Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,081
...
2
00:00:08,321 --> 00:00:10,641
Rumeur étouffée de la circulation
3
00:00:10,841 --> 00:01:39,481
...
4
00:01:39,721 --> 00:02:09,961
...
5
00:02:20,681 --> 00:02:21,841
- Vous allez où ?
6
00:02:22,041 --> 00:02:25,441
- La fourgonnette
utilisée par Bakary hier soir
7
00:02:25,641 --> 00:02:28,041
a passé la nuit chez les Camara.
8
00:02:28,241 --> 00:02:30,401
- Rue de la Libération,
à Cléry.
9
00:02:30,601 --> 00:02:34,601
L'adresse de l'association d'aide
aux devoirs que préside Bakary.
10
00:02:34,801 --> 00:02:37,961
Elle est bidon.
- Y a quoi à cette adresse ?
11
00:02:38,161 --> 00:02:39,561
- Justement,
on y va.
12
00:02:39,761 --> 00:02:42,241
- Non, je dois me changer.
- Mais non.
13
00:02:42,481 --> 00:02:45,761
Aux obsèques,
t'as rien vu de particulier ?
14
00:02:46,761 --> 00:02:49,961
- Rien, à part
que tout le monde chialait.
15
00:03:09,081 --> 00:03:10,481
- C'est ça ?
- Ouais.
16
00:03:10,681 --> 00:03:13,721
"Association Coup de pouce,
aide aux devoirs."
17
00:03:13,961 --> 00:03:14,961
C'est ça.
18
00:03:15,161 --> 00:03:18,361
- Peut-être
qu'ils y planquent leurs lingots.
19
00:03:18,561 --> 00:03:19,721
- Gare-toi là.
20
00:03:19,921 --> 00:03:22,081
- La camionnette
est pas là.
21
00:03:26,121 --> 00:03:27,521
- Tu nous attends.
22
00:03:27,761 --> 00:03:29,841
Tu restes en chauffe.
- OK.
23
00:03:45,161 --> 00:03:46,681
La poignée résiste.
24
00:03:52,521 --> 00:03:55,041
- Ce local a jamais vu
de mômes studieux.
25
00:03:57,321 --> 00:03:58,321
- (Oh. putain.)
26
00:03:58,561 --> 00:04:00,161
Coups
27
00:04:01,161 --> 00:04:02,201
Voilà.
28
00:04:02,401 --> 00:04:04,721
- Ça se tente, non ?
- Hm, hm.
29
00:04:07,481 --> 00:04:08,841
- Fais-moi la courte.
30
00:04:10,601 --> 00:04:13,801
- Attends, donne-moi ton flingue.
Bouge pas.
31
00:04:14,001 --> 00:04:14,961
Vas-y.
32
00:04:15,201 --> 00:04:16,121
- Han !
33
00:04:16,361 --> 00:04:18,641
Entrechocs
34
00:04:18,881 --> 00:04:19,921
Han !
35
00:04:22,481 --> 00:05:01,361
...
36
00:05:01,601 --> 00:05:04,681
- Un scooter s'est arrêté
devant le local.
37
00:05:04,921 --> 00:05:08,441
*C'est un jeune. Je crois
qu'il va rentrer par derrière.
38
00:05:08,681 --> 00:05:09,921
Planquez-vous.
Choc
39
00:05:10,121 --> 00:05:11,921
Grincement
40
00:05:12,121 --> 00:05:13,001
Claquement
41
00:05:19,641 --> 00:05:21,881
Sorte de grattement
42
00:05:22,121 --> 00:05:25,361
Claquements du carton
43
00:05:34,681 --> 00:05:36,441
Zip d'ouverture
44
00:05:42,921 --> 00:05:44,361
Grincement
45
00:05:46,721 --> 00:05:47,721
Claquement
46
00:05:54,721 --> 00:05:56,881
Le scooter s'en va.
47
00:06:00,081 --> 00:06:01,201
- Allez...
48
00:06:01,441 --> 00:06:02,641
Petit rire
49
00:06:02,841 --> 00:06:06,921
Y a pas que des Bescherelle, ici !
Clopes de contrebande, de Turquie.
50
00:06:07,121 --> 00:06:09,641
- C'est ça que Bakary
venait chercher.
51
00:06:09,881 --> 00:06:11,641
- Ses sacs étaient pleins.
52
00:06:11,881 --> 00:06:15,561
- C'est pas des clopes qui vont
53
00:06:15,801 --> 00:06:17,801
faire plonger
les Camara.
54
00:06:18,001 --> 00:06:20,561
*-Vous m'entendez ?
Vous faites quoi ?
55
00:06:20,801 --> 00:06:22,321
- On arrive.
- Attends.
56
00:06:22,561 --> 00:06:24,841
Faut que je te dise un truc.
57
00:06:26,641 --> 00:06:28,441
Je fais foirer l'enquête.
58
00:06:28,641 --> 00:06:32,721
Brémont avait raison. Il y avait
12 lingots de 250g dans la cave.
59
00:06:32,961 --> 00:06:34,041
J'ai déconné.
60
00:06:36,961 --> 00:06:38,841
- Tu les as pas piqués ?!
61
00:06:39,081 --> 00:06:41,921
- Seulement deux.
- (Oh !)
62
00:06:42,161 --> 00:06:44,001
- Sur combien ?
- Une douzaine.
63
00:06:44,241 --> 00:06:47,121
Dans des sacs de 2.
- Où sont les autres ?
64
00:06:47,361 --> 00:06:48,881
La cave était vide.
65
00:06:49,121 --> 00:06:52,881
- J'étais mal. A la 2e perquise,
j'ai voulu les remettre,
66
00:06:53,081 --> 00:06:56,081
mais les autres avaient disparu.
67
00:06:58,441 --> 00:07:00,641
- Qui se serait servi, alors ?
68
00:07:01,841 --> 00:07:05,241
- L'indic de Brémont.
Il savait que l'or était là.
69
00:07:07,721 --> 00:07:09,081
Soupir
70
00:07:10,441 --> 00:07:12,921
Pff !
- (Putain, Gilou...)
71
00:07:13,161 --> 00:07:14,801
Pourquoi t'as fait ça ?
72
00:07:15,041 --> 00:07:18,601
- Je sais pas... Je voulais
aider Cindy, elle comptait
73
00:07:18,841 --> 00:07:22,441
sur moi...
- Tu t'es pas demandé si je comptais
74
00:07:22,681 --> 00:07:23,681
sur toi ?
75
00:07:25,481 --> 00:07:29,681
- Je supporte pas de faire foirer
cette enquête. Je vais démissionner.
76
00:07:32,441 --> 00:07:35,921
Continuez sans moi.
*-Bon, vous vous êtes endormis ?
77
00:07:36,161 --> 00:07:37,321
- On arrive.
78
00:07:38,801 --> 00:07:40,641
- Je suis désolé.
79
00:07:41,721 --> 00:07:45,161
- Pour l'instant, tu fais rien.
Et tu la fermes.
80
00:07:45,361 --> 00:07:46,481
Regarde-moi.
81
00:07:48,161 --> 00:07:49,321
Tu la fermes.
82
00:07:53,481 --> 00:07:57,201
- Donc... Bakary Camara est allé
se ravitailler en cigarettes
83
00:07:57,401 --> 00:08:00,801
en plein match de boxe
avec un véhicule de la mairie
84
00:08:01,001 --> 00:08:03,201
pendant que son frère
faisait
85
00:08:03,441 --> 00:08:04,441
diversion.
- Oui.
86
00:08:04,641 --> 00:08:05,521
- Donc.
87
00:08:05,761 --> 00:08:09,361
Au début, vous êtes sûrs
que les Camara sont impliqués
88
00:08:09,561 --> 00:08:11,561
dans le meurtre de Mercier.
89
00:08:11,761 --> 00:08:14,641
Puis dans une histoire de vol d'or.
90
00:08:14,881 --> 00:08:17,121
Et au final, vous leur reprochez
91
00:08:17,361 --> 00:08:18,561
un petit trafic.
92
00:08:18,801 --> 00:08:21,121
Et vous croyez
avoir progressé.
93
00:08:21,321 --> 00:08:23,681
Sinon vous auriez pas
persisté.
94
00:08:23,921 --> 00:08:26,001
- On épuise la piste
des Camara.
95
00:08:26,241 --> 00:08:29,641
- C'est une piste froide.
Pourquoi vous insistez ?
96
00:08:29,881 --> 00:08:32,001
- Je suis mon propre jugement.
97
00:08:32,241 --> 00:08:34,961
- Ça nous a fait perdre du temps !
98
00:08:35,201 --> 00:08:37,441
- Pas d'omelette
sans casser d'œufs.
99
00:08:37,681 --> 00:08:42,041
-50h de boulot par semaine et vous
avez pas un suspect en garde à vue !
100
00:08:42,241 --> 00:08:44,241
Revoyez votre recette !
101
00:08:44,441 --> 00:08:46,281
- A la Financière,
ils sont
102
00:08:46,521 --> 00:08:48,801
aux 35 h ?
- Vous travaillez autant
103
00:08:49,001 --> 00:08:50,681
pour avoir
des résultats.
104
00:08:50,921 --> 00:08:55,121
Je viens de la Financière, mais je
vois si une enquête va dans le mur.
105
00:08:58,481 --> 00:08:59,481
Claquement
106
00:09:01,521 --> 00:09:03,761
- On va reprendre les photos
107
00:09:04,001 --> 00:09:05,321
de Mercier.
108
00:09:05,561 --> 00:09:08,761
Voir à côté de quoi on est passés.
109
00:09:09,001 --> 00:09:10,601
On met tout à plat.
110
00:09:11,961 --> 00:09:12,961
- Bon,
111
00:09:13,201 --> 00:09:15,921
le scoot qui est passé au local,
112
00:09:16,121 --> 00:09:18,801
appartient à Osseni Diara,
né en 2000
113
00:09:19,041 --> 00:09:22,001
- C'est bien lui.
114
00:09:22,241 --> 00:09:25,201
Faudrait savoir
à qui il fourgue les clopes.
115
00:09:25,441 --> 00:09:28,721
- Les Camara font
de la contrebande, et après ?
116
00:09:28,961 --> 00:09:31,401
Ça va pas loin.
- C'est une piste.
117
00:09:31,641 --> 00:09:35,481
A voir toutes ces photos, Mercier
faisait peut-être des repérages.
118
00:09:35,681 --> 00:09:38,921
- De quoi ?
- Pour monter sur un coup, peut-être.
119
00:09:39,161 --> 00:09:41,761
Il est de mèche
avec les Camara,
120
00:09:42,001 --> 00:09:44,041
il cherche
à les doubler,
121
00:09:44,281 --> 00:09:47,521
ils le butent.
