Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,368 --> 00:00:38,301
Hello.
2
00:00:38,403 --> 00:00:40,003
Merry Christmas.
3
00:00:40,104 --> 00:00:42,172
Merry Christmas!
4
00:00:42,273 --> 00:00:43,173
Merry Christmas.
5
00:00:43,274 --> 00:00:44,107
Oh, you too.
6
00:00:44,208 --> 00:00:45,342
Hi!
7
00:00:45,443 --> 00:00:46,343
Merry Christmas!
8
00:00:46,444 --> 00:00:48,979
Good morning!
9
00:00:50,648 --> 00:00:51,682
Merry Christmas.
10
00:00:51,783 --> 00:00:53,216
Merry Christmas.
11
00:00:53,317 --> 00:00:54,151
Hi, Stell!
12
00:00:54,252 --> 00:00:55,652
Hey!
13
00:00:55,753 --> 00:00:56,920
Hello.
14
00:00:57,021 --> 00:00:58,355
Wow, that's quite a haul
you've got there.
15
00:00:58,456 --> 00:01:00,323
Well, that time of year.
16
00:01:00,425 --> 00:01:01,825
White flour, cinnamon,
molasses,
17
00:01:01,926 --> 00:01:03,493
Brown sugar, gumdrops...
18
00:01:03,594 --> 00:01:05,228
You know, Emily,
19
00:01:05,329 --> 00:01:06,596
You can buy a kit
to make these things.
20
00:01:06,698 --> 00:01:08,131
You don't have to make one
from scratch every year.
21
00:01:09,300 --> 00:01:11,101
A pre-Fab gingerbread house?
22
00:01:11,202 --> 00:01:12,135
Stell, please!
23
00:01:12,236 --> 00:01:13,537
My daughter would disown me.
24
00:01:13,638 --> 00:01:15,005
Merry Christmas.
25
00:01:15,106 --> 00:01:17,607
Merry Christmas.
26
00:01:20,511 --> 00:01:21,712
Hi, Mrs. Spengler!
27
00:01:21,813 --> 00:01:22,679
Hi, guys!
28
00:01:22,780 --> 00:01:24,548
Look!
29
00:01:27,685 --> 00:01:28,618
Whoa!
30
00:01:28,720 --> 00:01:30,353
You need a bigger hill.
31
00:02:29,847 --> 00:02:32,449
Got my Christmas present
from Aunt Miriam today,
32
00:02:32,550 --> 00:02:33,750
A crate of pineapples.
33
00:02:33,851 --> 00:02:35,218
I got grapefruit.
34
00:02:35,319 --> 00:02:37,354
Well, at least
she switched it up this year.
35
00:02:37,455 --> 00:02:39,489
Why does that woman
do that?
36
00:02:39,590 --> 00:02:40,991
She lives
in Wisconsin.
37
00:02:41,092 --> 00:02:42,692
Maybe she thinks
the cheese will melt.
38
00:02:42,794 --> 00:02:44,027
Who knows?
39
00:02:48,833 --> 00:02:50,167
So, you make
any sort of decision
40
00:02:50,268 --> 00:02:51,168
About the company or what?
41
00:02:51,269 --> 00:02:53,403
I don't know, Charles.
42
00:02:53,504 --> 00:02:54,337
It's a nice deal.
43
00:02:54,438 --> 00:02:55,505
They upped their offer.
44
00:02:57,742 --> 00:02:58,708
I think you should take it.
45
00:02:58,810 --> 00:03:00,177
Uh, no offense,
46
00:03:00,278 --> 00:03:01,011
But you're the last person
I'm coming to
47
00:03:01,112 --> 00:03:01,645
For business advice.
48
00:03:02,647 --> 00:03:03,914
That's probably wise.
49
00:03:04,015 --> 00:03:05,182
How's the book?
50
00:03:05,283 --> 00:03:06,082
Final rewrite.
I've missed two deadlines.
51
00:03:06,184 --> 00:03:07,050
Publisher's not happy.
52
00:03:07,151 --> 00:03:07,918
Writer's block?
53
00:03:08,019 --> 00:03:08,852
Big time.
54
00:03:08,953 --> 00:03:09,953
What's the problem?
55
00:03:10,054 --> 00:03:11,555
I don't know,
it-It's finished,
56
00:03:11,656 --> 00:03:12,789
It's just not right,
57
00:03:12,890 --> 00:03:13,924
And I've got to fix it
over the break,
58
00:03:14,025 --> 00:03:15,826
As soon as I finish
grading finals.
59
00:03:15,927 --> 00:03:17,561
If I only knew what
was wrong with it.
60
00:03:17,662 --> 00:03:18,495
Maybe you should
go away.
61
00:03:18,596 --> 00:03:19,529
Where?
62
00:03:19,630 --> 00:03:20,931
I don't know, somewhere quiet.
63
00:03:21,032 --> 00:03:22,432
No distractions.
64
00:03:24,902 --> 00:03:26,603
Yeah.
65
00:03:26,704 --> 00:03:28,205
Yeah, that might be a good idea.
66
00:03:28,306 --> 00:03:29,973
Yeah, get
a little work done,
67
00:03:30,074 --> 00:03:31,842
Not have to
deal with Christmas.
68
00:03:31,943 --> 00:03:33,777
You shouldn't tell anybody
where you're going...
69
00:03:33,878 --> 00:03:35,111
Especially your publisher.
70
00:03:35,213 --> 00:03:36,947
You should go on
one of those house swap sites.
71
00:03:37,048 --> 00:03:39,082
No, no, I'll just
get a hotel.
72
00:03:39,183 --> 00:03:40,517
No, you can't write
in a hotel.
73
00:03:40,618 --> 00:03:44,287
You pace too much.
You need room.
74
00:03:44,388 --> 00:03:45,255
You're probably right.
75
00:03:45,356 --> 00:03:46,456
I usually am.
76
00:03:47,525 --> 00:03:48,692
Wait, what are you
going to do for Christmas?
77
00:03:48,793 --> 00:03:49,759
Same thing I'd do
if you were here.
78
00:03:49,861 --> 00:03:50,727
Chinese food and the Celticss.
79
00:03:50,828 --> 00:03:52,529
And pineapples.
80
00:03:52,630 --> 00:03:53,930
I hate pineapple.
Wanna trade?
81
00:03:54,031 --> 00:03:54,865
No, I hate
pineapple.
82
00:03:56,601 --> 00:03:58,768
I feel kind of bad leaving you.
83
00:03:58,870 --> 00:03:59,703
Hey, you've got work to do.
84
00:03:59,804 --> 00:04:01,004
So do I.
85
00:04:01,105 --> 00:04:02,172
We're not a very
sentimental family, are we?
86
00:04:02,273 --> 00:04:05,742
I've noticed that.
87
00:04:13,751 --> 00:04:15,785
Yeah, Santa gets there
after dessert,
88
00:04:15,887 --> 00:04:19,990
And then he distributes
the keychains, that's right.
89
00:04:20,091 --> 00:04:22,325
Oh, he will be sober this year.
90
00:04:22,426 --> 00:04:24,361
No, I promise.
91
00:04:24,462 --> 00:04:25,362
What dancing elves?
92
00:04:26,497 --> 00:04:27,964
No, no, no.
93
00:04:28,065 --> 00:04:30,333
No, no, no, no. I've got
the invoice right here.
94
00:04:30,434 --> 00:04:32,669
It doesn't say anything
about dancing elves.
95
00:04:32,770 --> 00:04:34,471
Yeah, well, it's all listed.
96
00:04:34,572 --> 00:04:35,906
I can resend it...
97
00:04:42,813 --> 00:04:43,680
Hello?
98
00:04:43,781 --> 00:04:46,149
No. I-I am so sorry.
99
00:04:46,250 --> 00:04:48,285
No, it's not you,
it-It's my, uh...
100
00:04:48,386 --> 00:04:50,954
My ex-Husband.
101
00:04:51,055 --> 00:04:52,989
Okay, out of which orifice
102
00:04:53,090 --> 00:04:55,358
Do you suggest I start pulling
dancing elves?
103
00:04:56,627 --> 00:04:57,260
Hello?
104
00:05:03,801 --> 00:05:04,668
Hey.
105
00:05:04,769 --> 00:05:05,835
Hey.
106
00:05:05,937 --> 00:05:06,703
Can you give this
to Todd for me?
107
00:05:06,804 --> 00:05:07,904
Thanks.
108
00:05:08,005 --> 00:05:09,272
Whatcha doing?
109
00:05:09,373 --> 00:05:10,874
Looking for a quiet
place to study.
110
00:05:10,975 --> 00:05:11,875
What are you doing?
111
00:05:11,976 --> 00:05:14,177
Just the opposite,
actually.
112
00:05:14,278 --> 00:05:16,579
So, have you
told your mom yet?
113
00:05:16,681 --> 00:05:19,249
Not yet.
114
00:05:19,350 --> 00:05:20,884
Are you sure
you want to do this?
115
00:05:20,985 --> 00:05:22,085
Yes.
116
00:05:22,186 --> 00:05:23,219
Because you make it
seem like
117
00:05:23,321 --> 00:05:24,421
She's gonna go
all operatic on you.
118
00:05:24,522 --> 00:05:26,056
Christmas and everything.
119
00:05:26,157 --> 00:05:27,524
Look, it's not
her fault.
120
00:05:27,625 --> 00:05:29,225
The first couple Christmases
without dad were tough,
121
00:05:29,327 --> 00:05:30,760
I understand that,
122
00:05:30,861 --> 00:05:32,595
But, Jason, I've never,
not once, been away.
123
00:05:32,697 --> 00:05:34,898
It's home or school.
124
00:05:34,999 --> 00:05:36,066
Yeah.
