All language subtitles for Largadas.em.Familia.2018.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-KALAZANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,833 --> 00:01:11,900 -Vamos l� para casa? -Sim, depois do p�s-festa. 2 00:01:11,933 --> 00:01:14,766 Mas j� � meio-dia. Quando quer ir? 3 00:01:15,533 --> 00:01:17,733 Droga! Droga! 4 00:01:17,766 --> 00:01:19,866 N�o acredito! Droga! 5 00:01:33,533 --> 00:01:37,400 Pronto. Todas as refei��es da semana. 6 00:01:37,433 --> 00:01:41,200 -� tirar e aquecer. Ouviu? -"Aquecer". Sim, mam�e. 7 00:01:41,233 --> 00:01:42,766 N�o me chame assim. 8 00:01:44,433 --> 00:01:45,933 Gaspard! 9 00:01:58,066 --> 00:01:59,933 -Espera! Est� parecendo um punk! -Para, m�e! 10 00:01:59,966 --> 00:02:03,366 Agora est� mais bonito. Ben! 11 00:02:03,400 --> 00:02:07,333 Louis tirou a meia de novo! Vai ficar gripado. 12 00:02:09,199 --> 00:02:11,500 N�o quer levar as crian�as com voc�? 13 00:02:15,866 --> 00:02:17,900 {\an5}A escola falou de piolhos. 14 00:02:17,933 --> 00:02:20,000 {\an5}Vou desligar. Minha m�e est� vindo. 15 00:02:20,033 --> 00:02:22,200 {\an5}M�e, j� vou! Estou falando com Ben. 16 00:02:22,233 --> 00:02:25,333 {\an5}Mandaram um aviso: "Os piolhos voltaram"... 17 00:02:25,366 --> 00:02:29,266 {\an5}N�o s�o os nossos, mas use o xampu de preven��o. 18 00:02:29,900 --> 00:02:32,433 {\an5}E procure o pente fino. 19 00:02:32,466 --> 00:02:35,433 {\an5}Est� no banheiro? V� l�. 20 00:02:36,633 --> 00:02:38,500 {\an5}Ela precisa da sua ajuda. 21 00:03:15,366 --> 00:03:19,433 LARGADAS EM FAM�LIA 22 00:03:19,700 --> 00:03:22,433 Se n�o achou, compre um. 23 00:03:22,466 --> 00:03:26,166 E sem sulfato! Beijos. Tchau. 24 00:03:27,200 --> 00:03:31,766 Desculpe, m�e, mas, quando viajo, � um inferno. 25 00:03:32,166 --> 00:03:37,233 Sabia que o bot�o do porta-malas fica embaixo do 0 do 508? 26 00:03:37,266 --> 00:03:40,133 -Sim, e da�? -� doentio. 27 00:03:40,166 --> 00:03:44,166 Por que n�o uma abertura no meio e vis�vel? 28 00:03:45,333 --> 00:03:46,666 N�o sei... 29 00:03:46,700 --> 00:03:49,700 A sociedade faz de tudo para nos desencorajar, 30 00:03:49,733 --> 00:03:51,700 nos fazer querer morrer. 31 00:03:53,733 --> 00:03:57,066 -Mas, m�e... -Sabe que tenho raz�o. 32 00:04:00,433 --> 00:04:03,133 Segurem a comiss�ria! Eu cheguei! 33 00:04:05,366 --> 00:04:08,366 Como a criou para ela ser t�o inconsequente? 34 00:04:08,400 --> 00:04:10,800 Voc� a esqueceu num posto de gasolina? 35 00:04:11,700 --> 00:04:13,266 N�o me lembro. 36 00:04:18,133 --> 00:04:19,399 Oi! 37 00:04:21,033 --> 00:04:22,566 Obrigada. 38 00:04:22,600 --> 00:04:24,366 -Bom dia. -Obrigada! 39 00:04:24,400 --> 00:04:28,933 -Grata por n�o fechar a porta. -Seu cart�o de embarque. 40 00:04:28,966 --> 00:04:33,300 E esse traje para 11h de voo? Vai dan�ar a bordo? 41 00:04:33,333 --> 00:04:35,300 Roupas confort�veis s�o feias. 42 00:04:35,333 --> 00:04:36,966 -Boa viagem. -Obrigada. 43 00:04:37,000 --> 00:04:40,600 N�o vamos achar lugar no bagageiro. 44 00:04:40,633 --> 00:04:43,433 O que foi? M�e! M�e! 45 00:04:44,300 --> 00:04:46,833 -O que foi? -N�o estou pronta ainda. 46 00:04:46,866 --> 00:04:48,566 M�e, j� s�o 6 meses... 47 00:04:49,066 --> 00:04:51,366 -Vamos. Vem! -� pouco tempo. 48 00:04:51,400 --> 00:04:52,833 At� logo. 49 00:04:52,866 --> 00:04:55,333 -Estamos no fundo. -Os primeiros a morrer. 50 00:04:55,366 --> 00:04:58,000 Num acidente, o avi�o cai de traseira. 51 00:04:58,033 --> 00:05:00,800 -Obrigada pela informa��o. -Sim, pode ir. 52 00:05:00,833 --> 00:05:02,100 Estou tentando. 53 00:05:02,133 --> 00:05:03,766 Obrigada! 54 00:05:05,300 --> 00:05:08,433 Embarcamos os �ltimos passageiros. 55 00:05:11,033 --> 00:05:14,000 FILHA, TENHO UMA �TIMA NOT�CIA 56 00:05:15,500 --> 00:05:16,766 Senhorita, 57 00:05:16,800 --> 00:05:19,100 pode desligar o telefone, por favor? 58 00:05:19,133 --> 00:05:22,066 N�o. Est� com 3 pontinhos. A mensagem j� vem. 59 00:05:22,100 --> 00:05:25,600 Estamos abastecendo. Precisa desligar. 60 00:05:25,633 --> 00:05:26,766 N�o se preocupe. 61 00:05:26,800 --> 00:05:31,100 Nunca soube de um avi�o explodir por uma mensagem de texto. 62 00:05:34,400 --> 00:05:35,700 Droga... 63 00:05:35,733 --> 00:05:38,066 VOC� VAI SER IRM� MAIS VELHA. TEREI OUTRA TAURINA COMO VOC�. 64 00:05:38,100 --> 00:05:39,433 Ah, n�o... 65 00:05:44,300 --> 00:05:45,666 Sim... 66 00:05:45,700 --> 00:05:50,400 Vou responder e pronto. � sobre minha m�e, � urgente. 67 00:05:50,433 --> 00:05:53,666 "N�o fale com a mam�e." Est� acabando. 68 00:05:54,666 --> 00:05:57,866 Prontinho! J� foi! Obrigada. 69 00:06:03,166 --> 00:06:07,200 -Tudo bem, senhora? -Senhora, n�o, Rose. 70 00:06:08,300 --> 00:06:11,266 -Tudo bem, Rose? -Sim, vou ter uma irm�zinha. 71 00:06:11,300 --> 00:06:12,933 Isso � legal. 72 00:06:12,966 --> 00:06:15,266 Sim, mas minha m�e n�o pode saber. 73 00:06:15,300 --> 00:06:17,333 Sua m�e n�o sabe que est� gr�vida? 74 00:06:17,366 --> 00:06:20,666 N�o, ela tem 60 anos. Ele a trocou por outra. 75 00:06:20,700 --> 00:06:23,300 -Que n�o est� na menopausa. -No qu�? 76 00:06:23,333 --> 00:06:25,866 � quando voc� para de comprar absorventes 77 00:06:25,900 --> 00:06:27,300 e n�o pode mais engravidar. 78 00:06:27,333 --> 00:06:30,700 -Por favor, menos detalhes. -Por qu�? O que incomoda? 79 00:06:30,733 --> 00:06:32,600 "Menopausa". N�o, "absorvente". 80 00:06:32,633 --> 00:06:35,366 Ambos. E est� cheirando a �lcool. 81 00:06:40,733 --> 00:06:42,266 -Est� bom. -Pare. 82 00:06:42,300 --> 00:06:43,900 Est� bom mesmo. 83 00:06:48,200 --> 00:06:52,200 -Deseja peixe ou frango? -Tanto faz, � carne de gato. 84 00:06:52,233 --> 00:06:54,233 O que est� dizendo? 85 00:06:54,266 --> 00:06:57,600 Quando � tudo igual, � como carne de gato. 86 00:06:57,633 --> 00:06:59,533 Dois peixes, por favor. 87 00:07:06,800 --> 00:07:08,666 -Desculpe. -O que faz aqui? 88 00:07:09,100 --> 00:07:11,133 Mam�e parece morta. � normal? 89 00:07:13,400 --> 00:07:16,366 Ela tomou uns neg�cios, e n�o era homeopatia. 90 00:07:16,400 --> 00:07:17,700 Que al�vio... 91 00:07:17,733 --> 00:07:20,733 -Recebeu a mensagem do papai? -N�o, por qu�? 92 00:07:20,766 --> 00:07:24,000 Por nada. Curiosidade. Vou ao banheiro. 93 00:07:24,466 --> 00:07:27,333 Conte agora mesmo o que houve. 94 00:07:30,500 --> 00:07:32,133 Papai vai ser papai. 95 00:07:32,966 --> 00:07:34,400 O qu�? 96 00:07:35,000 --> 00:07:36,600 N�o � poss�vel! 97 00:07:37,000 --> 00:07:40,366 Meus filhos n�o podem ser tios com 3 e 5 anos. 98 00:07:40,400 --> 00:07:42,266 N�o, v�o ser sobrinho e sobrinha. 99 00:07:42,300 --> 00:07:44,066 O beb� � que vai ser tio. 100 00:07:44,100 --> 00:07:46,266 Mais um motivo! Ela precisa abortar. 101 00:07:46,300 --> 00:07:47,466 O qu�? S�rio? 102 00:07:47,500 --> 00:07:51,233 Claro! Se o papai morrer, quem vai criar sou eu! 103 00:07:51,266 --> 00:07:55,466 -N�o, vai ser a m�e. -Claro que n�o! � uma vadia. 104 00:07:55,500 --> 00:07:57,533 N�o, � enfermeira no hospital dele. 105 00:07:57,566 --> 00:07:59,133 D� no mesmo! 106 00:07:59,600 --> 00:08:01,200 O que houve? 107 00:08:02,300 --> 00:08:03,933 -Nada! -Nada! 108 00:08:04,233 --> 00:08:08,166 -Rose veio procurar o banheiro. -L� no fundo. 109 00:08:08,200 --> 00:08:10,666 -Sinto o cheiro daqui. -Obrigada. 110 00:08:11,400 --> 00:08:12,666 Rose! 111 00:08:14,100 --> 00:08:16,033 -O que foi? -Sil�ncio! 112 00:08:16,066 --> 00:08:17,533 Claro! 113 00:08:22,300 --> 00:08:23,666 Desculpe... 114 00:08:38,299 --> 00:08:41,166 Meu pai disse que voc� � psicologicamente inst�vel. 115 00:08:42,266 --> 00:08:43,566 � mesmo? 116 00:08:43,600 --> 00:08:46,066 E como ele virou especialista em instabilidade? 117 00:08:46,100 --> 00:08:47,866 Ele � psic�logo. 118 00:09:04,000 --> 00:09:07,033 Est�o aplaudindo porque o piloto aterrissou direito? 119 00:09:07,066 --> 00:09:11,300 Sim. E para ele se sentir bem e n�o querer se matar um dia 120 00:09:11,333 --> 00:09:13,033 com todos a bordo. 121 00:09:13,066 --> 00:09:15,366 -Bravo! -Bravo! 122 00:09:15,933 --> 00:09:17,366 Excelente! 123 00:09:27,800 --> 00:09:31,400 Lindo. As 11 horas de avi�o valeram a pena. 124 00:09:58,133 --> 00:10:00,600 Que coisa linda! 125 00:10:00,633 --> 00:10:02,066 Adorei! 126 00:10:02,466 --> 00:10:03,933 Que gra�a! 127 00:10:08,433 --> 00:10:10,400 Espere! N�o destrua os cisnes! 128 00:10:10,433 --> 00:10:12,600 Vou tirar uma foto para as crian�as. 129 00:10:12,633 --> 00:10:14,466 Prontinho... 130 00:10:15,066 --> 00:10:17,233 Eu preciso deitar. 131 00:10:17,266 --> 00:10:19,700 -J�? -Sim, estou � beira da morte. 132 00:10:19,733 --> 00:10:22,100 Alice, pode dormir com a mam�e? 133 00:10:22,133 --> 00:10:24,300 -Acho melhor. -Sim. 134 00:10:24,666 --> 00:10:26,966 -M�e, onde quer dormir? -N�o sei. 135 00:10:27,000 --> 00:10:29,766 N�o tem um lado preferido? Porta ou banheiro? 136 00:10:29,800 --> 00:10:32,433 Seu pai ficava entre mim e a porta. 137 00:10:32,466 --> 00:10:35,100 Mas agora pode escolher. O que prefere? 138 00:10:35,133 --> 00:10:36,566 N�o sei! 139 00:10:36,600 --> 00:10:38,700 Com seu pai eu sabia, mas agora... 140 00:10:38,733 --> 00:10:40,466 n�o sei mais. 141 00:10:42,233 --> 00:10:45,466 -Tudo bem! Eu fico deste lado. -Tchau. 142 00:10:46,233 --> 00:10:47,766 Vamos... 