- C'est pas le profil de Mercier !
122
00:09:47,721 --> 00:09:50,681
- Tu fais toujours
comme si tu le connaissais.
123
00:09:50,921 --> 00:09:51,881
C'était
124
00:09:52,121 --> 00:09:53,281
un pote à toi ?
125
00:09:53,481 --> 00:09:55,801
Bon, alors ?
- Tintin, ton fils.
126
00:09:56,001 --> 00:09:58,681
Il est dans le bureau.
- Quoi ?
127
00:10:01,721 --> 00:10:04,641
Merde ! On est le combien, là ?
128
00:10:04,881 --> 00:10:06,801
Les vacances scolaires !
129
00:10:07,041 --> 00:10:08,121
J'ai oublié !
130
00:10:13,801 --> 00:10:15,241
Choc
Hé...
131
00:10:17,801 --> 00:10:19,721
- Ça va, papa ?
- Salut.
132
00:10:19,961 --> 00:10:21,321
Il l'embrasse.
133
00:10:23,841 --> 00:10:27,161
Ça fait plaisir de te voir.
T'as encore grandi.
134
00:10:27,401 --> 00:10:28,441
- Ben ouais...
135
00:10:28,681 --> 00:10:33,041
- Désolé, j'ai pas pu venir
à la gare, on a eu une urgence.
136
00:10:33,281 --> 00:10:36,401
T'as fait bon voyage ?
- Ouais, tranquille.
137
00:10:36,641 --> 00:10:40,681
- T'as prévu un truc ?
- Tu devais faire le planning, non ?
138
00:10:40,921 --> 00:10:44,841
- Ben... Déjà, je m'étais dit
qu'il y a un skate park à côté...
139
00:10:45,041 --> 00:10:48,001
Et que t'avais
envie de voir tes potes.
140
00:10:48,241 --> 00:10:51,521
- On n'a pas
les mêmes créneaux de vacances.
141
00:10:51,721 --> 00:10:53,641
J'aimerais poser mon sac
142
00:10:53,881 --> 00:10:56,321
à la maison.
- OK. Eh ben...
143
00:10:57,481 --> 00:10:59,081
Je te file les clés.
144
00:10:59,321 --> 00:11:01,881
On se retrouve d'ici...
145
00:11:02,081 --> 00:11:04,361
Tintement
Je sais pas,
146
00:11:04,601 --> 00:11:05,801
dans 2h max.
147
00:11:06,041 --> 00:11:07,841
- Maman a gagné son pari.
148
00:11:08,081 --> 00:11:09,081
- Lequel?
149
00:11:09,321 --> 00:11:11,721
- Que tu poserais pas ta journée.
150
00:11:13,121 --> 00:11:15,281
- OK. N'importe quoi.
151
00:11:16,441 --> 00:11:19,681
J'ai pas besoin de la poser,
je la prends.
152
00:11:19,921 --> 00:11:21,481
- Alors allons-y.
153
00:11:26,081 --> 00:11:28,321
- J'ai pas fait les courses.
154
00:11:28,521 --> 00:11:30,841
On a une affaire compliquée.
155
00:11:31,041 --> 00:11:32,481
Un flic assassiné.
156
00:11:33,481 --> 00:11:35,561
- Tu le connaissais ?
- Non.
157
00:11:36,681 --> 00:11:40,121
Mais la police,
c'est un peu comme une famille.
158
00:11:40,321 --> 00:11:42,641
- C'était pas nous ta famille ?
159
00:11:44,921 --> 00:11:46,441
Il jette les clés.
160
00:11:52,841 --> 00:11:55,121
Y a pas de canapé ?
- Non.
161
00:11:55,321 --> 00:11:57,641
Je ne rentre
que pour dormir.
162
00:11:57,841 --> 00:11:59,841
Mets ça dans ta chambre.
163
00:12:00,841 --> 00:12:27,761
...
164
00:12:28,001 --> 00:12:29,681
Ruben, je te prépare
165
00:12:29,921 --> 00:12:33,161
un truc à manger ?
- Je vais faire un tour.
166
00:12:34,641 --> 00:12:35,881
- Y a des œufs.
167
00:12:37,801 --> 00:12:41,641
- Et si la police trouve pas
le sac avec le marteau ?
168
00:12:41,881 --> 00:12:45,561
- On n'en est pas là.
- Pourquoi Thomas a déballé tout ça ?
169
00:12:45,761 --> 00:12:49,681
-Imaginez ce que ça lui a coûté
d'avouer qu'il avait commandité
170
00:12:49,881 --> 00:12:52,761
le meurtre de son père.
-Il prendra plus.
171
00:12:52,961 --> 00:12:56,241
Pourquoi vous l'avez poussé ?
- Ce qui vous gêne,
172
00:12:56,441 --> 00:12:59,801
c'est qu'il ait dit
ce que vous refusiez d'entendre.
173
00:13:00,041 --> 00:13:04,081
- Si mon fils est condamné,
ce sera votre faute, pas la mienne.
174
00:13:04,281 --> 00:13:08,481
Vous auriez dû suivre M. Edelman,
dire que c'était un cambriolage.
175
00:13:10,281 --> 00:13:11,441
- Pardon.
176
00:13:11,641 --> 00:13:13,841
Sonnerie
177
00:13:14,081 --> 00:13:15,281
- La cour.
178
00:13:23,521 --> 00:13:26,561
- L'audience est reprise.
Asseyez-vous.
179
00:13:28,281 --> 00:13:31,201
Nous allons entendre
le Cdt Delvaux.
180
00:13:31,441 --> 00:13:33,321
Il est allé vérifier
181
00:13:33,561 --> 00:13:36,081
la présence du sac à dos.
182
00:13:36,281 --> 00:13:38,441
Cdt Delvaux,
nous vous écoutons.
183
00:13:40,041 --> 00:13:43,161
- Nous avons constaté
qu'au 10 avenue Lamballe,
184
00:13:43,361 --> 00:13:47,081
il est impossible de jeter
un objet dans la cage d'ascenseur
185
00:13:47,321 --> 00:13:50,001
car des parois en verre
l'entourent.
186
00:13:50,241 --> 00:13:55,281
Un expert a confirmé que l'accès
à la fosse était impossible
187
00:13:55,521 --> 00:13:58,761
sans passer
par le sous-sol du bâtiment.
188
00:13:59,001 --> 00:14:01,081
- Les avocats
ont des questions ?
189
00:14:01,321 --> 00:14:03,161
- Si j'ai bien compris,
190
00:14:03,361 --> 00:14:06,561
vous vous êtes rendu
au 10 avenue Lamballe,
191
00:14:06,761 --> 00:14:09,281
mais une fois sur place,
192
00:14:09,521 --> 00:14:13,481
vous n'avez pas fouillé la fosse.
- Elle n'est pas accessible
193
00:14:13,681 --> 00:14:14,881
au public.
194
00:14:15,081 --> 00:14:17,241
L'ascensoriste est formel.
195
00:14:17,441 --> 00:14:21,041
- Le sort de mon client dépend
des dires d'un ascensoriste.
196
00:14:21,241 --> 00:14:25,001
- Le bon sens peut-il pour une fois
s'inviter au débat ?
197
00:14:25,201 --> 00:14:29,481
Comment Thomas Weber a-t-il pu jeter
un sac dans une fosse inaccessible ?
198
00:14:29,721 --> 00:14:33,041
- Pardon, mais c'est
le groupe du Cdt Delvaux
199
00:14:33,241 --> 00:14:36,001
qui a conduit l'enquête
il y a 2 ans
200
00:14:36,241 --> 00:14:39,361
sur la mort de M. Weber ?
- C'est exact.
201
00:14:39,601 --> 00:14:42,681
- C'est lui qu'on envoie
chercher des preuves ?
202
00:14:42,921 --> 00:14:44,801
On peut
avoir des doutes
203
00:14:45,001 --> 00:14:47,561
quant à sa motivation.
- Ma consœur
204
00:14:47,801 --> 00:14:51,761
espérait que le Cdt Delvaux détruise
la fosse au marteau-piqueur
205
00:14:52,001 --> 00:14:54,001
pour la satisfaire ?
- Au moins,
206
00:14:54,241 --> 00:14:59,001
avez-vous contacté le syndic de
l'immeuble pour savoir si les parois
207
00:14:59,241 --> 00:15:01,761
étaient présentes
il y a 2 ans ?
208
00:15:04,081 --> 00:15:05,481
- Euh...
209
00:15:05,681 --> 00:15:06,881
Non.
210
00:15:09,321 --> 00:15:12,201
- Thomas, avez-vous vu ces parois ?
211
00:15:12,401 --> 00:15:14,321
- Non.
La cage d'ascenseur
212
00:15:14,561 --> 00:15:15,961
était en travaux.
213
00:15:16,161 --> 00:15:19,121
- Il n'y avait pas
de parois quand j'y vivais.
214
00:15:19,361 --> 00:15:20,761
- Asseyez-vous.
215
00:15:21,721 --> 00:15:22,721
Bien.
216
00:15:22,961 --> 00:15:25,801
Le Cdt Delvaux
va retourner sur place
217
00:15:26,041 --> 00:15:28,161
pour pousser
son investigation.
218
00:15:29,641 --> 00:15:32,081
L'audience est suspendue.
219
00:15:32,321 --> 00:15:33,881
- Tu prends ton pied.
220
00:15:34,121 --> 00:15:35,561
T'as raison.
221
00:15:35,801 --> 00:15:38,401
Sans résistance,
pas de plaisir.
222
00:15:38,601 --> 00:15:39,481
Vibreur
223
00:15:39,721 --> 00:15:42,041
...
224
00:15:42,241 --> 00:15:43,401
- Oui, allô ?
225
00:15:46,201 --> 00:15:47,201
J'arrive.
226
00:15:54,001 --> 00:15:56,961
Je t'écoute.
Qu'est-ce que t'as trouvé ?
227
00:15:57,161 --> 00:15:59,481
- J'ai eu la compagnie de taxis.
228
00:15:59,681 --> 00:16:03,441
Ils ont bien envoyé une voiture
à 21h40 suite à ton appel.
229
00:16:03,641 --> 00:16:06,681
Mais il n'y avait personne
à la brasserie.
230
00:16:08,081 --> 00:16:10,081
- T'as rien d'autre ?
- Si.
231
00:16:10,321 --> 00:16:13,161
On a la vidéo
du distributeur où t'as tiré
232
00:16:13,401 --> 00:16:14,601
100E.
- Et ?
233
00:16:14,801 --> 00:16:17,401
-Il y a quelqu'un
à côté de toi.