125
00:05:36,167 --> 00:05:37,200
I've never even had
a spring break
126
00:05:37,301 --> 00:05:38,401
Because she's alone,
but this year,
127
00:05:38,502 --> 00:05:39,436
I'm doin' it.
128
00:05:40,137 --> 00:05:41,338
Sometimes, I swear
129
00:05:41,439 --> 00:05:42,539
She still thinks
I'm in second grade.
130
00:05:42,640 --> 00:05:44,341
She calls me, like,
five times a day.
131
00:05:44,442 --> 00:05:46,176
I've seen you call her,
like, 10 times a day.
132
00:05:46,277 --> 00:05:47,110
So...
133
00:05:47,211 --> 00:05:48,178
That's different.
134
00:05:48,279 --> 00:05:49,045
It's the same.
135
00:05:50,247 --> 00:05:52,482
See?
136
00:05:52,583 --> 00:05:53,984
Perfect timing.
137
00:05:54,085 --> 00:05:55,986
I'll call her later.
138
00:05:56,087 --> 00:05:56,886
Well, study up.
139
00:05:56,988 --> 00:05:57,821
I'll catch you later.
140
00:05:57,922 --> 00:05:58,755
All right.
141
00:05:58,856 --> 00:05:59,689
Okay, bye.
142
00:06:05,396 --> 00:06:07,364
Are you avoiding me?
143
00:06:07,465 --> 00:06:08,231
No, just busy.
144
00:06:08,332 --> 00:06:10,367
Did you get my email?
145
00:06:10,468 --> 00:06:11,501
Yes.
146
00:06:11,602 --> 00:06:13,169
And thank you,
147
00:06:13,270 --> 00:06:14,070
But I'm not interested in
an "over 40s singles" event.
148
00:06:14,171 --> 00:06:15,105
Oh, it sounds like fun.
149
00:06:15,206 --> 00:06:16,840
Come on, just take a chance.
150
00:06:16,941 --> 00:06:17,741
Heather...
151
00:06:17,842 --> 00:06:19,943
I just don't feel...
152
00:06:20,044 --> 00:06:22,145
"Single," okay?
153
00:06:22,246 --> 00:06:25,782
Look, I know
it's tough, mom, but...
154
00:06:25,883 --> 00:06:27,584
How long's it gonna take?
155
00:06:27,685 --> 00:06:30,387
I wish I knew, honey.
156
00:06:30,488 --> 00:06:31,821
So, did you book your flight?
157
00:06:31,922 --> 00:06:33,523
Mom, I'm totally
stressed out here,
158
00:06:33,624 --> 00:06:35,225
And making a cross-Country
flight for a couple of days...
159
00:06:35,326 --> 00:06:37,227
It just doesn't make
any sense.
160
00:06:38,462 --> 00:06:41,097
This is not just
any couple of days, honey,
161
00:06:41,198 --> 00:06:42,198
It's Christmas!
162
00:06:42,299 --> 00:06:45,035
I know
it's Christmas, but...
163
00:06:46,537 --> 00:06:48,338
I know what this is about.
164
00:06:48,439 --> 00:06:49,506
This is because
I didn't get you
165
00:06:49,607 --> 00:06:52,375
That pony you wanted,
isn't it?
166
00:06:52,476 --> 00:06:53,510
Mom...
167
00:06:53,611 --> 00:06:55,111
You've got a million
friends out there.
168
00:06:55,212 --> 00:06:56,513
Somebody will
invite you to dinner.
169
00:06:56,614 --> 00:06:59,215
You know I bought everything
for the gingerbread house.
170
00:06:59,316 --> 00:07:01,284
I'm 21, mom.
171
00:07:01,385 --> 00:07:04,120
I got a new copy
of It's A Wonderful Life.
172
00:07:05,289 --> 00:07:06,589
Look, I'm there
every break.
173
00:07:06,690 --> 00:07:07,957
Just this one time,
174
00:07:08,059 --> 00:07:09,459
Let me do something
on my own?
175
00:07:09,560 --> 00:07:11,361
Let me have a life.
176
00:07:11,462 --> 00:07:12,362
Please?
177
00:07:12,463 --> 00:07:13,930
So...
178
00:07:14,031 --> 00:07:17,734
What exactly will you be having
for Christmas dinner, hmm?
179
00:07:17,835 --> 00:07:20,203
A microwave burrito?
180
00:07:20,304 --> 00:07:22,305
I'm just going to
stay here and relax.
181
00:07:22,406 --> 00:07:23,373
I'll be fine.
182
00:07:23,474 --> 00:07:25,141
Okay.
183
00:07:25,242 --> 00:07:27,944
You do what you feel
you have to do.
184
00:07:28,045 --> 00:07:29,145
It's just this one year, mom.
185
00:07:29,246 --> 00:07:30,947
I get it.
186
00:07:31,048 --> 00:07:32,782
I'll talk to you later.
187
00:07:32,883 --> 00:07:34,717
Good night.
188
00:07:39,290 --> 00:07:42,092
Well, I told her.
189
00:07:43,727 --> 00:07:44,561
Hey...
190
00:07:44,662 --> 00:07:45,528
I told her.
191
00:07:45,629 --> 00:07:46,496
Yeah?
192
00:07:46,597 --> 00:07:47,464
How'd she take it?
193
00:07:47,565 --> 00:07:51,201
With a large dose
of guilt.
194
00:07:52,736 --> 00:07:54,671
Did you tell her
you were going with me?
195
00:07:54,772 --> 00:07:56,206
Uh, not exactly.
196
00:07:57,775 --> 00:07:58,608
You gotta stand up
for yourself, heather.
197
00:07:58,709 --> 00:08:00,443
I know.
198
00:08:01,645 --> 00:08:02,512
Hey, do me a favor?
199
00:08:02,613 --> 00:08:04,848
Yes...
200
00:08:04,949 --> 00:08:05,782
Leave this thing at home?
201
00:08:05,883 --> 00:08:07,817
All right.
202
00:08:13,524 --> 00:08:14,424
Hello?
203
00:08:14,525 --> 00:08:16,059
I didn't wake you, did I?
204
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
Hey! No, I'm still
at the office.
205
00:08:17,862 --> 00:08:20,830
You wouldn't happen to know
any dancing elves, would you?
206
00:08:20,931 --> 00:08:21,764
Afraid not.
207
00:08:21,866 --> 00:08:22,999
Hey, what's the matter?
208
00:08:23,100 --> 00:08:25,835
Heather's not coming home
for Christmas.
209
00:08:25,936 --> 00:08:27,670
Oh, you scared me.
210
00:08:27,771 --> 00:08:28,805
I thought it was
something serious.
211
00:08:28,906 --> 00:08:29,806
It is serious.
212
00:08:29,907 --> 00:08:32,509
Emily, she is 21 years old.
213
00:08:32,610 --> 00:08:34,177
I'm aware of that.
214
00:08:34,278 --> 00:08:35,612
You sure? 'Cause sometimes,
I'm not so sure.
215
00:08:35,713 --> 00:08:36,946
You weren't planning on
216
00:08:37,047 --> 00:08:37,914
Making a gingerbread house
with her,
217
00:08:38,015 --> 00:08:39,782
Were you?
218
00:08:39,884 --> 00:08:42,819
I was... just surprised.
219
00:08:42,920 --> 00:08:45,522
Oh, honey, she's just
got her own life.
220
00:08:45,623 --> 00:08:47,657
Okay, that's exactly
what she said.
221
00:08:47,758 --> 00:08:49,792
You're not coaching
her, are you?
222
00:08:49,894 --> 00:08:51,661
You and I have had
this conversation before.
223
00:08:51,762 --> 00:08:53,429
You know,
you're the one friend
224
00:08:53,531 --> 00:08:55,798
That I thought would understand.
225
00:08:55,900 --> 00:08:57,534
Can't you just...
226
00:08:57,635 --> 00:08:59,135
At least fake
a little sympathy?
227
00:08:59,236 --> 00:09:00,236
I'm sorry.
228
00:09:00,337 --> 00:09:01,971
I'm just,
229
00:09:02,072 --> 00:09:04,474
I am a little stressed out,
you know, with the holidays.
230
00:09:04,575 --> 00:09:05,542
Ugh...
231
00:09:05,643 --> 00:09:07,010
I'll talk
to you later.
232
00:09:07,111 --> 00:09:07,944
Hey, are you okay?
233
00:09:08,045 --> 00:09:09,078
Yeah.
234
00:09:09,180 --> 00:09:10,680
I'm fine.
235
00:09:10,781 --> 00:09:11,981
Good night.
236
00:09:12,082 --> 00:09:13,883
Good night.
237
00:09:28,532 --> 00:09:30,567
Yes...
238
00:09:58,462 --> 00:09:59,495
"dear Emily,
239
00:09:59,597 --> 00:10:00,697
"Saw your ad.
House looks great.
240
00:10:00,798 --> 00:10:02,599
The dates work out
perfectly for me."
241
00:10:09,707 --> 00:10:11,207
"dear Charles,
242
00:10:11,308 --> 00:10:13,176
"Thanks for responding
so promptly.
243
00:10:13,277 --> 00:10:14,844
"I think you'll find
the house itself
244
00:10:14,945 --> 00:10:16,412
"Very comfortable.
245
00:10:16,513 --> 00:10:18,381
"There is a small studio
in the backyard
246
00:10:18,482 --> 00:10:21,618
That might be very good
for a writing place.
247
00:10:21,719 --> 00:10:23,219
"my condo
is centrally located,
248
00:10:23,320 --> 00:10:24,520
"And since the students
will be on break,
249
00:10:24,622 --> 00:10:26,389
"This end of town
should be quite peaceful,
250
00:10:26,490 --> 00:10:30,093
Otherwise it can get
a little rowdy on the weekends."
251
00:10:30,194 --> 00:10:32,095
"your references
have been glowing...
