Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:19,481
...
2
00:00:20,321 --> 00:00:21,481
Ouverture de porte
3
00:00:24,881 --> 00:00:26,721
- Quelle est cette horreur ?
4
00:00:26,921 --> 00:00:29,161
- On vous cite aussi
à comparaître.
5
00:00:30,961 --> 00:00:34,681
"Complicité par instigation".
- Elle a déjà lu le codé pénal,
6
00:00:34,921 --> 00:00:38,441
votre Joséphine Karlsson ?
En gros, je vous aurais ordonné
7
00:00:38,641 --> 00:00:42,561
d'organiser l'infraction
pour laquelle vous êtes poursuivi.
8
00:00:42,761 --> 00:00:46,641
- J'aurais servi vos intérêts.
- Je ne vous ai rien demandé.
9
00:00:46,841 --> 00:00:50,441
- Vous le direz à l'audience.
- Pas question que je m'y rende.
10
00:00:50,641 --> 00:00:54,041
Tout le monde sait
que les juges sont indépendants.
11
00:00:54,281 --> 00:00:57,641
Qui croira que le parquet
ait pu vous influencer ?
12
00:00:57,841 --> 00:01:02,481
- Vous n'allez pas me laisser seul.
On est tous les 2 impliqués.
13
00:01:02,721 --> 00:01:05,601
- Faites comme moi, Roban,
prenez un avocat.
14
00:01:05,801 --> 00:01:07,601
On les paye pour mentir.
15
00:01:11,321 --> 00:01:12,561
Claquement de porte
16
00:01:12,801 --> 00:01:43,041
...
17
00:01:45,881 --> 00:01:48,041
- Soit, vous avez pris
des risques
18
00:01:48,281 --> 00:01:49,601
en toute conscience.
19
00:01:51,001 --> 00:01:52,961
Mais vous jeter
dans la gueule
20
00:01:53,201 --> 00:01:55,681
du loup sans me le dire,
c'est stupide.
21
00:01:56,441 --> 00:01:58,081
Voilà. A vous, Berthaud.
22
00:01:58,281 --> 00:01:59,801
- On a pris
des risques
23
00:02:00,041 --> 00:02:04,201
mais ça a payé. Jolers et Calvi
ont retrouvé Drissa au Pré Gentil.
24
00:02:04,441 --> 00:02:08,161
- Je vous demande pas de pas prendre
de risques, mais d'agir
25
00:02:08,401 --> 00:02:11,201
dans les règles,
pour votre sécurité.
26
00:02:11,441 --> 00:02:13,041
C'est ma responsabilité.
27
00:02:13,881 --> 00:02:15,241
On vous écoute.
28
00:02:18,321 --> 00:02:19,321
- Bon, heu...
29
00:02:19,561 --> 00:02:20,641
- Tiens.
- Un pote
30
00:02:20,881 --> 00:02:22,481
de Drissa
revient souvent
31
00:02:22,681 --> 00:02:23,681
sur les photos.
32
00:02:24,801 --> 00:02:26,161
On le connaît pas.
33
00:02:26,961 --> 00:02:28,041
- Le type à côté,
34
00:02:28,281 --> 00:02:29,321
c'est qui ?
35
00:02:29,561 --> 00:02:31,641
- Miodrag Berisha, un Belge
36
00:02:31,881 --> 00:02:33,841
d'origine yougoslave.
37
00:02:34,081 --> 00:02:35,401
- Que dit le TAJ ?
38
00:02:35,641 --> 00:02:38,481
- Des petites escroqueries.
39
00:02:38,721 --> 00:02:41,201
Pourris et un Belge
inscrit au TAJ,
40
00:02:41,441 --> 00:02:44,281
ça sent bon, ça.
- Oui, mais on peut plus
41
00:02:44,521 --> 00:02:46,481
retourner à Cléry.
42
00:02:46,721 --> 00:02:47,841
Refuse
43
00:02:48,081 --> 00:02:49,201
qu'on sonorise
44
00:02:49,441 --> 00:02:52,721
la voiture de Jolers et Calvi.
- Montrez-lui
45
00:02:52,961 --> 00:02:55,841
les photos du Belge
et insistez
46
00:02:56,081 --> 00:02:58,481
pour avoir
cette sonorisation.
47
00:02:58,721 --> 00:02:59,961
- Le portable volé
48
00:03:00,161 --> 00:03:01,321
par Maria a bougé.
49
00:03:01,561 --> 00:03:03,481
Il borne à Bondy.
50
00:03:06,281 --> 00:03:07,721
- OK. C'est parti.
51
00:03:14,481 --> 00:03:17,801
D'après le signal,
Maria doit pas être loin.
52
00:03:20,521 --> 00:03:21,921
Elle devrait être là.
53
00:03:24,201 --> 00:03:26,721
Elle est où ?
- C'est pas elle, là ?
54
00:03:29,401 --> 00:03:32,081
- Mais pousse-toi
avec ton truc, toi.
55
00:03:33,401 --> 00:03:34,401
- Tiens,
56
00:03:34,641 --> 00:03:35,801
la revoilà, non ?
57
00:03:37,041 --> 00:03:39,641
- Putain, j'arrive pas
à voir son visage.
58
00:03:43,041 --> 00:03:44,561
Merde, c'est pas elle.
59
00:03:44,801 --> 00:03:46,041
- Non ?
- Non.
60
00:03:50,401 --> 00:03:55,081
Putain, le signal a pas bougé.
Fais demi-tour. Tintin, on remonte
61
00:03:55,321 --> 00:03:57,001
le boulevard.
*-OK. Nous,
62
00:03:57,241 --> 00:03:59,481
on se dirige
vers Porte d'Asnières.
63
00:04:05,961 --> 00:04:08,201
- Là, on devrait croiser
le signal.
64
00:04:11,201 --> 00:04:12,241
- Putain.
65
00:04:12,481 --> 00:04:13,481
- Tu l'as vue ?
66
00:04:14,321 --> 00:04:16,721
Bips du véhicule de nettoyage
67
00:04:16,921 --> 00:04:18,921
- Bonjour, monsieur.
68
00:04:19,121 --> 00:04:20,121
Police.
69
00:04:21,201 --> 00:04:23,361
C'est à vous le téléphone ?
- Non.
70
00:04:23,561 --> 00:04:26,681
Mais... Mais je l'ai pas volé,
je vous jure.
71
00:04:26,921 --> 00:04:30,401
- Vous l'avez trouvé où ?
- Une poubelle un peu plus haut.
72
00:04:30,641 --> 00:04:32,241
Une bonne femme
l'a jeté.
73
00:04:32,441 --> 00:04:33,961
- Pas une jeune fille ?
74
00:04:34,161 --> 00:04:35,641
- Non. Une blonde.
75
00:04:35,881 --> 00:04:37,681
- C'est le téléphone piqué
76
00:04:37,921 --> 00:04:41,161
au vieux. Pourquoi elle l'a jeté ?
- J'en sais rien.
77
00:04:41,361 --> 00:04:43,841
Elle l'a arraché
des mains de sa fille
78
00:04:44,041 --> 00:04:46,921
qu'elle a poussée dans une bagnole.
- C'est
79
00:04:47,161 --> 00:04:48,161
elle sa fille ?
80
00:04:49,481 --> 00:04:50,481
- C'est elle,
81
00:04:50,721 --> 00:04:51,521
oui.
- OK.
82
00:04:51,761 --> 00:04:53,561
Suivez-nous pour faire
83
00:04:53,801 --> 00:04:57,521
le portrait-robot de la blonde.
- Laisse ton tuyau et suis-nous.
84
00:04:58,361 --> 00:05:00,241
- Je dois faire
une déposition.
85
00:05:00,481 --> 00:05:01,481
- Allez, allez.
86
00:05:03,441 --> 00:05:06,481
- Modifier le secteur
du camp Molière
87
00:05:06,721 --> 00:05:09,961
permettra une nouvelle
politique de l'habitat...
88
00:05:10,201 --> 00:05:13,601
- Mais enfin, ce terrain
est inconstructible.
89
00:05:13,841 --> 00:05:16,161
- Après l'incendie du camp,
90
00:05:16,401 --> 00:05:19,001
on va pas proposer
aux Roms d'y revenir.
91
00:05:19,241 --> 00:05:21,241
Non, ça va devenir
un dépotoir.
92
00:05:21,441 --> 00:05:25,321
Autant le rendre constructible.
- Dans ce cas, pourquoi vouloir
93
00:05:25,561 --> 00:05:26,881
t'en séparer ?
94
00:05:28,361 --> 00:05:30,281
- Ça rapportera de l'argent.
