All language subtitles for Ferngully.2.The.Magical.Rescue.1998.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,240 --> 00:00:49,118 FernGully is a special place. 2 00:00:51,520 --> 00:00:55,399 A place where great things meet little things. 3 00:00:57,840 --> 00:01:00,229 A place of secrets. 4 00:01:01,480 --> 00:01:03,869 A place of magic. 5 00:01:09,880 --> 00:01:13,475 (# "Here in FernGully") 6 00:02:07,640 --> 00:02:09,790 Come on, follow me. 7 00:02:17,760 --> 00:02:19,876 Your turn, Nugget. 8 00:02:24,040 --> 00:02:26,349 Come on, Wal, one more time. 9 00:02:28,640 --> 00:02:30,631 Bandy, you're next. 10 00:02:46,880 --> 00:02:50,395 The reason the forest is cool and green below... 11 00:02:50,480 --> 00:02:52,038 (buzzing) 12 00:02:59,480 --> 00:03:05,316 It's all right. It's just those Beetle Boys up to their tricks again. 13 00:03:07,640 --> 00:03:12,714 The canopy keeps us safe from the harsh rays of the sun... 14 00:03:15,920 --> 00:03:18,878 Hey, Stump, what are we gonna do today? 15 00:03:18,960 --> 00:03:21,758 Duh, what are we doing today, Pips? 16 00:03:21,840 --> 00:03:23,751 Well, let's see. 17 00:03:23,840 --> 00:03:25,068 We could... 18 00:03:25,160 --> 00:03:27,196 Ah, who knows? 19 00:03:27,280 --> 00:03:32,593 Same as yesterday, I guess. Same as any old day in the forest. 20 00:03:34,480 --> 00:03:37,916 I thought you liked FernGully, Pips. 21 00:03:39,920 --> 00:03:43,913 Yeah, FernGully is the most beautiful place I know. 22 00:03:44,000 --> 00:03:47,595 But let's face it, boys, it's the only place I know. 23 00:03:47,680 --> 00:03:50,114 And I get tired of it sometimes. 24 00:03:52,280 --> 00:03:55,352 We can keep dry, hiding underneath leaves. 25 00:03:55,440 --> 00:03:59,797 We can keep ourselves safe, hiding inside of trees. 26 00:04:00,520 --> 00:04:02,078 Down. 27 00:04:02,160 --> 00:04:04,355 Oh, you need some water. 28 00:04:09,560 --> 00:04:10,197 Oh! 29 00:04:10,280 --> 00:04:12,271 Hey... Pips! 30 00:04:16,000 --> 00:04:17,399 Whoa! 31 00:04:17,480 --> 00:04:22,679 Nice of you to drop in, Pips. I know you can't resist a gardening lesson. 32 00:04:23,760 --> 00:04:25,318 - Cor! - Wow! 33 00:04:26,280 --> 00:04:31,673 Down here, Miss Smarty-pants. Let the legend show you how to do it. 34 00:04:39,600 --> 00:04:43,513 - Way to go, Pips. - Beat that, Crysta. 35 00:04:43,600 --> 00:04:48,628 Magi Lune taught me that magic is too precious to waste on silly games. 36 00:04:48,720 --> 00:04:50,711 Ah... 37 00:04:50,800 --> 00:04:52,518 Oh... 38 00:04:53,600 --> 00:04:56,353 Well... just this once, then. 39 00:05:03,000 --> 00:05:05,309 (slow handclap) 40 00:05:05,800 --> 00:05:08,553 Oh, yeah. Real impressive. 41 00:05:08,640 --> 00:05:11,632 - Go on, Crysta. - Yeah, show him. 42 00:05:25,080 --> 00:05:26,718 Wow! 43 00:05:26,800 --> 00:05:28,791 Whoa! 44 00:05:31,600 --> 00:05:34,558 Just what we need - another tree. 45 00:05:34,640 --> 00:05:37,108 Big deal. The forest is full of them. 46 00:05:37,200 --> 00:05:41,239 Personally, I'd like to see something new. Come on, boys. 47 00:05:44,960 --> 00:05:45,870 Hey! 48 00:05:47,680 --> 00:05:49,671 Wow... 49 00:05:49,760 --> 00:05:54,151 She grew a tree. A whole tree. 50 00:05:54,240 --> 00:05:59,837 You can try one too, Bark. But remember- magic is not just for fun and games. 51 00:05:59,920 --> 00:06:02,036 I'll remember. 52 00:06:12,040 --> 00:06:14,474 Oh... 53 00:06:14,560 --> 00:06:19,429 You'll learn to do it someday, Bark. Watch. I'll show you how to start a sprout. 54 00:06:19,520 --> 00:06:22,796 Don't waste your time on that boring stuff, Bark. 55 00:06:22,880 --> 00:06:26,668 Come on, boys. Let's go find a little action. 56 00:06:28,840 --> 00:06:32,879 Emergency! Incoming! 57 00:06:32,960 --> 00:06:36,396 - Run for your lives! - Did you hear that, Pips? 58 00:06:36,480 --> 00:06:38,710 They're coming. 59 00:06:38,800 --> 00:06:43,874 Women and bats first! Out of my way. I'm an endangered species. 60 00:06:44,600 --> 00:06:46,397 Ooof! 61 00:06:46,480 --> 00:06:48,914 Batty, calm down. What is it? 62 00:06:49,000 --> 00:06:52,549 Mayday. We're going down. This is Chopper One. We're going down. 63 00:06:52,640 --> 00:06:53,868 Help. 64 00:06:53,960 --> 00:06:56,474 I'm sorry, Batty. I don't understand. 65 00:06:56,560 --> 00:07:00,678 Two words - hu... man! 66 00:07:01,360 --> 00:07:02,713 Humans? 67 00:07:02,800 --> 00:07:05,917 Hu, hu, hu, hu... 68 00:07:06,000 --> 00:07:10,039 - Where are the humans, Batty? - Where are the humans? 69 00:07:10,120 --> 00:07:15,478 I'll tell you. They're right behind me. Run for it! 70 00:07:15,560 --> 00:07:19,553 There are no humans in FernGully. It's perfectly safe. 71 00:07:19,640 --> 00:07:23,155 FernGully safe? Survey says, uh-uh, wrong answer. 72 00:07:23,240 --> 00:07:27,472 Lounge around all you want in your fungal furniture. I'm outta here. 73 00:07:27,560 --> 00:07:31,189 I'm a ghost. I'm history. You can't see me. Bye-bye now. 74 00:07:36,360 --> 00:07:40,148 No way, Jos�. You won't find old Batty hanging around. 75 00:07:40,240 --> 00:07:42,071 - (growl) - What's that? 76 00:07:42,160 --> 00:07:44,151 (barking) 77 00:07:45,800 --> 00:07:47,631 What's happening? 78 00:07:51,360 --> 00:07:53,476 (snarling) 79 00:08:09,960 --> 00:08:11,951 Crysta, look out! 80 00:08:16,960 --> 00:08:18,188 A human! 81 00:08:18,280 --> 00:08:21,033 Yeesh! And an ugly one at that. 82 00:08:22,600 --> 00:08:25,433 (human) Go, Slasher. Go, Boof. 83 00:08:34,200 --> 00:08:35,599 Yikes! 