All language subtitles for Engrenages.S06E10.FRENCH.BDRip.x264-SH0W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:19,481 ... 2 00:00:20,321 --> 00:00:21,481 Ouverture de porte 3 00:00:24,881 --> 00:00:26,721 - Quelle est cette horreur ? 4 00:00:26,921 --> 00:00:29,161 - On vous cite aussi à comparaître. 5 00:00:30,961 --> 00:00:34,681 "Complicité par instigation". - Elle a déjà lu le codé pénal, 6 00:00:34,921 --> 00:00:38,441 votre Joséphine Karlsson ? En gros, je vous aurais ordonné 7 00:00:38,641 --> 00:00:42,561 d'organiser l'infraction pour laquelle vous êtes poursuivi. 8 00:00:42,761 --> 00:00:46,641 - J'aurais servi vos intérêts. - Je ne vous ai rien demandé. 9 00:00:46,841 --> 00:00:50,441 - Vous le direz à l'audience. - Pas question que je m'y rende. 10 00:00:50,641 --> 00:00:54,041 Tout le monde sait que les juges sont indépendants. 11 00:00:54,281 --> 00:00:57,641 Qui croira que le parquet ait pu vous influencer ? 12 00:00:57,841 --> 00:01:02,481 - Vous n'allez pas me laisser seul. On est tous les 2 impliqués. 13 00:01:02,721 --> 00:01:05,601 - Faites comme moi, Roban, prenez un avocat. 14 00:01:05,801 --> 00:01:07,601 On les paye pour mentir. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,561 Claquement de porte 16 00:01:12,801 --> 00:01:43,041 ... 17 00:01:45,881 --> 00:01:48,041 - Soit, vous avez pris des risques 18 00:01:48,281 --> 00:01:49,601 en toute conscience. 19 00:01:51,001 --> 00:01:52,961 Mais vous jeter dans la gueule 20 00:01:53,201 --> 00:01:55,681 du loup sans me le dire, c'est stupide. 21 00:01:56,441 --> 00:01:58,081 Voilà. A vous, Berthaud. 22 00:01:58,281 --> 00:01:59,801 - On a pris des risques 23 00:02:00,041 --> 00:02:04,201 mais ça a payé. Jolers et Calvi ont retrouvé Drissa au Pré Gentil. 24 00:02:04,441 --> 00:02:08,161 - Je vous demande pas de pas prendre de risques, mais d'agir 25 00:02:08,401 --> 00:02:11,201 dans les règles, pour votre sécurité. 26 00:02:11,441 --> 00:02:13,041 C'est ma responsabilité. 27 00:02:13,881 --> 00:02:15,241 On vous écoute. 28 00:02:18,321 --> 00:02:19,321 - Bon, heu... 29 00:02:19,561 --> 00:02:20,641 - Tiens. - Un pote 30 00:02:20,881 --> 00:02:22,481 de Drissa revient souvent 31 00:02:22,681 --> 00:02:23,681 sur les photos. 32 00:02:24,801 --> 00:02:26,161 On le connaît pas. 33 00:02:26,961 --> 00:02:28,041 - Le type à côté, 34 00:02:28,281 --> 00:02:29,321 c'est qui ? 35 00:02:29,561 --> 00:02:31,641 - Miodrag Berisha, un Belge 36 00:02:31,881 --> 00:02:33,841 d'origine yougoslave. 37 00:02:34,081 --> 00:02:35,401 - Que dit le TAJ ? 38 00:02:35,641 --> 00:02:38,481 - Des petites escroqueries. 39 00:02:38,721 --> 00:02:41,201 Pourris et un Belge inscrit au TAJ, 40 00:02:41,441 --> 00:02:44,281 ça sent bon, ça. - Oui, mais on peut plus 41 00:02:44,521 --> 00:02:46,481 retourner à Cléry. 42 00:02:46,721 --> 00:02:47,841 Refuse 43 00:02:48,081 --> 00:02:49,201 qu'on sonorise 44 00:02:49,441 --> 00:02:52,721 la voiture de Jolers et Calvi. - Montrez-lui 45 00:02:52,961 --> 00:02:55,841 les photos du Belge et insistez 46 00:02:56,081 --> 00:02:58,481 pour avoir cette sonorisation. 47 00:02:58,721 --> 00:02:59,961 - Le portable volé 48 00:03:00,161 --> 00:03:01,321 par Maria a bougé. 49 00:03:01,561 --> 00:03:03,481 Il borne à Bondy. 50 00:03:06,281 --> 00:03:07,721 - OK. C'est parti. 51 00:03:14,481 --> 00:03:17,801 D'après le signal, Maria doit pas être loin. 52 00:03:20,521 --> 00:03:21,921 Elle devrait être là. 53 00:03:24,201 --> 00:03:26,721 Elle est où ? - C'est pas elle, là ? 54 00:03:29,401 --> 00:03:32,081 - Mais pousse-toi avec ton truc, toi. 55 00:03:33,401 --> 00:03:34,401 - Tiens, 56 00:03:34,641 --> 00:03:35,801 la revoilà, non ? 57 00:03:37,041 --> 00:03:39,641 - Putain, j'arrive pas à voir son visage. 58 00:03:43,041 --> 00:03:44,561 Merde, c'est pas elle. 59 00:03:44,801 --> 00:03:46,041 - Non ? - Non. 60 00:03:50,401 --> 00:03:55,081 Putain, le signal a pas bougé. Fais demi-tour. Tintin, on remonte 61 00:03:55,321 --> 00:03:57,001 le boulevard. *-OK. Nous, 62 00:03:57,241 --> 00:03:59,481 on se dirige vers Porte d'Asnières. 63 00:04:05,961 --> 00:04:08,201 - Là, on devrait croiser le signal. 64 00:04:11,201 --> 00:04:12,241 - Putain. 65 00:04:12,481 --> 00:04:13,481 - Tu l'as vue ? 66 00:04:14,321 --> 00:04:16,721 Bips du véhicule de nettoyage 67 00:04:16,921 --> 00:04:18,921 - Bonjour, monsieur. 68 00:04:19,121 --> 00:04:20,121 Police. 69 00:04:21,201 --> 00:04:23,361 C'est à vous le téléphone ? - Non. 70 00:04:23,561 --> 00:04:26,681 Mais... Mais je l'ai pas volé, je vous jure. 71 00:04:26,921 --> 00:04:30,401 - Vous l'avez trouvé où ? - Une poubelle un peu plus haut. 72 00:04:30,641 --> 00:04:32,241 Une bonne femme l'a jeté. 73 00:04:32,441 --> 00:04:33,961 - Pas une jeune fille ? 74 00:04:34,161 --> 00:04:35,641 - Non. Une blonde. 75 00:04:35,881 --> 00:04:37,681 - C'est le téléphone piqué 76 00:04:37,921 --> 00:04:41,161 au vieux. Pourquoi elle l'a jeté ? - J'en sais rien. 77 00:04:41,361 --> 00:04:43,841 Elle l'a arraché des mains de sa fille 78 00:04:44,041 --> 00:04:46,921 qu'elle a poussée dans une bagnole. - C'est 79 00:04:47,161 --> 00:04:48,161 elle sa fille ? 80 00:04:49,481 --> 00:04:50,481 - C'est elle, 81 00:04:50,721 --> 00:04:51,521 oui. - OK. 82 00:04:51,761 --> 00:04:53,561 Suivez-nous pour faire 83 00:04:53,801 --> 00:04:57,521 le portrait-robot de la blonde. - Laisse ton tuyau et suis-nous. 84 00:04:58,361 --> 00:05:00,241 - Je dois faire une déposition. 85 00:05:00,481 --> 00:05:01,481 - Allez, allez. 86 00:05:03,441 --> 00:05:06,481 - Modifier le secteur du camp Molière 87 00:05:06,721 --> 00:05:09,961 permettra une nouvelle politique de l'habitat... 88 00:05:10,201 --> 00:05:13,601 - Mais enfin, ce terrain est inconstructible. 89 00:05:13,841 --> 00:05:16,161 - Après l'incendie du camp, 90 00:05:16,401 --> 00:05:19,001 on va pas proposer aux Roms d'y revenir. 91 00:05:19,241 --> 00:05:21,241 Non, ça va devenir un dépotoir. 92 00:05:21,441 --> 00:05:25,321 Autant le rendre constructible. - Dans ce cas, pourquoi vouloir 93 00:05:25,561 --> 00:05:26,881 t'en séparer ? 