All language subtitles for Historia pewnej milosci.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,127 --> 00:00:05,958 What would I like from life? 2 00:00:10,167 --> 00:00:12,556 I'd like to accomplish something. 3 00:00:16,327 --> 00:00:18,716 I'd like to have a good job, 4 00:00:20,087 --> 00:00:21,486 a position, 5 00:00:22,807 --> 00:00:24,320 earn some money. 6 00:00:28,647 --> 00:00:30,842 I'd like to have a girlfriend. 7 00:00:31,687 --> 00:00:34,963 A girl you'd be proud to walk arm in arm with 8 00:00:35,287 --> 00:00:36,879 and marry. 9 00:00:38,807 --> 00:00:43,119 And most importantly, a flat. 10 00:00:44,767 --> 00:00:47,759 One, two, three, four... 11 00:01:14,487 --> 00:01:15,317 Attention. 12 00:01:15,487 --> 00:01:19,844 Citizen Wieczorek is requested to proceed to the Company Commission. 13 00:01:20,007 --> 00:01:24,398 Citizen Wieczorek is requested to proceed to the Company Commission. 14 00:01:25,847 --> 00:01:27,803 That's the best way, isn't it? 15 00:01:27,967 --> 00:01:29,480 Yes, I think so. 16 00:01:29,647 --> 00:01:35,040 It's simple. We'll issue a statement. There's no need to change anything. 17 00:01:55,207 --> 00:01:56,686 You see Mr. Wieczorek, 18 00:01:56,927 --> 00:02:01,523 you've been a member of our Accommodation Co-op for 5 years. 19 00:02:01,807 --> 00:02:04,002 Actually, that's not very long. 20 00:02:04,447 --> 00:02:07,359 There are people more entitled to get a flat 21 00:02:07,527 --> 00:02:10,325 but we want to give young people a chance. 22 00:02:10,487 --> 00:02:12,682 And we thought of you. 23 00:02:12,847 --> 00:02:14,041 Thank you. 24 00:02:14,927 --> 00:02:16,440 The thing is... 25 00:02:16,967 --> 00:02:21,085 this flat is reserved for promising married couples, 26 00:02:22,487 --> 00:02:26,082 and you put down your mother in your application. 27 00:02:26,567 --> 00:02:28,876 We have to do this by the book. 28 00:02:30,847 --> 00:02:35,921 You and your mother are not exactly a promising couple, are you? 29 00:02:49,807 --> 00:02:53,083 I assume, you have a girlfriend, Mr. Wieczorek? 30 00:02:53,247 --> 00:02:57,399 Surely, there are enough beautiful women in the plant. 31 00:02:57,567 --> 00:03:00,127 In a nutshell, we have to act quickly 32 00:03:00,287 --> 00:03:03,438 or they'll allot this flat to another company. 33 00:03:03,607 --> 00:03:06,679 You were planning to get married, weren't you? 34 00:03:07,207 --> 00:03:08,481 Yes, of course. 35 00:03:09,127 --> 00:03:10,719 For the record. 36 00:03:10,887 --> 00:03:14,880 On behalf of the youth organization I wanted to stress 37 00:03:15,047 --> 00:03:18,084 that Mr. Wieczorek is our active member, 38 00:03:18,247 --> 00:03:23,321 a frequent volunteer and our board fully supports his candidature. 39 00:03:24,567 --> 00:03:27,240 So, what's there to talk about? 40 00:03:27,407 --> 00:03:31,400 It's just a formality then. Pass me the forms, please. 41 00:03:33,927 --> 00:03:34,962 Here you are. 42 00:04:04,287 --> 00:04:09,281 Zespol Filmowy "Silesia" presents 43 00:04:12,327 --> 00:04:16,206 Random Love Story 44 00:05:03,847 --> 00:05:04,757 Yes? 45 00:05:38,887 --> 00:05:41,799 - Let me give you a hand. - No, thank you. 46 00:05:41,967 --> 00:05:44,197 - It's too heavy. - Alright, thanks. 