Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,286
What are you doing?
2
00:00:01,354 --> 00:00:03,502
You know exactly
what I'm doing.
3
00:00:05,908 --> 00:00:06,922
Option A,
4
00:00:06,991 --> 00:00:09,008
we co-parent,
or option B,
5
00:00:09,085 --> 00:00:10,629
you walk away, no strings.
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,555
- It's option B.
- Oh.
7
00:00:12,632 --> 00:00:14,608
- We have to stop having sex.
- Why?
8
00:00:14,685 --> 00:00:16,787
I don't think I could
be with somebody
9
00:00:16,864 --> 00:00:19,058
who would abandon
their own child.
10
00:00:19,135 --> 00:00:22,193
- Ah! What's that?
- Gross!
11
00:00:22,329 --> 00:00:25,013
Penny, I'm so sorry.
You're a GIF.
12
00:00:25,792 --> 00:00:27,782
Hugh asked me to do this.
13
00:00:29,853 --> 00:00:31,920
Well your husband lost his mind
14
00:00:31,997 --> 00:00:34,033
and... broke his wrist.
15
00:00:34,110 --> 00:00:36,061
How are you going to look after
Jimmy with one arm?
16
00:00:36,138 --> 00:00:40,579
Welcome to Whyhope's newest
matchmaking agency, Betty.
17
00:00:41,121 --> 00:00:42,748
Country Connections.
18
00:00:42,825 --> 00:00:44,245
Are you drinking to forget your mum?
19
00:00:44,322 --> 00:00:47,043
She was never on the Gold Coast,
she's been in Bali this whole time.
20
00:00:47,120 --> 00:00:49,079
Did she say how long for?
21
00:00:49,651 --> 00:00:52,138
I'll give you two weeks
and then I want you
22
00:00:52,215 --> 00:00:54,400
to take Ivy and you go
and find her mother.
23
00:00:54,477 --> 00:00:55,736
You're absolutely right.
24
00:00:55,813 --> 00:00:56,998
It's time to go.
25
00:00:57,075 --> 00:00:58,355
And I want a baby too.
26
00:00:58,432 --> 00:01:00,340
Did I mention that,
'cause you never responded.
27
00:01:00,417 --> 00:01:04,319
I look at Hayley
and nothing in me wants it.
28
00:01:06,631 --> 00:01:10,432
Actually I told Harriet I would do
the co-parenting thing after all.
29
00:01:10,509 --> 00:01:12,374
Good for you.
30
00:01:26,113 --> 00:01:27,353
Carlito?
31
00:01:29,481 --> 00:01:30,686
You're buggering off?
32
00:01:30,763 --> 00:01:33,557
Just listen to me for a sec...
No, no, no, she said two weeks.
33
00:01:33,634 --> 00:01:35,286
So you're going to stay the two weeks
34
00:01:35,363 --> 00:01:37,166
and then you're going to
take Ivy with you.
35
00:01:37,243 --> 00:01:38,997
I always said you were
very emotional, Matt,
36
00:01:39,074 --> 00:01:41,037
just like this scene right now.
Stop talking.
37
00:01:41,114 --> 00:01:43,572
And your emotion will make you
a wonderful father.
38
00:01:43,649 --> 00:01:44,886
I was not born like that.
39
00:01:44,963 --> 00:01:46,390
I made too many mistakes.
40
00:01:46,467 --> 00:01:48,273
Oh, and what's this, hey?
41
00:01:48,350 --> 00:01:50,189
Excellent decision?
42
00:01:51,079 --> 00:01:55,126
You can keep me here now,
but I will only leave later on.
43
00:01:55,430 --> 00:01:56,513
Please.
44
00:01:56,723 --> 00:01:59,009
They will be better off without me.
45
00:01:59,289 --> 00:02:01,220
Tell Charlie I'm sorry...
46
00:02:01,297 --> 00:02:03,370
..and I love her, please.
47
00:02:16,937 --> 00:02:20,333
Well this isn't the reaction
I was expecting.
48
00:02:22,321 --> 00:02:23,786
Enough with the breakfast!
49
00:02:23,863 --> 00:02:25,907
Throw a chair, or a plate, or me.
50
00:02:25,984 --> 00:02:27,399
And what do you want me to say,
Matt?
51
00:02:27,476 --> 00:02:28,726
This is what he does.
52
00:02:28,803 --> 00:02:31,087
Things get overcomplicated
and he runs.
53
00:02:31,164 --> 00:02:32,277
You should call him.
54
00:02:32,354 --> 00:02:33,317
Later.
55
00:02:33,398 --> 00:02:35,237
I think he might have forgotten
something, Charlie.
56
00:02:35,314 --> 00:02:36,406
Matt, stop it.
57
00:02:36,483 --> 00:02:38,142
He is not manipulating us into this.
58
00:02:38,219 --> 00:02:39,797
What are we going to do
with a teenager?
59
00:02:39,874 --> 00:02:40,884
Well, she's staying here.
60
00:02:40,961 --> 00:02:42,597
- There's not really another option.
- Yes, there is.
61
00:02:42,674 --> 00:02:46,083
Tell him that you're not going
to clean up his mess anymore.
62
00:02:48,683 --> 00:02:50,006
Hey.
63
00:02:50,226 --> 00:02:51,782
Why don't you take a seat
for a second,
64
00:02:51,859 --> 00:02:53,155
'cause we want to have
a talk to you.
65
00:02:53,232 --> 00:02:55,090
So you can tell me Carlito has gone?
66
00:02:55,226 --> 00:02:57,037
Did he tell you that he was leaving?
67
00:02:57,114 --> 00:03:01,161
Nup, but I kind of assumed
when I saw him at 5 am this morning.
68
00:03:01,803 --> 00:03:03,837
Well have some breakfast...
Enough with the breakfast.
69
00:03:03,914 --> 00:03:05,000
What is it with you people?
70
00:03:05,077 --> 00:03:06,934
..and you're going to
come to school with me.
71
00:03:07,011 --> 00:03:07,980
What?
72
00:03:08,103 --> 00:03:09,226
Why?
73
00:03:09,748 --> 00:03:11,364
Because I said so.
74
00:03:17,081 --> 00:03:21,417
♪ I'm going up the country,
babe, don't you want to go? ♪
75
00:03:21,494 --> 00:03:25,811
♪ I'm going up the country,
babe, don't you want to go? ♪
76
00:03:25,888 --> 00:03:29,891
♪ I'm going some place where
I've never been before ♪
77
00:03:29,968 --> 00:03:34,236
♪ I'll leave this city,
I've got to get away ♪
78
00:03:34,313 --> 00:03:38,496
♪ I'm gonna leave this city,
I've got to get away ♪
79
00:03:38,573 --> 00:03:43,047
♪ All this fussing and fighting
Man, you know I sure can't stay. ♪
80
00:03:43,124 --> 00:03:45,242
*DOCTOR DOCTOR*
Season 03 Episode 05
81
00:03:45,319 --> 00:03:47,624
Episode Title :
"When We Collide"
82
00:03:49,503 --> 00:03:51,277
I want you to imagine
83
00:03:51,354 --> 00:03:57,153
the next exhalation
coating your body in a second skin.
84
00:03:59,523 --> 00:04:04,484
Betty, I have a couple of patients
to call and a coffee on my desk.
85
00:04:04,561 --> 00:04:07,472
Shh, a second skin.
86
00:04:07,549 --> 00:04:09,482
You know,
this really isn't necessary.
87
00:04:09,559 --> 00:04:11,894
I'm fine.
I know.
88
00:04:11,971 --> 00:04:15,291
And you're doing a terrific job
coming to terms with the breakup.
89
00:04:15,368 --> 00:04:19,512
I am just gifting you
some extra spiritual armour.
90
00:04:19,589 --> 00:04:23,819
A shield, if you will,
to cope with future negative energy.
91
00:04:24,099 --> 00:04:25,715
Negative energy?
92
00:04:25,792 --> 00:04:27,113
No negative energy.
93
00:04:27,190 --> 00:04:29,093
This is just
a courtesy call to let you know
94
00:04:29,170 --> 00:04:32,064
that our baby may come out
covered in cobwebs.
95
00:04:32,141 --> 00:04:33,376
Morning, Harriet.
96
00:04:33,453 --> 00:04:34,579
Nice to hear from you.
97
00:04:34,656 --> 00:04:37,492
Geriatric mother, that's what
those nurses at the hospital
98
00:04:37,569 --> 00:04:38,890
called me this morning.
99
00:04:38,967 --> 00:04:40,968
Well none of them
have seen my arse.
100
00:04:41,045 --> 00:04:42,296
Well give them time.
101
00:04:42,373 --> 00:04:46,320
I'm going to Fratelli to pretend
drink and eat a tub of cheese.
102
00:04:46,397 --> 00:04:50,363
Now Harriet, we've spoken about
cheese, it's bad for the baby.