94 00:05:28,361 --> 00:05:30,281 - Ça rapportera de l'argent. 95 00:05:30,521 --> 00:05:33,001 Les caisses de la ville en ont besoin. 96 00:05:33,241 --> 00:05:37,001 Alors, je propose un vote à main levée. Qui est 97 00:05:37,241 --> 00:05:39,001 pour le changement de PLU 98 00:05:39,241 --> 00:05:40,401 du camp Molière ? 99 00:05:46,601 --> 00:05:48,481 Je vous rappelle qu'il faut 100 00:05:48,721 --> 00:05:52,161 une majorité absolue de 11 voix... Qui est pour ? 101 00:05:56,001 --> 00:05:57,121 Qui est contre ? 102 00:06:02,561 --> 00:06:04,121 Et qui s'abstient ? 103 00:06:06,881 --> 00:06:08,201 Motion rejetée. 104 00:06:09,001 --> 00:06:11,481 10 voix contre 9. Le conseil est levé. 105 00:06:16,001 --> 00:06:17,161 Elle chuchote. 106 00:06:27,881 --> 00:06:29,041 Jeanne, 107 00:06:29,281 --> 00:06:30,841 qu'est-ce 108 00:06:31,081 --> 00:06:32,721 qui t'a pris ? - Je refuse 109 00:06:32,961 --> 00:06:35,441 de vendre contre de l'argent sale. 110 00:06:35,681 --> 00:06:37,361 - De l'argent sale ? - Ça va, 111 00:06:37,601 --> 00:06:39,441 je sais à qui tu veux vendre. 112 00:06:39,641 --> 00:06:41,921 - On s'était mis d'accord... - Toi. 113 00:06:42,641 --> 00:06:45,121 Pas moi. - Mais tu te prends pour qui ? 114 00:06:45,321 --> 00:06:48,001 Tu crois que j'ai besoin de toi ? 115 00:06:48,241 --> 00:06:49,161 - De ma voix. 116 00:06:49,401 --> 00:06:53,721 - Jeanne, en politique, pour durer, il faut faire preuve de souplesse. 117 00:06:54,801 --> 00:06:58,881 Je peux appuyer ta candidature au conseil général ou te dézinguer. 118 00:06:59,121 --> 00:07:02,401 - A pactiser avec les voyous, tu es devenue comme eux. 119 00:07:02,641 --> 00:07:05,121 Tu décrédibilises la politique. 120 00:07:09,441 --> 00:07:10,681 - Bon, pour le nez. 121 00:07:12,521 --> 00:07:15,481 - Non, plus fin. Plus petit, plus fin. 122 00:07:15,681 --> 00:07:16,761 - Hé, venez voir. 123 00:07:17,001 --> 00:07:18,641 Maria a commencé un SMS 124 00:07:18,881 --> 00:07:20,281 en roumain. 125 00:07:20,521 --> 00:07:22,721 - Tu as le 06 à qui elle l'a 126 00:07:22,961 --> 00:07:23,921 envoyé ? 127 00:07:24,561 --> 00:07:28,001 Il tape au clavier. 128 00:07:28,841 --> 00:07:30,001 - Natalia Popescu. 129 00:07:30,241 --> 00:07:31,761 - Passe-la au Canonge. 130 00:07:32,001 --> 00:07:34,801 ... 131 00:07:37,521 --> 00:07:38,601 - Jolers et Calvi 132 00:07:38,841 --> 00:07:41,241 se l'ont faite, elle. - On l'a vue 133 00:07:41,481 --> 00:07:43,161 chez les collègues. 134 00:07:43,401 --> 00:07:45,081 - Oui. Condamnée 135 00:07:45,321 --> 00:07:48,281 pour racolage. - Cherche où elle tapine. 136 00:07:48,521 --> 00:07:52,841 Elle peut nous mener à Maria. - On se met pas sur Moldovan ? 137 00:07:53,081 --> 00:07:54,361 - On a rien sur lui. 138 00:07:54,601 --> 00:07:57,761 - Tom, la blonde, tu la passeras au Canonge. 139 00:07:58,001 --> 00:07:58,801 Je vais voir 140 00:07:59,041 --> 00:08:00,321 Herville. - Pour? 141 00:08:00,961 --> 00:08:03,201 - Sonoriser la voiture de Jolers. 142 00:08:11,361 --> 00:08:13,481 - Que faites-vous là ? 143 00:08:13,721 --> 00:08:15,361 - Vous avez pas été 144 00:08:15,601 --> 00:08:16,601 très combative. 145 00:08:18,761 --> 00:08:20,601 J'étais censée faire quoi ? 146 00:08:21,481 --> 00:08:23,881 Mon adjointe m'a lâchée. - Et alors ? 147 00:08:25,321 --> 00:08:27,161 On revient pas sur sa parole. 148 00:08:27,961 --> 00:08:31,841 - Je peux vendre le terrain. Mais pour le PLU, je peux 149 00:08:32,081 --> 00:08:34,521 rien faire. - Je fais quoi d'un terrain 150 00:08:34,761 --> 00:08:36,401 inconstructible, moi ? 151 00:08:36,641 --> 00:08:40,921 - Dans 3 ans, après ma réélection, je ferai modifier le PLU. 152 00:08:41,121 --> 00:08:43,121 - Quelle réélection ? Sans moi, 153 00:08:43,361 --> 00:08:47,761 il y a pas de réélection... Et c'est aujourd'hui que je veux investir. 154 00:08:48,401 --> 00:08:51,121 Pas dans 3 ans... Alors, vous allez 155 00:08:51,361 --> 00:08:53,561 me régler ce putain de problème. 156 00:08:58,761 --> 00:08:59,761 Entrechocs 157 00:09:02,481 --> 00:09:04,641 - On va se revoir, Mme le maire. 158 00:09:10,561 --> 00:09:12,081 Fermeture de porte 159 00:09:12,321 --> 00:09:15,121 Une voiture approche. 160 00:09:26,201 --> 00:09:29,001 - Marre de ces rendez-vous clandestins. 161 00:09:29,241 --> 00:09:30,161 On est là 162 00:09:30,401 --> 00:09:33,721 à se terrer comme des rats et eux se baladent dehors. 163 00:09:34,361 --> 00:09:37,681 Alors ? - Voilà, la brochette de prix Nobel. 164 00:09:39,441 --> 00:09:41,281 - C'est un petit nouveau, ça. 165 00:09:41,921 --> 00:09:43,121 - Oui. - Son nom ? 166 00:09:43,761 --> 00:09:45,201 - Miodrag Berisha. 167 00:09:46,241 --> 00:09:49,041 Il vit à Anvers. Il doit préparer un coup. 168 00:09:49,241 --> 00:09:52,041 - Avec mes hommes ? - Ben, c'est à vérifier. 169 00:09:53,881 --> 00:09:55,601 - Oh, je vous vois venir. 170 00:09:55,801 --> 00:09:58,801 - Patron, j'aimerais pouvoir faire autrement. 171 00:10:00,121 --> 00:10:01,961 Les émeutes sont finies, là. 172 00:10:02,161 --> 00:10:03,841 C'est pas pareil. - OK, 173 00:10:04,081 --> 00:10:07,321 sonorisez leur bagnole. - Quand on peut intervenir ? 174 00:10:07,961 --> 00:10:11,961 - Cet après-midi, à la réunion, 15h ? - OK. Merci, patron. 175 00:10:13,681 --> 00:10:14,801 - Hé, Berthaud. 176 00:10:15,041 --> 00:10:17,001 Discrétion. Les tempêtes 177 00:10:17,241 --> 00:10:19,121 de merde, j'ai ma dose. 178 00:10:28,521 --> 00:10:29,521 - Tu fais quoi ? 179 00:10:30,481 --> 00:10:31,281 Tu pars ? 180 00:10:31,481 --> 00:10:33,961 - J'ai une audience en correctionnelle. 181 00:10:34,161 --> 00:10:36,561 -Importante ? - La routine. 182 00:10:38,641 --> 00:10:41,921 - Machard et Roban cités à comparaître, la routine ? 183 00:10:42,561 --> 00:10:45,841 - Je sais que tu n'es pas d'accord. - Ça t'excite 184 00:10:46,081 --> 00:10:47,761 de les dénigrer ? - Ils ont 185 00:10:48,001 --> 00:10:51,081 dissimulé des faits dans une affaire judiciaire. 