47 00:05:45,767 --> 00:05:47,917 I think I've seen you before. 48 00:05:48,087 --> 00:05:49,725 I've lived here all my life. 49 00:05:49,887 --> 00:05:52,321 Really? I've only been here a year. 50 00:05:52,487 --> 00:05:55,160 - I know. I remember you moving in. - Do you? 51 00:05:58,607 --> 00:06:00,882 - Isn't it too heavy? - No, why? 52 00:06:19,047 --> 00:06:20,480 This is it. Thank you. 53 00:06:23,527 --> 00:06:26,678 - My name is Edek. - Halina. 54 00:06:28,327 --> 00:06:30,682 - Edek Wieczorek. - Halina Maczka. 55 00:06:31,287 --> 00:06:32,845 Great. 56 00:06:49,767 --> 00:06:50,882 What next? 57 00:06:51,207 --> 00:06:52,356 Nothing... 58 00:06:53,367 --> 00:06:56,439 - You know everyone here, don't you? - Yeah. 59 00:06:59,927 --> 00:07:04,717 It's a bit awkward to talk out here. The neighbours will be talking. 60 00:07:05,047 --> 00:07:07,720 Maybe we could get together on Sunday? 61 00:07:08,447 --> 00:07:10,563 - Oh? - We could go dancing. 62 00:07:11,487 --> 00:07:13,398 Would you like to go out with me? 63 00:07:13,567 --> 00:07:17,799 - Yes. - Really? You like me so much? 64 00:07:18,247 --> 00:07:19,123 Yes. 65 00:07:21,447 --> 00:07:23,005 A lot or just a bit? 66 00:07:23,487 --> 00:07:24,363 A lot. 67 00:07:26,047 --> 00:07:27,400 Ok, see you then. 68 00:07:29,567 --> 00:07:31,364 - Sunday then? - Yes, yes. 69 00:07:31,527 --> 00:07:32,403 7pm? 70 00:10:32,967 --> 00:10:33,877 Halina. 71 00:10:36,087 --> 00:10:37,884 I couldn't make it. 72 00:10:40,287 --> 00:10:43,324 I'm not upset, really. 73 00:10:43,487 --> 00:10:47,958 Maybe we could arrange something another time. I'm busy now. 74 00:10:49,967 --> 00:10:51,366 Halina, wait... 75 00:10:52,207 --> 00:10:56,246 - I've got something important to tell you. - I've got to go. 76 00:10:56,407 --> 00:10:59,717 - But I've got to tell you today. - What is it? 77 00:11:01,887 --> 00:11:04,959 You see I'm getting a flat. 78 00:11:05,127 --> 00:11:06,560 Congrats. 79 00:11:08,127 --> 00:11:10,960 - Well, you understand. - No, I don't. 80 00:11:11,687 --> 00:11:14,963 - Don't you understand? - No. 81 00:11:15,127 --> 00:11:17,721 You see, it's a family flat. 82 00:11:17,887 --> 00:11:20,845 - For you and your family? - Well, yes. 83 00:11:21,007 --> 00:11:24,841 I can't be single if I'm going to get it. 84 00:11:26,127 --> 00:11:29,483 But the way things have worked out... 85 00:11:29,647 --> 00:11:31,046 I am single. 86 00:11:31,207 --> 00:11:33,721 Are you proposing? 87 00:11:34,967 --> 00:11:36,002 Yes, 88 00:11:37,447 --> 00:11:38,562 yes, 89 00:11:40,407 --> 00:11:41,999 because I like you. 90 00:11:50,887 --> 00:11:56,962 It's a modern flat in a blok, with all the conveniences... 91 00:11:57,807 --> 00:12:00,401 - It there hot water? - Sure. 92 00:12:02,047 --> 00:12:03,560 By the way, what do you do? 93 00:12:03,727 --> 00:12:05,445 I work at a plant. I'm a trolleyman. 94 00:12:11,487 --> 00:12:15,116 So, do you think we could be a couple? 95 00:12:15,287 --> 00:12:16,402 Sure. 96 00:12:58,087 --> 00:13:02,205 I wouldn't call her ugly. But she's no Sleeping Beauty. 97 00:13:02,927 --> 00:13:05,202 What is it with you and Halina? 