39,040 --> 01:09:40,519
lt was somebody
who wants to harm me.
1013
01:09:40,680 --> 01:09:42,955
lt announces 24 hours in advance
what l'm going to do.
1014
01:09:44,040 --> 01:09:46,429
And three days ago,
it said l was going to kill someone.
1015
01:09:47,000 --> 01:09:48,319
And l did.
1016
01:09:51,760 --> 01:09:53,159
You don't seem surprised!
1017
01:09:53,400 --> 01:09:56,710
No. l have a site with my name too.
1018
01:10:01,080 --> 01:10:02,877
So, l'm not the only one.
Marc was right.
1019
01:10:02,920 --> 01:10:04,239
Who's Marc?
1020
01:10:04,640 --> 01:10:06,437
The person l killed was called Marc.
1021
01:10:06,640 --> 01:10:09,108
- That reassures me.
- Why?
1022
01:10:09,160 --> 01:10:11,879
Because on my site, l'm going
to be killed by someone called Marc.
1023
01:10:12,840 --> 01:10:13,989
My God!
1024
01:10:14,120 --> 01:10:17,157
l think these coincidences
are hyper-romantic.
1025
01:10:17,400 --> 01:10:20,278
And it said you were going to be killed
by some Marc?
1026
01:10:20,400 --> 01:10:22,595
Yes, tonight, while l'm sleeping.
1027
01:10:23,200 --> 01:10:24,792
lt's strange, isn't it?
1028
01:10:26,440 --> 01:10:28,829
- And how?
- With a candelabra.
1029
01:10:28,920 --> 01:10:32,356
Don't worry. l hope you don't believe
any of this. l don't.
1030
01:10:32,880 --> 01:10:35,917
The only thing l believe in
is in romantic reality.
1031
01:10:36,400 --> 01:10:38,277
You can't sleep tonight.
1032
01:10:39,000 --> 01:10:40,877
l wasn't going to sleep anyway,
1033
01:10:40,920 --> 01:10:42,911
l have a show in a few minutes
and another in two hours.
1034
01:10:43,040 --> 01:10:44,871
As you can see, l'll only sleep at dawn.
1035
01:10:45,280 --> 01:10:47,316
l told you, this site is complete rubbish.
1036
01:10:47,400 --> 01:10:48,799
Let me go with you tonight.
1037
01:10:50,240 --> 01:10:51,514
All right.
1038
01:11:04,440 --> 01:11:05,509
Come on...
1039
01:11:07,160 --> 01:11:08,354
Come on...
1040
01:11:09,280 --> 01:11:10,713
The party's going to start.
1041
01:11:12,880 --> 01:11:14,632
There's a wedding in your village.
1042
01:11:15,520 --> 01:11:19,274
ln my village...
l don't want to go back there.
1043
01:11:50,760 --> 01:11:52,751
Lucrezia, do you love me?
1044
01:11:53,240 --> 01:11:54,753
'Love is war'.
1045
01:13:35,520 --> 01:13:36,669
Who are you?
1046
01:13:36,880 --> 01:13:39,394
We're honest people
from 'Uleila dos Cães'.
1047
01:13:39,480 --> 01:13:41,198
lt's a female coffin.
1048
01:13:41,280 --> 01:13:44,078
lt's going to give birth
to chouriço and bread.
1049
01:13:44,200 --> 01:13:46,839
lt produces a black wine, very dark.
1050
01:13:46,920 --> 01:13:48,751
And bitter but nutritious bread.
1051
01:13:49,360 --> 01:13:52,318
But inside there's a dead body
that eats almost anything.
1052
01:13:52,360 --> 01:13:53,793
This world isn't perfect.
1053
01:13:59,440 --> 01:14:04,116
Coffin, little coffin,
feed the children.
1054
01:14:04,760 --> 01:14:09,675
Coffin, little coffin,
feed the children.
1055
01:14:15,440 --> 01:14:18,318
Enough. You've eaten enough.
1056
01:14:18,760 --> 01:14:19,988
l'm hungry!
1057
01:14:22,280 --> 01:14:24,111
When l was dead, l wasn't hungry.
1058
01:14:24,240 --> 01:14:25,229
Neither was l.
1059
01:14:25,320 --> 01:14:26,753
He's insatiable!
1060
01:14:28,840 --> 01:14:31,559
l know that dead guy. lt's Baniel!
1061
01:14:32,360 --> 01:14:34,191
Baniel,
what have you come up with this time?
1062
01:14:35,320 --> 01:14:37,834
Be careful.
This dead man is a cannibal.
1063
01:14:38,480 --> 01:14:42,996
He attracts you with simple food,
but what he's looking for is fresh meat.
1064
01:14:43,040 --> 01:14:44,109
Leave!
1065
01:14:44,280 --> 01:14:47,397
We're going, but first tell us
who this man is.
1066
01:14:47,840 --> 01:14:49,353
He can do it better than me.
1067
01:14:49,760 --> 01:14:51,318
Tell them, Baniel!
1068
01:14:52,560 --> 01:14:54,073
Listen, young man.
1069
01:14:55,400 --> 01:14:57,630
- Do you know how to write?
- l do.
1070
01:14:58,440 --> 01:15:00,158
Write this:
1071
01:15:01,840 --> 01:15:07,597
''l, Baniel, knight of fortune
of the Coast Brotherhood,
1072
01:15:08,520 --> 01:15:11,671
''hereby declare and certify
the following:
1073
01:15:12,520 --> 01:15:14,954
''Having reached the port of Santa Clara,
1074
01:15:15,800 --> 01:15:18,314
''we boarded the galleon, Esperanza,
1075
01:15:19,680 --> 01:15:24,674
''where we killed the 21 members
of the crew and set fire to the boat.
1076
01:15:25,920 --> 01:15:31,517
''The day after,
we were punished by the demons
1077
01:15:32,960 --> 01:15:34,598
and we sank.''
1078
01:15:37,160 --> 01:15:39,913
By the grace of Godand of the devll,
1079
01:15:40,040 --> 01:15:45,876
40 of us reached an lslandthat the crew of the Black Whale
1080
01:15:46,360 --> 01:15:49,716
had occupled a month before.
1081
01:15:50,880 --> 01:15:53,838
And thanks to my lnfluence,we were golng to flght
1082
01:15:54,520 --> 01:15:58,069
and just as the battlewas about to start
1083
01:15:58,680 --> 01:16:04,596
we heard a volce comlng from thefuture and lt sald ln Russlan.:
1084
01:16:05,760 --> 01:16:09,116
''Don't flght.: you're all brothers,
1085
01:16:10,120 --> 01:16:12,395
All but one of you... ''
1086
01:16:19,920 --> 01:16:25,472
Look closely at the coward:
And he's running away, the yellow belly.
1087
01:16:28,800 --> 01:16:30,313
There he is:
1088
01:16:36,040 --> 01:16:37,598
And then
1089
01:16:38,080 --> 01:16:41,311
l was pursuedas the only one to blame
1090
01:16:41,400 --> 01:16:45,473
for all of the mlsfortunesof the Brotherhood and l was caught...
1091
01:17:11,760 --> 01:17:14,069
They took meto the centre of the lsland
1092
01:17:14,360 --> 01:17:17,796
and ln front of the cavernthere was a treasure, they kllled me,
1093
01:17:17,960 --> 01:17:20,155
and dead and eaten by worms,
1094
01:17:20,360 --> 01:17:22,669
l served as the raw materlal
1095
01:17:22,800 --> 01:17:25,075
for the plcturethe palnter Marlanl palnted.
1096
01:17:25,480 --> 01:17:29,917
And havlng recovered my form,l was able to escape from the plcture.
1097
01:17:30,080 --> 01:17:32,799
And slnce thenl've travelled hllls and vales
1098
01:17:33,040 --> 01:17:37,192
and l've eaten pure-hearted peopleand that satlsfles my completely.
1099
01:17:37,240 --> 01:17:39,708
Baniel, you shouldn't have
killed those poor souls.
1100
01:17:40,360 --> 01:17:45,559
That's it exactly, they're poor.
l don't let poor people starve to death.
1101
01:17:47,040 --> 01:17:48,678
You haven't changed, have you?