103
00:04:50,440 --> 00:04:52,726
But research doesn't say anything
about chocolate,
104
00:04:52,803 --> 00:04:55,312
so I'll have some sent over, OK?
105
00:04:55,389 --> 00:04:57,062
Hang in there.
106
00:04:59,421 --> 00:05:00,861
Watch?
107
00:05:02,182 --> 00:05:03,502
I'm fine.
108
00:05:04,003 --> 00:05:06,413
He said he was co-parenting.
109
00:05:07,454 --> 00:05:09,562
This is co-parenting.
110
00:05:10,775 --> 00:05:14,405
Lovely,
intimate co-parenting.
111
00:05:18,346 --> 00:05:20,482
I've taken the liberty
of compiling some information
112
00:05:20,559 --> 00:05:22,702
on today's special
stent recipient.
113
00:05:22,779 --> 00:05:24,058
He's an old mate, Ken.
114
00:05:24,135 --> 00:05:26,093
I know too much about him already.
115
00:05:26,495 --> 00:05:28,478
Oh, wow, nice of you two to join us.
116
00:05:28,555 --> 00:05:31,909
Sorry for the delay, we were just
talking at an appropriate volume.
117
00:05:31,986 --> 00:05:33,863
Betty, if I could just get you
standing at the desk.
118
00:05:33,940 --> 00:05:35,551
Penny and Hugh,
I'm going to stagger us
119
00:05:35,628 --> 00:05:37,802
through the entranceway
for a more efficient reading.
120
00:05:37,879 --> 00:05:39,095
Ken, relax.
121
00:05:39,172 --> 00:05:41,074
I will, it's just
important to remember
122
00:05:41,151 --> 00:05:42,812
Doctor Fine's position on the board.
123
00:05:42,889 --> 00:05:45,207
He will no doubt be assessing
my processes today.
124
00:05:45,284 --> 00:05:47,480
He's already told me
he's going to endorse a stent,
125
00:05:47,557 --> 00:05:50,307
as soon as it's ready for
circulation, isn't that right, Penny?
126
00:05:52,550 --> 00:05:54,694
You'll be fine, Ken.
127
00:06:03,048 --> 00:06:04,402
Ah, Charlie,
128
00:06:04,479 --> 00:06:07,543
you've had a call from
Mr Johnson next door
129
00:06:07,620 --> 00:06:09,757
about the cricket bat
that went over the fence.
130
00:06:09,834 --> 00:06:12,179
Put his British shorthair
in a bad mood.
131
00:06:12,256 --> 00:06:14,031
- British shorthair?
- His cat.
132
00:06:14,108 --> 00:06:16,741
He says he's going to
put in a complaint.
133
00:06:19,149 --> 00:06:21,058
Deb, can I have five minutes?
134
00:06:21,135 --> 00:06:23,020
- The kids are occupied.
- Are you OK?
135
00:06:23,097 --> 00:06:24,856
Fine, just bathroom.
136
00:06:34,399 --> 00:06:37,029
This is Carlito, leave a message.
137
00:06:52,135 --> 00:06:54,057
Knighty.
138
00:06:54,424 --> 00:06:55,742
Get over here.
139
00:06:55,819 --> 00:06:57,342
Nice wheels, mate.
140
00:06:57,419 --> 00:06:59,621
Hey, thanks for coming.
Are you kidding?
141
00:06:59,698 --> 00:07:01,660
I wasn't going to let
anyone else touch this heart.
142
00:07:01,737 --> 00:07:03,379
Welcome to Whyhope, Doctor Fine.
143
00:07:03,456 --> 00:07:04,607
We're looking forward
to showing you
144
00:07:04,684 --> 00:07:07,171
some good old-fashioned
country hospitality.
145
00:07:07,419 --> 00:07:09,525
This is Ken, he's out admin guy.
146
00:07:09,602 --> 00:07:11,242
Thank you for having me, Ken.
147
00:07:11,319 --> 00:07:13,155
What a handsome admin guy.
148
00:07:13,339 --> 00:07:14,382
Oh!
149
00:07:14,612 --> 00:07:16,821
Thank you, Doctor Fine.
150
00:07:16,898 --> 00:07:20,304
Lucas, this is Betty
and my business partner, Penny.
151
00:07:20,381 --> 00:07:21,340
Oh, what?
152
00:07:21,417 --> 00:07:22,454
No wombat?
153
00:07:22,531 --> 00:07:24,022
I'm disappointed.
154
00:07:24,099 --> 00:07:27,827
Bunker said I was ruining his image,
I had to cut the dead weight.
155
00:07:29,390 --> 00:07:31,515
Wait, you guys don't know each other,
do you?
156
00:07:31,592 --> 00:07:32,949
Well, not strictly speaking.
157
00:07:33,026 --> 00:07:34,875
I've been following
Doctor Cartwright's
158
00:07:34,952 --> 00:07:37,191
online trajectory from afar.
159
00:07:37,268 --> 00:07:39,642
Lucas shared our investor video
after the leak.
160
00:07:39,719 --> 00:07:41,460
He's got quite the following,
Hugh,
161
00:07:41,537 --> 00:07:44,698
at Doctor Fine
on Facebook and Instagram.
162
00:07:44,775 --> 00:07:46,955
Seriously, you called it that?
163
00:07:47,032 --> 00:07:49,028
That's my name.
164
00:07:49,885 --> 00:07:52,016
A-and we've gone over time
on introductions.
165
00:07:52,093 --> 00:07:53,616
Sorry about that, Lucas.
166
00:07:53,956 --> 00:07:55,804
Sorry, I just called you Lucas.
167
00:07:55,881 --> 00:07:58,058
It's alright, Ken.
168
00:07:58,135 --> 00:07:59,757
Lucas is fine.
169
00:07:59,846 --> 00:08:02,432
Cardio clinic is this way,
for your assessment.
170
00:08:06,889 --> 00:08:08,608
Catch you later, Ken.
171
00:08:16,436 --> 00:08:17,561
- Deb?
- Yeah?
172
00:08:17,638 --> 00:08:18,646
Where's Ivy?
173
00:08:18,723 --> 00:08:20,657
Oh, she needed the bathroom.
174
00:08:20,734 --> 00:08:22,263
Didn't you see her on your way back?
175
00:08:22,340 --> 00:08:23,547
No.
176
00:08:48,526 --> 00:08:50,476
Welcome home, little man.
177
00:08:50,553 --> 00:08:52,710
Don't forget to support the head,
Hayley.
178
00:08:52,787 --> 00:08:54,651
It's not a football.
179
00:08:55,172 --> 00:08:58,284
Where's your pump, Hayley,
he's going to need another feed.
180
00:08:58,361 --> 00:09:04,460
Mum, we were kind of thinking
about taking care of Jimmy.
181
00:09:04,537 --> 00:09:06,316
Oh, don't worry about that, Ajax.
182
00:09:06,393 --> 00:09:10,077
I am a fountain of knowledge
in this department.
183
00:09:10,154 --> 00:09:12,097
You're welcome to
drink from it anytime.
184
00:09:12,174 --> 00:09:14,417
But that seems quite wasteful, Meryl,
185
00:09:14,494 --> 00:09:17,066
when we feel kind of
quenched at the moment.
186
00:09:17,143 --> 00:09:20,019
Ah, we were thinking maybe
you could do your own thing today.
187
00:09:20,096 --> 00:09:21,386
My own thing?
188
00:09:21,463 --> 00:09:23,893
We'll bring you in
if we need some help.
189
00:09:24,713 --> 00:09:26,927
Well, the fountain is around.
190
00:09:27,004 --> 00:09:28,700
You do what is best for you.
191
00:09:28,777 --> 00:09:30,100
Phew.
192
00:09:30,277 --> 00:09:31,662
Yeah.
193
00:09:35,570 --> 00:09:37,522
Oh...
194
00:09:38,657 --> 00:09:40,540
Oh, bubby.
195
00:09:40,757 --> 00:09:42,321
Oh, look at his tiny little feet.
196
00:09:42,398 --> 00:09:44,299
He's got chubby cheeks.
197
00:09:44,569 --> 00:09:46,050
And that...
198
00:09:46,127 --> 00:09:47,248
..oh.
199
00:09:47,755 --> 00:09:49,468
Ajax, do you...
200
00:09:49,834 --> 00:09:51,337
Yeah, yeah, I see it.
201
00:09:51,414 --> 00:09:53,360
Come on, Jimmy.
202
00:09:53,437 --> 00:09:55,547
What's the matter?
203
00:09:55,782 --> 00:09:57,878
He looks kind of uncomfortable.
204
00:09:59,223 --> 00:10:01,520
See, I was going to go disappointed.
205
00:10:01,597 --> 00:10:03,893
He never looked like this
at the hospital.
206
00:10:07,997 --> 00:10:09,560
Hello?
Ivy?
207
00:10:09,637 --> 00:10:10,627
Hello?