143 00:10:48,666 --> 00:10:52,066 -O que est� fazendo? -Vou com voc� ver seu quarto. 144 00:10:53,766 --> 00:10:56,433 -At� j�, m�e! -At� j�! 145 00:11:08,633 --> 00:11:11,966 12h depois, e nada de not�cias do papai. 146 00:11:12,000 --> 00:11:15,366 -O que faremos sobre a mam�e? -N�o contar nada. 147 00:11:15,400 --> 00:11:18,766 Temos que contar. N�o podemos mentir para a mam�e! 148 00:11:18,800 --> 00:11:22,433 Omitir n�o � mentir. E temos que anim�-la nas f�rias dela. 149 00:11:22,466 --> 00:11:25,933 -Rose, eu n�o sei mentir! -Tamb�m n�o sei, 150 00:11:25,966 --> 00:11:30,366 mas vamos manter nosso plano: salvar a mam�e. Viemos por isso. 151 00:11:31,166 --> 00:11:33,466 E para comemorar o anivers�rio dela. 152 00:11:34,100 --> 00:11:36,033 E comemorar o anivers�rio dela. 153 00:11:39,066 --> 00:11:40,700 O que trouxe de presente? 154 00:11:41,700 --> 00:11:43,366 Um presente. 155 00:11:44,833 --> 00:11:46,300 Entendi, n�o trouxe presente. 156 00:11:46,333 --> 00:11:49,366 Ela vai fazer 60 anos, e voc� n�o trouxe presente. 157 00:11:49,400 --> 00:11:51,333 Trouxe, sim, � surpresa. 158 00:11:51,366 --> 00:11:53,666 Foi uma coisa que eu mesma fiz, 159 00:11:53,700 --> 00:11:58,533 porque acho mais legal do que comprar alguma coisa. 160 00:11:58,566 --> 00:12:01,833 N�o vejo a hora de ver isso! At� amanh�. 161 00:12:05,900 --> 00:12:08,100 Estou contando as horas. 162 00:12:51,866 --> 00:12:55,266 Vai ficar tudo bem, m�e. Vai ficar tudo bem. 163 00:12:56,766 --> 00:12:58,966 Est� me deixando com calor. 164 00:13:08,000 --> 00:13:10,800 � nova aqui? Acabou de chegar? 165 00:13:10,833 --> 00:13:12,566 Sim, cheguei hoje. 166 00:13:16,233 --> 00:13:19,333 -Voc� est� bem? -Estou. 167 00:13:20,933 --> 00:13:24,433 Preciso arrumar um presente para minha m�e at� amanh�. 168 00:13:24,466 --> 00:13:28,366 De f�rias com a m�e? Que sorte... Adoro minha m�e. 169 00:13:28,400 --> 00:13:29,933 Eu tamb�m. 170 00:13:29,966 --> 00:13:32,566 -Mas n�o trouxe presente. -N�o. 171 00:13:34,366 --> 00:13:36,366 -Quanto anos ela vai fazer? -60. 172 00:13:36,400 --> 00:13:38,533 -Ela tem alergias? -N�o. 173 00:13:38,733 --> 00:13:40,100 Ent�o d� ch� de cogumelo. 174 00:13:40,366 --> 00:13:43,500 � natural, org�nico. E acabei de receber. 175 00:13:43,533 --> 00:13:45,933 -Para minha m�e? -Para se chapar n�o tem idade. 176 00:13:45,966 --> 00:13:48,300 Pare de preconceito com os velhos. 177 00:13:48,866 --> 00:13:51,066 Ou pode ser ecstasy. 178 00:13:51,100 --> 00:13:53,133 � mais processado, � verdade. 179 00:13:53,166 --> 00:13:56,133 Mas d� energia, felicidade, prazer... 180 00:13:56,166 --> 00:13:59,266 -N�o, pensei em alguma cer�mica. -Um narguil�! 181 00:13:59,300 --> 00:14:02,000 -Ou um bong! -N�o, um vaso ou pote. 182 00:14:02,033 --> 00:14:04,233 -Tem certeza? -Sim, tenho... 183 00:14:05,533 --> 00:14:08,300 -Voc� � barman mesmo? -N�o! 184 00:14:08,333 --> 00:14:12,800 Sou Romain, diretor de esportes. A droga � estilo de vida. 185 00:14:13,566 --> 00:14:16,133 O barman � Thierry. Foi fazer xixi. 186 00:14:16,166 --> 00:14:17,766 Entendi... 187 00:14:18,633 --> 00:14:21,400 Est� fortinho, hein? Comporte-se. 188 00:14:21,433 --> 00:14:23,433 N�o faz isso, n�o gosto. 189 00:14:30,166 --> 00:14:34,866 -N�o. Preciso estar bem amanh�. -S� uma dose. 190 00:14:38,600 --> 00:14:41,133 -O que � isso? -Rum. 191 00:14:41,166 --> 00:14:43,300 Rum, s�rio? 192 00:14:44,166 --> 00:14:45,500 Sim. 193 00:14:46,100 --> 00:14:49,533 Ele p�s a roupa mais bonita e fez um penteado bacana. 194 00:14:50,166 --> 00:14:51,633 Exatamente. 195 00:14:51,666 --> 00:14:55,500 E esse a� se esfor�ou muito. N�o pode dispens�-lo. 196 00:15:09,633 --> 00:15:12,533 -Ele � quente! -Sim, apimentado. 197 00:15:13,866 --> 00:15:17,333 Achei que cairia melhor que baunilha. 198 00:15:17,866 --> 00:15:20,000 E por que diz isso? 199 00:15:22,600 --> 00:15:26,900 -H� quanto tempo n�o dorme? -Um tempinho. 200 00:15:29,466 --> 00:15:32,133 E... por que n�o vai para a cama? 201 00:15:32,766 --> 00:15:35,600 Por que nunca gostei de ir para a cama. 202 00:15:37,500 --> 00:15:38,800 O que � aquele ali? 203 00:15:38,833 --> 00:15:39,933 -Aquele? -Sim. 204 00:15:39,966 --> 00:15:42,900 N�o, n�o. Aquele � muito vulgar. 205 00:15:42,933 --> 00:15:45,266 Gengibre e afrodis�aco. 206 00:15:46,366 --> 00:15:48,733 Nem � mais convidado para as festas. 207 00:15:49,700 --> 00:15:52,166 Que maldade com ele... 208 00:16:48,600 --> 00:16:50,066 Bom dia. 209 00:16:50,433 --> 00:16:51,800 Oi. 210 00:16:53,100 --> 00:16:54,600 Que horas s�o? 211 00:16:55,600 --> 00:16:57,100 8h. 212 00:16:58,366 --> 00:16:59,866 Droga... 213 00:17:26,866 --> 00:17:28,466 Colar bonito... 214 00:17:28,966 --> 00:17:31,833 -Me vende? Estou precisando. -Fique com ele. 215 00:17:32,300 --> 00:17:34,500 N�o sei de quem �, ent�o... 216 00:17:42,366 --> 00:17:43,866 Sei... 217 00:17:47,033 --> 00:17:48,633 Viu minhas botas? 218 00:17:50,100 --> 00:17:51,466 Obrigada. 219 00:17:51,866 --> 00:17:53,233 Tchau! 220 00:17:57,033 --> 00:17:59,200 Desculpe. Os seios est�o muito grandes. 221 00:17:59,233 --> 00:18:02,133 Parece que uso 48, mas, na verdade, � 42. 222 00:18:02,333 --> 00:18:04,766 Como n�o vai mais v�-los... 223 00:18:08,066 --> 00:18:10,933 Como est�o meus queridos da pousada? 224 00:18:10,966 --> 00:18:13,833 Hoje teremos hidrogin�stica com... 225 00:18:13,866 --> 00:18:15,400 Bom dia, Rose. 226 00:18:15,433 --> 00:18:17,966 -Tudo bem, F�lix? -O que est� fazendo? 227 00:18:18,000 --> 00:18:21,333 -Um "walk of shame". -O que � isso? 228 00:18:21,366 --> 00:18:22,600 A caminhada da vergonha. 229 00:18:22,633 --> 00:18:25,700 Voc� dorme fora de casa, volta com as roupas da v�spera, 230 00:18:25,733 --> 00:18:28,133 com cheiro de cigarro e r�mel borrado. 231 00:18:28,166 --> 00:18:32,333 Todos sabem que voc� transou, mas o pior � estar fedendo. 232 00:18:32,366 --> 00:18:34,100 Ent�o quer ir na piscina? 233 00:18:34,133 --> 00:18:38,166 N�o vou me lavar na piscina. Vou tomar um banho. 234 00:18:38,666 --> 00:18:42,400 -Cad� seu pai? -Est� no quarto, triste. 235 00:18:42,433 --> 00:18:44,600 -Por causa da sua m�e? -Sim. 236 00:18:45,633 --> 00:18:47,366 S�o todas essas fotos. 237 00:18:47,400 --> 00:18:51,300 E tem essa, que tiraram antes de a gente sair. 238 00:18:53,366 --> 00:18:56,333 -Sente o cheiro deste abacaxi. -Sim, �timo. 239 00:18:56,366 --> 00:18:59,400 -Bem melhor que em Paris. -Bom dia, querida. 240 00:18:59,433 --> 00:19:01,133 -Dormiu mal? -N�o, muito bem. 241 00:19:01,166 --> 00:19:04,133 Onde estava? Ficamos batendo l� um temp�o. 242 00:19:04,733 --> 00:19:06,766 Fui correr. 243 00:19:07,300 --> 00:19:10,400 -Com botas de caub�i? -N�o, descal�a, na praia. 244 00:19:10,433 --> 00:19:12,533 -Como os quenianos. -Exato! 245 00:19:12,566 --> 00:19:15,033 M�e, os quenianos usam t�nis. 246 00:19:15,066 --> 00:19:17,900 Mas te deixou com a apar�ncia �tima. 247 00:19:20,800 --> 00:19:22,433 Feliz anivers�rio. 248 00:19:25,200 --> 00:19:28,366 Uma n�cessaire de avi�o. Obrigada, querida. 249 00:19:28,400 --> 00:19:30,633 M�e, o presente est� dentro. 250 00:19:34,366 --> 00:19:37,400 Nossa, que lindo! 251 00:19:37,800 --> 00:19:41,233 Obrigada, filha. Foi voc� quem fez? 252 00:19:41,266 --> 00:19:42,466 Sim... 253 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 -Gostou? -Sim! 254 00:19:46,866 --> 00:19:49,466 Vou te ajudar. Pronto. 255 00:19:49,500 --> 00:19:54,033 Est� muito bem feito para algo artesanal. 256 00:19:54,066 --> 00:19:57,200 Obrigada, Alice. N�o vai dar seu presente? 257 00:19:57,233 --> 00:20:00,933 Vou esperar o dia certo, se n�o se importa. 258 00:20:04,933 --> 00:20:07,333 N�o! N�o! N�o! 259 00:20:07,366 --> 00:20:09,500 Bom dia a todos! 260 00:20:09,533 --> 00:20:12,566 Hoje � o anivers�rio de Fran�oise! 261 00:20:12,600 --> 00:20:16,300 Convido a todos para cantar os parab�ns. Vamos! 262 00:20:28,400 --> 00:20:31,033 {\an8}Incr�vel como n�o parece ter 90 anos! 263 00:20:31,066 --> 00:20:35,233 -Obrigada! -N�o, eu disse 60 ao cozinheiro. 264 00:20:36,800 --> 00:20:40,466 Vamos comemorar. 90 � uma idade linda! 265 00:20:41,066 --> 00:20:42,900 Feliz anivers�rio, m�e. 266 00:20:42,933 --> 00:20:46,800 Cuidado! Ela tem 90 anos! Peguem leve nos quadris! 267 00:20:47,700 --> 00:20:50,666 Eu sempre te espero neste n�vel. 268 00:20:50,700 --> 00:20:52,866 Mas voc� consegue chegar aqui. 269 00:20:53,933 --> 00:20:57,266 Arrasou no projeto "Salvar Mam�e". 270 00:20:59,066 --> 00:21:00,633 Cala a boca! 271 00:21:01,933 --> 00:21:05,633 Vamos, Rose. Deixe para quem sabe fazer. 272 00:21:08,433 --> 00:21:09,733 Vamos, m�e! 273 00:21:09,766 --> 00:21:12,366 Quero mais energia! 3! 274 00:21:13,066 --> 00:21:15,133 4! Continuem! 275 00:21:15,166 --> 00:21:17,233 A iguana n�o faz hidrogin�stica? 276 00:21:17,266 --> 00:21:18,700 -N�o, obrigada. -5! 277 00:21:18,733 --> 00:21:22,200 Mas d� aten��o a Alice. � a baixinha de azul. 278 00:21:22,233 --> 00:21:25,433 Est� se empenhando para perder as celulites em uma sess�o. 279 00:21:25,466 --> 00:21:29,066 -Vai ser mais uma decep��o. -Levantem os bra�os! 280 00:21:29,100 --> 00:21:32,233 Estiquem bem! E agora, direita e esquerda! 281 00:21:32,266 --> 00:21:34,133 -Como se chama? -Alice. 