186 00:10:51,281 --> 00:10:52,561 C'est grave. - Oui, 187 00:10:52,801 --> 00:10:53,961 mais tu n'as rien 188 00:10:54,161 --> 00:10:58,241 à part une pauvre histoire de montre. Tu seras ridiculisée. 189 00:10:58,481 --> 00:11:00,641 En plus, Machard est défendu 190 00:11:00,881 --> 00:11:01,841 par Guyot. 191 00:11:02,081 --> 00:11:03,161 Il va te bouffer. 192 00:11:03,401 --> 00:11:06,961 Et puis, on aura des rapports exécrables avec les juges. 193 00:11:07,201 --> 00:11:08,961 - Moi, c'est déjà le cas. 194 00:11:09,201 --> 00:11:12,561 - Mais pas moi. Je tiens à la réputation de mon cabinet. 195 00:11:12,801 --> 00:11:17,041 Tu connais le corporatisme forcené des juges. Tu peux encore renoncer. 196 00:11:17,881 --> 00:11:20,321 - Jamais je plierai devant les juges. 197 00:11:26,201 --> 00:11:27,201 Claquement 198 00:11:45,281 --> 00:11:47,521 - Tu es bien, toi, là ? - Impeccable. 199 00:11:53,361 --> 00:11:54,441 -Il a ouvert. 200 00:12:09,201 --> 00:12:12,841 Il branle quoi, putain ? - Attends, il a 2 balises à mettre. 201 00:12:13,041 --> 00:12:14,201 Tu es chiée, toi. 202 00:12:15,641 --> 00:12:16,801 Un portable vibre. 203 00:12:20,241 --> 00:12:21,321 - Putain. 204 00:12:21,561 --> 00:12:24,161 Merde. Il y a Calvi qui rapplique. 205 00:12:25,401 --> 00:12:28,441 - J'ai pas fini, là. 206 00:12:28,641 --> 00:12:30,401 *-Tu finiras après. Bouge. 207 00:12:33,321 --> 00:12:34,481 Allez, putain. 208 00:12:52,121 --> 00:12:53,881 C'était moins une, putain. 209 00:12:55,241 --> 00:12:56,241 Fermeture 210 00:12:57,721 --> 00:12:58,721 Bip 211 00:12:59,361 --> 00:13:00,361 Bips 212 00:13:00,601 --> 00:13:01,601 Ouverture 213 00:13:07,121 --> 00:13:08,121 Tu crois 214 00:13:08,361 --> 00:13:10,201 qu'il a capté quelque chose ? 215 00:13:10,401 --> 00:13:13,521 -Il a dû penser que sa bagnole était mal fermée. 216 00:13:16,001 --> 00:13:17,561 Alors ? Portière 217 00:13:18,321 --> 00:13:19,561 - Il se barre. 218 00:13:24,961 --> 00:13:27,241 C'est bon, il se barre. Fermeture 219 00:13:30,561 --> 00:13:31,721 Vas-y, Jo, fonce. 220 00:13:32,481 --> 00:13:35,561 Vas-y, il s'est tiré, là. Vas-y, vas-y. 221 00:13:36,441 --> 00:13:37,481 Oh, putain. 222 00:13:58,641 --> 00:14:00,161 - Qu'est-ce qu'il fout ? 223 00:14:00,361 --> 00:14:01,801 Un portable vibre. 224 00:14:03,921 --> 00:14:05,081 - Réunion terminée. 225 00:14:06,961 --> 00:14:08,121 Jo, ils vont pas 226 00:14:08,361 --> 00:14:09,681 tarder. *-Je termine 227 00:14:09,921 --> 00:14:11,161 de poser la balise. 228 00:14:13,681 --> 00:14:14,681 OK. 229 00:14:16,721 --> 00:14:17,721 - C'est bon ? 230 00:14:19,201 --> 00:14:20,201 Ferme bien 231 00:14:20,441 --> 00:14:21,561 cette fois. 232 00:14:22,441 --> 00:14:24,841 C'est bon, il ferme. Voilà. 233 00:14:36,041 --> 00:14:37,041 - Hé. 234 00:14:37,281 --> 00:14:39,121 Hé, c'est qui le plus fort ? 235 00:14:39,321 --> 00:14:40,761 - C'est toi, mon Jojo. 236 00:15:05,281 --> 00:15:06,441 - Vous êtes venu ? 237 00:15:06,681 --> 00:15:09,681 Pourquoi vous vous êtes pas fait représenter ? 238 00:15:09,881 --> 00:15:12,961 - L'honneur me dicte de livrer bataille moi-même. 239 00:15:13,841 --> 00:15:16,441 - Mais à nos âges, il faut se ménager. 240 00:15:16,641 --> 00:15:18,961 Vous êtes prêt à vous faire dégommer 241 00:15:19,161 --> 00:15:21,841 par Karlsson ? - C'est à ce point-là ? 242 00:15:22,081 --> 00:15:26,161 - Elle sait pas à qui elle a affaire. Elle a intérêt à serrer les fesses. 243 00:15:29,401 --> 00:15:31,281 - M. Roban, avez-vous, au cours 244 00:15:31,521 --> 00:15:32,921 d'une perquisition 245 00:15:33,161 --> 00:15:35,721 au domicile de Nicolas Bodin, saisi 246 00:15:35,961 --> 00:15:38,121 une clé dont le scellé 247 00:15:38,361 --> 00:15:39,641 porte le No 7 ? 248 00:15:40,641 --> 00:15:41,641 - Effectivement. 249 00:15:41,881 --> 00:15:44,081 - Peut-on savoir pourquoi 250 00:15:44,321 --> 00:15:46,081 vous avez saisi cette clé ? 251 00:15:47,241 --> 00:15:49,481 - Car elle était habituellement 252 00:15:49,721 --> 00:15:52,201 sur le palier à la disposition 253 00:15:52,441 --> 00:15:55,401 des hommes qui venaient pour des relations 254 00:15:55,641 --> 00:15:57,521 tarifées. - Et vous avez pensé 255 00:15:57,761 --> 00:15:59,641 qu'elle aiderait à identifier 256 00:15:59,881 --> 00:16:02,481 le client qui se trouvait avec Nicolas 257 00:16:02,721 --> 00:16:05,161 au moment de sa mort, j'imagine. 258 00:16:05,961 --> 00:16:06,961 - Me Karlsson... 259 00:16:07,801 --> 00:16:08,921 veuillez aller 260 00:16:09,161 --> 00:16:11,241 à l'essentiel. - Mais je ne fais 261 00:16:11,481 --> 00:16:12,721 que ça. 262 00:16:13,481 --> 00:16:16,121 Je m'étonne qu'une clé saisie en vue 263 00:16:16,361 --> 00:16:19,601 d'identification n'ait jamais fait l'objet 264 00:16:19,841 --> 00:16:21,521 de la moindre analyse. 265 00:16:21,761 --> 00:16:23,281 - En réalité. 266 00:16:23,521 --> 00:16:26,761 Me Karlsson a demandé une recherche d'empreintes. 267 00:16:27,001 --> 00:16:29,801 - Car étonnamment, le juge n'a pas procédé 268 00:16:30,041 --> 00:16:32,241 à ces analyses. - Dans une enquête, 269 00:16:32,481 --> 00:16:36,041 l'analyse des objets saisis n'est pas automatique. 270 00:16:36,241 --> 00:16:38,961 - Le décès de Nicolas Bodin n'étant pas 271 00:16:39,201 --> 00:16:41,001 d'origine criminelle, 272 00:16:41,241 --> 00:16:42,681 pourquoi s'intéresser 273 00:16:42,921 --> 00:16:45,281 à l'utilisateur de cette clé ? 274 00:16:45,521 --> 00:16:48,561 - Parlons néanmoins du résultat de l'expertise 275 00:16:48,801 --> 00:16:50,281 que j'ai sollicitée. 276 00:16:50,521 --> 00:16:53,241 A-t-on retrouvé des empreintes 277 00:16:53,481 --> 00:16:57,161 sur cette clé ? - Aucune empreinte n'a été relevée. 278 00:16:58,961 --> 00:17:02,561 - Sur une clé qui venait vraisemblablement de servir. 279 00:17:05,481 --> 00:17:07,281 N'est-ce pas curieux ? 280 00:17:08,441 --> 00:17:09,441 - Me Karlsson, 281 00:17:09,681 --> 00:17:11,521 vous avez fait citer 282 00:17:11,761 --> 00:17:13,161 l'expert, M. Vannier. 