98 00:13:13,327 --> 00:13:16,046 You have a flat, son. 99 00:13:16,207 --> 00:13:18,801 You could have any bride you want. 100 00:13:20,887 --> 00:13:22,605 And I will. 101 00:13:32,127 --> 00:13:35,324 Wouldn't you prefer Genia Kaczmarek? 102 00:13:38,367 --> 00:13:39,880 She isn't ugly either. 103 00:13:41,167 --> 00:13:44,045 And they have it so neat in the flat. 104 00:13:44,207 --> 00:13:49,122 Why are you trying to fix me up with other girls? I like Halina. 105 00:13:58,807 --> 00:14:00,843 That Halina Maczka... 106 00:14:01,767 --> 00:14:03,997 They say bad things about her family. 107 00:14:04,807 --> 00:14:07,116 Don't listen to malicious talk. 108 00:14:07,287 --> 00:14:12,441 Apparently, her older sister is a right harlot. 109 00:14:12,607 --> 00:14:15,041 - Have you seen her? - That's what they say. 110 00:14:15,207 --> 00:14:16,083 Whatever. 111 00:14:16,247 --> 00:14:19,364 And it is how people see it. 112 00:14:21,807 --> 00:14:27,564 Anyway, I'm not getting married to her sister, am I? 113 00:14:29,087 --> 00:14:30,759 What's the fuss about? 114 00:14:40,767 --> 00:14:44,043 I'm going to see the Kaczmareks for a moment. 115 00:15:02,007 --> 00:15:04,441 - Hi. - Morning. 116 00:15:39,607 --> 00:15:41,677 I thought about you yesterday. 117 00:15:44,927 --> 00:15:46,804 - Did you? - Yes, I did. 118 00:15:56,727 --> 00:15:58,797 I was listening to Czerwone Gitary... 119 00:16:05,767 --> 00:16:09,362 - Really? - Did you think about me? 120 00:16:14,047 --> 00:16:15,878 Yes... on the job. 121 00:16:17,487 --> 00:16:18,602 Did you, really? 122 00:16:23,207 --> 00:16:25,038 What about the flat? 123 00:16:33,927 --> 00:16:38,398 Well, you know... There are forms to fill. 124 00:16:42,847 --> 00:16:45,407 Bring them over. We can do it together. 125 00:16:49,567 --> 00:16:50,920 Alright. 126 00:16:55,087 --> 00:16:57,157 Halina. 127 00:17:10,567 --> 00:17:12,046 Go, 128 00:17:15,967 --> 00:17:17,446 see you. 129 00:17:30,687 --> 00:17:32,439 - Hi. - Hi. 130 00:17:33,567 --> 00:17:36,843 - Why weren't you at the meeting yesterday? - Something came up. 131 00:17:39,167 --> 00:17:42,603 - We were counting on you. - Things happen. 132 00:17:43,527 --> 00:17:45,757 Try not to let us down in the future. 133 00:17:48,007 --> 00:17:50,237 - OK. - See you later. 134 00:17:51,087 --> 00:17:52,122 See you. 135 00:18:22,847 --> 00:18:25,884 I told you I won't wear a scarf. 136 00:18:51,447 --> 00:18:53,358 Hello Mr. Pawlak. 137 00:18:55,647 --> 00:18:57,638 - Hi. - Hi. 138 00:18:57,967 --> 00:19:00,162 What are you standing there for? 139 00:19:00,607 --> 00:19:01,562 What? 140 00:19:02,887 --> 00:19:05,401 - I've come to get some water. - Water, is it? 141 00:19:06,247 --> 00:19:10,035 What have you got so dressed up for then? 142 00:19:10,927 --> 00:19:14,124 - Is it not allowed? - It is. 143 00:19:16,047 --> 00:19:18,436 Do I work to hide them or wear them? 144 00:19:18,607 --> 00:19:20,438 You're alright. 145 00:19:21,087 --> 00:19:22,566 What are you doing? 