282 00:21:34,166 --> 00:21:37,500 -�timo! J� fez hidrogin�stica? -Nunca! 283 00:21:37,933 --> 00:21:40,366 3 vezes por semana no Body Club. 284 00:21:40,866 --> 00:21:45,500 -Fa�am todos como Alice! Vamos! -Mam�e! 285 00:21:45,533 --> 00:21:47,066 Mam�e! 286 00:21:51,333 --> 00:21:52,933 O que est� fazendo? 287 00:21:52,966 --> 00:21:54,566 Estou entediada. 288 00:21:54,600 --> 00:21:57,700 N�o tem um jeito menos suicida de se entediar? 289 00:21:57,733 --> 00:22:01,366 -Por favor, m�e! -Voc� me assustou! 290 00:22:03,333 --> 00:22:05,333 Aqui n�o d� p�! N�o d� p�! 291 00:22:05,366 --> 00:22:07,166 Calma, estou aqui. 292 00:22:07,200 --> 00:22:09,833 -N�o sabe nadar? -Sei, mas n�o na �gua. 293 00:22:11,800 --> 00:22:13,433 Veio para a bocha? 294 00:22:13,466 --> 00:22:16,000 Para se inscrever no jogo de bocha da tarde. 295 00:22:16,033 --> 00:22:18,100 N�o, vim procurar a recepcionista. 296 00:22:18,133 --> 00:22:20,833 N�o temos recepcionista. 297 00:22:20,866 --> 00:22:25,366 O mensageiro cuida disso. Mas n�o limpa as �reas comuns. 298 00:22:25,400 --> 00:22:29,300 N�o, estou falando da pessoa que marca as atividades, 299 00:22:29,333 --> 00:22:33,566 os restaurantes, transportes... Uma recepcionista. 300 00:22:33,600 --> 00:22:37,100 N�o temos recepcionista aqui. O que voc� procura? 301 00:22:37,133 --> 00:22:39,900 -Atividades fora do clube. -Certo. 302 00:22:39,933 --> 00:22:44,233 Deixe-me ver... Temos o Museu do Ger�nio. 303 00:22:44,266 --> 00:22:46,966 -N�o quero nada tur�stico. -Como assim? 304 00:22:47,000 --> 00:22:50,900 Voc�, por exemplo. O que faz nos fins de semana? 305 00:22:50,933 --> 00:22:53,400 Churrasco na casa dos sogros. 306 00:22:53,433 --> 00:22:54,933 Certo. 307 00:22:54,966 --> 00:22:57,833 -E voc�, Lily, faz o qu�? -Eu me divirto. 308 00:23:01,933 --> 00:23:06,666 Adorei saber que se diverte, mas quero saber como, 309 00:23:06,700 --> 00:23:10,100 -e minha m�e precisa gostar. -Ela vai adorar, com certeza. 310 00:23:15,366 --> 00:23:17,633 �tima ideia dar uma arma a ela esses dias. 311 00:23:17,666 --> 00:23:19,966 Calma. Tem mais coisa. 312 00:23:20,000 --> 00:23:23,033 -Rose! Consegui! -�timo! 313 00:23:24,500 --> 00:23:27,400 M�e, vamos usar uma maior? 314 00:23:27,433 --> 00:23:28,966 Sim. 315 00:23:29,866 --> 00:23:32,300 Posso pegar esta aqui? 316 00:23:32,333 --> 00:23:34,433 -Um fuzil? Tem certeza? -Sim! 317 00:23:35,000 --> 00:23:36,833 Vai s� melhorando... 318 00:23:39,066 --> 00:23:42,366 -N�o vamos matar o papai! -N�s, n�o. A mam�e. 319 00:23:42,400 --> 00:23:44,100 M�e, n�o precisa! 320 00:23:44,133 --> 00:23:47,800 N�o precisa, mas ele fugiu com uma enfermeira de 30 anos. 321 00:23:48,533 --> 00:23:50,966 E n�o sabemos quando eles come�aram. 322 00:23:51,566 --> 00:23:53,466 J� que estamos aqui... 323 00:24:01,833 --> 00:24:03,466 -Mam�e! -Mam�e! 324 00:24:04,333 --> 00:24:06,533 -Est� tudo bem? -Ajude a gente! 325 00:24:06,566 --> 00:24:10,433 -Que del�cia... -Sua boba! 326 00:24:12,733 --> 00:24:14,700 Vem. Vem. 327 00:24:20,666 --> 00:24:23,833 -O que teremos agora? -Surpresa. 328 00:24:39,833 --> 00:24:41,933 Ai, n�o consigo! 329 00:24:48,500 --> 00:24:50,433 � muito estranho! 330 00:24:56,166 --> 00:24:57,666 Espera! 331 00:25:08,700 --> 00:25:11,800 Quando passam entre os dedos � uma loucura. 332 00:25:12,666 --> 00:25:14,300 O que foi, m�e? 333 00:25:16,333 --> 00:25:19,366 ELAS DEVEM TER FALADO SOBRE O BEB�. ESPERO QUE ESTEJA BEM. 334 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 N�o! Que idiota! 335 00:25:22,500 --> 00:25:23,833 M�e! 336 00:25:24,500 --> 00:25:27,066 Alice! Chega! N�o exagera! 337 00:25:27,700 --> 00:25:29,366 Boa noite. 338 00:25:31,200 --> 00:25:34,766 Divirtam-se. Tudo bem por a�? Perfeito! 339 00:25:34,800 --> 00:25:37,700 Tudo bem? Bom apetite! 340 00:25:38,400 --> 00:25:40,800 Tudo bem por a�? Divirtam-se. 341 00:25:40,833 --> 00:25:43,166 Boa noite! Bom apetite. 342 00:25:43,200 --> 00:25:45,433 E essa salsicha? 343 00:25:48,133 --> 00:25:50,333 M�e, quer falar sobre isso? 344 00:25:51,133 --> 00:25:54,166 N�o, j� falaram sem mim. 345 00:25:54,200 --> 00:25:56,633 Eu queria contar, mas a Rose n�o deixou! 346 00:25:56,666 --> 00:25:59,633 Voc� tem 2 anos de idade? 347 00:26:02,100 --> 00:26:05,833 -Eu s� queria te proteger, m�e. -� muito delicado. 348 00:26:05,866 --> 00:26:08,000 Mas n�o sei qual seria o momento certo. 349 00:26:08,033 --> 00:26:10,466 Nunca! Momento nenhum! 350 00:26:10,500 --> 00:26:14,300 -Ele foi cruel! Desumano! -Isso ajuda muito. 351 00:26:14,333 --> 00:26:16,300 -Posso dizer o que penso? -Boa noite. 352 00:26:17,300 --> 00:26:20,200 -M�e, vou com voc�. -N�o, quero ficar sozinha. 353 00:26:20,233 --> 00:26:22,333 Tenho homeopatia, se quiser. 354 00:26:22,933 --> 00:26:25,533 Est� na minha n�cessaire verde! 355 00:26:26,533 --> 00:26:29,666 Parab�ns. Feliz agora? Seu plano foi �timo. 356 00:26:29,700 --> 00:26:32,233 N�o devia ter te dado ouvidos. Agora ela nos odeia. 357 00:26:32,266 --> 00:26:35,300 Precisa sair da barra da saia da mam�e. 358 00:26:35,933 --> 00:26:38,366 N�o aguento sua cara de cachorro cagando. 359 00:26:38,400 --> 00:26:39,700 N�o aguento mais. 360 00:26:39,733 --> 00:26:42,900 Papai se mandou, � horr�vel. Ele refez a vida dele, 361 00:26:42,933 --> 00:26:46,166 e ela devia fazer o mesmo. 362 00:26:46,200 --> 00:26:48,233 Rose, em que mundo voc� vive? 363 00:26:48,266 --> 00:26:53,066 -Ela tem 60 anos! -E da�? Deixa de ser mulher? 364 00:26:53,100 --> 00:26:55,566 Fecha a lojinha? Vira a vovozinha? 365 00:26:55,600 --> 00:26:58,966 N�o quer que ela seja feliz. Tem medo de perder sua bab�. 366 00:26:59,000 --> 00:27:01,500 Voc� � doente! 367 00:27:01,966 --> 00:27:06,033 Nunca liga para ela! N�o venha me dizer o que a faz feliz! 368 00:27:08,666 --> 00:27:13,300 Princesas, o clima est� bom, mas vamos promover um carnaval. 369 00:27:13,333 --> 00:27:15,733 -�timo! Adoro carnaval! -�? 370 00:27:15,766 --> 00:27:17,600 N�o, mas � melhor que o baile dos vampiros. 371 00:27:17,633 --> 00:27:20,100 -V� se esconder. -Boa noite, Judas! 372 00:27:23,533 --> 00:27:25,266 Ah, entendi... 373 00:27:25,300 --> 00:27:27,233 Entendi, entendi. 374 00:28:17,166 --> 00:28:21,300 ...e Rose n�o leva o menor jeito. 375 00:28:21,333 --> 00:28:25,033 � t�o egoc�ntrica, que anda em c�rculos. 376 00:28:25,366 --> 00:28:29,100 Al�? Al�? Est� me ouvindo? 377 00:28:30,400 --> 00:28:34,900 E voc� e as crian�as? Ah, sim! Ent�o bom jogo! 378 00:28:35,366 --> 00:28:36,833 Vamos, Paris! 379 00:28:37,500 --> 00:28:39,733 Tudo bem... Beijo para voc�. 380 00:28:39,766 --> 00:28:42,033 E d� um beijo no Patrick tamb�m! 381 00:29:13,066 --> 00:29:14,400 Oi! 382 00:29:14,433 --> 00:29:15,866 Tudo bem? 383 00:29:20,400 --> 00:29:22,200 Estou atrapalhando? 384 00:29:23,333 --> 00:29:25,500 Desculpe, disse que eu n�o os veria mais... 385 00:29:25,533 --> 00:29:30,400 Certo! Sim... Relaxa, n�o vim por isso. 386 00:29:30,433 --> 00:29:34,800 Me diz uma coisa. Voc� tem creme de barbear? 387 00:29:35,800 --> 00:29:40,166 -Creme de barbear? -Sim, para tirar minhas botas. 388 00:29:40,200 --> 00:29:41,666 Digo, tirar os pelos. 389 00:29:42,100 --> 00:29:44,966 Tirar os pelos para tirar a bota. 390 00:29:55,633 --> 00:29:57,966 Se raspar, vai ficar duas vezes mais duro. 391 00:29:58,000 --> 00:30:00,300 Ah, obrigada pelo conselho. 392 00:30:00,733 --> 00:30:05,566 -E evite o bigode. -Seu filho � mais engra�ado. 393 00:30:15,033 --> 00:30:17,800 4, 5, 6, 7, 8. 394 00:30:17,833 --> 00:30:22,500 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 395 00:30:23,866 --> 00:30:26,600 Esquerda, direita, esquerda... 396 00:30:30,266 --> 00:30:32,800 -Muito bem, papai! -Maravilhoso! 397 00:30:40,433 --> 00:30:42,466 Seu pai ainda n�o saiu da toca? 398 00:30:43,166 --> 00:30:45,966 N�o. E sua m�e? 399 00:30:46,000 --> 00:30:48,533 -No fundo do po�o. -Droga! 400 00:30:48,566 --> 00:30:53,266 Pois �... Quase consegui tir�-la de l�, e meu pai ferrou tudo. 401 00:30:53,300 --> 00:30:56,500 -Ela soube do beb�? -Sim. 402 00:30:56,533 --> 00:30:59,966 -Agora est� chorando no quarto. -Sim, ou no banheiro. 403 00:31:01,433 --> 00:31:03,033 Ela vai voltar a fumar. 404 00:31:03,066 --> 00:31:05,533 Voc� � especialista em depress�o. 405 00:31:05,566 --> 00:31:07,366 Um pouco. 406 00:31:10,400 --> 00:31:15,333 Seu pai vai chegar ao fundo e tomar um impulso para voltar. 407 00:31:15,366 --> 00:31:18,733 Voc� vai deixar sua m�e no fundo ou vai fazer algo? 408 00:31:18,766 --> 00:31:22,966 Pare! Digo a ela que nem tudo est� perdido. 409 00:31:23,933 --> 00:31:26,200 E se outra pessoa disser a ela? 410 00:31:28,000 --> 00:31:29,933 Como assim? 411 00:31:37,500 --> 00:31:39,000 Certo... 412 00:31:42,766 --> 00:31:46,366 Tem um velho interessante. Acho que est� sozinho. 413 00:31:47,300 --> 00:31:48,666 Oi! 414 00:31:49,766 --> 00:31:51,600 Tudo bem? Bom dia. 415 00:31:52,900 --> 00:31:58,133 S� para beber algo, bater um papo... Somos s� n�s 3. 416 00:31:58,166 --> 00:32:02,200 Bom dia. Chamei seu pai para um drinque. Pode ir. 417 00:32:02,233 --> 00:32:04,300 Com minha m�e e minha irm�. 418 00:32:17,600 --> 00:32:21,133 Topa tomar um drinque com minha m�e e minha irm�? 