95
00:05:30,521 --> 00:05:33,001
Les caisses de la ville
en ont besoin.
96
00:05:33,241 --> 00:05:37,001
Alors, je propose un vote
à main levée. Qui est
97
00:05:37,241 --> 00:05:39,001
pour le changement de PLU
98
00:05:39,241 --> 00:05:40,401
du camp Molière ?
99
00:05:46,601 --> 00:05:48,481
Je vous rappelle
qu'il faut
100
00:05:48,721 --> 00:05:52,161
une majorité absolue de 11 voix...
Qui est pour ?
101
00:05:56,001 --> 00:05:57,121
Qui est contre ?
102
00:06:02,561 --> 00:06:04,121
Et qui s'abstient ?
103
00:06:06,881 --> 00:06:08,201
Motion rejetée.
104
00:06:09,001 --> 00:06:11,481
10 voix contre 9.
Le conseil est levé.
105
00:06:16,001 --> 00:06:17,161
Elle chuchote.
106
00:06:27,881 --> 00:06:29,041
Jeanne,
107
00:06:29,281 --> 00:06:30,841
qu'est-ce
108
00:06:31,081 --> 00:06:32,721
qui t'a pris ?
- Je refuse
109
00:06:32,961 --> 00:06:35,441
de vendre contre de l'argent sale.
110
00:06:35,681 --> 00:06:37,361
- De l'argent sale ?
- Ça va,
111
00:06:37,601 --> 00:06:39,441
je sais
à qui tu veux vendre.
112
00:06:39,641 --> 00:06:41,921
- On s'était mis d'accord...
- Toi.
113
00:06:42,641 --> 00:06:45,121
Pas moi.
- Mais tu te prends pour qui ?
114
00:06:45,321 --> 00:06:48,001
Tu crois que j'ai besoin de toi ?
115
00:06:48,241 --> 00:06:49,161
- De ma voix.
116
00:06:49,401 --> 00:06:53,721
- Jeanne, en politique, pour durer,
il faut faire preuve de souplesse.
117
00:06:54,801 --> 00:06:58,881
Je peux appuyer ta candidature
au conseil général ou te dézinguer.
118
00:06:59,121 --> 00:07:02,401
- A pactiser avec les voyous,
tu es devenue comme eux.
119
00:07:02,641 --> 00:07:05,121
Tu décrédibilises la politique.
120
00:07:09,441 --> 00:07:10,681
- Bon, pour le nez.
121
00:07:12,521 --> 00:07:15,481
- Non, plus fin.
Plus petit, plus fin.
122
00:07:15,681 --> 00:07:16,761
- Hé, venez voir.
123
00:07:17,001 --> 00:07:18,641
Maria a commencé un SMS
124
00:07:18,881 --> 00:07:20,281
en roumain.
125
00:07:20,521 --> 00:07:22,721
- Tu as le 06 à qui elle l'a
126
00:07:22,961 --> 00:07:23,921
envoyé ?
127
00:07:24,561 --> 00:07:28,001
Il tape au clavier.
128
00:07:28,841 --> 00:07:30,001
- Natalia Popescu.
129
00:07:30,241 --> 00:07:31,761
- Passe-la au Canonge.
130
00:07:32,001 --> 00:07:34,801
...
131
00:07:37,521 --> 00:07:38,601
- Jolers et Calvi
132
00:07:38,841 --> 00:07:41,241
se l'ont faite, elle.
- On l'a vue
133
00:07:41,481 --> 00:07:43,161
chez les collègues.
134
00:07:43,401 --> 00:07:45,081
- Oui. Condamnée
135
00:07:45,321 --> 00:07:48,281
pour racolage.
- Cherche où elle tapine.
136
00:07:48,521 --> 00:07:52,841
Elle peut nous mener à Maria.
- On se met pas sur Moldovan ?
137
00:07:53,081 --> 00:07:54,361
- On a rien sur lui.
138
00:07:54,601 --> 00:07:57,761
- Tom, la blonde,
tu la passeras au Canonge.
139
00:07:58,001 --> 00:07:58,801
Je vais voir
140
00:07:59,041 --> 00:08:00,321
Herville.
- Pour?
141
00:08:00,961 --> 00:08:03,201
- Sonoriser
la voiture de Jolers.
142
00:08:11,361 --> 00:08:13,481
- Que faites-vous là ?
143
00:08:13,721 --> 00:08:15,361
- Vous avez pas été
144
00:08:15,601 --> 00:08:16,601
très combative.
145
00:08:18,761 --> 00:08:20,601
J'étais censée faire quoi ?
146
00:08:21,481 --> 00:08:23,881
Mon adjointe m'a lâchée.
- Et alors ?
147
00:08:25,321 --> 00:08:27,161
On revient pas
sur sa parole.
148
00:08:27,961 --> 00:08:31,841
- Je peux vendre le terrain.
Mais pour le PLU, je peux
149
00:08:32,081 --> 00:08:34,521
rien faire.
- Je fais quoi d'un terrain
150
00:08:34,761 --> 00:08:36,401
inconstructible, moi ?
151
00:08:36,641 --> 00:08:40,921
- Dans 3 ans, après ma réélection,
je ferai modifier le PLU.
152
00:08:41,121 --> 00:08:43,121
- Quelle réélection ?
Sans moi,
153
00:08:43,361 --> 00:08:47,761
il y a pas de réélection... Et c'est
aujourd'hui que je veux investir.
154
00:08:48,401 --> 00:08:51,121
Pas dans 3 ans...
Alors, vous allez
155
00:08:51,361 --> 00:08:53,561
me régler ce putain de problème.
156
00:08:58,761 --> 00:08:59,761
Entrechocs
157
00:09:02,481 --> 00:09:04,641
- On va se revoir,
Mme le maire.
158
00:09:10,561 --> 00:09:12,081
Fermeture de porte
159
00:09:12,321 --> 00:09:15,121
Une voiture approche.
160
00:09:26,201 --> 00:09:29,001
- Marre de ces rendez-vous
clandestins.
161
00:09:29,241 --> 00:09:30,161
On est là
162
00:09:30,401 --> 00:09:33,721
à se terrer comme des rats
et eux se baladent dehors.
163
00:09:34,361 --> 00:09:37,681
Alors ?
- Voilà, la brochette de prix Nobel.
164
00:09:39,441 --> 00:09:41,281
- C'est un petit nouveau, ça.
165
00:09:41,921 --> 00:09:43,121
- Oui.
- Son nom ?
166
00:09:43,761 --> 00:09:45,201
- Miodrag Berisha.
167
00:09:46,241 --> 00:09:49,041
Il vit à Anvers.
Il doit préparer un coup.
168
00:09:49,241 --> 00:09:52,041
- Avec mes hommes ?
- Ben, c'est à vérifier.
169
00:09:53,881 --> 00:09:55,601
- Oh, je vous vois venir.
170
00:09:55,801 --> 00:09:58,801
- Patron, j'aimerais
pouvoir faire autrement.
171
00:10:00,121 --> 00:10:01,961
Les émeutes sont finies, là.
172
00:10:02,161 --> 00:10:03,841
C'est pas pareil.
- OK,
173
00:10:04,081 --> 00:10:07,321
sonorisez leur bagnole.
- Quand on peut intervenir ?
174
00:10:07,961 --> 00:10:11,961
- Cet après-midi, à la réunion, 15h ?
- OK. Merci, patron.
175
00:10:13,681 --> 00:10:14,801
- Hé, Berthaud.
176
00:10:15,041 --> 00:10:17,001
Discrétion. Les tempêtes
177
00:10:17,241 --> 00:10:19,121
de merde, j'ai ma dose.
178
00:10:28,521 --> 00:10:29,521
- Tu fais quoi ?
179
00:10:30,481 --> 00:10:31,281
Tu pars ?
180
00:10:31,481 --> 00:10:33,961
- J'ai une audience
en correctionnelle.
181
00:10:34,161 --> 00:10:36,561
-Importante ?
- La routine.
182
00:10:38,641 --> 00:10:41,921
- Machard et Roban cités
à comparaître, la routine ?
183
00:10:42,561 --> 00:10:45,841
- Je sais que tu n'es pas d'accord.
- Ça t'excite
184
00:10:46,081 --> 00:10:47,761
de les dénigrer ?
- Ils ont
185
00:10:48,001 --> 00:10:51,081
dissimulé des faits
dans une affaire judiciaire.
186
00:10:51,281 --> 00:10:52,561
C'est grave.
