All language subtitles for Love.Torn.in.a.Dream.2000.Eng-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,389 LOVE TORN lN DREAM 3 00:01:00,880 --> 00:01:04,998 The royal town of Slntra was chosen by the producers of Gemlnl Fllms 4 00:01:05,040 --> 00:01:09,272 as the settlng for the maln scenes for the fllm 'Love torn ln dream '. 5 00:01:09,600 --> 00:01:11,431 Today, the flrst day of fllmlng, 6 00:01:11,480 --> 00:01:14,438 the actors are dressed normally for the ceremony 7 00:01:14,480 --> 00:01:16,869 organlsed by the producer, Paulo Branco, 8 00:01:16,920 --> 00:01:18,672 and by the Portuguese authorltles. 9 00:01:19,440 --> 00:01:23,479 A representatlve of the Mlnlstry of Culture, Dr. Álvaro Telles Antunes, 10 00:01:23,520 --> 00:01:27,195 spoke to the actors, technlclans and representatlves of local press. 11 00:01:28,040 --> 00:01:29,598 Mr. Producer, 12 00:01:30,840 --> 00:01:32,592 Ladies, 13 00:01:33,600 --> 00:01:35,352 Girls, 14 00:01:36,040 --> 00:01:37,792 Gentlemen, 15 00:01:38,160 --> 00:01:39,673 Boys. 16 00:01:40,880 --> 00:01:44,156 My heart jumps for joy 17 00:01:45,280 --> 00:01:49,558 to be able to welcome here today so many famous names, 18 00:01:50,160 --> 00:01:53,232 both names recognised worldwide, 19 00:01:53,720 --> 00:02:00,034 and from the country which we chose from among all as our brother country. 20 00:02:01,440 --> 00:02:05,228 During this time of struggle and despair, 21 00:02:06,040 --> 00:02:09,510 in these terrible post-war times 22 00:02:09,800 --> 00:02:13,076 when we are all hoping to see Europe reborn, 23 00:02:13,400 --> 00:02:16,392 as the Phoenix is reborn from the ashes, 24 00:02:17,160 --> 00:02:20,232 only Art, only a work of art 25 00:02:20,640 --> 00:02:22,676 can give us hope. 26 00:02:23,160 --> 00:02:24,991 And this is your great task 27 00:02:25,200 --> 00:02:29,591 and that is why l welcome you with such emotion. 28 00:02:29,880 --> 00:02:31,393 Thank you all. 29 00:02:36,800 --> 00:02:38,870 After an outdoor lunch, 30 00:02:38,920 --> 00:02:43,118 the representatlve of the dlrector, who had stayed ln Rome 31 00:02:43,160 --> 00:02:45,674 where he had gone to ask for the blesslng of Pope Plus Xll, 32 00:02:45,840 --> 00:02:49,435 explalned the story of the fllm ln warm and slmple words. 33 00:02:49,480 --> 00:02:50,754 ... it's very simple. 34 00:02:50,920 --> 00:02:53,832 There are nine stories which come together 35 00:02:53,960 --> 00:02:57,430 according to Raymond Lull's techniques for combining art. 36 00:02:58,560 --> 00:03:00,869 We can get to a total of 12 stories. 37 00:03:03,800 --> 00:03:06,633 There is a combination and this combination is very simple. 38 00:03:07,040 --> 00:03:08,359 There are 9 letters. 39 00:03:08,480 --> 00:03:10,914 And each letter is a story. 40 00:03:11,720 --> 00:03:16,111 The first story tells of the angst of a theology student at Coimbra University, 41 00:03:16,160 --> 00:03:18,276 who discovers, on his twentieth birthday, 42 00:03:18,400 --> 00:03:19,992 that he has lost his faith in the senses 43 00:03:20,120 --> 00:03:22,588 after reading Descartes' first meditation. 44 00:03:24,280 --> 00:03:28,398 The second story tells the adventures of a thief who, when doing a robbery, 45 00:03:28,480 --> 00:03:32,075 finds a robber mirror which makes everything it reflects disappear. 46 00:03:33,360 --> 00:03:37,831 The third story tells of the emotions and anguish of the owners of a painting 47 00:03:37,920 --> 00:03:41,708 that has the power to cure rheumatism, acne and stomach pains 48 00:03:41,800 --> 00:03:45,839 but which, in exchange for this, spreads concupiscence all around it. 49 00:03:47,800 --> 00:03:52,510 The fourth story tells of the quest for 22 ring and a Maltese cross which, 50 00:03:52,560 --> 00:03:53,959 when they are joined together, 51 00:03:54,000 --> 00:03:57,788 permit the possessor to live in various worlds at the same time. 52 00:03:59,560 --> 00:04:03,030 The fifth story tells of the dilemma of two twin brothers, theologians, 53 00:04:03,080 --> 00:04:08,200 who spend all of their time discussing free will and predetermination. 54 00:04:08,640 --> 00:04:12,269 The sixth story tells of the adventures of two pirate ghosts 55 00:04:12,320 --> 00:04:13,753 who are searching for a treasure 56 00:04:13,800 --> 00:04:16,473 that they themselves had hidden safely two centuries before. 57 00:04:16,880 --> 00:04:19,269 The seventh story is a story of anticipation. 58 00:04:19,600 --> 00:04:23,434 ln this story, a student discovers an lnternet site 59 00:04:23,520 --> 00:04:26,671 where there is someone who relates in detail, a day before, 60 00:04:26,720 --> 00:04:28,438 the ups and downs of daily life. 61 00:04:29,160 --> 00:04:31,469 The second last story is a story of love. 62 00:04:31,840 --> 00:04:34,638 Two lovers who have never met in real life, 63 00:04:34,760 --> 00:04:37,035 meet every night in a dream. 64 00:04:38,080 --> 00:04:42,278 ln the last story, a very Catholic man discovers he is Jewish 65 00:04:42,360 --> 00:04:45,352 on the day his father is kidnapped by three lost souls. 66 00:04:46,760 --> 00:04:49,354 THE MEDlTATlONS 67 00:04:52,080 --> 00:04:55,516 ''l have known for some tlme now that, slnce my early years, 68 00:04:55,680 --> 00:04:59,036 ''l have been hearlng false oplnlons as lf they were true, 69 00:04:59,840 --> 00:05:02,957 ''that what l have bullt on slnce then, based on tenuous prlnclples 70 00:05:03,400 --> 00:05:06,073 ''could only be uncertaln and doubtful. 71 00:05:08,080 --> 00:05:10,594 ''However, lt must be taken lnto account that l am a man 72 00:05:11,120 --> 00:05:13,236 ''and so am ln the hablt of sleeplng, 73 00:05:13,600 --> 00:05:16,398 ''or representlng the same thlngs ln my dreams, 74 00:05:16,680 --> 00:05:18,511 ''sometlmes less than true, 75 00:05:18,680 --> 00:05:20,955 ''as these senseless ones when they awaken. 76 00:05:22,280 --> 00:05:25,397 ''How often has lt happened to me, thlnklng durlng the nlght 77 00:05:25,520 --> 00:05:27,829 ''that l was ln a certaln place, dressed, 78 00:05:28,320 --> 00:05:29,753 ''at the flreplace, 79 00:05:30,280 --> 00:05:31,872 when l was completely naked ln my bed?'' 80 00:05:41,520 --> 00:05:42,509 THE ROBBER MlRROR 81 00:05:42,560 --> 00:05:44,630 Mirror, mirror, you want me, or am l mistaken? 82 00:05:45,160 --> 00:05:47,310 Do you know a painting called 'The Sultan's Pearl'? 83 00:05:48,080 --> 00:05:49,559 Of course! Who doesn't? 84 00:05:50,160 --> 00:05:53,755 lt healed me of rheumatism, it cured my father's callouses and backache. 85 00:05:55,600 --> 00:05:56,828 lt's miraculous. 86 00:05:58,760 --> 00:06:00,034 Even so, l don't believe. 87 00:06:00,400 --> 00:06:02,072 You bore witness to miracles... 88 00:06:02,160 --> 00:06:06,392 l'm a theology student. l believe in nothing but Christ. 89 00:06:07,080 --> 00:06:08,957 Why don't you believe in what you see? 90 00:06:10,440 --> 00:06:12,032 Because sight is deceiving. 91 00:06:14,040 --> 00:06:16,759 You yourself are in this mirror, untouchable. 92 00:06:18,560 --> 00:06:20,596 So you're not completely real. 93 00:06:21,480 --> 00:06:23,038 Even though you're almost naked... 94 00:06:25,640 --> 00:06:28,837 l'm not completely real, because l'm not completely naked? 95 00:06:30,360 --> 00:06:31,509 For example... 96 00:06:32,320 --> 00:06:33,912 l have to go back to my painting. 97 00:06:34,600 --> 00:06:35,953 Do you want to come? 98 00:06:36,680 --> 00:06:37,908 Come on! 99 00:06:39,080 --> 00:06:41,036 Take a coin. You never know. 100 00:06:44,720 --> 00:06:46,597 THE HEALlNG PAlNTlNG 101 00:06:46,640 --> 00:06:48,551 'The Sultan's Pearl' has been stolen! 102 00:06:48,720 --> 00:06:51,154 lt's a miracle! A miracle! 103 00:07:10,960 --> 00:07:13,872 THE 22 RlNGS 104 00:07:45,440 --> 00:07:46,953 Your hat, please. 105 00:07:56,800 --> 00:07:58,313 How many rings are missing? 106 00:07:59,760 --> 00:08:01,034 Four. 107 00:08:03,040 --> 00:08:04,189 Give here! 108 00:08:16,880 --> 00:08:18,677 A coin... for the love of God... 109 00:08:24,200 --> 00:08:25,394 Where did they go? 110 00:08:25,720 --> 00:08:27,870 The Jews? l don't know. 111 00:08:28,040 --> 00:08:29,268 Jews here? 112 00:08:35,880 --> 00:08:38,678 THE DlSCUSSlON 113 00:08:39,800 --> 00:08:44,430 The omnipresent will of God identifies with the divine essence. 114 00:08:44,760 --> 00:08:48,548 But the real grace has ended, and l'm saying lT HAS ENDED, 115 00:08:48,600 --> 00:08:52,878 the redeeming will of God, clearly different from the same God. 116 00:08:52,920 --> 00:08:55,354 lt is the 'Gratia Creata'. 117 00:08:55,480 --> 00:08:57,277 Wrong. That proposal was condemned. 118 00:08:57,520 --> 00:09:00,239 lt's the 19th proposal of Pascasio Quesnel. 119 00:09:01,440 --> 00:09:04,591 Wrong! The proposal is the answer to Quesnel himself. 120 00:09:05,840 --> 00:09:09,833 And for you, Narvaez, what is real grace for you? 121 00:09:13,280 --> 00:09:16,590 Real grace is a vital, non-deliberate act of the soul. 122 00:09:17,320 --> 00:09:18,992 And an operation of understanding 123 00:09:19,280 --> 00:09:21,191 or the will of God that... 124 00:09:23,440 --> 00:09:25,556 ... works immediately and of itself! 125 00:09:29,840 --> 00:09:31,159 Narvaez, 126 00:09:32,480 --> 00:09:35,552 you should be defending Thomist positions 127 00:09:36,520 --> 00:09:39,478 and you just expressed a Molinist theory! 128 00:09:40,360 --> 00:09:43,113 We hold that grace is not a vital act, 129 00:09:43,440 --> 00:09:47,718 but rather a passion that consists of the reception of a movement 130 00:09:47,760 --> 00:09:49,512 that comes from God. 131 00:09:50,440 --> 00:09:54,513 ''Anima hominis movetur a Deo!'' 132 00:09:56,040 --> 00:10:01,433 Vital acts are caused jointly, by God and the power of the soul, 133 00:10:02,440 --> 00:10:07,275 whild Grace depends on God and only on God. 134 00:10:31,520 --> 00:10:33,556 Father, l am sad. l have lost. 135 00:10:33,720 --> 00:10:35,358 lt doesn't matter, my son. 136 00:10:36,240 --> 00:10:38,071 Something isn't right in my head. 137 00:10:39,240 --> 00:10:41,196 Recently l've been mixing up all of the theories. 138 00:10:41,400 --> 00:10:43,356 One of these days l'll start speaking heresy. 139 00:10:45,800 --> 00:10:47,756 All because of the book my brother lent me. 140 00:10:47,920 --> 00:10:49,592 Don't talk to me about him. 141 00:10:53,120 --> 00:10:55,714 My son, l fear you are not like me. 142 00:10:56,560 --> 00:11:00,030 You know me. l think that all solutions fall from heaven. 143 00:11:01,280 --> 00:11:02,838 lt is enough to do this... 144 00:11:12,560 --> 00:11:14,516 Do you remember when you learnt the word 'apple'? 145 00:11:16,000 --> 00:11:17,194 No! 146 00:11:19,920 --> 00:11:21,319 And does that trouble you? 147 00:11:22,680 --> 00:11:23,635 No. 148 00:11:29,720 --> 00:11:30,789 l found it! 149 00:11:31,720 --> 00:11:34,075 The word 'apple' is a story that begins with forgetfulness. 150 00:11:39,400 --> 00:11:42,233 How many apples may enter the kingdom of the Lord? 151 00:11:42,320 --> 00:11:44,754 The fall of an apple figures in the fall of Adam. 152 00:11:44,960 --> 00:11:47,838 How many apples can fall from the Leaning Tower of Pisa? 153 00:11:48,520 --> 00:11:51,114 ls the apple is coeternal with Adam's apple? 154 00:11:51,360 --> 00:11:53,635 The first Adam has no apple, 155 00:11:53,680 --> 00:11:56,433 or Adam's apple is as big as the earth... 156 00:11:56,520 --> 00:11:59,830 Are all of the worms in all of the apples indiscernible? 157 00:12:25,280 --> 00:12:26,429 ls that you? 158 00:12:26,800 --> 00:12:28,552 Yes, it's me. 159 00:12:29,040 --> 00:12:31,679 When man comes into the world, God gives him the grace for salvation. 160 00:12:33,160 --> 00:12:35,390 And man, by his merits, obtains other graces. 161 00:12:35,760 --> 00:12:37,113 Man has no merit. 162 00:12:37,200 --> 00:12:38,553 Loup! You shouldn't do that. 163 00:12:39,120 --> 00:12:40,155 What? 164 00:12:40,560 --> 00:12:41,913 Pretend to be a priest. 165 00:12:43,120 --> 00:12:44,269 You do that a lot. 166 00:12:44,440 --> 00:12:45,509 l am Catholic. 167 00:12:45,960 --> 00:12:46,995 Not for long. 168 00:12:47,560 --> 00:12:48,709 But l have faith. 169 00:12:49,280 --> 00:12:50,633 Faith is just a fantasy, 170 00:12:51,280 --> 00:12:53,874 and fantasy is the visible face of Eros. 171 00:12:54,680 --> 00:12:56,477 - 'Vinculum vinculorum'. - Heresy! 172 00:13:04,160 --> 00:13:05,513 They're clever. 173 00:13:05,960 --> 00:13:08,155 l can never catch them. 174 00:13:09,440 --> 00:13:10,873 Do you have a coin? 175 00:13:11,840 --> 00:13:13,353 For the love of God. 176 00:13:19,920 --> 00:13:21,035 Here. 177 00:13:36,320 --> 00:13:38,788 THE PlRATES' TREASURE 178 00:13:43,760 --> 00:13:44,795 Look! 179 00:13:45,440 --> 00:13:47,158 Do you know what these are? 180 00:13:49,520 --> 00:13:53,274 They're the maps of the brothers, Sebatol and David Deul. 181 00:13:53,720 --> 00:13:54,709 Who? 182 00:13:54,880 --> 00:13:57,997 The founding brothers of the Black Flag Brotherhood. 183 00:13:58,080 --> 00:13:59,308 Pirates? 184 00:13:59,760 --> 00:14:02,320 - Give me what you can. - l don't have anything left. 185 00:14:02,800 --> 00:14:03,869 Just one coin? 186 00:14:04,120 --> 00:14:06,031 l only had one coin and l just gave it. 187 00:14:07,480 --> 00:14:08,879 - That's a pity! - Why? 188 00:14:09,480 --> 00:14:10,993 To miss a chance like this! 189 00:14:11,560 --> 00:14:14,916 l have to sell this map, whatever the price. A treasure! 190 00:14:15,920 --> 00:14:17,911 For now, it's just a treasure map. 191 00:14:18,200 --> 00:14:19,713 lt doesn't prove there's a treasure. 192 00:14:20,280 --> 00:14:21,952 A map? Yes... 193 00:14:22,680 --> 00:14:23,795 That's enough. 194 00:14:24,360 --> 00:14:27,796 Anyway, a treasure map is a treasure. 195 00:14:28,520 --> 00:14:32,832 lt costs money. People pay a fortune for papers like these! 196 00:14:33,840 --> 00:14:36,832 Catch that thief! Thief! 197 00:14:45,520 --> 00:14:46,873 Great! 198 00:14:48,440 --> 00:14:50,078 Great! 199 00:14:53,000 --> 00:14:55,594 THE PROPHETlC SlTE 200 00:15:19,000 --> 00:15:20,353 - How are you! - Hello. 201 00:15:21,240 --> 00:15:22,878 Are you going to the cinema tomorrow? 202 00:15:23,800 --> 00:15:25,028 l don't know. 203 00:15:26,200 --> 00:15:30,830 But it's written that you'll go to the Tivoli cinema tomorrow at 8. 204 00:15:31,440 --> 00:15:33,510 And l know you won't like the film. 205 00:15:34,720 --> 00:15:36,438 Can we talk about something else? 206 00:15:37,040 --> 00:15:39,474 - Does that frighten you? - Yes. 207 00:15:40,920 --> 00:15:43,229 - Four shots, please. - We only serve two at a time. 208 00:15:43,280 --> 00:15:44,554 Anyway, we have no choice here. 209 00:15:44,600 --> 00:15:47,319 - We never have a choice. - You, maybe... 210 00:15:47,680 --> 00:15:50,069 l don't have a site. Not yet. 211 00:15:50,920 --> 00:15:53,878 Do you think l'm not the first? That one day everyone will have one? 212 00:15:54,400 --> 00:15:55,549 Come on. 213 00:15:59,200 --> 00:16:02,272 - What is it? - Nothing. l think l made a mistake. 214 00:16:04,720 --> 00:16:06,950 And according to that rubbish, what am l going to do after the cinema? 