419 00:32:22,133 --> 00:32:23,600 -Sim. -Sim? 420 00:32:23,633 --> 00:32:26,400 -Pode ser umas 20h? -Sim. 421 00:32:26,433 --> 00:32:28,566 -Ou �s 21h, para... -Quer uma ajuda? 422 00:32:28,600 --> 00:32:32,300 N�o. Se quiser minha prancha, j� usei. 423 00:32:32,766 --> 00:32:35,366 -Paul, esta �... -Rose. 424 00:32:35,400 --> 00:32:36,966 -Ol�, Rose. -Ol�. 425 00:32:37,000 --> 00:32:38,433 Prazer. 426 00:32:38,466 --> 00:32:41,933 -Estou vendo o prazer. -N�o entendi. 427 00:32:43,000 --> 00:32:46,866 Muito bem... Boas f�rias. Entendi... 428 00:32:46,900 --> 00:32:50,766 Combinamos de n�o falar com mulheres. 429 00:33:28,766 --> 00:33:30,100 Senhoras e senhores, 430 00:33:30,133 --> 00:33:33,633 procurem Charlemagne para a Festa Branca. 431 00:33:33,666 --> 00:33:36,800 Pista de dan�a, coquet�is e companhia! 432 00:33:36,833 --> 00:33:40,666 Sigam Charlemagne na Festa Branca! 433 00:33:40,700 --> 00:33:44,800 S� tem pervertidos, passivos agressivos e psicopatas. 434 00:33:45,333 --> 00:33:48,100 Querida, como foi no ortodontista? 435 00:33:48,666 --> 00:33:52,933 N�o sei a que horas termino. Hoje � a Festa Branca. Sim. 436 00:33:53,466 --> 00:33:55,500 Ele perdeu o sotaque? 437 00:33:56,000 --> 00:33:57,866 E esquizofr�nicos. 438 00:33:58,700 --> 00:34:00,666 Nenhum serve. 439 00:34:03,766 --> 00:34:05,933 Eu sugeriria meu pai, mas ele n�o � f�cil. 440 00:34:05,966 --> 00:34:08,100 Tenho certeza. 441 00:34:08,133 --> 00:34:12,966 -Sabe, n�o � culpa dele... -Espere, F�lix. N�o saia da�. 442 00:34:14,166 --> 00:34:15,699 -Oi. -Oi. 443 00:34:15,733 --> 00:34:18,166 -Tudo bem? -Tudo, e voc�? 444 00:34:18,666 --> 00:34:20,900 -A noite vai ser legal... -Sim! 445 00:34:20,933 --> 00:34:22,900 -Voc� vai? -Vou. 446 00:34:24,199 --> 00:34:27,400 Seria legal se convidasse minha m�e para dan�ar. 447 00:34:28,800 --> 00:34:30,966 N�o costumam me dizer com quem devo dan�ar. 448 00:34:31,000 --> 00:34:32,500 Entendo. 449 00:34:32,800 --> 00:34:36,800 Encare como uma miss�o. Eu at� te pago. 450 00:34:37,699 --> 00:34:39,133 Espere. 451 00:34:39,166 --> 00:34:40,866 Veja. 452 00:34:41,933 --> 00:34:43,199 Toma. 453 00:34:43,233 --> 00:34:45,933 Mas quer que v� at� onde com sua m�e? 454 00:34:45,966 --> 00:34:47,466 Como assim? 455 00:34:47,500 --> 00:34:48,800 Fa�o o qu� com sua m�e? 456 00:34:48,833 --> 00:34:53,000 Nada! Ficou doido? � s� para anim�-la um pouco. 457 00:34:53,033 --> 00:34:56,699 Convide-a para dan�ar, diga que ela �... 458 00:34:56,733 --> 00:34:58,466 linda, 459 00:34:58,500 --> 00:35:03,166 inteligente, que voc� adoraria ficar com uma mulher como ela, 460 00:35:03,200 --> 00:35:06,600 mas voc� n�o pode, porque � casado e fiel, 461 00:35:06,633 --> 00:35:10,166 mas que � a 1� vez que faz voc� balan�ar. 462 00:35:10,200 --> 00:35:11,700 Tudo bem? 463 00:35:19,766 --> 00:35:21,166 Mas est� entendido, n�? 464 00:35:21,200 --> 00:35:24,400 O resto, pode esquecer. Cuidado, c�o bravo. 465 00:35:26,566 --> 00:35:28,933 -At� mais tarde. -At�! 466 00:35:35,466 --> 00:35:38,500 -Oi, querida. -Tudo bem, m�e? 467 00:35:40,333 --> 00:35:42,700 -O que est� fazendo? -Seguindo adiante. 468 00:35:42,733 --> 00:35:45,033 Para n�o ver seu pai, o melhor � me mudar. 469 00:35:45,066 --> 00:35:46,833 E gosto de Roubaix. 470 00:35:46,866 --> 00:35:49,433 -Estou olhando apartamentos. -Roubaix? 471 00:35:51,700 --> 00:35:54,933 -O que faz aqui? -Tenho direito de falar com ela. 472 00:35:54,966 --> 00:35:56,466 Do que est�o falando? 473 00:35:56,500 --> 00:35:59,433 -Ela quer ir morar em Roubaix. -Roubaix? 474 00:35:59,466 --> 00:36:02,266 Mas eu e meus filhos moramos em Paris! 475 00:36:02,300 --> 00:36:06,766 Se quer se mudar, v� para alguma praia. 476 00:36:06,800 --> 00:36:09,666 -Alice, o que voc� fez? -O que foi? 477 00:36:09,700 --> 00:36:12,233 Est� parecendo um chiclete de dois sabores. 478 00:36:12,266 --> 00:36:14,433 N�o � poss�vel... 479 00:36:15,366 --> 00:36:16,933 Droga! 480 00:36:17,233 --> 00:36:18,533 N�o acredito! 481 00:36:18,566 --> 00:36:21,333 -T�m creme a�? -Na minha n�cessaire. 482 00:36:22,966 --> 00:36:26,300 Ainda bem que est� aqui, m�e. Detesto queimaduras. Obrigada! 483 00:36:26,333 --> 00:36:29,900 De nada! Mas n�o conte comigo quando eu morar em Roubaix. 484 00:36:29,933 --> 00:36:33,266 Pare de rir e passe o creme em mim! 485 00:36:33,800 --> 00:36:35,366 Nossa! 486 00:36:36,066 --> 00:36:37,933 Desculpem... 487 00:36:47,300 --> 00:36:50,366 Hoje � noite vai ter uma festa. Seria legal irmos, 488 00:36:50,400 --> 00:36:52,666 -para comemorar Roubaix. -N�o, estou exausta. 489 00:36:52,700 --> 00:36:56,266 Eu tamb�m. E estou com queimaduras de 3� grau. 490 00:36:56,300 --> 00:36:58,333 Ai! Ficou doida, Rose? 491 00:36:58,366 --> 00:37:03,266 -Opera��o "Salvar Mam�e". -Mudei de ideia. Quero muito ir! 492 00:37:03,300 --> 00:37:05,633 -Por favor, m�e. -Por favor. 493 00:37:05,666 --> 00:37:10,233 M�e, por favor! Por favor, por favor! 494 00:37:11,833 --> 00:37:14,866 -N�o, mas... -Por favor, mam�e! 495 00:37:14,900 --> 00:37:17,666 Meninas, n�o acredito nisso. 496 00:37:17,700 --> 00:37:19,566 Mam�e! 497 00:37:19,700 --> 00:37:21,900 Mam�e! 498 00:37:22,600 --> 00:37:26,233 Mam�e! 499 00:37:28,766 --> 00:37:30,533 Eu vou morrer! 500 00:37:30,566 --> 00:37:32,633 Tudo bem! Tudo bem! 501 00:37:34,133 --> 00:37:36,466 Ai! Sua idiota! 502 00:38:37,533 --> 00:38:40,300 N�o! � meu �nico vestido! Se vestir cal�a, vou morrer. 503 00:38:40,333 --> 00:38:43,300 -Pegue um meu emprestado. -Os seus s�o camisolas. 504 00:38:43,333 --> 00:38:44,433 Obrigada! 505 00:38:46,333 --> 00:38:50,466 Ent�o, a estreia vai ser em Estocolmo. 506 00:38:50,500 --> 00:38:52,466 M�e, n�o comeu nada? 507 00:38:53,000 --> 00:38:54,566 Ai, droga. 508 00:38:54,600 --> 00:38:58,266 -Pode pegar do meu prato. -N�o, obrigada, querida. 509 00:38:58,300 --> 00:39:01,800 S� pegou coisas marrons. Parece uma diarreia. 510 00:39:06,400 --> 00:39:09,133 Tudo bem, � engra�ado. 511 00:39:09,166 --> 00:39:11,200 Tento ser gentil, mas vou aprender. 512 00:39:11,233 --> 00:39:12,733 Estou de saco cheio. 513 00:39:12,766 --> 00:39:16,366 Cuido de tudo e de todos, para ficarem felizes, 514 00:39:16,400 --> 00:39:20,233 e o que ou�o em troca � que sou uma comedora de coc�. 515 00:39:22,233 --> 00:39:24,700 -Boa noite, senhoritas. -Boa noite. 516 00:39:24,733 --> 00:39:26,566 Posso oferecer uma frozen margarita? 517 00:39:26,600 --> 00:39:27,933 Sim, obrigada. 518 00:39:28,433 --> 00:39:29,533 Pronto. 519 00:39:29,833 --> 00:39:33,266 Engra�ado... Voc�s s�o parecidas. S�o irm�s? 520 00:39:33,300 --> 00:39:35,233 Sim, sou a ca�ula. 521 00:39:36,633 --> 00:39:38,400 -Est� bem gelada, n�? -Sim. 522 00:39:38,433 --> 00:39:40,800 Vou querer uma. Obrigada. 523 00:39:40,833 --> 00:39:42,866 Bom, at� logo! 524 00:39:43,733 --> 00:39:45,400 Conto com voc�s para o espet�culo. 525 00:39:45,433 --> 00:39:49,666 -Sim, at� logo. -At� logo. Legal. 526 00:39:51,933 --> 00:39:54,633 Eu n�o faria isso. Alice. 527 00:40:56,500 --> 00:40:59,200 Como voc�s est�o hoje? 528 00:41:00,866 --> 00:41:03,133 A energia est� maravilhosa. 529 00:41:03,166 --> 00:41:07,333 Senhoras e senhores, recebam seu barman favorito, 530 00:41:07,366 --> 00:41:10,966 que eu adoraria ter sido se eu fosse belga. 531 00:41:13,100 --> 00:41:17,566 Uma salva de palmas para Thierry! 532 00:41:39,133 --> 00:41:40,433 N�o, n�o. 533 00:41:40,466 --> 00:41:43,200 Desculpem, acho que esqueci algo. 534 00:41:43,933 --> 00:41:45,933 N�o tenho uma Dalida. 535 00:41:47,300 --> 00:41:48,666 Thierry! 536 00:41:49,166 --> 00:41:51,000 Thierry! 537 00:41:51,033 --> 00:41:53,066 Quer ser minha Dalida? 538 00:41:54,133 --> 00:41:55,866 N�o, n�o, obrigada. 539 00:41:55,900 --> 00:41:59,100 -Como se chama? -Ela se chama Fran�oise! 540 00:41:59,133 --> 00:42:01,766 Vamos incentivar a Fran�oise? 541 00:42:25,000 --> 00:42:27,200 Vamos! 542 00:42:28,900 --> 00:42:30,466 Vai, m�e! 543 00:42:46,300 --> 00:42:49,166 Voc�s precisam incentivar a Fran�oise! 544 00:42:49,966 --> 00:42:51,633 Ela est� um pouco t�mida. 545 00:42:52,733 --> 00:42:56,700 -Por favor, Thierry! -N�o, n�o, n�o. 546 00:42:56,733 --> 00:42:58,900 Fica para a pr�xima, senhorita. 547 00:42:58,933 --> 00:43:01,466 Sei que Fran�oise vai conseguir. 548 00:43:09,200 --> 00:43:10,700 Vai, m�e! 549 00:45:01,400 --> 00:45:05,433 Vamos dar os parab�ns � Fran�oise! 550 00:45:11,700 --> 00:45:15,100 Bravo! Bravo! Agora pe�o uma salva de palmas 551 00:45:15,133 --> 00:45:18,400 para Thierry e Fran�oise. 552 00:45:19,100 --> 00:45:21,800 Espera a�, espera a�. 553 00:45:22,566 --> 00:45:26,600 Agora � a hora da coreografia! 554 00:45:27,433 --> 00:45:32,100 E n�o esque�am: hoje � dia da Festa Branca. 555 00:45:32,133 --> 00:45:34,633 Temos que aprender essa coreografia. � �tima! 556 00:45:37,366 --> 00:45:40,433 Vamos, vamos! Bra�os para cima! 557 00:45:40,466 --> 00:45:42,200 Vamos! 558 00:46:26,633 --> 00:46:28,466 Espera, Rose! 559 00:46:29,533 --> 00:46:32,233 -S�o eles ali? -N�o. 560 00:46:35,000 --> 00:46:36,100 -Lily. -Sim? 561 00:46:36,133 --> 00:46:39,000 -Viu nossa m�e? -N�o tem ningu�m na festa, 562 00:46:39,033 --> 00:46:41,233 s� coreanos dan�ando m�sica lenta. 