1102
01:17:49,120 --> 01:17:51,395
No. l haven't changed.
1103
01:17:51,760 --> 01:17:54,320
Come on. Never mind him.
He doesn't know what he's doing.
1104
01:18:00,520 --> 01:18:04,479
Let's see...
Who can we start with?
1105
01:18:24,720 --> 01:18:27,359
Actually, l'm sure you know
what our enemy has.
1106
01:18:28,080 --> 01:18:29,274
No, why?
1107
01:18:29,680 --> 01:18:33,468
He suffers from Wolf's delirium
brought on by heroin abuse
1108
01:18:33,560 --> 01:18:35,994
and complicated by a kidney infection
1109
01:18:36,040 --> 01:18:39,237
and by the reappearance
of Levi-Kratzfel's syndrome...
1110
01:18:39,800 --> 01:18:43,156
l would have thought more like a sudden
onset linked with Falls' disorder
1111
01:18:43,240 --> 01:18:47,597
and a delirious fever
due to poisoning from mussels,
1112
01:18:47,720 --> 01:18:53,158
which would favour the reappearance
of Casdals-Vidals' disease...
1113
01:18:53,960 --> 01:18:55,439
Are you doctors?
1114
01:19:20,160 --> 01:19:22,515
lt was here, a long time ago,
that my father met a ghost.
1115
01:19:32,000 --> 01:19:33,274
Do you know me?
1116
01:19:33,880 --> 01:19:35,233
l do.
1117
01:19:36,760 --> 01:19:39,228
- Then you know that l'm a Jew.
- Like me.
1118
01:19:40,400 --> 01:19:41,913
But you act like a goy.
1119
01:19:43,200 --> 01:19:45,191
l only found out
l was a Jew a short time ago.
1120
01:19:46,400 --> 01:19:48,356
Do you go to Catholic churches?
1121
01:19:49,080 --> 01:19:50,877
l do. l pretend.
1122
01:19:52,600 --> 01:19:54,716
- l feel connected.
- l know.
1123
01:19:56,920 --> 01:19:58,751
- Sometimes also like...
- l saw.
1124
01:20:00,040 --> 01:20:01,189
And?
1125
01:20:03,400 --> 01:20:05,391
Do you know the story of the man
who ate anything?
1126
01:20:08,520 --> 01:20:11,353
Once upon a time there was a man
who would eat anything. Anything at all.
1127
01:20:11,680 --> 01:20:14,911
He had eaten coins, stones,
1128
01:20:15,920 --> 01:20:18,229
religious pictures, clocks...
1129
01:20:18,680 --> 01:20:21,114
When he was drinking,
he'd swallow the wine glass.
1130
01:20:23,480 --> 01:20:27,109
One day during a theology discussion,
he swallowed a sphere,
1131
01:20:27,440 --> 01:20:29,032
the symbol of divinity.
1132
01:20:29,880 --> 01:20:31,996
Another time, it was a compass,
1133
01:20:33,080 --> 01:20:36,311
a metal rose,
a sword as well.
1134
01:20:38,160 --> 01:20:40,071
He could only become a cannibal.
1135
01:20:41,280 --> 01:20:43,714
One day, he ate me. l don't know why.
1136
01:20:45,600 --> 01:20:47,955
ln that life, l had a wife.
1137
01:20:49,320 --> 01:20:51,197
He made the journey to flnd her
1138
01:20:51,320 --> 01:20:54,312
and he managed to seduce herwlth a poem he'd learnt at school.:
1139
01:20:57,920 --> 01:21:00,514
There was D. Violante
Few smiles, many troubles
1140
01:21:00,760 --> 01:21:02,318
Yesterday
She found her husband
1141
01:21:02,840 --> 01:21:04,751
Today
She married, a maiden
1142
01:21:04,960 --> 01:21:08,635
After the blessings in the church
Farewells were said
1143
01:21:09,280 --> 01:21:11,635
My husband
My husband
1144
01:21:12,200 --> 01:21:13,838
Don't leave me like this,
Maiden
1145
01:21:14,680 --> 01:21:17,148
Don't cry D. Violante
Because l'm going off to war
1146
01:21:17,760 --> 01:21:20,991
On the other side of the ocean
On the other side of the earth
1147
01:21:21,800 --> 01:21:26,032
D. Henrique, my husband,
Don't go to war, no,
1148
01:21:26,560 --> 01:21:29,074
Because wars are loves
And loves are wars
1149
01:21:29,680 --> 01:21:31,193
D. Violante
My wife
1150
01:21:31,440 --> 01:21:33,271
You'll be married
And single
1151
01:21:33,600 --> 01:21:36,751
Yearning will be your friend
The virgin, your companion
1152
01:21:37,080 --> 01:21:39,196
Months pass
Years pass
1153
01:21:40,200 --> 01:21:41,758
D. Henrique
Did not come back
1154
01:21:42,240 --> 01:21:45,038
Yearning grows
And hope dwindles
1155
01:21:45,400 --> 01:21:48,358
The years go by
D. Henrique did not come back
1156
01:21:48,880 --> 01:21:51,155
And on the eve of Easter
The messenger arrived
1157
01:21:51,960 --> 01:21:54,474
Your husband has died
Death caught up with him
1158
01:21:55,160 --> 01:21:58,277
His courage did not save him
Less did prudence count
1159
01:21:58,920 --> 01:22:02,913
And before dying he begged me
To see you, to look at you
1160
01:22:03,480 --> 01:22:07,473
To take you as my wife
Because you are a married maiden
1161
01:22:08,840 --> 01:22:10,193
l don't understand.
1162
01:22:11,960 --> 01:22:13,359
This chicken is tasteless.
1163
01:22:14,920 --> 01:22:16,876
The stew is as flavourless
as a host.
1164
01:22:19,440 --> 01:22:21,590
l might as well eat stones
from the river!
1165
01:22:23,760 --> 01:22:28,072
Even the rain
is more intoxicating than this wine.
1166
01:22:29,760 --> 01:22:32,479
l tried everything.
You don't like eating.
1167
01:22:33,280 --> 01:22:35,430
Eating is a pleasure,
1168
01:22:36,400 --> 01:22:38,436
a necessity and a journey.
1169
01:22:40,040 --> 01:22:41,917
lt's the journey that l miss.
1170
01:22:43,120 --> 01:22:46,715
And llttle by llttle, he got used tothe ldea of eatlng human flesh.
1171
01:22:47,520 --> 01:22:51,195
Then, conslderlng lt's the dutyof a father to eat hls son,
1172
01:22:51,280 --> 01:22:53,032
the ldea took root.
1173
01:22:53,120 --> 01:22:54,394
Very elegant!
1174
01:22:57,360 --> 01:23:02,070
He ate André, the eldest son,
Moise l and Moise ll.
1175
01:23:03,360 --> 01:23:04,839
And they stopped at that.
1176
01:23:08,960 --> 01:23:12,794
Sleep, sleep,My love
1177
01:23:13,280 --> 01:23:16,955
Sleep, sleep,Llttle one
1178
01:23:17,640 --> 01:23:21,394
Sleep, sleep,My love
1179
01:23:25,720 --> 01:23:27,233
The chlldren were resuscltated
1180
01:23:27,440 --> 01:23:30,238
and they could only make a reportor a masterplece.
1181
01:23:30,280 --> 01:23:34,159
They appeared where oncethe greatest feats of arms
1182
01:23:34,240 --> 01:23:36,390
ln our country had taken place.
1183
01:23:37,280 --> 01:23:39,953
Come, come
Our parents ate us
1184
01:23:40,720 --> 01:23:43,439
Come, come
Our parents ate us
1185
01:23:44,040 --> 01:23:46,600
Come, come
Our parents ate us
1186
01:23:46,920 --> 01:23:49,480
Come, come
Our parents ate us
1187
01:24:08,920 --> 01:24:11,388
lf they eat children,
that means they are children,
1188
01:24:12,120 --> 01:24:14,076
and they must be punished like children.
1189
01:24:14,840 --> 01:24:17,354
We commend their punishment
to secular power.
1190
01:24:18,680 --> 01:24:19,954
And that's what they did.
1191
01:24:20,120 --> 01:24:24,033
They cut them up into small pieces
and gave them to the pigs and the dogs.