283 00:17:13,401 --> 00:17:17,081 Je propose qu'on l'entende pour avancer un peu. 284 00:17:19,441 --> 00:17:20,481 - M. Vannier 285 00:17:20,721 --> 00:17:23,521 est retenu aux assises et ne pourra venir 286 00:17:23,761 --> 00:17:26,961 que cet après-midi. - Bien. Nous l'entendrons 287 00:17:27,201 --> 00:17:29,001 à la reprise, 17h30. 288 00:17:36,081 --> 00:17:39,921 - J'ai une écoute. Jolers et Calvi semblent préparer quelque chose. 289 00:17:41,161 --> 00:17:44,001 Ils ont éloigné leur collègue. 290 00:17:44,201 --> 00:17:45,561 - Fouad, le nouveau ? 291 00:17:45,761 --> 00:17:48,241 *-Va chez la vieille. On t'attend ici. 292 00:17:48,441 --> 00:17:51,001 - Mais on doit être 2 en intervention. 293 00:17:51,241 --> 00:17:53,921 *-Tu as peur de quoi ? Allez, bouge, 294 00:17:54,161 --> 00:17:55,921 arrête de discuter. 295 00:17:56,161 --> 00:17:57,161 *-Faites chier. 296 00:17:57,361 --> 00:17:59,281 Portière 297 00:17:59,481 --> 00:18:01,681 *-On va faire les courses ? 298 00:18:01,921 --> 00:18:05,281 *-On a le temps ? *-On passe reprendre Fouad après. 299 00:18:05,521 --> 00:18:07,241 *-OK. - Les courses, c'est 300 00:18:07,481 --> 00:18:09,281 une transaction. - Bien sûr, 301 00:18:09,521 --> 00:18:12,961 Fouad est pas là. - Un rendez-vous avec le Belge ? 302 00:18:13,201 --> 00:18:15,721 - On va les suivre. Nico, tu restes 303 00:18:15,961 --> 00:18:16,961 aux écoutes. 304 00:18:41,241 --> 00:18:43,121 - Regarde qui arrive. Ils sont 305 00:18:43,361 --> 00:18:45,761 tombés dans le panneau. - Les enculés. 306 00:18:45,961 --> 00:18:48,881 - Je savais bien que j'avais fermé la caisse. 307 00:18:49,761 --> 00:18:50,881 - Amène-toi. 308 00:18:51,081 --> 00:18:52,681 - Ils ont quoi sur nous ? 309 00:18:56,841 --> 00:18:59,881 -Il y a sûrement une balise, voire une sono. 310 00:19:00,641 --> 00:19:03,081 - Donc, Drissa a parlé. - Pas sûr. 311 00:19:05,161 --> 00:19:07,761 En tout cas, plus un mot dans la caisse. 312 00:19:13,361 --> 00:19:16,561 -Il faut tout arrêter. - On arrête rien du tout. 313 00:19:17,921 --> 00:19:21,721 - Avec les collègues au cul ? - Ils me font moins peur que Drissa. 314 00:19:21,921 --> 00:19:25,521 On doit le mettre au frais. - Putain, je te parle pas de... 315 00:19:25,721 --> 00:19:27,041 - Tu as pas le choix. 316 00:19:27,241 --> 00:19:30,481 Ce qu'on a commencé ensemble, on le finit ensemble. 317 00:19:31,801 --> 00:19:33,321 Viens, on va s'amuser. 318 00:19:35,201 --> 00:19:36,801 - Ils prennent un caddie. 319 00:19:37,441 --> 00:19:39,441 - Ils font les courses ? 320 00:19:39,681 --> 00:19:41,481 Place-toi à l'entrée 321 00:19:41,721 --> 00:19:43,201 des 4 Tulipes. *-Reçu. 322 00:19:52,281 --> 00:19:53,881 -Il devrait les suivre. 323 00:19:54,121 --> 00:19:55,881 Ils ont peut-être rencard. 324 00:19:56,761 --> 00:19:58,161 - JP, tu les suis. 325 00:20:19,921 --> 00:20:21,161 Berthaud rit. 326 00:20:22,961 --> 00:20:26,081 Il rit. 327 00:20:27,921 --> 00:20:30,561 - Excuse-nous, Tintin. Pardon. - Pardon. 328 00:20:41,641 --> 00:20:44,441 - Ça sort. Ils ont bien fait leurs courses. 329 00:20:44,681 --> 00:20:46,201 *Le caddie est plein. 330 00:20:47,441 --> 00:20:48,761 - OK, on décroche. 331 00:21:02,801 --> 00:21:05,281 Nico, ça a donné quoi les écoutes ? 332 00:21:05,481 --> 00:21:07,481 - Que dalle. Ils se disent rien. 333 00:21:08,961 --> 00:21:11,241 - En même temps, s'il y a Fouad... 334 00:21:11,481 --> 00:21:12,881 - Mais avant, de quoi 335 00:21:13,121 --> 00:21:14,961 ils ont parlé ? - De foot. 336 00:21:15,201 --> 00:21:17,441 Jolers soutient le Bayern. - Ils ont 337 00:21:17,681 --> 00:21:19,801 grillé les écoutes ? - Attendons, 338 00:21:20,041 --> 00:21:23,721 ça peut encore bouger. - Bon, je me remets sur les écoutes. 339 00:21:28,521 --> 00:21:29,521 - Va dormir. 340 00:21:31,081 --> 00:21:32,401 - Oui. 341 00:21:33,161 --> 00:21:36,641 - On va boire une bière ? - J'ai encore un PV à taper. 342 00:21:36,841 --> 00:21:40,961 - Je t'attends. Ça fait un bail qu'on n'a pas bu un pot ensemble. 343 00:21:41,601 --> 00:21:45,041 On fait que bosser, on se voit plus. - OK. Je fais vite. 344 00:21:45,281 --> 00:21:46,281 - Cool. 345 00:21:48,681 --> 00:21:49,681 - Gilou. 346 00:21:50,641 --> 00:21:51,641 - Ouais. 347 00:22:10,761 --> 00:22:12,641 - J'ai réfléchi pour la petite. 348 00:22:14,521 --> 00:22:18,201 - Tu as réfléchi ? - Je veux que tu viennes avec moi. 349 00:22:21,521 --> 00:22:22,681 Te la présenter. 350 00:22:26,601 --> 00:22:27,601 - Tu es sûre ? 351 00:22:32,601 --> 00:22:34,121 - Tu me rejoins en bas ? 352 00:22:56,401 --> 00:22:57,401 - On y va ? 353 00:22:57,601 --> 00:23:00,681 - Heu, oui... Ecoute, là, ce soir, je suis crevé. 354 00:23:00,881 --> 00:23:01,961 Je vais rentrer. 355 00:23:03,561 --> 00:23:04,881 Demain soir ? 356 00:23:08,201 --> 00:23:09,881 - Oui... - Nickel. Super. 357 00:23:10,081 --> 00:23:12,561 Plutôt demain. - Si tu préfères... 358 00:23:14,001 --> 00:23:15,001 Ciao. 359 00:23:15,201 --> 00:23:16,201 - Repose-toi. 360 00:23:16,401 --> 00:23:17,401 - Ouais. Salut. 361 00:23:18,401 --> 00:23:46,321 ... 362 00:23:47,961 --> 00:23:49,801 - M. Vannier, vous êtes expert 363 00:23:50,041 --> 00:23:51,361 auprès de la cour 364 00:23:51,601 --> 00:23:53,961 d'appel de Paris. A la demande 365 00:23:54,201 --> 00:23:56,961 du juge Roban, vous avez effectué 366 00:23:57,201 --> 00:24:00,761 une recherche d'empreintes sur le scellé No 7. 367 00:24:01,001 --> 00:24:03,921 Quelles sont vos conclusions ? - Ce scellé 368 00:24:04,161 --> 00:24:08,241 était une clé de type radiale classique et de la marque Périclès. 369 00:24:08,481 --> 00:24:11,801 La recherche d'empreintes s'est révélée impossible 370 00:24:12,041 --> 00:24:14,801 en raison de la présence de poudre 371 00:24:15,041 --> 00:24:16,361 d'aluminium. 372 00:24:16,601 --> 00:24:17,961 - M. le président, 373 00:24:18,201 --> 00:24:20,081 me permettez-vous 374 00:24:20,321 --> 00:24:22,281 de poursuivre les questions ? 375 00:24:22,521 --> 00:24:24,721 - Oui, mais faites vite. - Merci. 