215 00:16:10,760 --> 00:16:15,276 - After, you'll have dinner with friends. - l could have guessed that myself. 216 00:16:15,440 --> 00:16:16,236 And then? 217 00:16:20,800 --> 00:16:22,153 Then you have to kill me. 218 00:16:25,800 --> 00:16:27,597 That's enough of this rubbish. 219 00:16:33,240 --> 00:16:34,958 Who could invent a story like that? 220 00:16:36,440 --> 00:16:37,873 l want to meet this guy. 221 00:16:38,840 --> 00:16:40,796 He's not from here. He's from abroad. 222 00:16:50,760 --> 00:16:53,354 THE CASTLE OF DREAMS 223 00:18:30,880 --> 00:18:32,199 Who are you? 224 00:18:33,000 --> 00:18:34,194 A man. 225 00:18:35,320 --> 00:18:36,548 Leave. 226 00:18:36,960 --> 00:18:38,951 You can't stay here. You weren't invited. 227 00:18:39,520 --> 00:18:42,637 - Where are you going? - You asked me to leave. 228 00:18:42,880 --> 00:18:45,519 - And you obey? - Yes. 229 00:18:46,000 --> 00:18:49,959 Come on, the orgy doesn't start until midnight. 230 00:18:50,960 --> 00:18:52,279 Who are you? 231 00:18:52,920 --> 00:18:54,433 Why do l like you so much? 232 00:18:55,400 --> 00:18:57,436 l don't know. l'm just a theology student. 233 00:18:59,440 --> 00:19:00,953 That's impressive. 234 00:19:03,320 --> 00:19:04,639 My name's Lucrezia. 235 00:19:05,680 --> 00:19:07,033 l'm a courtesan. 236 00:19:08,280 --> 00:19:11,238 l know the ins and outs of erotic pleasure better than anyone. 237 00:19:12,560 --> 00:19:16,030 Really, l'm being remiss in my duty of modesty, 238 00:19:16,360 --> 00:19:19,432 because my friend Laura knows a lot of things that l don't. 239 00:19:20,120 --> 00:19:21,838 She can make you have an orgasm from a distance. 240 00:19:23,040 --> 00:19:24,439 What is having an orgasm? 241 00:19:24,840 --> 00:19:27,991 An orgasm is all forms of extreme sexual pleasure. 242 00:19:29,080 --> 00:19:30,479 You have an orgasm form a distance 243 00:19:30,560 --> 00:19:32,755 when a healthy look makes the semen come out 244 00:19:33,080 --> 00:19:35,116 without any nudity, dogma of faith. 245 00:19:37,520 --> 00:19:38,509 And you? 246 00:19:38,680 --> 00:19:41,752 Me? l'm on the third degree. There are seven. 247 00:19:43,080 --> 00:19:45,196 At my level, l can use caresses. 248 00:19:46,000 --> 00:19:50,198 For example, l can make my finger move around your navel, 249 00:19:51,400 --> 00:19:53,197 like the sun moves around the earth. 250 00:19:55,240 --> 00:19:58,789 lf it's done well, you can have three orgasms in a row, dogma of faith. 251 00:20:00,080 --> 00:20:01,229 Can you do it? 252 00:20:01,840 --> 00:20:04,354 - But you have to be naked... - My God, l would never dare. 253 00:20:04,440 --> 00:20:08,194 You will and you'll definitely have an orgasm. 254 00:20:08,920 --> 00:20:10,433 l don't want to! Dogma of faith. 255 00:20:10,480 --> 00:20:12,198 You can't not have an orgasm. Absolute sentence. 256 00:20:12,280 --> 00:20:14,032 l want not to want to. Dogma of faith. 257 00:20:15,000 --> 00:20:16,149 Come on. 258 00:20:17,080 --> 00:20:18,479 Come on. 259 00:20:19,240 --> 00:20:21,834 ln agreement, come with me! 260 00:20:23,880 --> 00:20:26,872 THE TRAVELLlNG COMPANlON 261 00:20:44,560 --> 00:20:47,518 l don't want to go with you! l'm not interested in treasures. 262 00:20:47,640 --> 00:20:48,914 Then you have to pay. 263 00:20:50,120 --> 00:20:52,236 Give me some time, a week. 264 00:20:52,720 --> 00:20:54,278 A week is an eternity! 265 00:20:54,320 --> 00:20:56,390 No. You'll come with us. 266 00:20:56,520 --> 00:20:58,033 What's going on? 267 00:20:59,240 --> 00:21:02,277 Come in. Welcome to hell. 268 00:21:03,080 --> 00:21:05,992 Your father's gone mad. He doesn't want to go with us. 269 00:21:06,040 --> 00:21:08,679 But, we want to take him to wealth and prosperity. lsn't that good? 270 00:21:09,040 --> 00:21:11,508 - No. Honestly, no. - l'm a simple man... 271 00:21:12,000 --> 00:21:15,515 Who likes the good life, good food and good wine. You'll come with us. 272 00:21:15,920 --> 00:21:18,673 Just give me a few minutes alone with my son. 273 00:21:20,320 --> 00:21:22,470 We'll wait for you outside. Don't be long. 274 00:21:23,120 --> 00:21:25,554 Remember the words: 275 00:21:26,000 --> 00:21:28,116 ''Sentimentalism leads to ruin.'' 276 00:21:36,600 --> 00:21:37,794 My son, 277 00:21:38,080 --> 00:21:41,356 you never asked why your mother died three years ago. 278 00:21:42,240 --> 00:21:44,276 That's a nice gesture of discretion. 279 00:21:48,960 --> 00:21:52,157 You never commented on the rumours you heard while you were studying. 280 00:21:53,320 --> 00:21:55,390 And that honours your family. 281 00:21:58,120 --> 00:22:01,157 You never asked questions about the comings and goings to this house. 282 00:22:01,600 --> 00:22:03,795 Strange people like those who just left. 283 00:22:04,960 --> 00:22:07,758 And that prudence honours your race. 284 00:22:09,960 --> 00:22:11,359 lt's time you knew. 285 00:22:13,120 --> 00:22:15,839 From now on, you're going to have a new name. 286 00:22:17,360 --> 00:22:19,032 My name's not Paulo Narvaez, 287 00:22:19,520 --> 00:22:21,033 my name is Salomon Cardoso. 288 00:22:22,240 --> 00:22:23,958 And your real name is David Cardoso. 289 00:22:25,520 --> 00:22:26,794 Are you going to be long? 290 00:22:27,080 --> 00:22:28,308 We've got a long journey ahead of us. 291 00:22:28,360 --> 00:22:29,429 We're coming. 292 00:22:31,960 --> 00:22:34,679 - Where are you going? - l don't know. 293 00:22:34,800 --> 00:22:35,994 l'm going with you. 294 00:22:37,280 --> 00:22:40,989 That's not a good idea. Wait a week. 295 00:22:41,760 --> 00:22:44,149 lf l don't come back, you have my permission to come and get me. 296 00:22:44,240 --> 00:22:45,275 Where? 297 00:22:45,600 --> 00:22:47,079 God will guide you. 298 00:22:48,240 --> 00:22:49,719 God or the devil... 299 00:23:36,000 --> 00:23:38,230 ln the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 300 00:23:39,560 --> 00:23:41,198 Take off your hat, please. 301 00:23:42,840 --> 00:23:44,637 ln the name of my sainted mother, 302 00:23:45,040 --> 00:23:47,315 in my name and of my work. 303 00:23:47,840 --> 00:23:50,115 - l'm listening... - l'll hide. 304 00:23:50,480 --> 00:23:52,994 - And what else? - l'll look for you. 305 00:23:54,840 --> 00:23:55,875 And then? 306 00:23:56,520 --> 00:23:58,829 - You'll look for me. - No. 307 00:23:59,280 --> 00:24:00,918 l know where your father is. 308 00:24:01,280 --> 00:24:02,429 ls he dead? 309 00:24:03,040 --> 00:24:04,314 Yes and no. 310 00:24:07,520 --> 00:24:08,919 And you. Are you dead? 311 00:24:09,720 --> 00:24:10,948 Yes and no. 312 00:24:11,480 --> 00:24:12,959 Where is my father? 313 00:24:14,080 --> 00:24:16,230 Where your heart will guide you. 314 00:24:16,440 --> 00:24:17,634 Why are you looking for me? 315 00:24:19,120 --> 00:24:20,758 Because l owe service to your father. 316 00:24:21,560 --> 00:24:22,675 What? 317 00:24:23,720 --> 00:24:25,039 A long time ago... 318 00:24:25,680 --> 00:24:26,999 He was your age. 319 00:24:29,000 --> 00:24:30,194 Tell me. 320 00:24:31,720 --> 00:24:34,917 One day... he went on a trip... 321 00:24:43,160 --> 00:24:45,071 He was golng to Óbldos, 322 00:24:45,280 --> 00:24:48,317 where hls future father-ln-law, Manuel Costa Nunes, llved. 323 00:24:48,600 --> 00:24:51,068 Hls real name was Mauríclo Coelho Rato. 324 00:24:57,200 --> 00:24:59,350 He was passlng by a church when... 325 00:25:11,440 --> 00:25:13,829 Thief! Thief! 326 00:25:14,320 --> 00:25:16,470 You died without paying what you owe us! 327 00:25:17,080 --> 00:25:19,913 Cheater! Cheater! 328 00:25:21,560 --> 00:25:25,553 You died without telling your secret! Cheater! 329 00:25:26,440 --> 00:25:27,555 Stop! 330 00:25:28,160 --> 00:25:29,354 Cheater! 331 00:25:29,840 --> 00:25:31,273 lt's sacred ground! 332 00:25:35,640 --> 00:25:38,393 Take this. lt's all l have but leave the dead in peace. 333 00:25:51,200 --> 00:25:52,758 There are still fools! 334 00:25:55,040 --> 00:25:57,918 He contlnued on hls journey but he got lost. 335 00:25:58,360 --> 00:25:59,475 Then... 336 00:26:13,960 --> 00:26:15,393 Good morning. 337 00:26:20,880 --> 00:26:22,313 Would you like something to eat? 338 00:26:22,600 --> 00:26:24,079 You eat that? 339 00:26:30,400 --> 00:26:31,833 You're lost, aren't you? 340 00:26:32,280 --> 00:26:33,554 l am. 341 00:26:34,360 --> 00:26:37,397 - Come with me. - How do you know where l'm going? 342 00:26:38,440 --> 00:26:39,668 l know. 343 00:26:57,800 --> 00:26:58,915 Pay up. 344 00:27:00,440 --> 00:27:02,317 l don't have anything to pay with. l gave everything l had. 345 00:27:02,360 --> 00:27:03,793 Foolishly? 346 00:27:04,520 --> 00:27:05,873 No. l had to. 347 00:27:08,840 --> 00:27:11,308 Take this purse. Look. 348 00:27:13,840 --> 00:27:15,558 l know that purse. lt's mine. 349 00:27:17,720 --> 00:27:20,632 - But it's empty. - There are still fools... 350 00:27:20,800 --> 00:27:22,199 Look again. 351 00:27:28,880 --> 00:27:32,714 lt's yours. l was the man in the tomb. 352 00:27:34,160 --> 00:27:36,833 As long as you have this purse, you'll want for nothing 353 00:27:36,920 --> 00:27:38,956 but you'll only have what you need. 354 00:27:45,720 --> 00:27:47,438 Thank you, but l can't accept it. 355 00:27:48,400 --> 00:27:50,516 These are things from Beyond and l'm mortal. 356 00:27:51,520 --> 00:27:53,078 l don't want to cheat the others like me, 357 00:27:53,200 --> 00:27:56,556 it would be like faking the laws that govern men among men. 358 00:27:57,560 --> 00:27:59,039 But if l ever have children, 359 00:27:59,360 --> 00:28:00,759 because l will have children, 360 00:28:01,640 --> 00:28:04,916 if one of them needs it, don't forget. 361 00:28:06,560 --> 00:28:08,198 l'm not an angel. 362 00:28:09,520 --> 00:28:10,714 Forget it then. 363 00:28:10,880 --> 00:28:12,108 Thanks for lunch. 364 00:28:13,760 --> 00:28:16,638 But l didn't forget. l'm here, 365 00:28:18,000 --> 00:28:19,797 and tonight you're leaving with me... 366 00:28:26,880 --> 00:28:29,348 ''Suppose we go to sleep 367 00:28:29,680 --> 00:28:31,671 ''and all of these detalls, 368 00:28:31,760 --> 00:28:34,513 ''l mean, when we open our eyes, we shake our heads, 369 00:28:34,680 --> 00:28:37,194 ''we stretch out our hands and thlngs llke that, 370 00:28:37,360 --> 00:28:39,237 are just false llluslons. '' 371 00:28:46,640 --> 00:28:48,631 Protect me, Father! Hide me! 372 00:28:48,760 --> 00:28:49,749 Hide there. 373 00:28:57,520 --> 00:29:00,717 Be careful, Mr. Paul! There's a thief in the house. 374 00:29:01,000 --> 00:29:03,912 - He's armed and dangerous. - Thanks for the warning. 375 00:29:10,040 --> 00:29:11,029 Get out. 376 00:29:15,360 --> 00:29:16,554 Sit down! 377 00:29:17,800 --> 00:29:19,119 Thank you, Father. 378 00:29:20,680 --> 00:29:22,511 l'm not a priest. l'm just a student. 379 00:29:23,600 --> 00:29:25,272 But l saw you in confession. 380 00:29:25,560 --> 00:29:26,754 Yes... 381 00:29:27,480 --> 00:29:30,756 We play... students' pranks. 382 00:29:32,080 --> 00:29:33,832 We disguise ourselves as priests 383 00:29:34,040 --> 00:29:35,996 and we get close to the novices in the convent 384 00:29:36,520 --> 00:29:37,873 and they confess to us. 385 00:29:38,040 --> 00:29:39,189 l mean, to us students. 386 00:29:39,320 --> 00:29:41,629 And what do they confess? 387 00:29:42,520 --> 00:29:43,794 What do they confess? 388 00:29:44,120 --> 00:29:46,554 Nothing, or almost nothing. 389 00:29:47,160 --> 00:29:48,912 What's the main sin? 390 00:29:50,560 --> 00:29:51,834 Gluttony. 391 00:30:08,480 --> 00:30:11,995 lt's true that in 'speculum els Foderis', or mirror of fornication, 392 00:30:12,160 --> 00:30:14,754 on the chapter on liver diseases 393 00:30:15,040 --> 00:30:16,837 caused by bad sexual relations, 394 00:30:17,200 --> 00:30:19,953 they say the best remedy is to eat an apple 395 00:30:20,040 --> 00:30:21,678 and make faces at the mirror, 396 00:30:21,960 --> 00:30:23,473 because it's something funny 397 00:30:23,520 --> 00:30:26,193 and funny things surprise bile. 398 00:30:33,480 --> 00:30:35,630 - They've gone. - Thank you. 399 00:30:36,080 --> 00:30:37,513 A thousand thanks. 400 00:30:43,360 --> 00:30:45,032 l was going to leave with him. 401 00:30:46,520 --> 00:30:47,919 l can't help... 402 00:30:48,320 --> 00:30:50,834 You understand sinners, You're a sinner yourself. 403 00:30:53,040 --> 00:30:55,031 But you can take it. l don't like this mirror. 404 00:30:55,120 --> 00:30:56,678 Might l ask why? 405 00:30:57,800 --> 00:30:59,358 Sometimes it seems... 406 00:31:00,880 --> 00:31:02,518 ... it's just an illusion... 407 00:31:04,640 --> 00:31:06,232 lt's a kleptomaniac mirror. 408 00:31:11,040 --> 00:31:12,314 What does that mean? 409 00:31:12,880 --> 00:31:15,633 lt incites robbery. lt's a thief itself. 410 00:31:17,920 --> 00:31:20,753 Don't take me too seriously. l've been a bit strange recently. 411 00:31:22,560 --> 00:31:24,755 Because of this book. lt upset me a lot. 412 00:31:25,120 --> 00:31:26,394 l understand. 413 00:31:27,280 --> 00:31:28,713 Do you want me to take it? 414 00:31:29,920 --> 00:31:32,673 - l'd like that. - All right. 415 00:32:02,520 --> 00:32:06,229 'The Sultan's Pearl'. What a suggestive name. 416 00:32:06,960 --> 00:32:10,509 l completely agree with buying a painting with that name, 417 00:32:10,720 --> 00:32:13,029 l just don't see where the famous pearl is... 418 00:32:13,120 --> 00:32:14,951 l know. They stole it. 419 00:32:15,600 --> 00:32:16,919 That's not possible! 420 00:32:17,040 --> 00:32:18,712 lt's happening more and more. 421 00:32:19,040 --> 00:32:20,519 We live in sad times. 422 00:32:21,120 --> 00:32:25,079 Before only men stole, or some animals, 423 00:32:25,360 --> 00:32:26,873 monkeys, cats... 424 00:32:27,560 --> 00:32:29,357 Now everything is klepto. 425 00:32:29,840 --> 00:32:31,990 And this is the 19th century! 426 00:32:32,160 --> 00:32:34,879 lt's a typical phenomenon of the century that's beginning. 427 00:32:35,200 --> 00:32:38,510 Will the 20th century be kleptomaniac or won't it! 428 00:32:39,120 --> 00:32:42,795 - Have you heard of 'Kleptosophy'? - l don't want to hear about it. 429 00:32:43,240 --> 00:32:46,277 This painting without a pearl, is of no value. 430 00:32:47,480 --> 00:32:50,756 You can find a pearl easily. Just a minute... 431 00:32:55,680 --> 00:32:58,592 - When is this mirror from? - lt has no age. 432 00:32:59,240 --> 00:33:00,798 The robbery has no time. 433 00:33:01,600 --> 00:33:06,390 Am l to deduce that it's one of the robber mirrors 434 00:33:06,560 --> 00:33:08,710 that they say there are seven of in Portugal? 435 00:33:09,200 --> 00:33:11,953 - Can l see it better? - Don't do that. 436 00:33:12,760 --> 00:33:14,557 lt'll steal everything you have. 437 00:33:15,160 --> 00:33:16,479 Can it do that? 438 00:33:16,880 --> 00:33:18,677 Sometimes it can, others no. 439 00:33:19,360 --> 00:33:21,828 l know how to reverse the current. 440 00:33:22,480 --> 00:33:23,879 What current? 441 00:33:33,960 --> 00:33:36,030 Mr. Collector, 442 00:33:37,120 --> 00:33:38,917 robbery is a river! 443 00:33:48,080 --> 00:33:51,072 Here's the famous pearl! 444 00:33:51,960 --> 00:33:53,598 Sublime! 445 00:33:59,160 --> 00:34:00,878 lt's extraordinary! 446 00:34:01,240 --> 00:34:03,674 There's a new painting in this painting! 