1192
01:24:25,920 --> 01:24:28,309
lt was here that my father met a ghost
a long time ago.
1193
01:24:30,480 --> 01:24:31,959
Did he believe in ghosts?
1194
01:24:33,160 --> 01:24:35,116
- He did.
- And you?
1195
01:24:36,720 --> 01:24:38,517
You know, in a way you're a ghost.
1196
01:24:40,720 --> 01:24:42,073
Yes, that's true.
1197
01:24:42,880 --> 01:24:44,108
Have l offended you?
1198
01:24:44,920 --> 01:24:47,593
- No, not at all.
- Yes, l have. l'm sorry.
1199
01:24:49,480 --> 01:24:52,313
And when you killed me,
were you a ghost?
1200
01:24:52,720 --> 01:24:53,994
ln a way.
1201
01:24:54,440 --> 01:24:55,668
We're all ghosts.
1202
01:24:56,200 --> 01:24:58,316
That's why ghosts don't exist.
1203
01:24:59,320 --> 01:25:00,389
What do you mean?
1204
01:25:00,840 --> 01:25:03,752
lt's logical: if we say
that all men are ghosts,
1205
01:25:04,400 --> 01:25:07,756
Socrates is a man,
therefore Socrates is a ghost.
1206
01:25:08,120 --> 01:25:09,314
lndeed.
1207
01:25:16,680 --> 01:25:20,355
- Who are you?
- A ghost, or rather Socrates.
1208
01:25:20,760 --> 01:25:21,988
Do you see?
1209
01:25:22,800 --> 01:25:24,791
Either the ghost of Socrates.
1210
01:25:26,160 --> 01:25:27,479
Or else, it's a dream.
1211
01:25:27,520 --> 01:25:30,671
- No. lt's you that's a dream.
- l dream but l'm not a dream.
1212
01:25:31,680 --> 01:25:34,433
You call yourself Socrates
but you're not Socrates.
1213
01:25:35,200 --> 01:25:37,634
l don't only call myself Socrates.
1214
01:25:38,480 --> 01:25:40,232
My name calls itself Socrates
1215
01:25:40,560 --> 01:25:42,755
and my name's name
calls itself Socrates.
1216
01:25:42,960 --> 01:25:44,313
That's all.
1217
01:25:44,880 --> 01:25:47,997
But in each case 'Socrates'
stands for a different entity.
1218
01:25:48,800 --> 01:25:51,758
To distinguish them, l propose
that we say Socrates for the first,
1219
01:25:51,840 --> 01:25:55,196
Socrates 2 for the second,
and Socrates 3 for the third.
1220
01:25:55,280 --> 01:25:56,713
And we'll stop there.
1221
01:25:56,960 --> 01:25:59,349
- Why?
- Can l answer?
1222
01:26:00,280 --> 01:26:01,679
With a story.
1223
01:26:03,280 --> 01:26:06,033
A long time ago, in the future,
1224
01:26:06,760 --> 01:26:10,116
a captain decided
to call his boat 'Socrates'.
1225
01:26:11,800 --> 01:26:14,792
The ship sank during a storm.
1226
01:26:17,480 --> 01:26:19,391
l was saved by a miracle.
1227
01:26:20,000 --> 01:26:21,399
The Lord be praised!
1228
01:26:21,560 --> 01:26:23,755
But the next boat won't sink.
1229
01:26:24,120 --> 01:26:25,633
May the Lord hear you!
1230
01:26:26,520 --> 01:26:29,557
l called my new boat 'Socrates 2'.
1231
01:26:29,720 --> 01:26:33,759
The second boat sank andthe captaln was saved by a mlracle.
1232
01:26:34,080 --> 01:26:35,877
My next boat won't sink,
1233
01:26:36,520 --> 01:26:39,318
l decided to call it 'Socrates 3'.
1234
01:26:40,640 --> 01:26:43,154
Aren't you afraid that the boat will sink
again because of the name?
1235
01:26:44,200 --> 01:26:45,553
What has that got to do with it?
1236
01:26:45,680 --> 01:26:49,832
Experience tells us that whenever
a boat is called Socrates, it sinks.
1237
01:26:50,440 --> 01:26:52,396
lf this one sinks, you're right,
1238
01:26:52,680 --> 01:26:55,717
because three coincidences make a law.
1239
01:26:55,880 --> 01:27:00,158
The thlrd boat sank andthe captaln was saved by a mlracle.
1240
01:27:01,400 --> 01:27:04,119
Whenever a boat
is called Socrates, it sinks.
1241
01:27:04,160 --> 01:27:06,435
Do you mean that all boats
called Socrates sink?
1242
01:27:06,560 --> 01:27:08,949
lf you change the name, it won't sink.
1243
01:27:09,000 --> 01:27:13,471
Some tlme later,he was glven command of a new boat.
1244
01:27:13,560 --> 01:27:15,710
Congratulations.
The boat is called Plato.
1245
01:27:16,000 --> 01:27:17,149
Good!
1246
01:27:17,880 --> 01:27:20,678
The captaln salled for a few months,
1247
01:27:21,120 --> 01:27:25,159
and one day he felt an lrreslstlbledeslre to throw hlmself lnto the water.
1248
01:27:25,840 --> 01:27:29,071
lt wasn't me that wanted to,
it was the story.
1249
01:27:30,040 --> 01:27:31,951
There are stories
that have a will of their own.
1250
01:27:32,160 --> 01:27:33,115
Of course not.
1251
01:27:33,480 --> 01:27:36,916
Spoken or written, we know in advance,
they're predestined.
1252
01:27:37,040 --> 01:27:40,191
That's it. Free will exists
where there's no story.
1253
01:27:41,440 --> 01:27:44,352
- l'm sorry. l interrupted you.
- No, no. l'm almost finished.
1254
01:27:45,240 --> 01:27:47,071
The captain was saved by a miracle.
1255
01:27:47,160 --> 01:27:50,630
He got the boat back
but he became afraid,
1256
01:27:50,920 --> 01:27:52,114
because in the meantime,
1257
01:27:52,160 --> 01:27:54,515
four other captains
had thrown themselves into the sea.
1258
01:27:55,080 --> 01:27:57,355
He blamed this curse on the name Plato
1259
01:27:57,800 --> 01:28:00,712
and he decided to change it to Aristotle.
1260
01:28:01,800 --> 01:28:06,430
Everything went well
but the captain died some time later.
1261
01:28:06,640 --> 01:28:08,835
- Drowned?
- Liver problems.
1262
01:28:13,040 --> 01:28:14,519
And what does this story mean?
1263
01:28:15,040 --> 01:28:16,553
lt doesn't mean anything.
1264
01:28:17,160 --> 01:28:18,195
Nothing?
1265
01:28:19,320 --> 01:28:21,550
And what good is it
if it doesn't make any sense?
1266
01:28:21,920 --> 01:28:26,232
Actually, l got a bit lost.
1267
01:28:26,560 --> 01:28:28,994
l mixed up the three stories.
1268
01:28:29,720 --> 01:28:32,837
The story of the captain,
of the shipwreck,
1269
01:28:33,280 --> 01:28:36,795
of the boat that changes its name
three times and still sinks.
1270
01:28:37,520 --> 01:28:40,080
- Why did you want to tell it?
- Why?
1271
01:28:41,640 --> 01:28:44,029
Because of the name Socrates.
1272
01:28:44,160 --> 01:28:47,197
- By the way... he's disappeared.
- No, no, he's there.
1273
01:28:49,040 --> 01:28:50,393
The mirror stole him!
1274
01:28:50,520 --> 01:28:52,590
lt's not stealing, it's kidnapping.
1275
01:28:53,360 --> 01:28:54,554
Like St. Paul.
1276
01:28:55,080 --> 01:28:56,991
Anyway, he's in good hands.
1277
01:28:57,200 --> 01:28:59,270
- Can l ask you a question?
- Three...
1278
01:28:59,360 --> 01:29:00,793
And we'll let it at that.
1279
01:29:00,920 --> 01:29:02,751
Can l ask
the same question three times?
1280
01:29:03,440 --> 01:29:05,954
Are you the demon? Are you
the demon? Are you the demon?