- Oui,
187
00:10:52,801 --> 00:10:53,961
mais tu n'as rien
188
00:10:54,161 --> 00:10:58,241
à part une pauvre histoire
de montre. Tu seras ridiculisée.
189
00:10:58,481 --> 00:11:00,641
En plus, Machard est défendu
190
00:11:00,881 --> 00:11:01,841
par Guyot.
191
00:11:02,081 --> 00:11:03,161
Il va te bouffer.
192
00:11:03,401 --> 00:11:06,961
Et puis, on aura des
rapports exécrables avec les juges.
193
00:11:07,201 --> 00:11:08,961
- Moi, c'est déjà le cas.
194
00:11:09,201 --> 00:11:12,561
- Mais pas moi. Je tiens
à la réputation de mon cabinet.
195
00:11:12,801 --> 00:11:17,041
Tu connais le corporatisme forcené
des juges. Tu peux encore renoncer.
196
00:11:17,881 --> 00:11:20,321
- Jamais je plierai
devant les juges.
197
00:11:26,201 --> 00:11:27,201
Claquement
198
00:11:45,281 --> 00:11:47,521
- Tu es bien, toi, là ?
- Impeccable.
199
00:11:53,361 --> 00:11:54,441
-Il a ouvert.
200
00:12:09,201 --> 00:12:12,841
Il branle quoi, putain ?
- Attends, il a 2 balises à mettre.
201
00:12:13,041 --> 00:12:14,201
Tu es chiée, toi.
202
00:12:15,641 --> 00:12:16,801
Un portable vibre.
203
00:12:20,241 --> 00:12:21,321
- Putain.
204
00:12:21,561 --> 00:12:24,161
Merde. Il y a Calvi
qui rapplique.
205
00:12:25,401 --> 00:12:28,441
- J'ai pas fini, là.
206
00:12:28,641 --> 00:12:30,401
*-Tu finiras après. Bouge.
207
00:12:33,321 --> 00:12:34,481
Allez, putain.
208
00:12:52,121 --> 00:12:53,881
C'était moins une, putain.
209
00:12:55,241 --> 00:12:56,241
Fermeture
210
00:12:57,721 --> 00:12:58,721
Bip
211
00:12:59,361 --> 00:13:00,361
Bips
212
00:13:00,601 --> 00:13:01,601
Ouverture
213
00:13:07,121 --> 00:13:08,121
Tu crois
214
00:13:08,361 --> 00:13:10,201
qu'il a capté
quelque chose ?
215
00:13:10,401 --> 00:13:13,521
-Il a dû penser que sa bagnole
était mal fermée.
216
00:13:16,001 --> 00:13:17,561
Alors ?
Portière
217
00:13:18,321 --> 00:13:19,561
- Il se barre.
218
00:13:24,961 --> 00:13:27,241
C'est bon, il se barre.
Fermeture
219
00:13:30,561 --> 00:13:31,721
Vas-y, Jo, fonce.
220
00:13:32,481 --> 00:13:35,561
Vas-y, il s'est tiré, là.
Vas-y, vas-y.
221
00:13:36,441 --> 00:13:37,481
Oh, putain.
222
00:13:58,641 --> 00:14:00,161
- Qu'est-ce
qu'il fout ?
223
00:14:00,361 --> 00:14:01,801
Un portable vibre.
224
00:14:03,921 --> 00:14:05,081
- Réunion terminée.
225
00:14:06,961 --> 00:14:08,121
Jo, ils vont pas
226
00:14:08,361 --> 00:14:09,681
tarder.
*-Je termine
227
00:14:09,921 --> 00:14:11,161
de poser la balise.
228
00:14:13,681 --> 00:14:14,681
OK.
229
00:14:16,721 --> 00:14:17,721
- C'est bon ?
230
00:14:19,201 --> 00:14:20,201
Ferme bien
231
00:14:20,441 --> 00:14:21,561
cette fois.
232
00:14:22,441 --> 00:14:24,841
C'est bon, il ferme. Voilà.
233
00:14:36,041 --> 00:14:37,041
- Hé.
234
00:14:37,281 --> 00:14:39,121
Hé, c'est qui le plus fort ?
235
00:14:39,321 --> 00:14:40,761
- C'est toi, mon Jojo.
236
00:15:05,281 --> 00:15:06,441
- Vous êtes venu ?
237
00:15:06,681 --> 00:15:09,681
Pourquoi vous vous êtes pas
fait représenter ?
238
00:15:09,881 --> 00:15:12,961
- L'honneur me dicte
de livrer bataille moi-même.
239
00:15:13,841 --> 00:15:16,441
- Mais à nos âges,
il faut se ménager.
240
00:15:16,641 --> 00:15:18,961
Vous êtes prêt
à vous faire dégommer
241
00:15:19,161 --> 00:15:21,841
par Karlsson ?
- C'est à ce point-là ?
242
00:15:22,081 --> 00:15:26,161
- Elle sait pas à qui elle a affaire.
Elle a intérêt à serrer les fesses.
243
00:15:29,401 --> 00:15:31,281
- M. Roban,
avez-vous, au cours
244
00:15:31,521 --> 00:15:32,921
d'une perquisition
245
00:15:33,161 --> 00:15:35,721
au domicile de Nicolas Bodin, saisi
246
00:15:35,961 --> 00:15:38,121
une clé dont le scellé
247
00:15:38,361 --> 00:15:39,641
porte le No 7 ?
248
00:15:40,641 --> 00:15:41,641
- Effectivement.
249
00:15:41,881 --> 00:15:44,081
- Peut-on savoir pourquoi
250
00:15:44,321 --> 00:15:46,081
vous avez saisi
cette clé ?
251
00:15:47,241 --> 00:15:49,481
- Car elle était
habituellement
252
00:15:49,721 --> 00:15:52,201
sur le palier
à la disposition
253
00:15:52,441 --> 00:15:55,401
des hommes qui venaient
pour des relations
254
00:15:55,641 --> 00:15:57,521
tarifées.
- Et vous avez pensé
255
00:15:57,761 --> 00:15:59,641
qu'elle aiderait à identifier
256
00:15:59,881 --> 00:16:02,481
le client qui se trouvait
avec Nicolas
257
00:16:02,721 --> 00:16:05,161
au moment de sa mort, j'imagine.
258
00:16:05,961 --> 00:16:06,961
- Me Karlsson...
259
00:16:07,801 --> 00:16:08,921
veuillez aller
260
00:16:09,161 --> 00:16:11,241
à l'essentiel.
- Mais je ne fais
261
00:16:11,481 --> 00:16:12,721
que ça.
262
00:16:13,481 --> 00:16:16,121
Je m'étonne
qu'une clé saisie en vue
263
00:16:16,361 --> 00:16:19,601
d'identification
n'ait jamais fait l'objet
264
00:16:19,841 --> 00:16:21,521
de la moindre analyse.
265
00:16:21,761 --> 00:16:23,281
- En réalité.
266
00:16:23,521 --> 00:16:26,761
Me Karlsson a demandé
une recherche d'empreintes.
267
00:16:27,001 --> 00:16:29,801
- Car étonnamment,
le juge n'a pas procédé
268
00:16:30,041 --> 00:16:32,241
à ces analyses.
- Dans une enquête,
269
00:16:32,481 --> 00:16:36,041
l'analyse des objets saisis
n'est pas automatique.
270
00:16:36,241 --> 00:16:38,961
- Le décès de Nicolas Bodin
n'étant pas
271
00:16:39,201 --> 00:16:41,001
d'origine criminelle,
272
00:16:41,241 --> 00:16:42,681
pourquoi s'intéresser
273
00:16:42,921 --> 00:16:45,281
à l'utilisateur
de cette clé ?
274
00:16:45,521 --> 00:16:48,561
- Parlons néanmoins
du résultat de l'expertise
275
00:16:48,801 --> 00:16:50,281
que j'ai sollicitée.
276
00:16:50,521 --> 00:16:53,241
A-t-on retrouvé
des empreintes
277
00:16:53,481 --> 00:16:57,161
sur cette clé ?
- Aucune empreinte n'a été relevée.
278
00:16:58,961 --> 00:17:02,561
- Sur une clé qui venait
vraisemblablement de servir.
279
00:17:05,481 --> 00:17:07,281
N'est-ce pas curieux ?
280
00:17:08,441 --> 00:17:09,441
- Me Karlsson,
281
00:17:09,681 --> 00:17:11,521
vous avez fait citer
282
00:17:11,761 --> 00:17:13,161
l'expert, M. Vannier.
283
00:17:13,401 --> 00:17:17,081
Je propose qu'on l'entende
pour avancer un peu.