563 00:46:41,266 --> 00:46:44,133 -Eu vou para a Ressaca. -O que � isso? 564 00:46:44,166 --> 00:46:46,266 Uma exposi��o de arte. Presta aten��o, Alice. 565 00:46:46,300 --> 00:46:49,033 N�o! � um bar. 566 00:46:51,033 --> 00:46:54,100 -Espera! Vamos com voc�. -�timo! 567 00:46:54,133 --> 00:46:55,366 Alice! 568 00:46:55,400 --> 00:46:58,100 Calma! Estou com queimaduras de 3� grau! 569 00:46:58,133 --> 00:46:59,866 Ela sentou numa fogueira? 570 00:47:05,233 --> 00:47:06,833 Eles est�o ali. 571 00:47:08,300 --> 00:47:09,800 M�e! 572 00:47:10,300 --> 00:47:12,266 Ela nem se liga que estamos aqui. 573 00:47:12,300 --> 00:47:15,233 Que bom! Porque est� se divertindo. 574 00:47:15,266 --> 00:47:17,266 M�e! 575 00:47:17,733 --> 00:47:19,933 Vamos dan�ar! � legal. 576 00:47:21,100 --> 00:47:22,233 Rose! 577 00:47:22,266 --> 00:47:24,600 Cuidado. Estou com queimaduras. 578 00:47:24,633 --> 00:47:26,733 Est� ro�ando muito. 579 00:47:28,666 --> 00:47:31,433 Ai, desculpa. Com licen�a. 580 00:47:31,966 --> 00:47:36,033 Est� horr�vel! E temos caminhada amanh�. Vou cham�-la. 581 00:47:36,066 --> 00:47:40,666 Alice, escute. Se est� cansada, volte. Eu fico e a vigio. 582 00:47:40,700 --> 00:47:42,666 No 2� drinque, vai esquecer que tem m�e. 583 00:47:42,700 --> 00:47:44,600 Claro que n�o! 584 00:47:44,633 --> 00:47:48,766 E ela j� � bem grandinha. Deixe, ela est� se divertindo. 585 00:47:48,800 --> 00:47:51,466 Cuidado com minhas queimaduras. 586 00:47:52,933 --> 00:47:56,900 N�o sei como dizer isso, mas... N�o � a minha praia. 587 00:47:56,933 --> 00:47:59,966 Mas obrigada! N�o me leve a mal! 588 00:48:00,900 --> 00:48:03,700 N�o vou deix�-la com esse pegajoso suado. 589 00:48:03,733 --> 00:48:07,000 Alice, n�o � um pegajoso suado. 590 00:48:07,566 --> 00:48:09,300 E o que �? 591 00:48:11,500 --> 00:48:13,400 � uma pessoa doente. 592 00:48:14,166 --> 00:48:15,933 Ele est� muito doente. 593 00:48:15,966 --> 00:48:18,500 E s� precisa de um momento de alegria. 594 00:48:18,533 --> 00:48:20,666 Doente? O que ele tem? 595 00:48:21,033 --> 00:48:25,033 N�o sei, porque foi... Foi... Foi... 596 00:48:25,066 --> 00:48:27,866 Foi a Lily que disse. N�o pedi detalhes, 597 00:48:27,900 --> 00:48:30,533 mas � morte na certa. 598 00:48:32,433 --> 00:48:34,766 -Que horror! -Pois �... 599 00:48:37,600 --> 00:48:39,300 Tadinho! 600 00:48:40,000 --> 00:48:42,433 Ser� que � por isso que ele transpira tanto? 601 00:48:42,466 --> 00:48:45,533 Com certeza. Sim. Bom, deve ser. 602 00:48:45,566 --> 00:48:47,700 Pode ser contagioso. Vou perguntar. 603 00:48:47,733 --> 00:48:49,033 Alice! 604 00:48:49,066 --> 00:48:51,766 Se fosse contagioso, ele estaria de quarentena. 605 00:48:53,500 --> 00:48:56,866 -A mam�e sabe da doen�a? -Sim, sabe! Vem! 606 00:49:10,100 --> 00:49:14,433 � incr�vel passar de depressiva a Shakira. 607 00:49:14,466 --> 00:49:17,466 � incr�vel que ela esteja se divertindo 608 00:49:17,500 --> 00:49:19,933 desde que decidiu cuidar de um moribundo. 609 00:49:21,600 --> 00:49:23,633 Foi s� uma dan�a. 610 00:49:24,133 --> 00:49:27,566 -Nunca se sabe. -N�s sabemos, sim. 611 00:49:28,266 --> 00:49:29,733 N�s sabemos. 612 00:49:31,866 --> 00:49:34,966 Adoro cigarro, mas n�o me faz bem. 613 00:49:36,733 --> 00:49:39,833 Na volta, podemos inscrev�-la numa ONG. 614 00:49:40,433 --> 00:49:42,166 Para preencher o vazio. 615 00:49:42,933 --> 00:49:44,333 �... 616 00:49:46,700 --> 00:49:47,866 E voc�? 617 00:49:47,900 --> 00:49:50,866 -Est� saindo com algu�m? -N�o. 618 00:49:50,900 --> 00:49:53,800 Nunca tocamos mais de uma noite na mesma cidade, ent�o... 619 00:49:53,833 --> 00:49:55,366 Claro. 620 00:49:57,900 --> 00:50:00,166 E voc� vai congelar seus �vulos? 621 00:50:01,066 --> 00:50:03,300 Como �? Ficou doida? 622 00:50:03,866 --> 00:50:06,266 A� pode relaxar se quiser ter filhos tarde. 623 00:50:06,300 --> 00:50:08,800 Quem disse que quero ter filhos? 624 00:50:08,833 --> 00:50:12,533 -Todo mundo quer. -N�o, Alice, n�o, n�o, n�o! 625 00:50:12,566 --> 00:50:16,666 N�o acho que eu viverei 100 anos e que preciso perpetuar. 626 00:50:17,666 --> 00:50:19,066 O que quer dizer? 627 00:50:19,100 --> 00:50:21,766 Voc� faz filhos para irem almo�ar com voc� no domingo. 628 00:50:21,800 --> 00:50:24,666 Tudo isso para ter pouca chance de n�o envelhecer sozinha. 629 00:50:24,700 --> 00:50:27,666 -Claro que n�o! -Sabe que tenho raz�o. 630 00:50:27,700 --> 00:50:30,433 N�o vou perder a melhor fase para preparar a pior. 631 00:50:30,466 --> 00:50:31,866 Besteira... 632 00:50:32,466 --> 00:50:34,766 E fam�lia deixa as pessoas chatas. 633 00:50:34,800 --> 00:50:37,100 Que coisa bonita... 634 00:50:37,400 --> 00:50:39,966 Tamb�m deixa as pessoas felizes, �s vezes. 635 00:50:43,400 --> 00:50:45,900 E eu nunca fico entediada com Ben. 636 00:50:46,566 --> 00:50:48,300 Nem todos s�o canalhas como o papai! 637 00:50:48,333 --> 00:50:51,133 -Vai come�ar de novo! -Sim, Rose! 638 00:50:51,166 --> 00:50:55,433 � poss�vel conhecer uma pessoa legal. Basta querer! 639 00:50:55,466 --> 00:50:56,566 Boa noite. 640 00:50:56,600 --> 00:51:00,933 Seus filhos n�o vieram. N�o quer dormir depois da meia-noite? 641 00:51:01,766 --> 00:51:03,933 S�o 2h da manh�, Rose. 642 00:51:18,233 --> 00:51:20,866 Parece dif�cil n�o discutir com voc�. 643 00:51:23,433 --> 00:51:26,700 -Bela vis�o da fam�lia, hein? -Qual �? 644 00:51:26,733 --> 00:51:28,900 Sua obsess�o � evitar seu filho. 645 00:51:30,066 --> 00:51:32,633 Gosto que ele passe um tempo com voc�. 646 00:51:33,100 --> 00:51:36,000 Para ver o que ele n�o deve ser. 647 00:51:36,033 --> 00:51:40,200 Pelo menos trago alegria a ele. Voc� � macabro. 648 00:51:40,233 --> 00:51:42,800 Entendo sua mulher ter sa�do correndo. 649 00:51:48,033 --> 00:51:49,400 Boa noite. 650 00:51:49,433 --> 00:51:51,866 Isso, v� se esconder de novo. 651 00:52:50,500 --> 00:52:53,066 -Oi, meninas! -Oi, m�e. 652 00:52:53,800 --> 00:52:55,433 -M�e? -Sim? 653 00:52:55,766 --> 00:52:57,166 Cad� a parte de baixo? 654 00:52:57,200 --> 00:52:59,333 N�o precisa. � uma camisa-vestido. 655 00:52:59,366 --> 00:53:00,633 N�o, � uma camisa. 656 00:53:00,666 --> 00:53:04,133 N�o! O cinto faz toda a diferen�a. 657 00:53:04,166 --> 00:53:06,600 O cinto faz subir ainda mais. 658 00:53:06,633 --> 00:53:09,100 -M�e, pare, est� constrangedor. -Pare! 659 00:53:09,133 --> 00:53:12,566 -Todos est�o olhando. -Claro, est� nua. 660 00:53:12,600 --> 00:53:14,633 Alice, me d� a chave. Vou pegar um short. 661 00:53:14,666 --> 00:53:17,700 Voc� na patrulha do pudor? Essa � boa. 662 00:53:17,733 --> 00:53:21,466 Rose, termine seu waffle. Vai sentir fome at� o almo�o. 663 00:53:21,500 --> 00:53:22,900 Certo... 664 00:53:22,933 --> 00:53:24,566 Tudo bem? 665 00:53:30,533 --> 00:53:31,800 E a�? 666 00:53:32,633 --> 00:53:35,366 -A noite foi boa? -Foi �tima. 667 00:53:37,333 --> 00:53:40,866 E o tal... Thierry? 668 00:53:40,900 --> 00:53:43,666 Vou rev�-lo hoje. Ele me convidou para sair. 669 00:53:43,700 --> 00:53:46,266 -Desculpe! -Voc� est� bem? 670 00:53:47,700 --> 00:53:49,666 Desceu pelo lugar errado. 671 00:53:50,733 --> 00:53:54,933 M�e, foi s� uma dan�a. N�o exagere. 672 00:53:54,966 --> 00:53:56,900 -Coma seu waffle. -Perdi a fome. 673 00:53:56,933 --> 00:53:59,033 -Ent�o n�o vai comer? -N�o. 674 00:53:59,066 --> 00:54:04,266 -O que est� fazendo? -Sen�o vou acabar comendo. 675 00:54:04,300 --> 00:54:07,166 N�o adianta comer frutas se for comer seu waffle. 676 00:54:10,933 --> 00:54:12,966 � assim mesmo, m�e. 677 00:54:16,566 --> 00:54:20,566 Mas e a�? Qual vai ser o programa da noite? 678 00:54:20,600 --> 00:54:23,600 N�o sei. Vai ser surpresa. 679 00:54:32,700 --> 00:54:35,533 Estamos na ilha da Reuni�o, a ilha intensa. 680 00:54:35,566 --> 00:54:36,900 Abram a mochila. 681 00:54:36,933 --> 00:54:40,833 Ningu�m sobe no �nibus sem protetor solar. 682 00:54:41,500 --> 00:54:44,400 -Esqueci minha canga. J� venho. -Eu tenho duas. 683 00:54:44,433 --> 00:54:47,766 -N�o � do meu tamanho. -� uma canga! 684 00:54:48,433 --> 00:54:50,033 J� volto! 685 00:54:52,100 --> 00:54:53,200 Tudo bem? 686 00:54:53,233 --> 00:54:57,200 O novo encontro com minha m�e n�o fazia parte do trato. 687 00:54:57,233 --> 00:54:59,300 -N�o fizemos trato. -Fizemos, sim. 688 00:54:59,333 --> 00:55:01,333 -N�o. -Sim, tente lembrar. 689 00:55:01,366 --> 00:55:03,466 Combinamos uma dan�a, um beijinho e s�. 690 00:55:03,500 --> 00:55:07,466 Eu n�o disse nada. Tive uma noite �tima. Obrigado. 691 00:55:07,500 --> 00:55:10,433 N�o, n�o. Cancele o encontro de hoje. 692 00:55:10,466 --> 00:55:13,800 Diga que sua av� morreu, sei l�, mas cancele. 693 00:55:13,833 --> 00:55:15,700 Achei que quisesse anim�-la. 694 00:55:15,733 --> 00:55:18,366 Sim, para ela recuperar a autoconfian�a, 695 00:55:18,400 --> 00:55:21,366 n�o para se apaixonar pelo cara que comeu metade da ilha. 696 00:55:21,400 --> 00:55:24,300 O problema foi ter comido metade da ilha 697 00:55:24,333 --> 00:55:26,000 ou me dar bem com sua m�e? 698 00:55:26,033 --> 00:55:29,700 Gosta de ficar iludindo uma mulher de 60 anos? � isso? 699 00:55:29,733 --> 00:55:32,433 Voc�s v�o � excurs�o? Vamos sair agora. 700 00:55:32,466 --> 00:55:33,600 -N�o. -Sim. 701 00:55:33,633 --> 00:55:36,133 -Sim. -N�o. 702 00:55:36,166 --> 00:55:39,733 N�o � "sim" ou "n�o", � "agora"! Entrem no �nibus! 