376 00:24:26,401 --> 00:24:29,721 M. Vannier, pouvez-vous expliquer ce qu'est 377 00:24:29,961 --> 00:24:32,041 la poudre d'aluminium ? 378 00:24:32,281 --> 00:24:35,961 - Il s'agit de poudre de métal d'aluminium, métal de couleur 379 00:24:36,201 --> 00:24:37,561 argent et connu 380 00:24:37,801 --> 00:24:40,201 pour sa résistance à l'oxydation. 381 00:24:40,921 --> 00:24:43,281 - Cette poudre est-elle utilisée 382 00:24:43,521 --> 00:24:44,961 par la police 383 00:24:45,201 --> 00:24:48,281 scientifique ? - Oui, pour relever les empreintes 384 00:24:48,521 --> 00:24:51,121 sur des surfaces lisses. On la dépose 385 00:24:51,361 --> 00:24:52,921 sur l'empreinte 386 00:24:53,161 --> 00:24:55,241 et on applique un adhésif 387 00:24:55,441 --> 00:24:57,641 sur lequel se colle l'empreinte. 388 00:24:57,881 --> 00:24:59,761 - L'empreinte est donc détruite 389 00:24:59,961 --> 00:25:01,801 une fois l'analyse effectuée. 390 00:25:02,001 --> 00:25:03,761 - Exactement. - La présence 391 00:25:04,001 --> 00:25:05,721 de cette poudre peut-elle 392 00:25:05,961 --> 00:25:08,281 signifier qu'une 1re analyse 393 00:25:08,521 --> 00:25:11,081 a déjà été effectuée ? - Tout à fait. 394 00:25:11,281 --> 00:25:13,361 - Pourrait-on sortir un moment ? 395 00:25:13,601 --> 00:25:15,041 Je dois vous parler. 396 00:25:15,281 --> 00:25:16,721 - Je sollicite 397 00:25:16,961 --> 00:25:17,961 une pause. 398 00:25:19,081 --> 00:25:20,121 Merci. 399 00:25:21,201 --> 00:25:22,721 Raclement de gorge 400 00:25:23,401 --> 00:25:25,001 - Mais l'expertise a été 401 00:25:25,241 --> 00:25:28,321 réalisée dans quel labo ? - Un labo privé. 402 00:25:28,521 --> 00:25:31,761 -Il y a une trace écrite ? - Non, aucune. 403 00:25:32,001 --> 00:25:35,761 - Alors, vous ne craignez rien. - Mais l'expert a confirmé 404 00:25:35,961 --> 00:25:38,201 l'hypothèse d'une 1re analyse. 405 00:25:38,401 --> 00:25:40,561 Comment je vais me sortir de ça ? 406 00:25:40,801 --> 00:25:43,601 - N'ayez crainte, un expert, c'est un Lego. 407 00:25:43,801 --> 00:25:47,481 Ça se démonte et ça se remonte dans le sens qu'on veut. Venez. 408 00:25:47,681 --> 00:25:50,201 M. L'expert peut-il nous dire 409 00:25:50,441 --> 00:25:51,801 où on peut trouver 410 00:25:52,041 --> 00:25:55,681 de la poudre d'aluminium hors les laboratoires de police 411 00:25:55,921 --> 00:25:59,121 scientifique ? - On en trouve dans les poudres 412 00:25:59,361 --> 00:26:01,121 explosives, dans les armes 413 00:26:01,361 --> 00:26:03,761 à feu, les feux d'artifice 414 00:26:04,001 --> 00:26:07,961 et dans certaines peintures. - Insinuez-vous que Nicolas était 415 00:26:08,201 --> 00:26:09,201 artificier ? 416 00:26:09,481 --> 00:26:12,641 - Peut-on imaginer que la clé, avant la saisie, 417 00:26:12,881 --> 00:26:13,881 ait pu être 418 00:26:14,121 --> 00:26:16,481 contaminée par un dépôt de poudre 419 00:26:16,721 --> 00:26:18,321 d'aluminium ? - Bien sûr. 420 00:26:18,521 --> 00:26:20,801 - Donc, la théorie d'une 1re analyse 421 00:26:21,041 --> 00:26:23,921 relève de la pure hypothèse. 422 00:26:24,161 --> 00:26:26,801 - En effet. - Je remercie ma consœur 423 00:26:27,041 --> 00:26:29,521 de nous avoir réunis ici pour évoquer 424 00:26:29,761 --> 00:26:31,281 de simples hypothèses. 425 00:26:31,481 --> 00:26:35,041 - La montre que s'est vu offrir Nicolas et qui a été achetée 426 00:26:35,281 --> 00:26:37,841 par le procureur Machard en est une ? 427 00:26:38,761 --> 00:26:39,921 - Mais que cherche 428 00:26:40,161 --> 00:26:43,481 Me Karlsson ? après être partie d'une histoire de clé 429 00:26:43,721 --> 00:26:46,041 soi-disant expertisée en cachette, 430 00:26:46,281 --> 00:26:49,881 elle prête à mon client une liaison avec un prostitué 431 00:26:50,121 --> 00:26:52,121 qu'il ne connaît pas. 432 00:26:53,041 --> 00:26:55,681 - Me Karlsson, vous avez eu tout loisir 433 00:26:55,921 --> 00:26:58,441 de vous exprimer. On va s'arrêter là. 434 00:26:59,361 --> 00:27:01,521 M. Roban, avez-vous déjà fait 435 00:27:01,761 --> 00:27:03,841 expertiser le scellé No 7 436 00:27:04,041 --> 00:27:07,521 avant que Me Karlsson ne vous le demande ? 437 00:27:08,641 --> 00:27:10,161 - Non, M. le président. 438 00:27:22,841 --> 00:27:23,841 Ouverture 439 00:27:30,561 --> 00:27:32,961 - Que faites-vous là ? - Mme la maire. 440 00:27:43,001 --> 00:27:44,041 - Laissez-moi. 441 00:27:50,121 --> 00:27:51,121 Déclic 442 00:27:51,921 --> 00:27:53,761 - On est jamais trop prudent. 443 00:28:10,561 --> 00:28:12,081 - C'est Tintin. 444 00:28:12,281 --> 00:28:15,001 Il doit m'en vouloir. - Réponds-lui. 445 00:28:15,201 --> 00:28:17,321 ... 446 00:28:17,521 --> 00:28:18,881 - Je le rappellerai. 447 00:28:19,521 --> 00:28:22,241 - C'est juste là. Qu'est-ce qui se passe ? 448 00:28:22,481 --> 00:28:23,801 - Prépare de l'adré'. 449 00:28:24,001 --> 00:28:26,601 On la laisse pas partir en tachycardie. 450 00:28:26,801 --> 00:28:28,841 -1, 2, 3, 4, 5, 6... 451 00:28:29,041 --> 00:28:31,281 - MG, une perf'. Restez dehors, 452 00:28:31,521 --> 00:28:32,601 s'il vous plaît. 453 00:28:32,801 --> 00:28:35,041 - On lui donne de l'oxygène. 454 00:28:35,681 --> 00:28:36,681 Bips 455 00:28:36,881 --> 00:28:38,081 -1, 2, 3, 4, 456 00:28:38,321 --> 00:28:41,841 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... - C'est bon, elle remonte. 457 00:28:44,561 --> 00:28:45,881 - Allez, viens. 458 00:28:46,121 --> 00:28:47,841 - Elle doit pas 459 00:28:48,081 --> 00:28:49,081 s'effondrer. 460 00:28:55,041 --> 00:28:56,921 - Ça va ? Légers cris 461 00:28:57,161 --> 00:28:59,201 Oh, oh, oh. Reste avec moi. 462 00:29:00,201 --> 00:29:03,081 Reste avec moi. S'il te... Regarde-moi. 463 00:29:04,081 --> 00:29:06,681 Oh. Oh. Regarde-moi. 464 00:29:06,881 --> 00:29:08,641 Respiration saccadée Allez. 465 00:29:08,841 --> 00:29:10,801 Respire. Relève-toi. 466 00:29:11,001 --> 00:29:13,921 Relève-toi. Allez, aide-moi. Relève-toi. 467 00:29:14,121 --> 00:29:15,481 Il souffle. 