1281
01:29:06,520 --> 01:29:09,159
l am the humble servant
of a mirror and of a painting.
1282
01:29:09,600 --> 01:29:12,478
And the mirror and the painting
are emanations of the devil.
1283
01:29:12,600 --> 01:29:13,589
Emanations?
1284
01:29:13,800 --> 01:29:15,552
What are emanations?
1285
01:29:16,400 --> 01:29:20,632
Like the 'zephyrs' that you Christians
call the 'dignity of God'.
1286
01:29:21,680 --> 01:29:23,318
What is a dignity?
1287
01:29:23,680 --> 01:29:25,910
And you say that the devil
has his own dignities?
1288
01:29:29,200 --> 01:29:30,838
And what is the allegory of this story?
1289
01:29:32,200 --> 01:29:33,758
But... there's no allegory.
1290
01:29:34,320 --> 01:29:36,151
lt's a story.
That's all.
1291
01:29:36,280 --> 01:29:38,111
Then, there are things
that aren't allegories.
1292
01:29:38,440 --> 01:29:39,668
Yes, that's true.
1293
01:29:40,880 --> 01:29:43,314
ln a way, because the truth
is only a word
1294
01:29:43,880 --> 01:29:45,518
that means movement.
1295
01:29:47,040 --> 01:29:48,871
You say that the truth is just movement?
1296
01:29:49,160 --> 01:29:51,515
The opposite is also true.
1297
01:29:52,080 --> 01:29:54,913
- But God created the world.
- The opposite is also true.
1298
01:29:56,360 --> 01:29:59,238
You're saying the opposite
of what your brother says, Master.
1299
01:30:00,400 --> 01:30:02,630
What he says is also true.
1300
01:30:04,200 --> 01:30:06,839
He says that you are a heretic,
that everything you say is false.
1301
01:30:08,440 --> 01:30:11,352
What he says is also false,
so what he says is true.
1302
01:30:12,280 --> 01:30:14,350
Who speaks the truth
and who speaks falsely?
1303
01:30:18,120 --> 01:30:21,112
And this cabalist? Did he enlighten you?
1304
01:30:22,200 --> 01:30:23,553
No, l'm more and more confused.
1305
01:30:23,840 --> 01:30:25,068
Good.
1306
01:30:26,360 --> 01:30:28,271
l even forgot to tell him
that l'm looking for my father.
1307
01:30:28,880 --> 01:30:30,393
He couldn't answer you.
1308
01:30:31,240 --> 01:30:32,559
Where is he?
1309
01:30:34,760 --> 01:30:38,275
Ask him. He should know.
That's his work.
1310
01:30:43,680 --> 01:30:45,033
You're here.
1311
01:30:45,880 --> 01:30:47,598
Your father is there, somewhere.
1312
01:30:48,040 --> 01:30:49,598
But someone rubbed him out.
1313
01:30:49,840 --> 01:30:50,795
Who?
1314
01:30:51,120 --> 01:30:52,678
The devil, who knows?
1315
01:30:59,080 --> 01:31:00,354
The hourglass.
1316
01:31:02,800 --> 01:31:04,119
Nine of spheres.
1317
01:31:05,880 --> 01:31:07,233
Three swords.
1318
01:31:10,760 --> 01:31:12,113
Compass!
1319
01:31:14,040 --> 01:31:15,393
Three Maltese crosses.
1320
01:31:17,520 --> 01:31:18,794
The Roman coin.
1321
01:31:19,280 --> 01:31:20,474
The stone.
1322
01:31:21,000 --> 01:31:22,149
Don't move.
1323
01:31:22,840 --> 01:31:25,434
- You, here?
- lt's not me. lt's her.
1324
01:31:26,440 --> 01:31:27,919
lt's an emanation.
1325
01:31:28,640 --> 01:31:30,710
l'm very, very far away.
1326
01:31:31,680 --> 01:31:32,954
What's she doing here?
1327
01:31:33,000 --> 01:31:35,230
She's here to warn you.
You're in danger.
1328
01:31:35,800 --> 01:31:37,028
- Them?
- Yes.
1329
01:31:39,680 --> 01:31:40,874
The rose.
1330
01:31:42,080 --> 01:31:43,229
The bowl.
1331
01:31:43,680 --> 01:31:46,319
- What are they playing?
- A game called destiny.
1332
01:31:47,080 --> 01:31:49,071
A very old game, of pirates.
1333
01:31:49,800 --> 01:31:52,758
When a pirate takes a prisoner,
he can play him with the others,
1334
01:31:53,720 --> 01:31:55,517
and whoever wins
has the right to kill him.
1335
01:31:56,800 --> 01:31:59,189
- And if the owner wins him?
- He has to kill him.
1336
01:32:00,680 --> 01:32:02,716
-And here, the challenge, it's me?
-Yes.
1337
01:32:03,640 --> 01:32:05,437
- Run.
- Where to?
1338
01:32:08,040 --> 01:32:09,234
Look...
1339
01:32:11,480 --> 01:32:12,674
Blow!
1340
01:32:19,920 --> 01:32:22,309
- l can't.
- Blow.
1341
01:32:23,840 --> 01:32:25,876
- Are you awake?
- My God, you're alive!
1342
01:32:25,960 --> 01:32:29,032
l am. Nobody came to kill me.
lt's only tomorrow that they kill me.
1343
01:32:29,520 --> 01:32:31,909
l forgot that my site
works 48 hours in advance.
1344
01:32:32,000 --> 01:32:33,672
lt only works on summer time.
1345
01:32:33,880 --> 01:32:35,279
But it says that l'm dead.
1346
01:32:36,040 --> 01:32:38,679
There are even photos of the funeral
and you're there.
1347
01:32:42,480 --> 01:32:44,710
- Are you feeling all right?
- Yes, l am.
1348
01:32:47,480 --> 01:32:48,993
What do you want to do?
1349
01:32:50,000 --> 01:32:51,877
You shouldn't sleep tonight.
1350
01:32:51,960 --> 01:32:54,918
Don't worry. l have a show soon.
1351
01:32:55,080 --> 01:32:56,559
And l'll sleep at dawn.
1352
01:33:07,920 --> 01:33:10,195
lt's small but cosy.
1353
01:33:10,760 --> 01:33:12,830
lt's a very personal place.
1354
01:33:13,520 --> 01:33:15,590
You don't know how true that is,
what you're saying.
1355
01:33:17,520 --> 01:33:19,476
This apartment
is a bit of an emanation of me.
1356
01:33:19,520 --> 01:33:20,873
An emanation?
1357
01:33:21,480 --> 01:33:23,710
- That word sounds familiar.
- True.
1358
01:33:24,760 --> 01:33:26,876
Actually, everything that's here,
l dreamed it before.
1359
01:33:28,040 --> 01:33:29,678
l dreamt about this sword,
1360
01:33:31,200 --> 01:33:32,952
about this coin,
1361
01:33:33,920 --> 01:33:36,878
l dreamt about this bowl
and about these 22 rings.
1362
01:33:38,160 --> 01:33:41,550
- Do you dream a lot?
- l do, and l read romances.
1363
01:33:43,840 --> 01:33:46,354
- But this book isn't a romance.
- No. lt's the book l told you about.
1364
01:33:46,440 --> 01:33:48,112
An esoteric book.
1365
01:33:48,680 --> 01:33:52,878
lt's published by a sect of sleepyheads,
called the 'Onyric Church'.
1366
01:33:53,280 --> 01:33:57,193
They buy cinemas
and turn them into dream places,
1367
01:33:58,720 --> 01:34:01,518
making them hypnotherapy clinics.
1368
01:34:02,600 --> 01:34:03,953
Hypnotherapy!
1369
01:34:12,600 --> 01:34:13,669
''The next day,
1370
01:34:13,800 --> 01:34:15,950
''Paul dreamt he was in the forest
he dreamed about the night before.
1371
01:34:16,320 --> 01:34:19,073
''He realised he was lost,
lost in his dream.
1372
01:34:20,840 --> 01:34:22,478
''Lucrezia, l thought l'd lost you.
1373
01:34:23,120 --> 01:34:24,314
''What happened to you?
1374
01:34:24,760 --> 01:34:25,909
''You lost me.