208
00:10:10,704 --> 00:10:11,997
Speak up, I can't hear you...
209
00:10:12,074 --> 00:10:13,117
Ivy, it's Charlie.
210
00:10:13,194 --> 00:10:15,057
..probably because
I'm busy right now.
211
00:10:15,134 --> 00:10:16,733
So leave a message.
212
00:10:17,740 --> 00:10:19,405
Right, I know what you're doing,
213
00:10:19,482 --> 00:10:21,637
you're doing that teenage thing
where you're hurt,
214
00:10:21,714 --> 00:10:24,065
so you push people away,
see if they give up on you.
215
00:10:24,142 --> 00:10:26,020
Believe me, I get it.
216
00:10:26,097 --> 00:10:28,232
But I'm not going to do that, OK?
217
00:10:28,309 --> 00:10:30,817
Why don't we try being
mature about this,
218
00:10:30,894 --> 00:10:33,674
just bring the car back, right now
219
00:10:33,873 --> 00:10:36,193
and then we can definitely...
220
00:10:36,270 --> 00:10:38,103
Oh, shit.
221
00:10:38,962 --> 00:10:40,812
It's beautiful, you guys.
222
00:10:40,889 --> 00:10:43,573
You can see why he doesn't
want to come back to Sydney.
223
00:10:45,537 --> 00:10:50,537
Um. Your exercise stress tests
show exertional angina
224
00:10:50,614 --> 00:10:55,726
and your last angiogram
showed restricted blood flow
225
00:10:55,803 --> 00:10:57,560
in the right coronary artery.
226
00:10:57,637 --> 00:10:59,825
Man, I miss your sexy heart speak.
227
00:10:59,902 --> 00:11:01,778
Isn't he a dreamboat, Penny?
228
00:11:01,855 --> 00:11:05,024
Less of a dreamboat I'd say,
when he's telling a 30 something
229
00:11:05,101 --> 00:11:07,760
he's prematurely
clogged his own arteries.
230
00:11:09,795 --> 00:11:15,221
Yes, but he's still a dreamboat,
a huge dreamboat.
231
00:11:17,803 --> 00:11:21,667
I've left your admit paperwork
at reception, Lucas.
232
00:11:23,874 --> 00:11:25,339
Did I say the wrong thing?
233
00:11:25,416 --> 00:11:30,415
No, there's just a bit of
history there.
234
00:11:30,513 --> 00:11:31,636
Anyway...
235
00:11:31,948 --> 00:11:34,013
Harriet is pregnant,
so it didn't work out.
236
00:11:34,090 --> 00:11:35,222
Harriet?
237
00:11:35,323 --> 00:11:37,737
As in Harriet who spiked my drink
with dental sedatives
238
00:11:37,814 --> 00:11:40,489
and spent all my money
on novelty hats?
239
00:11:40,566 --> 00:11:41,911
That's the one.
240
00:11:41,988 --> 00:11:43,667
Look at you.
241
00:11:43,883 --> 00:11:46,257
You are really torn up about this.
242
00:11:46,334 --> 00:11:48,014
What?
No.
243
00:11:49,494 --> 00:11:52,386
You really like her.
Tell Doctor Fine.
244
00:11:52,463 --> 00:11:54,365
Stop calling yourself that.
245
00:11:54,442 --> 00:11:57,194
You're like a fish
flopping around on the deck.
246
00:11:57,271 --> 00:12:00,221
A highly qualified cagey fish.
247
00:12:00,467 --> 00:12:01,706
Scouts honour.
248
00:12:01,783 --> 00:12:03,971
I will not make a move on this one.
249
00:12:04,048 --> 00:12:10,331
Ah, that's what you said about
Mikayla Chandler... and my mother.
250
00:12:10,971 --> 00:12:12,660
I mean it this time.
251
00:12:12,737 --> 00:12:14,487
Yes, she's gorgeous.
252
00:12:15,670 --> 00:12:17,690
You are more gorgeous.
253
00:12:18,358 --> 00:12:21,151
I think you might be right
about the meditation stuff.
254
00:12:21,228 --> 00:12:22,167
Oh?
255
00:12:22,244 --> 00:12:25,745
Let's say we scrap
the spiritual shield thing
256
00:12:25,858 --> 00:12:29,639
and try out a different kind,
a human one.
257
00:12:29,716 --> 00:12:31,615
A human shield?
258
00:12:31,692 --> 00:12:35,873
I had to wipe Lucas's drool
off the reception counter.
259
00:12:35,950 --> 00:12:39,131
I didn't mind, it was pretty drool.
260
00:12:39,778 --> 00:12:42,342
Lucas is the human shield?
261
00:12:42,419 --> 00:12:46,948
Sometimes a little attention from
someone else is a nice distraction.
262
00:12:47,025 --> 00:12:49,466
To throw in the way
of negative energy.
263
00:12:49,543 --> 00:12:53,073
I couldn't do that to Hugh.
No, you're right.
264
00:12:53,150 --> 00:12:55,417
It would be inappropriate
to showcase your relationship
265
00:12:55,494 --> 00:12:58,037
with someone else
around the hospital.
266
00:13:02,553 --> 00:13:05,851
The reason why she might have left?
267
00:13:05,928 --> 00:13:08,428
Well her dad took off this morning.
268
00:13:08,807 --> 00:13:12,349
Stepdad, guardian.
269
00:13:12,797 --> 00:13:14,537
Carlito's gone?
270
00:13:15,278 --> 00:13:17,349
- You OK?
- Fine.
271
00:13:17,890 --> 00:13:20,346
So he just left you here
to deal with his kid?
272
00:13:20,423 --> 00:13:21,977
Have you been talking to Matt
or something?
273
00:13:22,054 --> 00:13:23,017
No.
274
00:13:23,111 --> 00:13:24,212
Have you?
275
00:13:24,493 --> 00:13:26,563
I will once we find her.
276
00:13:27,037 --> 00:13:29,185
It's easier as a team, you know?
277
00:13:29,326 --> 00:13:32,513
This might be good practice for
when you two get one of your own.
278
00:13:36,039 --> 00:13:38,114
- No.
- What?
279
00:13:39,143 --> 00:13:40,954
That little shit.
280
00:13:41,031 --> 00:13:42,861
Take a right here.
281
00:13:49,001 --> 00:13:50,101
Ivy?
282
00:13:50,288 --> 00:13:52,261
Get out here right now.
283
00:13:54,468 --> 00:13:55,827
I know you can hear me.
284
00:13:55,904 --> 00:13:58,599
No, I can't.
Oh, crap!
285
00:13:59,777 --> 00:14:00,937
Come on.
286
00:14:04,680 --> 00:14:06,274
How did you find me?
287
00:14:06,351 --> 00:14:09,418
The bank likes to tell you
when your account has been drained.
288
00:14:09,495 --> 00:14:11,679
Well I'm going to Sydney
to fly to Bali.
289
00:14:11,756 --> 00:14:13,821
Now that Carlito is gone,
it makes sense.
290
00:14:13,898 --> 00:14:15,726
I texted mum and she said
it's all good.
291
00:14:15,803 --> 00:14:18,278
Oh, it's all good to fly overseas
with my credit card
292
00:14:18,355 --> 00:14:19,996
and just some stuff
from the car floor?
293
00:14:20,073 --> 00:14:22,007
- Yeah.
- Oh,
294
00:14:22,566 --> 00:14:25,052
you can take back
your teacher cardigan.
295
00:14:25,129 --> 00:14:26,372
I'll keep the mints, though.
296
00:14:26,449 --> 00:14:28,246
Well you're 15,
you can't just leave.
297
00:14:28,323 --> 00:14:31,533
Yeah and you're not my mum.
This isn't your decision.
298
00:14:31,610 --> 00:14:33,826
OK, well why don't we call Sunshine
299
00:14:33,903 --> 00:14:35,799
and if she gives me the all clear,
300
00:14:35,876 --> 00:14:37,185
then I'll let you go.
301
00:14:37,262 --> 00:14:38,391
Fine.
302
00:14:48,321 --> 00:14:50,543
Hi, Sunshine, it's Charlie here.
303
00:14:50,620 --> 00:14:53,507
I'm sure Ivy has told you
about our situation.
304
00:14:53,584 --> 00:14:57,341
I just wanted to check with you
that you're ready for her over there.
305
00:14:58,071 --> 00:14:59,673
She misses you.
306
00:14:59,750 --> 00:15:01,660
Probably more than she's letting on.
307
00:15:02,424 --> 00:15:04,257
Anyway, call me.
308
00:15:04,719 --> 00:15:05,937
I left a message.
309
00:15:06,014 --> 00:15:09,064
As soon as she calls back,
I'll take you to the airport myself.
310
00:15:09,141 --> 00:15:10,310
I promise.
311
00:15:19,954 --> 00:15:21,978
Trust me, I've seen
this look with calves.