447 00:34:08,640 --> 00:34:11,712 Accordlng to what l read, the palntlng was commlssloned from Master Marlanl, 448 00:34:11,800 --> 00:34:13,438 by the brothers, Sebatopol and Davld Deul. 449 00:34:13,520 --> 00:34:16,193 The two foundlng plrates of the Black Flag Brotherhood. 450 00:34:16,880 --> 00:34:20,475 Marlanl, a converted Jew, from Tunlsla, 451 00:34:20,560 --> 00:34:24,917 latlnlsed hls name and settled ln Palermo wlth hls son, Davld. 452 00:34:25,080 --> 00:34:30,518 There, he soon came lnto contact wlth Léon Rulz and Salomón Furtado, 453 00:34:30,800 --> 00:34:33,439 old dlsclples of Abraham Abulafla, 454 00:34:33,600 --> 00:34:36,273 who taught hlm the secret of hermetlc palntlng. 455 00:34:37,200 --> 00:34:39,191 He palnted three heallng palntlngs 456 00:34:39,320 --> 00:34:42,551 and a polsonlng trlptych representlng the Annunclatlon. 457 00:34:43,120 --> 00:34:46,078 Accused of wltchery, he was caught by the lnqulsltlon. 458 00:34:49,680 --> 00:34:51,989 He met Sebatol Deul ln prlson, 459 00:34:52,160 --> 00:34:55,277 condemned to llfe lmprlsonment for plracy that wasn't proven. 460 00:34:55,560 --> 00:34:57,676 Together, they organlsed an escape. 461 00:35:24,320 --> 00:35:28,359 Of the 34 men who had planned the escape, only 22 survlved. 462 00:35:28,920 --> 00:35:31,309 Together, they founded the order of the 22 rlngs 463 00:35:31,360 --> 00:35:33,191 because each one wore a rlng. 464 00:35:36,880 --> 00:35:40,668 They got a Portuguese boat that they ended up taklng over, 465 00:35:41,120 --> 00:35:44,715 and slx months later they dlsembarked on the Guayacan coast, 466 00:35:44,800 --> 00:35:46,279 ln the north of Chlle. 467 00:35:46,520 --> 00:35:47,839 They founded a republlc 468 00:35:47,880 --> 00:35:51,668 whlch they declded to name the 'Black Flag Brotherhood'. 469 00:36:01,120 --> 00:36:05,079 For several years, Guayacan was the stage for over 200 expedltlons. 470 00:36:05,640 --> 00:36:08,359 Thus, they managed to amass an enormous fortune. 471 00:36:08,600 --> 00:36:12,036 Money leads to the good llfe, the good llfe calls for art. 472 00:36:12,280 --> 00:36:15,716 They lnvlted muslclans, poets, artlsans. 473 00:36:29,080 --> 00:36:31,355 Marlanl was for orderlng. 474 00:36:32,120 --> 00:36:34,350 He got old. He was slck. 475 00:36:34,840 --> 00:36:38,037 Before he dled, he declded to do hls art for the last tlme. 476 00:36:38,320 --> 00:36:41,118 Thls was palntlng by numbers. 477 00:36:41,520 --> 00:36:43,431 That's called plctorlal Kabbalah. 478 00:36:43,880 --> 00:36:46,917 Whlle he was dolng the palntlng, he went bllnd. 479 00:36:47,440 --> 00:36:51,797 But he contlnued hls work and he managed to flnlsh before he dled. 480 00:36:55,840 --> 00:36:57,034 92... 481 00:36:59,000 --> 00:37:00,035 Small D. 482 00:37:00,080 --> 00:37:00,990 And then? 483 00:37:01,760 --> 00:37:04,593 Then? That's all. 484 00:37:05,400 --> 00:37:06,628 That's all? 485 00:37:07,640 --> 00:37:09,119 What a disappointment. 486 00:37:09,600 --> 00:37:13,275 - l thought there'd be an end. - Yes, a kind of end. 487 00:37:14,560 --> 00:37:15,834 That's it. 488 00:37:18,720 --> 00:37:20,233 Eighteen rings. 489 00:37:20,800 --> 00:37:22,392 Four are missing. 490 00:37:34,080 --> 00:37:35,354 Four rings! 491 00:37:36,560 --> 00:37:38,232 And the Maltese Cross. 492 00:37:41,040 --> 00:37:42,996 And the magic coin. 493 00:37:43,360 --> 00:37:45,316 As well as the stone of dreams. 494 00:37:46,120 --> 00:37:47,997 And Baniel's lamp. 495 00:37:48,440 --> 00:37:50,590 And the hunger clock. 496 00:37:51,320 --> 00:37:53,356 And the sultana's glass. 497 00:37:53,440 --> 00:37:55,556 And the sultan's sphere. 498 00:37:56,280 --> 00:37:58,350 And the viceroy's compass. 499 00:37:58,480 --> 00:38:00,357 And Baniel's rose. 500 00:38:00,520 --> 00:38:02,272 And the sword of Abraxas. 501 00:38:03,920 --> 00:38:05,194 Evasion. 502 00:38:06,960 --> 00:38:08,154 The window. 503 00:38:09,000 --> 00:38:10,149 The bridge. 504 00:38:10,400 --> 00:38:11,515 Storm. 505 00:38:12,160 --> 00:38:13,388 The desert. 506 00:38:14,440 --> 00:38:15,759 The Black Hill. 507 00:38:16,400 --> 00:38:17,594 The barrel. 508 00:38:18,520 --> 00:38:19,669 Marooned! 509 00:38:19,920 --> 00:38:20,875 Revolution! 510 00:38:24,640 --> 00:38:27,279 How can something like that happen? 511 00:38:27,520 --> 00:38:30,512 l wasn't there. My sister can explain. 512 00:38:31,120 --> 00:38:32,599 No. lt's inexplicable. 513 00:38:32,800 --> 00:38:37,635 You said you were cleaning the mirror when this happened. 514 00:38:37,840 --> 00:38:41,071 Yes, they were literally spat out by the mirror. 515 00:38:41,360 --> 00:38:42,634 l didn't understand. 516 00:38:43,440 --> 00:38:46,432 l know what they say about some disjointed mirrors... 517 00:38:47,200 --> 00:38:49,953 Everything in this world happens abruptly. 518 00:38:50,000 --> 00:38:51,513 l know what l'm talking about. 519 00:38:52,000 --> 00:38:53,638 - l myself... - Yes... 520 00:38:54,760 --> 00:38:56,239 - You... - Yes, yes... 521 00:38:56,840 --> 00:38:58,796 l don't know what to tell you. 522 00:39:00,400 --> 00:39:01,719 How much might it cost? 523 00:39:02,320 --> 00:39:03,639 lt depends... 524 00:39:05,000 --> 00:39:06,797 lf you told me... 525 00:39:07,760 --> 00:39:13,278 ... exactly how things happened? 526 00:39:16,640 --> 00:39:18,835 You know, when you like something, 527 00:39:20,320 --> 00:39:22,788 it has to transmit something, 528 00:39:23,760 --> 00:39:26,035 kind of... erotic. 529 00:39:28,240 --> 00:39:30,117 There's no love without legends. 530 00:39:30,160 --> 00:39:31,149 Tell me! 531 00:39:31,680 --> 00:39:33,591 - No, l already said everything. - Not everything. 532 00:39:34,440 --> 00:39:35,873 l don't know if l should. 533 00:39:36,560 --> 00:39:38,835 My sister is modest, as she should be. 534 00:39:39,200 --> 00:39:40,679 l'm not surprised. 535 00:39:43,560 --> 00:39:45,073 And that attracts the devil? 536 00:39:45,240 --> 00:39:47,356 Normal... normal... 537 00:39:49,800 --> 00:39:51,199 Tell me. 538 00:39:51,920 --> 00:39:53,478 l was ln my cell... 539 00:40:18,680 --> 00:40:19,795 Stop! 540 00:40:20,240 --> 00:40:21,434 Stop! 541 00:40:28,280 --> 00:40:32,432 When l went back to the cell, l saw a ray of sunllght comlng ln the wlndow. 542 00:40:33,040 --> 00:40:34,234 lt was movlng. 543 00:40:34,520 --> 00:40:36,351 lt seemed to be looklng for somethlng. 544 00:40:51,040 --> 00:40:52,473 l sald my prayers. 545 00:40:53,400 --> 00:40:55,391 And l was golng to the chapter room 546 00:40:56,040 --> 00:41:00,318 when l reallsed my gold and dlamond rlng was mlsslng. 547 00:41:00,920 --> 00:41:03,514 lt was my mother who gave lt to me on the day l became a nun. 548 00:41:05,080 --> 00:41:06,832 l looked for lt everywhere, wlth no luck. 549 00:41:11,520 --> 00:41:13,829 Then l remembered an old tradltlon. 550 00:41:14,640 --> 00:41:17,154 lt sald that to flnd somethlng that's mlsslng, we have to undress, 551 00:41:18,000 --> 00:41:21,834 lle on a bed and call the mlsslng object llke you call a lover. 552 00:41:21,920 --> 00:41:23,672 That's what l dld. 553 00:41:24,760 --> 00:41:27,115 Come, come, l'm here. 554 00:41:27,800 --> 00:41:29,074 Come. 555 00:41:29,200 --> 00:41:30,792 As soon as l'd undressed, 556 00:41:31,480 --> 00:41:34,199 my gaze was lrreslstlbly drawn to the mlrror. 557 00:41:36,080 --> 00:41:39,390 l must tell you that ln the convent you have to have a mlrror ln the cell 558 00:41:39,840 --> 00:41:43,196 and never look at lt, ln order to flght vanlty. 559 00:41:44,120 --> 00:41:47,351 Just then, someone came ln to my cell. 560 00:41:52,240 --> 00:41:54,151 lt happened to you lots of times. 561 00:41:54,880 --> 00:41:56,233 lt's only an illusion. 562 00:41:57,240 --> 00:41:58,275 Concupiscence... 563 00:41:58,400 --> 00:42:00,436 No, my beloved brother, l don't agree. 564 00:42:03,600 --> 00:42:05,511 l look in the mirror and who do l see? 565 00:42:07,160 --> 00:42:09,549 - A woman with her face covered. - A naked woman... 566 00:42:10,000 --> 00:42:13,197 The body was created by God and so it is beautiful and good. 567 00:42:13,600 --> 00:42:15,158 And ugly women, what about them? 568 00:42:15,680 --> 00:42:17,875 And old women? And monstrous women? 569 00:42:18,720 --> 00:42:21,154 They're good for harmony in the world. 570 00:42:21,680 --> 00:42:25,355 They're funny and they cheer up the bad things in the world. 571 00:42:26,400 --> 00:42:28,356 They have the mystery of creation 572 00:42:29,000 --> 00:42:31,150 causing profound joy in creatures, 573 00:42:31,800 --> 00:42:33,233 a subtle melancholy, 574 00:42:34,200 --> 00:42:35,713 an effective tenderness. 575 00:42:36,640 --> 00:42:40,394 The smiling, modest world bows down to feminine radiance. 576 00:42:41,000 --> 00:42:43,070 There is not only one world, there is an infinity of worlds. 577 00:42:43,880 --> 00:42:46,872 Of necessity, in one of them, everything ugly, criminal and absurd. 578 00:42:47,360 --> 00:42:48,759 This world is ours. 579 00:42:49,960 --> 00:42:51,439 But... you're unbelievable! 580 00:42:52,320 --> 00:42:54,311 Everyone has a woman next to him. 581 00:42:55,240 --> 00:42:57,071 Sensual, maybe even passionate. 582 00:42:58,200 --> 00:43:02,193 And you have nothing better to do than talk about faraway things. 583 00:43:06,280 --> 00:43:08,111 But here l can see 'The Sultan's Pearl', 584 00:43:08,560 --> 00:43:10,039 there l see a nymph. 585 00:43:11,240 --> 00:43:14,232 l get the feeling that they are both the reflections of just one woman. 586 00:43:15,720 --> 00:43:18,951 Which proves that femininity is unique and communicates through mirrors. 587 00:43:20,440 --> 00:43:23,352 l like your story and l would buy the rings. 588 00:43:24,240 --> 00:43:25,798 22 rings. 589 00:43:26,280 --> 00:43:27,713 What a pity... 590 00:43:29,000 --> 00:43:31,719 Look what l found... 591 00:43:33,720 --> 00:43:34,789 Count... 592 00:43:35,400 --> 00:43:36,719 22... 593 00:43:42,240 --> 00:43:47,792 23... 24... 25... 26... 594 00:43:52,640 --> 00:43:53,755 27... 595 00:43:53,920 --> 00:43:55,433 There are 27 signs. 596 00:44:06,560 --> 00:44:08,471 ln the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. 597 00:44:08,680 --> 00:44:10,511 - So be it. - Go on. 598 00:44:11,560 --> 00:44:13,073 l'll make it short, l'm in a hurry. 599 00:44:14,160 --> 00:44:16,151 - l have sinned. - What is the sin? 600 00:44:18,040 --> 00:44:19,314 Gluttony... 601 00:44:21,480 --> 00:44:24,074 - l had two extra Jesuits... - Lamentable. 602 00:44:24,880 --> 00:44:26,108 And then l dreamed... 603 00:44:26,520 --> 00:44:28,192 - During the sermon? - Yes. 604 00:44:29,560 --> 00:44:32,120 lt's not a sin to dream, we can't stop dreams when we're sleeping. 605 00:44:34,160 --> 00:44:35,559 But it was a sensual dream... 606 00:44:36,760 --> 00:44:38,113 That's different... 607 00:44:38,200 --> 00:44:40,555 Sensual and indispensable. 608 00:44:44,760 --> 00:44:46,318 This dream was like a duty 609 00:44:46,920 --> 00:44:48,433 and, even so, l'm still shaking. 610 00:44:49,000 --> 00:44:50,399 There was a well... 611 00:44:52,000 --> 00:44:56,437 l went down the well with four women. We were nymphs. 612 00:44:56,760 --> 00:44:58,318 We were going to an orgy. 613 00:44:59,880 --> 00:45:01,029 What? 614 00:45:01,400 --> 00:45:04,039 l know, it's indecent. 615 00:45:05,400 --> 00:45:07,391 l mean, it's lamentable. 616 00:45:08,240 --> 00:45:10,959 But it was just a dream. And then? 617 00:45:13,520 --> 00:45:15,511 Then? We had to commit acts of concupiscence. 618 00:45:16,520 --> 00:45:17,794 What? 619 00:45:20,040 --> 00:45:21,758 l mean, in what order? 620 00:45:22,800 --> 00:45:24,711 Yes, in what order and how many times? 621 00:45:27,640 --> 00:45:28,959 Fellatio, once. 622 00:45:30,200 --> 00:45:31,679 Once with each one... 623 00:45:32,520 --> 00:45:33,748 What? 624 00:45:34,800 --> 00:45:36,631 Do you want me to tell you how many men? 625 00:45:37,320 --> 00:45:38,673 Normally, yes... 626 00:45:40,400 --> 00:45:41,515 Seven. 627 00:45:42,080 --> 00:45:44,355 Seven is a very important number in dreams. 628 00:45:46,520 --> 00:45:49,398 - And... was there penetration? - Of course. 629 00:45:50,600 --> 00:45:52,158 Otherwise it wouldn't be an orgy. 630 00:45:56,280 --> 00:45:59,556 Then Venus appeared. She looked like my sister. 631 00:46:00,120 --> 00:46:01,951 But that's not what l want to talk about. 632 00:46:02,200 --> 00:46:04,475 l want to talk about a dream l've had every night for twelve years. 633 00:46:05,320 --> 00:46:08,756 And we consulted the archbishop of Lisbon's assistant exorcist. 634 00:46:09,960 --> 00:46:13,635 He said that l was just a bridge between a succubus and an incubus. 635 00:46:13,800 --> 00:46:15,313 So it's not a sin. 636 00:46:17,800 --> 00:46:19,995 What l meant to tell you is, in this dream, 637 00:46:21,640 --> 00:46:23,198 l met a young man 638 00:46:27,720 --> 00:46:31,110 and l think l had bad thoughts with him. 639 00:46:32,800 --> 00:46:34,313 That displeases me a lot. 640 00:46:39,760 --> 00:46:42,399 My sister... l'm worried because l think l had the same dream. 641 00:46:44,400 --> 00:46:46,470 l think we met in a dream. 642 00:46:50,480 --> 00:46:51,469 Here he comes! 643 00:46:51,520 --> 00:46:54,990 This will get us expelled from the university and a public hearing. 644 00:47:05,720 --> 00:47:08,234 ''Today, l hid in a room a friend lent me. 645 00:47:09,840 --> 00:47:11,319 ''They're looking for me. 646 00:47:12,360 --> 00:47:16,239 l went to see a man who had a site about clock collections.'' 647 00:47:25,160 --> 00:47:26,957 lt's you. Come in. 648 00:47:27,800 --> 00:47:28,596 Thank you. 649 00:47:28,680 --> 00:47:31,035 - Are you in trouble? - Yes. How do you know? 650 00:47:31,120 --> 00:47:33,031 l'm a fan of your lnternet diary. 651 00:47:33,760 --> 00:47:36,638 Everything l do is told a day in advance in that diary. 652 00:47:37,480 --> 00:47:40,870 Normally, l ignore it but today l decided to see what was written, 653 00:47:40,960 --> 00:47:43,679 and that's why l'm doing something l'm supposed to do tomorrow. 654 00:47:44,760 --> 00:47:47,832 - l see... - As you see, it's not easy. 655 00:47:48,240 --> 00:47:50,595 That's a pity... But at least you're here. 656 00:47:51,600 --> 00:47:53,909 That complicates matters a bit because l was only expecting you tomorrow. 657 00:47:54,000 --> 00:47:56,389 We'll have to do some extra operations. Follow me. 658 00:47:59,600 --> 00:48:00,669 Take this. 659 00:48:01,320 --> 00:48:02,469 Are you a doctor? 660 00:48:02,720 --> 00:48:04,039 l am. l'm a doctor. 661 00:48:06,360 --> 00:48:08,999 - Well. Are you very nervous? - Very, very nervous. 662 00:48:10,360 --> 00:48:13,830 Put this hourglass up to your heart and this metronome on your abdomen. 663 00:48:13,920 --> 00:48:15,751 Liver, stomach, pancreas. 664 00:48:15,800 --> 00:48:16,869 Yes, Doctor. 665 00:48:17,080 --> 00:48:21,437 Don't worry. This is called chronotherapy. lt can help you. 666 00:48:21,520 --> 00:48:22,919 Lie down. 667 00:48:29,000 --> 00:48:31,594 - Tell me what you see. - l'm in a garden. 668 00:48:32,200 --> 00:48:34,714 There are nymphs. l'm with Lucrezia. 669 00:48:34,800 --> 00:48:36,677 l'm really ln a double garden. 