234
00:16:17,601 --> 00:16:18,881
Attends 1 minute.
235
00:16:19,121 --> 00:16:22,201
Ça veut pas dire
que c'est ton violeur.
236
00:16:22,401 --> 00:16:26,441
Mais comme on sait pas avec qui
tu étais à partir de ce moment,
237
00:16:26,641 --> 00:16:28,481
on peut pas l'exclure.
238
00:16:29,561 --> 00:16:31,081
Tu es prête ?
- Oui.
239
00:16:47,561 --> 00:16:50,641
Attends. Tu peux
le remettre au ralenti ?
240
00:16:56,241 --> 00:16:57,561
Je sais qui c'est.
241
00:16:57,761 --> 00:16:59,281
- Qui ?
- Eric Edelman,
242
00:16:59,521 --> 00:17:00,681
mon confrère.
243
00:17:02,481 --> 00:17:05,841
Il m'a fait rentrer
sur un dossier d'assises.
244
00:17:06,041 --> 00:17:09,641
On n'était pas d'accord,
mais le dossier m'excitait,
245
00:17:09,841 --> 00:17:11,601
alors j'ai pas lâché.
246
00:17:11,801 --> 00:17:16,321
Il m'a fait une crasse à l'audience
le lendemain du viol. C'est lié.
247
00:17:16,561 --> 00:17:18,121
- La montre carrée,
248
00:17:18,361 --> 00:17:20,441
ton confrère en a une ?
249
00:17:20,681 --> 00:17:23,961
- C'est lui !
Je sors pas, je fais que bosser.
250
00:17:24,161 --> 00:17:28,281
C'était donc quelqu'un qui était
à la soirée, et lui veut m'humilier.
251
00:17:28,521 --> 00:17:29,281
- Il t'a
252
00:17:29,521 --> 00:17:32,521
draguée ?
- Comme à toutes les femmes.
253
00:17:32,721 --> 00:17:35,881
Il rêve de me coller au mur,
c'est dans ses yeux.
254
00:17:36,121 --> 00:17:38,081
- T'as son numéro ?
255
00:17:38,321 --> 00:17:41,801
Je vais le tracer. Edelman ?
- Oui. Eric Edelman.
256
00:17:47,401 --> 00:17:50,201
Je pourrai pas
retourner à l'audience.
257
00:17:50,401 --> 00:17:52,641
- On n'est sûres de rien.
- Moi, si.
258
00:17:52,881 --> 00:17:56,441
- Fais comme tes clients,
attends les analyses ADN.
259
00:17:58,241 --> 00:18:00,321
- Je sais que j'ai raison.
260
00:18:04,681 --> 00:18:07,961
- C'est celui-là
que j'aimerais qu'on isole.
261
00:18:08,161 --> 00:18:09,561
- Eux, là ?
- Ouais.
262
00:18:09,761 --> 00:18:11,441
Un téléphone sonne.
263
00:18:11,641 --> 00:18:13,081
Hm.
264
00:18:14,081 --> 00:18:15,481
Ouais. Escoffier.
265
00:18:18,241 --> 00:18:19,921
Dites-lui de monter.
266
00:18:32,521 --> 00:18:37,161
- T'as 5 min pour prendre un café ?
- J'ai du boulot mais... vas-y.
267
00:18:39,681 --> 00:18:44,001
- Euh... Tu m'as pas fait le chèque
pour la maison de retraite.
268
00:18:44,961 --> 00:18:49,321
Les 1500E que tu veux m'avancer.
- Oui. Mais j'ai oublié mon chéquier.
269
00:18:49,521 --> 00:18:53,601
Tu m'y fais penser ce soir ?
- Je les fais patienter sans arrêt.
270
00:18:53,801 --> 00:18:57,601
Ils ne vont plus me croire.
- On les appelle. Le numéro ?
271
00:18:57,801 --> 00:19:00,641
- Laisse. Ça changera rien
et je l'ai pas.
272
00:19:00,841 --> 00:19:02,521
- C'est quoi, le nom ?
273
00:19:02,721 --> 00:19:06,081
- Résidence des Acacias, à Dreux.
Mais laisse.
274
00:19:06,281 --> 00:19:09,641
Ils te connaissent pas,
ils t'écouteront pas.
275
00:19:09,841 --> 00:19:11,201
Fais-le ce soir.
276
00:19:11,401 --> 00:19:14,481
Tu finis à quelle heure ?
- Je sais pas.
277
00:19:14,681 --> 00:19:17,761
M'attends pas.
- Ben si, je t'attendrai.
278
00:19:22,321 --> 00:19:23,961
Elle rit.
279
00:19:25,481 --> 00:19:26,681
- Je peux pas.
280
00:19:26,881 --> 00:19:27,881
Ciao !
281
00:19:39,521 --> 00:19:41,401
Résidence des Acacias ?
282
00:19:41,601 --> 00:19:45,441
Bonjour. J'aimerais parler
à Mme Ledoux, s'il vous plaît.
283
00:19:46,561 --> 00:19:50,161
Non, j'ai pas la ligne directe.
Ni son prénom.
284
00:19:51,521 --> 00:19:54,001
C'est la maman
de Cindy Ledoux.
285
00:19:55,041 --> 00:19:56,361
Oui, je patiente.
286
00:20:00,561 --> 00:20:01,561
Oui.
287
00:20:02,921 --> 00:20:04,001
Ah, d'accord.
288
00:20:05,161 --> 00:20:06,561
Elle est décédée.
289
00:20:08,641 --> 00:20:10,641
Il y a 5 ans.
Oui, oui.
290
00:20:10,841 --> 00:20:13,641
Mme Ledoux, hein ?
On est d'accord.
291
00:20:14,641 --> 00:20:17,561
OK, merci.
Bonne journée, au revoir.
292
00:20:31,401 --> 00:20:32,401
- Hé !
293
00:20:33,961 --> 00:20:34,961
Presque !
294
00:20:35,161 --> 00:20:39,361
Ça te dirait de venir à mon boulot ?
- Euh, maintenant ?
295
00:20:39,601 --> 00:20:41,681
- Petit, t'aimais ça.
296
00:20:43,081 --> 00:20:44,801
Vas-y, accompagne-moi.
297
00:20:45,041 --> 00:20:45,801
Donne.
298
00:20:46,041 --> 00:20:47,041
- Hé !
299
00:20:47,241 --> 00:20:48,321
- Oh, putain !
300
00:20:50,201 --> 00:20:51,281
Allez, viens.
301
00:21:02,921 --> 00:21:04,321
- C'est lui ?
- Oui.
302
00:21:04,561 --> 00:21:05,961
-Il a fait quoi ?
303
00:21:06,161 --> 00:21:09,521
-Il bosse pour des mecs
qui nous intéressent.
304
00:21:09,721 --> 00:21:14,081
Il refourgue des clopes trafiquées.
- T'enquêtais pas sur la mort
305
00:21:14,321 --> 00:21:17,641
d'un flic ?
- Si. On vérifie si c'est lié.
306
00:21:18,641 --> 00:21:21,481
- Je peux aller
chercher à bouffer ?
307
00:21:21,721 --> 00:21:22,961
- Tu bouges pas.
308
00:21:23,161 --> 00:21:26,001
- On va
le regarder manger longtemps ?
309
00:21:27,441 --> 00:21:30,681
- Jusqu'à ce qu'il ait fini.
- C'est relou !
310
00:21:41,081 --> 00:21:42,601
On entre.
- Bonjour.
311
00:21:43,761 --> 00:21:46,441
M. le juge.
- Commandant. Du nouveau ?
312
00:21:46,681 --> 00:21:50,321
- On a entendu
les brigadiers Jolers et Calvi.
313
00:21:50,561 --> 00:21:54,521
Ils sont bouleversés par la mort
de leur collègue Mercier.
314
00:21:54,761 --> 00:21:57,641
Sur les écoutes,
ils parlent pas de lui.
315
00:21:57,841 --> 00:22:01,201
Mais quand on perd un collègue,
on en parle au bar,
316
00:22:01,401 --> 00:22:03,721
pas au téléphone, donc...
- Laure.
317
00:22:03,921 --> 00:22:07,121
Vous connaissez
mon respect pour la police,
318
00:22:07,321 --> 00:22:10,761
surtout celle
qui risque sa vie sur le terrain.
319
00:22:11,001 --> 00:22:14,521
Le travail de la justice
repose sur sa fiabilité.
320
00:22:14,721 --> 00:22:19,161
Si elle est compromise, c'est
tout le système qui s'écroule.
321
00:22:19,401 --> 00:22:20,721
Comme un cancer.
322
00:22:20,921 --> 00:22:24,721
Au départ, y a un petit dérèglement
puis la machine s'emballe
323
00:22:24,921 --> 00:22:28,121
et c'est trop tard.
La corruption, c'est pareil.
324
00:22:28,361 --> 00:22:30,001
- L'IGPN a du nouveau ?
325
00:22:30,241 --> 00:22:33,641
- Pas encore. Mais tant
que ce volet n'est pas clos,
326
00:22:33,841 --> 00:22:37,081
gardez en tête
que Mercier n'est peut-être pas
327
00:22:37,281 --> 00:22:39,121
la victime
que vous croyez.
328
00:22:39,361 --> 00:22:41,721
C'est pas facile
d'accepter
329
00:22:41,961 --> 00:22:45,041
que la maladie
gagne sa propre famille.
330
00:22:45,241 --> 00:22:46,481
Mais ça arrive.
331
00:22:46,681 --> 00:22:49,681
Plus souvent qu'on croit.
- Rassurez-vous,
332
00:22:49,921 --> 00:22:53,001
on ne néglige aucune piste.
- Attendez...
333
00:22:53,241 --> 00:22:55,121
J'avais
complètement oublié.
334
00:22:57,121 --> 00:23:00,041
C'est pour la petite.
- Merci !
335
00:23:02,401 --> 00:23:04,001
- C'est 3 fois rien.
336
00:23:04,201 --> 00:23:07,241
- J'avais le même
quand j'étais petite.
337
00:23:07,441 --> 00:23:10,241
Boîte à musique
Vous aussi ?
338
00:23:10,481 --> 00:23:14,201
- Je ne recevais jamais de jouets
quand j'étais enfant.
339
00:23:14,401 --> 00:23:16,561
Des livres.
Que des livres.
340
00:23:18,201 --> 00:23:19,721
Tenez-moi informé.
341
00:23:19,961 --> 00:23:21,161
Mélodie
342
00:23:21,361 --> 00:23:27,561
...
343
00:23:43,601 --> 00:23:45,121
- Ça porte malheur.
344
00:23:46,121 --> 00:23:49,001
- Je peux te montrer
quelque chose ?