84 00:09:27,560 --> 00:09:29,710 (dog yelps) 85 00:09:31,080 --> 00:09:32,559 Gotcha! 86 00:09:36,320 --> 00:09:38,311 Pathetic animal. 87 00:09:40,400 --> 00:09:42,868 Let's see what we have got today. 88 00:09:45,400 --> 00:09:48,392 Don't ruin his fur, you stupid mutt. 89 00:09:49,080 --> 00:09:51,150 Oh, another wombat. 90 00:09:54,840 --> 00:09:57,274 Ooh, a little bandicoot. 91 00:09:57,840 --> 00:09:59,432 Cute. 92 00:10:02,200 --> 00:10:07,274 Oh, just a joey kangaroo. You'll make a nice pair of slippers. 93 00:10:18,520 --> 00:10:22,195 Why'd they have to make these things so complicated? 94 00:10:22,280 --> 00:10:24,191 Beats me, Boss. 95 00:10:24,280 --> 00:10:26,555 Well, what did we get? 96 00:10:27,160 --> 00:10:29,355 Three more, Boss. 97 00:10:29,760 --> 00:10:31,751 Splendid. 98 00:10:41,240 --> 00:10:44,198 There's three animals we'll never see again. 99 00:10:44,280 --> 00:10:46,919 No, this can't be happening! 100 00:10:47,000 --> 00:10:51,073 Maybe it's a terrible dream. Maybe I'll pinch myself and wake up. 101 00:10:51,160 --> 00:10:54,596 Ouch! I'm awake! So those animals are really gone. 102 00:10:54,680 --> 00:10:58,832 And humans will buy them or sell them or eat them or wear them! 103 00:10:58,920 --> 00:11:02,037 Oh, and experiment with them. 104 00:11:02,120 --> 00:11:07,672 But they're only babies. Their parents... Oh, what will I tell them? 105 00:11:08,880 --> 00:11:10,871 (howling) 106 00:11:24,440 --> 00:11:26,874 (# humming) 107 00:11:38,040 --> 00:11:40,031 Agh, a bug! 108 00:11:59,480 --> 00:12:01,471 Just a bit of dirt! 109 00:12:04,760 --> 00:12:06,557 (howling) 110 00:12:06,640 --> 00:12:09,074 What was that? 111 00:12:09,760 --> 00:12:15,630 Relax, Boss. Just think of all the money we'll make when we sell those baby animals. 112 00:12:15,720 --> 00:12:17,915 Huh? 113 00:12:18,000 --> 00:12:20,275 I'm trying to relax. 114 00:12:20,760 --> 00:12:25,515 I tell ya, Mac, I don't know how you put up with this outdoorsy life. 115 00:12:25,600 --> 00:12:30,674 You're doing all right, Boss. Roughing it will put hair on your chest. 116 00:12:30,760 --> 00:12:32,318 Maybe so... 117 00:12:32,400 --> 00:12:37,838 - I still prefer bubble baths and room service. - Hmm... I'm with you there. 118 00:12:38,840 --> 00:12:40,831 (buzzing) 119 00:12:41,920 --> 00:12:43,797 Careful, Boss. 120 00:12:43,880 --> 00:12:47,270 Don't wanna burn down a thousand years of rain forest. 121 00:12:47,360 --> 00:12:49,351 What do I care? 122 00:12:49,440 --> 00:12:51,829 Wait a minute. Rain forest? 123 00:12:51,920 --> 00:12:54,718 How can you set fire to a rain forest? 124 00:12:54,800 --> 00:13:01,035 Trust me, Boss, it'll go up. And if it does, it'll be the end of your little hunting trip. 125 00:13:01,120 --> 00:13:05,557 It won�t just be the end of my little hunting trip. 126 00:13:05,640 --> 00:13:08,154 Blasted bugs. I'll get you! 127 00:13:28,760 --> 00:13:30,273 Nice shot. 128 00:13:30,360 --> 00:13:31,793 (snickers) 129 00:13:31,880 --> 00:13:34,030 Boof, boof! 130 00:13:34,120 --> 00:13:38,910 What are you looking at? Get over there and guard the animals. 131 00:13:39,000 --> 00:13:41,514 (whimpers) 132 00:13:45,240 --> 00:13:49,119 And don't let me catch you sleeping on the job. 133 00:13:57,600 --> 00:13:59,431 (snickers) 134 00:14:02,200 --> 00:14:03,679 (wailing) 135 00:14:03,760 --> 00:14:09,596 That gives me a real creepy feeling, right down my spine. 136 00:14:10,720 --> 00:14:13,996 Aaargh! 137 00:15:07,760 --> 00:15:09,159 Shh. 138 00:15:18,240 --> 00:15:19,639 Yikes! 139 00:15:31,000 --> 00:15:32,479 Nugget! 140 00:15:32,560 --> 00:15:33,788 Quiet. 141 00:15:45,800 --> 00:15:47,392 I need your help. 142 00:15:55,360 --> 00:15:56,998 Nugget! Nugget! 143 00:15:57,080 --> 00:15:58,593 Hi, Mom. How ya doin'? 144 00:15:58,680 --> 00:15:59,749 Shh. 145 00:16:05,400 --> 00:16:10,474 - You can do it, Bandy. - Come on, Bandy. It's easy. 146 00:16:16,280 --> 00:16:18,271 Mrs. K, look out! 147 00:16:23,840 --> 00:16:25,831 You're not so tough. 148 00:16:28,960 --> 00:16:31,235 Or fast. 149 00:16:45,840 --> 00:16:46,829 Huh? 150 00:16:51,920 --> 00:16:53,638 What the...? 151 00:16:53,720 --> 00:16:55,153 My hat! 152 00:17:02,440 --> 00:17:06,035 Boys, we've found ourselves some action. 153 00:17:11,000 --> 00:17:13,116 Ayee! 154 00:17:13,200 --> 00:17:15,350 - Nice shot. - Yeah, yeah! 155 00:17:15,440 --> 00:17:17,635 Get him! 156 00:17:20,080 --> 00:17:23,117 Bugs! We're surrounded by bugs! 157 00:17:23,200 --> 00:17:25,316 I'll get you... 158 00:17:27,080 --> 00:17:30,595 - That guy could lose some weight. - You should talk. 159 00:17:32,240 --> 00:17:34,231 Yowwww! 160 00:17:48,880 --> 00:17:50,552 (cheering) 161 00:17:50,640 --> 00:17:51,959 Word up! 162 00:17:52,040 --> 00:17:53,553 (snarling) 163 00:18:04,680 --> 00:18:06,875 Can't you do better than that? 164 00:18:15,680 --> 00:18:17,750 Dog food... 165 00:18:19,720 --> 00:18:21,233 (yelping) 166 00:18:21,320 --> 00:18:23,356 (both laugh) 167 00:18:24,240 --> 00:18:27,516 I like that. What's next? 168 00:18:27,600 --> 00:18:31,388 Come on. Let's get back and help the others. 169 00:18:40,880 --> 00:18:42,359 Over here. Hurry. 