670 00:48:48,840 --> 00:48:50,068 Wake up! 671 00:48:51,280 --> 00:48:52,474 Wake up! 672 00:49:01,120 --> 00:49:02,872 You're back... 673 00:49:03,960 --> 00:49:07,555 - Where am l? - ln the best of dreams. Ours. 674 00:49:10,320 --> 00:49:12,356 - Who are you? - Venus. 675 00:49:13,600 --> 00:49:15,113 l didn't imagine you like that. 676 00:49:16,040 --> 00:49:18,031 - l thought you were always naked. - No. 677 00:49:18,800 --> 00:49:21,439 To be intelligible, she turned into my sister. 678 00:49:22,680 --> 00:49:24,159 That's right. You told me. 679 00:49:24,640 --> 00:49:26,358 Me? Where? 680 00:49:27,080 --> 00:49:27,956 There. 681 00:49:28,080 --> 00:49:30,958 Right, all of these worlds are linked 682 00:49:32,200 --> 00:49:35,636 according to the principle of correspondence 683 00:49:36,600 --> 00:49:38,511 and of representation. 684 00:49:40,400 --> 00:49:44,359 She means that you have to make love to her but to think about me. 685 00:49:45,120 --> 00:49:46,758 That's correspondence. 686 00:49:47,680 --> 00:49:50,069 Or else, make love to me but think about her. 687 00:49:50,400 --> 00:49:52,072 That's representation. 688 00:49:55,840 --> 00:49:58,877 - Were you dreaming? - l was. l was dreaming. 689 00:49:59,440 --> 00:50:01,476 - A nightmare? - Yes. 690 00:50:02,920 --> 00:50:04,638 Thanks for watching while l was sleeping. 691 00:50:04,800 --> 00:50:06,028 There are a lot of thieves around here. 692 00:50:06,480 --> 00:50:07,754 That's what they say. 693 00:50:08,320 --> 00:50:11,278 lt's true. My father was attacked. 694 00:50:11,960 --> 00:50:14,428 They took him with them. l'm looking for him. 695 00:50:15,280 --> 00:50:16,474 That's what l thought. 696 00:50:16,680 --> 00:50:19,148 - Did you have a good rest? - Yes. Thanks again. 697 00:50:19,840 --> 00:50:22,149 - Are you ready to continue the journey? - Of course. 698 00:50:23,800 --> 00:50:25,950 We have to wait a while, l still haven't got all of my body. 699 00:50:32,640 --> 00:50:34,631 That's better. We can go. 700 00:50:37,040 --> 00:50:38,712 My leg still hurts. 701 00:52:02,240 --> 00:52:03,434 Who's there? 702 00:52:04,240 --> 00:52:05,878 What are you looking for? 703 00:52:07,240 --> 00:52:08,434 A mirror... 704 00:52:09,280 --> 00:52:10,474 lt's not here... 705 00:52:10,760 --> 00:52:11,749 He's here... 706 00:52:12,920 --> 00:52:14,592 - He's sleeping... - Then wake him up... 707 00:52:14,760 --> 00:52:18,469 l can't wake him up while he's sleeping. He's far away. 708 00:52:19,320 --> 00:52:21,356 And if l wake him, he'll never be the same. 709 00:52:48,200 --> 00:52:49,428 Don't do that. 710 00:52:49,800 --> 00:52:51,438 lt's a tool for my work. 711 00:52:52,160 --> 00:52:54,435 My poor friend. l see you're not here anymore. 712 00:52:54,960 --> 00:52:57,713 You're far away, very far away. 713 00:52:58,000 --> 00:52:59,035 Where? 714 00:52:59,480 --> 00:53:03,712 The mirror stole your image, or rather, one of your images. 715 00:53:05,080 --> 00:53:06,308 Who are you? 716 00:53:06,960 --> 00:53:08,552 Someone who's looking for a treasure. 717 00:53:09,360 --> 00:53:10,429 A treasure? 718 00:53:11,080 --> 00:53:12,991 - Pirate treasure? - Yes. 719 00:53:15,080 --> 00:53:18,709 And you need my mirror to find it? 720 00:53:19,400 --> 00:53:21,152 This mirror stole a painting. 721 00:53:21,920 --> 00:53:24,115 The painting is the treasure map. 722 00:53:25,280 --> 00:53:29,671 l need three Catholics's brains, minced and sun-dried 723 00:53:29,720 --> 00:53:32,280 with the worms of a hanged man and the innards of a virgin. 724 00:53:32,960 --> 00:53:35,394 All soaked in the urine of a newborn, 725 00:53:35,960 --> 00:53:37,632 horse's sperm 726 00:53:38,200 --> 00:53:41,237 mixed with a dozen pairs of eyes from pubescent adolescents. 727 00:53:41,960 --> 00:53:46,875 And very important, fresh blood. l need a lot of fresh blood. 728 00:53:47,360 --> 00:53:49,635 You promised to paint them all! And me? 729 00:53:49,880 --> 00:53:52,519 Just you. The others won't recognise you. 730 00:53:53,000 --> 00:53:54,433 lt's my revenge. 731 00:53:54,680 --> 00:53:57,592 But don't forget, you have to give me a son. 732 00:53:57,640 --> 00:53:58,993 Yes, Father... 733 00:54:04,040 --> 00:54:05,553 They had a son and a daughter. 734 00:54:05,920 --> 00:54:08,718 Meanwhile, the painting moved slowly on, very slowly, 735 00:54:08,800 --> 00:54:11,075 so that all of the images and attitudes of the characters 736 00:54:11,280 --> 00:54:14,033 could correspond with the numbers that represented 737 00:54:14,120 --> 00:54:15,997 the place where the treasure was. 738 00:54:16,200 --> 00:54:17,633 Twenty years passed. 739 00:54:18,160 --> 00:54:21,118 Mariani's grandson and granddaughter slept together and had a son, 740 00:54:21,400 --> 00:54:24,631 who was the only survivor of the battle where all the pirates died. 741 00:54:25,200 --> 00:54:27,430 The King of Spain's soldiers brought him to Europe 742 00:54:27,480 --> 00:54:29,516 where he studied theology and became a great inquisitor. 743 00:54:39,680 --> 00:54:42,877 Lord, forgive him his sins. You are infinitely good and just. 744 00:54:43,240 --> 00:54:44,559 You read in the souls. 745 00:54:47,560 --> 00:54:50,154 No, souls can't be read, 746 00:54:50,880 --> 00:54:53,713 because each one of us has several souls and the souls are always at war. 747 00:54:54,880 --> 00:54:57,633 Look at him. He's fighting with himself. 748 00:54:58,400 --> 00:54:59,628 They're coming. 749 00:55:00,480 --> 00:55:03,358 lt's a glorious day for the Republic of the Coast brothers. 750 00:55:04,480 --> 00:55:06,391 l don't agree. 751 00:55:06,600 --> 00:55:10,559 l think he's suffering from Haskell and Ribb syndrome, 752 00:55:10,720 --> 00:55:14,429 as well as anguish caused by Winter's delirium, 753 00:55:14,520 --> 00:55:16,397 which unfortunately leads to deep depression. 754 00:55:16,920 --> 00:55:19,275 lt's the Hawks-Morales' disease. 755 00:55:19,400 --> 00:55:23,313 lt causes swollen tonsils and headaches. 756 00:55:24,120 --> 00:55:25,951 l don't agree with you, my dear colleague. 757 00:55:26,520 --> 00:55:29,114 lt's obvious that this man, who is your ancestral double, 758 00:55:29,640 --> 00:55:31,437 has the complex of Saturn and of Mars, 759 00:55:31,520 --> 00:55:34,592 which causes the same symptoms as the disease you detected, 760 00:55:34,680 --> 00:55:37,433 and what l call 'mood swings disorder'. 761 00:55:38,360 --> 00:55:41,272 Obviously, an imbalance with the predominance of the moon 762 00:55:41,400 --> 00:55:43,675 complicated with the bad influence of Sirius... 763 00:55:44,840 --> 00:55:46,319 Are you doctors? 764 00:55:51,960 --> 00:55:55,270 What? What are you saying? 765 00:55:57,840 --> 00:55:59,273 Sorry, l was distracted. 766 00:56:00,600 --> 00:56:02,352 No, l'm sure. You are lost souls. 767 00:56:02,480 --> 00:56:05,552 - l have to pray for you. - No! Don't do that! 768 00:56:06,000 --> 00:56:07,433 We have a lot to do. 769 00:56:08,320 --> 00:56:10,311 First, we have to deal with the painting. 770 00:56:10,440 --> 00:56:13,000 - lt's a strange story. - lt is. 771 00:56:14,200 --> 00:56:17,158 ls it true that the painter Mariani made a picture where the pirate captains 772 00:56:17,280 --> 00:56:19,589 were represented with outfits from the future. 773 00:56:19,880 --> 00:56:21,029 Yes, that's it. 774 00:56:22,080 --> 00:56:23,672 But it's only a detail. 775 00:56:24,400 --> 00:56:27,392 The most important thing is the episode of the painter's blindness. 776 00:56:27,560 --> 00:56:28,959 Yes, they told me that. 777 00:56:29,400 --> 00:56:31,709 And the fact he'd promised his daughter, 778 00:56:31,840 --> 00:56:34,798 who at the same time was his lover that he was going to paint her, 779 00:56:35,200 --> 00:56:38,192 which in fact he did, but she didn't recognise herself. 780 00:56:38,920 --> 00:56:40,239 That's a pity. 781 00:56:45,880 --> 00:56:47,552 lt's a travelling painting. 782 00:56:48,160 --> 00:56:50,754 lt has travelled centuries looking for the image of the woman 783 00:56:50,800 --> 00:56:52,518 the painter painted by chance. 784 00:56:52,640 --> 00:56:54,995 - Basically, it's a painting in love. - That's it. 785 00:56:55,920 --> 00:56:57,433 A painting in love! Am l dreaming? 786 00:56:58,520 --> 00:56:59,669 That's it. 787 00:57:00,680 --> 00:57:02,432 But the truth is more complicated. 788 00:57:02,880 --> 00:57:04,472 Really? What more can we add? 789 00:57:08,160 --> 00:57:09,798 The 22 rings and the Maltese cross. 790 00:57:16,160 --> 00:57:18,993 l knew your father well. 791 00:57:19,960 --> 00:57:22,190 l'll do anything l can to help you. 792 00:57:22,880 --> 00:57:25,713 But you must know that predestination exists 793 00:57:25,920 --> 00:57:29,356 and that the margin for manoeuvre is limited. 794 00:57:30,000 --> 00:57:31,399 That's debatable. 795 00:57:31,480 --> 00:57:34,040 No, it's not debatable. 796 00:57:34,640 --> 00:57:38,997 The question of predestination consists of this... 797 00:57:39,800 --> 00:57:41,119 You're forgetting grace... 798 00:57:41,200 --> 00:57:45,352 l'm not forgetting anything, young man. All of this is predestined. 799 00:57:46,960 --> 00:57:50,077 And what l just told you is written. 800 00:57:51,080 --> 00:57:53,116 The will of God is one thing, but free will... 801 00:57:53,240 --> 00:57:56,949 l'll interrupt you! The will of God is not a thing. 802 00:57:57,600 --> 00:57:58,919 What is it then? 803 00:57:59,160 --> 00:58:03,551 The will of God is a kind of impetus... 804 00:58:04,480 --> 00:58:06,789 Free will is a game... 805 00:58:08,200 --> 00:58:12,318 The will of God is the River Tagus, 806 00:58:13,360 --> 00:58:17,319 free will is the Estoril casino. - l don't agree! 807 00:58:17,800 --> 00:58:21,270 The will of God, being kind and infinite, is only love. 808 00:58:21,560 --> 00:58:23,755 Free will is the exercise of love of man. 809 00:58:24,520 --> 00:58:29,230 And what of crime, of sin and of man's offences? 810 00:58:29,760 --> 00:58:31,079 A crime is like a poem 811 00:58:31,160 --> 00:58:33,037 that we want to recite but we've forgotten a line. 812 00:58:33,440 --> 00:58:35,795 Sin is avid and tiring worms! 813 00:58:36,280 --> 00:58:39,033 And the putrid poetry of Baudelaire? 814 00:58:39,320 --> 00:58:40,639 l don't read poetry! 815 00:58:40,800 --> 00:58:44,156 lf l read poems, it would mean that the world wasn't poetic. 816 00:58:45,160 --> 00:58:49,312 We're getting lost in wanderings l want to help you. 817 00:58:49,960 --> 00:58:51,188 Tell me... 818 00:58:52,960 --> 00:58:56,236 - l killed... - That's a crime... 819 00:58:56,880 --> 00:58:59,678 - l killed without reason. - Genius! 820 00:59:00,720 --> 00:59:03,029 lt's the only sin that God doesn't forgive. 821 00:59:03,760 --> 00:59:05,273 l killed without wanting to... 822 00:59:05,560 --> 00:59:07,596 Supreme offence! 823 00:59:09,920 --> 00:59:12,354 l'm wanted... 824 00:59:13,720 --> 00:59:17,030 l know the facts. But don't worry. 825 00:59:17,880 --> 00:59:21,759 Another man came and told me. He forgives you. 826 00:59:22,920 --> 00:59:26,674 Go to the police and you'll be freed 827 00:59:27,120 --> 00:59:30,908 if the judges accept the testimony of a being from the future. 828 00:59:33,080 --> 00:59:34,672 Good morning, Paul... 829 00:59:36,480 --> 00:59:39,870 - Who are you? - Someone you killed. 830 00:59:43,480 --> 00:59:44,799 This is inexplicable! 831 00:59:45,560 --> 00:59:47,073 That's debatable. 832 00:59:47,520 --> 00:59:51,399 We can explain all of this with the proof of the 22 rings. 833 00:59:53,880 --> 00:59:57,919 - You say l killed you? Where? - ln Lisbon... in an oxygen bar. 834 00:59:58,880 --> 01:00:00,154 What's a bar? 835 01:00:00,560 --> 01:00:03,120 An alehouse... an lnternet alehouse. 836 01:00:03,560 --> 01:00:04,879 What? lnternet? 837 01:00:05,800 --> 01:00:09,315 A computer that communicates by highways in a spider web. 838 01:00:10,280 --> 01:00:12,953 - A big computer? - Not very. 839 01:00:13,040 --> 01:00:16,112 - So, you're not the Holy Spirit. - What's the Holy Spirit? 840 01:00:17,440 --> 01:00:19,271 One of the three persons of the Trinity... 841 01:00:19,720 --> 01:00:22,109 Trinity? Like the church by the same name? 842 01:00:23,240 --> 01:00:25,629 No. The Trinity is the three persons of God. 843 01:00:26,120 --> 01:00:27,951 God? What's that? 844 01:00:28,720 --> 01:00:30,995 - The Creator. - Of what? 845 01:00:31,520 --> 01:00:32,839 Of the world. 846 01:00:33,440 --> 01:00:35,431 lt was created by three people? 847 01:00:35,720 --> 01:00:38,393 No, at first there were only two, then the Christ came. 848 01:00:38,560 --> 01:00:40,039 Christ, who is he? 849 01:00:41,240 --> 01:00:42,673 The son of the virgin. 850 01:00:43,160 --> 01:00:45,116 And the virgin, what's that? 851 01:00:46,600 --> 01:00:47,749 Who are you? 852 01:00:48,440 --> 01:00:49,998 A fashion designer. 853 01:00:50,440 --> 01:00:51,793 What's fashion? 854 01:00:52,800 --> 01:00:55,314 l call fashion the alternating between chic outfits... 855 01:00:55,800 --> 01:00:56,994 Chic? 856 01:00:58,600 --> 01:01:00,318 We weren't born to understand each other! 857 01:01:01,600 --> 01:01:03,670 No, but l like you because you're sincere. 858 01:01:08,680 --> 01:01:11,513 l just don't understand why l remember everything 859 01:01:11,680 --> 01:01:13,193 and you don't remember anything. 860 01:01:14,640 --> 01:01:18,758 Maybe because the past coexists with the future but it didn't update. 861 01:01:20,520 --> 01:01:21,839 Let's talk about something else. 862 01:01:22,280 --> 01:01:23,679 Something else? What? 863 01:01:24,120 --> 01:01:25,473 Let's talk about the treasure. 864 01:01:32,800 --> 01:01:35,234 Today, l dld my dally search of the lnternet. 865 01:01:36,000 --> 01:01:39,390 l dlscovered that ln the nlne treasure maps we can flnd, 866 01:01:40,000 --> 01:01:43,436 there ls nothlng to tell us the exact place, 867 01:01:43,720 --> 01:01:47,235 nor the lmportance or the nature of the treasure of the Coast brothers. 868 01:01:48,080 --> 01:01:49,991 We're sure the treasure exlsts 869 01:01:50,200 --> 01:01:53,749 and was burled near the clty of Coqulmbo, ln the north of Chlle, 870 01:01:54,280 --> 01:01:56,555 but we don't know lf the treasure ls the 'real' treasure 871 01:01:56,600 --> 01:01:58,113 or lf lt's just a trlck. 872 01:02:00,880 --> 01:02:03,394 - He's a bit like you, isn't he? - Maybe... 873 01:02:04,360 --> 01:02:06,271 But lots of people are like me. 874 01:02:07,960 --> 01:02:11,475 One day, having dinner in a restaurant, a man came and sat at my table. 875 01:02:13,040 --> 01:02:15,110 When l think of it, he was very like you. 876 01:02:21,960 --> 01:02:23,598 l saw you painted in a picture. 877 01:02:24,120 --> 01:02:25,189 What? 878 01:02:25,880 --> 01:02:27,836 l'm an amateur in painting and pirates 879 01:02:27,960 --> 01:02:29,837 and l went to see the exhibition in the Grand Palais 880 01:02:29,880 --> 01:02:32,952 'Pictures by Portuguese painters of the past and present' 881 01:02:33,080 --> 01:02:34,399 and l saw you there. 882 01:02:34,760 --> 01:02:35,954 l'm not surprised. 883 01:02:37,160 --> 01:02:38,798 - And do you know why? - No. 884 01:02:39,040 --> 01:02:41,873 Because you are very like one of my patients. 