146 00:19:24,247 --> 00:19:27,717 - I've come to get water. - Fancy dropping by? 147 00:19:28,047 --> 00:19:29,082 What for? 148 00:19:29,407 --> 00:19:33,195 My cousin's here? She's a good lass. It could be fun. 149 00:19:33,367 --> 00:19:37,804 My girlfriend's there. It will be weird, just the three of us. 150 00:19:37,967 --> 00:19:41,323 - So, are you coming? - I can't. 151 00:19:41,487 --> 00:19:42,283 Why not? 152 00:19:44,247 --> 00:19:46,522 - What's up with you? - Want a fag? 153 00:19:48,047 --> 00:19:53,405 Edek, like one mate to another, are you coming? 154 00:19:53,727 --> 00:19:55,957 - To yours? - Yeah. 155 00:20:02,447 --> 00:20:03,516 So? 156 00:20:04,647 --> 00:20:07,844 - What's there to think about? - I don't know... 157 00:20:08,167 --> 00:20:10,158 Got anything better to do? 158 00:20:11,167 --> 00:20:12,839 She's a smashing girl. 159 00:20:17,807 --> 00:20:22,085 - Come on then. - And the bucket? 160 00:20:23,047 --> 00:20:24,799 Fuck the bucket. 161 00:20:26,167 --> 00:20:27,885 Mother, the bucket. 162 00:20:28,207 --> 00:20:30,118 Good evening. 163 00:21:28,167 --> 00:21:30,442 Look at them sitting there. 164 00:21:33,647 --> 00:21:34,762 So what? 165 00:21:35,087 --> 00:21:38,079 - Nothing. - What's got into you? 166 00:21:38,407 --> 00:21:42,480 - Nothing, why? - Let's go dancing, come on. 167 00:21:44,247 --> 00:21:46,078 Come on. 168 00:21:57,087 --> 00:22:00,204 I didn't expect to end up at a party today, you know. 169 00:22:00,527 --> 00:22:01,323 Out of the blue. 170 00:22:01,527 --> 00:22:04,485 - So what? It's fun, isn't it? - Sure. 171 00:22:04,807 --> 00:22:07,879 - I'm from Pabianice, you know. - Yeah? 172 00:22:08,207 --> 00:22:11,517 But I'll be moving to Lodz. 173 00:22:11,647 --> 00:22:13,239 There are better prospects here. 174 00:22:13,407 --> 00:22:16,399 - You can manage somehow. - Definitely. 175 00:22:38,447 --> 00:22:42,235 - I'd like to live here. - Here? - Yeah. Sorry. 176 00:22:43,687 --> 00:22:46,360 But it's hard to get registered here. 177 00:22:50,527 --> 00:22:53,519 I know but when I become a tram driver, 178 00:22:53,687 --> 00:22:56,599 when I enroll on a course I'll live here anyway. 179 00:22:56,927 --> 00:23:00,636 Why are you moving away? Why are you moving? 180 00:23:00,967 --> 00:23:05,483 - What are you hiding there? - A piece of paper. - Show me. 181 00:23:05,807 --> 00:23:10,005 - Haven't you seen paper? - No, I haven't. Take it out. 182 00:23:10,567 --> 00:23:13,718 - What? - Show me. Is it top-secret documents, or what? 183 00:23:14,847 --> 00:23:15,996 Give it to me. 184 00:23:22,527 --> 00:23:25,200 - Are you trying to get a flat? - Yeah. 185 00:23:27,487 --> 00:23:31,924 An ordinary one or with conveniences? 186 00:23:32,247 --> 00:23:33,999 With conveniences. 187 00:23:36,767 --> 00:23:42,080 - I've had enough of the old one. - You're a great guy. 188 00:24:29,927 --> 00:24:30,916 Boss! 189 00:24:32,207 --> 00:24:34,004 Can I talk to you, boss? 190 00:24:34,247 --> 00:24:35,362 What about? 191 00:24:36,087 --> 00:24:38,362 I'm getting a family flat, you see. 192 00:24:38,687 --> 00:24:41,884 - I've heard. - But I'm single. 193 00:24:46,327 --> 00:24:47,680 That's no good. 194 00:24:49,527 --> 00:24:51,722 I mean I've got two girlfriends. 195 00:24:52,687 --> 00:24:54,325 Who are they? 196 00:24:55,927 --> 00:24:59,283 One's from Pabianice and the other one lives nearby. 