252
00:10:33,264 --> 00:10:36,065
"Hope you have been able
to contact some of mine.
253
00:10:36,166 --> 00:10:37,033
"I've been
a second grade teacher
254
00:10:37,134 --> 00:10:38,768
"For almost 20 years,
255
00:10:38,869 --> 00:10:40,837
So I'm really not in the habit
of throwing wild parties."
256
00:10:40,938 --> 00:10:42,639
"I have
overnighted a key to you.
257
00:10:42,740 --> 00:10:43,973
"Please confirm
that you received it.
258
00:10:44,074 --> 00:10:46,476
"I will email directions
on the burglar alarm.
259
00:10:46,577 --> 00:10:48,044
Just punch in the code,
and you should be fine."
260
00:10:48,145 --> 00:10:50,446
"no burglar alarm
to worry about here.
261
00:10:50,547 --> 00:10:52,582
"Key is under the mat
on the back porch,
262
00:10:52,683 --> 00:10:53,816
"But to be honest,
263
00:10:53,917 --> 00:10:55,385
Nobody in South Woodbourne
locks the door."
264
00:10:56,687 --> 00:10:58,221
"you don't lock the doors?
265
00:10:58,322 --> 00:11:01,624
"Wow, I thought
that only happened in movies.
266
00:11:01,725 --> 00:11:03,192
"Old movies.
267
00:11:03,294 --> 00:11:04,961
"Well, I'm glad
this worked out.
268
00:11:05,062 --> 00:11:07,063
I hope your daughter
enjoys her surprise."
269
00:11:07,164 --> 00:11:10,033
"I'm sure she will.
270
00:11:10,134 --> 00:11:11,934
"The neighbors will be
looking in on you
271
00:11:12,036 --> 00:11:13,202
Should you need anything."
272
00:11:15,572 --> 00:11:17,540
"Best of luck with your book."
273
00:11:33,490 --> 00:11:34,924
Hi. This is Faith Kerrigan.
274
00:11:35,025 --> 00:11:37,193
I need to book
a round-Trip ticket to Seattle,
275
00:11:37,294 --> 00:11:39,228
Coming home
the day after Christmas.
276
00:11:39,330 --> 00:11:41,130
Oh, and I need a rental car.
277
00:11:41,231 --> 00:11:43,399
No, no, I don't need a hotel.
278
00:11:43,500 --> 00:11:46,369
I'm going to go surprise
an old friend.
279
00:11:48,706 --> 00:11:49,839
Mom's calling.
280
00:11:49,940 --> 00:11:51,507
We got a plane
to catch.
281
00:11:51,608 --> 00:11:53,409
Now.
282
00:12:01,952 --> 00:12:03,019
Hey, Ray.
283
00:12:03,120 --> 00:12:05,021
It's me,
the unsentimental brother.
284
00:12:05,122 --> 00:12:06,656
Your cell phone's off again.
285
00:12:06,757 --> 00:12:08,624
Look, I hope you get this.
286
00:12:08,726 --> 00:12:09,692
I took your advice.
287
00:12:09,793 --> 00:12:10,893
I'm at the airport now.
288
00:12:10,994 --> 00:12:11,828
I'm getting
away from everything,
289
00:12:11,929 --> 00:12:13,396
Especially Christmas.
290
00:12:13,497 --> 00:12:15,798
I'll call you in a few days.
291
00:12:33,884 --> 00:12:36,619
I'm in Whoville.
292
00:12:36,720 --> 00:12:37,987
Santa?
293
00:13:22,232 --> 00:13:24,634
I should've done
more research.
294
00:13:32,609 --> 00:13:34,110
Hmm...
295
00:13:35,612 --> 00:13:38,347
Well...
296
00:13:38,449 --> 00:13:39,782
We'll have to do something
about this.
297
00:14:03,106 --> 00:14:04,674
Why did we even bother to fly?
298
00:14:04,775 --> 00:14:06,309
We could've just taken
a stagecoach.
299
00:14:07,511 --> 00:14:09,412
The pool's out back.
300
00:14:11,348 --> 00:14:12,515
Come check it out.
301
00:14:14,685 --> 00:14:16,085
Mom?
302
00:14:16,186 --> 00:14:17,820
Surprise.
I'm here.
303
00:14:17,921 --> 00:14:18,855
What?
304
00:14:18,956 --> 00:14:20,223
I'm here.
305
00:14:20,324 --> 00:14:21,457
Here where?
306
00:14:21,558 --> 00:14:22,425
Boston.
307
00:14:22,526 --> 00:14:24,660
Boston?
308
00:14:25,629 --> 00:14:26,696
Well, I-I'm not there!
309
00:14:26,797 --> 00:14:27,697
Where are you?
310
00:14:27,798 --> 00:14:29,899
W-Well...
311
00:14:30,000 --> 00:14:31,367
I'm kind of in phoenix.
312
00:14:31,468 --> 00:14:33,402
Phoenix!
313
00:14:33,504 --> 00:14:36,305
Why are you in phoenix?
314
00:14:39,676 --> 00:14:40,943
Can I help you?
315
00:14:41,044 --> 00:14:42,378
I'm Sarah. This is joey.
316
00:14:42,479 --> 00:14:43,880
He doesn't talk to strangers.
317
00:14:43,981 --> 00:14:45,715
That's a very good habit.
318
00:14:45,816 --> 00:14:46,749
Maybe you should try it.
319
00:14:46,850 --> 00:14:48,317
Nice to meet you.
320
00:14:48,418 --> 00:14:50,887
Mrs. Spengler told us
to keep an eye on you
321
00:14:50,988 --> 00:14:52,655
In case you need anything.
322
00:14:52,756 --> 00:14:54,056
Oh.
323
00:14:54,157 --> 00:14:56,859
Well, that's very nice,
but I'm fine, thank you,
324
00:14:56,960 --> 00:14:58,261
And I'm busy.
325
00:14:58,362 --> 00:15:00,363
Very busy, so...
326
00:15:00,464 --> 00:15:01,531
Good talk.
327
00:15:07,137 --> 00:15:08,271
Wanna build a snowman?
328
00:15:08,372 --> 00:15:09,505
Not today, thanks.
329
00:15:09,606 --> 00:15:11,307
Does that mean you might
want to tomorrow?
330
00:15:11,408 --> 00:15:13,075
Probably not.
331
00:15:13,176 --> 00:15:14,210
Probably never.
332
00:15:14,311 --> 00:15:17,146
Thank you.
333
00:15:22,619 --> 00:15:23,419
I don't want to...
334
00:15:23,520 --> 00:15:24,954
Hello!
335
00:15:25,055 --> 00:15:27,323
Emily asked me to look in
and see if you needed anything.
336
00:15:27,424 --> 00:15:28,758
I brought some cookies.
337
00:15:28,859 --> 00:15:30,626
Some...
338
00:15:31,762 --> 00:15:32,628
Come on.
339
00:15:43,874 --> 00:15:44,941
Oh, cookies.
340
00:15:45,042 --> 00:15:45,875
- How nice.
- merry Christmas.
341
00:15:45,976 --> 00:15:47,076
Right, thank you.
342
00:15:47,177 --> 00:15:49,145
Merry...
343
00:15:49,246 --> 00:15:50,780
Christmas.
344
00:16:02,326 --> 00:16:04,493
You do know
I flew across the country.
345
00:16:04,595 --> 00:16:05,561
You should have
told me.
346
00:16:07,130 --> 00:16:08,798
Then it wouldn't have been
a surprise.
347
00:16:08,899 --> 00:16:10,733
I hate surprises.
348
00:16:10,834 --> 00:16:13,002
Well, if you'd been
honest with me...
349
00:16:13,103 --> 00:16:14,170
Okay, mom, I'm sorry.
350
00:16:14,271 --> 00:16:17,573
I just, I didn't want
a ton of guilt.
351
00:16:17,674 --> 00:16:19,408
Heather,
it's Christmas!
352
00:16:19,509 --> 00:16:21,077
And I wanted to do
something different.
353
00:16:21,178 --> 00:16:24,280
Just this one year,
something on my own.
354
00:16:25,949 --> 00:16:27,750
okay...
355
00:16:27,851 --> 00:16:28,784
Can't you just
go home?
356
00:16:28,885 --> 00:16:30,152
What home?
357
00:16:30,253 --> 00:16:31,454
I did a house-Swap thing
358
00:16:31,555 --> 00:16:33,990
With a professor
named Charles Johnson.
359
00:16:34,091 --> 00:16:35,324
Charles Johnson,
I know him.
360
00:16:35,425 --> 00:16:37,460
We just read his book
in American lit. Class.
361
00:16:37,561 --> 00:16:39,929
Yes, well, I think
his interior decorator
362
00:16:40,030 --> 00:16:42,665
Worked in a mental hospital,
or something,
363
00:16:42,766 --> 00:16:43,966
But I'll cope.
364
00:16:44,067 --> 00:16:46,135
Where are you
in phoenix anyway?
365
00:16:46,236 --> 00:16:48,904
Jason's grandparents
lent us their house.
366
00:16:49,006 --> 00:16:50,973
It's very... nice.
367
00:16:51,074 --> 00:16:52,541
Jason.
368
00:16:52,643 --> 00:16:54,644
That's the young man
you've been seeing, right?
369
00:16:54,745 --> 00:16:57,546
Yes.
370
00:16:57,648 --> 00:16:58,447
Ah.
371
00:16:58,548 --> 00:17:01,017
Okay.
372
00:17:01,118 --> 00:17:02,218
Don't start.
373
00:17:02,319 --> 00:17:04,020
I'm not starting
anything.
374
00:17:04,121 --> 00:17:05,121
I'll call you tomorrow.
375
00:17:05,222 --> 00:17:06,255
Bye.