885 01:02:42,200 --> 01:02:46,318 They told me that someone wanted by the police was like me. 886 01:02:48,240 --> 01:02:51,312 You look like one of the figures in a Portuguese picture 887 01:02:51,360 --> 01:02:52,679 from the beginning of the century, 888 01:02:52,720 --> 01:02:54,233 that l saw in an exhibition in the Casa do Brasil. 889 01:02:54,360 --> 01:02:57,158 - l'd like to see it. What's it called? - 'Ghosts and castles of Sintra'. 890 01:02:58,800 --> 01:03:00,028 As it's like that, 891 01:03:00,800 --> 01:03:04,190 you look like one of the figures l saw in a painting in the Gulbenkian Museum 892 01:03:04,240 --> 01:03:09,030 in the 'Pictures and traditions of Portuguese Jews in the 19th century'. 893 01:03:09,720 --> 01:03:10,789 That's strange. 894 01:03:10,920 --> 01:03:13,354 We should learn a lesson from all of these coincidences. 895 01:03:14,080 --> 01:03:15,798 Do you know the story of the chameleon man? 896 01:03:16,400 --> 01:03:17,276 No. 897 01:03:17,960 --> 01:03:19,951 Once upon a time there was a man who didn't like himself. 898 01:03:21,320 --> 01:03:23,754 Thls story was suggested to me by a slmllar palntlng, 899 01:03:23,880 --> 01:03:27,077 found ln an attlc that burned down ln the great flre of 1 947. 900 01:03:28,360 --> 01:03:32,672 lt tells that a man called Davld Deul, a ghost man, 'end of the century', 901 01:03:32,920 --> 01:03:35,115 nurtured ln the human part of hls braln 902 01:03:35,200 --> 01:03:37,270 a flerce hatred of hls own appearance. 903 01:03:38,480 --> 01:03:41,199 ln hls splrlt, everythlng was beautlful and good, 904 01:03:41,280 --> 01:03:42,633 everythlng except hlmself. 905 01:03:44,000 --> 01:03:45,752 And that could only attract the devll. 906 01:03:59,240 --> 01:04:00,673 Look at this coin! 907 01:04:01,600 --> 01:04:03,875 lt's extraordinary. 908 01:04:06,040 --> 01:04:07,359 lsn't it? 909 01:04:08,040 --> 01:04:10,474 lt's a coin from the Coast brothers' republic! 910 01:04:10,800 --> 01:04:12,119 l'm not interested, thanks. 911 01:04:12,600 --> 01:04:13,874 And a stone? 912 01:04:14,480 --> 01:04:16,516 lt prevents earthquakes and storms. 913 01:04:17,320 --> 01:04:19,038 l like earthquakes and storms. 914 01:04:19,560 --> 01:04:22,279 - This Maltese cross? - Not here, thanks! 915 01:04:22,440 --> 01:04:23,714 And this hourglass? 916 01:04:27,000 --> 01:04:28,353 And this bowl? 917 01:04:28,560 --> 01:04:29,993 No, thank you. 918 01:04:30,320 --> 01:04:33,357 A Turkish music box? A compass? A rose? 919 01:04:35,480 --> 01:04:36,629 A sword? 920 01:04:37,040 --> 01:04:38,393 Do you know what l want? 921 01:04:39,520 --> 01:04:42,671 lf you know exactly what you want, l must have it. 922 01:04:43,080 --> 01:04:44,308 Tell me... tell me... 923 01:04:44,440 --> 01:04:46,749 My wish is negative. l don't like myself. 924 01:04:47,480 --> 01:04:49,755 l'd like to be like anybody else, but not like me. 925 01:04:50,480 --> 01:04:51,913 That can be done. 926 01:04:53,720 --> 01:04:55,278 lt will cost you a million escudos. 927 01:04:57,360 --> 01:05:01,399 l don't have it, but come to my house tomorrow and l'll give it to you. 928 01:05:02,040 --> 01:05:04,634 But durlng the nlght, the spectral part of hls braln 929 01:05:04,680 --> 01:05:06,079 rejected the new appearance... 930 01:05:06,240 --> 01:05:07,798 And the next day... 931 01:05:07,840 --> 01:05:09,273 Really, l don't like myself like this. 932 01:05:09,960 --> 01:05:12,428 l prefer my old appearance... 933 01:05:16,920 --> 01:05:18,273 And my voice. 934 01:05:19,040 --> 01:05:21,793 All right. That's 4 million escudos. 935 01:05:21,840 --> 01:05:25,515 Why? You didn't do anything. l don't owe you anything. 936 01:05:26,720 --> 01:05:30,713 You should never be ln debt to a demon, no matter how charmlng he ls. 937 01:05:31,160 --> 01:05:33,958 From that tlme on, he became a klnd of chameleon. 938 01:05:34,520 --> 01:05:36,476 All he had to do was look at someone on the street 939 01:05:36,600 --> 01:05:37,953 to take on thelr appearance, 940 01:05:38,240 --> 01:05:40,196 and that had lts consequences. 941 01:05:41,000 --> 01:05:43,878 The lnqulsltlon had to step ln and he was arrested 942 01:05:43,960 --> 01:05:46,269 and he met the devll ln prlson. 943 01:05:49,680 --> 01:05:52,148 - What a surprise! - You'll come in handy. 944 01:05:53,720 --> 01:05:55,039 Are you all right? 945 01:05:55,960 --> 01:05:57,518 l'm sorry for not looking at you 946 01:05:57,560 --> 01:05:59,198 but l don't want to take on your appearance. 947 01:06:02,200 --> 01:06:03,997 - Don't you like it? - No. 948 01:06:04,240 --> 01:06:05,912 l prefer to stay as l am. 949 01:06:06,640 --> 01:06:08,073 l thought you didn't like yourself! 950 01:06:08,560 --> 01:06:09,515 That's true. 951 01:06:09,720 --> 01:06:11,312 But l like others even less. 952 01:06:12,920 --> 01:06:15,718 That reminds me of a story about someone who didn't like men. 953 01:06:16,280 --> 01:06:18,157 But he liked himself, a lot! 954 01:06:18,800 --> 01:06:21,268 He was a painter. His name was Mariani. 955 01:06:22,400 --> 01:06:24,118 l met him a long time ago. 956 01:06:25,280 --> 01:06:27,635 At the tlme he was a knlght ln search of adventure... 957 01:06:27,840 --> 01:06:30,308 A Gallclan of the rellglon had taken us prlsoner. 958 01:06:32,200 --> 01:06:35,476 l just saw the great inquisitor. l went to paint a portrait. 959 01:06:36,680 --> 01:06:39,558 You could do it in a windowless room so that he looks like me. 960 01:06:43,840 --> 01:06:45,910 l like your face. lt's like mine. 961 01:06:45,960 --> 01:06:46,870 Really? 962 01:06:47,560 --> 01:06:50,518 Your nose is sublime. lt looks like it was copied from mine. 963 01:06:50,800 --> 01:06:51,994 A thousand thanks. 964 01:06:52,160 --> 01:06:54,390 And your jaw, how beautiful! 965 01:06:59,520 --> 01:07:01,954 The inquisitor lived all his life in this prison. 966 01:07:03,200 --> 01:07:07,079 Going up and down the corridors and in the council rooms and torture chambers. 967 01:07:09,560 --> 01:07:11,516 The faces painted here 968 01:07:12,600 --> 01:07:16,195 show the secret passages we're going to escape through. 969 01:07:17,960 --> 01:07:19,757 He dld a portralt of the lnqulsltor. 970 01:07:20,240 --> 01:07:23,277 And we escaped thanks to the lndlrect knowledge 971 01:07:23,400 --> 01:07:25,118 the lnqulsltor had of the castle. 972 01:07:32,040 --> 01:07:33,029 May l? 973 01:07:33,920 --> 01:07:35,069 Of course. 974 01:07:37,400 --> 01:07:38,674 What are you doing? 975 01:07:40,640 --> 01:07:42,039 Why do l think you're so sweet? 976 01:07:43,040 --> 01:07:44,996 - l don't know... - Jessica... 977 01:07:45,560 --> 01:07:46,629 A pretty name. 978 01:07:46,840 --> 01:07:49,195 Thank you. Do you think so? lt's a positive name. 979 01:07:49,280 --> 01:07:50,952 ln ''Jessica '' there is a ''yes'', a ''si'' 980 01:07:51,000 --> 01:07:54,709 which means ''yes'' and there's ''ca'', which means ''why'', in ltalian. 981 01:07:56,760 --> 01:07:58,591 My name is Paul. lt doesn't mean anything. 982 01:07:58,680 --> 01:08:02,036 l like Paul. l love it. l love Paul Davis, 983 01:08:02,440 --> 01:08:04,954 l like Paul McCartney. He's my grandmother's idol. 984 01:08:05,520 --> 01:08:07,556 l like Paul the disciple. 985 01:08:08,760 --> 01:08:12,275 - l'm not here by chance. - l know. lt's because it's written. 986 01:08:12,400 --> 01:08:13,719 l read lots of books 987 01:08:13,800 --> 01:08:15,870 and l try to identify myself with the main character. 988 01:08:15,960 --> 01:08:21,080 For example, l imagine Mary Clark, the heroine of 'Night of the Vultures', 989 01:08:21,160 --> 01:08:23,469 as if she were like me, but blonde. 990 01:08:23,560 --> 01:08:25,039 Haven't you read it? 991 01:08:26,160 --> 01:08:31,280 Or l imagine Francesca from 'Night without End' as an older me. 992 01:08:32,440 --> 01:08:39,471 Or l imagine the vampire woman in 'Nights of Blood' just like me. 993 01:08:41,240 --> 01:08:42,958 Haven't you read that either? 994 01:08:44,160 --> 01:08:46,151 For example, a while ago l read 995 01:08:46,320 --> 01:08:48,117 'Night of Love torn in Dream' 996 01:08:48,160 --> 01:08:50,515 and l didn't fell like identifying myself with the hero 997 01:08:50,600 --> 01:08:52,431 because he was too like me. 998 01:08:53,040 --> 01:08:57,875 And it's strange because l searched for a long time for a face and a body 999 01:08:57,960 --> 01:08:59,188 for the male character. 1000 01:08:59,320 --> 01:09:02,278 He's a young dreamer and l haven't been able to find him. 1001 01:09:03,440 --> 01:09:06,477 - Until now. - That's very kind of you. 1002 01:09:07,320 --> 01:09:08,719 l say what l think. 1003 01:09:10,280 --> 01:09:13,078 l'm going to confess something to you. l'm not here by chance. 1004 01:09:13,920 --> 01:09:17,310 - l'm following instructions. - ls he a policeman? 1005 01:09:17,360 --> 01:09:18,998 No. lt's much more complicated. 1006 01:09:19,080 --> 01:09:22,038 That's a pity. l was imagining myself in a detective story. 1007 01:09:22,840 --> 01:09:27,152 You look like a kind of Jimmy Clark in 'Night without Remorse'. 1008 01:09:28,720 --> 01:09:30,790 l'm here because l'm following my destiny. 1009 01:09:30,920 --> 01:09:32,399 Yes, l understand. 1010 01:09:32,880 --> 01:09:35,155 lt's like Philippe Trone in 'Night, where are you? '. 1011 01:09:36,120 --> 01:09:38,998 There's an lnternet site with my name but l didn't do it. 1012 01:09:39,040 --> 01:09:40,519 lt was somebody who wants to harm me. 1013 01:09:40,680 --> 01:09:42,955 lt announces 24 hours in advance what l'm going to do. 1014 01:09:44,040 --> 01:09:46,429 And three days ago, it said l was going to kill someone. 1015 01:09:47,000 --> 01:09:48,319 And l did. 1016 01:09:51,760 --> 01:09:53,159 You don't seem surprised! 1017 01:09:53,400 --> 01:09:56,710 No. l have a site with my name too. 1018 01:10:01,080 --> 01:10:02,877 So, l'm not the only one. Marc was right. 1019 01:10:02,920 --> 01:10:04,239 Who's Marc? 1020 01:10:04,640 --> 01:10:06,437 The person l killed was called Marc. 1021 01:10:06,640 --> 01:10:09,108 - That reassures me. - Why? 1022 01:10:09,160 --> 01:10:11,879 Because on my site, l'm going to be killed by someone called Marc. 1023 01:10:12,840 --> 01:10:13,989 My God! 1024 01:10:14,120 --> 01:10:17,157 l think these coincidences are hyper-romantic. 1025 01:10:17,400 --> 01:10:20,278 And it said you were going to be killed by some Marc? 1026 01:10:20,400 --> 01:10:22,595 Yes, tonight, while l'm sleeping. 1027 01:10:23,200 --> 01:10:24,792 lt's strange, isn't it? 1028 01:10:26,440 --> 01:10:28,829 - And how? - With a candelabra. 1029 01:10:28,920 --> 01:10:32,356 Don't worry. l hope you don't believe any of this. l don't. 1030 01:10:32,880 --> 01:10:35,917 The only thing l believe in is in romantic reality. 1031 01:10:36,400 --> 01:10:38,277 You can't sleep tonight. 1032 01:10:39,000 --> 01:10:40,877 l wasn't going to sleep anyway, 1033 01:10:40,920 --> 01:10:42,911 l have a show in a few minutes and another in two hours. 1034 01:10:43,040 --> 01:10:44,871 As you can see, l'll only sleep at dawn. 1035 01:10:45,280 --> 01:10:47,316 l told you, this site is complete rubbish. 1036 01:10:47,400 --> 01:10:48,799 Let me go with you tonight. 1037 01:10:50,240 --> 01:10:51,514 All right. 1038 01:11:04,440 --> 01:11:05,509 Come on... 1039 01:11:07,160 --> 01:11:08,354 Come on... 1040 01:11:09,280 --> 01:11:10,713 The party's going to start. 1041 01:11:12,880 --> 01:11:14,632 There's a wedding in your village. 1042 01:11:15,520 --> 01:11:19,274 ln my village... l don't want to go back there. 1043 01:11:50,760 --> 01:11:52,751 Lucrezia, do you love me? 1044 01:11:53,240 --> 01:11:54,753 'Love is war'. 1045 01:13:35,520 --> 01:13:36,669 Who are you? 1046 01:13:36,880 --> 01:13:39,394 We're honest people from 'Uleila dos Cães'. 1047 01:13:39,480 --> 01:13:41,198 lt's a female coffin. 1048 01:13:41,280 --> 01:13:44,078 lt's going to give birth to chouriço and bread. 1049 01:13:44,200 --> 01:13:46,839 lt produces a black wine, very dark. 1050 01:13:46,920 --> 01:13:48,751 And bitter but nutritious bread. 1051 01:13:49,360 --> 01:13:52,318 But inside there's a dead body that eats almost anything. 1052 01:13:52,360 --> 01:13:53,793 This world isn't perfect. 1053 01:13:59,440 --> 01:14:04,116 Coffin, little coffin, feed the children. 1054 01:14:04,760 --> 01:14:09,675 Coffin, little coffin, feed the children. 1055 01:14:15,440 --> 01:14:18,318 Enough. You've eaten enough. 1056 01:14:18,760 --> 01:14:19,988 l'm hungry! 1057 01:14:22,280 --> 01:14:24,111 When l was dead, l wasn't hungry. 1058 01:14:24,240 --> 01:14:25,229 Neither was l. 1059 01:14:25,320 --> 01:14:26,753 He's insatiable! 1060 01:14:28,840 --> 01:14:31,559 l know that dead guy. lt's Baniel! 1061 01:14:32,360 --> 01:14:34,191 Baniel, what have you come up with this time? 1062 01:14:35,320 --> 01:14:37,834 Be careful. This dead man is a cannibal. 1063 01:14:38,480 --> 01:14:42,996 He attracts you with simple food, but what he's looking for is fresh meat. 1064 01:14:43,040 --> 01:14:44,109 Leave! 1065 01:14:44,280 --> 01:14:47,397 We're going, but first tell us who this man is. 1066 01:14:47,840 --> 01:14:49,353 He can do it better than me. 1067 01:14:49,760 --> 01:14:51,318 Tell them, Baniel! 1068 01:14:52,560 --> 01:14:54,073 Listen, young man. 1069 01:14:55,400 --> 01:14:57,630 - Do you know how to write? - l do. 1070 01:14:58,440 --> 01:15:00,158 Write this: 1071 01:15:01,840 --> 01:15:07,597 ''l, Baniel, knight of fortune of the Coast Brotherhood, 1072 01:15:08,520 --> 01:15:11,671 ''hereby declare and certify the following: 1073 01:15:12,520 --> 01:15:14,954 ''Having reached the port of Santa Clara, 1074 01:15:15,800 --> 01:15:18,314 ''we boarded the galleon, Esperanza, 1075 01:15:19,680 --> 01:15:24,674 ''where we killed the 21 members of the crew and set fire to the boat. 1076 01:15:25,920 --> 01:15:31,517 ''The day after, we were punished by the demons 1077 01:15:32,960 --> 01:15:34,598 and we sank.'' 1078 01:15:37,160 --> 01:15:39,913 By the grace of God and of the devll, 1079 01:15:40,040 --> 01:15:45,876 40 of us reached an lsland that the crew of the Black Whale 1080 01:15:46,360 --> 01:15:49,716 had occupled a month before. 1081 01:15:50,880 --> 01:15:53,838 And thanks to my lnfluence, we were golng to flght 1082 01:15:54,520 --> 01:15:58,069 and just as the battle was about to start 1083 01:15:58,680 --> 01:16:04,596 we heard a volce comlng from the future and lt sald ln Russlan.: 1084 01:16:05,760 --> 01:16:09,116 ''Don't flght.: you're all brothers, 1085 01:16:10,120 --> 01:16:12,395 All but one of you... '' 1086 01:16:19,920 --> 01:16:25,472 Look closely at the coward: And he's running away, the yellow belly. 1087 01:16:28,800 --> 01:16:30,313 There he is: 1088 01:16:36,040 --> 01:16:37,598 And then 1089 01:16:38,080 --> 01:16:41,311 l was pursued as the only one to blame 1090 01:16:41,400 --> 01:16:45,473 for all of the mlsfortunes of the Brotherhood and l was caught... 1091 01:17:11,760 --> 01:17:14,069 They took me to the centre of the lsland 1092 01:17:14,360 --> 01:17:17,796 and ln front of the cavern there was a treasure, they kllled me, 1093 01:17:17,960 --> 01:17:20,155 and dead and eaten by worms, 1094 01:17:20,360 --> 01:17:22,669 l served as the raw materlal 1095 01:17:22,800 --> 01:17:25,075 for the plcture the palnter Marlanl palnted. 