703 00:55:39,766 --> 00:55:41,600 A natureza n�o espera. 704 00:55:42,700 --> 00:55:45,766 Quer que eu conte a ela quanto voc� me pagou? 705 00:55:45,800 --> 00:55:49,133 Foi bem pouco... 10 euros? 706 00:55:52,900 --> 00:55:55,533 Esta � uma floresta de con�feras. 707 00:55:55,566 --> 00:55:58,066 Essas s�o "Hedychium gardnerianum". 708 00:55:58,100 --> 00:56:01,533 -N�o estou ouvindo. Vou ali. -O que ela est� fazendo? 709 00:56:02,400 --> 00:56:05,433 M�e! Vou atr�s dela. M�e! 710 00:56:06,633 --> 00:56:08,166 O que ela est� fazendo? 711 00:56:10,300 --> 00:56:12,400 -Voc� est� bem? -Sim, tudo bem. 712 00:56:12,433 --> 00:56:17,000 Pare. Ah, m�e! Eu me machuquei! M�e! 713 00:56:17,033 --> 00:56:18,733 -Tudo bem com o senhor? -Sim. 714 00:56:18,766 --> 00:56:21,700 -M�e! -Rose, voc� quase o matou! 715 00:56:21,733 --> 00:56:23,566 Ela nem olha. 716 00:56:23,600 --> 00:56:27,800 M�e! Eu me machuquei! M�e! Eu me machuquei! 717 00:56:28,900 --> 00:56:31,700 O vulc�o Piton des Neiges, o Grand Benare, 718 00:56:31,733 --> 00:56:34,633 e, no fundo, o Piton de la Fournaise. 719 00:56:35,133 --> 00:56:37,600 Ele entrou em erup��o recentemente. 720 00:56:37,633 --> 00:56:40,066 Olhe s� para isso... 721 00:56:40,100 --> 00:56:43,600 Ele est� prometendo o mundo a ela. 722 00:56:43,633 --> 00:56:46,666 E o pr�ximo destino � a sete palmos. 723 00:56:47,133 --> 00:56:49,500 N�o exagera, ela tem 60 anos. 724 00:56:51,200 --> 00:56:54,366 N�o a mam�e. Ele! Por causa da doen�a. 725 00:56:55,333 --> 00:56:57,700 -Tadinho... -Vamos continuar? 726 00:56:59,966 --> 00:57:01,366 Aonde v�o? 727 00:57:01,866 --> 00:57:04,700 -Vamos continuar o caminho. -Ent�o vamos todos. 728 00:57:04,733 --> 00:57:06,100 Sim. 729 00:57:08,200 --> 00:57:10,100 S�bastien, se afaste. 730 00:57:11,666 --> 00:57:14,066 Parab�ns pelo novo plano. 731 00:57:14,100 --> 00:57:17,633 Eu a tirei do abismo e a pus em um pior ainda. 732 00:57:17,666 --> 00:57:19,200 Sou um g�nio... 733 00:57:19,233 --> 00:57:23,233 -N�o pode dar certo? -N�o, F�lix, n�o pode. 734 00:57:24,133 --> 00:57:25,566 Tudo bem, F�lix? 735 00:57:26,633 --> 00:57:30,066 As autoridades sanit�rias mandaram voc� sair do quarto? 736 00:57:30,100 --> 00:57:31,500 Engra�adinha. 737 00:57:31,533 --> 00:57:35,300 Vim checar se n�o est� ensinando novas palavras a ele. 738 00:57:35,333 --> 00:57:38,466 -Como "orgia"? -Por exemplo, sim. 739 00:57:38,500 --> 00:57:40,500 Como seu eu n�o soubesse. 740 00:57:46,400 --> 00:57:51,833 Al�? Oi! Que bom falar com voc�! 741 00:57:51,866 --> 00:57:53,900 Como est�, meu amor? 742 00:57:54,633 --> 00:57:56,900 Se virando como chef? 743 00:57:58,166 --> 00:58:01,600 Ah, meu amor! Espero que o tempo n�o esteja ruim a�. 744 00:58:01,633 --> 00:58:05,666 Aqui � uma loucura! Faz sol o tempo todo! 745 00:58:05,700 --> 00:58:09,066 Estou t�o feliz de te ouvir, meu amor... 746 00:58:09,100 --> 00:58:10,566 Quero falar com ele. 747 00:58:10,600 --> 00:58:14,966 � Gaspard, o netinho dela. Al�, Gaspard? 748 00:58:15,466 --> 00:58:19,400 Sim, querido, como est�? � a mam�e! 749 00:58:19,433 --> 00:58:22,033 Jura? Comeu todos os legumes? 750 00:58:22,533 --> 00:58:24,533 Parab�ns! 751 00:58:24,566 --> 00:58:28,300 Completou as p�talas verdes da flor do comportamento? 752 00:58:28,333 --> 00:58:30,233 Que coisa maravilhosa! 753 00:58:31,200 --> 00:58:35,100 V� brincar de quebra-cabe�as com o papai, querida. 754 00:58:35,500 --> 00:58:39,166 Sim, e diga ao papai que a mam�e o ama muito, t�? 755 00:58:39,200 --> 00:58:41,600 E... um bei... 756 00:58:43,133 --> 00:58:45,533 Que fofinho, ele desligou... 757 00:58:49,333 --> 00:58:53,866 Lily, preciso contar uma coisa importante sobre Thierry. 758 00:58:53,900 --> 00:58:57,333 Dei em cima dele ontem, e ele disse que � louco por voc�. 759 00:59:01,033 --> 00:59:03,500 -Ele n�o est� com a velha? -A velha � nossa m�e. 760 00:59:03,533 --> 00:59:06,833 -Desculpe, com a idosa. -N�o. Ela fica atr�s dele, 761 00:59:06,866 --> 00:59:11,600 e ele � gentil. Mas ele disse com todas as letras... 762 00:59:13,066 --> 00:59:15,633 Ele sonha com voc� todas as noites. 763 00:59:17,866 --> 00:59:20,700 Nossa... Desculpe, eu n�o esperava. 764 00:59:20,733 --> 00:59:22,300 -S�rio? -Sim! 765 00:59:23,300 --> 00:59:24,900 E o que voc� acha dele? 766 00:59:24,933 --> 00:59:29,066 Lind�ssimo! Acho maravilhoso! Eu o adoro. 767 00:59:29,100 --> 00:59:31,866 E o que est� esperando? V� atr�s dele! 768 00:59:32,266 --> 00:59:35,066 -N�o vai ser estranho? -N�o, por qu�? 769 00:59:35,100 --> 00:59:37,033 Porque ele � meu irm�o. 770 00:59:50,566 --> 00:59:52,166 Mas voc� n�o tem sotaque. 771 00:59:53,000 --> 00:59:56,900 Fiz estudos comerciais na Fran�a e perdi o sotaque. 772 00:59:57,366 --> 01:00:00,300 -Fez estudos comerciais? -Sim, mas n�o gostei. 773 01:00:08,066 --> 01:00:10,466 Que beleza! 774 01:00:11,400 --> 01:00:13,000 Vou dar meia-volta. 775 01:00:13,600 --> 01:00:15,533 E se pularmos juntos? 776 01:00:15,566 --> 01:00:18,200 Vai ficar mais tranquila, Fran�oise? 777 01:00:18,233 --> 01:00:20,966 -Presos a um chaveiro? -Sim. 778 01:00:21,000 --> 01:00:23,966 O que eles est�o fazendo? O que � isso? 779 01:00:24,000 --> 01:00:26,400 Podem parar agora. Sei o que vai fazer! 780 01:00:26,433 --> 01:00:28,200 Voc� vai soltar, e fim! 781 01:00:28,233 --> 01:00:32,700 � um lugar lindo para morrer, mas n�o com a mam�e, t�? 782 01:00:32,733 --> 01:00:35,333 N�o sei o que ela disse, mas mesmo se achando 783 01:00:35,366 --> 01:00:39,000 jogada na lixeira como entulho, ela tem muita vida pela frente! 784 01:00:39,033 --> 01:00:41,133 Ela n�o tem culpa se est� moribundo. 785 01:00:41,166 --> 01:00:45,066 -Do que est� falando? -N�o precisa esconder, Thierry. 786 01:00:45,100 --> 01:00:48,266 -Rose me falou da sua doen�a. -N�o, n�o. 787 01:00:48,300 --> 01:00:50,400 Deixa, Rose, por favor. 788 01:00:50,433 --> 01:00:54,733 Com certeza existe solu��o. Tem que acreditar na vida! 789 01:00:54,766 --> 01:00:58,200 Conheci uma pessoa que entrou em remiss�o total! 790 01:00:58,233 --> 01:01:00,300 Eu n�o estou doente! 791 01:01:00,800 --> 01:01:02,400 Nem um pouco! 792 01:01:03,733 --> 01:01:05,066 S�rio? 793 01:01:06,066 --> 01:01:09,333 N�o entendi o que ele disse, por causa do sotaque. 794 01:01:09,800 --> 01:01:14,166 -E ainda por cima � racista. -N�o! Eu disse que n�o entendi. 795 01:01:14,200 --> 01:01:16,333 N�o disse que n�o gostei. 796 01:01:45,033 --> 01:01:46,466 Mam�e est� a�? 797 01:01:47,233 --> 01:01:49,533 Descobriu algo sobre a noitada surpresa? 798 01:01:49,566 --> 01:01:52,166 Deve ser uma noite de quimioterapia. 799 01:01:52,200 --> 01:01:56,300 Escuta, exagerei porque n�o gostei de v�-los dan�ando. 800 01:01:56,333 --> 01:01:58,566 Mas eu n�o gosto desse cara. 801 01:01:58,600 --> 01:02:02,000 N�o entendo. Uma hora gosta, outra hora, n�o. 802 01:02:02,033 --> 01:02:03,800 Que diferen�a faz? Voc� nem o conhece. 803 01:02:03,833 --> 01:02:07,433 -Conhe�o melhor que voc�. -N�o, n�o... 804 01:02:07,466 --> 01:02:08,866 Sim. 805 01:02:09,233 --> 01:02:11,533 -Rose, n�o acredito! -Bom, chega... 806 01:02:11,566 --> 01:02:13,766 -Que nojento! -J� chega. 807 01:02:13,800 --> 01:02:16,666 Mas � engra�ado. Mas � nojento. 808 01:02:16,700 --> 01:02:19,500 -Cala a boca! -Mas � engra�ado. 809 01:02:19,533 --> 01:02:23,366 E, se mam�e transar com ele, ter�o dividido o mesmo parceiro. 810 01:02:23,866 --> 01:02:25,366 N�o consigo conceber isso. 811 01:02:25,400 --> 01:02:27,633 S� tem uma solu��o: contar para ela agora. 812 01:02:27,666 --> 01:02:28,766 N�o! 813 01:02:29,333 --> 01:02:32,666 Alice, se contar a ela, eu mato voc�. 814 01:02:32,700 --> 01:02:33,800 Tudo bem. 815 01:02:34,133 --> 01:02:35,633 -Ouviu? -Sim. 816 01:02:35,833 --> 01:02:38,666 N�o, Alice! Volta aqui! 817 01:02:43,100 --> 01:02:44,733 Que horror! 818 01:02:44,766 --> 01:02:47,866 Como faz para apagar uma imagem da cabe�a? 819 01:02:48,666 --> 01:02:52,466 N�o, ela est� possu�da pelo dem�nio, n�o acha? 820 01:03:02,500 --> 01:03:04,433 Voc�s s�o duas crian�as. 821 01:03:06,366 --> 01:03:09,633 Acham que o desejo acaba quando envelhecemos? N�o acaba. 822 01:03:10,400 --> 01:03:13,333 E, nos 50 anos, acontece uma coisa... 823 01:03:13,366 --> 01:03:15,600 M�e, n�o queremos ter essa conversa. 824 01:03:15,633 --> 01:03:19,166 � ir�nico. Para os homens, fica mais dif�cil. 825 01:03:19,200 --> 01:03:20,633 M�e, para! 826 01:03:20,666 --> 01:03:21,900 O que ela disse? 827 01:03:21,933 --> 01:03:25,466 Em resumo que, aos 50 anos, � o "Imp�rio dos Sentidos", 828 01:03:25,500 --> 01:03:29,066 -num mundo de broxas. � isso? -Cala a boca. 829 01:03:29,733 --> 01:03:31,933 N�o! 830 01:03:41,366 --> 01:03:43,900 Concorda que temos que fazer algo? 831 01:03:44,800 --> 01:03:48,066 Concordo que voc� est� ferrada. 832 01:03:55,233 --> 01:03:59,600 Em resumo, ele canta voc�, leva para cama 833 01:03:59,633 --> 01:04:01,600 e depois pula para a mam�e? 834 01:04:02,066 --> 01:04:04,900 E n�o pensou em me cantar tamb�m? 835 01:04:05,766 --> 01:04:08,533 Em defesa dele, voc� n�o � muito sexual. 836 01:04:08,566 --> 01:04:10,800 -Caramba! -Espera! Alice! 837 01:04:10,833 --> 01:04:14,233 � que voc� � casada, n�o tem "livre" escrito na testa. 