376
00:17:06,356 --> 00:17:07,890
I'll talk to you
later, mom. Bye.
377
00:17:10,394 --> 00:17:12,194
Christmas...
378
00:17:17,969 --> 00:17:19,103
Hello?
379
00:17:19,204 --> 00:17:20,638
Hello, sir.
Is this Ray Johnson?
380
00:17:20,739 --> 00:17:22,239
Yes.
381
00:17:22,340 --> 00:17:24,675
An alarm has been triggered
at 123 West Cordova.
382
00:17:24,776 --> 00:17:26,377
An officer
is on the way.
383
00:17:26,478 --> 00:17:27,845
Um... okay, uh.
384
00:17:27,946 --> 00:17:29,680
I-I'll be there in five minutes.
385
00:17:47,933 --> 00:17:49,600
Okay...Oh. Oh...
386
00:17:51,837 --> 00:17:54,772
Uh... Ms. Kerrigan,
I'm afraid there's a problem.
387
00:17:54,873 --> 00:17:55,873
Your driver's license
expired in November.
388
00:17:55,974 --> 00:17:58,442
What?
You're kidding?
389
00:17:58,543 --> 00:17:59,977
Sorry. I'm afraid
390
00:18:00,078 --> 00:18:01,579
We can't rent you a car
without a valid license.
391
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
Oh, come on,
can't you just, you know,
392
00:18:03,181 --> 00:18:04,215
Overlook
this little technicality?
393
00:18:04,316 --> 00:18:05,149
I mean, I know how to drive.
394
00:18:05,250 --> 00:18:07,518
I'm sure you do.
395
00:18:07,619 --> 00:18:09,687
Okay, then, so can you just
let this one slide through?
396
00:18:09,788 --> 00:18:11,055
I'm sorry.
397
00:18:11,156 --> 00:18:11,922
No one will rent you a car
without a valid license.
398
00:18:12,023 --> 00:18:13,724
Okay. Okay, look,
399
00:18:13,825 --> 00:18:14,758
This is the problem.
400
00:18:14,860 --> 00:18:15,726
I have to get to a town
401
00:18:15,827 --> 00:18:17,728
That's 150 miles from here.
402
00:18:17,829 --> 00:18:18,629
There's nothing
that I can do.
403
00:18:18,730 --> 00:18:20,331
I'm sorry.
404
00:18:20,432 --> 00:18:21,398
Can I help you
405
00:18:21,499 --> 00:18:23,300
Over here, please?
406
00:18:24,636 --> 00:18:25,469
Yes...
407
00:19:09,114 --> 00:19:10,414
I-I understand,
408
00:19:10,515 --> 00:19:11,982
I'm asking you
to make an exception.
409
00:19:12,083 --> 00:19:13,317
Look, I will send you
410
00:19:13,418 --> 00:19:14,518
A photocopy
of my driver's license
411
00:19:14,619 --> 00:19:15,920
Once I renew it.
Please...
412
00:19:16,021 --> 00:19:17,421
We're looking for a place
called big elk lake.
413
00:19:17,522 --> 00:19:18,622
Do you have any maps?
414
00:19:18,723 --> 00:19:19,657
Hey, guys.
415
00:19:19,758 --> 00:19:21,492
I can tell you
how to get there.
416
00:19:21,593 --> 00:19:22,493
Great.
417
00:19:22,594 --> 00:19:23,527
As a matter of fact,
418
00:19:23,628 --> 00:19:25,229
I was just on my way to a town
419
00:19:25,330 --> 00:19:26,297
That's about
20 miles from there.
420
00:19:26,398 --> 00:19:27,531
Tell you what,
421
00:19:27,632 --> 00:19:29,033
How would you like
a free tank of gas?
422
00:19:33,271 --> 00:19:35,239
Are you Mr. Johnson?
423
00:19:35,340 --> 00:19:37,274
Uh, yes. Yes, I am.
424
00:19:37,375 --> 00:19:39,076
My, um,
425
00:19:39,177 --> 00:19:40,878
My brother's out of town,
so they called me.
426
00:19:40,979 --> 00:19:42,146
Up on the sixth floor.
427
00:19:51,423 --> 00:19:52,356
Freeze!
428
00:19:54,192 --> 00:19:56,427
An intruder was reported
at these premises.
429
00:19:56,528 --> 00:19:59,029
Identify yourself.
430
00:19:59,130 --> 00:20:00,264
No, no, no,
I'm not an intruder.
431
00:20:00,365 --> 00:20:02,099
I'm a tenant.
432
00:20:02,200 --> 00:20:03,067
I'll prove it.
433
00:20:11,676 --> 00:20:12,743
We're "Santa and friends'
434
00:20:12,844 --> 00:20:13,577
Musical north pole
extravaganza."
435
00:20:13,678 --> 00:20:14,712
Friends?
436
00:20:14,813 --> 00:20:16,380
The other guy
got a commercial.
437
00:20:16,481 --> 00:20:17,414
Oh, great.
438
00:20:17,515 --> 00:20:18,248
We do 12 malls in three days.
439
00:20:18,350 --> 00:20:19,650
Hey, do you dance?
440
00:20:19,751 --> 00:20:21,051
Three years tap, two ballet.
441
00:20:21,152 --> 00:20:22,319
I went to juilliard.
442
00:20:22,420 --> 00:20:23,821
Okay, you know what,
you need to call me,
443
00:20:23,922 --> 00:20:25,155
Because I may have
work for you next year.
444
00:20:26,825 --> 00:20:27,925
Cool, thanks.
445
00:20:28,026 --> 00:20:30,394
We're all set.
446
00:20:30,495 --> 00:20:31,929
Okay, see?
447
00:20:32,030 --> 00:20:33,030
Here are the emails.
448
00:20:34,699 --> 00:20:36,433
And, uh,
these are the keys
449
00:20:36,534 --> 00:20:38,335
That he sent me.
450
00:20:38,436 --> 00:20:40,504
Well, I just, uh,
451
00:20:40,605 --> 00:20:42,773
Spoke with my brother,
and he confirms everything.
452
00:20:42,874 --> 00:20:45,642
Well, good night, then.
453
00:20:45,744 --> 00:20:47,211
I'm sorry to have
startled you, Mrs. Spengler.
454
00:20:47,312 --> 00:20:48,445
No problem.
455
00:20:48,546 --> 00:20:49,513
Just doing your job.
456
00:20:51,449 --> 00:20:53,484
Good night.
457
00:20:56,221 --> 00:20:58,789
I am very, very sorry.
458
00:20:58,890 --> 00:20:59,923
Your own brother
didn't tell you?
459
00:21:00,025 --> 00:21:01,525
No, I told him
not to tell anybody.
460
00:21:01,626 --> 00:21:03,127
I didn't think
that included me.
461
00:21:04,396 --> 00:21:06,296
Well, no harm done.
462
00:21:06,398 --> 00:21:07,698
Well, that's
very understanding of you.
463
00:21:07,799 --> 00:21:10,234
Most people wouldn't be...
464
00:21:14,672 --> 00:21:16,807
Did you, uh...
465
00:21:16,908 --> 00:21:17,975
Did you decorate?
466
00:21:18,076 --> 00:21:19,309
Oh, yeah.
467
00:21:19,411 --> 00:21:20,811
A couple of things.
468
00:21:20,912 --> 00:21:22,079
I can leave them here
for your brother
469
00:21:22,180 --> 00:21:23,514
If he wants.
470
00:21:23,615 --> 00:21:24,581
Oh, no.
471
00:21:24,682 --> 00:21:25,983
I don't think
that's a good idea.
472
00:21:26,084 --> 00:21:29,787
Charles isn't especially into
Christmas stuff.
473
00:21:29,888 --> 00:21:31,922
Oh.
474
00:21:32,023 --> 00:21:34,391
I didn't know that.
475
00:21:59,884 --> 00:22:02,986
Again, I-I want to apologize.
476
00:22:03,088 --> 00:22:05,456
Oh, please...
477
00:22:05,557 --> 00:22:06,990
It was an adventure.
478
00:22:07,092 --> 00:22:08,058
I have a story to tell
479
00:22:08,159 --> 00:22:09,393
The folks back home.
480
00:22:09,494 --> 00:22:12,162
It's good to see it that way,
I guess.
481
00:22:12,263 --> 00:22:13,764
Um, can I ask you a question
482
00:22:13,865 --> 00:22:14,965
Before you go?
483
00:22:15,066 --> 00:22:15,899
Sure.
484
00:22:17,902 --> 00:22:19,570
Do you know how to
turn on the television?
485
00:22:19,671 --> 00:22:22,005
Are you sure she won't mind
us using her bathroom?
486
00:22:22,107 --> 00:22:23,507
Are you kidding?
487
00:22:23,608 --> 00:22:24,741
Knowing Emily she'll
send you home with cookies.
488
00:22:28,680 --> 00:22:30,614
That's funny,
she never locks the door.
489
00:22:32,083 --> 00:22:33,083
You know what,
don't worry about it.
490
00:22:33,184 --> 00:22:34,051
There's a key around back.
491
00:22:34,152 --> 00:22:35,919
I will be right back.
492
00:22:46,364 --> 00:22:48,565
What is it with this place?
493
00:22:49,934 --> 00:22:50,801
Emily!
494
00:22:50,902 --> 00:22:52,069
Hey!
495
00:22:52,170 --> 00:22:53,871
who are you?
496
00:22:53,972 --> 00:22:55,372
Where is Emily?
497
00:22:55,473 --> 00:22:57,241
Emily...
d-Daughter...Boston...
498
00:22:57,342 --> 00:22:58,175
Emily's in daughter
with her Boston...
499
00:22:59,377 --> 00:23:00,310
Hey, leave her alone!
500
00:23:00,411 --> 00:23:01,178
I can break
this door down!