1096 01:17:25,480 --> 01:17:29,917 And havlng recovered my form, l was able to escape from the plcture. 1097 01:17:30,080 --> 01:17:32,799 And slnce then l've travelled hllls and vales 1098 01:17:33,040 --> 01:17:37,192 and l've eaten pure-hearted people and that satlsfles my completely. 1099 01:17:37,240 --> 01:17:39,708 Baniel, you shouldn't have killed those poor souls. 1100 01:17:40,360 --> 01:17:45,559 That's it exactly, they're poor. l don't let poor people starve to death. 1101 01:17:47,040 --> 01:17:48,678 You haven't changed, have you? 1102 01:17:49,120 --> 01:17:51,395 No. l haven't changed. 1103 01:17:51,760 --> 01:17:54,320 Come on. Never mind him. He doesn't know what he's doing. 1104 01:18:00,520 --> 01:18:04,479 Let's see... Who can we start with? 1105 01:18:24,720 --> 01:18:27,359 Actually, l'm sure you know what our enemy has. 1106 01:18:28,080 --> 01:18:29,274 No, why? 1107 01:18:29,680 --> 01:18:33,468 He suffers from Wolf's delirium brought on by heroin abuse 1108 01:18:33,560 --> 01:18:35,994 and complicated by a kidney infection 1109 01:18:36,040 --> 01:18:39,237 and by the reappearance of Levi-Kratzfel's syndrome... 1110 01:18:39,800 --> 01:18:43,156 l would have thought more like a sudden onset linked with Falls' disorder 1111 01:18:43,240 --> 01:18:47,597 and a delirious fever due to poisoning from mussels, 1112 01:18:47,720 --> 01:18:53,158 which would favour the reappearance of Casdals-Vidals' disease... 1113 01:18:53,960 --> 01:18:55,439 Are you doctors? 1114 01:19:20,160 --> 01:19:22,515 lt was here, a long time ago, that my father met a ghost. 1115 01:19:32,000 --> 01:19:33,274 Do you know me? 1116 01:19:33,880 --> 01:19:35,233 l do. 1117 01:19:36,760 --> 01:19:39,228 - Then you know that l'm a Jew. - Like me. 1118 01:19:40,400 --> 01:19:41,913 But you act like a goy. 1119 01:19:43,200 --> 01:19:45,191 l only found out l was a Jew a short time ago. 1120 01:19:46,400 --> 01:19:48,356 Do you go to Catholic churches? 1121 01:19:49,080 --> 01:19:50,877 l do. l pretend. 1122 01:19:52,600 --> 01:19:54,716 - l feel connected. - l know. 1123 01:19:56,920 --> 01:19:58,751 - Sometimes also like... - l saw. 1124 01:20:00,040 --> 01:20:01,189 And? 1125 01:20:03,400 --> 01:20:05,391 Do you know the story of the man who ate anything? 1126 01:20:08,520 --> 01:20:11,353 Once upon a time there was a man who would eat anything. Anything at all. 1127 01:20:11,680 --> 01:20:14,911 He had eaten coins, stones, 1128 01:20:15,920 --> 01:20:18,229 religious pictures, clocks... 1129 01:20:18,680 --> 01:20:21,114 When he was drinking, he'd swallow the wine glass. 1130 01:20:23,480 --> 01:20:27,109 One day during a theology discussion, he swallowed a sphere, 1131 01:20:27,440 --> 01:20:29,032 the symbol of divinity. 1132 01:20:29,880 --> 01:20:31,996 Another time, it was a compass, 1133 01:20:33,080 --> 01:20:36,311 a metal rose, a sword as well. 1134 01:20:38,160 --> 01:20:40,071 He could only become a cannibal. 1135 01:20:41,280 --> 01:20:43,714 One day, he ate me. l don't know why. 1136 01:20:45,600 --> 01:20:47,955 ln that life, l had a wife. 1137 01:20:49,320 --> 01:20:51,197 He made the journey to flnd her 1138 01:20:51,320 --> 01:20:54,312 and he managed to seduce her wlth a poem he'd learnt at school.: 1139 01:20:57,920 --> 01:21:00,514 There was D. Violante Few smiles, many troubles 1140 01:21:00,760 --> 01:21:02,318 Yesterday She found her husband 1141 01:21:02,840 --> 01:21:04,751 Today She married, a maiden 1142 01:21:04,960 --> 01:21:08,635 After the blessings in the church Farewells were said 1143 01:21:09,280 --> 01:21:11,635 My husband My husband 1144 01:21:12,200 --> 01:21:13,838 Don't leave me like this, Maiden 1145 01:21:14,680 --> 01:21:17,148 Don't cry D. Violante Because l'm going off to war 1146 01:21:17,760 --> 01:21:20,991 On the other side of the ocean On the other side of the earth 1147 01:21:21,800 --> 01:21:26,032 D. Henrique, my husband, Don't go to war, no, 1148 01:21:26,560 --> 01:21:29,074 Because wars are loves And loves are wars 1149 01:21:29,680 --> 01:21:31,193 D. Violante My wife 1150 01:21:31,440 --> 01:21:33,271 You'll be married And single 1151 01:21:33,600 --> 01:21:36,751 Yearning will be your friend The virgin, your companion 1152 01:21:37,080 --> 01:21:39,196 Months pass Years pass 1153 01:21:40,200 --> 01:21:41,758 D. Henrique Did not come back 1154 01:21:42,240 --> 01:21:45,038 Yearning grows And hope dwindles 1155 01:21:45,400 --> 01:21:48,358 The years go by D. Henrique did not come back 1156 01:21:48,880 --> 01:21:51,155 And on the eve of Easter The messenger arrived 1157 01:21:51,960 --> 01:21:54,474 Your husband has died Death caught up with him 1158 01:21:55,160 --> 01:21:58,277 His courage did not save him Less did prudence count 1159 01:21:58,920 --> 01:22:02,913 And before dying he begged me To see you, to look at you 1160 01:22:03,480 --> 01:22:07,473 To take you as my wife Because you are a married maiden 1161 01:22:08,840 --> 01:22:10,193 l don't understand. 1162 01:22:11,960 --> 01:22:13,359 This chicken is tasteless. 1163 01:22:14,920 --> 01:22:16,876 The stew is as flavourless as a host. 1164 01:22:19,440 --> 01:22:21,590 l might as well eat stones from the river! 1165 01:22:23,760 --> 01:22:28,072 Even the rain is more intoxicating than this wine. 1166 01:22:29,760 --> 01:22:32,479 l tried everything. You don't like eating. 1167 01:22:33,280 --> 01:22:35,430 Eating is a pleasure, 1168 01:22:36,400 --> 01:22:38,436 a necessity and a journey. 1169 01:22:40,040 --> 01:22:41,917 lt's the journey that l miss. 1170 01:22:43,120 --> 01:22:46,715 And llttle by llttle, he got used to the ldea of eatlng human flesh. 1171 01:22:47,520 --> 01:22:51,195 Then, conslderlng lt's the duty of a father to eat hls son, 1172 01:22:51,280 --> 01:22:53,032 the ldea took root. 1173 01:22:53,120 --> 01:22:54,394 Very elegant! 1174 01:22:57,360 --> 01:23:02,070 He ate André, the eldest son, Moise l and Moise ll. 1175 01:23:03,360 --> 01:23:04,839 And they stopped at that. 1176 01:23:08,960 --> 01:23:12,794 Sleep, sleep, My love 1177 01:23:13,280 --> 01:23:16,955 Sleep, sleep, Llttle one 1178 01:23:17,640 --> 01:23:21,394 Sleep, sleep, My love 1179 01:23:25,720 --> 01:23:27,233 The chlldren were resuscltated 1180 01:23:27,440 --> 01:23:30,238 and they could only make a report or a masterplece. 1181 01:23:30,280 --> 01:23:34,159 They appeared where once the greatest feats of arms 1182 01:23:34,240 --> 01:23:36,390 ln our country had taken place. 1183 01:23:37,280 --> 01:23:39,953 Come, come Our parents ate us 1184 01:23:40,720 --> 01:23:43,439 Come, come Our parents ate us 1185 01:23:44,040 --> 01:23:46,600 Come, come Our parents ate us 1186 01:23:46,920 --> 01:23:49,480 Come, come Our parents ate us 1187 01:24:08,920 --> 01:24:11,388 lf they eat children, that means they are children, 1188 01:24:12,120 --> 01:24:14,076 and they must be punished like children. 1189 01:24:14,840 --> 01:24:17,354 We commend their punishment to secular power. 1190 01:24:18,680 --> 01:24:19,954 And that's what they did. 1191 01:24:20,120 --> 01:24:24,033 They cut them up into small pieces and gave them to the pigs and the dogs. 1192 01:24:25,920 --> 01:24:28,309 lt was here that my father met a ghost a long time ago. 1193 01:24:30,480 --> 01:24:31,959 Did he believe in ghosts? 1194 01:24:33,160 --> 01:24:35,116 - He did. - And you? 1195 01:24:36,720 --> 01:24:38,517 You know, in a way you're a ghost. 1196 01:24:40,720 --> 01:24:42,073 Yes, that's true. 1197 01:24:42,880 --> 01:24:44,108 Have l offended you? 1198 01:24:44,920 --> 01:24:47,593 - No, not at all. - Yes, l have. l'm sorry. 1199 01:24:49,480 --> 01:24:52,313 And when you killed me, were you a ghost? 1200 01:24:52,720 --> 01:24:53,994 ln a way. 1201 01:24:54,440 --> 01:24:55,668 We're all ghosts. 1202 01:24:56,200 --> 01:24:58,316 That's why ghosts don't exist. 1203 01:24:59,320 --> 01:25:00,389 What do you mean? 1204 01:25:00,840 --> 01:25:03,752 lt's logical: if we say that all men are ghosts, 1205 01:25:04,400 --> 01:25:07,756 Socrates is a man, therefore Socrates is a ghost. 1206 01:25:08,120 --> 01:25:09,314 lndeed. 1207 01:25:16,680 --> 01:25:20,355 - Who are you? - A ghost, or rather Socrates. 1208 01:25:20,760 --> 01:25:21,988 Do you see? 1209 01:25:22,800 --> 01:25:24,791 Either the ghost of Socrates. 1210 01:25:26,160 --> 01:25:27,479 Or else, it's a dream. 1211 01:25:27,520 --> 01:25:30,671 - No. lt's you that's a dream. - l dream but l'm not a dream. 1212 01:25:31,680 --> 01:25:34,433 You call yourself Socrates but you're not Socrates. 1213 01:25:35,200 --> 01:25:37,634 l don't only call myself Socrates. 1214 01:25:38,480 --> 01:25:40,232 My name calls itself Socrates 1215 01:25:40,560 --> 01:25:42,755 and my name's name calls itself Socrates. 1216 01:25:42,960 --> 01:25:44,313 That's all. 1217 01:25:44,880 --> 01:25:47,997 But in each case 'Socrates' stands for a different entity. 1218 01:25:48,800 --> 01:25:51,758 To distinguish them, l propose that we say Socrates for the first, 1219 01:25:51,840 --> 01:25:55,196 Socrates 2 for the second, and Socrates 3 for the third. 1220 01:25:55,280 --> 01:25:56,713 And we'll stop there. 1221 01:25:56,960 --> 01:25:59,349 - Why? - Can l answer? 1222 01:26:00,280 --> 01:26:01,679 With a story. 1223 01:26:03,280 --> 01:26:06,033 A long time ago, in the future, 1224 01:26:06,760 --> 01:26:10,116 a captain decided to call his boat 'Socrates'. 1225 01:26:11,800 --> 01:26:14,792 The ship sank during a storm. 1226 01:26:17,480 --> 01:26:19,391 l was saved by a miracle. 1227 01:26:20,000 --> 01:26:21,399 The Lord be praised! 1228 01:26:21,560 --> 01:26:23,755 But the next boat won't sink. 1229 01:26:24,120 --> 01:26:25,633 May the Lord hear you! 1230 01:26:26,520 --> 01:26:29,557 l called my new boat 'Socrates 2'. 1231 01:26:29,720 --> 01:26:33,759 The second boat sank and the captaln was saved by a mlracle. 1232 01:26:34,080 --> 01:26:35,877 My next boat won't sink, 1233 01:26:36,520 --> 01:26:39,318 l decided to call it 'Socrates 3'. 1234 01:26:40,640 --> 01:26:43,154 Aren't you afraid that the boat will sink again because of the name? 1235 01:26:44,200 --> 01:26:45,553 What has that got to do with it? 1236 01:26:45,680 --> 01:26:49,832 Experience tells us that whenever a boat is called Socrates, it sinks. 1237 01:26:50,440 --> 01:26:52,396 lf this one sinks, you're right, 1238 01:26:52,680 --> 01:26:55,717 because three coincidences make a law. 1239 01:26:55,880 --> 01:27:00,158 The thlrd boat sank and the captaln was saved by a mlracle. 1240 01:27:01,400 --> 01:27:04,119 Whenever a boat is called Socrates, it sinks. 1241 01:27:04,160 --> 01:27:06,435 Do you mean that all boats called Socrates sink? 1242 01:27:06,560 --> 01:27:08,949 lf you change the name, it won't sink. 1243 01:27:09,000 --> 01:27:13,471 Some tlme later, he was glven command of a new boat. 1244 01:27:13,560 --> 01:27:15,710 Congratulations. The boat is called Plato. 1245 01:27:16,000 --> 01:27:17,149 Good! 1246 01:27:17,880 --> 01:27:20,678 The captaln salled for a few months, 1247 01:27:21,120 --> 01:27:25,159 and one day he felt an lrreslstlble deslre to throw hlmself lnto the water. 1248 01:27:25,840 --> 01:27:29,071 lt wasn't me that wanted to, it was the story. 1249 01:27:30,040 --> 01:27:31,951 There are stories that have a will of their own. 1250 01:27:32,160 --> 01:27:33,115 Of course not. 1251 01:27:33,480 --> 01:27:36,916 Spoken or written, we know in advance, they're predestined. 1252 01:27:37,040 --> 01:27:40,191 That's it. Free will exists where there's no story. 1253 01:27:41,440 --> 01:27:44,352 - l'm sorry. l interrupted you. - No, no. l'm almost finished. 1254 01:27:45,240 --> 01:27:47,071 The captain was saved by a miracle. 1255 01:27:47,160 --> 01:27:50,630 He got the boat back but he became afraid, 1256 01:27:50,920 --> 01:27:52,114 because in the meantime, 1257 01:27:52,160 --> 01:27:54,515 four other captains had thrown themselves into the sea. 1258 01:27:55,080 --> 01:27:57,355 He blamed this curse on the name Plato 1259 01:27:57,800 --> 01:28:00,712 and he decided to change it to Aristotle. 1260 01:28:01,800 --> 01:28:06,430 Everything went well but the captain died some time later. 1261 01:28:06,640 --> 01:28:08,835 - Drowned? - Liver problems. 1262 01:28:13,040 --> 01:28:14,519 And what does this story mean? 1263 01:28:15,040 --> 01:28:16,553 lt doesn't mean anything. 1264 01:28:17,160 --> 01:28:18,195 Nothing? 1265 01:28:19,320 --> 01:28:21,550 And what good is it if it doesn't make any sense? 1266 01:28:21,920 --> 01:28:26,232 Actually, l got a bit lost. 1267 01:28:26,560 --> 01:28:28,994 l mixed up the three stories. 1268 01:28:29,720 --> 01:28:32,837 The story of the captain, of the shipwreck, 1269 01:28:33,280 --> 01:28:36,795 of the boat that changes its name three times and still sinks. 1270 01:28:37,520 --> 01:28:40,080 - Why did you want to tell it? - Why? 1271 01:28:41,640 --> 01:28:44,029 Because of the name Socrates. 1272 01:28:44,160 --> 01:28:47,197 - By the way... he's disappeared. - No, no, he's there. 1273 01:28:49,040 --> 01:28:50,393 The mirror stole him! 1274 01:28:50,520 --> 01:28:52,590 lt's not stealing, it's kidnapping. 1275 01:28:53,360 --> 01:28:54,554 Like St. Paul. 1276 01:28:55,080 --> 01:28:56,991 Anyway, he's in good hands. 1277 01:28:57,200 --> 01:28:59,270 - Can l ask you a question? - Three... 1278 01:28:59,360 --> 01:29:00,793 And we'll let it at that. 1279 01:29:00,920 --> 01:29:02,751 Can l ask the same question three times? 1280 01:29:03,440 --> 01:29:05,954 Are you the demon? Are you the demon? Are you the demon? 1281 01:29:06,520 --> 01:29:09,159 l am the humble servant of a mirror and of a painting. 1282 01:29:09,600 --> 01:29:12,478 And the mirror and the painting are emanations of the devil. 1283 01:29:12,600 --> 01:29:13,589 Emanations? 1284 01:29:13,800 --> 01:29:15,552 What are emanations? 1285 01:29:16,400 --> 01:29:20,632 Like the 'zephyrs' that you Christians call the 'dignity of God'. 1286 01:29:21,680 --> 01:29:23,318 What is a dignity? 1287 01:29:23,680 --> 01:29:25,910 And you say that the devil has his own dignities? 1288 01:29:29,200 --> 01:29:30,838 And what is the allegory of this story? 1289 01:29:32,200 --> 01:29:33,758 But... there's no allegory. 1290 01:29:34,320 --> 01:29:36,151 lt's a story. That's all. 1291 01:29:36,280 --> 01:29:38,111 Then, there are things that aren't allegories. 1292 01:29:38,440 --> 01:29:39,668 Yes, that's true. 1293 01:29:40,880 --> 01:29:43,314 ln a way, because the truth is only a word 1294 01:29:43,880 --> 01:29:45,518 that means movement. 1295 01:29:47,040 --> 01:29:48,871 You say that the truth is just movement? 1296 01:29:49,160 --> 01:29:51,515 The opposite is also true. 1297 01:29:52,080 --> 01:29:54,913 - But God created the world. - The opposite is also true. 1298 01:29:56,360 --> 01:29:59,238 You're saying the opposite of what your brother says, Master. 1299 01:30:00,400 --> 01:30:02,630 What he says is also true. 1300 01:30:04,200 --> 01:30:06,839 He says that you are a heretic, that everything you say is false. 