284
00:17:19,441 --> 00:17:20,481
- M. Vannier
285
00:17:20,721 --> 00:17:23,521
est retenu aux assises
et ne pourra venir
286
00:17:23,761 --> 00:17:26,961
que cet après-midi.
- Bien. Nous l'entendrons
287
00:17:27,201 --> 00:17:29,001
à la reprise, 17h30.
288
00:17:36,081 --> 00:17:39,921
- J'ai une écoute. Jolers et Calvi
semblent préparer quelque chose.
289
00:17:41,161 --> 00:17:44,001
Ils ont éloigné
leur collègue.
290
00:17:44,201 --> 00:17:45,561
- Fouad,
le nouveau ?
291
00:17:45,761 --> 00:17:48,241
*-Va chez la vieille.
On t'attend ici.
292
00:17:48,441 --> 00:17:51,001
- Mais on doit être 2
en intervention.
293
00:17:51,241 --> 00:17:53,921
*-Tu as peur de quoi ?
Allez, bouge,
294
00:17:54,161 --> 00:17:55,921
arrête de discuter.
295
00:17:56,161 --> 00:17:57,161
*-Faites chier.
296
00:17:57,361 --> 00:17:59,281
Portière
297
00:17:59,481 --> 00:18:01,681
*-On va faire les courses ?
298
00:18:01,921 --> 00:18:05,281
*-On a le temps ?
*-On passe reprendre Fouad après.
299
00:18:05,521 --> 00:18:07,241
*-OK.
- Les courses, c'est
300
00:18:07,481 --> 00:18:09,281
une transaction.
- Bien sûr,
301
00:18:09,521 --> 00:18:12,961
Fouad est pas là.
- Un rendez-vous avec le Belge ?
302
00:18:13,201 --> 00:18:15,721
- On va les suivre.
Nico, tu restes
303
00:18:15,961 --> 00:18:16,961
aux écoutes.
304
00:18:41,241 --> 00:18:43,121
- Regarde qui arrive.
Ils sont
305
00:18:43,361 --> 00:18:45,761
tombés dans le panneau.
- Les enculés.
306
00:18:45,961 --> 00:18:48,881
- Je savais bien
que j'avais fermé la caisse.
307
00:18:49,761 --> 00:18:50,881
- Amène-toi.
308
00:18:51,081 --> 00:18:52,681
- Ils ont quoi
sur nous ?
309
00:18:56,841 --> 00:18:59,881
-Il y a sûrement une balise,
voire une sono.
310
00:19:00,641 --> 00:19:03,081
- Donc, Drissa a parlé.
- Pas sûr.
311
00:19:05,161 --> 00:19:07,761
En tout cas, plus un mot
dans la caisse.
312
00:19:13,361 --> 00:19:16,561
-Il faut tout arrêter.
- On arrête rien du tout.
313
00:19:17,921 --> 00:19:21,721
- Avec les collègues au cul ?
- Ils me font moins peur que Drissa.
314
00:19:21,921 --> 00:19:25,521
On doit le mettre au frais.
- Putain, je te parle pas de...
315
00:19:25,721 --> 00:19:27,041
- Tu as pas le choix.
316
00:19:27,241 --> 00:19:30,481
Ce qu'on a commencé ensemble,
on le finit ensemble.
317
00:19:31,801 --> 00:19:33,321
Viens, on va s'amuser.
318
00:19:35,201 --> 00:19:36,801
- Ils prennent un caddie.
319
00:19:37,441 --> 00:19:39,441
- Ils font les courses ?
320
00:19:39,681 --> 00:19:41,481
Place-toi à l'entrée
321
00:19:41,721 --> 00:19:43,201
des 4 Tulipes.
*-Reçu.
322
00:19:52,281 --> 00:19:53,881
-Il devrait les suivre.
323
00:19:54,121 --> 00:19:55,881
Ils ont peut-être rencard.
324
00:19:56,761 --> 00:19:58,161
- JP, tu les suis.
325
00:20:19,921 --> 00:20:21,161
Berthaud rit.
326
00:20:22,961 --> 00:20:26,081
Il rit.
327
00:20:27,921 --> 00:20:30,561
- Excuse-nous, Tintin. Pardon.
- Pardon.
328
00:20:41,641 --> 00:20:44,441
- Ça sort. Ils ont
bien fait leurs courses.
329
00:20:44,681 --> 00:20:46,201
*Le caddie est plein.
330
00:20:47,441 --> 00:20:48,761
- OK, on décroche.
331
00:21:02,801 --> 00:21:05,281
Nico, ça a donné quoi
les écoutes ?
332
00:21:05,481 --> 00:21:07,481
- Que dalle.
Ils se disent rien.
333
00:21:08,961 --> 00:21:11,241
- En même temps,
s'il y a Fouad...
334
00:21:11,481 --> 00:21:12,881
- Mais avant, de quoi
335
00:21:13,121 --> 00:21:14,961
ils ont parlé ?
- De foot.
336
00:21:15,201 --> 00:21:17,441
Jolers soutient le Bayern.
- Ils ont
337
00:21:17,681 --> 00:21:19,801
grillé les écoutes ?
- Attendons,
338
00:21:20,041 --> 00:21:23,721
ça peut encore bouger.
- Bon, je me remets sur les écoutes.
339
00:21:28,521 --> 00:21:29,521
- Va dormir.
340
00:21:31,081 --> 00:21:32,401
- Oui.
341
00:21:33,161 --> 00:21:36,641
- On va boire une bière ?
- J'ai encore un PV à taper.
342
00:21:36,841 --> 00:21:40,961
- Je t'attends. Ça fait un bail
qu'on n'a pas bu un pot ensemble.
343
00:21:41,601 --> 00:21:45,041
On fait que bosser, on se voit plus.
- OK. Je fais vite.
344
00:21:45,281 --> 00:21:46,281
- Cool.
345
00:21:48,681 --> 00:21:49,681
- Gilou.
346
00:21:50,641 --> 00:21:51,641
- Ouais.
347
00:22:10,761 --> 00:22:12,641
- J'ai réfléchi
pour la petite.
348
00:22:14,521 --> 00:22:18,201
- Tu as réfléchi ?
- Je veux que tu viennes avec moi.
349
00:22:21,521 --> 00:22:22,681
Te la présenter.
350
00:22:26,601 --> 00:22:27,601
- Tu es sûre ?
351
00:22:32,601 --> 00:22:34,121
- Tu me rejoins
en bas ?
352
00:22:56,401 --> 00:22:57,401
- On y va ?
353
00:22:57,601 --> 00:23:00,681
- Heu, oui... Ecoute, là,
ce soir, je suis crevé.
354
00:23:00,881 --> 00:23:01,961
Je vais rentrer.
355
00:23:03,561 --> 00:23:04,881
Demain soir ?
356
00:23:08,201 --> 00:23:09,881
- Oui...
- Nickel. Super.
357
00:23:10,081 --> 00:23:12,561
Plutôt demain.
- Si tu préfères...
358
00:23:14,001 --> 00:23:15,001
Ciao.
359
00:23:15,201 --> 00:23:16,201
- Repose-toi.
360
00:23:16,401 --> 00:23:17,401
- Ouais. Salut.
361
00:23:18,401 --> 00:23:46,321
...
362
00:23:47,961 --> 00:23:49,801
- M. Vannier,
vous êtes expert
363
00:23:50,041 --> 00:23:51,361
auprès de la cour
364
00:23:51,601 --> 00:23:53,961
d'appel de Paris.
A la demande
365
00:23:54,201 --> 00:23:56,961
du juge Roban, vous avez effectué
366
00:23:57,201 --> 00:24:00,761
une recherche d'empreintes
sur le scellé No 7.
367
00:24:01,001 --> 00:24:03,921
Quelles sont vos conclusions ?
- Ce scellé
368
00:24:04,161 --> 00:24:08,241
était une clé de type radiale
classique et de la marque Périclès.
369
00:24:08,481 --> 00:24:11,801
La recherche d'empreintes
s'est révélée impossible
370
00:24:12,041 --> 00:24:14,801
en raison de la présence
de poudre
371
00:24:15,041 --> 00:24:16,361
d'aluminium.
372
00:24:16,601 --> 00:24:17,961
- M. le président,
373
00:24:18,201 --> 00:24:20,081
me permettez-vous
374
00:24:20,321 --> 00:24:22,281
de poursuivre
les questions ?
375
00:24:22,521 --> 00:24:24,721
- Oui, mais faites vite.
- Merci.
376
00:24:26,401 --> 00:24:29,721
M. Vannier, pouvez-vous
expliquer ce qu'est
377
00:24:29,961 --> 00:24:32,041
la poudre d'aluminium ?