345
00:23:51,881 --> 00:23:55,801
Là, les photos que Tom a prises
du club de boxe des Camara.
346
00:23:56,001 --> 00:23:58,201
De sa voiture.
Regarde l'angle.
347
00:23:58,401 --> 00:24:00,641
Là, celles
que Mercier a prises.
348
00:24:00,881 --> 00:24:04,401
- C'est pas le même angle.
- Celles de Mercier sont
349
00:24:04,601 --> 00:24:05,921
plus en hauteur.
350
00:24:06,121 --> 00:24:09,401
Comme si elles étaient
prises du 1er étage.
351
00:24:09,601 --> 00:24:10,841
- Faut aller voir.
352
00:24:11,041 --> 00:24:14,281
Où est Tintin ?
- Avec son fils pour la journée.
353
00:24:14,481 --> 00:24:17,921
- Bon, je t'accompagne.
- Pour ce qu'on s'est dit...
354
00:24:18,121 --> 00:24:19,561
T'as décidé quoi ?
355
00:24:21,161 --> 00:24:25,281
- Je sais pas. J'hésite entre
te balancer à Roban ou à Beckriche.
356
00:24:27,961 --> 00:24:30,681
- Sur ce qu'il reste de la tasse,
357
00:24:30,881 --> 00:24:33,761
j'ai une belle empreinte de pouce.
358
00:24:33,961 --> 00:24:35,281
Vous allez voir.
359
00:24:35,481 --> 00:24:36,721
Et, chose rare...
360
00:24:37,881 --> 00:24:39,401
elle est tridelte.
361
00:24:39,601 --> 00:24:43,441
- Ce qui veut dire ?
- Qu'elle a trois deltas.
362
00:24:44,441 --> 00:24:45,881
Ici, ici et ici.
363
00:24:46,081 --> 00:24:49,281
Et sur la clé, j'ai quoi ?
La même chose.
364
00:24:50,521 --> 00:24:54,201
- Les 2 empreintes correspondent.
- Ah, je ne sais pas.
365
00:24:54,401 --> 00:24:56,481
J'ai jamais vu ce dossier.
366
00:25:00,641 --> 00:25:02,801
Oh là, ça va pas ?
-(Si...)
367
00:25:03,921 --> 00:25:07,801
C'est qu'un étourdissement.
- A cause des empreintes ?
368
00:25:09,201 --> 00:25:12,441
- Pas seulement.
Je dois faire une biopsie.
369
00:25:14,441 --> 00:25:18,041
Je ne vous embête pas.
- C'est une biopsie de quoi ?
370
00:25:18,241 --> 00:25:19,241
- Du cerveau.
371
00:25:20,441 --> 00:25:25,001
J'arrive pas à prendre rendez-vous.
- Vous avez le numéro du secrétariat.
372
00:25:25,201 --> 00:25:26,721
On va les appeler.
373
00:25:33,001 --> 00:25:34,161
Merci.
374
00:25:36,161 --> 00:25:40,241
Bonjour. Je voudrais un rendez-vous
pour une biopsie cérébrale.
375
00:25:40,441 --> 00:25:41,681
(Votre agenda.)
376
00:25:41,881 --> 00:25:43,641
Euh, le plus tôt.
377
00:25:45,561 --> 00:25:46,721
Le 23?
378
00:25:46,961 --> 00:25:49,481
Non, le 23,
ça va pas être possible.
379
00:25:51,361 --> 00:25:53,041
Non, non.
Attendez...
380
00:25:53,241 --> 00:25:56,121
Cette semaine,
c'est pas possible ?
381
00:25:56,321 --> 00:25:58,281
Le 16 à 9h ?
C'est parfait.
382
00:25:58,521 --> 00:25:59,681
C'est parfait.
383
00:25:59,881 --> 00:26:04,041
C'est au nom
de François Roban. R.O.B.A.N.
384
00:26:04,281 --> 00:26:07,921
Très bien. Merci, madame.
Bonne journée. Au revoir.
385
00:26:09,921 --> 00:26:14,281
La médecine, c'est comme la justice.
La prévention vaut mieux
386
00:26:14,521 --> 00:26:15,841
que la réaction.
387
00:26:18,201 --> 00:26:38,721
...
388
00:26:38,961 --> 00:26:42,281
- La salle est là,
ça peut pas être derrière...
389
00:26:42,481 --> 00:26:44,721
Regarde à gauche,
1er étage.
390
00:26:45,881 --> 00:26:47,401
- T'as raison.
391
00:26:47,641 --> 00:26:50,721
- C'est ça.
Fenêtre 1er étage, voilages.
392
00:26:52,121 --> 00:26:53,281
C'est parti ?
393
00:26:53,521 --> 00:26:54,521
Sonnette
394
00:26:54,721 --> 00:26:57,281
Petits coups
395
00:26:59,081 --> 00:27:00,241
- Y a personne.
396
00:27:00,441 --> 00:27:03,041
- Oui ?
- Bonjour, madame. Police.
397
00:27:03,241 --> 00:27:06,201
On peut entrer
vous parler un instant ?
398
00:27:06,401 --> 00:27:09,881
- Non, c'est pour quoi ?
- C'est juste 2, 3 questions.
399
00:27:10,081 --> 00:27:11,241
Après, on file.
400
00:27:11,441 --> 00:27:14,361
- Ici, on n'aime pas
ceux qui vous parlent.
401
00:27:14,561 --> 00:27:18,001
- Vous inquiétez pas,
on est très gentils, nous.
402
00:27:18,201 --> 00:27:21,001
Vous inquiétez pas.
- Bon, allez-y.
403
00:27:21,241 --> 00:27:22,481
- Merci, madame.
404
00:27:25,521 --> 00:27:26,921
- Bonjour, madame.
405
00:27:27,521 --> 00:27:30,121
- C'est ma mère.
Elle entend pas.
406
00:27:30,361 --> 00:27:33,321
- Vous vivez ici depuis longtemps ?
407
00:27:33,561 --> 00:27:34,841
- Euh, 25 ans.
408
00:27:39,001 --> 00:27:42,321
Depuis que j'ai eu mon poste
au lycée Diderot.
409
00:27:42,521 --> 00:27:44,401
- Vous êtes prof ?
- J'étais.
410
00:27:44,641 --> 00:27:46,521
J'enseignais le français.
411
00:27:46,761 --> 00:27:49,521
Le vrai.
Pas celui d'aujourd'hui.
412
00:27:49,721 --> 00:27:52,601
Que voulez-vous ?
-Il était flic à la BAC.
413
00:27:52,841 --> 00:27:54,921
Il aurait aimé aussi avoir
414
00:27:55,161 --> 00:27:58,241
une belle carrière.
- Vous le connaissez ?
415
00:27:59,401 --> 00:28:01,561
- Non.
- Vous êtes sûre ?
416
00:28:03,361 --> 00:28:05,361
- Oui.
- J'ai changé d'avis.
417
00:28:05,601 --> 00:28:08,041
On va faire
un tour au poste !
418
00:28:08,281 --> 00:28:10,521
Ou non.
J'appelle les collègues,
419
00:28:10,761 --> 00:28:13,121
ils viendront avec le car.
420
00:28:13,361 --> 00:28:16,601
Les voisins verront tout.
- D'accord.
421
00:28:18,201 --> 00:28:19,361
Je le connais.
422
00:28:19,561 --> 00:28:21,921
Il a des ennuis ?
-Il n'en a plus.
423
00:28:22,161 --> 00:28:24,681
Il est mort.
Assassiné.
424
00:28:28,481 --> 00:28:31,881
- Ces photos ont bien
été prises de chez vous ?
425
00:28:33,041 --> 00:28:36,121
-Il me faisait penser
à mon petit-fils.
426
00:28:36,321 --> 00:28:37,641
Il vit en Chine.
427
00:28:37,841 --> 00:28:40,521
Un soir, votre collègue a sonné.
428
00:28:40,761 --> 00:28:42,641
Très gentil, très poli.
429
00:28:42,841 --> 00:28:47,041
Il voulait prendre des photos
du club de boxe en face.
430
00:28:47,281 --> 00:28:49,281
-Il a dit pourquoi ?
431
00:28:49,521 --> 00:28:50,281
- Non.
432
00:28:50,521 --> 00:28:53,201
-Il est venu combien de fois ?
-4 ou 5.
433
00:28:53,401 --> 00:28:56,481
Jusqu'à ce qu'ils s'en aperçoivent.
- Ils ?
434
00:28:56,721 --> 00:28:58,841
- Les Camara.
Ils tiennent
435
00:28:59,081 --> 00:29:00,641
le club.
- Et alors ?
436
00:29:00,881 --> 00:29:04,681
- Ils sont montés bousculer
votre collègue, ont cassé une lampe.
437
00:29:04,921 --> 00:29:06,441
J'ai eu très peur.
438
00:29:07,561 --> 00:29:10,681
Après, votre collègue
est jamais revenu.
439
00:29:11,681 --> 00:29:13,361
Il est mort comment ?
440
00:29:13,601 --> 00:29:15,521
- L'enquête est en cours.
441
00:29:15,761 --> 00:29:19,641
- C'est là qu'il se mettait.
Il utilisait mon téléphone fixe.
442
00:29:21,841 --> 00:29:23,441
-Il appelait qui ?
443
00:29:23,641 --> 00:29:26,121
- Les hôpitaux,
les commissariats.
444
00:29:26,361 --> 00:29:28,201
Il cherchait quelqu'...
445
00:29:28,441 --> 00:29:31,321
- Mercier cherchait
peut-être Bambi.
446
00:29:32,921 --> 00:29:34,321
- Personne
ne le sait.
447
00:29:34,521 --> 00:29:37,601
Peut-être les Camara.
- Ils y seraient liés ?
448
00:29:37,841 --> 00:29:42,601
Attends. Selon toi, c'est l'indic
de Brémont qui a volé les lingots.
449
00:29:42,801 --> 00:29:46,921
- C'est une explication. Pourquoi ?
- Faut qu'on le chope.
450
00:29:47,121 --> 00:29:49,521
- L'indic de Brémont ?
Pourquoi ?
451
00:29:49,721 --> 00:29:53,841
- Les Camara se sont fait voler 3kg
d'or, ils veulent savoir qui c'est.
452
00:29:54,081 --> 00:29:57,761
Si c'est lui, on a un coup d'avance.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
453
00:29:58,001 --> 00:30:01,441
- Qu'on utilise ta connerie
pour piéger les Camara.
454
00:30:01,641 --> 00:30:04,881
On retrouve l'or,
on le remet là où il était,
455
00:30:05,081 --> 00:30:08,801
et on les chope en flag.
- On finit en taule. Et ta fille ?