1301 01:30:08,440 --> 01:30:11,352 What he says is also false, so what he says is true. 1302 01:30:12,280 --> 01:30:14,350 Who speaks the truth and who speaks falsely? 1303 01:30:18,120 --> 01:30:21,112 And this cabalist? Did he enlighten you? 1304 01:30:22,200 --> 01:30:23,553 No, l'm more and more confused. 1305 01:30:23,840 --> 01:30:25,068 Good. 1306 01:30:26,360 --> 01:30:28,271 l even forgot to tell him that l'm looking for my father. 1307 01:30:28,880 --> 01:30:30,393 He couldn't answer you. 1308 01:30:31,240 --> 01:30:32,559 Where is he? 1309 01:30:34,760 --> 01:30:38,275 Ask him. He should know. That's his work. 1310 01:30:43,680 --> 01:30:45,033 You're here. 1311 01:30:45,880 --> 01:30:47,598 Your father is there, somewhere. 1312 01:30:48,040 --> 01:30:49,598 But someone rubbed him out. 1313 01:30:49,840 --> 01:30:50,795 Who? 1314 01:30:51,120 --> 01:30:52,678 The devil, who knows? 1315 01:30:59,080 --> 01:31:00,354 The hourglass. 1316 01:31:02,800 --> 01:31:04,119 Nine of spheres. 1317 01:31:05,880 --> 01:31:07,233 Three swords. 1318 01:31:10,760 --> 01:31:12,113 Compass! 1319 01:31:14,040 --> 01:31:15,393 Three Maltese crosses. 1320 01:31:17,520 --> 01:31:18,794 The Roman coin. 1321 01:31:19,280 --> 01:31:20,474 The stone. 1322 01:31:21,000 --> 01:31:22,149 Don't move. 1323 01:31:22,840 --> 01:31:25,434 - You, here? - lt's not me. lt's her. 1324 01:31:26,440 --> 01:31:27,919 lt's an emanation. 1325 01:31:28,640 --> 01:31:30,710 l'm very, very far away. 1326 01:31:31,680 --> 01:31:32,954 What's she doing here? 1327 01:31:33,000 --> 01:31:35,230 She's here to warn you. You're in danger. 1328 01:31:35,800 --> 01:31:37,028 - Them? - Yes. 1329 01:31:39,680 --> 01:31:40,874 The rose. 1330 01:31:42,080 --> 01:31:43,229 The bowl. 1331 01:31:43,680 --> 01:31:46,319 - What are they playing? - A game called destiny. 1332 01:31:47,080 --> 01:31:49,071 A very old game, of pirates. 1333 01:31:49,800 --> 01:31:52,758 When a pirate takes a prisoner, he can play him with the others, 1334 01:31:53,720 --> 01:31:55,517 and whoever wins has the right to kill him. 1335 01:31:56,800 --> 01:31:59,189 - And if the owner wins him? - He has to kill him. 1336 01:32:00,680 --> 01:32:02,716 -And here, the challenge, it's me? -Yes. 1337 01:32:03,640 --> 01:32:05,437 - Run. - Where to? 1338 01:32:08,040 --> 01:32:09,234 Look... 1339 01:32:11,480 --> 01:32:12,674 Blow! 1340 01:32:19,920 --> 01:32:22,309 - l can't. - Blow. 1341 01:32:23,840 --> 01:32:25,876 - Are you awake? - My God, you're alive! 1342 01:32:25,960 --> 01:32:29,032 l am. Nobody came to kill me. lt's only tomorrow that they kill me. 1343 01:32:29,520 --> 01:32:31,909 l forgot that my site works 48 hours in advance. 1344 01:32:32,000 --> 01:32:33,672 lt only works on summer time. 1345 01:32:33,880 --> 01:32:35,279 But it says that l'm dead. 1346 01:32:36,040 --> 01:32:38,679 There are even photos of the funeral and you're there. 1347 01:32:42,480 --> 01:32:44,710 - Are you feeling all right? - Yes, l am. 1348 01:32:47,480 --> 01:32:48,993 What do you want to do? 1349 01:32:50,000 --> 01:32:51,877 You shouldn't sleep tonight. 1350 01:32:51,960 --> 01:32:54,918 Don't worry. l have a show soon. 1351 01:32:55,080 --> 01:32:56,559 And l'll sleep at dawn. 1352 01:33:07,920 --> 01:33:10,195 lt's small but cosy. 1353 01:33:10,760 --> 01:33:12,830 lt's a very personal place. 1354 01:33:13,520 --> 01:33:15,590 You don't know how true that is, what you're saying. 1355 01:33:17,520 --> 01:33:19,476 This apartment is a bit of an emanation of me. 1356 01:33:19,520 --> 01:33:20,873 An emanation? 1357 01:33:21,480 --> 01:33:23,710 - That word sounds familiar. - True. 1358 01:33:24,760 --> 01:33:26,876 Actually, everything that's here, l dreamed it before. 1359 01:33:28,040 --> 01:33:29,678 l dreamt about this sword, 1360 01:33:31,200 --> 01:33:32,952 about this coin, 1361 01:33:33,920 --> 01:33:36,878 l dreamt about this bowl and about these 22 rings. 1362 01:33:38,160 --> 01:33:41,550 - Do you dream a lot? - l do, and l read romances. 1363 01:33:43,840 --> 01:33:46,354 - But this book isn't a romance. - No. lt's the book l told you about. 1364 01:33:46,440 --> 01:33:48,112 An esoteric book. 1365 01:33:48,680 --> 01:33:52,878 lt's published by a sect of sleepyheads, called the 'Onyric Church'. 1366 01:33:53,280 --> 01:33:57,193 They buy cinemas and turn them into dream places, 1367 01:33:58,720 --> 01:34:01,518 making them hypnotherapy clinics. 1368 01:34:02,600 --> 01:34:03,953 Hypnotherapy! 1369 01:34:12,600 --> 01:34:13,669 ''The next day, 1370 01:34:13,800 --> 01:34:15,950 ''Paul dreamt he was in the forest he dreamed about the night before. 1371 01:34:16,320 --> 01:34:19,073 ''He realised he was lost, lost in his dream. 1372 01:34:20,840 --> 01:34:22,478 ''Lucrezia, l thought l'd lost you. 1373 01:34:23,120 --> 01:34:24,314 ''What happened to you? 1374 01:34:24,760 --> 01:34:25,909 ''You lost me. 1375 01:34:26,320 --> 01:34:27,639 ''l didn't, seeing as you're there. 1376 01:34:28,440 --> 01:34:31,238 ''l'm partly everywhere and nowhere. Look. 1377 01:34:32,320 --> 01:34:34,515 ''ln the forest, the body of Lucrezia dressed as a nun, 1378 01:34:34,560 --> 01:34:36,152 ''surrounded by other nuns and ordinary people. 1379 01:34:36,240 --> 01:34:37,673 ''Everybody is crying. 1380 01:34:37,760 --> 01:34:39,113 What happened?'' 1381 01:35:16,480 --> 01:35:18,630 Lucrezia, l thought l'd lost you! 1382 01:35:20,320 --> 01:35:22,629 - What happened? - You lost me... 1383 01:35:23,800 --> 01:35:25,313 l didn't, seeing as you're there. 1384 01:35:26,080 --> 01:35:29,675 l'm everywhere and nowhere. Look. 1385 01:35:30,720 --> 01:35:32,039 What happened? 1386 01:35:33,440 --> 01:35:34,953 l dreamt too much about you. 1387 01:35:36,760 --> 01:35:38,637 At first, l'd see you here, in this forest. 1388 01:35:39,480 --> 01:35:41,391 Then, l saw you in a dream where you were a nun. 1389 01:35:41,960 --> 01:35:45,589 Then in a strange city, where you were a dancer, 1390 01:35:46,160 --> 01:35:48,958 and then in a faraway city 1391 01:35:49,800 --> 01:35:51,518 where you were the prisoner of pirates. 1392 01:35:52,440 --> 01:35:53,919 ln one of those dreams, they killed me. 1393 01:35:54,920 --> 01:35:57,115 And that death will catch up with me, sooner or later. 1394 01:36:01,360 --> 01:36:03,794 But l still have time to complete my mission. 1395 01:36:04,480 --> 01:36:06,232 l have to take you far away from here. 1396 01:36:07,120 --> 01:36:08,394 Come on... 1397 01:36:23,680 --> 01:36:26,672 How? Why? 1398 01:36:28,400 --> 01:36:32,234 You were attacked in your own cell by an injured woman. 1399 01:36:32,440 --> 01:36:34,396 Attacked by an injured woman? 1400 01:36:39,400 --> 01:36:41,868 l am the lady of pleasure. 1401 01:36:42,880 --> 01:36:45,838 Come all of you, klss mel 1402 01:36:53,000 --> 01:36:55,992 Closer, closer... 1403 01:36:58,520 --> 01:36:59,839 Touch. 1404 01:37:01,040 --> 01:37:02,314 Touch. 1405 01:37:23,280 --> 01:37:25,714 - Who's there? - Me. 1406 01:37:26,600 --> 01:37:29,239 - Who are you? - An lnjured woman. 1407 01:37:33,960 --> 01:37:36,030 l want you to klss me. 1408 01:37:37,080 --> 01:37:38,308 No, l don't want to. 1409 01:37:38,920 --> 01:37:41,388 - l love youl - No! 1410 01:37:41,640 --> 01:37:45,030 Come everyone. Tell me your secrets. 1411 01:37:45,480 --> 01:37:46,959 Tell me your secrets. 1412 01:37:47,160 --> 01:37:49,037 Like the sisters just did. 1413 01:37:49,280 --> 01:37:51,669 And now they all have a wound. 1414 01:37:52,040 --> 01:37:54,395 The archbishop threw us out of our convent. 1415 01:37:54,640 --> 01:37:56,517 We were expelled from Portugal. 1416 01:37:57,400 --> 01:38:01,029 And all because of the kiss of an injured woman. lt's not fair! 1417 01:38:04,640 --> 01:38:05,789 Stop! 1418 01:38:09,200 --> 01:38:12,192 Take all of my money but stop hitting that body. 1419 01:38:33,800 --> 01:38:36,633 lt's horrible. Let's go. l haven't got much time. 1420 01:38:37,000 --> 01:38:38,433 l have to show you the way. 1421 01:38:38,560 --> 01:38:39,595 What way? 1422 01:38:39,760 --> 01:38:41,876 The way that will take you to me when l disappear. 1423 01:38:42,600 --> 01:38:45,831 First, l have to teach you to see the secret signs. 1424 01:38:46,800 --> 01:38:48,756 - For that you need to study them. - No... 1425 01:38:48,960 --> 01:38:53,317 You have to see, you have to listen and you have to forget. 1426 01:38:54,240 --> 01:38:56,117 And after forgetting, you have to imagine. 1427 01:38:59,120 --> 01:39:01,236 - lt's not easy. - Of course it's easy. 1428 01:39:01,800 --> 01:39:03,199 Of course it's easy. 1429 01:39:03,760 --> 01:39:04,954 Look... 1430 01:39:06,680 --> 01:39:07,874 Look... 1431 01:39:12,680 --> 01:39:13,999 What's this? 1432 01:39:14,880 --> 01:39:17,394 - What's it telling us? - l don't know. 1433 01:39:17,480 --> 01:39:19,869 - She is kindness and beauty. - 'Bonitas'. 1434 01:39:19,920 --> 01:39:20,955 And that one? 1435 01:39:22,880 --> 01:39:24,359 She's Magnitude. 1436 01:39:24,520 --> 01:39:26,556 - And that gentleman must be Time. - Right! 1437 01:39:27,840 --> 01:39:30,274 And there's will, 'Voluntas'. l recognise her. 1438 01:39:32,320 --> 01:39:34,072 And there's Virtue! 1439 01:39:37,800 --> 01:39:39,472 There's Wisdom! 1440 01:39:40,240 --> 01:39:41,878 l recognise them all! 1441 01:39:43,480 --> 01:39:45,038 Here's Truth, 1442 01:39:45,920 --> 01:39:47,399 with Glory, l recognise her. 1443 01:39:48,600 --> 01:39:50,033 And there's 'Potestas', 1444 01:39:51,120 --> 01:39:52,553 there's Virtue again, 1445 01:39:54,240 --> 01:39:56,356 and there's 'Voluntas' with Wisdom. 1446 01:39:57,720 --> 01:39:59,312 And there's Magnitude. 1447 01:39:59,880 --> 01:40:02,348 l know them all. There's Father Time. 1448 01:40:03,520 --> 01:40:04,794 l know them all. 1449 01:40:05,440 --> 01:40:07,556 - How did you guess? - l don't know. 1450 01:40:08,240 --> 01:40:09,719 l don't know. 1451 01:40:16,040 --> 01:40:17,792 l see you here and l already miss you. 1452 01:40:19,800 --> 01:40:21,916 l feel l've lost you in so many reencounters. 1453 01:40:22,840 --> 01:40:24,319 There's nothing to be done. 1454 01:40:24,920 --> 01:40:26,194 There's nothing to be done. 1455 01:40:28,200 --> 01:40:30,156 Why do l see you if l know you're not here anymore? 1456 01:40:31,080 --> 01:40:32,638 You're the one who wanted it. 1457 01:40:33,000 --> 01:40:35,036 - l didn't want anything... - That's why. 1458 01:40:36,120 --> 01:40:37,553 That's why. 1459 01:40:38,760 --> 01:40:40,478 You'll always surprise me! 1460 01:40:42,520 --> 01:40:43,714 Goodbye! 1461 01:41:16,400 --> 01:41:18,675 Lucrezia! 1462 01:41:19,640 --> 01:41:21,915 Lucrezia! 1463 01:41:27,480 --> 01:41:31,155 - Where can she be? - Look for her. Look carefully. 1464 01:41:34,320 --> 01:41:35,548 ls it an enigma? 1465 01:41:35,720 --> 01:41:38,792 Look for the enigma. Look in yourself. 1466 01:41:38,840 --> 01:41:40,159 ln me? Where? 1467 01:41:40,360 --> 01:41:43,033 Sometimes l ask myself if he's as stupid as he seems. 1468 01:41:43,200 --> 01:41:44,394 You! 1469 01:41:44,800 --> 01:41:46,119 Who do you call 'l'? 1470 01:41:47,120 --> 01:41:49,315 You're the one pursuing Sebatol, your enemy brother. 1471 01:41:50,080 --> 01:41:52,389 You're the one who forced my father to search for a treasure. 1472 01:41:53,320 --> 01:41:54,992 And, even more, you're the one who wants to kill me. 1473 01:41:55,240 --> 01:41:56,468 ln short, l'm the bad guy. 1474 01:41:56,760 --> 01:42:00,070 But bad where? To who? Why? 1475 01:42:00,720 --> 01:42:03,234 - No. He's the bad guy. - Me? Never! 1476 01:42:03,760 --> 01:42:05,751 You're the one who convinced David to take my father. 1477 01:42:05,840 --> 01:42:07,319 Me? Never! 1478 01:42:07,400 --> 01:42:09,118 You're the one who killed, robbed, massacred. 1479 01:42:09,680 --> 01:42:11,352 You're the one who ate human flesh 1480 01:42:11,920 --> 01:42:13,672 and most of all you're the one who betrayed! 1481 01:42:13,720 --> 01:42:15,711 - Me? Never! - Yes, you! 1482 01:42:16,520 --> 01:42:18,636 What you just said might be true, 1483 01:42:19,240 --> 01:42:21,959 but in that case, l would have to be myself. 1484 01:42:22,240 --> 01:42:25,835 And everything tends to prove that l have no fixed identity. 1485 01:42:27,600 --> 01:42:29,431 ln fact, neither do you. 1486 01:42:29,560 --> 01:42:30,470 Nor l. 1487 01:42:30,800 --> 01:42:31,949 Nor l. 1488 01:42:33,040 --> 01:42:34,917 lt's true that l don't know who l am anymore. 1489 01:42:34,960 --> 01:42:35,995 Very good. 1490 01:42:36,040 --> 01:42:37,917 - But you are good. - Good for what? 1491 01:42:38,080 --> 01:42:39,911 - Good for who? - Good for me. 1492 01:42:40,640 --> 01:42:42,278 That still remains to be seen. 1493 01:42:46,000 --> 01:42:47,149 But who are you? 1494 01:42:47,520 --> 01:42:48,873 Search. 1495 01:42:50,840 --> 01:42:52,273 Right, more enigmas. 1496 01:42:52,920 --> 01:42:55,480 But be careful what you say to Lady Kindness. 1497 01:42:55,520 --> 01:42:56,589 She wishes you well. 1498 01:42:57,240 --> 01:42:59,913 What direction do l have to look in? North? 1499 01:43:00,000 --> 01:43:00,830 No. 1500 01:43:00,920 --> 01:43:02,956 South, east, west? 1501 01:43:03,080 --> 01:43:06,595 - Also no. - Then? Right here? 1502 01:43:06,760 --> 01:43:08,751 - Why not? - Let's see... 1503 01:43:09,360 --> 01:43:11,032 Search your pockets. 1504 01:43:16,360 --> 01:43:17,554 Right. 1505 01:43:19,080 --> 01:43:20,274 Now what? 1506 01:43:20,640 --> 01:43:24,235 l have something that might interest you. The treasure map. 1507 01:43:25,360 --> 01:43:29,797 - How much is it? - A coin. This coin. 1508 01:43:29,920 --> 01:43:31,558 Buy it. lt's not expensive. 1509 01:43:35,960 --> 01:43:37,029 And now? 1510 01:43:37,160 --> 01:43:38,957 Follow the instructions on the map. 1511 01:43:39,360 --> 01:43:41,191 - lt's easy to say. - lt's easier to do. 1512 01:43:41,440 --> 01:43:43,749 - How? - Look around you. 1513 01:43:44,360 --> 01:43:46,157 - Where? - Look closely. 1514 01:43:47,480 --> 01:43:49,471 l look and l look and l only see what l see. 1515 01:43:49,600 --> 01:43:51,750 Because you don't know how to look. We have to teach you everything! 1516 01:43:51,800 --> 01:43:53,597 We have to have patience with youth. 1517 01:43:54,040 --> 01:43:55,917 - Close your eyes. - What? 1518 01:43:56,040 --> 01:43:58,759 - He's going deaf... - l can't hear anything. 1519 01:43:58,800 --> 01:44:00,358 Because you only hear me. 1520 01:44:01,480 --> 01:44:04,995 - Where are you? - ln your head. l am you. 1521 01:44:05,600 --> 01:44:06,794 And me, where am l? 1522 01:44:07,320 --> 01:44:08,719 Close your eyesl 1523 01:44:11,760 --> 01:44:14,228 Finally, at last, where were you? 1524 01:44:14,760 --> 01:44:16,239 He fell asleep, as usual. 1525 01:44:16,680 --> 01:44:17,999 Were you afraid? 1526 01:44:19,040 --> 01:44:20,519 You fell asleep during the battle. 1527 01:44:20,600 --> 01:44:23,433 We gave you command of the troops and you fell asleep! 1528 01:44:23,960 --> 01:44:25,439 That's high treason. 1529 01:44:25,520 --> 01:44:26,953 And now they killed us all. 1530 01:44:27,240 --> 01:44:28,434 All of us! 1531 01:44:28,680 --> 01:44:30,113 You're all dead? 1532 01:44:32,720 --> 01:44:37,032 Damn Spain! Let them die, may they go to hell! 1533 01:44:38,040 --> 01:44:41,715 Damn Spain, great prostitute of the universe. 