312
00:15:22,055 --> 00:15:24,497
They're always uncomfortable when
they come on the land at first.
313
00:15:24,574 --> 00:15:27,213
Once we welcome him to the farm,
he'll feel heaps better.
314
00:15:27,837 --> 00:15:30,338
- Oh, um...
- Try the button at the back.
315
00:15:30,415 --> 00:15:32,175
It's not a button, it's a handle.
316
00:15:32,252 --> 00:15:33,971
It's definitely a button.
317
00:15:35,743 --> 00:15:40,517
I saw your flyer at the hospital
for Country Connections.
318
00:15:40,594 --> 00:15:42,498
Thanks for seeing me, Meryl.
319
00:15:42,575 --> 00:15:45,193
I understand you're
looking for a man?
320
00:15:45,270 --> 00:15:48,253
Oh, a baby more than a man.
321
00:15:52,522 --> 00:15:54,352
Hold that thought.
322
00:15:55,665 --> 00:15:57,347
Ajax, do you need a hand?
323
00:15:57,424 --> 00:15:58,357
No!
324
00:15:58,434 --> 00:16:00,214
If you want to go outside,
pram's a bit tricky.
325
00:16:00,291 --> 00:16:01,263
Ajax!
326
00:16:01,679 --> 00:16:03,857
The button looks like a handle,
darling.
327
00:16:03,934 --> 00:16:06,125
No drinking from the fountain, Ajax.
328
00:16:06,202 --> 00:16:09,146
We're fine, Mum.
We're staying inside.
329
00:16:11,454 --> 00:16:13,126
April, where were we?
330
00:16:13,203 --> 00:16:15,325
I was saying I want a baby.
331
00:16:16,225 --> 00:16:17,545
Maybe.
332
00:16:19,056 --> 00:16:22,317
Right, your cooking dinner.
333
00:16:22,524 --> 00:16:23,764
That's your punishment.
334
00:16:23,841 --> 00:16:24,850
For what?
335
00:16:25,747 --> 00:16:27,462
Car doughnuts, ring any bells?
336
00:16:27,539 --> 00:16:29,740
Carlito would have been
cool with them, he taught me.
337
00:16:29,817 --> 00:16:32,755
Yeah, did he also teach you
how to steal credit cards?
338
00:16:34,087 --> 00:16:35,873
Hey, big day?
339
00:16:35,950 --> 00:16:37,133
Kind of.
340
00:16:40,143 --> 00:16:43,122
Pales in comparison
to yours though, really.
341
00:16:43,275 --> 00:16:46,875
Appreciate the cooking after that
long commute, how far was it?
342
00:16:46,952 --> 00:16:48,274
Six hours?
343
00:16:48,644 --> 00:16:51,050
Stayed away from the braids, I see,
that's a good choice.
344
00:16:51,127 --> 00:16:52,935
Ivy, the pasta needs basil.
345
00:16:53,040 --> 00:16:54,320
We don't have any basil.
346
00:16:54,397 --> 00:16:56,907
Well we live on a farm,
I'm sure you can find some.
347
00:17:00,329 --> 00:17:03,322
I got a text from the bank today...
Matt, it's OK.
348
00:17:03,399 --> 00:17:04,771
..and you didn't think to call me?
349
00:17:04,848 --> 00:17:07,122
Look, I'm getting her to make pasta,
it's her punishment.
350
00:17:07,199 --> 00:17:08,222
So it all worked out in the end.
351
00:17:08,299 --> 00:17:10,820
I need to know why you're
pushing this, Charlie.
352
00:17:10,897 --> 00:17:12,244
Have you called Carlito yet?
353
00:17:12,321 --> 00:17:15,291
No, but I called Sunshine
and I left a message
354
00:17:15,368 --> 00:17:16,971
and as soon as she gets back to me,
355
00:17:17,048 --> 00:17:19,044
I'm going to put her
on that plane to Bali.
356
00:17:27,226 --> 00:17:31,982
Right, so what we have here is
an occluded right coronary artery.
357
00:17:32,491 --> 00:17:34,201
Nitroglycerin.
358
00:17:37,103 --> 00:17:40,013
How are you feeling, Lucas,
are you nice and relaxed?
359
00:17:40,863 --> 00:17:42,892
Can confirm...
360
00:17:42,969 --> 00:17:44,763
..drugs are good.
361
00:17:44,907 --> 00:17:46,817
Moral support.
362
00:17:48,469 --> 00:17:50,973
I'm now deploying the stent.
363
00:17:51,157 --> 00:17:55,216
In a few moments,
I will remove the balloon.
364
00:17:55,852 --> 00:17:58,877
You have really soft hands.
365
00:17:58,954 --> 00:18:00,613
Do you get that a lot?
366
00:18:00,844 --> 00:18:02,071
Never.
367
00:18:02,578 --> 00:18:06,269
You know what they say
about a man with soft hands?
368
00:18:08,118 --> 00:18:09,893
I'm not sure actually.
369
00:18:09,977 --> 00:18:11,942
I should look into that.
370
00:18:15,063 --> 00:18:18,494
Right, the balloon has been removed,
371
00:18:18,571 --> 00:18:20,529
the stent has been expanded,
372
00:18:20,606 --> 00:18:24,599
the artery is wide open
and the blood flow is excellent.
373
00:18:25,391 --> 00:18:29,169
Oh, look at me,
costing an anaesthetised man.
374
00:18:29,270 --> 00:18:31,560
I'm so sorry, Doctor Fine.
375
00:18:35,223 --> 00:18:37,411
Ah, Lucas, mate,
376
00:18:37,797 --> 00:18:41,005
your heart attack has been avoided,
congratulations.
377
00:18:41,527 --> 00:18:44,435
Knighty, thank you.
378
00:18:45,297 --> 00:18:47,251
Both of you.
379
00:18:47,328 --> 00:18:50,146
Right, well you're on bed rest.
380
00:18:50,223 --> 00:18:53,578
I'll get a nurse to come
and take you through to recovery.
381
00:18:53,655 --> 00:18:54,974
I'll do it.
382
00:18:55,781 --> 00:18:56,826
Really?
383
00:18:56,903 --> 00:19:00,622
Well I'm right here
and my afternoon is quiet.
384
00:19:02,059 --> 00:19:05,857
Well thank you, Doctor Cartwright.
385
00:19:06,454 --> 00:19:09,286
You're welcome, Doctor Knight.
386
00:19:18,776 --> 00:19:20,460
How did it go?
387
00:19:20,666 --> 00:19:22,136
Oh, it was excellent.
388
00:19:22,237 --> 00:19:25,999
Lucas is in recovery now with Penny.
389
00:19:27,466 --> 00:19:29,522
Has she said something to you?
390
00:19:29,658 --> 00:19:31,197
Oh, she's said lots of things to me.
391
00:19:31,274 --> 00:19:33,200
Can you be more specific?
392
00:19:34,262 --> 00:19:36,652
Ah, about Lucas?
393
00:19:38,083 --> 00:19:40,091
She thinks he's delightful.
394
00:19:40,168 --> 00:19:41,227
Ah...
395
00:19:41,649 --> 00:19:43,373
Can you be more specific?
396
00:19:43,450 --> 00:19:44,517
Well I could,
397
00:19:44,594 --> 00:19:48,655
but... not really our business
to care so much anymore, is it?
398
00:19:48,732 --> 00:19:49,941
Oh...
399
00:19:50,268 --> 00:19:52,713
Why is it not your business?
Oh, it is.
400
00:19:52,790 --> 00:19:56,505
I was just lumping us together
to soften the blow for you.
401
00:19:56,582 --> 00:19:57,696
Oh.
402
00:20:02,978 --> 00:20:04,378
Hey, you.
403
00:20:04,803 --> 00:20:06,885
- Did you get the chocolate?
- I did.
404
00:20:06,962 --> 00:20:09,104
IT took away the pain
for a little bit,
405
00:20:09,181 --> 00:20:11,576
until the internet told me
that second hand sugar
406
00:20:11,653 --> 00:20:13,619
is the new second hand smoke.
407
00:20:13,696 --> 00:20:15,643
Is there anything I can do?
No,
408
00:20:15,720 --> 00:20:17,831
unless you want to put me
in a padded cell
409
00:20:17,908 --> 00:20:19,841
with a bag of mung beans
or something.
410
00:20:19,918 --> 00:20:22,303
Actually, they're out too.
Salmonella.
411
00:20:22,380 --> 00:20:24,091
You're kidding me?
412
00:20:24,931 --> 00:20:27,462
Haven't you got
some doctoring to do?
413
00:20:27,539 --> 00:20:29,665
I do, just checking in.
414
00:20:29,742 --> 00:20:31,966
Call me before your next meal.
415
00:20:36,090 --> 00:20:39,432
Doctor Knight?
What are you doing?
416
00:20:39,509 --> 00:20:40,732
A little rain dance.