197 00:24:59,607 --> 00:25:00,881 Which one's better? 198 00:25:02,647 --> 00:25:04,603 Both are good. 199 00:25:06,047 --> 00:25:07,844 But I've got to choose. 200 00:25:09,367 --> 00:25:13,360 Bring them to me. I'll tell you which one's better. 201 00:25:13,687 --> 00:25:16,121 And now, back to work. Chop chop. 202 00:25:56,807 --> 00:25:57,956 Halina! 203 00:25:58,287 --> 00:26:00,357 Hi. You didn't recognize me? 204 00:26:00,687 --> 00:26:03,281 I've been looking for you for a few days. 205 00:26:03,447 --> 00:26:07,281 I couldn't make it that time. I had lots to do at the office. 206 00:26:07,447 --> 00:26:10,439 We're closing the quarter and I'm snowed under. 207 00:26:10,607 --> 00:26:13,679 - Are you angry with me? - No. 208 00:26:50,527 --> 00:26:54,839 Edek, would you like to go to the cinema tonight? 209 00:26:55,447 --> 00:26:57,039 I can't really. 210 00:26:57,367 --> 00:26:59,835 It's a great film and I've got two tickets. 211 00:27:00,007 --> 00:27:03,124 - I can't. - How about tomorrow? 212 00:27:13,687 --> 00:27:15,359 - Hi. - Hi. 213 00:27:15,687 --> 00:27:18,247 That's the man I was telling you about. 214 00:27:23,127 --> 00:27:24,321 Hello. 215 00:27:26,727 --> 00:27:28,206 Hello. 216 00:27:45,087 --> 00:27:46,361 No, no. 217 00:27:51,207 --> 00:27:52,435 Take a seat. 218 00:28:18,407 --> 00:28:19,396 Dad! Come on. 219 00:28:39,247 --> 00:28:43,160 Would you like to take off your coat? I'll hang it up. 220 00:28:46,527 --> 00:28:49,644 Let's go to the living room, Mr.? 221 00:28:49,967 --> 00:28:52,481 - Edek. - Edek. Go ahead. 222 00:28:52,807 --> 00:28:54,957 Don't be shy. Go inside. 223 00:28:55,287 --> 00:28:56,276 After you. 224 00:29:19,207 --> 00:29:22,882 So, young man, will you be getting that flat? 225 00:29:24,367 --> 00:29:28,519 They said I should be getting it in a month. 226 00:29:30,247 --> 00:29:35,958 It's through the Company Commission. It's a new flat in a block of flats. 227 00:29:36,287 --> 00:29:38,960 - Yes, of course. - A comfortable one. 228 00:29:40,007 --> 00:29:43,363 Of course. And you're thinking about Halinka? 229 00:29:44,367 --> 00:29:46,722 Halinka is very gentle. 230 00:29:47,047 --> 00:29:51,120 She works at an office. Halinka! Bring in the gherkins. 231 00:29:53,407 --> 00:29:57,525 But could a woman like that get dinner ready on time? 232 00:29:57,847 --> 00:29:59,565 - Or clean up? - Why not? 233 00:30:00,367 --> 00:30:03,040 She'll be scared to ruin her hands. 234 00:30:03,207 --> 00:30:06,517 Our older daughter, Vacia, on the other hand... 235 00:30:06,687 --> 00:30:09,155 She'll do everything for you. 236 00:30:09,487 --> 00:30:12,126 A natural-born wife and housekeeper. 237 00:30:16,367 --> 00:30:19,723 Why are you telling me about Vacia 238 00:30:20,407 --> 00:30:24,480 when I've already handed in my application with Halina. 239 00:30:24,807 --> 00:30:26,126 I'm being honest with you. 240 00:30:26,447 --> 00:30:29,086 You'd be happier with that one, son. 241 00:30:29,407 --> 00:30:30,999 And you two fit better. 242 00:30:31,327 --> 00:30:33,921 Don't worry about the papers. It's the same name. 243 00:30:34,087 --> 00:30:35,884 The rest can be changed. 