1534 01:44:42,320 --> 01:44:45,596 May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse! 1535 01:44:46,320 --> 01:44:50,438 May it be devoured by Fenrir, the great wolf of the end of the world. 1536 01:44:50,600 --> 01:44:54,832 May it be burnt, reduced to ashes by the great sun of the Apocalypse. 1537 01:44:54,960 --> 01:44:56,154 What a tragedy! 1538 01:44:57,320 --> 01:44:58,435 Burnt! 1539 01:45:01,480 --> 01:45:02,833 My daughter is there. 1540 01:45:03,480 --> 01:45:05,232 Laura isn't dead! 1541 01:45:05,920 --> 01:45:08,480 She went blind. 1542 01:45:13,480 --> 01:45:15,232 Lucrezia! 1543 01:45:16,680 --> 01:45:18,398 Lucrezia! 1544 01:45:19,000 --> 01:45:20,228 l can't see you. 1545 01:45:20,560 --> 01:45:22,118 And there, you can only hear me. 1546 01:45:22,720 --> 01:45:25,792 l hear you here but l can't see you. 1547 01:45:26,520 --> 01:45:27,999 What are you dolng there? 1548 01:45:28,480 --> 01:45:32,109 l don't know. l think l'm looking for a treasure. 1549 01:45:32,840 --> 01:45:37,356 - Look up... What do you see? - The sun. 1550 01:45:37,400 --> 01:45:40,153 Look down... What do you see? 1551 01:45:43,800 --> 01:45:45,119 A stone. 1552 01:45:50,640 --> 01:45:53,438 Well, what did you bring us from your journey? 1553 01:45:53,600 --> 01:45:54,919 Almost nothing. A stone. 1554 01:45:55,120 --> 01:45:57,475 Very good! You're on the right track. 1555 01:45:57,920 --> 01:45:59,797 l thought it was you who were looking for a treasure. 1556 01:46:00,080 --> 01:46:02,469 - lt's not the same treasure. - lt's not the same search. 1557 01:46:02,640 --> 01:46:06,155 This treasure is your reward and your destiny. 1558 01:46:06,200 --> 01:46:09,476 Ours is our condemnation and our punishment. 1559 01:46:09,600 --> 01:46:12,956 - And is it difficult? - At first, then you get used to it. 1560 01:46:13,120 --> 01:46:14,872 And now, what do l do with this stone? 1561 01:46:16,160 --> 01:46:17,639 - Hit! - What? 1562 01:46:18,160 --> 01:46:19,434 Yourself. 1563 01:46:29,280 --> 01:46:31,077 And now, check his pockets. 1564 01:46:31,120 --> 01:46:33,873 - No. - Do it, it's always good. 1565 01:46:39,480 --> 01:46:42,313 That's what l was looking for. l'll buy it from you. 1566 01:46:42,840 --> 01:46:44,398 For a coin? 1567 01:46:45,080 --> 01:46:47,674 l'll swap you the hourglass for the lamp. 1568 01:46:51,720 --> 01:46:53,358 Now, go away! 1569 01:46:53,880 --> 01:46:56,917 - Where to? - Look around you. 1570 01:46:57,040 --> 01:46:58,314 l don't see anything. 1571 01:46:58,720 --> 01:47:00,073 Look over there. 1572 01:47:01,160 --> 01:47:03,151 - A cavern. - Very good. 1573 01:47:03,320 --> 01:47:04,833 What good is a lamp? 1574 01:47:06,760 --> 01:47:08,318 l'm really stupid! 1575 01:47:08,840 --> 01:47:10,273 Go! 1576 01:47:35,560 --> 01:47:36,675 ls it you? 1577 01:47:42,040 --> 01:47:45,715 - Are you interested in this sphere? - l have no money. 1578 01:47:46,320 --> 01:47:48,709 l'll exchange it for this beautiful lamp 1579 01:48:07,080 --> 01:48:09,674 This sphere is a music box. 1580 01:48:25,080 --> 01:48:26,479 Do you dance? 1581 01:48:27,560 --> 01:48:28,993 l love dancing. 1582 01:48:30,120 --> 01:48:32,076 - l don't know if l'll be able... - Of course you will. 1583 01:48:34,000 --> 01:48:35,718 - Who are you? - A stranger. 1584 01:48:36,040 --> 01:48:37,439 A stranger? 1585 01:48:37,920 --> 01:48:39,797 Does it bother you dancing with a stranger? 1586 01:48:40,440 --> 01:48:44,115 No, on the contrary. But it seems like l've known you forever. 1587 01:48:44,720 --> 01:48:46,711 You have a strange way of saying things. 1588 01:48:46,960 --> 01:48:48,154 l know. 1589 01:48:48,760 --> 01:48:51,399 But really, what are you looking for? 1590 01:48:52,120 --> 01:48:53,519 An adventure, maybe? 1591 01:48:54,520 --> 01:48:55,919 l don't know. 1592 01:48:56,480 --> 01:48:59,358 - Love, without a doubt! - Yes, without a doubt. 1593 01:49:00,280 --> 01:49:02,589 - An impossible love. - Yes. 1594 01:49:03,200 --> 01:49:04,952 Basically, me. 1595 01:49:05,920 --> 01:49:07,353 l don't know what to say to you. 1596 01:49:07,520 --> 01:49:11,559 You're feeling what's called blind desire. 1597 01:49:12,160 --> 01:49:14,071 Once again, l don't know what to say to you. 1598 01:49:14,480 --> 01:49:16,710 What a pity! The music's stopped. 1599 01:49:17,520 --> 01:49:20,114 Come on, l'll show you the house. 1600 01:49:21,760 --> 01:49:24,752 There's a strange thing about this house. We get lost in it. 1601 01:49:25,040 --> 01:49:26,314 Are you afraid? 1602 01:49:27,280 --> 01:49:30,192 - l've been lost for a long time. - Really? What do you mean? 1603 01:49:31,760 --> 01:49:35,389 l'm running. l don't know who from. l'm searching but l don't know what for. 1604 01:49:36,160 --> 01:49:37,639 l'm travelling but l don't know where to. 1605 01:49:38,240 --> 01:49:39,639 You're young. 1606 01:49:40,240 --> 01:49:41,878 And that doesn't displease me. 1607 01:49:42,880 --> 01:49:44,632 l want to show you where l sleep. 1608 01:49:45,240 --> 01:49:47,356 Don't be afraid. My husband isn't here. 1609 01:49:48,040 --> 01:49:49,075 You're married. 1610 01:49:49,120 --> 01:49:51,509 Married? Women like me are always married. 1611 01:49:52,200 --> 01:49:55,237 And not just once but various times! See. 1612 01:49:59,160 --> 01:50:00,593 You married twenty-two times? 1613 01:50:01,000 --> 01:50:03,878 Twenty-seven. But for me, only twenty-two count. 1614 01:50:12,600 --> 01:50:14,397 Excuse me, what's that noise? 1615 01:50:14,920 --> 01:50:17,354 lt's my husband, my husband! 1616 01:50:17,600 --> 01:50:19,511 Where can l hide? 1617 01:50:19,600 --> 01:50:22,160 ln the wardrobe, while l find an excuse. 1618 01:50:52,520 --> 01:50:54,192 - Good evening. - Good evening. 1619 01:50:54,440 --> 01:50:56,158 Whose is this hat? 1620 01:50:57,320 --> 01:51:00,392 And this music box? 1621 01:51:01,760 --> 01:51:04,194 Whose are those sobs l hear? 1622 01:51:04,920 --> 01:51:07,195 The hat isn't yours, it was your son who sent it to you. 1623 01:51:07,760 --> 01:51:11,150 The music box is a present l was going to give you tomorrow for your birthday. 1624 01:51:12,200 --> 01:51:15,715 The sobs are mine. l kept them in the wardrobe to show my bitterness 1625 01:51:15,800 --> 01:51:17,597 because you always let me here alone. 1626 01:51:17,640 --> 01:51:20,757 Really? Would you like me to spend more time at home? 1627 01:51:20,800 --> 01:51:22,518 Of course. Can't you tell? 1628 01:51:24,400 --> 01:51:25,753 l love you. 1629 01:51:26,560 --> 01:51:28,118 l brought you a present. 1630 01:51:31,800 --> 01:51:34,234 The treasure map. The real one! 1631 01:51:34,600 --> 01:51:39,196 You always say the same thing. How much did this present cost? 1632 01:51:39,280 --> 01:51:41,430 A lot. But it's worth it. 1633 01:51:42,240 --> 01:51:46,995 The day we understand the meaning of the painting, we'll be rich. 1634 01:51:47,040 --> 01:51:51,716 l don't believe it! Stop this foolishness. Please! 1635 01:51:51,800 --> 01:51:57,670 You'll ruin us with this story of pirates and treasure. 1636 01:51:57,800 --> 01:51:59,552 You can't do anything else. 1637 01:52:00,280 --> 01:52:01,633 You again! 1638 01:52:01,880 --> 01:52:04,394 Yes, me and l'm here to annoy you. 1639 01:52:04,680 --> 01:52:06,830 Be honest. Won't it be me annoying you? 1640 01:52:06,960 --> 01:52:09,315 Stop! A little sincerity. 1641 01:52:09,400 --> 01:52:10,833 Why do you say that? 1642 01:52:11,840 --> 01:52:16,470 For centuries we've been insulting each other with words that are so inexplicit. 1643 01:52:16,600 --> 01:52:19,239 that l have the feeling of being eternal. 1644 01:52:19,320 --> 01:52:22,949 That's the case, my dear Mariani. We can't act any other way. 1645 01:52:24,880 --> 01:52:27,155 My father was right to tell me not to marry a ghost. 1646 01:52:27,960 --> 01:52:29,188 Why? 1647 01:52:30,400 --> 01:52:33,790 Because l'm a flesh and blood woman. 1648 01:52:34,080 --> 01:52:35,115 Me too? 1649 01:52:35,240 --> 01:52:36,355 Me too! 1650 01:52:36,600 --> 01:52:40,070 Except for Banhei who's a bit fleshless because of the cannibalism. 1651 01:52:40,280 --> 01:52:44,592 And me, everytime l feel a kind of spiritual indolence. 1652 01:52:45,360 --> 01:52:46,679 Yes, but anyway 1653 01:52:47,280 --> 01:52:48,838 what is a ghost? 1654 01:52:49,280 --> 01:52:51,077 ls he a man like the others? 1655 01:52:51,640 --> 01:52:53,596 Except that he remembers he's dead. 1656 01:52:54,720 --> 01:52:57,154 You mean normal people don't remember they're dead? 1657 01:52:57,360 --> 01:52:59,078 And it's an honour for them. 1658 01:52:59,480 --> 01:53:00,515 Why? 1659 01:53:00,960 --> 01:53:03,076 l'll answer you with a story. 1660 01:53:04,080 --> 01:53:05,672 Once upon a time, there was a man 1661 01:53:06,400 --> 01:53:09,517 whose evil showed itself in a cold sweat 1662 01:53:09,720 --> 01:53:13,315 which gave off the scent of an apple tree. 1663 01:53:14,120 --> 01:53:18,033 At the time, l was living in a palace, inherited from a distant uncle, 1664 01:53:18,280 --> 01:53:21,875 in memory of some offences that he had found enchanting. 1665 01:53:22,800 --> 01:53:24,836 This uncle had two servants. 1666 01:53:25,560 --> 01:53:29,155 One of them was unlucky enough to have been eaten by Baniel, 1667 01:53:29,400 --> 01:53:32,233 who threw his head to the dogs. 1668 01:53:32,840 --> 01:53:38,358 The time for resurrection came and he came back with a dog's head. 1669 01:53:39,240 --> 01:53:42,710 The other servant was a charming hairy man, without any story. 1670 01:53:43,080 --> 01:53:45,469 As he was ugly, women ran from him. 1671 01:53:45,840 --> 01:53:51,392 But they both lived troubled by a nature of limitless lust, 1672 01:53:52,160 --> 01:53:54,754 which could not be denied. 1673 01:54:27,520 --> 01:54:29,078 l want a beautiful woman! 1674 01:54:30,200 --> 01:54:32,555 l invoke you and l conjure you. 1675 01:54:33,080 --> 01:54:34,957 Prince of boar, 1676 01:54:35,560 --> 01:54:37,630 young man of the wine cellars, 1677 01:54:38,760 --> 01:54:41,752 bringer of plague and pain! 1678 01:54:42,800 --> 01:54:44,472 Baron of the south, 1679 01:54:45,000 --> 01:54:47,560 King of late souls! 1680 01:54:49,920 --> 01:54:51,876 Enough, enough! 1681 01:54:53,400 --> 01:54:54,753 What do you want? 1682 01:54:55,560 --> 01:54:57,676 l want to be loved by a beautiful woman. 1683 01:54:58,200 --> 01:54:59,633 l wouldn't advise it. 1684 01:55:00,280 --> 01:55:01,872 l want to be condemned! 1685 01:55:02,240 --> 01:55:06,279 Then, be careful. l'm not going to bring you just anyone. 1686 01:55:06,440 --> 01:55:09,750 lt needs a minimum of hypno-erotophobic metastasis. 1687 01:55:09,800 --> 01:55:10,755 What? 1688 01:55:10,840 --> 01:55:13,070 You see? You weren't made to be condemned. 1689 01:55:13,120 --> 01:55:13,996 What? 1690 01:55:14,040 --> 01:55:16,873 You weren't made to be condemned. 1691 01:55:17,520 --> 01:55:21,035 One day l'll succeed. l'll study every day. 1692 01:55:21,120 --> 01:55:23,076 You'll take ten years... 1693 01:55:23,160 --> 01:55:27,199 l'm not going to stop working, speaking ill, killing! 1694 01:55:27,320 --> 01:55:29,675 lt'll take you a century! 1695 01:55:30,120 --> 01:55:32,714 Enough! l'm sick of your stories. 1696 01:55:32,800 --> 01:55:34,756 - Has he gone? - lt looks like it. 1697 01:55:36,720 --> 01:55:38,836 His lips moved but he didn't say anything. 1698 01:55:39,840 --> 01:55:42,912 Be brave, the end is near. 1699 01:55:43,360 --> 01:55:44,554 What? 1700 01:55:45,720 --> 01:55:47,358 My God, it's horrible! 1701 01:55:47,520 --> 01:55:49,909 He didn't suffer. lt was very quick. 1702 01:55:50,000 --> 01:55:52,798 He didn't have time to realise. 1703 01:55:57,240 --> 01:55:59,037 - Jessica? - Yes... 1704 01:56:00,360 --> 01:56:01,588 l'm here. 1705 01:56:03,160 --> 01:56:04,593 What happened to you? 1706 01:56:05,680 --> 01:56:06,908 Nothing. 1707 01:56:08,800 --> 01:56:10,119 l'm there. 1708 01:56:16,560 --> 01:56:17,913 Look at me. 1709 01:56:21,760 --> 01:56:23,876 - She's already dead. - Look! 1710 01:56:23,960 --> 01:56:25,473 She's still breathing. 1711 01:56:25,720 --> 01:56:27,199 A bit of saline. 1712 01:56:31,400 --> 01:56:32,719 He spoke... 1713 01:56:33,400 --> 01:56:36,790 These stories? Crazy things. 1714 01:56:36,880 --> 01:56:38,518 He said crazy... 1715 01:56:39,840 --> 01:56:43,116 After all, l enjoyed this journey, these senseless adventures. 1716 01:56:43,240 --> 01:56:44,514 He said head... 1717 01:56:44,800 --> 01:56:46,995 Aunt, what are you going to tell him this time? 1718 01:56:47,080 --> 01:56:49,753 l'm going to tell him stories about pirates and ghosts. 1719 01:56:50,000 --> 01:56:51,877 He loved those stories. 1720 01:56:54,320 --> 01:56:56,390 l'm afraid he's very far from all of that. 1721 01:56:56,800 --> 01:56:58,074 No! 1722 01:56:59,200 --> 01:57:00,952 l'm sure he can hear me. 1723 01:57:01,120 --> 01:57:04,396 Of course l hear you. l just don't understand what you're saying to me. 1724 01:57:05,560 --> 01:57:07,516 Go and have lunch. l'll stay with him. 1725 01:57:07,560 --> 01:57:09,198 Do you have anything to say to him? 1726 01:57:09,320 --> 01:57:10,639 l'll read him my thesis. 1727 01:57:10,760 --> 01:57:12,716 Your thesis? What's in your thesis? 1728 01:57:12,920 --> 01:57:16,037 The controversy between free will and predestination. 1729 01:57:17,640 --> 01:57:20,996 Well, if you don't want to tell me any more stories, l'll tell you one: 1730 01:57:21,960 --> 01:57:24,520 Little Red Riding Hood is in front of her grandmother. 1731 01:57:24,720 --> 01:57:27,029 Grandmother, what a big nose you have. 1732 01:57:27,160 --> 01:57:30,232 And her grandmother answers. The better to smell you, my dear... 1733 01:57:30,520 --> 01:57:32,670 And what big hairy ears you have? 1734 01:57:33,120 --> 01:57:34,712 The better to hear you. 1735 01:57:35,320 --> 01:57:37,595 And what big teeth you have, and that hairy face? 1736 01:57:37,840 --> 01:57:42,197 And her grandmother answered: stop saying those things. Annoying girl. 1737 01:57:43,200 --> 01:57:46,556 Because she wasn't the wolf. The wolf never existed. 1738 01:57:49,520 --> 01:57:51,033 Are you crying? 1739 01:57:53,360 --> 01:57:55,157 Did my story make you cry? 1740 01:58:00,600 --> 01:58:01,749 Come on. 1741 01:58:02,320 --> 01:58:04,231 Guess what treasure we found. 1742 01:58:05,040 --> 01:58:06,632 You actually found it? Where? 1743 01:58:07,320 --> 01:58:12,235 We found it, but in the chest there were only treasure maps. 1744 01:58:13,000 --> 01:58:15,070 Anyway, it's worth a small fortune. 1745 01:58:16,640 --> 01:58:17,914 Where are you going? 1746 01:58:18,560 --> 01:58:20,152 Looking for Lucrezia. 1747 01:58:32,040 --> 01:58:33,359 lt's that way. 1748 01:58:34,880 --> 01:58:36,632 That's the horn door, 1749 01:58:37,360 --> 01:58:38,998 and the other one is the ivory door. 1750 01:58:40,000 --> 01:58:42,389 - That one... - No. That one! 1751 01:59:59,880 --> 02:00:01,871 Translation and Subtitling ldiomaGlobal 1751 02:00:02,305 --> 02:00:08,735 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 138698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.