838 01:04:14,266 --> 01:04:16,833 -E a mam�e tem? -N�o, mas... 839 01:04:16,866 --> 01:04:19,400 -Temos que fazer algo! -Sem mim! 840 01:04:20,733 --> 01:04:22,266 Voc�s que se virem, assanhadas! 841 01:04:22,300 --> 01:04:25,533 Alice, por favor, vem me ajudar! Alice! 842 01:04:25,566 --> 01:04:28,366 N�o tem problema n�o ser sexual! 843 01:04:28,800 --> 01:04:31,400 -A comediante n�o para. -Meu Deus! Voldemort. 844 01:04:31,433 --> 01:04:34,533 Pare de surgir do nada toda hora. 845 01:04:39,400 --> 01:04:41,700 Quem � que n�o � sexual? 846 01:04:46,700 --> 01:04:48,100 Oi! 847 01:04:48,133 --> 01:04:52,533 Ben, quero transar com voc� a noite toda, como antes, 848 01:04:52,566 --> 01:04:56,033 -que me chame de vadia. -Mam�e, est� fantasiada? 849 01:04:56,066 --> 01:05:00,166 N�o! E nada de iPad durante a semana. Droga! 850 01:05:11,433 --> 01:05:12,700 Rose? 851 01:05:13,300 --> 01:05:15,000 Ah, n�o vi voc�s. 852 01:05:15,033 --> 01:05:17,333 -O que faz aqui? -O mesmo que voc�s. 853 01:05:17,366 --> 01:05:19,700 Vim observar os pl�nctons. 854 01:05:23,100 --> 01:05:27,200 Vem. Vamos ficar mais � vontade l� em casa. Vamos? 855 01:05:27,233 --> 01:05:28,633 -Sim. -Esperem! 856 01:05:28,666 --> 01:05:30,866 Posso ficar quietinha daquele lado! 857 01:05:30,900 --> 01:05:32,733 V�o perder o p�r do sol. 858 01:05:33,366 --> 01:05:35,466 M�e, vai perder o p�r do... 859 01:06:01,133 --> 01:06:02,333 F�lix. 860 01:06:03,800 --> 01:06:05,033 F�lix! 861 01:06:05,600 --> 01:06:06,933 F�lix! 862 01:06:08,233 --> 01:06:11,066 F�lix, estou com um problema. 863 01:06:11,100 --> 01:06:13,966 Me ajude. Minha m�e est� sendo enrolada. 864 01:06:16,033 --> 01:06:17,533 Voc� est� bem? 865 01:06:17,566 --> 01:06:20,233 -Sim. -Tudo bem. 866 01:06:21,866 --> 01:06:26,000 Mas pare de dizer ao meu pai que a culpa pela minha m�e foi dele. 867 01:06:26,033 --> 01:06:28,900 Tudo bem, vou parar. 868 01:06:28,933 --> 01:06:31,533 A culpa foi dele mesmo, mas parei. 869 01:06:31,566 --> 01:06:33,200 N�o. 870 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 A culpa foi do c�ncer. 871 01:06:38,700 --> 01:06:42,266 -Por que n�o me contou? -Eu tentei. 872 01:06:42,300 --> 01:06:46,733 -N�o pode esconder isso! -Eu juro que tentei. 873 01:06:50,466 --> 01:06:52,233 Que loucura... 874 01:06:55,933 --> 01:06:57,566 Me desculpe. 875 01:06:58,633 --> 01:07:03,766 -N�o estava com pressa? -Sim. Vamos fazer o seguinte: 876 01:07:03,800 --> 01:07:05,400 me espere aqui. 877 01:07:05,433 --> 01:07:08,066 Vou ativar o alarme de inc�ndio na casa de Thierry e volto, t�? 878 01:07:08,100 --> 01:07:10,900 Me espere aqui e j� volto. 879 01:07:14,900 --> 01:07:17,200 Chega, Rose. Pode ir. 880 01:07:18,333 --> 01:07:20,833 Olha, as notas certas s�o essas. 881 01:07:21,966 --> 01:07:26,100 Viu? J� volto. Me espere aqui. 882 01:07:44,933 --> 01:07:47,366 A nata��o d� um corpa�o. 883 01:07:47,400 --> 01:07:49,900 Olha s� a simetria. 884 01:07:49,933 --> 01:07:51,500 Pois �. 885 01:07:53,833 --> 01:07:56,600 -Um rum, por favor. -Claro. 886 01:07:57,233 --> 01:07:58,466 E voc�? 887 01:07:59,066 --> 01:08:02,166 -N�o quero, obrigado. -Ele n�o quer. 888 01:08:12,733 --> 01:08:14,200 Est� quente... 889 01:08:43,033 --> 01:08:44,433 Vamos... 890 01:08:46,766 --> 01:08:51,000 Quero te ajudar a esquecer aquela ingrata. 891 01:08:55,833 --> 01:08:58,733 Voc� est� me machucando. 892 01:09:00,500 --> 01:09:03,166 Ah, desculpe. Droga. 893 01:09:03,200 --> 01:09:05,533 E ela n�o foi ingrata, ela morreu. 894 01:09:09,466 --> 01:09:11,433 Mas obrigado mesmo assim. 895 01:09:12,366 --> 01:09:13,966 Droga... 896 01:09:15,433 --> 01:09:16,933 Boa noite. 897 01:09:17,666 --> 01:09:18,899 Boa noite. 898 01:09:18,933 --> 01:09:20,366 Desculpe. 899 01:09:26,733 --> 01:09:29,399 -Esse a� n�o conta. -Claro. 900 01:09:29,800 --> 01:09:31,033 "Desculpe". 901 01:09:33,200 --> 01:09:34,899 -Mais um? -Sim. 902 01:09:34,933 --> 01:09:36,666 "Desculpe". 903 01:09:52,200 --> 01:09:53,700 Estou presa. 904 01:10:03,766 --> 01:10:05,033 N�o! 905 01:10:07,700 --> 01:10:09,033 Droga... 906 01:10:11,633 --> 01:10:13,100 Anda... 907 01:10:14,233 --> 01:10:15,666 Anda! 908 01:10:17,900 --> 01:10:19,500 Tudo certo. Caminho livre. 909 01:10:19,533 --> 01:10:22,833 -F�lix? Como entrou? -Passei pela janela. 910 01:10:22,866 --> 01:10:24,600 Achou que eu ia deixar voc� na m�o? 911 01:10:24,633 --> 01:10:26,466 Voc� � um g�nio! 912 01:10:29,333 --> 01:10:31,166 Sim! Perfeito! 913 01:10:33,000 --> 01:10:34,533 Perfeito. 914 01:10:43,133 --> 01:10:44,566 � voc�, Rose? 915 01:10:45,700 --> 01:10:48,233 N�o... N�o est� funcionando. 916 01:10:53,500 --> 01:10:54,833 Tem certeza? 917 01:10:55,066 --> 01:10:58,566 Sim, sou eu. Por favor, esconda esse desenho, F�lix. 918 01:10:58,600 --> 01:11:02,200 -Voc� tamb�m tem c�ncer? -N�o. Tem medo de me perder? 919 01:11:02,233 --> 01:11:04,533 N�o, � porque ele n�o desenhou pelos. 920 01:11:08,533 --> 01:11:09,666 -Tudo bem? -Sim. 921 01:11:09,700 --> 01:11:11,833 S�o eles! S�o eles! 922 01:11:12,833 --> 01:11:15,066 O al�ap�o! Passe por ele. 923 01:11:15,966 --> 01:11:17,433 Cuidado. 924 01:11:20,366 --> 01:11:23,333 Tudo bem? Rasgue esta porcaria. 925 01:11:23,366 --> 01:11:25,066 O cigarro! 926 01:11:48,033 --> 01:11:49,533 Romain. 927 01:11:50,300 --> 01:11:53,166 Uma dica: se quer transar, 928 01:11:53,200 --> 01:11:55,733 -pare de ficar batendo o p�. -�? 929 01:11:55,766 --> 01:11:58,600 � coisa de m�e de fam�lia. Com 2 filhos. 930 01:11:58,633 --> 01:12:00,333 Boa noite. 931 01:12:02,233 --> 01:12:05,500 Por que nunca me contaram? 932 01:12:09,166 --> 01:12:10,900 Menino mau. 933 01:12:11,033 --> 01:12:12,633 Menino mau. 934 01:12:19,000 --> 01:12:20,433 Adorei. 935 01:12:33,300 --> 01:12:34,900 Desculpa. 936 01:12:35,433 --> 01:12:37,566 Por que est� com o p� no ch�o? 937 01:12:37,600 --> 01:12:41,400 Para n�o ficar girando. N�o toque nele. 938 01:12:45,366 --> 01:12:47,066 Foi legal? 939 01:12:47,566 --> 01:12:51,066 Transou? O pau dele � grande? 940 01:12:54,100 --> 01:12:57,633 -Boa noite, querida. -Boa noite, m�e. 941 01:13:23,600 --> 01:13:24,933 Mas... 942 01:13:31,600 --> 01:13:33,100 Rose? 943 01:13:33,666 --> 01:13:35,366 -Saia da�. -N�o. 944 01:13:37,266 --> 01:13:38,600 Agora! 945 01:13:43,133 --> 01:13:46,666 O que est� fazendo a�? Voc� est� doida! 946 01:13:47,233 --> 01:13:49,300 N�o, n�o estou doida. 947 01:13:51,033 --> 01:13:54,233 Queria proteger minha m�e da sua canalhice. 948 01:13:59,466 --> 01:14:04,500 O que voc� fez se chama ass�dio sexual. 949 01:14:04,900 --> 01:14:08,600 Vou denunci�-lo � pol�cia. Vou levar isto como prova. 950 01:14:09,333 --> 01:14:10,700 -Rose. -Sim? 951 01:14:10,733 --> 01:14:14,500 Quando dois adultos consentem, n�o � ass�dio sexual. 952 01:14:14,533 --> 01:14:18,800 Mas invadir a casa de algu�m � um bom caso de pol�cia. 953 01:14:18,833 --> 01:14:20,300 -Ah, �? -Sim. 954 01:14:20,700 --> 01:14:22,566 � sua palavra contra a minha. 955 01:14:29,066 --> 01:14:30,866 Qual � o seu problema? 956 01:14:32,733 --> 01:14:35,366 O problema � que vai fazer minha m�e sofrer, 957 01:14:35,400 --> 01:14:36,700 e isso eu n�o aceito. 958 01:14:36,733 --> 01:14:39,533 Ela est� muito fr�gil. N�o deve ter notado. 959 01:14:39,566 --> 01:14:42,166 Mas n�o vou deix�-la com um playboy. 960 01:14:42,200 --> 01:14:45,533 Pare de me chamar assim! Pare! 961 01:14:46,533 --> 01:14:50,966 Gosto da sua m�e porque ela � o oposto de voc� e das outras. 962 01:14:51,000 --> 01:14:53,966 Ela � honesta, n�o joga, 963 01:14:54,000 --> 01:14:57,933 n�o fica se protegendo o tempo inteiro. 964 01:15:01,433 --> 01:15:03,000 Ela � livre. 965 01:15:13,033 --> 01:15:17,933 E voc� � livre porque pega m�e e filha na mesma semana? 966 01:15:20,900 --> 01:15:23,433 Senhoras e senhores, hoje, nosso chef... 967 01:15:23,466 --> 01:15:28,166 -O que sua irm� est� fazendo? -N�o sei, n�o sou m�e dela. 968 01:15:32,866 --> 01:15:34,133 Toma. 969 01:15:34,633 --> 01:15:36,533 Tenho uma coisinha para voc�. 970 01:15:36,566 --> 01:15:39,933 -Obrigada. Posso abrir? -Sim, claro. 971 01:15:40,300 --> 01:15:43,300 N�o d� para trocar, mas pode jogar fora 972 01:15:43,333 --> 01:15:45,866 -se n�o gostar. -Ah, que lindo! 973 01:15:46,400 --> 01:15:48,033 Obrigada. 974 01:15:50,400 --> 01:15:51,833 Bom dia, Alice. 975 01:15:53,166 --> 01:15:55,800 Est� linda para meu anivers�rio. 976 01:15:55,833 --> 01:16:00,233 M�e, n�o � nada pessoal, mas para mim j� deu, cansei. 977 01:16:00,466 --> 01:16:02,833 As mulheres de reality shows � que est�o certas. 978 01:16:02,866 --> 01:16:06,800 Cal�a de gin�stica � pr�tica. Sujou? Use do avesso. 979 01:16:06,833 --> 01:16:11,366 Quando se produz e usa a roupa perfeita, ningu�m v�. 980 01:16:11,400 --> 01:16:12,966 Ent�o que se dane! 981 01:16:17,766 --> 01:16:21,500 Sobre o presente, desculpe, mas comi ontem � noite. 982 01:16:25,066 --> 01:16:27,600 -Vou embora. -N�o, voc� fica. 983 01:16:27,633 --> 01:16:30,400 Meninas, v�o embora. Est�o sendo grosseiras. 984 01:16:30,433 --> 01:16:33,666 N�o fiz nada. Ela � que veio de personal trainer. 985 01:16:33,700 --> 01:16:38,200 N�o, v�o embora, as duas. Se n�o conseguem ter educa��o, 986 01:16:38,233 --> 01:16:40,800 saiam da mesa. Est�o me irritando. 