456
00:30:09,041 --> 00:30:11,881
- Cindy sait pour les lingots ?
- Hm...
457
00:30:12,081 --> 00:30:15,921
- Y a que toi et moi qui savons.
Alors on n'a qu'à la fermer.
458
00:30:16,121 --> 00:30:17,641
- Putain, tu déconnes !
459
00:30:17,841 --> 00:30:21,041
Je fais une connerie
et au lieu de me virer,
460
00:30:21,241 --> 00:30:22,761
tu fais pire.
- Ecoute.
461
00:30:23,921 --> 00:30:27,481
On sait que les Camara
sont liés à la mort de Mercier,
462
00:30:27,681 --> 00:30:31,841
mais on n'a rien pour les tenir.
Leur trafic de clopes mènera à rien.
463
00:30:32,041 --> 00:30:33,441
L'or, c'est du lourd.
464
00:30:33,641 --> 00:30:37,561
On peut pas passer à côté de ça.
- Brémont donnera pas son indic.
465
00:30:37,801 --> 00:30:39,041
- Ça, c'est sûr.
466
00:30:40,601 --> 00:30:43,761
On va lui demander
les écoutes des Camara.
467
00:30:43,961 --> 00:30:46,841
On les épluche,
on aura peut-être l'indic.
468
00:30:47,041 --> 00:30:50,321
Je suis sûre
qu'il est dans leur entourage.
469
00:30:51,321 --> 00:30:55,161
- Tintin, on lui dit quoi ?
- Rien. Ça reste entre toi et moi.
470
00:30:55,401 --> 00:30:57,481
- T'es complètement folle.
471
00:30:59,081 --> 00:31:00,681
Mais... merci.
472
00:31:08,721 --> 00:31:10,881
Excuse-moi,
je vais partir.
473
00:31:11,081 --> 00:31:13,401
Désolé,
je serais bien resté.
474
00:31:15,321 --> 00:31:16,681
Tapotis
475
00:31:16,881 --> 00:31:19,201
...
476
00:31:19,441 --> 00:31:21,841
- Ça va bouger, là.
477
00:31:23,841 --> 00:31:25,721
Une filoche,
ça te dit ?
478
00:31:25,961 --> 00:31:28,441
- Ben, vas-y.
- Mets ta ceinture.
479
00:31:37,081 --> 00:31:38,321
Coups de klaxon
480
00:31:44,641 --> 00:31:47,841
-il s'arrête déjà ?
Chanmé, la filoche...
481
00:31:48,841 --> 00:31:51,241
- C'est... une petite filoche.
482
00:31:56,041 --> 00:31:57,241
Tiens, regarde.
483
00:31:57,481 --> 00:32:00,361
Il lui donne ses 2 sacs. T'as vu ?
484
00:32:01,521 --> 00:32:04,961
- Maintenant, on fait quoi ?
- Pareil. On attend.
485
00:32:11,401 --> 00:32:14,121
- Et quand t'as envie
de pisser ?
486
00:32:14,321 --> 00:32:15,561
- Je me retiens.
487
00:32:16,681 --> 00:32:17,681
(Putain...)
488
00:32:17,881 --> 00:32:21,561
- C'est qui, le Black ?
- Bakary Camara. On le connaît.
489
00:32:27,721 --> 00:32:31,001
S'il vient récupérer les sacs,
on est bons.
490
00:32:34,241 --> 00:32:35,961
- Le Cdt Delvaux s'est
491
00:32:36,201 --> 00:32:39,241
rendu à nouveau dans l'immeuble.
492
00:32:45,441 --> 00:32:48,801
Pouvez-vous faire part à la cour
de vos recherches ?
493
00:32:49,001 --> 00:32:52,281
- Mme la présidente,
nous avons eu confirmation
494
00:32:52,481 --> 00:32:56,321
que l'immeuble ne disposait pas
d'ascenseur au moment des faits.
495
00:32:56,561 --> 00:32:58,641
Les travaux
étaient en cours.
496
00:32:58,881 --> 00:33:00,521
- Etait-il possible
497
00:33:00,761 --> 00:33:02,761
d'y jeter un objet ?
- Oui.
498
00:33:02,961 --> 00:33:06,361
Nous avons pu avoir
accès à la colonne.
499
00:33:06,601 --> 00:33:10,321
Une fois dans la fosse,
nous avons trouvé un sac à dos
500
00:33:10,561 --> 00:33:12,841
que nous avons mis
sous scellés.
501
00:33:13,081 --> 00:33:14,161
- M. Weber.
502
00:33:14,401 --> 00:33:16,321
Reconnaissez-vous ce sac ?
503
00:33:23,561 --> 00:33:24,801
- C'est le mien.
504
00:33:25,001 --> 00:33:28,601
- Qui nous prouve
qu'un complice n'a pas déposé ce sac
505
00:33:28,801 --> 00:33:31,601
afin de valider
cette nouvelle théorie ?
506
00:33:31,801 --> 00:33:33,801
- La présence de ces montres
507
00:33:34,001 --> 00:33:37,121
et surtout du marteau
dans le sac de Thomas
508
00:33:37,321 --> 00:33:39,801
prouve que mon client
ne ment pas
509
00:33:40,001 --> 00:33:43,441
quand il dit avoir commandité
le meurtre de son père.
510
00:33:43,681 --> 00:33:45,521
Ce sont des aveux graves,
511
00:33:45,761 --> 00:33:48,841
qui auront des conséquences...
- Maître !
512
00:33:49,081 --> 00:33:50,761
Vous plaiderez après.
513
00:33:52,241 --> 00:33:55,601
J'ordonne une expertise
des nouvelles pièces.
514
00:33:55,801 --> 00:33:59,601
Notamment pour vérifier
s'il y a du sang sur le marteau.
515
00:34:00,601 --> 00:34:03,641
Nous allons entendre
l'expert psychiatre.
516
00:34:03,881 --> 00:34:08,361
-(Tu vas entrer dans les annales.
"Joséphine Karlsson, la 1re avocate
517
00:34:08,601 --> 00:34:12,321
qui apporte la preuve
de la culpabilité de son client.")
518
00:34:12,521 --> 00:34:13,721
Pas mal...
519
00:34:17,721 --> 00:34:49,881
...
520
00:34:53,361 --> 00:34:54,561
- Vous êtes là ?!
521
00:34:54,761 --> 00:34:57,641
- Je peux vous parler ?
- Attendez demain.
522
00:34:57,881 --> 00:34:59,041
- Impossible.
523
00:34:59,281 --> 00:35:00,481
- Venez.
524
00:35:06,001 --> 00:35:07,161
Entrez, Roban.
525
00:35:10,481 --> 00:35:13,281
Le chien halète.
Attends, attends.
526
00:35:15,481 --> 00:35:16,881
Voilà... Attends.
527
00:35:17,081 --> 00:35:18,801
...
528
00:35:29,401 --> 00:35:30,681
Je vous écoute.
529
00:35:30,921 --> 00:35:34,041
- Vous étiez avec Nicolas Bodin
quand il est mort.
530
00:35:34,241 --> 00:35:36,761
C'est vous qui avez
appelé les secours.
531
00:35:37,001 --> 00:35:39,601
- Pourquoi êtes-vous là,
alors ?
532
00:35:39,841 --> 00:35:43,601
- Pour vous prévenir que votre nom
va apparaître dans le dossier.
533
00:35:43,841 --> 00:35:47,601
- Si vous faites ça, ça signifiera
que ma carrière est finie.
534
00:35:47,841 --> 00:35:50,841
- Je ne tire
aucune satisfaction de ma tâche.
535
00:35:51,081 --> 00:35:55,641
Sachez qu'un autre magistrat aurait
pris moins de gants pour l'annoncer.
536
00:36:01,761 --> 00:36:03,681
- Nicolas a fait
un malaise.
537
00:36:03,921 --> 00:36:06,241
J'ai appelé les secours.
538
00:36:08,441 --> 00:36:11,961
Je suis parti
pour ne pas avoir à donner mon nom.
539
00:36:15,681 --> 00:36:20,361
J'ignorais qu'il allait mourir.
J'ignore même ce qu'il s'est passé.
540
00:36:21,721 --> 00:36:23,721
- C'est pas encore clair.
541
00:36:24,921 --> 00:36:29,161
Je ne peux pas prétendre ignorer que
vous êtes le dernier à l'avoir vu.
542
00:36:33,161 --> 00:36:36,441
- J'aurais aimé vivre ça
sans avoir à payer.
543
00:36:36,641 --> 00:36:40,641
Aujourd'hui, c'est à la mode
d'être pédé, mais pas à mon époque.
544
00:36:40,881 --> 00:36:43,321
Je ne suis jamais
parvenu à le dire.
545
00:36:43,561 --> 00:36:46,561
Trop de honte,
de dégoût de moi-même.
546
00:36:47,761 --> 00:36:50,361
Ça fait 40 ans que je me cache.
547
00:36:52,561 --> 00:36:56,561
Si la vérité sort dans ce contexte,
on ne me le pardonnera jamais.
548
00:37:02,161 --> 00:37:04,081
Comment vous vieillissez ?
549
00:37:05,881 --> 00:37:09,401
Vous êtes seul ?
Vous avez quelqu'un ?
550
00:37:13,561 --> 00:37:15,361
- Je vais devoir y aller.
551
00:37:15,561 --> 00:37:16,961
- S'il vous plaît.
552
00:37:19,041 --> 00:37:20,881
Faites pas ça.
553
00:37:28,241 --> 00:37:29,241
- Tom g
554
00:37:30,801 --> 00:37:34,081
C'est les écoutes de la BRB
sur les Camara.
555
00:37:34,281 --> 00:37:37,401
Fais une recherche
sur un 06 et un fixe.
556
00:37:37,601 --> 00:37:41,401
Y a un mec qui m'intéresse,
Scratch, il appelle souvent.
557
00:37:41,601 --> 00:37:44,521
Je voudrais mieux le connaître.
- OK.
558
00:37:45,521 --> 00:37:48,121
Woh, Ruben !
La vache, t'as grandi !
559
00:37:48,321 --> 00:37:51,801
La dernière fois que je t'ai vu,
t'avais un doudou.
560
00:37:52,001 --> 00:37:55,641
Alors, ta journée ?
- Je veux pas être flic, c'est sûr.
561
00:37:55,841 --> 00:37:58,561
- P'tit con !
- J'ai pas changé d'avis.
562
00:37:58,761 --> 00:38:00,841
- Tiens, mets-toi
dans un coin.
563
00:38:01,041 --> 00:38:04,121
Le jeune qu'on a vu en scoot,
Osseni Diara,
564
00:38:04,321 --> 00:38:08,041
il a livré les clopes
chez Phone Boutique, à La Courneuve.