244 00:30:42,967 --> 00:30:46,118 But you marry someone you like. 245 00:30:46,447 --> 00:30:48,563 And I like Halina. 246 00:30:49,447 --> 00:30:51,802 Do as you wish. 247 00:30:52,847 --> 00:30:55,441 How's the stew? 248 00:30:56,487 --> 00:30:58,955 Vacia made it. 249 00:31:00,047 --> 00:31:01,844 Sitting there with dry glasses? 250 00:31:03,167 --> 00:31:08,799 What has the world come to that a suitor arrives without a bottle? 251 00:31:12,567 --> 00:31:16,924 When we're family we'll have plenty of occassions to have a drink. 252 00:31:17,087 --> 00:31:19,885 I'd like to believe that! 253 00:31:20,607 --> 00:31:22,325 You always have to cause trouble. 254 00:31:22,647 --> 00:31:25,844 What's it got to do with you, you snotnosed brat? 255 00:31:35,127 --> 00:31:37,402 Do you play? 256 00:31:37,727 --> 00:31:39,558 - Cards? - Yes, I do. 257 00:31:40,367 --> 00:31:44,406 Of course, I play practically all games. 258 00:31:44,727 --> 00:31:45,921 Really? 259 00:31:46,247 --> 00:31:49,125 Shall we play Rummy? Or Pitch? 260 00:31:49,447 --> 00:31:54,123 How about Twenty-eight? I only know how to play Twenty-eight. 261 00:31:54,447 --> 00:31:56,039 Do you know how to play it? 262 00:31:56,447 --> 00:31:59,757 - I know all of them. - Great. Let's play Twenty-eight. 263 00:32:00,087 --> 00:32:02,647 - If Halinka wants to. - OK. Let's play. 264 00:32:33,367 --> 00:32:35,562 So, young man? 265 00:32:36,607 --> 00:32:42,443 What's going on? You've promised a bottle, and where is it? 266 00:33:23,887 --> 00:33:26,879 - I've heard you're seeing Halina? - Yeah. 267 00:33:28,887 --> 00:33:31,685 You're not the only one. 268 00:33:58,727 --> 00:33:59,842 And? 269 00:34:00,807 --> 00:34:03,560 - Have you seen it? - That's what they say. 270 00:34:08,647 --> 00:34:10,399 What's it got to do with you? 271 00:34:16,127 --> 00:34:17,321 It's my business. 272 00:34:17,647 --> 00:34:19,842 I know you, so I'm telling you. 273 00:34:59,087 --> 00:35:01,237 Edek! Finally! 274 00:35:02,487 --> 00:35:04,398 I'm so happy to see you! 275 00:35:04,727 --> 00:35:06,638 I haven't seen you so long. 276 00:35:06,967 --> 00:35:09,561 - Hi. - Hi. What have you been up to? 277 00:35:09,887 --> 00:35:12,447 Why so long? How are things? 278 00:35:12,607 --> 00:35:14,757 - Fine, same old. - How same old? 279 00:35:26,807 --> 00:35:30,561 You know what? You really left me hanging. 280 00:35:33,607 --> 00:35:36,804 - Don't say that. - Why not? That's true. 281 00:35:37,127 --> 00:35:40,119 - But I knew her before you. - I know but... 282 00:35:40,447 --> 00:35:43,837 - We live in the same house. - Yes, I know. 283 00:35:44,567 --> 00:35:48,003 Do you think you'll be happy with her? 284 00:35:49,207 --> 00:35:50,356 - Yeah. - Really? 285 00:35:50,687 --> 00:35:54,157 You don't sound too convincing... 286 00:35:54,967 --> 00:35:57,527 As though you weren't sure. Are you? 287 00:35:57,847 --> 00:35:59,519 Why not? Of course, I am. 288 00:35:59,847 --> 00:36:01,599 You think so. 289 00:36:03,487 --> 00:36:06,604 - Tell me about her. Is she pretty? - She's pretty too. 290 00:36:06,927 --> 00:36:09,316 What do you mean by 'too'? Do you like me? 291 00:36:09,647 --> 00:36:11,126 - Yes? - Yeah. 292 00:36:11,447 --> 00:36:13,915 Really? That's nice. 293 00:36:16,967 --> 00:36:18,764 It's getting cold, isn't it? 294 00:36:18,927 --> 00:36:21,999 - Yeah. - OK, see you. 295 00:36:22,767 --> 00:36:24,678 - See you, Lidka. - Bye. 296 00:36:25,007 --> 00:36:26,360 See you. 297 00:37:28,647 --> 00:37:29,762 Halina. 