378
00:24:32,281 --> 00:24:35,961
- Il s'agit de poudre de métal
d'aluminium, métal de couleur
379
00:24:36,201 --> 00:24:37,561
argent et connu
380
00:24:37,801 --> 00:24:40,201
pour sa résistance
à l'oxydation.
381
00:24:40,921 --> 00:24:43,281
- Cette poudre est-elle utilisée
382
00:24:43,521 --> 00:24:44,961
par la police
383
00:24:45,201 --> 00:24:48,281
scientifique ?
- Oui, pour relever les empreintes
384
00:24:48,521 --> 00:24:51,121
sur des surfaces lisses.
On la dépose
385
00:24:51,361 --> 00:24:52,921
sur l'empreinte
386
00:24:53,161 --> 00:24:55,241
et on applique un adhésif
387
00:24:55,441 --> 00:24:57,641
sur lequel se colle
l'empreinte.
388
00:24:57,881 --> 00:24:59,761
- L'empreinte
est donc détruite
389
00:24:59,961 --> 00:25:01,801
une fois l'analyse
effectuée.
390
00:25:02,001 --> 00:25:03,761
- Exactement.
- La présence
391
00:25:04,001 --> 00:25:05,721
de cette poudre peut-elle
392
00:25:05,961 --> 00:25:08,281
signifier qu'une 1re analyse
393
00:25:08,521 --> 00:25:11,081
a déjà été effectuée ?
- Tout à fait.
394
00:25:11,281 --> 00:25:13,361
- Pourrait-on sortir
un moment ?
395
00:25:13,601 --> 00:25:15,041
Je dois vous parler.
396
00:25:15,281 --> 00:25:16,721
- Je sollicite
397
00:25:16,961 --> 00:25:17,961
une pause.
398
00:25:19,081 --> 00:25:20,121
Merci.
399
00:25:21,201 --> 00:25:22,721
Raclement de gorge
400
00:25:23,401 --> 00:25:25,001
- Mais l'expertise a été
401
00:25:25,241 --> 00:25:28,321
réalisée dans quel labo ?
- Un labo privé.
402
00:25:28,521 --> 00:25:31,761
-Il y a une trace écrite ?
- Non, aucune.
403
00:25:32,001 --> 00:25:35,761
- Alors, vous ne craignez rien.
- Mais l'expert a confirmé
404
00:25:35,961 --> 00:25:38,201
l'hypothèse
d'une 1re analyse.
405
00:25:38,401 --> 00:25:40,561
Comment je vais
me sortir de ça ?
406
00:25:40,801 --> 00:25:43,601
- N'ayez crainte,
un expert, c'est un Lego.
407
00:25:43,801 --> 00:25:47,481
Ça se démonte et ça se remonte
dans le sens qu'on veut. Venez.
408
00:25:47,681 --> 00:25:50,201
M. L'expert peut-il nous dire
409
00:25:50,441 --> 00:25:51,801
où on peut trouver
410
00:25:52,041 --> 00:25:55,681
de la poudre d'aluminium
hors les laboratoires de police
411
00:25:55,921 --> 00:25:59,121
scientifique ?
- On en trouve dans les poudres
412
00:25:59,361 --> 00:26:01,121
explosives, dans les armes
413
00:26:01,361 --> 00:26:03,761
à feu, les feux d'artifice
414
00:26:04,001 --> 00:26:07,961
et dans certaines peintures.
- Insinuez-vous que Nicolas était
415
00:26:08,201 --> 00:26:09,201
artificier ?
416
00:26:09,481 --> 00:26:12,641
- Peut-on imaginer que la clé,
avant la saisie,
417
00:26:12,881 --> 00:26:13,881
ait pu être
418
00:26:14,121 --> 00:26:16,481
contaminée par un dépôt
de poudre
419
00:26:16,721 --> 00:26:18,321
d'aluminium ?
- Bien sûr.
420
00:26:18,521 --> 00:26:20,801
- Donc, la théorie
d'une 1re analyse
421
00:26:21,041 --> 00:26:23,921
relève de la pure hypothèse.
422
00:26:24,161 --> 00:26:26,801
- En effet.
- Je remercie ma consœur
423
00:26:27,041 --> 00:26:29,521
de nous avoir réunis ici
pour évoquer
424
00:26:29,761 --> 00:26:31,281
de simples hypothèses.
425
00:26:31,481 --> 00:26:35,041
- La montre que s'est vu offrir
Nicolas et qui a été achetée
426
00:26:35,281 --> 00:26:37,841
par le procureur Machard
en est une ?
427
00:26:38,761 --> 00:26:39,921
- Mais que cherche
428
00:26:40,161 --> 00:26:43,481
Me Karlsson ? après être partie
d'une histoire de clé
429
00:26:43,721 --> 00:26:46,041
soi-disant expertisée en cachette,
430
00:26:46,281 --> 00:26:49,881
elle prête à mon client
une liaison avec un prostitué
431
00:26:50,121 --> 00:26:52,121
qu'il ne connaît pas.
432
00:26:53,041 --> 00:26:55,681
- Me Karlsson,
vous avez eu tout loisir
433
00:26:55,921 --> 00:26:58,441
de vous exprimer.
On va s'arrêter là.
434
00:26:59,361 --> 00:27:01,521
M. Roban, avez-vous déjà fait
435
00:27:01,761 --> 00:27:03,841
expertiser le scellé No 7
436
00:27:04,041 --> 00:27:07,521
avant que Me Karlsson
ne vous le demande ?
437
00:27:08,641 --> 00:27:10,161
- Non, M. le président.
438
00:27:22,841 --> 00:27:23,841
Ouverture
439
00:27:30,561 --> 00:27:32,961
- Que faites-vous là ?
- Mme la maire.
440
00:27:43,001 --> 00:27:44,041
- Laissez-moi.
441
00:27:50,121 --> 00:27:51,121
Déclic
442
00:27:51,921 --> 00:27:53,761
- On est jamais trop prudent.
443
00:28:10,561 --> 00:28:12,081
- C'est Tintin.
444
00:28:12,281 --> 00:28:15,001
Il doit m'en vouloir.
- Réponds-lui.
445
00:28:15,201 --> 00:28:17,321
...
446
00:28:17,521 --> 00:28:18,881
- Je le rappellerai.
447
00:28:19,521 --> 00:28:22,241
- C'est juste là.
Qu'est-ce qui se passe ?
448
00:28:22,481 --> 00:28:23,801
- Prépare de l'adré'.
449
00:28:24,001 --> 00:28:26,601
On la laisse pas
partir en tachycardie.
450
00:28:26,801 --> 00:28:28,841
-1, 2, 3, 4, 5, 6...
451
00:28:29,041 --> 00:28:31,281
- MG, une perf'.
Restez dehors,
452
00:28:31,521 --> 00:28:32,601
s'il vous plaît.
453
00:28:32,801 --> 00:28:35,041
- On lui donne de l'oxygène.
454
00:28:35,681 --> 00:28:36,681
Bips
455
00:28:36,881 --> 00:28:38,081
-1, 2, 3, 4,
456
00:28:38,321 --> 00:28:41,841
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11...
- C'est bon, elle remonte.
457
00:28:44,561 --> 00:28:45,881
- Allez, viens.
458
00:28:46,121 --> 00:28:47,841
- Elle doit pas
459
00:28:48,081 --> 00:28:49,081
s'effondrer.
460
00:28:55,041 --> 00:28:56,921
- Ça va ?
Légers cris
461
00:28:57,161 --> 00:28:59,201
Oh, oh, oh.
Reste avec moi.
462
00:29:00,201 --> 00:29:03,081
Reste avec moi.
S'il te... Regarde-moi.
463
00:29:04,081 --> 00:29:06,681
Oh. Oh. Regarde-moi.
464
00:29:06,881 --> 00:29:08,641
Respiration saccadée
Allez.
465
00:29:08,841 --> 00:29:10,801
Respire. Relève-toi.
466
00:29:11,001 --> 00:29:13,921
Relève-toi. Allez, aide-moi.
Relève-toi.
467
00:29:14,121 --> 00:29:15,481
Il souffle.
468
00:29:17,601 --> 00:29:18,681
Léger souffle
469
00:29:18,881 --> 00:29:21,841
Respire.
Respiration saccadée
470
00:29:22,081 --> 00:29:23,481
- Ça va ?
- Oui, oui.
471
00:29:24,321 --> 00:29:25,321
- Romy va mieux.