170 00:18:42,440 --> 00:18:44,271 Let's go. 171 00:18:44,680 --> 00:18:46,830 I hate bugs! 172 00:18:49,720 --> 00:18:52,359 - Look out! - I'll squash you like a... 173 00:18:52,440 --> 00:18:53,919 Like a bug! 174 00:19:08,000 --> 00:19:09,513 Follow me! 175 00:19:25,280 --> 00:19:27,430 Get in the truck - now! 176 00:19:30,960 --> 00:19:32,951 Let's go! Step on it! 177 00:19:33,040 --> 00:19:36,112 Let's get out of here. Leave the dogs. 178 00:19:36,840 --> 00:19:38,398 My baby... 179 00:19:45,960 --> 00:19:47,791 Nugget! My Nugget! 180 00:19:49,160 --> 00:19:50,991 Stupid dog. 181 00:19:51,080 --> 00:19:53,469 My baby! 182 00:19:53,560 --> 00:19:55,551 (sobs) 183 00:20:15,440 --> 00:20:19,069 Oh, Father, there's so much healing needed. 184 00:20:19,160 --> 00:20:21,515 I don't know where to start. 185 00:20:22,960 --> 00:20:25,235 There are many of us to help. 186 00:20:26,360 --> 00:20:29,352 It will take all of our love and care. 187 00:20:30,200 --> 00:20:36,196 But some things, my dear, even with all our magic, do not mend quickly. 188 00:20:47,400 --> 00:20:49,391 Crysta! 189 00:20:51,640 --> 00:20:55,076 - How's Mrs. K? - She needs more water. 190 00:20:55,160 --> 00:20:57,151 I'll get it. 191 00:20:59,800 --> 00:21:04,590 I'm so sorry, Mother. They were in my care and were my responsibility. 192 00:21:04,680 --> 00:21:09,390 No, Crysta. There is no way to prepare for humans. 193 00:21:10,560 --> 00:21:14,599 I only hope he knows I love him. 194 00:21:14,680 --> 00:21:17,558 - I'll bring him back so he can tell you himself. - Pips! 195 00:21:17,640 --> 00:21:22,668 Me and the Beetle Boys will go after those humans and rescue the babies. 196 00:21:24,000 --> 00:21:28,915 - Well, someone has to do it. - Pips, none of us has been outside the forest. 197 00:21:29,000 --> 00:21:31,798 And they're probably in the town by now. 198 00:21:31,880 --> 00:21:34,030 What's "the town"? 199 00:21:34,120 --> 00:21:37,317 The town is no place for little bugs like you. 200 00:21:37,400 --> 00:21:43,509 It's full of weedkiller, television, tax attorneys. It's a horrible place. 201 00:21:43,600 --> 00:21:47,639 You mean we should give up, without trying to find the babies? 202 00:21:47,720 --> 00:21:49,711 In a word, yes. 203 00:21:49,800 --> 00:21:53,634 Well, I'm not afraid of any old weedkiller. 204 00:21:53,720 --> 00:21:58,157 And if a television tries any funny business with me, whammo! 205 00:21:58,240 --> 00:21:59,309 Yeah! 206 00:21:59,400 --> 00:22:04,599 I'm surrounded by idiots! Except this one, I like her. The girl can stay. 207 00:22:04,680 --> 00:22:07,478 - To the town! - Yeah! 208 00:22:08,320 --> 00:22:10,675 Uh... which way do we go, Pips? 209 00:22:10,760 --> 00:22:12,751 Hmm... Batty? 210 00:22:12,840 --> 00:22:14,831 - I'm not telling. - Batty... 211 00:22:14,920 --> 00:22:16,194 No, no, no. 212 00:22:16,280 --> 00:22:20,910 You know better than any of us the terrible things humans do to animals. 213 00:22:21,000 --> 00:22:25,118 That's what'll happen to those babies unless we rescue them. 214 00:22:25,200 --> 00:22:27,191 So true. 215 00:22:28,920 --> 00:22:33,869 I'm coming with you. You wouldn't last two minutes without me leading the way. 216 00:22:33,960 --> 00:22:39,159 - I thought you were scared of humans. - Scared? Huh! Moi? 217 00:22:39,240 --> 00:22:42,437 Course I am. You gotta be batty not to be afraid of humans. 218 00:22:42,520 --> 00:22:46,957 I mean, have you ever seen one eat an oyster? It's terrible. 219 00:22:52,200 --> 00:22:54,191 We'll miss you, Crysta. 220 00:22:54,280 --> 00:22:56,794 I want you to take this with you. 221 00:22:57,760 --> 00:22:59,273 Oops! 222 00:22:59,360 --> 00:23:01,351 Fairy dust! 223 00:23:02,120 --> 00:23:05,749 Look after it. And remember what I told you. 224 00:23:05,840 --> 00:23:07,831 You bet I will. 225 00:23:14,920 --> 00:23:17,115 Good luck, Crysta. 226 00:23:18,000 --> 00:23:20,468 Good luck to you, Pips. 227 00:23:23,400 --> 00:23:27,598 Don't worry, Crysta. We won't let FernGully down. 228 00:23:34,200 --> 00:23:37,829 (# "We Belong") 229 00:25:49,960 --> 00:25:51,951 Wow! 230 00:25:52,480 --> 00:25:57,031 - Is that the town, Pips? - I don't think so. 231 00:25:57,120 --> 00:25:59,998 Batty says the town is really ugly. 232 00:26:00,080 --> 00:26:02,036 But that's beautiful. 233 00:26:08,600 --> 00:26:11,751 - Hey! - Pretty lights. 234 00:26:11,840 --> 00:26:15,469 Looks like all the fireflies are out tonight. 235 00:26:15,560 --> 00:26:19,439 Yeah. Maybe they heard we was coming to town. 236 00:26:19,520 --> 00:26:21,988 Come on. Let's introduce ourselves. 237 00:26:22,080 --> 00:26:25,277 Yeah. Uh... you first, Stump. 238 00:26:25,360 --> 00:26:27,316 No, no, you first. 239 00:26:27,400 --> 00:26:29,595 - It was your idea. - Was not. 240 00:26:29,680 --> 00:26:33,559 That buzzing noise means something bad, but I can't recall... 241 00:26:33,640 --> 00:26:36,393 - Biggest first. - No, smallest first. 242 00:26:36,480 --> 00:26:38,596 Hi there, little glow-worm. 243 00:26:38,680 --> 00:26:40,830 What's your name, cutie? 244 00:26:43,360 --> 00:26:45,715 I remember! Don't touch it! It's... 245 00:26:45,800 --> 00:26:47,995 (screaming) Electricity! 246 00:26:50,680 --> 00:26:54,116 - Dangerous. - Batty, will you cut it out? 247 00:26:54,200 --> 00:26:56,475 Take a look at this, fellas. 248 00:26:58,040 --> 00:27:02,989 I never knew there were so many humans in all the world. 