417
00:20:40,809 --> 00:20:42,729
What are you doing?
418
00:20:42,806 --> 00:20:44,625
I was taking a call.
419
00:20:44,702 --> 00:20:47,888
You're meant to be checking
on Lucas in recovery.
420
00:20:48,695 --> 00:20:50,404
What are you wearing?
421
00:20:50,946 --> 00:20:52,015
Nothing.
422
00:20:52,126 --> 00:20:54,748
It looks a lot like
the outfit Lucas had on today.
423
00:20:54,825 --> 00:20:56,910
I spilled my drink
and I had to change.
424
00:20:56,987 --> 00:20:58,810
What, into Lucas?
425
00:21:01,110 --> 00:21:03,709
You haven't got a little man-crush
going on there have you, Ken?
426
00:21:03,786 --> 00:21:05,974
No.
Walking.
427
00:21:06,250 --> 00:21:07,570
Recovery.
428
00:21:12,448 --> 00:21:14,838
He's been sleeping for ages.
429
00:21:16,638 --> 00:21:18,560
Do you reckon he's breathing?
430
00:21:28,907 --> 00:21:32,248
Now, I'd like you to tell
the fair people of Whyhope,
431
00:21:32,325 --> 00:21:33,494
in intimate detail,
432
00:21:33,571 --> 00:21:36,117
about your Country Connections
perfect match.
433
00:21:36,194 --> 00:21:37,818
How intimate are we talking?
434
00:21:37,895 --> 00:21:40,349
I abhor censorship, Viv.
435
00:21:42,363 --> 00:21:44,177
Ajax, is everything alright?
436
00:21:44,254 --> 00:21:47,607
- That sounds like a distressed cry.
- It's fine.
437
00:21:47,684 --> 00:21:49,216
Yeah, thanks, Meryl.
438
00:21:51,403 --> 00:21:53,816
Oh...
It looks worse, Hayles.
439
00:21:53,893 --> 00:21:55,222
I know.
440
00:21:57,094 --> 00:21:58,865
Should we check on them?
441
00:21:58,942 --> 00:22:00,738
We'll just let it pass.
442
00:22:05,040 --> 00:22:07,794
Oh, so basically people
get excited about doctors
443
00:22:07,871 --> 00:22:10,661
that aren't completely hideous.
444
00:22:14,024 --> 00:22:15,927
It's a novelty.
445
00:22:16,155 --> 00:22:18,111
Well, it's about bloody time.
446
00:22:18,188 --> 00:22:19,908
What kind and establishment
are you running here?
447
00:22:19,985 --> 00:22:21,878
Sorry, Doctor Fine. I know my schedule
448
00:22:21,955 --> 00:22:23,968
said Hugh would be here earlier.
449
00:22:24,045 --> 00:22:25,630
It's Lucas.
450
00:22:26,679 --> 00:22:29,196
Oh, sweet suit, Ken.
451
00:22:29,273 --> 00:22:31,766
Oh, no.
452
00:22:32,094 --> 00:22:35,229
Thank you,
Lucas.
453
00:22:39,123 --> 00:22:43,605
You wants to have a look, Hugh,
at Doctor Fine being gorgeous?
454
00:22:43,905 --> 00:22:47,117
No, I'm good, I've seen him
being gorgeous quite a bit.
455
00:22:47,194 --> 00:22:49,028
Just thought I'd check on
how you were doing.
456
00:22:49,105 --> 00:22:51,117
- Oh, he's doing great.
- Mmm.
457
00:22:51,194 --> 00:22:52,257
Mmm.
458
00:22:52,734 --> 00:22:56,074
Good, well I'll leave you to it then.
459
00:22:56,953 --> 00:22:58,247
You two have fun.
460
00:22:58,324 --> 00:22:59,817
Yeah, all right.
461
00:23:20,177 --> 00:23:21,503
Pasta OK?
462
00:23:21,826 --> 00:23:23,592
Pasta was delicious, Ivy.
463
00:23:23,669 --> 00:23:25,453
- Wasn't it, Matt?
- Totally.
464
00:23:25,530 --> 00:23:28,771
I'm not sure I'd spent $800 on it,
but it was still pretty good.
465
00:23:28,848 --> 00:23:29,909
I don't get it?
466
00:23:29,986 --> 00:23:31,439
Ivy, plates.
467
00:23:33,251 --> 00:23:34,731
Cost of a plane fare.
468
00:23:34,808 --> 00:23:36,924
Oh, right.
That's funny, Matt.
469
00:23:37,060 --> 00:23:38,256
I didn't pick you as funny.
470
00:23:38,333 --> 00:23:40,088
Carlito always said
you were the emotional brother.
471
00:23:40,165 --> 00:23:42,260
No, can confirm,
does do jokes.
472
00:23:42,337 --> 00:23:44,030
Wow, what is that?
473
00:23:44,107 --> 00:23:47,557
I thought I might need to say thank
you for being so cool about today.
474
00:23:47,634 --> 00:23:48,693
Oh...
475
00:23:49,646 --> 00:23:50,810
Nice.
476
00:23:51,333 --> 00:23:52,803
That's it for me.
477
00:23:52,880 --> 00:23:54,827
Well that's a very small slice.
478
00:23:54,904 --> 00:23:56,424
We can't eat the rest by ourselves.
479
00:23:56,501 --> 00:23:59,392
Yeah, you can.
I believe in you.
480
00:23:59,953 --> 00:24:02,838
You'll probably be hungry later.
Night, guys.
481
00:24:09,098 --> 00:24:12,391
OK, it's bedtime.
482
00:24:18,012 --> 00:24:19,163
You OK?
483
00:24:20,193 --> 00:24:21,988
Yeah, I feel great.
484
00:24:22,065 --> 00:24:24,893
What's wrong, why are you laughing?
We're still fighting.
485
00:24:24,970 --> 00:24:26,752
I don't know.
486
00:24:27,201 --> 00:24:29,627
But that cake was good,
wasn't it?
487
00:24:29,704 --> 00:24:31,811
It's like really good.
488
00:24:31,888 --> 00:24:34,113
She's put something in it.
489
00:24:37,943 --> 00:24:40,088
Why is that funny?
490
00:24:57,771 --> 00:24:59,123
Hey.
491
00:25:05,365 --> 00:25:06,760
What is that?
492
00:25:06,837 --> 00:25:07,935
What?
493
00:25:09,755 --> 00:25:12,491
Matt, are you OK?
494
00:25:12,568 --> 00:25:14,112
I'm fine.
Matt.
495
00:25:14,189 --> 00:25:15,152
What?
496
00:25:15,242 --> 00:25:16,791
- Matt.
- What?
497
00:25:18,483 --> 00:25:22,424
It's a text from Sunshine.
498
00:25:24,105 --> 00:25:25,615
Hi, Charlie.
499
00:25:25,692 --> 00:25:27,397
Thanks for your call.
500
00:25:27,474 --> 00:25:29,988
Please save us your pleasantries.
501
00:25:30,065 --> 00:25:34,475
This trip has been a revelation
for my creative energy centres.
502
00:25:34,552 --> 00:25:38,654
Now, more than ever, I'm needing
some time to refuel in Bali.
503
00:25:38,731 --> 00:25:41,627
Thank you for looking after Ivy
while I'm away.
504
00:25:41,704 --> 00:25:43,018
OK, we have to reply.
505
00:25:43,095 --> 00:25:44,286
- No.
- Yes.
506
00:25:44,363 --> 00:25:47,557
Yes, I'll video message her,
it's more personal.
507
00:25:47,634 --> 00:25:48,766
OK.
508
00:25:49,583 --> 00:25:50,747
Ah...
509
00:25:54,130 --> 00:25:56,241
Greetings, Sunshine.
510
00:25:56,318 --> 00:25:58,717
Matt and Charlie say hello.
511
00:25:58,794 --> 00:26:02,725
Unfortunately we are running
out of creative energy centres
512
00:26:02,802 --> 00:26:05,073
to keep looking after your daughter.
513
00:26:08,724 --> 00:26:11,270
Oh, shit!
Don't send that!
514
00:26:11,347 --> 00:26:12,869
OK, we've got to send one to
Carlito.
515
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
- Come on, it's time.
- No.
516
00:26:14,274 --> 00:26:16,439
- Come on.
- I said no.
517
00:26:16,573 --> 00:26:17,856
No.
518
00:26:19,088 --> 00:26:23,478
Why would I want to call him when I
know exactly what he's going to say?
519
00:26:23,630 --> 00:26:27,330
I know that speech off by heart
and it never gets any easier.
520
00:26:28,044 --> 00:26:29,138
Shit.
521
00:26:30,926 --> 00:26:32,005
OK.
522
00:26:32,799 --> 00:26:33,879
I'm sorry.
523
00:26:33,956 --> 00:26:36,025
- Thank you.
- That makes sense.