1375
01:34:26,320 --> 01:34:27,639
''l didn't, seeing as you're there.
1376
01:34:28,440 --> 01:34:31,238
''l'm partly everywhere and nowhere.
Look.
1377
01:34:32,320 --> 01:34:34,515
''ln the forest, the body of Lucrezia
dressed as a nun,
1378
01:34:34,560 --> 01:34:36,152
''surrounded by other nuns
and ordinary people.
1379
01:34:36,240 --> 01:34:37,673
''Everybody is crying.
1380
01:34:37,760 --> 01:34:39,113
What happened?''
1381
01:35:16,480 --> 01:35:18,630
Lucrezia, l thought l'd lost you!
1382
01:35:20,320 --> 01:35:22,629
- What happened?
- You lost me...
1383
01:35:23,800 --> 01:35:25,313
l didn't, seeing as you're there.
1384
01:35:26,080 --> 01:35:29,675
l'm everywhere and nowhere. Look.
1385
01:35:30,720 --> 01:35:32,039
What happened?
1386
01:35:33,440 --> 01:35:34,953
l dreamt too much about you.
1387
01:35:36,760 --> 01:35:38,637
At first, l'd see you here,
in this forest.
1388
01:35:39,480 --> 01:35:41,391
Then, l saw you in a dream
where you were a nun.
1389
01:35:41,960 --> 01:35:45,589
Then in a strange city,
where you were a dancer,
1390
01:35:46,160 --> 01:35:48,958
and then in a faraway city
1391
01:35:49,800 --> 01:35:51,518
where you were the prisoner of pirates.
1392
01:35:52,440 --> 01:35:53,919
ln one of those dreams, they killed me.
1393
01:35:54,920 --> 01:35:57,115
And that death will catch up with me,
sooner or later.
1394
01:36:01,360 --> 01:36:03,794
But l still have time
to complete my mission.
1395
01:36:04,480 --> 01:36:06,232
l have to take you far away from here.
1396
01:36:07,120 --> 01:36:08,394
Come on...
1397
01:36:23,680 --> 01:36:26,672
How? Why?
1398
01:36:28,400 --> 01:36:32,234
You were attacked in your own cell
by an injured woman.
1399
01:36:32,440 --> 01:36:34,396
Attacked by an injured woman?
1400
01:36:39,400 --> 01:36:41,868
l am the lady of pleasure.
1401
01:36:42,880 --> 01:36:45,838
Come all of you, klss mel
1402
01:36:53,000 --> 01:36:55,992
Closer, closer...
1403
01:36:58,520 --> 01:36:59,839
Touch.
1404
01:37:01,040 --> 01:37:02,314
Touch.
1405
01:37:23,280 --> 01:37:25,714
- Who's there?
- Me.
1406
01:37:26,600 --> 01:37:29,239
- Who are you?
- An lnjured woman.
1407
01:37:33,960 --> 01:37:36,030
l want you to klss me.
1408
01:37:37,080 --> 01:37:38,308
No, l don't want to.
1409
01:37:38,920 --> 01:37:41,388
- l love youl
- No!
1410
01:37:41,640 --> 01:37:45,030
Come everyone.Tell me your secrets.
1411
01:37:45,480 --> 01:37:46,959
Tell me your secrets.
1412
01:37:47,160 --> 01:37:49,037
Like the sisters just did.
1413
01:37:49,280 --> 01:37:51,669
And now they all have a wound.
1414
01:37:52,040 --> 01:37:54,395
The archbishop
threw us out of our convent.
1415
01:37:54,640 --> 01:37:56,517
We were expelled from Portugal.
1416
01:37:57,400 --> 01:38:01,029
And all because of the kiss
of an injured woman. lt's not fair!
1417
01:38:04,640 --> 01:38:05,789
Stop!
1418
01:38:09,200 --> 01:38:12,192
Take all of my money
but stop hitting that body.
1419
01:38:33,800 --> 01:38:36,633
lt's horrible. Let's go.
l haven't got much time.
1420
01:38:37,000 --> 01:38:38,433
l have to show you the way.
1421
01:38:38,560 --> 01:38:39,595
What way?
1422
01:38:39,760 --> 01:38:41,876
The way that will take you to me
when l disappear.
1423
01:38:42,600 --> 01:38:45,831
First, l have to teach you
to see the secret signs.
1424
01:38:46,800 --> 01:38:48,756
- For that you need to study them.
- No...
1425
01:38:48,960 --> 01:38:53,317
You have to see, you have to listen
and you have to forget.
1426
01:38:54,240 --> 01:38:56,117
And after forgetting,
you have to imagine.
1427
01:38:59,120 --> 01:39:01,236
- lt's not easy.
- Of course it's easy.
1428
01:39:01,800 --> 01:39:03,199
Of course it's easy.
1429
01:39:03,760 --> 01:39:04,954
Look...
1430
01:39:06,680 --> 01:39:07,874
Look...
1431
01:39:12,680 --> 01:39:13,999
What's this?
1432
01:39:14,880 --> 01:39:17,394
- What's it telling us?
- l don't know.
1433
01:39:17,480 --> 01:39:19,869
- She is kindness and beauty.
- 'Bonitas'.
1434
01:39:19,920 --> 01:39:20,955
And that one?
1435
01:39:22,880 --> 01:39:24,359
She's Magnitude.
1436
01:39:24,520 --> 01:39:26,556
- And that gentleman must be Time.
- Right!
1437
01:39:27,840 --> 01:39:30,274
And there's will, 'Voluntas'.
l recognise her.
1438
01:39:32,320 --> 01:39:34,072
And there's Virtue!
1439
01:39:37,800 --> 01:39:39,472
There's Wisdom!
1440
01:39:40,240 --> 01:39:41,878
l recognise them all!
1441
01:39:43,480 --> 01:39:45,038
Here's Truth,
1442
01:39:45,920 --> 01:39:47,399
with Glory, l recognise her.
1443
01:39:48,600 --> 01:39:50,033
And there's 'Potestas',
1444
01:39:51,120 --> 01:39:52,553
there's Virtue again,
1445
01:39:54,240 --> 01:39:56,356
and there's 'Voluntas' with Wisdom.
1446
01:39:57,720 --> 01:39:59,312
And there's Magnitude.
1447
01:39:59,880 --> 01:40:02,348
l know them all.
There's Father Time.
1448
01:40:03,520 --> 01:40:04,794
l know them all.
1449
01:40:05,440 --> 01:40:07,556
- How did you guess?
- l don't know.
1450
01:40:08,240 --> 01:40:09,719
l don't know.
1451
01:40:16,040 --> 01:40:17,792
l see you here and l already miss you.
1452
01:40:19,800 --> 01:40:21,916
l feel l've lost you
in so many reencounters.
1453
01:40:22,840 --> 01:40:24,319
There's nothing to be done.
1454
01:40:24,920 --> 01:40:26,194
There's nothing to be done.
1455
01:40:28,200 --> 01:40:30,156
Why do l see you if l know
you're not here anymore?
1456
01:40:31,080 --> 01:40:32,638
You're the one who wanted it.
1457
01:40:33,000 --> 01:40:35,036
- l didn't want anything...
- That's why.
1458
01:40:36,120 --> 01:40:37,553
That's why.
1459
01:40:38,760 --> 01:40:40,478
You'll always surprise me!
1460
01:40:42,520 --> 01:40:43,714
Goodbye!
1461
01:41:16,400 --> 01:41:18,675
Lucrezia!
1462
01:41:19,640 --> 01:41:21,915
Lucrezia!
1463
01:41:27,480 --> 01:41:31,155
- Where can she be?
- Look for her. Look carefully.
1464
01:41:34,320 --> 01:41:35,548
ls it an enigma?
1465
01:41:35,720 --> 01:41:38,792
Look for the enigma.
Look in yourself.
1466
01:41:38,840 --> 01:41:40,159
ln me? Where?
1467
01:41:40,360 --> 01:41:43,033
Sometimes l ask myself
if he's as stupid as he seems.
1468
01:41:43,200 --> 01:41:44,394
You!
1469
01:41:44,800 --> 01:41:46,119
Who do you call 'l'?