249 00:27:03,080 --> 00:27:04,911 (laughter) 250 00:27:05,000 --> 00:27:08,515 - Those humans don't look so tough. - Let's take a closer look. 251 00:27:08,600 --> 00:27:11,114 Ooh, bad idea. 252 00:27:11,200 --> 00:27:15,432 I see disaster, ruin, peptic ulcers. Years of therapy! 253 00:27:15,920 --> 00:27:19,310 Don't worry, Batty. This looks like fun. 254 00:27:22,640 --> 00:27:25,438 (# "Funner than the Funnest Fun") 255 00:27:43,600 --> 00:27:46,160 I love this ride! 256 00:27:46,240 --> 00:27:48,196 Look out, Stump! 257 00:28:25,680 --> 00:28:27,875 Hey! Shoo, fly! 258 00:28:29,840 --> 00:28:31,831 (laughs) 259 00:28:32,720 --> 00:28:34,631 Yum! 260 00:28:54,920 --> 00:28:56,990 I don't know why I bother. 261 00:28:57,080 --> 00:28:59,958 You're all totally out of control. 262 00:29:09,080 --> 00:29:14,552 - I can't get enough of this human world. - Yeah, yeah. Sure is fun. 263 00:29:14,640 --> 00:29:19,839 - Oh, yes! Having fun, are we? - That's right, pal. 264 00:29:20,600 --> 00:29:22,750 Well, I've got a joke for you. 265 00:29:22,840 --> 00:29:25,115 - Yeah! - What? What? 266 00:29:25,320 --> 00:29:29,950 It's about some fairies who volunteered to go to the scary, human world 267 00:29:30,040 --> 00:29:33,794 - to rescue some poor, defenseless little... - Babies! 268 00:29:33,880 --> 00:29:36,997 Oh, you've heard this one! 269 00:29:37,080 --> 00:29:39,514 We don't know where to look, Batty. 270 00:29:39,600 --> 00:29:44,196 They don't know where to look! Big surprise! I ain't afraid of no weedkiller. 271 00:29:44,280 --> 00:29:46,794 I'll find your little babies. 272 00:29:46,880 --> 00:29:50,634 But this place is so big. And there are so many humans. 273 00:29:50,720 --> 00:29:53,029 And they all look the same. 274 00:29:53,120 --> 00:29:55,714 Those babies could be anywhere. 275 00:29:55,800 --> 00:30:02,319 Better get some sleep. Human fun takes it outta you, let me tell you. 276 00:30:30,200 --> 00:30:34,478 You're not going anywhere tonight, little fella. 277 00:30:34,920 --> 00:30:36,558 Heel, Slasher, heel! 278 00:30:37,560 --> 00:30:43,430 You gotta smarten up, dog. No use pining for your pal. You got work to do. 279 00:30:43,520 --> 00:30:45,351 (whines) 280 00:30:49,920 --> 00:30:54,118 All those animals are tucked in and sound asleep, Boss. 281 00:30:54,200 --> 00:31:00,548 I don't know how anyone could sleep here. There are creepy-crawlies everywhere. 282 00:31:01,240 --> 00:31:04,038 You just have to get used to 'em, Boss. 283 00:31:04,120 --> 00:31:06,395 Yeah. 284 00:31:06,480 --> 00:31:11,395 Those overseas buyers will pay a fortune for those little critters. 285 00:31:11,480 --> 00:31:15,155 I'm gonna get me a penthouse apartment in the mountains 286 00:31:15,240 --> 00:31:17,959 with a pool hanging off the back. 287 00:31:21,200 --> 00:31:26,433 It'll have air conditioning, pool table, electronic everything. 288 00:31:26,520 --> 00:31:30,479 Things are definitely looking... up! 289 00:31:36,840 --> 00:31:39,832 That's all right, Boss. You'll get the hang of it. 290 00:31:39,920 --> 00:31:41,672 Good night. 291 00:32:14,960 --> 00:32:16,678 - Huh? - Oh? 292 00:32:22,120 --> 00:32:25,954 - What's going on? - I don't know. 293 00:32:27,600 --> 00:32:29,591 I don't believe... 294 00:32:30,600 --> 00:32:34,229 It's that blasted little kangaroo again. 295 00:32:35,040 --> 00:32:37,031 Where? 296 00:32:39,600 --> 00:32:40,669 There. 297 00:32:46,120 --> 00:32:52,229 You call yourself a guard dog? I don't know why I bother with you, I really don't. 298 00:33:00,040 --> 00:33:04,795 Sleep tight, Boss. Mind the bugs don't bite. 299 00:33:10,520 --> 00:33:12,795 Wonderful work, Crysta. 300 00:33:12,880 --> 00:33:16,873 Thanks, Father. I can't believe the carelessness of those humans. 301 00:33:16,960 --> 00:33:21,590 Humans have forgotten they used to live here with us. 302 00:33:21,680 --> 00:33:26,037 Remember, Father, not all humans have forgotten. 303 00:33:28,400 --> 00:33:32,996 Wait there, little flowers. I'll get you some water. 304 00:33:33,960 --> 00:33:36,428 - (groaning) - What was that? 305 00:33:37,240 --> 00:33:38,992 (whimpering) 306 00:33:40,040 --> 00:33:41,632 Hmm, what the...? 307 00:33:42,920 --> 00:33:44,478 Oh my! 308 00:33:46,040 --> 00:33:49,589 - It's the humans' monster. - (whimpering) 309 00:33:49,680 --> 00:33:51,591 Are you hurt? 310 00:33:51,680 --> 00:33:54,353 Oh, you poor creature. 311 00:33:54,440 --> 00:33:57,512 It's all right. I just wanna help you. 312 00:34:00,600 --> 00:34:05,116 It's no good. I'm not strong enough. What an awful machine! 313 00:34:05,200 --> 00:34:07,430 Serves him right. 314 00:34:07,960 --> 00:34:12,670 But he's helpless. He'll die if we just leave him here. 315 00:34:12,760 --> 00:34:14,159 Please help him. 316 00:34:15,440 --> 00:34:19,433 You're lucky I can't refuse a fairy request. 317 00:34:22,560 --> 00:34:24,551 (yelping) 318 00:34:30,720 --> 00:34:32,870 - Boof, boof! - I beg your pardon? 319 00:34:32,960 --> 00:34:35,952 - Boof, boof. - That's your name? Boof? 320 00:34:36,040 --> 00:34:38,600 Pleased to meet you, Boof. 321 00:34:38,680 --> 00:34:42,593 Oh, you want me to see your paw? It'll be fine. 322 00:34:49,760 --> 00:34:52,228 There. Does that feel better? 323 00:34:53,520 --> 00:34:54,999 Ooh! 324 00:34:55,880 --> 00:34:58,075 - Grrr! - (whimpers) 325 00:34:58,160 --> 00:35:01,277 It's all right. Boof's just being friendly. 326 00:35:01,360 --> 00:35:03,749 He don't belong in FernGully. 327 00:35:03,840 --> 00:35:07,628 He's just a pet. A toy for humans. 