565
00:38:08,241 --> 00:38:10,441
Tiens.
- T'as planqué avec Ruben ?
566
00:38:10,641 --> 00:38:15,041
- Oui. Et Bakary est pote
avec le gérant de Phone Boutique.
567
00:38:15,241 --> 00:38:16,641
- Phone Boutique ?
568
00:38:16,841 --> 00:38:21,161
- C'est une boutique dé téléphonie.
L'idéal pour les voyous, y a tout :
569
00:38:21,361 --> 00:38:24,561
portables sans abonnement,
cartes prépayées...
570
00:38:24,761 --> 00:38:29,001
Normal que les Bakary connaissent !
- On va pas s'intéresser à tous ceux
571
00:38:29,201 --> 00:38:32,681
qui sont potes avec les Camara.
- T'as une idée ?
572
00:38:32,881 --> 00:38:36,161
- Qui est le gérant ?
- Bryan Dupuis, 22 ans.
573
00:38:36,361 --> 00:38:40,361
Il a un sursis pour deal de shit
à 17 ans et un autre pour recel.
574
00:38:40,561 --> 00:38:44,161
Cette boutique, c'est
une nouvelle piste dans l'enquête
575
00:38:44,361 --> 00:38:46,841
sur la mort de Mercier.
576
00:38:47,041 --> 00:38:48,881
- Allons voir ce Bryan.
577
00:38:49,081 --> 00:38:50,601
- Ouais,
on essaye.
578
00:38:50,801 --> 00:38:52,561
- Là, on le voit bien.
579
00:38:52,761 --> 00:38:56,521
- J'ai identifié ton Scratch.
Il s'appelle Bryan Dupuis.
580
00:38:56,721 --> 00:39:00,681
Le numéro de fixe est le numéro
de sa boutique de téléphonie.
581
00:39:00,881 --> 00:39:03,961
- D'accord. C'est où ?
- A La Courneuve.
582
00:39:04,161 --> 00:39:06,641
Rue Etienne Marcel.
- OK, merci.
583
00:39:06,841 --> 00:39:09,321
- Je pense qu'on fait simple.
584
00:39:09,521 --> 00:39:12,721
On convoque Bryan Dupuis,
et on lui dit :
585
00:39:12,921 --> 00:39:15,921
"Ou c'est une procédure
pour les clopes,
586
00:39:16,121 --> 00:39:20,041
ou un renseignement sur les Camara."
- On sait pas si c'est lui.
587
00:39:20,241 --> 00:39:24,161
- Mais si, une photo montre Osseni
lui refourguer un sac entier.
588
00:39:25,561 --> 00:39:26,721
- On fait ça ?
589
00:39:26,921 --> 00:39:29,841
Je trouve le numéro,
on le convoque.
590
00:39:47,481 --> 00:39:49,481
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
591
00:39:49,681 --> 00:39:52,481
- Bryan Dupuis
est l'indic de Brémont.
592
00:39:52,681 --> 00:39:55,881
- Comment tu le sais ?
- C'est lui, Scratch.
593
00:39:56,081 --> 00:39:59,681
Il appelle d'un jetable prépayé,
sauf 2 fois d'un fixe.
594
00:39:59,881 --> 00:40:02,881
Celui de sa boutique.
(Phone Boutique.)
595
00:40:03,081 --> 00:40:06,081
- En quoi ça en fait l'indic ?
- Brémont a dit
596
00:40:06,281 --> 00:40:09,401
que son tonton travaillait
dans la téléphonie.
597
00:40:09,601 --> 00:40:14,241
Et il s'est fait coincer par la BRB,
Tom a sorti le dossier : sans suite.
598
00:40:14,441 --> 00:40:17,361
Alors que toute l'équipe
est tombée.
599
00:40:17,561 --> 00:40:19,801
Il s'est pas fait retourner ?
- Si.
600
00:40:24,281 --> 00:40:28,841
- Si on veut savoir si c'est lui qui
a piqué les lingots, faut se bouger.
601
00:40:29,041 --> 00:40:31,841
- Comment ?
- On fonce chez l'indic.
602
00:40:32,881 --> 00:40:36,001
- OK. Tu me laisses faire ?
- Hm.
603
00:40:40,321 --> 00:40:42,401
- Ben, alors ?
- Je pissais.
604
00:40:42,601 --> 00:40:45,161
- Avec Gilou ?
- Y a 2 chiottes.
605
00:40:46,361 --> 00:40:48,201
Ecoute, j'ai réfléchi.
606
00:40:48,401 --> 00:40:51,001
Bryan Dupuis, ça peut attendre.
607
00:40:51,201 --> 00:40:54,561
Vaut mieux que tu t'occupes
de ton gamin, là.
608
00:40:54,801 --> 00:40:57,921
- On tient un truc
et ça peut attendre ?
609
00:40:58,121 --> 00:41:02,721
- On tient une boutique de téléphonie
qui vend des clopes pour les Camara.
610
00:41:02,921 --> 00:41:04,721
Mercier était
sur une nana.
611
00:41:04,961 --> 00:41:07,881
- Vous vous occupez d'elle,
moi de Dupuis.
612
00:41:08,121 --> 00:41:11,841
- Dans la vie, y a des priorités.
Ta priorité, c'est ton môme.
613
00:41:12,081 --> 00:41:15,281
Tu dis sans arrêt
que tes gosses te manquent.
614
00:41:15,481 --> 00:41:17,161
- C'est vrai.
- Alors ?
615
00:41:17,361 --> 00:41:20,241
- Quand ils sont là,
j'ai 2 mains gauches.
616
00:41:20,481 --> 00:41:22,241
- Là, t'en as qu'...
617
00:41:22,481 --> 00:41:25,481
Ça devrait le faire.
618
00:41:41,201 --> 00:41:42,201
- M. Robin.
619
00:41:42,401 --> 00:41:44,881
C'est à vous.
- C'est Roban.
620
00:41:45,081 --> 00:41:46,561
Avec un A.
621
00:41:46,801 --> 00:41:47,961
- Pardon.
622
00:41:48,921 --> 00:41:51,721
- Bonjour, monsieur.
Asseyez-vous.
623
00:41:53,081 --> 00:41:57,321
Soit c'est une lésion bénigne,
et dans ce cas, c'est facile,
624
00:41:57,561 --> 00:41:59,561
on peut surveiller.
625
00:41:59,801 --> 00:42:03,001
Soit c'est une tumeur
et c'est moins drôle.
626
00:42:03,201 --> 00:42:05,521
Elles sont pas toutes opérables.
627
00:42:05,721 --> 00:42:08,641
Mais certains traitements
sont efficaces.
628
00:42:08,881 --> 00:42:11,161
Pour le savoir,
une seule solution.
629
00:42:15,081 --> 00:42:18,481
On va percer un trou
dans l'os du crâne.
630
00:42:18,721 --> 00:42:22,561
On y glisse une aiguille
et on aspire un échantillon
631
00:42:22,801 --> 00:42:23,961
de matière.
632
00:42:24,921 --> 00:42:26,801
On fait ça
sous anesthésie
633
00:42:27,041 --> 00:42:28,441
générale ou locale.
634
00:42:28,641 --> 00:42:30,641
C'est au choix du patient.
635
00:42:30,881 --> 00:42:33,281
- Locale.
Je préfère être conscient.
636
00:42:34,921 --> 00:42:36,521
- Très bien. Alors...
637
00:42:36,761 --> 00:42:38,841
Il faut fixer une date.
638
00:42:39,081 --> 00:42:41,401
Mardi en 8,
c'est parfait, non ?
639
00:42:43,001 --> 00:42:46,441
- Je vais devoir vous rappeler,
j'ai pas mon agenda.
640
00:42:46,681 --> 00:42:49,281
- Bon, vous verrez
avec ma secrétaire.
641
00:42:49,521 --> 00:42:50,721
D'ici là,
642
00:42:50,961 --> 00:42:54,361
interdiction de rester
chez soi, enfermé, non.
643
00:42:54,561 --> 00:42:58,081
On sort, on prend l'air,
on voit du monde.
644
00:42:58,321 --> 00:43:00,921
- Je vous rassure,
je travaille.
645
00:43:01,161 --> 00:43:03,241
- Vous êtes pas en arrêt ?
646
00:43:03,441 --> 00:43:06,761
- Avec tous mes dossiers en cours,
je ne peux pas.
647
00:43:06,961 --> 00:43:08,721
- Quel est votre métier ?
648
00:43:08,961 --> 00:43:10,121
- Juge...
649
00:43:10,361 --> 00:43:14,761
- Juge d'instruction ? Vous exercez
malgré vos troubles de mémoire ?
650
00:43:15,001 --> 00:43:19,281
- Je suis le mieux placé pour savoir
si mes capacités sont altérées.
651
00:43:19,521 --> 00:43:20,361
- Elles le sont.
652
00:43:20,601 --> 00:43:22,601
Il suffit
de lire votre IRM.
653
00:43:22,801 --> 00:43:26,161
Je pourrais m'opposer
à ce que vous travailliez.
654
00:43:26,401 --> 00:43:29,801
- On ne met pas les gens
en arrêt maladie contre leur gré.
655
00:43:30,041 --> 00:43:33,681
- En arrêt maladie, non.
Mais sous tutelle. Je l'ai fait.
656
00:43:33,921 --> 00:43:36,841
Pour un routier
qui refusait de s'arrêter
657
00:43:37,081 --> 00:43:38,761
avec une tumeur au front.
658
00:43:38,961 --> 00:43:42,121
Si j'estime que votre état
représente un danger,
659
00:43:42,361 --> 00:43:45,201
je saisis le juge des tutelles.
660
00:43:45,441 --> 00:43:47,881
Vous avez des enfants ?
661
00:43:48,121 --> 00:43:50,801
Vous êtes entouré ?
- Pas précisément.
662
00:43:51,041 --> 00:43:52,041
- Dommage...
663
00:43:53,441 --> 00:43:56,881
La famille peut
être de bon conseil, mais bon...
664
00:43:57,081 --> 00:43:59,401
On se revoit pour la biopsie ?
665
00:43:59,641 --> 00:44:02,481
D'ici là, vous repensez à tout ça.
666
00:44:02,721 --> 00:44:03,881
Allez...
667
00:44:04,081 --> 00:44:05,921
Au revoir, M. Robin.
668
00:44:08,961 --> 00:44:10,641
Discussion inaudible
669
00:44:10,841 --> 00:44:14,041
...
670
00:44:17,241 --> 00:44:21,081
- C'est moi que tu cherches ?
- Oui. Je peux te parler ?