1470
01:41:47,120 --> 01:41:49,315
You're the one pursuing Sebatol,
your enemy brother.
1471
01:41:50,080 --> 01:41:52,389
You're the one who forced my father
to search for a treasure.
1472
01:41:53,320 --> 01:41:54,992
And, even more, you're the one
who wants to kill me.
1473
01:41:55,240 --> 01:41:56,468
ln short, l'm the bad guy.
1474
01:41:56,760 --> 01:42:00,070
But bad where? To who? Why?
1475
01:42:00,720 --> 01:42:03,234
- No. He's the bad guy.
- Me? Never!
1476
01:42:03,760 --> 01:42:05,751
You're the one who convinced David
to take my father.
1477
01:42:05,840 --> 01:42:07,319
Me? Never!
1478
01:42:07,400 --> 01:42:09,118
You're the one who killed,
robbed, massacred.
1479
01:42:09,680 --> 01:42:11,352
You're the one who ate human flesh
1480
01:42:11,920 --> 01:42:13,672
and most of all
you're the one who betrayed!
1481
01:42:13,720 --> 01:42:15,711
- Me? Never!
- Yes, you!
1482
01:42:16,520 --> 01:42:18,636
What you just said might be true,
1483
01:42:19,240 --> 01:42:21,959
but in that case,
l would have to be myself.
1484
01:42:22,240 --> 01:42:25,835
And everything tends
to prove that l have no fixed identity.
1485
01:42:27,600 --> 01:42:29,431
ln fact, neither do you.
1486
01:42:29,560 --> 01:42:30,470
Nor l.
1487
01:42:30,800 --> 01:42:31,949
Nor l.
1488
01:42:33,040 --> 01:42:34,917
lt's true that l don't know
who l am anymore.
1489
01:42:34,960 --> 01:42:35,995
Very good.
1490
01:42:36,040 --> 01:42:37,917
- But you are good.
- Good for what?
1491
01:42:38,080 --> 01:42:39,911
- Good for who?
- Good for me.
1492
01:42:40,640 --> 01:42:42,278
That still remains to be seen.
1493
01:42:46,000 --> 01:42:47,149
But who are you?
1494
01:42:47,520 --> 01:42:48,873
Search.
1495
01:42:50,840 --> 01:42:52,273
Right, more enigmas.
1496
01:42:52,920 --> 01:42:55,480
But be careful
what you say to Lady Kindness.
1497
01:42:55,520 --> 01:42:56,589
She wishes you well.
1498
01:42:57,240 --> 01:42:59,913
What direction do l have to look in?
North?
1499
01:43:00,000 --> 01:43:00,830
No.
1500
01:43:00,920 --> 01:43:02,956
South, east, west?
1501
01:43:03,080 --> 01:43:06,595
- Also no.
- Then? Right here?
1502
01:43:06,760 --> 01:43:08,751
- Why not?
- Let's see...
1503
01:43:09,360 --> 01:43:11,032
Search your pockets.
1504
01:43:16,360 --> 01:43:17,554
Right.
1505
01:43:19,080 --> 01:43:20,274
Now what?
1506
01:43:20,640 --> 01:43:24,235
l have something that might interest you.
The treasure map.
1507
01:43:25,360 --> 01:43:29,797
- How much is it?
- A coin. This coin.
1508
01:43:29,920 --> 01:43:31,558
Buy it. lt's not expensive.
1509
01:43:35,960 --> 01:43:37,029
And now?
1510
01:43:37,160 --> 01:43:38,957
Follow the instructions on the map.
1511
01:43:39,360 --> 01:43:41,191
- lt's easy to say.
- lt's easier to do.
1512
01:43:41,440 --> 01:43:43,749
- How?
- Look around you.
1513
01:43:44,360 --> 01:43:46,157
- Where?
- Look closely.
1514
01:43:47,480 --> 01:43:49,471
l look and l look
and l only see what l see.
1515
01:43:49,600 --> 01:43:51,750
Because you don't know how to look.
We have to teach you everything!
1516
01:43:51,800 --> 01:43:53,597
We have to have patience with youth.
1517
01:43:54,040 --> 01:43:55,917
- Close your eyes.
- What?
1518
01:43:56,040 --> 01:43:58,759
- He's going deaf...
- l can't hear anything.
1519
01:43:58,800 --> 01:44:00,358
Because you only hear me.
1520
01:44:01,480 --> 01:44:04,995
- Where are you?
- ln your head. l am you.
1521
01:44:05,600 --> 01:44:06,794
And me, where am l?
1522
01:44:07,320 --> 01:44:08,719
Close your eyesl
1523
01:44:11,760 --> 01:44:14,228
Finally, at last, where were you?
1524
01:44:14,760 --> 01:44:16,239
He fell asleep, as usual.
1525
01:44:16,680 --> 01:44:17,999
Were you afraid?
1526
01:44:19,040 --> 01:44:20,519
You fell asleep during the battle.
1527
01:44:20,600 --> 01:44:23,433
We gave you command of the troops
and you fell asleep!
1528
01:44:23,960 --> 01:44:25,439
That's high treason.
1529
01:44:25,520 --> 01:44:26,953
And now they killed us all.
1530
01:44:27,240 --> 01:44:28,434
All of us!
1531
01:44:28,680 --> 01:44:30,113
You're all dead?
1532
01:44:32,720 --> 01:44:37,032
Damn Spain!
Let them die, may they go to hell!
1533
01:44:38,040 --> 01:44:41,715
Damn Spain,
great prostitute of the universe.
1534
01:44:42,320 --> 01:44:45,596
May it be swallowed up
in the wave of the Apocalypse!
1535
01:44:46,320 --> 01:44:50,438
May it be devoured by Fenrir,
the great wolf of the end of the world.
1536
01:44:50,600 --> 01:44:54,832
May it be burnt, reduced to ashes
by the great sun of the Apocalypse.
1537
01:44:54,960 --> 01:44:56,154
What a tragedy!
1538
01:44:57,320 --> 01:44:58,435
Burnt!
1539
01:45:01,480 --> 01:45:02,833
My daughter is there.
1540
01:45:03,480 --> 01:45:05,232
Laura isn't dead!
1541
01:45:05,920 --> 01:45:08,480
She went blind.
1542
01:45:13,480 --> 01:45:15,232
Lucrezia!
1543
01:45:16,680 --> 01:45:18,398
Lucrezia!
1544
01:45:19,000 --> 01:45:20,228
l can't see you.
1545
01:45:20,560 --> 01:45:22,118
And there, you can only hear me.
1546
01:45:22,720 --> 01:45:25,792
l hear you here but l can't see you.
1547
01:45:26,520 --> 01:45:27,999
What are you dolng there?
1548
01:45:28,480 --> 01:45:32,109
l don't know.
l think l'm looking for a treasure.
1549
01:45:32,840 --> 01:45:37,356
- Look up... What do you see?
- The sun.
1550
01:45:37,400 --> 01:45:40,153
Look down...What do you see?
1551
01:45:43,800 --> 01:45:45,119
A stone.
1552
01:45:50,640 --> 01:45:53,438
Well, what did you bring us
from your journey?
1553
01:45:53,600 --> 01:45:54,919
Almost nothing. A stone.
1554
01:45:55,120 --> 01:45:57,475
Very good!
You're on the right track.
1555
01:45:57,920 --> 01:45:59,797
l thought it was you
who were looking for a treasure.
1556
01:46:00,080 --> 01:46:02,469
- lt's not the same treasure.
- lt's not the same search.
1557
01:46:02,640 --> 01:46:06,155
This treasure is your reward
and your destiny.
1558
01:46:06,200 --> 01:46:09,476
Ours is our condemnation
and our punishment.
1559
01:46:09,600 --> 01:46:12,956
- And is it difficult?
- At first, then you get used to it.
1560
01:46:13,120 --> 01:46:14,872
And now, what do l do with this stone?
1561
01:46:16,160 --> 01:46:17,639
- Hit!
- What?
1562
01:46:18,160 --> 01:46:19,434
Yourself.
1563
01:46:29,280 --> 01:46:31,077
And now, check his pockets.
1564
01:46:31,120 --> 01:46:33,873
- No.
- Do it, it's always good.