468 00:29:17,601 --> 00:29:18,681 Léger souffle 469 00:29:18,881 --> 00:29:21,841 Respire. Respiration saccadée 470 00:29:22,081 --> 00:29:23,481 - Ça va ? - Oui, oui. 471 00:29:24,321 --> 00:29:25,321 - Romy va mieux. 472 00:29:25,561 --> 00:29:27,681 Elle a fait une entéropathie, 473 00:29:27,881 --> 00:29:30,481 une infection qui touche les intestins. 474 00:29:30,681 --> 00:29:32,241 C'est très fréquent 475 00:29:32,481 --> 00:29:34,361 chez les prématurés. - Ah bon ? 476 00:29:34,601 --> 00:29:37,081 - Oui, mais rassurez-vous, 477 00:29:37,321 --> 00:29:40,041 il y a plus de danger. On va la mettre 478 00:29:40,281 --> 00:29:42,761 sous antibiotiques. Tout ira bien. 479 00:29:44,881 --> 00:29:48,681 - Il fallait la laisser en réa. - Non, elle s'alimente toute seule, 480 00:29:48,881 --> 00:29:52,361 respire toute seule. Elle s'en sort très bien. 481 00:29:52,601 --> 00:29:54,401 - D'accord. - Vous voulez 482 00:29:54,641 --> 00:29:55,641 la voir ? 483 00:29:56,921 --> 00:29:59,601 - On va déjà rester un peu là. Merci. 484 00:30:03,441 --> 00:30:05,681 Respire. Respire. C'est pas grave. 485 00:30:05,881 --> 00:30:07,601 Il chuchote. Respiration 486 00:30:12,281 --> 00:30:13,601 Ça fait peur, hein ? 487 00:30:21,081 --> 00:30:25,121 Air doux de boîte à musique 488 00:30:25,361 --> 00:30:27,441 Alors, c'est toi la petite 489 00:30:27,681 --> 00:30:28,681 guerrière ? 490 00:30:30,881 --> 00:30:31,881 C'est toi ? 491 00:30:36,921 --> 00:30:37,921 Viens. 492 00:30:39,761 --> 00:30:42,121 - Non, je vais pleurer. - Ben, pleure. 493 00:30:42,761 --> 00:30:45,521 Léger gazouillis 494 00:30:49,201 --> 00:30:51,241 sanglots retenus 495 00:30:51,441 --> 00:30:53,841 sanglots étouffés 496 00:31:00,161 --> 00:31:03,361 - Tu es prêt à revivre ça ? - Ben oui, je suis prêt. 497 00:31:03,561 --> 00:31:07,241 Pourquoi je serais pas prêt ? Je suis prêt pour nous 3. 498 00:31:10,361 --> 00:31:12,681 Sonnerie de portable Hop, hop, hop. 499 00:31:12,881 --> 00:31:14,681 ... 500 00:31:14,881 --> 00:31:15,881 Tintin. 501 00:31:16,121 --> 00:31:17,121 Oui, Tintin ? 502 00:31:17,321 --> 00:31:19,601 *Propos indistincts 503 00:31:19,801 --> 00:31:23,041 ... 504 00:31:23,241 --> 00:31:24,801 0K, je vous rejoins. 505 00:31:26,321 --> 00:31:29,681 - Qu'est-ce que c'est ? - La BRP a repéré Natalia. 506 00:31:31,321 --> 00:31:33,201 J'y vais. - Non, on y va. 507 00:31:33,401 --> 00:31:35,201 - Non, moi, j'y vais. OK ? 508 00:31:35,961 --> 00:31:38,561 Toi, je te dépose et tu te reposes. 509 00:31:38,761 --> 00:31:39,761 Allez. 510 00:31:53,841 --> 00:31:57,081 -Il se fout de moi. Qu'est-ce qu'il fout ? 511 00:31:57,321 --> 00:31:58,481 - Le voilà. 512 00:31:59,801 --> 00:32:02,081 Clignotant 513 00:32:02,281 --> 00:32:04,721 ... 514 00:32:05,481 --> 00:32:06,561 - OK, j'arrive 515 00:32:06,801 --> 00:32:10,041 - Tu foutais quoi ? Natalia 516 00:32:10,241 --> 00:32:13,321 - J'étais occupé. 517 00:32:13,561 --> 00:32:17,521 *-Et Laure aussi ? - Laure, tu lui fous la paix, OK ? 518 00:32:19,521 --> 00:32:21,121 - On se calme, une voiture 519 00:32:21,361 --> 00:32:22,601 arrive. 520 00:32:30,881 --> 00:32:33,321 - C'est pas elle qui descend ? 521 00:32:35,641 --> 00:32:38,081 - Si, c'est elle. *-OK, j'y vais. 522 00:32:44,681 --> 00:32:47,761 Putain, quels salauds font tapiner des nanas 523 00:32:48,001 --> 00:32:49,041 enceintes ? 524 00:32:54,281 --> 00:32:55,281 Ouais. 525 00:32:55,521 --> 00:32:56,681 Toi. 526 00:32:56,921 --> 00:32:58,001 C'est combien ? 527 00:32:58,801 --> 00:33:00,561 -20, la pipe. 40, l'amour. 528 00:33:00,801 --> 00:33:02,441 - OK, c'est bon. Viens. 529 00:33:16,401 --> 00:33:18,401 Non, te fatigue pas. Police. 530 00:33:18,641 --> 00:33:21,281 Oh. Non, tu restes là. Tu restes là. 531 00:33:21,521 --> 00:33:22,961 Tu restes là. OK ? 532 00:33:25,921 --> 00:33:27,121 Où est Maria ? 533 00:33:30,761 --> 00:33:33,161 - Si je fais pas vite, il tape. - Qui ? 534 00:33:33,401 --> 00:33:35,401 - Moldovan. - C'est ton mac ? 535 00:33:36,241 --> 00:33:39,681 OK. Où est Maria ? - Je sais pas. Je l'ai aidée partir. 536 00:33:39,881 --> 00:33:40,961 - Tu l'as aidée ? 537 00:33:41,201 --> 00:33:44,001 - Lena a dit que Moldovan la vendrait. 538 00:33:44,241 --> 00:33:47,361 Et ils l'ont reprise. - C'est qui Lena ? 539 00:33:47,561 --> 00:33:50,361 - La femme à Moldovan. Je sais pas son nom. 540 00:33:50,601 --> 00:33:54,601 Avant, elle était comme nous. Une blonde. Elle a ça ici. 541 00:33:54,841 --> 00:33:59,281 - OK. Et il voulait la vendre à qui? - A un gitan. Elle travaillait pas. 542 00:33:59,521 --> 00:34:01,561 Il voulait qu'elle reste vierge. 543 00:34:02,361 --> 00:34:04,801 Ramenez-moi. - Attends, juste un truc. 544 00:34:07,961 --> 00:34:09,441 Lui, tu connais ? 545 00:34:11,841 --> 00:34:13,721 - Oui, je l'ai déjà vu. 546 00:34:13,961 --> 00:34:16,201 - Un client ? - Non, au camp Molière. 547 00:34:16,401 --> 00:34:18,521 Un policier. Il cherchait 548 00:34:18,761 --> 00:34:20,761 la copine à Maria. - Justine ? 549 00:34:22,721 --> 00:34:26,481 - Elle allait avoir un bébé. - Justine était au camp Molière 550 00:34:26,681 --> 00:34:27,681 avec vous ? 551 00:34:28,321 --> 00:34:29,881 - Je dois partir. 552 00:34:30,801 --> 00:34:33,881 - Porte plainte et je t'aide à sortir de tout ça. 553 00:34:35,521 --> 00:34:37,801 - Moldovan sait c'est où ma famille. 554 00:34:38,001 --> 00:34:40,201 Si je porte plainte, il les tue. 555 00:34:42,401 --> 00:34:46,361 Maria, c'est comme ma petite sœur. On est du même village. 556 00:34:47,801 --> 00:34:48,881 Retrouve-la. 557 00:34:49,681 --> 00:34:50,681 - D'accord. 558 00:34:54,921 --> 00:34:56,601 Attache-toi. Je te ramène. 559 00:34:57,241 --> 00:35:16,401 ... 560 00:35:17,401 --> 00:35:19,041 Il inspire. 561 00:35:21,401 --> 00:35:50,161 ... 562 00:35:50,401 --> 00:35:53,361 - Voilà un endroit bucolique pour un rencard. 563 00:35:53,561 --> 00:35:57,201 - Champêtre. On y vend du cannabis. - Vous connaissez 564 00:35:57,441 --> 00:35:58,681 les bonnes adresses. 565 00:35:59,321 --> 00:36:02,481 Bon, je suis pressé. Vous voulez quoi ? 