501
00:23:01,279 --> 00:23:03,413
I'm fine, I'm fine!
502
00:23:03,515 --> 00:23:04,515
Now I got a violent elf.
503
00:23:04,616 --> 00:23:05,516
That's good...
504
00:23:05,617 --> 00:23:07,084
What are you doing here?
505
00:23:07,185 --> 00:23:09,386
What am I... What are...
I-I'm supposed to be here!
506
00:23:09,487 --> 00:23:10,454
I'm supposed to be here.
507
00:23:10,555 --> 00:23:11,822
Emily's in mine,
and I'm in hers.
508
00:23:11,923 --> 00:23:12,623
That didn't come out right.
509
00:23:12,724 --> 00:23:13,557
A house swap...
510
00:23:13,658 --> 00:23:14,858
We're doing a house swap!
511
00:23:16,127 --> 00:23:17,194
Okay.
512
00:23:17,295 --> 00:23:20,864
gosh...
513
00:23:20,965 --> 00:23:22,366
Who are you?
Wait, don't let those...
514
00:23:22,467 --> 00:23:24,001
Hey, you okay, Faith?
515
00:23:24,102 --> 00:23:25,402
He giving you trouble?
516
00:23:25,503 --> 00:23:26,603
Back off, elf!
517
00:23:26,704 --> 00:23:27,538
Back off...
518
00:23:27,639 --> 00:23:28,872
Everybody settle down!
519
00:23:28,973 --> 00:23:30,274
I can explain everything.
520
00:23:30,375 --> 00:23:31,408
If you guys are going to
rob the place,
521
00:23:31,509 --> 00:23:33,510
Could you start with
the decorations?
522
00:23:33,611 --> 00:23:34,444
It's around the corner
523
00:23:34,546 --> 00:23:35,646
To your right.
524
00:23:35,747 --> 00:23:38,215
Come on, chop chop.
525
00:23:41,386 --> 00:23:42,819
Where are Santa
and the elf going?
526
00:23:42,921 --> 00:23:43,854
Who are you?
What is going on here?
527
00:23:43,955 --> 00:23:45,122
They need to use the bathroom,
528
00:23:45,223 --> 00:23:46,156
And then I am going to make them
529
00:23:46,257 --> 00:23:47,658
A cup of coffee
for the road,
530
00:23:47,759 --> 00:23:48,959
And you don't
have to worry,
531
00:23:49,060 --> 00:23:51,328
Because I know
where everything is.
532
00:23:51,429 --> 00:23:53,363
I'm sorry.
533
00:23:53,464 --> 00:23:54,464
I am Faith Kerrigan.
534
00:23:55,934 --> 00:23:58,101
Charles... Johnson.
535
00:24:00,205 --> 00:24:01,038
Nutcracker...
536
00:24:01,139 --> 00:24:02,472
Okay, Charles.
537
00:24:02,574 --> 00:24:03,440
So, what do you like to go by,
538
00:24:03,541 --> 00:24:04,841
Chuck? Charlie?
539
00:24:04,943 --> 00:24:06,944
Charles.
540
00:24:07,045 --> 00:24:08,245
Hmm, one of those.
541
00:24:09,147 --> 00:24:10,047
Okay, I won't be a minute.
542
00:24:10,148 --> 00:24:11,048
Do you want
a cup of coffee?
543
00:24:11,149 --> 00:24:13,584
No... What? No!
544
00:24:18,656 --> 00:24:21,291
So you came
across the country,
545
00:24:21,392 --> 00:24:22,726
And she's in phoenix?
546
00:24:22,827 --> 00:24:23,694
Yeah.
547
00:24:23,795 --> 00:24:25,262
I wanted to surprise her.
548
00:24:25,363 --> 00:24:27,497
Didn't quite
work out, though.
549
00:24:27,599 --> 00:24:31,335
Okay, I wrote
it all down.
550
00:24:31,436 --> 00:24:33,170
This is the TV.
551
00:24:33,271 --> 00:24:34,271
You press
these two buttons.
552
00:24:34,372 --> 00:24:36,273
This is the DVD,
553
00:24:36,374 --> 00:24:38,976
And this is the stereo.
554
00:24:39,077 --> 00:24:40,644
Maybe I'll just read.
555
00:24:41,713 --> 00:24:43,447
And this
is the fireplace.
556
00:24:43,548 --> 00:24:45,382
Whoa.
557
00:24:46,417 --> 00:24:48,085
We do things
the old-Fashioned way
558
00:24:48,186 --> 00:24:49,086
Back home.
559
00:24:49,187 --> 00:24:50,454
We use matches.
560
00:24:50,555 --> 00:24:52,456
I won't be
needing this.
561
00:24:52,557 --> 00:24:53,457
Oh, okay.
562
00:24:53,558 --> 00:24:54,891
Do you need anything else?
563
00:24:54,993 --> 00:24:56,893
No, that's it.
Thanks.
564
00:24:56,995 --> 00:24:58,195
Okay, well,
I left my card,
565
00:24:58,296 --> 00:24:59,596
In case you have
any questions
566
00:24:59,697 --> 00:25:01,031
Or need anything.
567
00:25:01,132 --> 00:25:02,065
"Tech-Sec."
568
00:25:02,166 --> 00:25:03,834
What's that?
569
00:25:03,935 --> 00:25:05,402
That's my company.
570
00:25:05,503 --> 00:25:06,937
Software protection
and security.
571
00:25:07,038 --> 00:25:08,905
Mm. Sounds mysterious.
572
00:25:10,375 --> 00:25:13,210
Actually, it's, uh,
very technical
573
00:25:13,311 --> 00:25:14,378
And a little dull.
574
00:25:14,479 --> 00:25:15,679
Well, at least
it sounds exciting.
575
00:25:15,780 --> 00:25:17,047
That's something.
576
00:25:22,253 --> 00:25:24,288
Do...
577
00:25:24,389 --> 00:25:26,757
Do you, uh, know anyone here?
578
00:25:26,858 --> 00:25:28,725
Oh. No.
579
00:25:28,826 --> 00:25:30,494
Just...
580
00:25:30,595 --> 00:25:31,728
Adrift.
581
00:25:34,866 --> 00:25:35,732
Well, uh,
582
00:25:35,833 --> 00:25:38,335
Tell you what...
583
00:25:38,436 --> 00:25:39,469
Would you...
584
00:25:39,570 --> 00:25:41,672
Why don't..?
585
00:25:41,773 --> 00:25:44,041
Why don't you let me
586
00:25:44,142 --> 00:25:45,375
Take you out for dinner
tomorrow night?
587
00:25:45,476 --> 00:25:47,177
Dinner?
588
00:25:47,278 --> 00:25:49,212
Yeah. Yeah, and I could write
down some places for you to go,
589
00:25:49,314 --> 00:25:50,380
Local tourist stuff?
590
00:25:50,481 --> 00:25:51,948
Unless you have plans...
591
00:25:52,050 --> 00:25:53,317
No, no.
592
00:25:53,418 --> 00:25:55,485
No plans.
593
00:25:55,586 --> 00:25:56,820
Dinner then.
594
00:25:58,089 --> 00:25:59,589
Dinner then.
595
00:25:59,691 --> 00:26:00,724
7:00?
596
00:26:00,825 --> 00:26:01,692
7:00.
597
00:26:01,793 --> 00:26:02,726
See you then.
598
00:26:03,695 --> 00:26:05,295
Sure.
599
00:26:08,599 --> 00:26:10,267
dinner...
600
00:26:16,194 --> 00:26:17,194
Let me get this
straight,
601
00:26:17,295 --> 00:26:18,395
You just
hopped on a plane,
602
00:26:18,497 --> 00:26:19,497
Drove out here
to the middle of nowhere,
603
00:26:19,598 --> 00:26:21,198
To surprise your friend?
604
00:26:21,299 --> 00:26:22,967
Yes...
605
00:26:23,068 --> 00:26:23,834
Well, surprise.
606
00:26:23,935 --> 00:26:26,036
She's not here.
607
00:26:29,674 --> 00:26:30,741
Ah! Ah!
608
00:26:30,842 --> 00:26:32,176
Ooh, you okay?
609
00:26:33,512 --> 00:26:34,378
Yeah, I'm fine.
610
00:26:34,479 --> 00:26:35,446
Oh, she made you cookies.
611
00:26:36,748 --> 00:26:38,349
Yeah, everyone in this
burg made me cookies.
612
00:26:38,450 --> 00:26:39,884
Do you mind?
I am starving.
613
00:26:39,985 --> 00:26:43,420
No, go right ahead,
please help yourself.
614
00:26:43,522 --> 00:26:45,122
She makes
the best cookies.
615
00:26:45,223 --> 00:26:46,156
Well, good for her.
616
00:26:46,258 --> 00:26:48,292
So...
617
00:26:48,393 --> 00:26:49,493
What are we going to do
about this?
618
00:26:49,594 --> 00:26:51,128
I think
you should try a cookie.
619
00:26:51,229 --> 00:26:52,096
No, I...
620
00:26:52,197 --> 00:26:52,997
No, thank you.
621
00:26:53,098 --> 00:26:54,331
I-I'm fine.
622
00:26:54,432 --> 00:26:57,001
So, what...
what are your plans? Are you...
623
00:26:57,102 --> 00:26:57,902
Tea's in the tin.
624
00:26:58,003 --> 00:26:59,003
Above the stove.
625
00:27:01,039 --> 00:27:02,206
I could take you to a hotel.
626
00:27:02,307 --> 00:27:04,608
There is no hotel
in South Woodbourne.
627
00:27:04,709 --> 00:27:06,010
What about
North Woodbourne?
628
00:27:06,111 --> 00:27:08,212
There is no
North Woodbourne.
629
00:27:08,313 --> 00:27:09,246
Then why do they call this
South Woodbourne?