1565
01:46:39,480 --> 01:46:42,313
That's what l was looking for.
l'll buy it from you.
1566
01:46:42,840 --> 01:46:44,398
For a coin?
1567
01:46:45,080 --> 01:46:47,674
l'll swap you the hourglass for the lamp.
1568
01:46:51,720 --> 01:46:53,358
Now, go away!
1569
01:46:53,880 --> 01:46:56,917
- Where to?
- Look around you.
1570
01:46:57,040 --> 01:46:58,314
l don't see anything.
1571
01:46:58,720 --> 01:47:00,073
Look over there.
1572
01:47:01,160 --> 01:47:03,151
- A cavern.
- Very good.
1573
01:47:03,320 --> 01:47:04,833
What good is a lamp?
1574
01:47:06,760 --> 01:47:08,318
l'm really stupid!
1575
01:47:08,840 --> 01:47:10,273
Go!
1576
01:47:35,560 --> 01:47:36,675
ls it you?
1577
01:47:42,040 --> 01:47:45,715
- Are you interested in this sphere?
- l have no money.
1578
01:47:46,320 --> 01:47:48,709
l'll exchange it for this beautiful lamp
1579
01:48:07,080 --> 01:48:09,674
This sphere is a music box.
1580
01:48:25,080 --> 01:48:26,479
Do you dance?
1581
01:48:27,560 --> 01:48:28,993
l love dancing.
1582
01:48:30,120 --> 01:48:32,076
- l don't know if l'll be able...
- Of course you will.
1583
01:48:34,000 --> 01:48:35,718
- Who are you?
- A stranger.
1584
01:48:36,040 --> 01:48:37,439
A stranger?
1585
01:48:37,920 --> 01:48:39,797
Does it bother you dancing
with a stranger?
1586
01:48:40,440 --> 01:48:44,115
No, on the contrary. But it seems
like l've known you forever.
1587
01:48:44,720 --> 01:48:46,711
You have a strange way
of saying things.
1588
01:48:46,960 --> 01:48:48,154
l know.
1589
01:48:48,760 --> 01:48:51,399
But really, what are you looking for?
1590
01:48:52,120 --> 01:48:53,519
An adventure, maybe?
1591
01:48:54,520 --> 01:48:55,919
l don't know.
1592
01:48:56,480 --> 01:48:59,358
- Love, without a doubt!
- Yes, without a doubt.
1593
01:49:00,280 --> 01:49:02,589
- An impossible love.
- Yes.
1594
01:49:03,200 --> 01:49:04,952
Basically, me.
1595
01:49:05,920 --> 01:49:07,353
l don't know what to say to you.
1596
01:49:07,520 --> 01:49:11,559
You're feeling
what's called blind desire.
1597
01:49:12,160 --> 01:49:14,071
Once again,
l don't know what to say to you.
1598
01:49:14,480 --> 01:49:16,710
What a pity! The music's stopped.
1599
01:49:17,520 --> 01:49:20,114
Come on, l'll show you the house.
1600
01:49:21,760 --> 01:49:24,752
There's a strange thing
about this house. We get lost in it.
1601
01:49:25,040 --> 01:49:26,314
Are you afraid?
1602
01:49:27,280 --> 01:49:30,192
- l've been lost for a long time.
- Really? What do you mean?
1603
01:49:31,760 --> 01:49:35,389
l'm running. l don't know who from.
l'm searching but l don't know what for.
1604
01:49:36,160 --> 01:49:37,639
l'm travelling but l don't know where to.
1605
01:49:38,240 --> 01:49:39,639
You're young.
1606
01:49:40,240 --> 01:49:41,878
And that doesn't displease me.
1607
01:49:42,880 --> 01:49:44,632
l want to show you where l sleep.
1608
01:49:45,240 --> 01:49:47,356
Don't be afraid.
My husband isn't here.
1609
01:49:48,040 --> 01:49:49,075
You're married.
1610
01:49:49,120 --> 01:49:51,509
Married? Women like me
are always married.
1611
01:49:52,200 --> 01:49:55,237
And not just once but various times!
See.
1612
01:49:59,160 --> 01:50:00,593
You married twenty-two times?
1613
01:50:01,000 --> 01:50:03,878
Twenty-seven. But for me,
only twenty-two count.
1614
01:50:12,600 --> 01:50:14,397
Excuse me, what's that noise?
1615
01:50:14,920 --> 01:50:17,354
lt's my husband, my husband!
1616
01:50:17,600 --> 01:50:19,511
Where can l hide?
1617
01:50:19,600 --> 01:50:22,160
ln the wardrobe, while l find an excuse.
1618
01:50:52,520 --> 01:50:54,192
- Good evening.
- Good evening.
1619
01:50:54,440 --> 01:50:56,158
Whose is this hat?
1620
01:50:57,320 --> 01:51:00,392
And this music box?
1621
01:51:01,760 --> 01:51:04,194
Whose are those sobs l hear?
1622
01:51:04,920 --> 01:51:07,195
The hat isn't yours, it was your son
who sent it to you.
1623
01:51:07,760 --> 01:51:11,150
The music box is a present l was going
to give you tomorrow for your birthday.
1624
01:51:12,200 --> 01:51:15,715
The sobs are mine. l kept them
in the wardrobe to show my bitterness
1625
01:51:15,800 --> 01:51:17,597
because you always let me here alone.
1626
01:51:17,640 --> 01:51:20,757
Really? Would you like me
to spend more time at home?
1627
01:51:20,800 --> 01:51:22,518
Of course. Can't you tell?
1628
01:51:24,400 --> 01:51:25,753
l love you.
1629
01:51:26,560 --> 01:51:28,118
l brought you a present.
1630
01:51:31,800 --> 01:51:34,234
The treasure map.
The real one!
1631
01:51:34,600 --> 01:51:39,196
You always say the same thing.
How much did this present cost?
1632
01:51:39,280 --> 01:51:41,430
A lot. But it's worth it.
1633
01:51:42,240 --> 01:51:46,995
The day we understand the meaning
of the painting, we'll be rich.
1634
01:51:47,040 --> 01:51:51,716
l don't believe it!
Stop this foolishness. Please!
1635
01:51:51,800 --> 01:51:57,670
You'll ruin us with this story
of pirates and treasure.
1636
01:51:57,800 --> 01:51:59,552
You can't do anything else.
1637
01:52:00,280 --> 01:52:01,633
You again!
1638
01:52:01,880 --> 01:52:04,394
Yes, me and l'm here to annoy you.
1639
01:52:04,680 --> 01:52:06,830
Be honest. Won't it be me
annoying you?
1640
01:52:06,960 --> 01:52:09,315
Stop! A little sincerity.
1641
01:52:09,400 --> 01:52:10,833
Why do you say that?
1642
01:52:11,840 --> 01:52:16,470
For centuries we've been insulting each
other with words that are so inexplicit.
1643
01:52:16,600 --> 01:52:19,239
that l have the feeling of being eternal.
1644
01:52:19,320 --> 01:52:22,949
That's the case, my dear Mariani.
We can't act any other way.
1645
01:52:24,880 --> 01:52:27,155
My father was right to tell me
not to marry a ghost.
1646
01:52:27,960 --> 01:52:29,188
Why?
1647
01:52:30,400 --> 01:52:33,790
Because l'm a flesh and blood woman.
1648
01:52:34,080 --> 01:52:35,115
Me too?
1649
01:52:35,240 --> 01:52:36,355
Me too!
1650
01:52:36,600 --> 01:52:40,070
Except for Banhei who's a bit fleshless
because of the cannibalism.
1651
01:52:40,280 --> 01:52:44,592
And me, everytime l feel
a kind of spiritual indolence.
1652
01:52:45,360 --> 01:52:46,679
Yes, but anyway
1653
01:52:47,280 --> 01:52:48,838
what is a ghost?
1654
01:52:49,280 --> 01:52:51,077
ls he a man like the others?
1655
01:52:51,640 --> 01:52:53,596
Except that he remembers he's dead.
1656
01:52:54,720 --> 01:52:57,154
You mean normal people
don't remember they're dead?
1657
01:52:57,360 --> 01:52:59,078
And it's an honour for them.
1658
01:52:59,480 --> 01:53:00,515
Why?