472
00:29:25,561 --> 00:29:27,681
Elle a fait
une entéropathie,
473
00:29:27,881 --> 00:29:30,481
une infection qui touche
les intestins.
474
00:29:30,681 --> 00:29:32,241
C'est très fréquent
475
00:29:32,481 --> 00:29:34,361
chez les prématurés.
- Ah bon ?
476
00:29:34,601 --> 00:29:37,081
- Oui, mais rassurez-vous,
477
00:29:37,321 --> 00:29:40,041
il y a plus de danger.
On va la mettre
478
00:29:40,281 --> 00:29:42,761
sous antibiotiques.
Tout ira bien.
479
00:29:44,881 --> 00:29:48,681
- Il fallait la laisser en réa.
- Non, elle s'alimente toute seule,
480
00:29:48,881 --> 00:29:52,361
respire toute seule.
Elle s'en sort très bien.
481
00:29:52,601 --> 00:29:54,401
- D'accord.
- Vous voulez
482
00:29:54,641 --> 00:29:55,641
la voir ?
483
00:29:56,921 --> 00:29:59,601
- On va déjà rester
un peu là. Merci.
484
00:30:03,441 --> 00:30:05,681
Respire. Respire.
C'est pas grave.
485
00:30:05,881 --> 00:30:07,601
Il chuchote.
Respiration
486
00:30:12,281 --> 00:30:13,601
Ça fait peur, hein ?
487
00:30:21,081 --> 00:30:25,121
Air doux de boîte à musique
488
00:30:25,361 --> 00:30:27,441
Alors, c'est toi la petite
489
00:30:27,681 --> 00:30:28,681
guerrière ?
490
00:30:30,881 --> 00:30:31,881
C'est toi ?
491
00:30:36,921 --> 00:30:37,921
Viens.
492
00:30:39,761 --> 00:30:42,121
- Non, je vais pleurer.
- Ben, pleure.
493
00:30:42,761 --> 00:30:45,521
Léger gazouillis
494
00:30:49,201 --> 00:30:51,241
sanglots retenus
495
00:30:51,441 --> 00:30:53,841
sanglots étouffés
496
00:31:00,161 --> 00:31:03,361
- Tu es prêt à revivre ça ?
- Ben oui, je suis prêt.
497
00:31:03,561 --> 00:31:07,241
Pourquoi je serais pas prêt ?
Je suis prêt pour nous 3.
498
00:31:10,361 --> 00:31:12,681
Sonnerie de portable
Hop, hop, hop.
499
00:31:12,881 --> 00:31:14,681
...
500
00:31:14,881 --> 00:31:15,881
Tintin.
501
00:31:16,121 --> 00:31:17,121
Oui, Tintin ?
502
00:31:17,321 --> 00:31:19,601
*Propos indistincts
503
00:31:19,801 --> 00:31:23,041
...
504
00:31:23,241 --> 00:31:24,801
0K, je vous rejoins.
505
00:31:26,321 --> 00:31:29,681
- Qu'est-ce que c'est ?
- La BRP a repéré Natalia.
506
00:31:31,321 --> 00:31:33,201
J'y vais.
- Non, on y va.
507
00:31:33,401 --> 00:31:35,201
- Non, moi, j'y vais. OK ?
508
00:31:35,961 --> 00:31:38,561
Toi, je te dépose
et tu te reposes.
509
00:31:38,761 --> 00:31:39,761
Allez.
510
00:31:53,841 --> 00:31:57,081
-Il se fout de moi.
Qu'est-ce qu'il fout ?
511
00:31:57,321 --> 00:31:58,481
- Le voilà.
512
00:31:59,801 --> 00:32:02,081
Clignotant
513
00:32:02,281 --> 00:32:04,721
...
514
00:32:05,481 --> 00:32:06,561
- OK, j'arrive
515
00:32:06,801 --> 00:32:10,041
- Tu foutais quoi ? Natalia
516
00:32:10,241 --> 00:32:13,321
- J'étais occupé.
517
00:32:13,561 --> 00:32:17,521
*-Et Laure aussi ?
- Laure, tu lui fous la paix, OK ?
518
00:32:19,521 --> 00:32:21,121
- On se calme,
une voiture
519
00:32:21,361 --> 00:32:22,601
arrive.
520
00:32:30,881 --> 00:32:33,321
- C'est pas elle
qui descend ?
521
00:32:35,641 --> 00:32:38,081
- Si, c'est elle.
*-OK, j'y vais.
522
00:32:44,681 --> 00:32:47,761
Putain, quels salauds
font tapiner des nanas
523
00:32:48,001 --> 00:32:49,041
enceintes ?
524
00:32:54,281 --> 00:32:55,281
Ouais.
525
00:32:55,521 --> 00:32:56,681
Toi.
526
00:32:56,921 --> 00:32:58,001
C'est combien ?
527
00:32:58,801 --> 00:33:00,561
-20, la pipe. 40, l'amour.
528
00:33:00,801 --> 00:33:02,441
- OK, c'est bon. Viens.
529
00:33:16,401 --> 00:33:18,401
Non, te fatigue pas. Police.
530
00:33:18,641 --> 00:33:21,281
Oh. Non, tu restes là.
Tu restes là.
531
00:33:21,521 --> 00:33:22,961
Tu restes là. OK ?
532
00:33:25,921 --> 00:33:27,121
Où est Maria ?
533
00:33:30,761 --> 00:33:33,161
- Si je fais pas vite, il tape.
- Qui ?
534
00:33:33,401 --> 00:33:35,401
- Moldovan.
- C'est ton mac ?
535
00:33:36,241 --> 00:33:39,681
OK. Où est Maria ?
- Je sais pas. Je l'ai aidée partir.
536
00:33:39,881 --> 00:33:40,961
- Tu l'as aidée ?
537
00:33:41,201 --> 00:33:44,001
- Lena a dit
que Moldovan la vendrait.
538
00:33:44,241 --> 00:33:47,361
Et ils l'ont reprise.
- C'est qui Lena ?
539
00:33:47,561 --> 00:33:50,361
- La femme à Moldovan.
Je sais pas son nom.
540
00:33:50,601 --> 00:33:54,601
Avant, elle était comme nous.
Une blonde. Elle a ça ici.
541
00:33:54,841 --> 00:33:59,281
- OK. Et il voulait la vendre à qui?
- A un gitan. Elle travaillait pas.
542
00:33:59,521 --> 00:34:01,561
Il voulait
qu'elle reste vierge.
543
00:34:02,361 --> 00:34:04,801
Ramenez-moi.
- Attends, juste un truc.
544
00:34:07,961 --> 00:34:09,441
Lui, tu connais ?
545
00:34:11,841 --> 00:34:13,721
- Oui, je l'ai déjà vu.
546
00:34:13,961 --> 00:34:16,201
- Un client ?
- Non, au camp Molière.
547
00:34:16,401 --> 00:34:18,521
Un policier.
Il cherchait
548
00:34:18,761 --> 00:34:20,761
la copine à Maria.
- Justine ?
549
00:34:22,721 --> 00:34:26,481
- Elle allait avoir un bébé.
- Justine était au camp Molière
550
00:34:26,681 --> 00:34:27,681
avec vous ?
551
00:34:28,321 --> 00:34:29,881
- Je dois partir.
552
00:34:30,801 --> 00:34:33,881
- Porte plainte et je t'aide
à sortir de tout ça.
553
00:34:35,521 --> 00:34:37,801
- Moldovan sait
c'est où ma famille.
554
00:34:38,001 --> 00:34:40,201
Si je porte plainte,
il les tue.
555
00:34:42,401 --> 00:34:46,361
Maria, c'est comme ma petite sœur.
On est du même village.
556
00:34:47,801 --> 00:34:48,881
Retrouve-la.
557
00:34:49,681 --> 00:34:50,681
- D'accord.
558
00:34:54,921 --> 00:34:56,601
Attache-toi.
Je te ramène.
559
00:34:57,241 --> 00:35:16,401
...
560
00:35:17,401 --> 00:35:19,041
Il inspire.
561
00:35:21,401 --> 00:35:50,161
...
562
00:35:50,401 --> 00:35:53,361
- Voilà un endroit bucolique
pour un rencard.
563
00:35:53,561 --> 00:35:57,201
- Champêtre. On y vend du cannabis.
- Vous connaissez
564
00:35:57,441 --> 00:35:58,681
les bonnes
adresses.
565
00:35:59,321 --> 00:36:02,481
Bon, je suis pressé.
Vous voulez quoi ?
566
00:36:02,721 --> 00:36:04,521
- Votre aide.
- Ah. C'est
567
00:36:04,801 --> 00:36:05,801
nouveau, ça.