298 00:37:31,367 --> 00:37:34,165 Edek, what is it? Were you waiting for me? 299 00:37:36,287 --> 00:37:37,766 Of course. 300 00:37:38,087 --> 00:37:40,043 We haven't seen each other for four days. 301 00:37:41,687 --> 00:37:45,396 I've sorted out all the papers and submitted them. 302 00:37:45,847 --> 00:37:47,758 Everything's ready. 303 00:37:48,967 --> 00:37:52,004 We are... We'll be getting married soon... 304 00:37:52,327 --> 00:37:55,239 and we don't see each other. 305 00:37:57,207 --> 00:38:00,438 But Edek, I only love you. 306 00:40:42,927 --> 00:40:46,636 I'm further from work now. And you're closer. 307 00:40:47,127 --> 00:40:49,243 Five minutes at the most. 308 00:40:49,567 --> 00:40:52,240 Yeah alright! At least fifteen. 309 00:40:52,567 --> 00:40:56,196 - Don't be silly. - Where the hell is Vacia? 310 00:40:58,807 --> 00:41:02,163 What do we need her for? Aren't we happy alone? 311 00:41:06,047 --> 00:41:08,117 What can I talk to you about? 312 00:41:10,287 --> 00:41:11,879 There's always something. 313 00:41:12,207 --> 00:41:13,401 Leave it. You'll crease it. 314 00:41:15,927 --> 00:41:17,724 Come here, Halina. 315 00:41:21,367 --> 00:41:22,356 How's that? 316 00:41:23,087 --> 00:41:26,284 A bit more to the left. OK. 317 00:41:28,527 --> 00:41:30,199 - More? - OK, that's fine. 318 00:41:30,527 --> 00:41:32,438 Maybe a little bit to the wall. 319 00:41:35,047 --> 00:41:37,800 A bit more towards the wall. 320 00:41:38,727 --> 00:41:40,365 OK. That's it. 321 00:41:45,487 --> 00:41:46,761 Is that OK? 322 00:41:49,527 --> 00:41:51,245 It should have three doors. 323 00:41:55,327 --> 00:41:56,919 They only had these. 324 00:41:59,807 --> 00:42:01,286 These are out now. 325 00:42:03,527 --> 00:42:07,918 - Why? It's a nice wardrobe. - It is to you. 326 00:42:16,567 --> 00:42:19,127 But they only had these, really. 327 00:42:19,447 --> 00:42:22,120 I asked about three-door ones but they didn't have any. 328 00:42:22,447 --> 00:42:24,085 - How's that possible? - It is. 329 00:42:24,247 --> 00:42:26,283 All my friends have them. 330 00:42:29,807 --> 00:42:32,367 - I'll get us some tea. - Go ahead. 331 00:42:44,967 --> 00:42:48,482 - Nice view, isn't it? - As everywhere. 332 00:42:52,167 --> 00:42:56,160 If you want a bath you'll have to wait till I finish. 333 00:43:45,287 --> 00:43:46,436 Leave it. 334 00:43:47,407 --> 00:43:51,241 Leave me alone! That's all you want to do! 335 00:43:51,567 --> 00:43:53,000 But Halina! 336 00:43:53,327 --> 00:43:55,283 Leave it. You're useless. 337 00:43:56,087 --> 00:43:58,078 You know nothing about politics. 338 00:43:58,247 --> 00:44:00,363 What's that got to do with anything? 339 00:44:00,527 --> 00:44:03,280 My friends' husbands go on business trips, and you? 340 00:44:03,607 --> 00:44:06,167 Have you ever been on a business trip? 341 00:44:06,487 --> 00:44:08,876 - Come on, have you? - No, I haven't. - You haven't. 342 00:44:09,207 --> 00:44:11,277 And you never will. 343 00:46:00,527 --> 00:46:03,485 What time do you call this? Who was that? 344 00:46:03,807 --> 00:46:05,525 I saw you through the window. 