328 00:35:08,000 --> 00:35:15,031 This is a living creature who is lost and scared, and he needs help getting home. 329 00:35:16,160 --> 00:35:22,269 Something tells me you're not gonna just fix his leg and send him on his way. 330 00:35:22,360 --> 00:35:25,318 No. I've got to take him home somehow. 331 00:35:25,400 --> 00:35:26,549 Ruff, ruff! 332 00:35:26,640 --> 00:35:29,712 That's right. But where is your home? 333 00:35:30,600 --> 00:35:32,033 (barking) 334 00:35:32,120 --> 00:35:34,793 Of course. Down the river, in the town. 335 00:35:38,360 --> 00:35:43,275 Come on, Goanna. We're gonna need your help getting started. 336 00:35:44,040 --> 00:35:46,395 (Boof whimpers) 337 00:35:49,160 --> 00:35:51,230 It'll be all right, Boof. 338 00:35:52,280 --> 00:35:54,874 We'll get you home. 339 00:35:57,560 --> 00:35:59,551 Just hang on tight. 340 00:36:05,200 --> 00:36:06,997 Come on. 341 00:36:07,920 --> 00:36:09,911 (growls) 342 00:36:29,480 --> 00:36:32,597 OK, Goanna, if you would be so kind. 343 00:36:41,720 --> 00:36:44,632 This time we're gonna get it right, Budgie. 344 00:36:44,720 --> 00:36:49,396 Keep your eyes up at all times. Keep counting the beats in your head. 345 00:36:49,480 --> 00:36:53,234 - One, two, three, four... Feel the rhythm. - Wait a minute! 346 00:36:53,320 --> 00:36:55,356 Oh no! No, no, no, Pips. 347 00:36:55,440 --> 00:36:57,032 No, bad idea. 348 00:36:57,120 --> 00:37:02,956 Batty, we don't know which way to go. We need help. I'm gonna ask someone. 349 00:37:03,040 --> 00:37:05,190 Why can't we look separately? 350 00:37:05,280 --> 00:37:10,832 Not entirely separately. We should stick together, especially round me! 351 00:37:10,920 --> 00:37:11,989 Huh! 352 00:37:12,080 --> 00:37:14,719 Those don't look like regular humans. 353 00:37:14,800 --> 00:37:17,837 - She looks like one of us. - Kinda big, though. 354 00:37:17,920 --> 00:37:21,117 I'm gonna fall, Grandpa. I know I'm gonna fall. 355 00:37:21,200 --> 00:37:25,159 Concentrate, Budgie, concentrate! 356 00:37:26,920 --> 00:37:30,196 Oh, Budgie, you've got no sense of balance. 357 00:37:30,280 --> 00:37:34,637 I don't think you'll ever be ready for the clown act. 358 00:37:34,720 --> 00:37:36,790 (Budgie sobs) 359 00:37:43,280 --> 00:37:46,511 - Did that human hurt you? - Who... who...? 360 00:37:46,600 --> 00:37:50,195 That funny-looking guy with the big nose. Did he hurt you? 361 00:37:50,280 --> 00:37:53,317 Hurt me? No! That's my grandpa. 362 00:37:53,400 --> 00:37:56,551 - What are you? - A fairy, of course. 363 00:37:56,640 --> 00:38:01,395 I guess you've never seen one. That's OK. I won't hold it against you. 364 00:38:01,480 --> 00:38:06,793 I've never seen a human like you before, so I guess were kind of even. 365 00:38:06,880 --> 00:38:10,668 - This is my first time out of FernGully. - FernGully? 366 00:38:10,760 --> 00:38:13,149 Where I'm from. The place I live. 367 00:38:13,240 --> 00:38:15,708 - It's in the forest. - Don't tell her that! 368 00:38:15,800 --> 00:38:17,950 Aagh! Horrible bugs! 369 00:38:18,040 --> 00:38:22,238 - No, it's all right. They're my friends. - Get 'em away from me. 370 00:38:27,560 --> 00:38:29,198 Oh, my gosh! 371 00:38:30,120 --> 00:38:33,954 I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 372 00:38:34,040 --> 00:38:38,875 I'm OK, I think. You humans sure pack some punch. 373 00:38:38,960 --> 00:38:42,873 - I really hurt you. - No, I'm fine. 374 00:38:42,960 --> 00:38:44,757 Really. 375 00:38:45,840 --> 00:38:48,308 You need to rest. 376 00:38:48,400 --> 00:38:50,868 Can you say personal injury attorney? 377 00:38:50,960 --> 00:38:56,034 You and your friends should come inside. I have to practice but you'll be safe in here. 378 00:38:56,120 --> 00:38:59,032 - My name's Pips. - I'm Budgie. 379 00:38:59,120 --> 00:39:01,111 Pleased to meet you. 380 00:39:05,120 --> 00:39:11,514 Mayday! Batty to FernGully. Do you read me? Pips captured by human. Mission a disaster. 381 00:39:11,600 --> 00:39:13,750 Come in, FernGully. Do you copy? 382 00:39:13,840 --> 00:39:16,559 Come on back, big buddy. My handle is Roadkill. 383 00:39:16,640 --> 00:39:21,111 Looking for signs of little baby animal life. Looking, looking... 384 00:39:21,200 --> 00:39:23,156 Ooof! 385 00:39:24,880 --> 00:39:27,553 Just a minute, what's this? 386 00:39:27,640 --> 00:39:29,915 Oddly familiar. It's a clue! 387 00:39:30,000 --> 00:39:32,878 Joy and hallelujah, I found a clue! 388 00:39:34,800 --> 00:39:36,677 Bleurgh! 389 00:39:43,240 --> 00:39:46,357 It's clear to me now. I've got to find the others. 390 00:39:49,440 --> 00:39:50,589 Ooof! 391 00:39:56,600 --> 00:39:58,989 Hey, it's Batty. Let him in, guys. 392 00:39:59,080 --> 00:40:00,957 Yeah! 393 00:40:04,200 --> 00:40:06,634 Fellas, fellas! 394 00:40:06,720 --> 00:40:08,597 Hey, I found the... 395 00:40:08,680 --> 00:40:12,639 Batty, check this out. River on, river off. 396 00:40:12,720 --> 00:40:15,678 River on, river off. Can you beat that? 397 00:40:15,760 --> 00:40:19,230 Sun on, sun off. Sun on, sun off. 398 00:40:20,120 --> 00:40:22,236 Ha ha ha! Whoo-hoo! 399 00:40:26,440 --> 00:40:28,476 Waaah! 400 00:40:30,600 --> 00:40:31,953 Aaah... 401 00:40:32,040 --> 00:40:36,318 You gotta try this icy creamy stuff. 402 00:40:37,000 --> 00:40:39,195 What's this? 403 00:40:40,040 --> 00:40:41,393 Yee! 404 00:40:41,480 --> 00:40:45,519 I insist that you steer clear of that sinister square. 