630
00:27:09,347 --> 00:27:10,581
Listen,
631
00:27:10,682 --> 00:27:12,082
Just let me crash
in heather's room tonight.
632
00:27:12,183 --> 00:27:13,517
I will take a bus
back to Seattle tomorrow.
633
00:27:13,618 --> 00:27:15,119
Cups are on the right.
634
00:27:15,220 --> 00:27:17,187
No, my right,
my right.
635
00:27:17,289 --> 00:27:18,522
In the cupboard.
636
00:27:18,623 --> 00:27:20,925
So you're saying... stay here?
637
00:27:21,026 --> 00:27:22,293
Yeah, just till tomorrow.
638
00:27:22,394 --> 00:27:23,827
okay...
639
00:27:23,929 --> 00:27:25,896
Yeah, here's the thing.
640
00:27:25,997 --> 00:27:26,897
I'm a writer.
641
00:27:26,998 --> 00:27:28,132
Oh.
642
00:27:28,233 --> 00:27:29,199
And I'm here
to write, okay?
643
00:27:29,301 --> 00:27:31,101
So I'm on
a very strict deadline,
644
00:27:31,202 --> 00:27:32,403
And I need to work.
645
00:27:32,504 --> 00:27:33,704
Mm.
646
00:27:33,805 --> 00:27:34,605
What do you write?
647
00:27:34,706 --> 00:27:35,806
Well, it's...
648
00:27:35,907 --> 00:27:37,608
It-It's not...
649
00:27:38,777 --> 00:27:40,511
I'm rewriting my novel,
650
00:27:40,612 --> 00:27:43,514
If you must know,
miss nosey-Parker, so what I'm...
651
00:27:43,615 --> 00:27:45,182
- Anything I've heard of?
- Probably not.
652
00:27:45,283 --> 00:27:47,284
I'm trying to tell you
I cannot have any distractions.
653
00:27:47,385 --> 00:27:48,118
What distractions?
654
00:27:48,219 --> 00:27:49,486
I'm going to bed,
655
00:27:49,588 --> 00:27:50,854
And then I'm going to
get up in the morning,
656
00:27:50,956 --> 00:27:52,156
Come downstairs,
have a cup of coffee...
657
00:27:53,425 --> 00:27:54,158
Your water's boiling,
by the way...
658
00:27:54,259 --> 00:27:55,659
And get on a bus.
659
00:28:02,400 --> 00:28:05,736
I just don't think
it's a very good idea.
660
00:28:07,806 --> 00:28:08,706
So...
661
00:28:08,807 --> 00:28:09,640
Are you afraid of me?
662
00:28:09,741 --> 00:28:11,175
No, I'm not...
663
00:28:11,276 --> 00:28:12,242
Because you know
you can lock your door.
664
00:28:12,344 --> 00:28:13,377
That's not
what I'm worried about.
665
00:28:13,478 --> 00:28:14,878
Then what are you
worried about?
666
00:28:14,980 --> 00:28:15,846
I'm not... Who said
I was worried about anything?
667
00:28:15,947 --> 00:28:17,181
You just did just now.
668
00:28:17,282 --> 00:28:19,350
No, I... Fine.
669
00:28:19,451 --> 00:28:20,918
Look, I am not
gonna murder you
670
00:28:21,019 --> 00:28:21,986
In the middle
of the night
671
00:28:22,087 --> 00:28:22,987
And steal
your cookies, okay?
672
00:28:23,088 --> 00:28:23,954
I didn't think
that you were.
673
00:28:24,055 --> 00:28:24,755
Then what is
the problem?
674
00:28:24,856 --> 00:28:25,756
There is no problem!
675
00:28:25,857 --> 00:28:27,891
Good.
Then I'm staying.
676
00:28:32,430 --> 00:28:33,497
Seriously, these cookies
are so delicious.
677
00:28:39,337 --> 00:28:40,237
One night?
678
00:28:40,338 --> 00:28:41,238
One night.
679
00:28:41,339 --> 00:28:42,206
Then the first bus.
680
00:28:42,307 --> 00:28:43,140
First bus.
681
00:28:43,241 --> 00:28:44,808
Fine.
682
00:28:44,909 --> 00:28:47,077
Close the drapes
and turn out the lights.
683
00:28:47,178 --> 00:28:48,012
Night-Night.
684
00:28:48,113 --> 00:28:50,047
Nighty...
685
00:28:56,054 --> 00:28:58,455
He doesn't deserve
these cookies.
686
00:28:59,557 --> 00:29:01,258
You're kidding me?
687
00:29:01,359 --> 00:29:03,293
Oh... I don't believe this.
688
00:29:03,395 --> 00:29:04,662
I wanted to
surprise you.
689
00:29:04,763 --> 00:29:08,198
Okay, new year's resolution
right now...
690
00:29:08,299 --> 00:29:10,067
No more surprises.
691
00:29:10,168 --> 00:29:12,136
They're just not
working out for us this year.
692
00:29:12,237 --> 00:29:13,203
Yeah, tell me
about it.
693
00:29:13,304 --> 00:29:15,673
This Charles guy
is a total jerk.
694
00:29:15,774 --> 00:29:18,809
Yeah, well, his brother
seems very nice.
695
00:29:18,910 --> 00:29:20,044
You met him?
696
00:29:20,145 --> 00:29:21,445
Yup.
697
00:29:21,546 --> 00:29:23,080
In fact,
698
00:29:23,181 --> 00:29:25,182
He's taking me
to dinner tonight.
699
00:29:25,283 --> 00:29:26,684
Dinner?
700
00:29:26,785 --> 00:29:28,152
What, like, a date?
701
00:29:28,253 --> 00:29:29,453
Like a real date?
702
00:29:29,554 --> 00:29:30,654
I don't know about that.
703
00:29:30,755 --> 00:29:31,622
I think
he just feels guilty
704
00:29:31,723 --> 00:29:32,890
For almost
having me arrested.
705
00:29:32,991 --> 00:29:34,792
What?
706
00:29:34,893 --> 00:29:36,393
Long story.
707
00:29:36,494 --> 00:29:38,462
Listen, I have to go.
708
00:29:38,563 --> 00:29:39,797
Hemingway approaches.
709
00:29:43,568 --> 00:29:45,302
Hey.
710
00:29:45,403 --> 00:29:46,970
Hey.
711
00:29:49,140 --> 00:29:51,742
Oh.
712
00:29:53,178 --> 00:29:54,511
I'll give you a ride.
713
00:29:54,612 --> 00:29:55,813
No, really, it's fine.
I know the way.
714
00:29:55,914 --> 00:29:57,781
I can spare
five minutes.
715
00:30:00,685 --> 00:30:01,752
Do you need a hand?
716
00:30:01,853 --> 00:30:02,653
I-I can help.
717
00:30:02,754 --> 00:30:03,987
No, I'm fine.
718
00:30:13,932 --> 00:30:16,166
I think I figured it out.
719
00:30:16,267 --> 00:30:18,035
What bothers me
about the house,
720
00:30:18,136 --> 00:30:20,537
Besides, like,
the skulls on the wall.
721
00:30:20,638 --> 00:30:21,939
Yeah, what's that?
722
00:30:22,040 --> 00:30:24,575
Well, there's
no Christmas tree.
723
00:30:24,676 --> 00:30:26,043
We have to have
a Christmas tree!
724
00:30:26,144 --> 00:30:27,678
why is that?
725
00:30:27,779 --> 00:30:30,114
Well, because it's
Christmas, that's why.
726
00:30:30,215 --> 00:30:31,749
Yeah, but
we're in the desert.
727
00:30:31,850 --> 00:30:33,250
I mean, I guess we could
728
00:30:33,351 --> 00:30:35,419
Decorate a cactus
or something.
729
00:30:35,520 --> 00:30:39,389
Aw... please?
730
00:30:39,491 --> 00:30:40,724
all right,
731
00:30:40,825 --> 00:30:42,126
I'll get you
a little one.
732
00:30:49,134 --> 00:30:50,501
Okay, so I'll, uh,
733
00:30:50,602 --> 00:30:51,702
I'll just leave it
right by the door here.
734
00:30:51,803 --> 00:30:52,669
Okay, great.
Thanks.
735
00:30:52,771 --> 00:30:54,037
Right.
736
00:30:55,740 --> 00:30:56,874
Okay. Good.
Have a nice trip.
737
00:30:56,975 --> 00:30:58,509
You too.
738
00:31:00,311 --> 00:31:02,312
Oh, you've got to be
kidding me!
739
00:31:03,581 --> 00:31:05,315
Charles!
740
00:31:10,455 --> 00:31:12,156
What's up?
741
00:31:12,257 --> 00:31:13,390
There's only
one bus a week to Seattle.
742
00:31:13,491 --> 00:31:14,691
Is that right?
743
00:31:14,793 --> 00:31:15,959
And is that today?
744
00:31:16,060 --> 00:31:17,594
No, not until
Thursday.
745
00:31:17,695 --> 00:31:19,463
Christmas.
746
00:31:19,564 --> 00:31:20,430
Oh.
747
00:31:20,532 --> 00:31:21,498
That...
748
00:31:21,599 --> 00:31:22,533
That would...
749
00:31:22,634 --> 00:31:23,467
That's tough.
750
00:31:23,568 --> 00:31:24,668
Tough break,
tough break.
751
00:31:24,769 --> 00:31:25,903
What are you going to do?
752
00:31:26,004 --> 00:31:27,304
Let's go back to Emily's
and discuss it.
753
00:31:27,405 --> 00:31:28,839
What?
754
00:31:28,940 --> 00:31:30,140
Discuss...
755
00:31:30,241 --> 00:31:31,542
Emily's?
756
00:31:31,643 --> 00:31:33,811
Charles, can you
open this, please?
757
00:31:36,114 --> 00:31:37,347
Are you sure?