524
00:26:43,134 --> 00:26:45,128
- Charlie?
- Yeah?
525
00:26:45,205 --> 00:26:47,713
- I've got to ask...
- Mmm...
526
00:26:48,971 --> 00:26:50,482
Why this kid?
527
00:26:51,150 --> 00:26:54,607
Why can you take on this kid
and not take on ours?
528
00:26:58,348 --> 00:27:01,412
Because I'm that girl, Matt.
529
00:27:02,541 --> 00:27:05,506
I'm the one who gets left behind.
530
00:27:22,217 --> 00:27:23,463
Oh, God.
What's happened?
531
00:27:23,540 --> 00:27:24,902
Where's so sorry, Meryl.
532
00:27:24,979 --> 00:27:26,882
There's something wrong
with Jimmy's face.
533
00:27:27,150 --> 00:27:28,379
We've tried everything.
534
00:27:28,456 --> 00:27:30,724
Walking him, feeding him,
wrapping him up.
535
00:27:30,801 --> 00:27:31,794
Unwrapping him.
536
00:27:31,871 --> 00:27:34,150
We can't work out what he wants.
537
00:27:34,736 --> 00:27:37,686
Please let us drink
from the fountain, Meryl.
538
00:27:38,417 --> 00:27:39,660
Here.
539
00:27:39,739 --> 00:27:41,849
Let me have a look, darling.
540
00:27:42,395 --> 00:27:43,955
Oh, hello.
541
00:27:46,151 --> 00:27:48,183
Well he looks fine to me.
542
00:27:48,260 --> 00:27:51,743
It's just a job that takes
a little bit of getting used to.
543
00:27:51,820 --> 00:27:53,773
No, something is wrong.
544
00:27:55,304 --> 00:27:58,123
Looks like a happy,
healthy baby to me.
545
00:27:58,619 --> 00:28:01,372
- Take a look.
- That's OK.
546
00:28:01,846 --> 00:28:03,316
He looks better with you.
547
00:28:03,393 --> 00:28:05,243
That left eyebrow has
definitely gone down a bit.
548
00:28:05,320 --> 00:28:07,653
Yeah, a lot, you're right.
549
00:28:17,580 --> 00:28:19,567
We can make you a page
if you'd like?
550
00:28:19,644 --> 00:28:21,335
For you and the wombat.
551
00:28:21,705 --> 00:28:25,117
I don't know, I think
I'm sort of a one GIF wonder.
552
00:28:27,859 --> 00:28:29,449
Are you alright?
553
00:28:29,718 --> 00:28:33,273
You haven't complimented me
in a little while.
554
00:28:34,120 --> 00:28:36,424
I have a confession to make.
555
00:28:36,501 --> 00:28:40,920
I may have been using you today
as a human shield.
556
00:28:41,526 --> 00:28:44,369
Oh, I know.
557
00:28:44,446 --> 00:28:45,486
What?
558
00:28:45,597 --> 00:28:46,684
How?
559
00:28:46,761 --> 00:28:48,755
Hang on, do you know
what a human shield is?
560
00:28:48,832 --> 00:28:51,902
Well, I think the visuals
are pretty self-explanatory.
561
00:28:51,979 --> 00:28:54,224
You thought you would chuck
a not hideous looking man
562
00:28:54,301 --> 00:28:55,412
in your direct eyeline,
563
00:28:55,489 --> 00:28:58,080
so you could suppress
the Doctor Knight butterflies
564
00:28:58,157 --> 00:29:02,304
that you can't quite
seem to smoosh.
565
00:29:02,856 --> 00:29:06,586
Wow, am I that transparent?
566
00:29:06,663 --> 00:29:07,749
You are.
567
00:29:08,994 --> 00:29:12,601
Not as transparent as Doctor Knight,
mind you.
568
00:29:14,854 --> 00:29:17,124
He told me about the baby.
569
00:29:18,894 --> 00:29:21,499
Sorry, that sucks.
570
00:29:22,055 --> 00:29:25,558
It really does, yeah.
571
00:29:25,635 --> 00:29:27,665
But it's not going to suck for ever.
572
00:29:28,042 --> 00:29:30,135
And hey, until you get
back on your feet,
573
00:29:30,212 --> 00:29:31,733
here is your human shield,
574
00:29:31,810 --> 00:29:33,663
ready and willing.
575
00:29:35,276 --> 00:29:37,695
Thank you, Lucas.
576
00:29:40,205 --> 00:29:41,728
Seriously?
577
00:29:42,253 --> 00:29:44,093
Seriously, this is what's
happening right now?
578
00:29:44,170 --> 00:29:46,668
No, Knighty, listen.
Let me explain.
579
00:29:46,745 --> 00:29:50,008
I told you and I thought
I wouldn't have to tell you.
580
00:29:50,085 --> 00:29:52,123
What do you think this is,
some kind of singles mixer?
581
00:29:52,200 --> 00:29:54,801
Hugh, he's post op.
Are you alright, Lucas?
582
00:29:54,878 --> 00:29:58,311
Shit, the insertion point's opened,
get the TR Band in here.
583
00:29:58,388 --> 00:29:59,589
Oh, shit.
584
00:29:59,674 --> 00:30:02,779
So sorry, Lucas.
So sorry.
585
00:30:02,856 --> 00:30:03,994
We are sorry.
586
00:30:04,071 --> 00:30:05,874
Tell him you're sorry.
587
00:30:06,128 --> 00:30:07,351
I'm sorry.
588
00:30:07,839 --> 00:30:08,970
Doctor Knight.
589
00:30:09,047 --> 00:30:10,119
Can't it wait?
590
00:30:10,196 --> 00:30:12,786
- No, I don't think it can.
- Good.
591
00:30:15,899 --> 00:30:19,461
You did this, you arsehole!
Shut up, it wasn't my fault!
592
00:30:19,538 --> 00:30:22,063
- It's all your fault!
- What's going on!
593
00:30:22,140 --> 00:30:23,417
The dog went berserk.
594
00:30:23,494 --> 00:30:25,360
Attacked this bloke
and turned on its owner.
595
00:30:25,437 --> 00:30:26,703
Bit half his ear off.
596
00:30:26,780 --> 00:30:28,052
What's it doing in my clinic?
597
00:30:28,129 --> 00:30:30,791
Different dog.
The other one was put down.
598
00:30:30,868 --> 00:30:32,303
They fight them.
Place bets.
599
00:30:32,380 --> 00:30:34,545
Found their pit
10 minutes from here.
600
00:30:35,095 --> 00:30:36,561
Alright, bring them here.
Bring them here.
601
00:30:36,638 --> 00:30:38,379
Alright, alright,
let's just take a look at this ear.
602
00:30:38,456 --> 00:30:41,623
He didn't mean to. She's just got
trust issues, man. That's all.
603
00:30:41,930 --> 00:30:43,502
Alright.
604
00:30:45,815 --> 00:30:48,501
What's this?
I had time to get the missing piece.
605
00:30:48,578 --> 00:30:51,209
I saw it in a movie once,
the ice thing.
606
00:30:51,517 --> 00:30:52,681
Lucky you.
607
00:30:52,976 --> 00:30:54,173
Good.
608
00:30:54,391 --> 00:30:56,253
Right, Mia,
you clean that leg wound.
609
00:30:56,330 --> 00:30:57,776
Betty, get that dog outside.
610
00:30:57,853 --> 00:30:59,737
Oh, really, he seems lovely.
611
00:30:59,814 --> 00:31:01,850
OK, will do, alright.
612
00:31:01,927 --> 00:31:03,558
Come on, buddy, come on.
613
00:31:03,635 --> 00:31:04,884
Come on.
614
00:31:14,959 --> 00:31:16,884
He had trust issues, you know?
615
00:31:16,961 --> 00:31:18,488
Yeah, we know, you said.
616
00:31:18,565 --> 00:31:21,614
And this guy, standing by the side
of the ring screaming at him,
617
00:31:21,691 --> 00:31:24,356
he was psyching him out
and now my dog's dead.
618
00:31:24,433 --> 00:31:25,467
Alright, alright.
619
00:31:25,544 --> 00:31:27,383
Can we reattach it?
620
00:31:27,909 --> 00:31:30,137
Well, it's a plastic's job.
621
00:31:30,214 --> 00:31:31,913
Not really my specialty.
622
00:31:32,044 --> 00:31:33,857
It's a tear, not a clean cut.
623
00:31:33,934 --> 00:31:35,074
There's bits missing.
624
00:31:35,151 --> 00:31:37,541
- Probably still in the dog's teeth.
- Henry.
625
00:31:37,698 --> 00:31:39,577
His name was Henry.
626
00:31:40,310 --> 00:31:41,667
Yep.
627
00:31:41,744 --> 00:31:45,620
Um, if we don't reattach
the blood vessels right,
628
00:31:45,697 --> 00:31:47,687
well lose the tissue
and then there's a dog factor.