405 00:40:45,600 --> 00:40:50,515 Don't be such a spoilsport, Batty. This is our friend's world. 406 00:40:50,600 --> 00:40:52,238 Exactamundo! 407 00:40:52,320 --> 00:40:55,357 We don't belong here. We... 408 00:40:57,240 --> 00:40:59,834 (# "Tee Vee Rock") 409 00:41:08,160 --> 00:41:09,593 Whoa! 410 00:41:10,560 --> 00:41:12,232 D'oh! 411 00:41:12,920 --> 00:41:14,911 I found the babies! 412 00:41:15,000 --> 00:41:17,639 The forest, the humans, the fire, the truck. 413 00:41:17,720 --> 00:41:20,188 The babies! 414 00:41:20,280 --> 00:41:23,716 Budgie's gonna take us on some rides later. 415 00:41:23,800 --> 00:41:26,678 Oh, no. You're turning into humans. 416 00:41:32,400 --> 00:41:37,918 I'm going to rescue the babies. Is anybody coming with me? 417 00:41:43,440 --> 00:41:45,510 Just you, huh? 418 00:41:45,600 --> 00:41:47,079 Uh-huh, uh-huh. 419 00:41:47,160 --> 00:41:49,958 OK, partner, it's just you and me. 420 00:41:59,120 --> 00:42:01,680 Now we're getting somewhere. 421 00:42:01,760 --> 00:42:04,274 Bark, you go in and I'll guard the exit. 422 00:42:04,360 --> 00:42:08,194 We'll both guard the exit. No, I'll go round the back. 423 00:42:08,280 --> 00:42:12,592 Hoss, Little Joe, the barn's on fire! Charge! 424 00:42:13,760 --> 00:42:15,796 # Da-da-da dah da-da! 425 00:42:17,720 --> 00:42:19,199 (glass smashes) 426 00:42:19,280 --> 00:42:21,589 (Mac) There he is! Grab him! 427 00:42:24,440 --> 00:42:27,876 (Batty) Ouch! That hurts! Is that a probe? 428 00:42:30,960 --> 00:42:33,315 Bad move with the charging. 429 00:42:33,400 --> 00:42:36,949 Never mind, Batty. It was nice of you to try. 430 00:42:37,040 --> 00:42:39,838 Yeah, you can always rely on Batty. 431 00:42:39,920 --> 00:42:41,558 Thanks, Bandy. 432 00:42:41,640 --> 00:42:43,631 Yeee! 433 00:42:43,720 --> 00:42:45,711 (snarls) 434 00:42:49,000 --> 00:42:52,037 This is the dumbest ride I ever saw. 435 00:42:52,120 --> 00:42:57,513 - Maybe we're not doing it right, Stump. - Sure isn't too exciting. 436 00:43:08,320 --> 00:43:10,231 That's more like it. 437 00:43:10,320 --> 00:43:11,878 Way to go! 438 00:43:23,960 --> 00:43:25,313 Look out, boys. 439 00:43:29,440 --> 00:43:32,477 Where'd you learn to shoot like that, Mac? 440 00:43:32,560 --> 00:43:35,233 Lots of practice. 441 00:43:41,200 --> 00:43:44,636 Batty was captured, but I found the babies. 442 00:43:44,720 --> 00:43:46,153 Oh... 443 00:43:46,240 --> 00:43:48,754 - Bark, Bark, Bark! - Way to go, Bark! 444 00:43:48,840 --> 00:43:50,831 Let's go find Pips. 445 00:43:52,800 --> 00:43:56,679 (Budgie) Be careful, Pips. It's so high. 446 00:43:59,120 --> 00:44:00,030 (gasps) 447 00:44:00,480 --> 00:44:02,471 Wah-hoh! 448 00:44:13,440 --> 00:44:16,113 How do you do that? 449 00:44:16,200 --> 00:44:18,077 It's not that hard. 450 00:44:18,160 --> 00:44:23,109 I've been practicing my clown tricks for years, concentrating my brains out. 451 00:44:23,200 --> 00:44:26,158 But the harder I try, the worse I get. 452 00:44:26,240 --> 00:44:29,596 Maybe you're trying too hard. 453 00:44:29,680 --> 00:44:34,879 Thinking about something and doing it are two different things. 454 00:44:34,960 --> 00:44:36,518 Just do it. 455 00:44:36,600 --> 00:44:37,999 Show-off. 456 00:44:38,080 --> 00:44:39,991 Pips! 457 00:44:40,080 --> 00:44:42,435 Of course, wings are a big help. 458 00:44:50,880 --> 00:44:53,633 Not so easy now, is it, little fella? 459 00:44:53,720 --> 00:44:56,792 But it won't be long before you're out of here. 460 00:44:56,880 --> 00:45:03,228 One little truck ride, then onto a boat and sailing out of the country. 461 00:45:06,600 --> 00:45:08,591 Cheerio. 462 00:45:09,600 --> 00:45:11,192 (barks) 463 00:45:12,840 --> 00:45:15,593 (Bandy) I want my mommy! 464 00:45:20,400 --> 00:45:25,155 (# "Wanna Be Back Home/ We'll Make It If We Try") 465 00:46:13,040 --> 00:46:17,795 Come on, guys. It could be worse. At least we've got each other. 466 00:47:14,680 --> 00:47:16,671 (truck bleeping) 467 00:47:18,000 --> 00:47:18,637 Agh! 468 00:47:23,400 --> 00:47:25,789 What's gonna happen to us, Batty? 469 00:47:25,880 --> 00:47:32,035 Oh, zoo exhibits, laboratory testing, handbags. You don't wanna know the details. 470 00:47:32,120 --> 00:47:35,112 You always wanted to cruise away to exotic places. 471 00:47:35,200 --> 00:47:36,553 No. 472 00:47:36,640 --> 00:47:40,315 Me neither, but that's what we're going to do. 473 00:47:41,760 --> 00:47:43,318 Bye! 474 00:47:51,480 --> 00:47:54,790 Step right up. We need one more to play. 475 00:47:54,880 --> 00:47:56,757 Let's play. 476 00:48:00,120 --> 00:48:01,633 Go! 477 00:48:06,880 --> 00:48:09,394 We have a winner. 478 00:48:14,560 --> 00:48:16,869 Here you are, little lady. 479 00:48:18,720 --> 00:48:20,915 Nugget! 480 00:48:23,000 --> 00:48:26,197 Careful, Pips. Someone might see you. 481 00:48:26,800 --> 00:48:30,873 - What is it? What's wrong? - There's something about this place. 482 00:48:30,960 --> 00:48:32,598 I can't concentrate. 483 00:48:32,680 --> 00:48:36,719 I came here because humans came to FernGully and captured baby animals. 484 00:48:36,800 --> 00:48:38,199 That's horrible. 485 00:48:38,280 --> 00:48:41,829 I'm supposed to find them, but this place is so distracting. 486 00:48:41,920 --> 00:48:46,710 I'm sorry, Pips. I'll help you. We'll find them together. 