345 00:46:06,167 --> 00:46:08,601 Why are you so late? Were you at work? 346 00:46:08,927 --> 00:46:10,838 - Of course. - Who walked you? 347 00:46:11,447 --> 00:46:14,245 I'm here all alone, and you... 348 00:46:14,567 --> 00:46:16,717 - Who walked you? - Beat it. 349 00:46:17,047 --> 00:46:20,357 - Who were you standing there with? - Someone from the office. 350 00:46:20,527 --> 00:46:24,520 He walked me. Come on. Let's go home. Come on. 351 00:46:55,847 --> 00:46:57,041 - Hello. - Hello. 352 00:46:59,687 --> 00:47:01,245 Halinka is not home? 353 00:47:01,567 --> 00:47:03,285 No, she went to the cinema. 354 00:47:03,607 --> 00:47:07,122 - She's always at the cinema. - She likes it. 355 00:47:07,447 --> 00:47:09,358 And she probably left you hungry? 356 00:47:11,247 --> 00:47:14,125 - No, I had a lie-in. - I'll get it. 357 00:48:02,207 --> 00:48:04,482 You've got it so nice here now. 358 00:48:05,967 --> 00:48:07,082 Yeah, quite. 359 00:48:09,007 --> 00:48:12,443 - We're still missing a few things. - You'll see. 360 00:48:12,767 --> 00:48:16,362 You'll have everything. You're both still young. 361 00:48:17,167 --> 00:48:18,202 Sure. 362 00:48:20,127 --> 00:48:24,678 - They've transferred me to machines. - Really? - I'll get more money. 363 00:48:24,887 --> 00:48:28,482 You're going places, brother-in-law. 364 00:48:31,207 --> 00:48:32,879 I'm not complaining. 365 00:48:37,527 --> 00:48:38,676 Bon apetite. 366 00:49:01,007 --> 00:49:02,679 Halinka, what's happened? 367 00:49:05,567 --> 00:49:06,522 Halinka! 368 00:49:10,847 --> 00:49:12,599 Halina, what are you doing? 369 00:49:14,127 --> 00:49:15,606 Halinka, 370 00:49:16,887 --> 00:49:17,683 leave it! 371 00:49:17,847 --> 00:49:20,042 Stop this nonsense, you lunatic! 372 00:49:20,207 --> 00:49:21,083 Halina... 373 00:49:26,087 --> 00:49:28,601 Halina? What's happened? Where are you going? 374 00:49:28,767 --> 00:49:31,565 It's Sunday today. Halina leave it... 375 00:49:34,767 --> 00:49:35,961 Halina! 376 00:50:51,687 --> 00:50:53,086 Hello. 377 00:50:53,407 --> 00:50:56,479 These are from the Company Commission for you and your wife. 378 00:50:56,647 --> 00:50:59,764 These are for your wife. All the best! 379 00:51:00,087 --> 00:51:00,883 Hello. 380 00:51:02,367 --> 00:51:05,723 What a beautiful room! So nicely decorated. 381 00:51:06,047 --> 00:51:07,844 I've got to see the bathroom. 382 00:51:24,447 --> 00:51:25,675 Screenplay 383 00:51:27,447 --> 00:51:29,005 Production Management 384 00:51:29,327 --> 00:51:30,476 Director of Photography 385 00:51:30,807 --> 00:51:32,399 Directed by 386 00:51:32,727 --> 00:51:33,842 Music 387 00:51:34,167 --> 00:51:35,282 Sound 388 00:51:35,607 --> 00:51:37,040 In conjunction with 389 00:51:37,367 --> 00:51:38,766 Setting 390 00:51:42,367 --> 00:51:43,766 Costumes 391 00:51:45,447 --> 00:51:47,039 Co-direction 392 00:51:48,087 --> 00:51:50,282 Assistant Photography Director 393 00:51:51,567 --> 00:51:53,558 Production Management 27647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.