758
00:31:37,448 --> 00:31:39,216
Okay, uh-Huh.
759
00:31:40,318 --> 00:31:41,718
All right, thank you.
760
00:31:41,820 --> 00:31:43,320
Well?
761
00:31:43,421 --> 00:31:46,790
All four inns within 50 miles
are booked for the holidays.
762
00:31:46,891 --> 00:31:47,791
I don't believe this.
763
00:31:47,892 --> 00:31:49,893
Hey, I know!
764
00:31:49,994 --> 00:31:51,528
Lookit, you drive me
to Seattle
765
00:31:51,629 --> 00:31:52,796
And I will pay you for the gas.
766
00:31:52,897 --> 00:31:55,299
300-Mile round trip,
let me think about that.
767
00:31:55,400 --> 00:31:57,034
No thanks, I have to work!
768
00:31:57,135 --> 00:31:58,468
What do you suggest I do?
769
00:31:58,570 --> 00:31:59,937
Mm, hitchhike?
770
00:32:00,038 --> 00:32:01,238
Oh, come on,
this is just until Christmas.
771
00:32:01,339 --> 00:32:02,940
Which is an eternity...
772
00:32:04,108 --> 00:32:05,409
That's it,
I'm buying a gun.
773
00:32:05,510 --> 00:32:06,643
No, you know what,
I am gonna take care of this.
774
00:32:06,744 --> 00:32:07,911
Those kids are trouble.
775
00:32:08,012 --> 00:32:09,079
Those kids are...
776
00:32:09,180 --> 00:32:10,080
Hey, guys!
777
00:32:10,181 --> 00:32:11,181
I'm Sarah.
778
00:32:11,282 --> 00:32:12,416
This is joey.
779
00:32:12,517 --> 00:32:14,117
He doesn't talk to strangers.
780
00:32:14,219 --> 00:32:15,385
okay...
781
00:32:15,486 --> 00:32:16,587
Nice to meet you,
Sarah and joey.
782
00:32:16,688 --> 00:32:17,821
I'm Faith.
783
00:32:17,922 --> 00:32:19,223
Wanna build
a snowman?
784
00:32:19,324 --> 00:32:20,224
You know what,
785
00:32:20,325 --> 00:32:21,191
That sounds like
a ton of fun.
786
00:32:21,292 --> 00:32:22,226
I would love to.
787
00:32:22,327 --> 00:32:23,660
Is the grouchy man inside?
788
00:32:23,761 --> 00:32:24,995
Does he want to help?
789
00:32:26,231 --> 00:32:28,265
One second,
I'll be right back, okay?
790
00:32:32,070 --> 00:32:33,971
Okay, so they're not
going to bother you again today
791
00:32:34,072 --> 00:32:35,239
Because I promised to help
with a snowman.
792
00:32:35,340 --> 00:32:36,240
Good.
793
00:32:36,341 --> 00:32:37,641
And Sarah mentioned
794
00:32:37,742 --> 00:32:38,442
You were kind of
grouchy yesterday.
795
00:32:38,543 --> 00:32:39,509
I wasn't grouchy.
796
00:32:39,611 --> 00:32:40,777
I think you probably were.
797
00:32:40,879 --> 00:32:42,412
I think I probably wasn't.
798
00:32:42,513 --> 00:32:43,780
I think you were.
Anyway, look,
799
00:32:43,882 --> 00:32:45,415
I'm going to run interference
with the neighbors.
800
00:32:45,516 --> 00:32:47,284
No one will interrupt you,
including myself.
801
00:32:47,385 --> 00:32:48,151
You will not even know
802
00:32:48,253 --> 00:32:49,419
That I'm here.
803
00:32:49,520 --> 00:32:50,587
So, go.
804
00:32:50,688 --> 00:32:51,521
Write.
805
00:32:51,623 --> 00:32:52,856
You go.
806
00:32:52,957 --> 00:32:53,790
- No, you go.
- No, you go.
807
00:32:53,892 --> 00:32:54,758
I am gonna go.
808
00:32:54,859 --> 00:32:55,859
So am I.
809
00:32:55,960 --> 00:32:57,094
- Fine.
- Fine.
810
00:33:37,625 --> 00:33:40,995
Ooh! It's A Wonderful Life
is playing tomorrow night!
811
00:33:41,096 --> 00:33:42,463
What's that?
812
00:33:42,564 --> 00:33:44,698
You've never seen
It's A Wonderful Life?
813
00:33:44,799 --> 00:33:45,799
With Jimmy Stewart
and the angel, and...
814
00:33:45,900 --> 00:33:47,301
No.
815
00:33:47,402 --> 00:33:48,535
It's a great movie.
816
00:33:48,636 --> 00:33:49,770
Mom and I watch it
every year.
817
00:33:49,871 --> 00:33:51,338
Yeah, but mom is not here.
818
00:33:51,439 --> 00:33:52,573
Remember?
819
00:33:52,674 --> 00:33:54,074
Oops.
820
00:33:54,175 --> 00:33:55,576
Old habits.
821
00:33:55,677 --> 00:33:57,044
Hey.
822
00:33:57,145 --> 00:34:00,047
I'm glad we did this.
823
00:34:00,148 --> 00:34:01,882
Yeah, me too.
824
00:34:05,754 --> 00:34:07,154
Whoo!
825
00:34:07,255 --> 00:34:09,023
Hey, Jase! Hey, heather!
826
00:34:09,124 --> 00:34:10,958
I thought you guys
were in Las Vegas. Hey.
827
00:34:11,059 --> 00:34:13,627
Yeah, we got asked to leave.
828
00:34:13,728 --> 00:34:14,728
You got asked
to leave Las Vegas?
829
00:34:14,829 --> 00:34:15,896
Long story.
830
00:34:15,997 --> 00:34:17,264
So phoenix is, like,
two hours away.
831
00:34:17,365 --> 00:34:18,499
We thought
we'd surprise you guys.
832
00:34:18,600 --> 00:34:19,767
Right.
833
00:34:19,868 --> 00:34:21,301
Uh, how did you find us?
834
00:34:21,403 --> 00:34:22,269
It's your grandparents'
place, dude.
835
00:34:22,370 --> 00:34:23,303
The same last name.
836
00:34:23,405 --> 00:34:25,406
We looked it up in phone book.
837
00:34:25,507 --> 00:34:27,141
Come here.
Come here.
838
00:34:27,242 --> 00:34:30,010
dude, I don't know
if this is such a good idea.
839
00:34:30,111 --> 00:34:31,445
I sort of promised heather
840
00:34:31,546 --> 00:34:32,980
That we would hang out
together over...
841
00:34:33,081 --> 00:34:33,881
Dude, dude...
842
00:34:33,982 --> 00:34:35,749
Look what I brought.
843
00:34:39,187 --> 00:34:40,554
Come on.
844
00:34:41,623 --> 00:34:45,726
It's only for
a couple days, right?
845
00:34:45,827 --> 00:34:47,428
You spent how much?
846
00:34:47,529 --> 00:34:49,196
It was a Christmas
present to myself.
847
00:34:49,297 --> 00:34:51,565
Yeah, but you're not even sure
if this is an actual date.
848
00:34:51,666 --> 00:34:53,067
I know.
849
00:34:53,168 --> 00:34:55,469
But I just looked at
the women around here,
850
00:34:55,570 --> 00:34:56,403
And I felt...
851
00:34:56,504 --> 00:34:57,771
Frumpy.
852
00:34:57,872 --> 00:34:59,173
Oh, yeah, and
how do you look now?
853
00:34:59,274 --> 00:35:01,175
I look kind of...
854
00:35:01,276 --> 00:35:02,543
Different.
855
00:35:02,644 --> 00:35:04,478
Good different
or bad different?
856
00:35:04,579 --> 00:35:05,646
Good different.
857
00:35:05,747 --> 00:35:06,814
Good.
858
00:35:06,915 --> 00:35:08,248
oh, he's here.
859
00:35:08,349 --> 00:35:08,882
Gotta go.
860
00:35:08,983 --> 00:35:10,317
Okay, have fun.
861
00:35:47,489 --> 00:35:48,522
- Hi...
- Hi.
862
00:35:48,623 --> 00:35:49,490
You look great.
863
00:35:49,591 --> 00:35:50,757
Oh...
864
00:35:50,859 --> 00:35:51,725
Thank you.
865
00:35:51,826 --> 00:35:53,127
You ready?
866
00:35:53,228 --> 00:35:54,094
Sure.
867
00:35:54,195 --> 00:35:55,395
Okay.
868
00:36:09,310 --> 00:36:10,244
I thought you said
869
00:36:10,345 --> 00:36:11,311
You weren't
going to interrupt...
870
00:36:12,881 --> 00:36:14,047
...Me.
871
00:36:27,996 --> 00:36:29,062
You know, this is
the first time
872
00:36:29,164 --> 00:36:30,264
In my entire life
873
00:36:30,365 --> 00:36:32,666
I'm not spending Christmas
in South Woodbourne.
874
00:36:32,767 --> 00:36:33,967
Every Christmas?
875
00:36:34,068 --> 00:36:34,935
Yeah, every one.
876
00:36:35,036 --> 00:36:36,470
I was raised there.
877
00:36:36,571 --> 00:36:38,572
Went to college nearby.
878
00:36:38,673 --> 00:36:40,140
Married frank.
879
00:36:40,241 --> 00:36:42,042
I teach in
the same classroom
880
00:36:42,143 --> 00:36:44,178
Where I was a student
in second grade.
881
00:36:44,279 --> 00:36:45,913
Well, what's it like
being someplace else?
882
00:36:46,014 --> 00:36:47,548
A little... weird.
883
00:36:48,850 --> 00:36:51,652
My last Christmas,
I was in...
884
00:36:51,753 --> 00:36:52,719
Messina.