487 00:48:46,800 --> 00:48:50,236 - Pips, we found 'em! - We know where the babies are. 488 00:48:50,320 --> 00:48:52,390 Come on! Let's go get 'em! 489 00:48:53,120 --> 00:48:55,190 OK, boys, lead the way. 490 00:48:55,280 --> 00:48:56,952 Wait for me! 491 00:49:16,960 --> 00:49:18,518 Is that them? 492 00:49:19,080 --> 00:49:20,149 That's them. 493 00:49:20,240 --> 00:49:22,515 - Certainly is. - No doubt. 494 00:49:29,600 --> 00:49:32,353 Come on, Boss. That's the last of 'em. 495 00:49:32,440 --> 00:49:35,034 We're all loaded up and ready to go. 496 00:49:35,120 --> 00:49:37,111 Finally! 497 00:49:42,120 --> 00:49:44,076 (coughing) 498 00:49:46,880 --> 00:49:50,077 - The animals must be in there. - What do we do, Pips? 499 00:49:50,160 --> 00:49:52,549 I'm thinking. I'm thinking. 500 00:49:54,880 --> 00:49:56,393 Geronimo! 501 00:49:56,480 --> 00:49:57,469 Budgie! 502 00:49:59,920 --> 00:50:00,909 Wow! 503 00:50:21,640 --> 00:50:24,996 Hey, slow down! There are kids around here! 504 00:50:26,160 --> 00:50:27,559 That's Budgie! 505 00:50:30,480 --> 00:50:31,629 Hey! 506 00:50:33,800 --> 00:50:37,429 - We'll never catch them. - It's hopeless. 507 00:50:37,520 --> 00:50:39,636 We gotta catch 'em. Come on! 508 00:50:52,800 --> 00:50:57,669 - It'll be great to get back into civilization. - I have to agree with you, Boss. 509 00:50:57,760 --> 00:51:00,877 I can feel that Jacuzzi bath already. 510 00:51:00,960 --> 00:51:04,077 I'll be up to me neck in lovely, warm water. 511 00:51:04,160 --> 00:51:07,232 We'll be in hot water if we miss our connection. 512 00:51:07,320 --> 00:51:11,313 Can't you go any faster? Put your foot on it. 513 00:51:12,440 --> 00:51:13,714 Whoa! 514 00:51:15,040 --> 00:51:15,950 Oh! 515 00:51:23,200 --> 00:51:25,919 Hang on, Budgie! You can do it! 516 00:51:31,640 --> 00:51:33,790 Hey, she did it! 517 00:51:45,240 --> 00:51:47,071 Oh! 518 00:51:54,920 --> 00:51:56,911 Boof, boof! 519 00:52:00,600 --> 00:52:02,113 Whoa! 520 00:52:06,320 --> 00:52:07,753 Mmm... Pah! 521 00:52:07,840 --> 00:52:09,432 My birds! 522 00:52:09,520 --> 00:52:13,035 There's a girl on the truck. She's stealing the birds! 523 00:52:13,120 --> 00:52:15,190 - Get rid of her. - What, me? 524 00:52:15,280 --> 00:52:20,070 Yes. I'm the brains and you're the dumb one who does the dangerous stuff. 525 00:52:20,160 --> 00:52:24,039 You're right. Fat lot of good you'll be anyway. Take the wheel. 526 00:52:24,120 --> 00:52:26,714 I can't drive no truck! 527 00:52:50,920 --> 00:52:53,639 - Agh! It's you! - I'm here to save you! 528 00:52:55,280 --> 00:53:00,229 - You kidnapped Pips. - Pips is coming. The boys are on their way. 529 00:53:00,320 --> 00:53:01,958 That's a relief. 530 00:53:04,520 --> 00:53:05,509 (clang) 531 00:53:06,600 --> 00:53:08,397 (chuckles) 532 00:53:11,840 --> 00:53:15,628 Don't take kindly to people who steal from me. 533 00:53:21,280 --> 00:53:23,430 You're in big trouble. 534 00:53:27,200 --> 00:53:29,395 Good luck, girlie. 535 00:53:36,120 --> 00:53:37,838 Whoa! 536 00:53:40,480 --> 00:53:42,357 - Budgie! - Whoa! 537 00:53:47,040 --> 00:53:47,950 D'oh! 538 00:53:57,240 --> 00:53:58,912 Budgie! 539 00:54:18,240 --> 00:54:20,595 Whoooooah! 540 00:54:21,360 --> 00:54:23,351 Help! 541 00:54:26,200 --> 00:54:28,191 Hang on, Budgie! 542 00:54:29,800 --> 00:54:33,713 That human's in trouble. But humans are trouble. 543 00:54:33,800 --> 00:54:35,438 What to do! 544 00:54:35,520 --> 00:54:39,877 It's not my business. I didn't ask her to... save my life. 545 00:54:39,960 --> 00:54:41,951 I'm coming! 546 00:54:42,800 --> 00:54:44,756 Aaaah! 547 00:54:46,240 --> 00:54:47,832 Budgie! 548 00:54:51,600 --> 00:54:52,715 Oh... oh! 549 00:54:56,960 --> 00:54:57,995 Whoa! 550 00:54:59,160 --> 00:55:00,149 Whoa! 551 00:55:09,280 --> 00:55:10,952 Oh, Budgie. 552 00:55:11,040 --> 00:55:15,397 I thought I'd lost you. You were so brave! 553 00:55:15,480 --> 00:55:17,550 Budgie, you're OK! 554 00:55:17,640 --> 00:55:19,551 Yay! 555 00:55:19,640 --> 00:55:21,870 Great work, Batty. I'm proud of you! 556 00:55:21,960 --> 00:55:25,157 Look at you, palling around with humans. 557 00:55:25,240 --> 00:55:26,514 Huh? 558 00:55:26,600 --> 00:55:29,478 I thought I was dreaming, but you're real. 559 00:55:29,560 --> 00:55:32,120 - You're actually fair... - Failures. 560 00:55:32,200 --> 00:55:34,430 What? Don't say that. 561 00:55:34,520 --> 00:55:39,071 I blew it. I spent so much time thinking of myself that we've lost the babies. 562 00:55:39,160 --> 00:55:44,280 Don't be so sure about giving up. I've got a few tricks up my sleeve. 563 00:55:48,120 --> 00:55:51,317 This thing comes with all the options. 564 00:56:10,440 --> 00:56:15,070 I was promised a shipment of birds and I don't see no birds. 565 00:56:15,160 --> 00:56:17,549 We got the baby animals. 566 00:56:17,640 --> 00:56:19,756 What about the birds? 567 00:56:19,840 --> 00:56:22,638 They were, uh... stolen. 568 00:56:22,720 --> 00:56:24,073 Hah! 569 00:56:24,160 --> 00:56:27,755 Now that's rich. The poachers got poached. 570 00:56:27,840 --> 00:56:33,358 And now you want $50,000 for a few crates of mangy animals? 571 00:56:33,440 --> 00:56:37,194 - I'm not that mangy. - Me neither. 572 00:56:37,280 --> 00:56:40,317 Get those crates loaded quick smart. 573 00:56:40,920 --> 00:56:42,319 Of course, of course. 574 00:56:42,400 --> 00:56:44,595 Mac, get to it. 575 00:56:47,040 --> 00:56:49,031 Stupid mutt! 576 00:57:28,960 --> 00:57:30,837 - Hey! - Look out! 577 00:57:31,280 --> 00:57:33,236 Oh... 578 00:57:37,200 --> 00:57:41,273 We're finally getting our act together. 