568
00:36:07,041 --> 00:36:09,281
- Si la marche blanche
a fonctionné,
569
00:36:09,481 --> 00:36:12,401
c'est pas grâce aux fleurs
devant l'immeuble
570
00:36:12,601 --> 00:36:14,361
des parents de Bakary.
571
00:36:14,601 --> 00:36:17,121
- Grâce à quoi alors ?
- Attendez, la fin
572
00:36:17,361 --> 00:36:19,561
des émeutes,
c'est pas gratuit.
573
00:36:25,521 --> 00:36:27,681
- Dites.
- J'ai dû passer un accord
574
00:36:27,921 --> 00:36:30,641
avec Drissa Camara.
J'ai pas eu le choix.
575
00:36:33,081 --> 00:36:36,601
Mais ça va trop loin...
Il me fait peur.
576
00:36:36,841 --> 00:36:41,001
- Ah, Mme le maire comprend
que le feu, ça brûle. C'est ça ?
577
00:36:42,641 --> 00:36:46,441
- Je vous dis tout ce que je sais
sur Drissa et vous vous engagez
578
00:36:46,681 --> 00:36:50,121
à me protéger.
- Je fais mon job sans qu'on ait
579
00:36:50,361 --> 00:36:51,361
à me soudoyer.
580
00:36:52,481 --> 00:36:55,081
Détonation au loin
- Mais je vous écoute.
581
00:37:00,161 --> 00:37:03,081
- Drissa cherche à investir
dans l'immobilier.
582
00:37:04,961 --> 00:37:06,121
- C'est ça,
583
00:37:06,361 --> 00:37:08,841
votre scoop ?
- Ce qui est intéressant,
584
00:37:09,041 --> 00:37:11,281
c'est l'argent
qu'il veut investir.
585
00:37:11,481 --> 00:37:13,801
Il a de l'or
qu'il veut blanchir.
586
00:37:14,041 --> 00:37:16,201
-Il a de l'or où ?
- N'importe où.
587
00:37:16,401 --> 00:37:19,521
Peut-être même
dans un bâtiment municipal.
588
00:37:20,321 --> 00:37:23,121
Rien ne l'arrête.
Il se croit tout permis.
589
00:37:23,321 --> 00:37:24,481
- Grâce à vous.
590
00:37:28,641 --> 00:37:32,401
- C'est pas si simple. Ce système,
je l'ai hérité de mon père.
591
00:37:32,601 --> 00:37:35,641
Pour garder la mairie
pendant 23 ans, il a pu
592
00:37:35,881 --> 00:37:38,361
que passer
des accords malheureux.
593
00:37:40,401 --> 00:37:42,281
- Je vous suis
jusque chez vous
594
00:37:42,521 --> 00:37:44,401
et je cherche quelqu'un
595
00:37:44,841 --> 00:37:48,401
pour votre protection.
Pour le reste, j'informerai la DPJ.
596
00:37:53,041 --> 00:37:54,361
- Merci, commissaire.
597
00:37:56,801 --> 00:37:58,441
Sonnerie du tribunal
598
00:37:58,641 --> 00:38:00,881
- Mesdames et messieurs,
levez-vous.
599
00:38:01,121 --> 00:38:02,201
Le tribunal.
600
00:38:06,921 --> 00:38:08,041
- Asseyez-vous.
601
00:38:12,921 --> 00:38:16,601
M. Roban, veuillez vous lever.
Le tribunal, après en avoir
602
00:38:16,841 --> 00:38:18,121
délibéré,
603
00:38:18,361 --> 00:38:19,161
relaxe
604
00:38:19,401 --> 00:38:21,681
MM. Roban et Machard
des faits
605
00:38:21,921 --> 00:38:23,961
qui leur étaient reprochés.
606
00:38:24,161 --> 00:38:27,521
Au regard de l'absence de charges
à votre encontre,
607
00:38:27,721 --> 00:38:30,801
l'infraction poursuivie
n'est pas constituée.
608
00:38:31,001 --> 00:38:32,601
Par ailleurs,
le tribunal
609
00:38:32,841 --> 00:38:34,441
aurait apprécié
610
00:38:34,681 --> 00:38:37,801
qu'une telle action
engagée contre les magistrats
611
00:38:38,001 --> 00:38:41,641
le soit avec plus de discernement.
Affaire suivante.
612
00:38:43,721 --> 00:38:46,001
- Ce qu'on a fait
n'a servi à rien ?
613
00:38:47,001 --> 00:39:07,201
...
614
00:39:08,201 --> 00:39:09,361
- Vous avez menti.
615
00:39:09,601 --> 00:39:11,161
Et vous savez
616
00:39:11,401 --> 00:39:12,401
que je le sais.
617
00:39:26,001 --> 00:39:28,681
Un portable vibre.
618
00:39:28,881 --> 00:39:39,521
...
619
00:39:39,721 --> 00:39:40,801
- Oui, patron ?
620
00:39:42,641 --> 00:39:43,961
Non. Je vous écoute.
621
00:39:46,041 --> 00:39:49,361
Camara veut vendre de l'or ?
Qui vous a tuyauté ?
622
00:39:51,601 --> 00:39:54,201
OK, je préviens les gars.
Merci, hein ?
623
00:39:55,441 --> 00:39:56,441
Gilou.
624
00:39:58,801 --> 00:39:59,801
Putain.
625
00:40:13,041 --> 00:40:15,361
- On sait que Mercier
se tapait pas
626
00:40:15,601 --> 00:40:16,961
les filles du camp.
627
00:40:18,321 --> 00:40:20,321
Pour moi, ça le blanchit.
628
00:40:20,561 --> 00:40:23,001
- Mais ça explique pas
qui l'a tué.
629
00:40:23,201 --> 00:40:25,841
- Jolers et Calvi,
j'y crois pas.
630
00:40:26,041 --> 00:40:27,841
- Les Camara pas plus.
631
00:40:28,081 --> 00:40:31,401
Ils se débarrassent pas
de quelqu'un en le découpant.
632
00:40:31,601 --> 00:40:34,521
- Moi, je les écarterais pas
si vite.
633
00:40:34,721 --> 00:40:35,721
- Mais il y a
634
00:40:35,961 --> 00:40:38,121
les Roms.
Moldovan, sa femme.
635
00:40:38,361 --> 00:40:41,561
Moi, je sens que c'est par là
qu'il faut creuser.
636
00:40:41,801 --> 00:40:44,761
- Rien sur Lena Moldovan.
- Le nom de famille ?
637
00:40:45,001 --> 00:40:47,121
- On est dessus.
- OK. Isole
638
00:40:47,361 --> 00:40:49,481
les prostituées blondes
du nom
639
00:40:49,721 --> 00:40:52,121
de Lena.
Oublie pas la cicatrice.
640
00:40:52,761 --> 00:40:56,761
- Bon, on avance. Mais il manque
toujours un étage à votre fusée.
641
00:40:57,401 --> 00:40:58,401
- Ouais.
642
00:41:01,561 --> 00:41:03,881
Colle-la-toi
dans ton cul, la fusée.
643
00:41:05,441 --> 00:41:25,401
...
644
00:41:26,401 --> 00:41:27,801
- Je t'avais prévenue.
645
00:41:30,281 --> 00:41:31,601
Pourquoi tu m'as pas
646
00:41:31,801 --> 00:41:32,801
écouté ?
647
00:41:34,841 --> 00:41:35,841
Joséphine.
648
00:41:36,081 --> 00:41:37,761
Je te parle.
649
00:41:45,041 --> 00:41:47,921
OK, tu veux pas me parler.
Tu m'emmerdes.
650
00:41:48,161 --> 00:41:49,201
Je te vire.
651
00:41:50,441 --> 00:41:51,441
Tu passeras
652
00:41:51,641 --> 00:41:53,041
prendre tes affaires.
653
00:41:55,041 --> 00:41:56,281
Porte qui se ferme.
654
00:42:07,601 --> 00:42:09,761
-Il fallait me réveiller.
De quoi
655
00:42:10,001 --> 00:42:12,721
j'ai l'air ?
- Tu as l'air toute reposée.
656
00:42:13,521 --> 00:42:14,481
- Les gars.
657
00:42:14,721 --> 00:42:16,841
J'ai une converse.
C'est Fouad.
658
00:42:17,081 --> 00:42:20,001
Il téléphonait,
il était seul dans la caisse.
659
00:42:20,201 --> 00:42:21,641
*-Ces 2 pourris
660
00:42:21,881 --> 00:42:25,801
m'envoient sur des interventions
merdiques pour faire leur business.