629
00:31:47,764 --> 00:31:48,763
Their mouths are filthy.
630
00:31:48,840 --> 00:31:50,560
If we don't clean the wound right...
631
00:31:50,637 --> 00:31:55,249
We'd be suturing bacteria
into a warm, wet breeding ground.
632
00:31:55,518 --> 00:31:58,046
He could lose the whole ear.
633
00:31:59,674 --> 00:32:01,005
Look, I'm sorry, mate.
634
00:32:01,082 --> 00:32:02,553
I can't reattach this.
635
00:32:02,630 --> 00:32:04,427
We'll fly you to Sydney
and we'll keep this on ice.
636
00:32:04,504 --> 00:32:05,938
Sydney, no, no,
I'm not going to Sydney.
637
00:32:06,015 --> 00:32:07,318
I want to stay here.
638
00:32:07,395 --> 00:32:11,475
If you stay here, it could mean
your hearing is affected.
639
00:32:11,552 --> 00:32:13,004
We'd need to cauterise.
640
00:32:13,081 --> 00:32:14,326
What does that mean?
641
00:32:14,403 --> 00:32:17,395
Burn the edges a little,
to seal off the wound.
642
00:32:17,472 --> 00:32:20,241
It's not going to look very pretty.
643
00:32:20,318 --> 00:32:22,929
Who cares?
It doesn't need to.
644
00:32:23,159 --> 00:32:24,356
There'll be a piece missing,
645
00:32:24,433 --> 00:32:26,669
like there is a piece missing
in my heart right now.
646
00:32:28,446 --> 00:32:29,726
Jesus.
647
00:32:30,396 --> 00:32:31,968
Just do it, please.
648
00:32:35,424 --> 00:32:39,835
Right, Mia, I'll need some
IV antibiotics, stat.
649
00:32:40,413 --> 00:32:44,366
Help me finish cleaning this ear
and then we'll go ahead.
650
00:32:45,215 --> 00:32:47,475
Boys and their fighting, hey?
651
00:32:47,574 --> 00:32:48,682
Yes.
652
00:32:48,813 --> 00:32:50,796
I really don't see the appeal.
653
00:33:01,813 --> 00:33:04,999
Oh, was our house always this
bright? Why do we live here?
654
00:33:05,076 --> 00:33:07,117
No talk, coffee first.
655
00:33:07,194 --> 00:33:09,977
So I re-read Sunshine's text.
656
00:33:10,054 --> 00:33:14,456
Yeah, I know, she's palming Ivy off,
in her own confusing, Zen way.
657
00:33:14,533 --> 00:33:18,626
Yeah, I get it, Charlie,
but we can't keep her.
658
00:33:18,703 --> 00:33:21,808
She's a nightmare, she is going
to continue to be a nightmare.
659
00:33:21,885 --> 00:33:23,167
She doesn't want to stay.
660
00:33:23,244 --> 00:33:24,894
I've got to go to work.
661
00:33:24,971 --> 00:33:28,309
We'll talk to her tonight
OK, I just... I need to think.
662
00:33:29,107 --> 00:33:30,620
Morning, you two.
663
00:33:30,697 --> 00:33:31,718
Good sleep?
664
00:33:31,795 --> 00:33:34,495
Terrific.
It's non-eventful.
665
00:33:34,572 --> 00:33:35,747
What are you listening to?
666
00:33:35,824 --> 00:33:37,398
Bob Marley.
667
00:33:38,463 --> 00:33:41,632
Well, I'm running late,
but since you're up early,
668
00:33:41,709 --> 00:33:43,534
Matt's going to show you
his work on the farm.
669
00:33:43,611 --> 00:33:45,010
How good is that?
670
00:33:47,038 --> 00:33:48,230
What are you doing?
671
00:33:48,307 --> 00:33:50,122
Letting you be part of this.
672
00:34:09,906 --> 00:34:11,867
Oh, yes.
673
00:34:12,568 --> 00:34:16,395
Oh, you're a good boy.
674
00:34:35,352 --> 00:34:36,794
Alright, when you're
finished with that,
675
00:34:36,871 --> 00:34:39,351
you can get started on the weeding
down the side of the house.
676
00:34:39,428 --> 00:34:40,987
Aye-aye, Captain.
677
00:34:44,471 --> 00:34:45,976
You're good with her.
678
00:34:46,053 --> 00:34:47,145
Yeah.
679
00:34:47,423 --> 00:34:51,258
We used to have a dog actually,
but then Mum said his aura was off.
680
00:34:51,335 --> 00:34:53,549
We had to sell him
on Gumtree after that.
681
00:34:53,626 --> 00:34:56,380
Your mum is really into all that
free spirit stuff, isn't she?
682
00:34:56,457 --> 00:34:58,158
That's why she's in Bali.
683
00:34:58,235 --> 00:34:59,560
They love her there.
684
00:34:59,637 --> 00:35:00,911
I can't wait to go over.
685
00:35:00,988 --> 00:35:04,187
She says we can drink margaritas
and get matching tattoos.
686
00:35:06,607 --> 00:35:12,303
Ivy, Charlie got a text
from your mum last night.
687
00:35:13,437 --> 00:35:17,152
I-I think she might be after
a little bit more time
688
00:35:17,229 --> 00:35:19,788
to... regroup.
689
00:35:19,865 --> 00:35:22,592
Yeah, I know, it's her thing.
690
00:35:23,025 --> 00:35:24,693
By herself.
691
00:35:28,525 --> 00:35:29,659
Are you alright?
692
00:35:29,736 --> 00:35:30,825
Yeah.
693
00:35:32,720 --> 00:35:34,600
- Are you sure?
- Yeah.
694
00:35:34,677 --> 00:35:36,827
I just should have seen it coming.
695
00:35:39,767 --> 00:35:41,380
Well you know,
696
00:35:41,587 --> 00:35:43,821
no matter how long your mum takes,
697
00:35:43,898 --> 00:35:48,255
I think you should stay with us
until she regroups.
698
00:35:56,829 --> 00:35:58,933
We had about Country Connections.
699
00:35:59,010 --> 00:36:00,565
We're after a lady.
700
00:36:00,642 --> 00:36:01,906
Not just one lady,
701
00:36:01,983 --> 00:36:03,573
that'd be a bit weird.
702
00:36:03,978 --> 00:36:05,521
We'd like a lady for each of us.
703
00:36:05,598 --> 00:36:06,626
Are you working today?
704
00:36:06,703 --> 00:36:07,972
Meryl, where are you?
705
00:36:08,049 --> 00:36:09,859
Oh, you can't go, Mum.
706
00:36:09,936 --> 00:36:11,417
We need you to fix Jimmy.
707
00:36:11,494 --> 00:36:14,153
Look, I feel for you, my darlings,
I really do.
708
00:36:14,230 --> 00:36:15,973
This look that you
keep talking about,
709
00:36:16,050 --> 00:36:18,360
your baby is going to wear that look
for the rest of its life
710
00:36:18,437 --> 00:36:19,831
and it's nothing personal.
711
00:36:19,908 --> 00:36:22,720
All children are ungrateful,
judgemental beasts
712
00:36:22,797 --> 00:36:25,840
and as the sooner you learn
to love Jimmy for that, the better.
713
00:36:25,917 --> 00:36:28,602
Gentlemen, I'm having appointments
in the tearooms today...
714
00:36:28,679 --> 00:36:29,939
Well... But...
715
00:36:30,016 --> 00:36:32,067
..and I'm on mobile.
716
00:36:32,144 --> 00:36:33,769
You'll be fine, my darlings.
717
00:36:33,846 --> 00:36:35,526
Come on, gentlemen.
718
00:36:38,639 --> 00:36:40,239
So I did two loops here...
719
00:36:40,316 --> 00:36:42,469
..and then the car skidded
a shit tonne, see?
720
00:36:42,546 --> 00:36:44,665
Wow, you really did
a number on the asphalt.
721
00:36:44,742 --> 00:36:45,844
- I'm impressed.
- Yeah.
722
00:36:45,921 --> 00:36:47,729
You're not meant to be impressed,
Matt.
723
00:36:47,806 --> 00:36:50,112
You're meant to be horrified.
724
00:36:50,514 --> 00:36:53,138
- What are you two doing here?
- We brought you a snack.
725
00:36:53,215 --> 00:36:55,319
- Ivy's idea.
- Chocolate cake.
726
00:36:55,396 --> 00:36:58,274
Not THE chocolate cake,
you guys ate all that.
727
00:36:58,702 --> 00:37:02,118
Ivy's going to stay with us
until Sunshine gets back from Bali.
728
00:37:02,195 --> 00:37:03,834
I told her that was OK.
729
00:37:03,914 --> 00:37:06,307
That's definitely OK.
730
00:37:10,756 --> 00:37:13,107
Oh, do you need to get that?
731
00:37:13,209 --> 00:37:14,495
Yeah, I do.