987 01:16:47,900 --> 01:16:51,000 � a �ltima vez que pe�o para ficar longe do meu filho. 988 01:16:51,033 --> 01:16:52,833 Ouviu? 989 01:16:54,333 --> 01:16:57,600 Se quer pagar um gigol� para sua m�e, tudo bem. 990 01:16:57,633 --> 01:16:59,533 Mas deixe meu filho fora disso. 991 01:17:00,533 --> 01:17:02,033 Entendeu? 992 01:17:04,900 --> 01:17:07,600 Vem. Vem! 993 01:17:11,500 --> 01:17:12,966 Voc�s dois... 994 01:17:15,400 --> 01:17:19,466 -E voc� foi pago... -N�o, foi rid�culo! 995 01:17:19,500 --> 01:17:23,866 Ela me deu 10 euros, e eu... N�o tem nada a ver. 996 01:17:26,500 --> 01:17:27,966 Fran�oise... 997 01:17:40,400 --> 01:17:43,700 O que est� esperando? V� chamar sua m�e! 998 01:17:45,233 --> 01:17:47,666 Conte a verdade uma vez na vida. 999 01:17:56,300 --> 01:17:58,200 Ela te pagou mesmo? 1000 01:18:02,300 --> 01:18:03,900 Voc� tamb�m. 1001 01:18:08,633 --> 01:18:12,533 -Lily, viu nossa m�e? -Sim, vi na caminhada. 1002 01:18:12,566 --> 01:18:16,466 -Ela � muito simp�tica. -Obrigada, mas viu hoje? 1003 01:18:16,500 --> 01:18:18,266 Sim! Ela saiu na excurs�o do dia. 1004 01:18:18,300 --> 01:18:19,633 Que excurs�o? 1005 01:18:20,433 --> 01:18:23,333 -A de hoje. -Que idiota! Qual? 1006 01:18:23,366 --> 01:18:25,800 Voc� � que � idiota. Est� no quadro. 1007 01:18:26,933 --> 01:18:28,800 Nado com tubar�es. 1008 01:18:30,566 --> 01:18:31,966 Rose, me desculpe! 1009 01:18:32,000 --> 01:18:35,800 -Por que guardou o desenho? -Depois conversamos. Vem! 1010 01:18:35,833 --> 01:18:38,833 -Posso ir com voc�s? -N�o, seu pai vai brigar! 1011 01:18:38,866 --> 01:18:40,933 Ele n�o vai falar nada, est� no quarto. 1012 01:18:40,966 --> 01:18:43,033 Est� sempre no quarto! 1013 01:18:43,866 --> 01:18:45,466 Rose! 1014 01:18:46,166 --> 01:18:47,533 Vem! 1015 01:18:48,200 --> 01:18:50,700 Seu pai que prestasse mais aten��o. 1016 01:18:50,733 --> 01:18:53,200 -Vai sequestrar a crian�a? -Anda, Alice! Romain! 1017 01:18:53,233 --> 01:18:56,366 -Vamos andar de esqui aqu�tico! -Achei que n�o viessem mais. 1018 01:18:56,400 --> 01:19:01,300 -Pode pegar coletes secos? -Claro. � n�mero 34-36? 1019 01:19:01,333 --> 01:19:02,866 Voc� escolhe. 1020 01:19:04,033 --> 01:19:06,400 -Tudo certo? Vamos! -Sim. 1021 01:19:08,466 --> 01:19:09,966 Meninas! 1022 01:19:23,300 --> 01:19:26,666 Onde fica esse lugar? A bombordo? A estibordo? 1023 01:19:26,700 --> 01:19:30,433 Pare de se gabar s� porque transou com um comandante. 1024 01:19:30,466 --> 01:19:34,366 Bombordo � esquerda. Estibordo, direita. E eu n�o transei. 1025 01:19:34,400 --> 01:19:37,200 -Obrigada, F�lix! -Bombordo � esquerda? 1026 01:19:41,366 --> 01:19:44,866 Alice, vai devagar! N�o consigo ler. 1027 01:19:55,700 --> 01:19:59,000 -Bom, tamb�m n�o precisa parar. -Eu n�o parei. 1028 01:19:59,400 --> 01:20:00,900 Acabou o combust�vel. 1029 01:20:01,233 --> 01:20:02,966 Est� brincando, n�? 1030 01:20:03,000 --> 01:20:05,300 -N�o estou. Acabou. -N�o. 1031 01:20:05,566 --> 01:20:07,733 N�o se preocupe. Todo barco tem combust�vel. 1032 01:20:07,766 --> 01:20:09,533 -Vamos morrer? -N�o. 1033 01:20:09,566 --> 01:20:14,200 Voc� j� teve muito drama na fam�lia, ent�o est� imune. 1034 01:20:14,700 --> 01:20:17,533 Menos neste aqui. Acabou o combust�vel, 1035 01:20:18,300 --> 01:20:21,400 -e temos um remo s�. -Vem no meu colo. 1036 01:20:22,733 --> 01:20:25,033 N�o vamos morrer, F�lix, vamos remar. 1037 01:20:25,066 --> 01:20:26,566 N�o! Tem tubar�o. 1038 01:20:26,600 --> 01:20:29,300 O que um tubar�o vai fazer com o remo? 1039 01:20:29,333 --> 01:20:32,400 -Comer. -Bom, tenho bra�os fortes. 1040 01:20:33,066 --> 01:20:35,866 Vamos, Alice, vamos, Alice 1041 01:20:35,900 --> 01:20:38,333 vamos, vamos, Alice 1042 01:20:38,366 --> 01:20:40,833 -O que foi? -Acho que vi um tubar�o. 1043 01:20:40,866 --> 01:20:42,833 Mas estou bem! Droga, o remo! 1044 01:20:42,866 --> 01:20:45,733 N�o se pendure! Alice! Dane-se o remo! 1045 01:20:45,766 --> 01:20:47,133 N�o d�! 1046 01:20:48,500 --> 01:20:50,033 Vem aqui! 1047 01:20:53,000 --> 01:20:54,866 Segura a minha m�o! 1048 01:20:54,900 --> 01:20:59,933 N�o quero ser mordida por um tubar�o! Espera! 1049 01:20:59,966 --> 01:21:02,300 -As pernas. -Ai, ai! 1050 01:21:02,866 --> 01:21:05,066 Vem. Vem. 1051 01:21:07,266 --> 01:21:08,900 Meu Deus... 1052 01:21:09,633 --> 01:21:11,300 Voc� me assustou! 1053 01:21:12,433 --> 01:21:14,933 N�o tem gra�a nenhuma! 1054 01:21:15,433 --> 01:21:17,600 Nado com tubar�es... 1055 01:21:17,633 --> 01:21:19,400 O que foi isso? 1056 01:21:19,866 --> 01:21:23,033 -Achei uma toalha... -Obrigada. 1057 01:21:23,066 --> 01:21:24,633 e uma caixa. 1058 01:21:25,400 --> 01:21:26,933 O que tem aqui? 1059 01:21:28,800 --> 01:21:31,300 -Ah, claro. -O que �? 1060 01:21:31,333 --> 01:21:33,266 � o estoque de Romain. 1061 01:21:33,733 --> 01:21:35,066 Quero ver! 1062 01:21:36,266 --> 01:21:37,833 Nossa! 1063 01:21:37,866 --> 01:21:40,200 Tem coca�na, ecstasy, 1064 01:21:40,233 --> 01:21:44,533 quetamina, maconha holandesa... 1065 01:21:44,566 --> 01:21:47,766 -O cara tem tudo! -E voc� � perita em drogas. 1066 01:21:48,300 --> 01:21:50,800 Quando estudei alem�o, fiz interc�mbio em Berlim. 1067 01:21:50,833 --> 01:21:52,600 Ah, sim, entendi. 1068 01:21:52,633 --> 01:21:54,433 -Eu escolhi chin�s. -Claro. 1069 01:21:55,233 --> 01:21:56,633 Posso pegar as pastilhas? 1070 01:21:56,666 --> 01:22:00,300 N�o toque nisso! Faz mal para a sa�de. 1071 01:22:25,633 --> 01:22:29,433 Triste � que, se eu morrer, s� 3 pessoas v�o ao enterro. 1072 01:22:29,466 --> 01:22:32,300 Papai, mam�e e voc�, Alice. 1073 01:22:33,833 --> 01:22:36,366 Muita gente foi ao enterro da minha m�e. 1074 01:22:36,400 --> 01:22:39,400 Claro. Agora, que morreu, � a sra. Perfeita. 1075 01:22:39,433 --> 01:22:42,200 -Alice! -Voc� n�o tem humor? 1076 01:22:42,666 --> 01:22:44,533 Eu tenho certeza, F�lix. 1077 01:22:47,866 --> 01:22:50,700 Talvez ningu�m v� ao seu enterro, 1078 01:22:50,733 --> 01:22:53,566 mas vai ter um epit�fio bem mais bonito que o meu: 1079 01:22:53,600 --> 01:22:57,366 "Rose, uma mulher livre. O rock'n'roll morreu." 1080 01:22:57,400 --> 01:23:02,666 O meu vai ser: "Para uma esposa e uma m�e perfeita." 1081 01:23:04,833 --> 01:23:09,000 -Para minha m�e... -N�o, vamos mudar de assunto. 1082 01:23:09,966 --> 01:23:11,533 Estou com sede... 1083 01:23:14,633 --> 01:23:17,400 Ele � uma gra�a. Acho que eu o amo. 1084 01:23:17,433 --> 01:23:21,100 Voc� apegada a algu�m? Est� me assustando. 1085 01:23:23,666 --> 01:23:26,600 Muito triste que ele tenha perdido a m�e. 1086 01:23:27,666 --> 01:23:29,733 Talvez n�s tamb�m. 1087 01:23:30,266 --> 01:23:31,666 Rose... 1088 01:23:31,700 --> 01:23:35,466 Ela n�o iria se jogar nos tubar�es por essa hist�ria. 1089 01:23:36,766 --> 01:23:38,933 E por que me ajudou a roubar um barco? 1090 01:23:38,966 --> 01:23:41,900 Porque � divertido partir em miss�o com voc�. 1091 01:23:41,933 --> 01:23:44,566 -Sua besta. -Voc� que �. 1092 01:23:44,600 --> 01:23:47,433 Um barco! Juro que vi um barco! 1093 01:23:47,466 --> 01:23:50,933 -Acorde, querido. Barco! -Barco! 1094 01:23:51,633 --> 01:23:53,766 -Estamos aqui! -Estamos aqui! 1095 01:23:57,433 --> 01:24:00,100 -Minhas meninas! -Sim! 1096 01:24:00,133 --> 01:24:01,800 Estamos aqui! 1097 01:24:14,533 --> 01:24:16,633 Entendam uma coisa: 1098 01:24:17,400 --> 01:24:20,433 se estou de p� hoje, � gra�as a voc�s. 1099 01:24:20,833 --> 01:24:24,300 Voc�s s�o meu sol, minha raz�o de viver. 1100 01:24:24,333 --> 01:24:27,166 Nunca conheci mulheres t�o... 1101 01:24:27,633 --> 01:24:32,600 corajosas, generosas, engra�adas, fortes... 1102 01:24:32,633 --> 01:24:35,633 Eu... tenho muito orgulho de voc�s. 1103 01:24:36,433 --> 01:24:37,833 Mas... 1104 01:24:40,800 --> 01:24:43,600 Se morressem naquele barco, 1105 01:24:44,833 --> 01:24:48,333 acham que eu iria superar? 1106 01:25:03,500 --> 01:25:05,466 Suas tontas. 1107 01:25:25,900 --> 01:25:28,433 Vai, Charlemagne! Mexe os quadris! 1108 01:25:51,666 --> 01:25:53,466 Mam�e � a ju�za. 1109 01:26:29,900 --> 01:26:32,133 Pare de olhar. Pare. 1110 01:26:32,166 --> 01:26:34,333 Me solta! Por favor! 1111 01:26:36,133 --> 01:26:38,333 Vamos! Vamos! 1112 01:26:44,700 --> 01:26:48,466 Acabou o monop�lio do luto. Cuide de F�lix, ou vou adot�-lo. 1113 01:26:48,500 --> 01:26:51,366 Sim. Quero ver seu pedido. 1114 01:27:13,500 --> 01:27:16,033 -De onde voc� saiu? -Da floresta. 1115 01:27:17,166 --> 01:27:19,100 N�o � poss�vel, m�e! 1116 01:27:22,633 --> 01:27:24,866 Vai rever Thierry em Paris? 1117 01:27:26,966 --> 01:27:30,200 Quando fui para o Marrocos com seu pai, 1118 01:27:30,233 --> 01:27:33,866 eu conheci aquele doce de am�ndoas. 1119 01:27:33,900 --> 01:27:36,800 Achei aquilo... incr�vel. 1120 01:27:36,833 --> 01:27:39,500 A coisa mais fina do mundo. 1121 01:27:39,533 --> 01:27:42,333 Comprei uma caixa, que levei para Paris. 1122 01:27:42,366 --> 01:27:46,300 Mas em Paris n�o era a mesma coisa. 1123 01:27:57,033 --> 01:27:58,333 O que est� fazendo? 1124 01:27:58,366 --> 01:28:01,166 Quero me divertir muito! 1125 01:28:14,933 --> 01:28:17,100 Corais machucam. 1126 01:28:57,700 --> 01:29:01,700 Legendas - DISPOSITIVA Tradutora: Ana Luiza Baesso 82549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.