671
00:44:21,321 --> 00:44:24,961
- Tu fais la une. T'as retourné
le procès Weber, bravo.
672
00:44:25,201 --> 00:44:27,001
Edelman le vit bien ?
673
00:44:27,241 --> 00:44:28,761
Il doit te haïr.
674
00:44:29,841 --> 00:44:31,841
- Je ne démissionne plus.
675
00:44:33,281 --> 00:44:37,521
- Si tu obtiens un bon résultat
pour ton client, tu vaudras de l'or.
676
00:44:37,721 --> 00:44:39,841
Plus rien
ne te retiendra ici.
677
00:44:40,081 --> 00:44:42,241
- Tu me mets à la porte ?
678
00:44:42,481 --> 00:44:44,721
- Non. J'anticipe.
679
00:44:45,881 --> 00:44:49,721
- Mais ma décision n'a rien
à voir avec l'issue du procès.
680
00:44:50,921 --> 00:44:54,881
Que je gagne ou que je perde,
je veux pouvoir me donner le temps
681
00:44:55,121 --> 00:44:56,041
de réfléchir.
682
00:44:56,281 --> 00:44:57,441
De me poser.
683
00:44:57,641 --> 00:45:00,761
A vrai dire,
je n'y vois plus très clair.
684
00:45:01,001 --> 00:45:05,201
- Tu es chez toi, ici.
Tu restes autant que tu veux.
685
00:45:05,441 --> 00:45:07,481
Et pour ton département pénal,
686
00:45:07,721 --> 00:45:09,401
je peux y réfléchir.
687
00:45:09,601 --> 00:45:11,881
- Merci.
- Ça a pas l'air d'aller.
688
00:45:13,681 --> 00:45:16,481
- Un peu de fatigue. Ça va passer.
689
00:45:18,481 --> 00:45:20,241
- Si je peux
t'aider...
690
00:45:26,641 --> 00:45:30,041
- A quelle heure il bosse, ce con ?
Il est 10h.
691
00:45:30,241 --> 00:45:33,561
- Sa boutique ouvre.
Il devrait pas tarder.
692
00:45:38,521 --> 00:45:41,201
Tu peux
me montrer les lingots ?
693
00:45:42,881 --> 00:45:44,761
- Tu veux vraiment ?
- Hm.
694
00:45:51,801 --> 00:45:52,961
Tintements
695
00:45:53,161 --> 00:45:54,801
...
696
00:45:58,721 --> 00:46:00,761
...
697
00:46:07,801 --> 00:46:09,121
Quelqu'un entre.
698
00:46:11,561 --> 00:46:13,641
- Tu vas pas bosser ?
- Non.
699
00:46:14,641 --> 00:46:18,241
J'ai envie d'être avec toi.
- Tu vas pas te faire chier ?
700
00:46:18,441 --> 00:46:19,441
- Oh si.
701
00:46:23,801 --> 00:46:27,041
- Tu penses que je pourrais
venir habiter ici ?
702
00:46:27,281 --> 00:46:31,401
- Ça me paraît un peu compliqué.
Ta mère voudra jamais.
703
00:46:33,201 --> 00:46:36,961
- Tu demandes la garde,
je ferai ma 2nde avec mes potes.
704
00:46:37,161 --> 00:46:39,441
La Baule,
je connais personne.
705
00:46:39,681 --> 00:46:43,721
- Maman et moi, on traverse une crise
mais on peut se retrouver.
706
00:46:43,921 --> 00:46:48,001
La Baule, le divorce,
si ça se trouve, c'est provisoire.
707
00:46:49,481 --> 00:46:52,201
- Tu sais, elle a un nouveau mec.
708
00:46:54,361 --> 00:46:55,561
Choc de la tasse
709
00:46:55,801 --> 00:46:56,881
- Comment ça ?
710
00:46:57,921 --> 00:47:01,921
-Il s'appelle Pascal.
Des fois, il dort à la maison.
711
00:47:04,681 --> 00:47:07,641
Et des fois,
il l'emmène faire du bateau.
712
00:47:07,881 --> 00:47:09,041
C'est cool.
713
00:47:11,401 --> 00:47:12,401
Ça va?
714
00:47:13,561 --> 00:47:16,441
- Oui. Je pensais juste que j'ai...
715
00:47:16,641 --> 00:47:19,721
J'ai oublié
de faire un truc au bureau.
716
00:47:19,921 --> 00:47:21,761
J'en ai pas pour longtemps.
717
00:47:26,161 --> 00:47:30,081
Je t'appelle quand j'ai fini.
Si tu sors, ferme bien à clé.
718
00:47:37,681 --> 00:47:38,841
- Le voilà.
719
00:47:40,321 --> 00:47:42,481
Vas-y, rentre, Christophe.
720
00:47:46,881 --> 00:47:50,281
- Désolé pour le retard.
- Oui, y a de la grève.
721
00:47:50,481 --> 00:47:53,841
- On a failli t'attendre, quand même.
- Désolé.
722
00:47:55,841 --> 00:47:56,841
- Le voilà.
723
00:47:57,081 --> 00:48:00,081
- Ben dis donc !
Le timing, Christophe...
724
00:48:00,281 --> 00:48:01,721
- C'est pas trop tôt !
725
00:48:03,681 --> 00:48:04,761
Allez, vas-y.
726
00:48:06,561 --> 00:48:07,721
Va bosser.
727
00:48:14,601 --> 00:48:16,321
3... 2...
728
00:48:16,521 --> 00:48:17,721
1...
729
00:48:19,921 --> 00:48:21,441
Zéro. C'est parti.
730
00:48:26,441 --> 00:48:27,601
Allez !
731
00:48:33,121 --> 00:48:35,841
Bryan Dupuis... Appartement 35.
732
00:48:53,281 --> 00:48:55,401
Une femme chante.
733
00:48:55,641 --> 00:48:57,241
- Une voix de meuf !
734
00:48:58,401 --> 00:49:00,641
Il a une gonzesse,
le con...
735
00:49:02,201 --> 00:49:03,361
soupir
736
00:49:10,361 --> 00:49:12,201
- Qu'est-ce
qu'on fait ?
737
00:49:13,201 --> 00:49:17,081
- Y a peut-être un fixe.
Je fais les Pages blanches.
738
00:49:17,321 --> 00:49:49,321
...
739
00:49:50,761 --> 00:49:51,761
- Bonjour !
740
00:49:52,001 --> 00:49:53,801
Vous êtes ouvert ?
- Oui.
741
00:49:54,041 --> 00:49:56,521
Je peux vous renseigner ?
- Oui.
742
00:49:56,721 --> 00:50:01,881
Je cherche un cadeau pour mon fils.
Et j'ai vu ces coques en vitrine.
743
00:50:02,121 --> 00:50:04,521
- Je les dessine.
Ça en jette, hein ?
744
00:50:04,721 --> 00:50:07,361
- Ah ouais.
- Je fais les tablettes aussi.
745
00:50:07,561 --> 00:50:08,721
- Ça veut dire
746
00:50:08,961 --> 00:50:12,801
qu'on en trouve qu'ici.
- Si vous trouvez un distributeur,
747
00:50:13,001 --> 00:50:14,721
d'accord.
- Non, désolé.
748
00:50:14,961 --> 00:50:16,881
Je veux bien
voir celle-là.
749
00:50:17,081 --> 00:50:19,321
- Blanche, grise ?
- Grise, oui.
750
00:50:19,561 --> 00:50:22,561
- C'est parti. Et voilà pour vous.
751
00:50:22,801 --> 00:50:25,521
- Ici les pompiers.
Vous êtes la compagne
752
00:50:25,761 --> 00:50:27,161
de Bryan Dupuis ?
753
00:50:27,361 --> 00:50:31,001
Il a été conduit au CHU de Cléry.
*-Quoi ?!
754
00:50:31,241 --> 00:50:34,721
- Je ne peux rien vous dire.
Il faut se déplacer.
755
00:50:34,921 --> 00:50:36,241
Merci, au revoir.
756
00:50:41,281 --> 00:50:42,161
Claquement
757
00:50:43,161 --> 00:51:04,001
...
758
00:51:04,241 --> 00:51:06,801
Toujours à claquer
la porte !
759
00:51:07,041 --> 00:51:08,241
Bonjour.
- Bonjour.
760
00:51:08,441 --> 00:51:09,601
- T'es gonflé !
761
00:51:10,801 --> 00:51:13,281
- Ça commence bien,
la journée !
762
00:51:18,521 --> 00:51:19,721
Vibreur
763
00:51:21,441 --> 00:51:22,481
- Vaness ?
764
00:51:24,441 --> 00:51:27,121
Non, je suis pas à l'hôpital.
765
00:51:27,361 --> 00:51:28,841
Quel pompier ?
766
00:51:30,161 --> 00:51:31,241
T'es où, là ?
767
00:51:31,481 --> 00:51:34,801
OK. Retourne pas à l'appart.
Je te rappelle.
768
00:51:35,001 --> 00:51:35,801
Désolé.
769
00:51:36,041 --> 00:51:37,601
Je dois fermer.
770
00:51:37,801 --> 00:51:41,001
- Ah, OK.
Merci beaucoup, en tout cas.
771
00:51:56,521 --> 00:51:58,281
- (Merci, Christophe.)
772
00:51:58,481 --> 00:52:01,361
(Dis rien à Tintin.)
- (Casse-toi !)
773
00:52:01,561 --> 00:52:02,561
Claquement
774
00:52:05,281 --> 00:52:06,521
Soupir exaspéré
775
00:52:06,721 --> 00:52:08,281
- (J'attaque par là.)
776
00:52:08,521 --> 00:52:09,681
- (Oui.)
777
00:52:11,201 --> 00:52:39,521
...
778
00:52:40,521 --> 00:52:41,521
'Tain !
779
00:52:43,601 --> 00:52:44,601
(J'ai !)
780
00:52:44,841 --> 00:52:45,841
(J'ai !)
781
00:52:49,241 --> 00:52:51,721
- (Bryan revient !)
- (Laure !)
782
00:52:53,601 --> 00:52:55,041
- Bryan rapplique.
783
00:52:55,281 --> 00:52:56,681
Bryan rapplique !
784
00:52:56,881 --> 00:52:58,441
Merde.
- Oh, merde !
785
00:52:58,641 --> 00:53:01,521
- Putain, sa meuf
a dû le rappeler.
786
00:53:01,721 --> 00:53:03,601
- Qu'est-ce qu'on fait ?
787
00:53:03,801 --> 00:53:06,201
Vas-y, je mets
les miens avec.
788
00:53:12,121 --> 00:53:13,281
Tiens.
789
00:53:13,481 --> 00:53:15,361
- Attention.