566 00:36:02,721 --> 00:36:04,521 - Votre aide. - Ah. C'est 567 00:36:04,801 --> 00:36:05,801 nouveau, ça. 568 00:36:07,041 --> 00:36:09,281 - Si la marche blanche a fonctionné, 569 00:36:09,481 --> 00:36:12,401 c'est pas grâce aux fleurs devant l'immeuble 570 00:36:12,601 --> 00:36:14,361 des parents de Bakary. 571 00:36:14,601 --> 00:36:17,121 - Grâce à quoi alors ? - Attendez, la fin 572 00:36:17,361 --> 00:36:19,561 des émeutes, c'est pas gratuit. 573 00:36:25,521 --> 00:36:27,681 - Dites. - J'ai dû passer un accord 574 00:36:27,921 --> 00:36:30,641 avec Drissa Camara. J'ai pas eu le choix. 575 00:36:33,081 --> 00:36:36,601 Mais ça va trop loin... Il me fait peur. 576 00:36:36,841 --> 00:36:41,001 - Ah, Mme le maire comprend que le feu, ça brûle. C'est ça ? 577 00:36:42,641 --> 00:36:46,441 - Je vous dis tout ce que je sais sur Drissa et vous vous engagez 578 00:36:46,681 --> 00:36:50,121 à me protéger. - Je fais mon job sans qu'on ait 579 00:36:50,361 --> 00:36:51,361 à me soudoyer. 580 00:36:52,481 --> 00:36:55,081 Détonation au loin - Mais je vous écoute. 581 00:37:00,161 --> 00:37:03,081 - Drissa cherche à investir dans l'immobilier. 582 00:37:04,961 --> 00:37:06,121 - C'est ça, 583 00:37:06,361 --> 00:37:08,841 votre scoop ? - Ce qui est intéressant, 584 00:37:09,041 --> 00:37:11,281 c'est l'argent qu'il veut investir. 585 00:37:11,481 --> 00:37:13,801 Il a de l'or qu'il veut blanchir. 586 00:37:14,041 --> 00:37:16,201 -Il a de l'or où ? - N'importe où. 587 00:37:16,401 --> 00:37:19,521 Peut-être même dans un bâtiment municipal. 588 00:37:20,321 --> 00:37:23,121 Rien ne l'arrête. Il se croit tout permis. 589 00:37:23,321 --> 00:37:24,481 - Grâce à vous. 590 00:37:28,641 --> 00:37:32,401 - C'est pas si simple. Ce système, je l'ai hérité de mon père. 591 00:37:32,601 --> 00:37:35,641 Pour garder la mairie pendant 23 ans, il a pu 592 00:37:35,881 --> 00:37:38,361 que passer des accords malheureux. 593 00:37:40,401 --> 00:37:42,281 - Je vous suis jusque chez vous 594 00:37:42,521 --> 00:37:44,401 et je cherche quelqu'un 595 00:37:44,841 --> 00:37:48,401 pour votre protection. Pour le reste, j'informerai la DPJ. 596 00:37:53,041 --> 00:37:54,361 - Merci, commissaire. 597 00:37:56,801 --> 00:37:58,441 Sonnerie du tribunal 598 00:37:58,641 --> 00:38:00,881 - Mesdames et messieurs, levez-vous. 599 00:38:01,121 --> 00:38:02,201 Le tribunal. 600 00:38:06,921 --> 00:38:08,041 - Asseyez-vous. 601 00:38:12,921 --> 00:38:16,601 M. Roban, veuillez vous lever. Le tribunal, après en avoir 602 00:38:16,841 --> 00:38:18,121 délibéré, 603 00:38:18,361 --> 00:38:19,161 relaxe 604 00:38:19,401 --> 00:38:21,681 MM. Roban et Machard des faits 605 00:38:21,921 --> 00:38:23,961 qui leur étaient reprochés. 606 00:38:24,161 --> 00:38:27,521 Au regard de l'absence de charges à votre encontre, 607 00:38:27,721 --> 00:38:30,801 l'infraction poursuivie n'est pas constituée. 608 00:38:31,001 --> 00:38:32,601 Par ailleurs, le tribunal 609 00:38:32,841 --> 00:38:34,441 aurait apprécié 610 00:38:34,681 --> 00:38:37,801 qu'une telle action engagée contre les magistrats 611 00:38:38,001 --> 00:38:41,641 le soit avec plus de discernement. Affaire suivante. 612 00:38:43,721 --> 00:38:46,001 - Ce qu'on a fait n'a servi à rien ? 613 00:38:47,001 --> 00:39:07,201 ... 614 00:39:08,201 --> 00:39:09,361 - Vous avez menti. 615 00:39:09,601 --> 00:39:11,161 Et vous savez 616 00:39:11,401 --> 00:39:12,401 que je le sais. 617 00:39:26,001 --> 00:39:28,681 Un portable vibre. 618 00:39:28,881 --> 00:39:39,521 ... 619 00:39:39,721 --> 00:39:40,801 - Oui, patron ? 620 00:39:42,641 --> 00:39:43,961 Non. Je vous écoute. 621 00:39:46,041 --> 00:39:49,361 Camara veut vendre de l'or ? Qui vous a tuyauté ? 622 00:39:51,601 --> 00:39:54,201 OK, je préviens les gars. Merci, hein ? 623 00:39:55,441 --> 00:39:56,441 Gilou. 624 00:39:58,801 --> 00:39:59,801 Putain. 625 00:40:13,041 --> 00:40:15,361 - On sait que Mercier se tapait pas 626 00:40:15,601 --> 00:40:16,961 les filles du camp. 627 00:40:18,321 --> 00:40:20,321 Pour moi, ça le blanchit. 628 00:40:20,561 --> 00:40:23,001 - Mais ça explique pas qui l'a tué. 629 00:40:23,201 --> 00:40:25,841 - Jolers et Calvi, j'y crois pas. 630 00:40:26,041 --> 00:40:27,841 - Les Camara pas plus. 631 00:40:28,081 --> 00:40:31,401 Ils se débarrassent pas de quelqu'un en le découpant. 632 00:40:31,601 --> 00:40:34,521 - Moi, je les écarterais pas si vite. 633 00:40:34,721 --> 00:40:35,721 - Mais il y a 634 00:40:35,961 --> 00:40:38,121 les Roms. Moldovan, sa femme. 635 00:40:38,361 --> 00:40:41,561 Moi, je sens que c'est par là qu'il faut creuser. 636 00:40:41,801 --> 00:40:44,761 - Rien sur Lena Moldovan. - Le nom de famille ? 637 00:40:45,001 --> 00:40:47,121 - On est dessus. - OK. Isole 638 00:40:47,361 --> 00:40:49,481 les prostituées blondes du nom 639 00:40:49,721 --> 00:40:52,121 de Lena. Oublie pas la cicatrice. 640 00:40:52,761 --> 00:40:56,761 - Bon, on avance. Mais il manque toujours un étage à votre fusée. 641 00:40:57,401 --> 00:40:58,401 - Ouais. 642 00:41:01,561 --> 00:41:03,881 Colle-la-toi dans ton cul, la fusée. 643 00:41:05,441 --> 00:41:25,401 ... 644 00:41:26,401 --> 00:41:27,801 - Je t'avais prévenue. 645 00:41:30,281 --> 00:41:31,601 Pourquoi tu m'as pas 646 00:41:31,801 --> 00:41:32,801 écouté ? 647 00:41:34,841 --> 00:41:35,841 Joséphine. 648 00:41:36,081 --> 00:41:37,761 Je te parle. 649 00:41:45,041 --> 00:41:47,921 OK, tu veux pas me parler. Tu m'emmerdes. 650 00:41:48,161 --> 00:41:49,201 Je te vire. 651 00:41:50,441 --> 00:41:51,441 Tu passeras 652 00:41:51,641 --> 00:41:53,041 prendre tes affaires. 653 00:41:55,041 --> 00:41:56,281 Porte qui se ferme. 654 00:42:07,601 --> 00:42:09,761 -Il fallait me réveiller. De quoi 655 00:42:10,001 --> 00:42:12,721 j'ai l'air ? - Tu as l'air toute reposée. 656 00:42:13,521 --> 00:42:14,481 - Les gars. 657 00:42:14,721 --> 00:42:16,841 J'ai une converse. C'est Fouad. 658 00:42:17,081 --> 00:42:20,001 Il téléphonait, il était seul dans la caisse. 