1659
01:53:00,960 --> 01:53:03,076
l'll answer you with a story.
1660
01:53:04,080 --> 01:53:05,672
Once upon a time, there was a man
1661
01:53:06,400 --> 01:53:09,517
whose evil showed itself
in a cold sweat
1662
01:53:09,720 --> 01:53:13,315
which gave off the scent
of an apple tree.
1663
01:53:14,120 --> 01:53:18,033
At the time, l was living in a palace,
inherited from a distant uncle,
1664
01:53:18,280 --> 01:53:21,875
in memory of some offences
that he had found enchanting.
1665
01:53:22,800 --> 01:53:24,836
This uncle had two servants.
1666
01:53:25,560 --> 01:53:29,155
One of them was unlucky enough
to have been eaten by Baniel,
1667
01:53:29,400 --> 01:53:32,233
who threw his head to the dogs.
1668
01:53:32,840 --> 01:53:38,358
The time for resurrection came
and he came back with a dog's head.
1669
01:53:39,240 --> 01:53:42,710
The other servant was a charming
hairy man, without any story.
1670
01:53:43,080 --> 01:53:45,469
As he was ugly,
women ran from him.
1671
01:53:45,840 --> 01:53:51,392
But they both lived troubled
by a nature of limitless lust,
1672
01:53:52,160 --> 01:53:54,754
which could not be denied.
1673
01:54:27,520 --> 01:54:29,078
l want a beautiful woman!
1674
01:54:30,200 --> 01:54:32,555
l invoke you and l conjure you.
1675
01:54:33,080 --> 01:54:34,957
Prince of boar,
1676
01:54:35,560 --> 01:54:37,630
young man of the wine cellars,
1677
01:54:38,760 --> 01:54:41,752
bringer of plague and pain!
1678
01:54:42,800 --> 01:54:44,472
Baron of the south,
1679
01:54:45,000 --> 01:54:47,560
King of late souls!
1680
01:54:49,920 --> 01:54:51,876
Enough, enough!
1681
01:54:53,400 --> 01:54:54,753
What do you want?
1682
01:54:55,560 --> 01:54:57,676
l want to be loved by a beautiful woman.
1683
01:54:58,200 --> 01:54:59,633
l wouldn't advise it.
1684
01:55:00,280 --> 01:55:01,872
l want to be condemned!
1685
01:55:02,240 --> 01:55:06,279
Then, be careful.
l'm not going to bring you just anyone.
1686
01:55:06,440 --> 01:55:09,750
lt needs a minimum
of hypno-erotophobic metastasis.
1687
01:55:09,800 --> 01:55:10,755
What?
1688
01:55:10,840 --> 01:55:13,070
You see?
You weren't made to be condemned.
1689
01:55:13,120 --> 01:55:13,996
What?
1690
01:55:14,040 --> 01:55:16,873
You weren't made to be condemned.
1691
01:55:17,520 --> 01:55:21,035
One day l'll succeed.
l'll study every day.
1692
01:55:21,120 --> 01:55:23,076
You'll take ten years...
1693
01:55:23,160 --> 01:55:27,199
l'm not going to stop working,
speaking ill, killing!
1694
01:55:27,320 --> 01:55:29,675
lt'll take you a century!
1695
01:55:30,120 --> 01:55:32,714
Enough! l'm sick of your stories.
1696
01:55:32,800 --> 01:55:34,756
- Has he gone?
- lt looks like it.
1697
01:55:36,720 --> 01:55:38,836
His lips moved
but he didn't say anything.
1698
01:55:39,840 --> 01:55:42,912
Be brave, the end is near.
1699
01:55:43,360 --> 01:55:44,554
What?
1700
01:55:45,720 --> 01:55:47,358
My God, it's horrible!
1701
01:55:47,520 --> 01:55:49,909
He didn't suffer. lt was very quick.
1702
01:55:50,000 --> 01:55:52,798
He didn't have time to realise.
1703
01:55:57,240 --> 01:55:59,037
- Jessica?
- Yes...
1704
01:56:00,360 --> 01:56:01,588
l'm here.
1705
01:56:03,160 --> 01:56:04,593
What happened to you?
1706
01:56:05,680 --> 01:56:06,908
Nothing.
1707
01:56:08,800 --> 01:56:10,119
l'm there.
1708
01:56:16,560 --> 01:56:17,913
Look at me.
1709
01:56:21,760 --> 01:56:23,876
- She's already dead.
- Look!
1710
01:56:23,960 --> 01:56:25,473
She's still breathing.
1711
01:56:25,720 --> 01:56:27,199
A bit of saline.
1712
01:56:31,400 --> 01:56:32,719
He spoke...
1713
01:56:33,400 --> 01:56:36,790
These stories?
Crazy things.
1714
01:56:36,880 --> 01:56:38,518
He said crazy...
1715
01:56:39,840 --> 01:56:43,116
After all, l enjoyed this journey,
these senseless adventures.
1716
01:56:43,240 --> 01:56:44,514
He said head...
1717
01:56:44,800 --> 01:56:46,995
Aunt, what are you going
to tell him this time?
1718
01:56:47,080 --> 01:56:49,753
l'm going to tell him stories
about pirates and ghosts.
1719
01:56:50,000 --> 01:56:51,877
He loved those stories.
1720
01:56:54,320 --> 01:56:56,390
l'm afraid he's very far
from all of that.
1721
01:56:56,800 --> 01:56:58,074
No!
1722
01:56:59,200 --> 01:57:00,952
l'm sure he can hear me.
1723
01:57:01,120 --> 01:57:04,396
Of course l hear you. l just don't
understand what you're saying to me.
1724
01:57:05,560 --> 01:57:07,516
Go and have lunch. l'll stay with him.
1725
01:57:07,560 --> 01:57:09,198
Do you have anything to say to him?
1726
01:57:09,320 --> 01:57:10,639
l'll read him my thesis.
1727
01:57:10,760 --> 01:57:12,716
Your thesis? What's in your thesis?
1728
01:57:12,920 --> 01:57:16,037
The controversy between free will
and predestination.
1729
01:57:17,640 --> 01:57:20,996
Well, if you don't want to tell me
any more stories, l'll tell you one:
1730
01:57:21,960 --> 01:57:24,520
Little Red Riding Hood
is in front of her grandmother.
1731
01:57:24,720 --> 01:57:27,029
Grandmother, what a big nose you have.
1732
01:57:27,160 --> 01:57:30,232
And her grandmother answers.
The better to smell you, my dear...
1733
01:57:30,520 --> 01:57:32,670
And what big hairy ears you have?
1734
01:57:33,120 --> 01:57:34,712
The better to hear you.
1735
01:57:35,320 --> 01:57:37,595
And what big teeth you have,
and that hairy face?
1736
01:57:37,840 --> 01:57:42,197
And her grandmother answered:
stop saying those things. Annoying girl.
1737
01:57:43,200 --> 01:57:46,556
Because she wasn't the wolf.
The wolf never existed.
1738
01:57:49,520 --> 01:57:51,033
Are you crying?
1739
01:57:53,360 --> 01:57:55,157
Did my story make you cry?
1740
01:58:00,600 --> 01:58:01,749
Come on.
1741
01:58:02,320 --> 01:58:04,231
Guess what treasure we found.
1742
01:58:05,040 --> 01:58:06,632
You actually found it? Where?
1743
01:58:07,320 --> 01:58:12,235
We found it, but in the chest
there were only treasure maps.
1744
01:58:13,000 --> 01:58:15,070
Anyway, it's worth
a small fortune.
1745
01:58:16,640 --> 01:58:17,914
Where are you going?
1746
01:58:18,560 --> 01:58:20,152
Looking for Lucrezia.
1747
01:58:32,040 --> 01:58:33,359
lt's that way.
1748
01:58:34,880 --> 01:58:36,632
That's the horn door,
1749
01:58:37,360 --> 01:58:38,998
and the other one is the ivory door.
1750
01:58:40,000 --> 01:58:42,389
- That one...
- No. That one!
1751
01:59:59,880 --> 02:00:01,871
Translation and Subtitling
ldiomaGlobal
1751
02:00:02,305 --> 02:00:08,735
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
138698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.