- Fais gaffe.
790
00:53:18,161 --> 00:53:20,001
- Qu'est-ce
qu'on fait ?
791
00:53:21,441 --> 00:53:23,201
Qu'est-ce
qu'on fait ?
792
00:53:23,441 --> 00:53:26,441
On le chope ici ?
- On lui fout la pression.
793
00:53:26,641 --> 00:53:29,001
On dit
qu'il les ramène aux Camara.
794
00:53:31,361 --> 00:53:32,521
(Viens là.)
795
00:53:35,001 --> 00:53:36,601
-(Putain, Gilou...)
796
00:53:39,361 --> 00:53:40,761
Chocs, tintements
797
00:53:41,001 --> 00:53:42,841
...
798
00:53:44,761 --> 00:53:45,921
- Vous êtes qui ?
799
00:53:46,161 --> 00:53:50,641
- Enculé ! T'as profité de la garde
à vue des Camara pour piquer l'or.
800
00:53:50,881 --> 00:53:52,041
Vilain !
- Quoi ?
801
00:53:52,241 --> 00:53:53,681
- C'est pas bien !
802
00:53:53,921 --> 00:53:55,921
Tu voulais en faire quoi ?
803
00:53:56,161 --> 00:53:57,561
- Quand la BRB saura
804
00:53:57,801 --> 00:53:59,881
qu'un indic les a doublés...
805
00:54:00,121 --> 00:54:00,961
- Keufs ?
806
00:54:01,201 --> 00:54:03,041
- C'est nous ou la BRB.
807
00:54:03,281 --> 00:54:06,401
- Mais qu'est-ce que vous voulez ?
- On veut
808
00:54:06,641 --> 00:54:07,601
les Camara.
809
00:54:07,841 --> 00:54:08,801
Par ta faute,
810
00:54:09,041 --> 00:54:11,481
on peut pas !
- Vous êtes keufs.
811
00:54:11,721 --> 00:54:15,561
- Oui ! Tu rapportes l'or aux Camara
en disant que tu le cachais.
812
00:54:15,801 --> 00:54:17,201
- Ils me croiront pas.
813
00:54:17,441 --> 00:54:19,201
- Démerde-toi.
814
00:54:19,441 --> 00:54:20,361
- Et après ?
815
00:54:20,601 --> 00:54:22,721
- T'inquiète.
Ramène les lingots
816
00:54:22,961 --> 00:54:24,361
et pipeaute-les.
817
00:54:24,601 --> 00:54:27,841
On est partis.
- T'as un sac pour les bâtonnets ?
818
00:54:37,401 --> 00:54:41,201
-(Tintin ! Pourquoi il est là ?)
- Y a une autre sortie ?
819
00:54:41,401 --> 00:54:44,521
- Le local à poubelles. En bas.
- Par là ?
820
00:54:45,521 --> 00:54:46,521
- Bouge-toi.
821
00:54:47,521 --> 00:54:48,761
- Prends à gauche.
822
00:54:59,441 --> 00:55:00,441
Vibreur
823
00:55:00,641 --> 00:55:02,041
...
824
00:55:03,201 --> 00:55:04,361
- Oui, Ruben ?
825
00:55:05,441 --> 00:55:08,561
Pas de problème,
va dormir chez Mathias.
826
00:55:08,761 --> 00:55:10,761
Voilà, on fait comme ça.
827
00:55:10,961 --> 00:55:15,521
Et tu me rappelles demain matin.
Ça marche. Je t'embrasse. Ciao.
828
00:55:25,001 --> 00:55:27,001
Crissements
829
00:55:31,281 --> 00:55:32,481
soupir
830
00:55:41,281 --> 00:55:42,441
- Ah, M. le juge.
831
00:55:42,641 --> 00:55:46,161
Les résultats de l'anapath
dans l'affaire Bodin sont là.
832
00:55:46,361 --> 00:55:49,721
Ils étaient chez un collègue.
- Merci, Didier.
833
00:56:08,721 --> 00:56:12,081
Vous pouvez m'appeler le légiste ?
- Bien sûr.
834
00:56:13,201 --> 00:56:17,001
- Ça va jamais marcher, votre plan.
Les Camara sont oufs,
835
00:56:17,201 --> 00:56:20,241
ils vont me défoncer.
- Pourquoi ?
836
00:56:20,481 --> 00:56:22,201
Tu leur rapportes l'or.
837
00:56:23,361 --> 00:56:27,281
- Au fait, ils les achètent à qui,
les clopes de contrebande ?
838
00:56:28,281 --> 00:56:29,961
Réponds !
- Lâche-moi.
839
00:56:30,161 --> 00:56:31,161
- Alors, parle !
840
00:56:31,401 --> 00:56:34,761
- Juste pour savoir.
- Un Turc qui vient en camion.
841
00:56:34,961 --> 00:56:38,761
Ils se servent de ma boutique
pour les écouler. Je sais rien.
842
00:56:39,001 --> 00:56:41,961
- T'es un indic, mais tu sais rien.
- Vas-y !
843
00:56:42,161 --> 00:56:44,921
- Quoi, qu'est-ce que t'as ?
- Lâche-moi !
844
00:56:45,161 --> 00:56:46,161
- Gilou...
- Ho !
845
00:56:46,401 --> 00:56:49,481
- Ferme ta putain de gueule !
- Putain...
846
00:56:51,481 --> 00:56:52,881
Vous êtes dingues.
847
00:57:09,241 --> 00:57:12,361
- Voilà. C'est là
que tu descends.
848
00:57:12,601 --> 00:57:15,401
- Tu les pipeautes
sans transpirer.
849
00:57:15,601 --> 00:57:18,801
Quand t'as fini, tu m'appelles.
Compris ?
850
00:57:19,001 --> 00:57:22,201
Regarde-moi.
Essaie pas de me baiser.
851
00:57:22,401 --> 00:57:23,561
- Tiens.
852
00:57:24,561 --> 00:57:44,481
...
853
00:57:44,721 --> 00:57:46,121
- Je vais checker.
854
00:57:55,401 --> 00:57:56,841
OK, c'est bon.
855
00:57:58,001 --> 00:57:59,001
Il souffle.
856
00:57:59,201 --> 00:58:02,241
- La prochaine perquise
devrait être la bonne.
857
00:58:02,481 --> 00:58:05,641
- Ramène-moi chez moi,
je veux me doucher.
858
00:58:14,721 --> 00:58:15,721
Petits coups
859
00:58:32,121 --> 00:58:34,921
- Vous pouvez pas faire ça, Roban.
860
00:58:35,121 --> 00:58:36,441
Pas ici.
861
00:58:39,841 --> 00:58:44,321
-"Nicolas Bodin est mort suite à une
absorption massive de stimulants.
862
00:58:44,561 --> 00:58:47,561
"Combinés
à une insuffisance rénale,"
863
00:58:47,801 --> 00:58:51,841
"les produits ont provoqué
une mauvaise ventilation des organes"
864
00:58:52,041 --> 00:58:53,441
"entraînant le décès."
865
00:58:53,681 --> 00:58:54,881
- Donc ?
866
00:58:57,041 --> 00:59:00,161
- La mort n'est pas
d'origine criminelle.
867
00:59:00,361 --> 00:59:02,961
Il n'y a pas lieu
de poursuivre.
868
00:59:03,161 --> 00:59:05,521
Je vais clôturer
l'instruction.
869
00:59:05,761 --> 00:59:07,921
- Sans que mes liens
avec Nicolas
870
00:59:08,161 --> 00:59:10,561
n'apparaissent ?
- A vous de choisir.
871
00:59:12,721 --> 00:59:14,721
- Merci, Roban.
872
00:59:20,001 --> 00:59:21,161
Roban s'en va.
873
00:59:22,161 --> 01:00:02,521
...
874
01:00:03,681 --> 01:00:05,921
-Il a toujours pas appelé ?
875
01:00:07,081 --> 01:00:08,241
- Toujours pas.
876
01:00:14,761 --> 01:00:17,801
- Ça va, t'es pas trop fatiguée ?
- Non.
877
01:00:18,001 --> 01:00:19,401
Je flippe, juste.
878
01:00:20,561 --> 01:00:23,801
- On devrait y aller.
Ils vont s'inquiéter.
879
01:00:27,401 --> 01:00:28,401
- Gilou...
880
01:00:29,721 --> 01:00:30,721
- Quoi ?
881
01:00:33,161 --> 01:00:34,161
- Non, rien.
882
01:00:35,961 --> 01:00:36,961
On y va.
883
01:00:38,961 --> 01:00:42,001
- Tu regrettes de m'avoir aidé ?
884
01:00:42,201 --> 01:00:43,721
- T'es con ou quoi ?
885
01:00:44,721 --> 01:01:36,201
...
886
01:01:40,481 --> 01:01:42,161
On entre.
- Hm ! Cindy.
887
01:01:48,001 --> 01:01:49,921
- T'es là ?
- Oui, je...
888
01:01:50,161 --> 01:01:53,161
- T'es rentré quand ?
- Je dois repartir.
889
01:01:53,361 --> 01:01:54,601
- Non, tu restes.
890
01:01:56,241 --> 01:01:57,481
Gémissements
891
01:01:57,721 --> 01:02:00,281
...
892
01:02:00,521 --> 01:02:02,841
- Viens, on va boire un verre.
893
01:02:03,081 --> 01:02:04,921
Stop l
894
01:02:05,161 --> 01:02:07,401
Faut que je file
au service.
895
01:02:07,601 --> 01:02:09,721
On boit un verre en bas.
896
01:02:09,961 --> 01:02:11,121
Allez !
897
01:02:19,321 --> 01:02:21,201
Je prends
mon téléphone.
898
01:02:26,801 --> 01:02:28,401
Vibreur
899
01:02:30,601 --> 01:02:32,001
...
900
01:02:33,801 --> 01:02:35,401
...
901
01:02:36,921 --> 01:02:38,161
- Oui, Vincent ?
902
01:02:42,961 --> 01:02:45,281
Qu'est-ce
qu'il s'est passé ?
903
01:02:46,481 --> 01:02:47,641
Où ça ?
904
01:02:49,921 --> 01:03:08,961
...
905
01:03:10,161 --> 01:03:11,321
- Mon indic.
906
01:03:16,121 --> 01:03:17,881
Il est pas
beau à voir.
907
01:03:26,201 --> 01:03:28,081
C'était
dans sa bouche.
908
01:03:28,321 --> 01:03:30,801
Enfoncé jusqu'au gosier.
909
01:03:32,001 --> 01:03:34,401
Ça pue
le règlement de comptes.
910
01:04:37,601 --> 01:04:39,601
Sous-titrage
ST' 501
66069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.