661
00:42:26,001 --> 00:42:28,001
Là, je les attends, ils sont
662
00:42:28,241 --> 00:42:30,481
dans une agence de location
663
00:42:30,721 --> 00:42:32,561
de voiture.
Merde, les voilà.
664
00:42:32,761 --> 00:42:33,961
- La bagnole
665
00:42:34,201 --> 00:42:37,041
de loc', ça sent l'embrouille.
- Encore
666
00:42:37,281 --> 00:42:41,001
une magouille avec Drissa.
667
00:42:41,241 --> 00:42:45,961
Veut investir dans des terrains
pour blanchir de l'or.
668
00:42:46,201 --> 00:42:47,801
-Il avait de l'or ?
669
00:42:48,041 --> 00:42:49,361
-Il doit y avoir
670
00:42:49,601 --> 00:42:50,761
un fourgue alors.
671
00:42:51,681 --> 00:42:52,721
- Et le Belge.
672
00:42:52,961 --> 00:42:54,521
Là, Berisha,
673
00:42:54,761 --> 00:42:57,401
c'est peut-être lui le fourgue.
674
00:42:59,041 --> 00:43:02,361
- Regarde sur la balise
où est l'agence de location.
675
00:43:17,641 --> 00:43:19,041
Coups de masse
676
00:43:19,281 --> 00:43:25,001
...
677
00:43:42,481 --> 00:43:43,881
- Ça suffit 2 sacs ?
678
00:43:44,801 --> 00:43:45,801
- Oui, parfait.
679
00:43:46,561 --> 00:43:48,081
On met tout ça dedans.
680
00:44:00,801 --> 00:44:01,801
On y va.
681
00:44:03,041 --> 00:44:25,801
...
682
00:44:28,681 --> 00:44:31,561
- Ils ont loué une bagnole
pour une journée.
683
00:44:31,761 --> 00:44:35,161
Une grosse berline, une Renault.
Ils la prennent à 15h.
684
00:44:36,881 --> 00:44:39,761
- OK. On les attend.
Vous vous postez là ?
685
00:44:40,001 --> 00:45:00,521
...
686
00:45:00,761 --> 00:45:01,681
- Oh, oh.
687
00:45:20,321 --> 00:45:21,321
- Ça sort, là.
688
00:45:41,801 --> 00:45:43,041
Regarde qui arrive.
689
00:45:48,161 --> 00:45:49,161
Bingo.
690
00:46:04,561 --> 00:46:07,881
On se tient prêts.
Camara a rejoint Jolers et Calvi.
691
00:46:08,881 --> 00:46:09,881
Ça va décoller.
692
00:46:12,521 --> 00:46:13,601
- Ça va partir.
693
00:46:16,881 --> 00:46:19,521
Il démarre.
- Laure à tous, ça décolle.
694
00:46:22,841 --> 00:47:01,081
...
695
00:47:01,321 --> 00:47:05,001
- Laure, de Tintin. On est
sur l'autoroute A1, direction Lille.
696
00:47:06,601 --> 00:47:07,761
- Bon, on est tous
697
00:47:08,001 --> 00:47:11,601
sur l'A1, direction Lille.
Tom, gardez la Renault en visuel.
698
00:47:11,801 --> 00:47:12,761
On reste
699
00:47:13,001 --> 00:47:14,601
sur la Merco
des Camara.
700
00:47:14,801 --> 00:47:16,961
Clignotant
701
00:47:21,161 --> 00:47:23,001
Qu'est-ce
que tu en penses ?
702
00:47:23,681 --> 00:47:26,401
- C'est bizarre.
Il ralentit, il accélère,
703
00:47:26,641 --> 00:47:29,001
il ralentit.
- Ils nous font un coup
704
00:47:29,241 --> 00:47:31,801
de sécu, on dirait.
Rabats-toi.
705
00:47:32,001 --> 00:47:33,001
Clignotant
706
00:47:33,201 --> 00:47:34,481
Coups de klaxon
707
00:47:34,721 --> 00:47:36,481
Il a quoi, ce connard ?
708
00:47:36,681 --> 00:47:38,841
- Je t'emmerde, connard.
709
00:47:39,041 --> 00:47:41,601
-Il va nous faire repérer.
Dépasse-le.
710
00:47:51,961 --> 00:47:55,601
- Je crois pas, non.
711
00:47:57,201 --> 00:47:59,041
-Il nous a détronchés.
- Non.
712
00:47:59,281 --> 00:48:01,761
-Il fait quoi ?
Il nous double.
713
00:48:01,961 --> 00:48:03,921
- Fais gaffe,
tourne la tête.
714
00:48:04,161 --> 00:48:07,281
- A tous de Laure,
la Mercedes est passée en tête.
715
00:48:07,481 --> 00:48:09,281
Il y a un truc pas clean.
716
00:48:09,921 --> 00:48:11,241
On l'a en visuel.
717
00:48:13,481 --> 00:48:15,001
Putain.
- Je fais quoi ?
718
00:48:15,201 --> 00:48:16,361
- Sors, sors, sors.
719
00:48:16,561 --> 00:48:18,681
OK. On est sortis, là.
On est
720
00:48:18,921 --> 00:48:21,641
sur l'aire des Flandres.
La station Avia.
721
00:48:21,881 --> 00:48:24,001
Restez sur les mecs de la BAC.
722
00:48:24,241 --> 00:48:26,041
*-Reçu.
- Passe là.
723
00:48:28,281 --> 00:48:51,841
...
724
00:48:53,161 --> 00:48:54,321
- Tu le vois, là ?
725
00:48:55,881 --> 00:48:58,961
- Non.
- Qu'est-ce qu'il branle ?
726
00:48:59,601 --> 00:49:01,921
- Peut-être
qu'il est allé s'acheter
727
00:49:02,161 --> 00:49:03,401
un casse-dalle.
728
00:49:04,441 --> 00:49:05,561
- J'aime pas ça.
729
00:49:07,121 --> 00:49:10,201
Si ça se trouve,
il a une caisse garée derrière.
730
00:49:14,121 --> 00:49:15,121
- Va voir.
731
00:49:40,601 --> 00:49:41,601
*Tu le vois ?
732
00:49:42,761 --> 00:49:44,081
- Laisse-moi 30s.
733
00:49:50,481 --> 00:49:52,281
- Va falloir nous laisser
734
00:49:52,521 --> 00:49:53,521
maintenant.
735
00:49:54,641 --> 00:49:55,641
Tiens.
736
00:49:57,961 --> 00:50:00,601
Regarde ça.
- C'est quoi ? Un porno ?
737
00:50:04,441 --> 00:50:05,961
- C'est pas mal, hein ?
738
00:50:11,281 --> 00:50:12,281
Entrechocs
739
00:50:12,521 --> 00:50:13,761
Ça, c'est pour toi.
740
00:50:14,441 --> 00:50:15,201
Une copie.
741
00:50:15,401 --> 00:50:16,321
Branle-toi
742
00:50:16,561 --> 00:50:18,001
dessus, bouffon.
743
00:50:18,241 --> 00:50:38,841
...
744
00:50:39,841 --> 00:50:41,361
- Gilou, tu fous quoi ?
745
00:50:57,681 --> 00:51:01,401
Mais tu es où, putain ?
Gilou, qu'est-ce tu fous, là ?
746
00:51:03,321 --> 00:51:06,361
La voiture s'éloigne.
747
00:51:06,561 --> 00:51:09,001
...
748
00:51:26,721 --> 00:51:30,201
- Alors ? Qu'est-ce
qui s'est passé ? Tu l'as vu ?
749
00:51:35,081 --> 00:51:36,841
Wow.
-Il a une vidéo de moi
750
00:51:37,041 --> 00:51:39,201
en train de piquer l'or
chez lui.
751
00:51:42,681 --> 00:51:46,001
Je suis dans la merde.
*-Laure, vous avez repris
752
00:51:46,241 --> 00:51:47,241
la route ?
753
00:51:50,681 --> 00:51:54,881
- Fin de dispo. Laure à tous,
fin de dispo, on décroche.
754
00:51:55,881 --> 00:51:57,521
- Tu plaisantes ou quoi ?
755
00:51:57,761 --> 00:51:59,921
*On a la Renault
en visuel, là.
756
00:52:00,121 --> 00:52:02,361
- On décroche, OK ?
*-Pourquoi ?
757
00:52:02,601 --> 00:52:03,841
- Putain de merde !
758
00:52:05,721 --> 00:52:07,201
- C'est pas vrai.
759
00:53:03,601 --> 00:53:05,601
Sous-titrage
Lizard ST
52725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.