732
00:37:14,572 --> 00:37:15,757
One sec.
733
00:37:16,115 --> 00:37:17,106
Hi..
734
00:37:17,183 --> 00:37:18,333
Charlie, are you OK?
735
00:37:18,410 --> 00:37:19,641
- No, I'm fine.
- Oh good.
736
00:37:19,718 --> 00:37:21,149
Is Ivy still...
Is she OK?
737
00:37:21,226 --> 00:37:22,651
She's fine.
738
00:37:22,728 --> 00:37:24,801
- I'm sorry.
- That's OK.
739
00:37:24,919 --> 00:37:27,789
This has nothing to do with you,
you know that, yeah?
740
00:37:30,490 --> 00:37:31,694
Charlie?
741
00:37:31,771 --> 00:37:35,921
You know what, it's not fine,
actually.
742
00:37:35,998 --> 00:37:37,711
Neither of us are fine.
743
00:37:37,788 --> 00:37:38,842
Charlie...
744
00:37:38,919 --> 00:37:40,781
I can't do this anymore, Papa.
745
00:37:40,858 --> 00:37:43,645
This is the last time
I let you leave like this.
746
00:37:43,722 --> 00:37:46,219
- Listen, Charlie...
- No, you listen.
747
00:37:46,296 --> 00:37:47,773
Don't call, don't visit.
748
00:37:47,850 --> 00:37:49,329
Charlie, please.
749
00:37:49,514 --> 00:37:51,587
- Please.
- Ciao.
750
00:38:08,024 --> 00:38:10,276
Oh, I think I may have experienced
751
00:38:10,353 --> 00:38:12,956
the real meaning of
country hospitality.
752
00:38:13,033 --> 00:38:14,763
Neanderthal.
753
00:38:15,430 --> 00:38:16,950
Lucas, mate...
754
00:38:17,027 --> 00:38:19,239
I've never seen you like this.
755
00:38:23,954 --> 00:38:28,044
Oh, whether it's back to country,
Hugh's a bit of a hot mess.
756
00:38:28,202 --> 00:38:29,413
Right.
757
00:38:29,490 --> 00:38:31,705
And for the record,
she still likes you.
758
00:38:31,782 --> 00:38:33,833
So you crazy kids
better sort something out
759
00:38:33,910 --> 00:38:35,154
before somebody gets hurt.
760
00:38:35,231 --> 00:38:37,097
Somebody else.
761
00:38:38,121 --> 00:38:40,161
Doctor Fine, I've come to apologise.
762
00:38:40,238 --> 00:38:43,033
I understand you'll have to
report this to the board.
763
00:38:43,110 --> 00:38:44,136
Sorry?
764
00:38:44,246 --> 00:38:45,801
My process has failed you.
765
00:38:45,878 --> 00:38:47,200
Your cardiologist went MIA,
766
00:38:47,277 --> 00:38:49,083
then you were assaulted
by said cardiologist,
767
00:38:49,160 --> 00:38:51,576
- there were also those dogs...
- OK, Ken, that's probably enough.
768
00:38:51,653 --> 00:38:53,387
Are you kidding, mate?
769
00:38:53,464 --> 00:38:54,930
Last night was a hoot.
770
00:38:55,007 --> 00:38:57,125
And look at me, I'm fine.
771
00:38:57,202 --> 00:38:59,168
- Are you?
- Totally.
772
00:38:59,245 --> 00:39:02,634
Rural hospitals, you know.
Understaffed, under resourced,
773
00:39:02,711 --> 00:39:05,019
plus you've got to put up
with his lip.
774
00:39:05,096 --> 00:39:07,223
All about your processes, Ken.
775
00:39:07,300 --> 00:39:09,995
And I think I might have
a bit of a man crush on you.
776
00:39:10,072 --> 00:39:12,996
Oh, no.
777
00:39:13,464 --> 00:39:15,208
Thank you, Lucas.
778
00:39:15,285 --> 00:39:17,039
Bring it in, buddy.
779
00:39:21,054 --> 00:39:23,562
Send me that paperwork
when the stent's approved.
780
00:39:27,506 --> 00:39:29,053
There you are.
781
00:39:29,130 --> 00:39:30,594
Here I am.
782
00:39:30,701 --> 00:39:32,030
Um...
783
00:39:32,459 --> 00:39:34,229
Lend me your ear for a bit?
784
00:39:34,306 --> 00:39:36,752
- Funny.
- Thanks.
785
00:39:37,490 --> 00:39:39,081
Ah, listen.
786
00:39:39,343 --> 00:39:40,795
Sorry about earlier.
787
00:39:40,872 --> 00:39:42,510
With Lucas.
788
00:39:45,923 --> 00:39:47,563
I'm sorry.
789
00:39:48,561 --> 00:39:51,026
I heard you speaking
to Harriet yesterday
790
00:39:51,103 --> 00:39:53,440
and it completely threw me.
791
00:39:54,048 --> 00:39:56,495
The sound of you moving on.
792
00:39:58,273 --> 00:39:59,273
Um...
793
00:39:59,443 --> 00:40:00,627
Penny...
794
00:40:02,372 --> 00:40:05,393
..this baby is going to change
things, you were right.
795
00:40:06,068 --> 00:40:07,956
Didn't you want to
be with me anyway?
796
00:40:08,033 --> 00:40:10,885
Yes, I thought I could do both,
but...
797
00:40:11,864 --> 00:40:13,734
..maybe I can't.
798
00:40:14,441 --> 00:40:16,877
It's not really fair on anyone,
is it?
799
00:40:20,443 --> 00:40:21,890
Oh, come on, stay...
800
00:40:21,967 --> 00:40:23,827
What,
so we can flirt a little more
801
00:40:23,904 --> 00:40:26,268
and then you can check in
with your ex-wife?
802
00:40:27,123 --> 00:40:29,088
Like you said, Hugh,
803
00:40:29,229 --> 00:40:31,377
you can't do both.
804
00:40:52,384 --> 00:40:55,669
I thought we could give
the meditation stuff another try?
805
00:40:56,267 --> 00:40:59,044
No shield analogies, I promise.
806
00:41:02,038 --> 00:41:03,826
Tomorrow then.
807
00:41:32,334 --> 00:41:35,077
Captioned by Ai-Media
ai-media. tv
808
00:41:35,154 --> 00:41:39,208
Sync corrections by srjanapala
809
00:41:41,055 --> 00:41:43,215
The biggest nights...
810
00:41:43,292 --> 00:41:45,792
..of Aussie drama...
811
00:41:46,859 --> 00:41:48,026
..are here.
812
00:41:48,103 --> 00:41:49,033
Hugh!
813
00:41:49,110 --> 00:41:50,153
Someone's been hit!
814
00:41:50,230 --> 00:41:51,750
Two massive Monday's...
815
00:41:51,827 --> 00:41:54,600
Call an ambulance...
take Australia's favourite family...
816
00:41:54,677 --> 00:41:55,795
If we don't amputate, he's dead.
817
00:41:55,872 --> 00:41:57,246
..to the edge.
818
00:41:57,656 --> 00:42:00,344
You won't have my child,
but you'll take on someone else's.
819
00:42:00,421 --> 00:42:01,351
Secrets...
820
00:42:01,434 --> 00:42:02,229
Hugh Knight.
821
00:42:02,306 --> 00:42:03,400
Are laid bare...
822
00:42:03,477 --> 00:42:04,904
Hugh, I've messed up.
823
00:42:04,981 --> 00:42:06,274
..and everything...
824
00:42:06,351 --> 00:42:07,524
You can't sell the farm!
825
00:42:07,601 --> 00:42:08,497
Can you calm down?
826
00:42:08,574 --> 00:42:09,892
Blows up. Up.
827
00:42:09,969 --> 00:42:11,411
This was never supposed to
be my life.
828
00:42:11,488 --> 00:42:15,273
Will the place that keeps
them together...
829
00:42:15,350 --> 00:42:17,786
I can't believe you
went behind my back.
830
00:42:17,863 --> 00:42:19,282
..rip them apart?
831
00:42:19,359 --> 00:42:21,028
I've turned into a bad doctor,
832
00:42:21,105 --> 00:42:22,264
and a bad mother.
833
00:42:22,341 --> 00:42:23,233
Will love...
834
00:42:23,310 --> 00:42:24,273
I don't want kids.
835
00:42:24,350 --> 00:42:26,330
That's your question
and that's my answer.
836
00:42:26,407 --> 00:42:28,193
..fade away?
837
00:42:28,270 --> 00:42:30,678
These are the nights that
change them...
838
00:42:30,755 --> 00:42:32,187
I could lose my license.
839
00:42:32,264 --> 00:42:33,240
..forever.
840
00:42:33,317 --> 00:42:34,501
The farm is being sold,
841
00:42:34,578 --> 00:42:36,262
before it drags us all under.
56291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.