659 00:42:20,201 --> 00:42:21,641 *-Ces 2 pourris 660 00:42:21,881 --> 00:42:25,801 m'envoient sur des interventions merdiques pour faire leur business. 661 00:42:26,001 --> 00:42:28,001 Là, je les attends, ils sont 662 00:42:28,241 --> 00:42:30,481 dans une agence de location 663 00:42:30,721 --> 00:42:32,561 de voiture. Merde, les voilà. 664 00:42:32,761 --> 00:42:33,961 - La bagnole 665 00:42:34,201 --> 00:42:37,041 de loc', ça sent l'embrouille. - Encore 666 00:42:37,281 --> 00:42:41,001 une magouille avec Drissa. 667 00:42:41,241 --> 00:42:45,961 Veut investir dans des terrains pour blanchir de l'or. 668 00:42:46,201 --> 00:42:47,801 -Il avait de l'or ? 669 00:42:48,041 --> 00:42:49,361 -Il doit y avoir 670 00:42:49,601 --> 00:42:50,761 un fourgue alors. 671 00:42:51,681 --> 00:42:52,721 - Et le Belge. 672 00:42:52,961 --> 00:42:54,521 Là, Berisha, 673 00:42:54,761 --> 00:42:57,401 c'est peut-être lui le fourgue. 674 00:42:59,041 --> 00:43:02,361 - Regarde sur la balise où est l'agence de location. 675 00:43:17,641 --> 00:43:19,041 Coups de masse 676 00:43:19,281 --> 00:43:25,001 ... 677 00:43:42,481 --> 00:43:43,881 - Ça suffit 2 sacs ? 678 00:43:44,801 --> 00:43:45,801 - Oui, parfait. 679 00:43:46,561 --> 00:43:48,081 On met tout ça dedans. 680 00:44:00,801 --> 00:44:01,801 On y va. 681 00:44:03,041 --> 00:44:25,801 ... 682 00:44:28,681 --> 00:44:31,561 - Ils ont loué une bagnole pour une journée. 683 00:44:31,761 --> 00:44:35,161 Une grosse berline, une Renault. Ils la prennent à 15h. 684 00:44:36,881 --> 00:44:39,761 - OK. On les attend. Vous vous postez là ? 685 00:44:40,001 --> 00:45:00,521 ... 686 00:45:00,761 --> 00:45:01,681 - Oh, oh. 687 00:45:20,321 --> 00:45:21,321 - Ça sort, là. 688 00:45:41,801 --> 00:45:43,041 Regarde qui arrive. 689 00:45:48,161 --> 00:45:49,161 Bingo. 690 00:46:04,561 --> 00:46:07,881 On se tient prêts. Camara a rejoint Jolers et Calvi. 691 00:46:08,881 --> 00:46:09,881 Ça va décoller. 692 00:46:12,521 --> 00:46:13,601 - Ça va partir. 693 00:46:16,881 --> 00:46:19,521 Il démarre. - Laure à tous, ça décolle. 694 00:46:22,841 --> 00:47:01,081 ... 695 00:47:01,321 --> 00:47:05,001 - Laure, de Tintin. On est sur l'autoroute A1, direction Lille. 696 00:47:06,601 --> 00:47:07,761 - Bon, on est tous 697 00:47:08,001 --> 00:47:11,601 sur l'A1, direction Lille. Tom, gardez la Renault en visuel. 698 00:47:11,801 --> 00:47:12,761 On reste 699 00:47:13,001 --> 00:47:14,601 sur la Merco des Camara. 700 00:47:14,801 --> 00:47:16,961 Clignotant 701 00:47:21,161 --> 00:47:23,001 Qu'est-ce que tu en penses ? 702 00:47:23,681 --> 00:47:26,401 - C'est bizarre. Il ralentit, il accélère, 703 00:47:26,641 --> 00:47:29,001 il ralentit. - Ils nous font un coup 704 00:47:29,241 --> 00:47:31,801 de sécu, on dirait. Rabats-toi. 705 00:47:32,001 --> 00:47:33,001 Clignotant 706 00:47:33,201 --> 00:47:34,481 Coups de klaxon 707 00:47:34,721 --> 00:47:36,481 Il a quoi, ce connard ? 708 00:47:36,681 --> 00:47:38,841 - Je t'emmerde, connard. 709 00:47:39,041 --> 00:47:41,601 -Il va nous faire repérer. Dépasse-le. 710 00:47:51,961 --> 00:47:55,601 - Je crois pas, non. 711 00:47:57,201 --> 00:47:59,041 -Il nous a détronchés. - Non. 712 00:47:59,281 --> 00:48:01,761 -Il fait quoi ? Il nous double. 713 00:48:01,961 --> 00:48:03,921 - Fais gaffe, tourne la tête. 714 00:48:04,161 --> 00:48:07,281 - A tous de Laure, la Mercedes est passée en tête. 715 00:48:07,481 --> 00:48:09,281 Il y a un truc pas clean. 716 00:48:09,921 --> 00:48:11,241 On l'a en visuel. 717 00:48:13,481 --> 00:48:15,001 Putain. - Je fais quoi ? 718 00:48:15,201 --> 00:48:16,361 - Sors, sors, sors. 719 00:48:16,561 --> 00:48:18,681 OK. On est sortis, là. On est 720 00:48:18,921 --> 00:48:21,641 sur l'aire des Flandres. La station Avia. 721 00:48:21,881 --> 00:48:24,001 Restez sur les mecs de la BAC. 722 00:48:24,241 --> 00:48:26,041 *-Reçu. - Passe là. 723 00:48:28,281 --> 00:48:51,841 ... 724 00:48:53,161 --> 00:48:54,321 - Tu le vois, là ? 725 00:48:55,881 --> 00:48:58,961 - Non. - Qu'est-ce qu'il branle ? 726 00:48:59,601 --> 00:49:01,921 - Peut-être qu'il est allé s'acheter 727 00:49:02,161 --> 00:49:03,401 un casse-dalle. 728 00:49:04,441 --> 00:49:05,561 - J'aime pas ça. 729 00:49:07,121 --> 00:49:10,201 Si ça se trouve, il a une caisse garée derrière. 730 00:49:14,121 --> 00:49:15,121 - Va voir. 731 00:49:40,601 --> 00:49:41,601 *Tu le vois ? 732 00:49:42,761 --> 00:49:44,081 - Laisse-moi 30s. 733 00:49:50,481 --> 00:49:52,281 - Va falloir nous laisser 734 00:49:52,521 --> 00:49:53,521 maintenant. 735 00:49:54,641 --> 00:49:55,641 Tiens. 736 00:49:57,961 --> 00:50:00,601 Regarde ça. - C'est quoi ? Un porno ? 737 00:50:04,441 --> 00:50:05,961 - C'est pas mal, hein ? 738 00:50:11,281 --> 00:50:12,281 Entrechocs 739 00:50:12,521 --> 00:50:13,761 Ça, c'est pour toi. 740 00:50:14,441 --> 00:50:15,201 Une copie. 741 00:50:15,401 --> 00:50:16,321 Branle-toi 742 00:50:16,561 --> 00:50:18,001 dessus, bouffon. 743 00:50:18,241 --> 00:50:38,841 ... 744 00:50:39,841 --> 00:50:41,361 - Gilou, tu fous quoi ? 745 00:50:57,681 --> 00:51:01,401 Mais tu es où, putain ? Gilou, qu'est-ce tu fous, là ? 746 00:51:03,321 --> 00:51:06,361 La voiture s'éloigne. 747 00:51:06,561 --> 00:51:09,001 ... 748 00:51:26,721 --> 00:51:30,201 - Alors ? Qu'est-ce qui s'est passé ? Tu l'as vu ? 749 00:51:35,081 --> 00:51:36,841 Wow. -Il a une vidéo de moi 750 00:51:37,041 --> 00:51:39,201 en train de piquer l'or chez lui. 751 00:51:42,681 --> 00:51:46,001 Je suis dans la merde. *-Laure, vous avez repris 752 00:51:46,241 --> 00:51:47,241 la route ? 753 00:51:50,681 --> 00:51:54,881 - Fin de dispo. Laure à tous, fin de dispo, on décroche. 754 00:51:55,881 --> 00:51:57,521 - Tu plaisantes ou quoi ? 755 00:51:57,761 --> 00:51:59,921 *On a la Renault en visuel, là. 756 00:52:00,121 --> 00:52:02,361 - On décroche, OK ? *-Pourquoi ? 757 00:52:02,601 --> 00:52:03,841 - Putain de merde ! 758 00:52:05,721 --> 00:52:07,201 - C'est pas vrai. 759 00:53:03,601 --> 00:53:05,601 Sous-titrage Lizard ST 52725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.