579 00:57:41,360 --> 00:57:43,590 That's it. Brilliant. 580 00:57:43,680 --> 00:57:44,908 Shhh! 581 00:57:46,320 --> 00:57:50,029 What's taking so long? Where are those animals? 582 00:57:55,840 --> 00:57:57,273 Blimey! 583 00:57:57,360 --> 00:58:00,397 Stop them! Stop them! 584 00:58:00,480 --> 00:58:04,189 If anyone tries to get on, tear 'em to pieces. 585 00:58:15,160 --> 00:58:17,993 Faster, Grandpa. Go faster. 586 00:58:19,560 --> 00:58:20,879 Whoa! 587 00:58:28,560 --> 00:58:30,551 Oh! Oh, no! 588 00:58:30,640 --> 00:58:32,119 Aaargh! 589 00:58:36,360 --> 00:58:37,952 Hey! 590 00:58:41,400 --> 00:58:44,756 This is no time to practice our act, Budgie. 591 00:58:44,840 --> 00:58:49,630 I'm not letting those monsters get away with the animals. 592 00:58:50,440 --> 00:58:53,591 I'll take care of the situation. I've got a plan. 593 00:58:53,680 --> 00:58:58,549 I'll reason with them like adults. I've got everything under control. 594 00:59:10,120 --> 00:59:13,954 Oh, no! That girl's in trouble. Let's go, Boof! 595 00:59:32,840 --> 00:59:35,115 - Crysta! - Did you find the babies? 596 00:59:35,200 --> 00:59:37,191 They're up there. 597 00:59:39,040 --> 00:59:40,268 (barking) 598 00:59:50,320 --> 00:59:52,038 Heel, Slasher! 599 01:00:00,720 --> 01:00:02,711 (Pips) Charge! 600 01:00:12,400 --> 01:00:14,391 Get in there! 601 01:00:22,680 --> 01:00:24,591 Whoa! 602 01:00:27,760 --> 01:00:30,957 Get us outta here! 603 01:00:32,080 --> 01:00:33,149 Oh, no! 604 01:00:35,960 --> 01:00:39,589 It's up to me. I've got what it takes to do the job. 605 01:00:39,680 --> 01:00:43,992 I'll take him by surprise. He'll never know what hit him. 606 01:00:44,080 --> 01:00:47,117 Windows... Gotta remember those windows. 607 01:00:47,200 --> 01:00:49,873 I've been doing this too long. 608 01:00:55,360 --> 01:00:57,396 (barking, screaming) 609 01:01:03,360 --> 01:01:06,352 No! We can't let them get away! 610 01:01:07,520 --> 01:01:13,072 Give me the gift of fairy hopes. Turn them all into fairy ropes. 611 01:01:19,360 --> 01:01:21,510 Get him, boys! 612 01:01:35,120 --> 01:01:37,953 Please... grow! 613 01:01:38,680 --> 01:01:40,159 You can do it, Bark. 614 01:01:40,240 --> 01:01:43,789 Yeah, little Beetle Boy, give it all you've got! 615 01:01:47,960 --> 01:01:49,951 You little pest. 616 01:01:50,040 --> 01:01:52,235 - I did it! - Bark, look out! 617 01:01:52,320 --> 01:01:54,311 Get outta there! 618 01:02:32,880 --> 01:02:34,916 My money! 619 01:02:49,240 --> 01:02:51,231 (Budgie laughs) 620 01:03:06,120 --> 01:03:08,156 Almost got it. 621 01:03:08,240 --> 01:03:09,719 One more... 622 01:03:12,320 --> 01:03:14,436 Nugget, no! 623 01:03:16,920 --> 01:03:18,114 Oh! 624 01:03:18,200 --> 01:03:19,428 Whoa! 625 01:03:32,880 --> 01:03:34,871 It's too dark down there. 626 01:03:36,280 --> 01:03:39,875 We couldn't find him. I'm so sorry. 627 01:03:40,400 --> 01:03:42,914 Nugget. Oh, Nugget... 628 01:03:49,120 --> 01:03:50,997 (whistle) 629 01:03:53,360 --> 01:03:55,078 What's goin' on over there? 630 01:03:55,160 --> 01:03:59,153 - Nugget? - I knew I could do it. Did I miss anything? 631 01:04:06,640 --> 01:04:07,709 Oy! 632 01:04:09,040 --> 01:04:11,998 I told you we shoulda hired a plane. 633 01:04:12,080 --> 01:04:13,513 Shut up. 634 01:04:13,600 --> 01:04:16,910 Well, at least things couldn't get any worse. 635 01:04:17,000 --> 01:04:20,276 Actually... it's low tide. 636 01:04:24,640 --> 01:04:29,031 - It's time to go home. - Home. That sounds great. 637 01:04:29,760 --> 01:04:34,038 - Boof! - Boof, you and your friend can't go with us. 638 01:04:34,120 --> 01:04:36,236 You belong in the human world. 639 01:04:40,280 --> 01:04:44,353 I know someone who's always wanted a puppy. 640 01:04:44,440 --> 01:04:46,954 How about two big ones? 641 01:05:00,000 --> 01:05:03,879 - We couldn't have done it without you. - It was an honor, Pips. 642 01:05:03,960 --> 01:05:07,316 - Maybe we could visit again? - Oh, you have to. 643 01:05:07,400 --> 01:05:08,879 Any time. 644 01:05:08,960 --> 01:05:10,154 You too, Batty. 645 01:05:10,240 --> 01:05:14,028 I'm happy here, thank you. There are no surprises in Fern... 646 01:05:14,120 --> 01:05:15,235 ...Gully. 647 01:05:21,560 --> 01:05:22,993 Pips... 648 01:05:24,880 --> 01:05:26,677 Goodbye, Pips. 649 01:05:27,480 --> 01:05:29,471 Goodbye, Budgie. 650 01:05:39,560 --> 01:05:41,710 Hey, Father, that looks great. 651 01:05:41,800 --> 01:05:44,314 Crysta, Pips, you're back! 652 01:05:45,160 --> 01:05:49,312 But what about the baby animals? Did you find them? 653 01:06:01,320 --> 01:06:02,912 Mom! 654 01:06:05,520 --> 01:06:07,670 Ah... ah... 655 01:06:12,920 --> 01:06:16,037 - My baby! - Mrs. K! You're almost better. 656 01:06:17,360 --> 01:06:19,351 Hey, Mom. What's for dinner? 657 01:06:19,440 --> 01:06:22,273 - Nugget! - I love you, Mom. 658 01:06:25,680 --> 01:06:27,671 - Pips? - Uh-huh. 659 01:06:27,800 --> 01:06:32,590 You don't think you'll find FernGully a bit, you know... quiet, 660 01:06:32,680 --> 01:06:35,399 now that you've met humans and been to the town? 661 01:06:35,480 --> 01:06:37,835 Oh, I don't think so. 662 01:06:37,920 --> 01:06:40,070 You can make your own fun. 663 01:06:40,160 --> 01:06:43,232 All it takes is a little imagination. 664 01:10:03,920 --> 01:10:06,912 Subtitles by Visiontext 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.