885
00:36:52,820 --> 00:36:53,921
Sicily?
886
00:36:54,022 --> 00:36:54,888
Mm-Hmm.
887
00:36:56,691 --> 00:36:58,992
The Piazza del Duomo
with the fountain,
888
00:36:59,093 --> 00:37:00,594
And the San Ranieri lighthouse,
889
00:37:00,695 --> 00:37:01,562
Did you see that?
890
00:37:01,663 --> 00:37:03,197
Afraid not.
891
00:37:03,298 --> 00:37:04,198
When were you there?
892
00:37:04,299 --> 00:37:05,766
Oh, I've
never been there.
893
00:37:05,867 --> 00:37:08,101
I mean...
894
00:37:08,203 --> 00:37:10,370
I like to read about places.
895
00:37:10,471 --> 00:37:13,140
See, frank and I...
896
00:37:13,241 --> 00:37:15,342
Down the road when we retired...
897
00:37:15,443 --> 00:37:17,044
Talked about, you know,
898
00:37:17,145 --> 00:37:19,580
Visiting all the places that
I had only seen pictures of,
899
00:37:19,681 --> 00:37:22,783
And we had it all planned, too.
900
00:37:22,884 --> 00:37:24,685
And then...
901
00:37:24,786 --> 00:37:25,886
You know, frank...
902
00:37:28,456 --> 00:37:29,356
One phone call...
903
00:37:30,692 --> 00:37:33,493
Your entire life...
904
00:37:33,595 --> 00:37:38,065
All those plans...
905
00:37:38,166 --> 00:37:39,333
Things change.
906
00:37:41,002 --> 00:37:42,769
Last few Christmases
must have been tough.
907
00:37:46,841 --> 00:37:48,709
Yes.
908
00:37:48,810 --> 00:37:49,776
They were.
909
00:37:51,479 --> 00:37:52,546
So...
910
00:37:52,647 --> 00:37:56,083
How did you spend
Christmas growing up?
911
00:37:56,184 --> 00:37:57,251
Well, um, actually,
912
00:37:57,352 --> 00:38:00,087
Christmas wasn't a big deal
for us.
913
00:38:00,188 --> 00:38:02,155
We moved around a lot...
914
00:38:02,257 --> 00:38:03,824
A lot...
915
00:38:03,925 --> 00:38:06,293
And sometimes, we didn't even
have a Christmas tree.
916
00:38:07,762 --> 00:38:08,595
What? You're kidding.
917
00:38:08,696 --> 00:38:10,163
No.
918
00:38:10,265 --> 00:38:11,465
That's terrible.
919
00:38:11,566 --> 00:38:12,532
We got over it.
920
00:38:12,634 --> 00:38:14,534
Wow, I don't know,
921
00:38:14,636 --> 00:38:16,937
I have trouble
even picturing Christmas
922
00:38:17,038 --> 00:38:18,705
Without the whole thing.
923
00:38:18,806 --> 00:38:22,175
I mean, stockings,
924
00:38:22,277 --> 00:38:23,710
The tree.
925
00:38:23,811 --> 00:38:26,446
Cookies laid out for Santa,
926
00:38:26,547 --> 00:38:29,249
Although frank used to say,
"Santa would prefer a beer."
927
00:38:30,952 --> 00:38:33,754
But I mean, no tree?
928
00:38:33,855 --> 00:38:37,057
I mean, for little kids,
that's pretty...
929
00:38:41,896 --> 00:38:44,431
It's none of my business.
930
00:38:44,532 --> 00:38:46,266
I'm just a traditionalist,
931
00:38:46,367 --> 00:38:47,567
I guess.
932
00:38:47,669 --> 00:38:48,735
That's not a problem.
933
00:38:49,804 --> 00:38:51,538
Sorry.
934
00:38:51,639 --> 00:38:52,606
It's heather.
935
00:38:55,076 --> 00:38:56,209
I'll call her back.
936
00:38:59,447 --> 00:39:00,914
She's not answering.
937
00:39:01,015 --> 00:39:02,416
I don't know,
maybe she's busy.
938
00:39:02,517 --> 00:39:03,984
Come on, Jase,
busy doing what?
939
00:39:06,654 --> 00:39:07,487
Here's to Charles.
940
00:39:07,588 --> 00:39:08,522
Mm!
941
00:39:20,357 --> 00:39:22,324
Hey.
942
00:39:22,426 --> 00:39:23,692
There's another plate
of cookies
943
00:39:23,794 --> 00:39:24,593
And fruitcake
on the table for you.
944
00:39:24,694 --> 00:39:26,762
That's terrible.
945
00:39:26,863 --> 00:39:28,164
I didn't hear anybody come by.
946
00:39:28,265 --> 00:39:29,932
I intercepted them
on the lawn.
947
00:39:30,033 --> 00:39:31,700
Ah-Hah, well,
thank you for that.
948
00:39:31,802 --> 00:39:33,302
And thank you for the snack,
but you didn't have to do that.
949
00:39:33,403 --> 00:39:35,371
Ah, I gotta earn my keep.
950
00:39:35,472 --> 00:39:36,906
Just be the doorman,
that's all I ask.
951
00:39:37,007 --> 00:39:38,741
Hey, listen, do you happen
to know of a restaurant in town
952
00:39:38,842 --> 00:39:40,309
Where I wouldn't be besieged
by happy people
953
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
Wishing me "merry Christmas?"
954
00:39:41,511 --> 00:39:43,045
Do you have
a problem with that?
955
00:39:43,146 --> 00:39:44,346
Yeah, kind of.
956
00:39:44,448 --> 00:39:45,448
Total strangers
waving at me on the street.
957
00:39:45,549 --> 00:39:46,882
"Merry Christmas!"
It's not normal.
958
00:39:46,983 --> 00:39:47,850
Look, you don't have to
go for dinner.
959
00:39:47,951 --> 00:39:48,584
I made a chicken.
960
00:39:50,854 --> 00:39:52,354
A chicken?
961
00:39:52,456 --> 00:39:54,557
Oh, now, look,
I wouldn't want to...
962
00:39:54,658 --> 00:39:55,491
I wouldn't want to
burden you...
963
00:39:55,592 --> 00:39:56,692
A whole chicken.
964
00:39:56,793 --> 00:39:57,726
Oh.
965
00:39:57,828 --> 00:39:58,828
It's probably
a little bit dry.
966
00:39:58,929 --> 00:40:00,429
I am a terrible cook.
967
00:40:00,530 --> 00:40:01,864
But I also made salad.
968
00:40:01,965 --> 00:40:04,366
That way, you can, you know,
work and eat if you want.
969
00:40:04,468 --> 00:40:05,835
Well, I...
970
00:40:08,772 --> 00:40:10,606
Is that your aftershave?
971
00:40:12,008 --> 00:40:12,875
Yes.
972
00:40:12,976 --> 00:40:14,276
Hmm.
973
00:40:14,377 --> 00:40:15,311
It's not bad.
974
00:40:20,784 --> 00:40:22,618
Whenever I have a serious
decision to make,
975
00:40:22,719 --> 00:40:25,421
I make a list
of the pros and the cons.
976
00:40:25,522 --> 00:40:26,789
Selling your business
977
00:40:26,890 --> 00:40:29,692
Sounds like a pretty full
"pro" column to me.
978
00:40:29,793 --> 00:40:31,293
No cons.
979
00:40:31,394 --> 00:40:32,795
I wish it were
that simple.
980
00:40:32,896 --> 00:40:35,431
What's complicating it?
981
00:40:35,532 --> 00:40:36,532
You'll consult.
982
00:40:36,633 --> 00:40:38,300
The rest of
the time is yours.
983
00:40:38,401 --> 00:40:39,368
Well, that's
what I'm scared of.
984
00:40:39,469 --> 00:40:41,270
What will I do
with that time?
985
00:40:41,371 --> 00:40:43,639
What would you
want to do?
986
00:40:43,740 --> 00:40:45,875
You know what,
987
00:40:45,976 --> 00:40:47,042
I never really
thought about it.
988
00:40:47,144 --> 00:40:48,944
You should try.
989
00:40:49,045 --> 00:40:50,012
Go back to some of
those places
990
00:40:50,113 --> 00:40:51,614
You've already been to,
991
00:40:51,715 --> 00:40:53,582
And see something besides
the corporate center,
992
00:40:53,683 --> 00:40:54,817
Or the gym.
993
00:40:54,918 --> 00:40:56,685
That's easy
for you to say.
994
00:40:56,786 --> 00:40:59,722
Emily, you have
summers off.
995
00:40:59,823 --> 00:41:00,956
You read these books
about places.
996
00:41:01,057 --> 00:41:02,992
You should hop on a plane
and see them.
997
00:41:03,093 --> 00:41:04,493
I don't know...
998
00:41:04,594 --> 00:41:05,895
What's stopping you?
999
00:41:05,996 --> 00:41:08,097
There's heather.
1000
00:41:08,198 --> 00:41:10,199
She's 21.
1001
00:41:10,300 --> 00:41:12,401
And, well...
1002
00:41:15,038 --> 00:41:17,072
Okay, maybe I'm scared.
1003
00:41:17,174 --> 00:41:19,508
Scared of what?
1004
00:41:20,911 --> 00:41:23,245
I'm not sure.
1005
00:41:23,346 --> 00:41:25,147
You know what I think?
1006
00:41:25,248 --> 00:41:27,383
I think you should
go have some fun.
1007
00:41:27,484 --> 00:41:30,052
Take a chance,
go on an adventure.
1008
00:41:30,153 --> 00:41:31,854
Hah! This from a man
1009
00:41:31,955 --> 00:41:33,722
Who was in India
four times
1010
00:41:33,823 --> 00:41:36,825
Before he left his hotel
and saw the Taj Mmahal.
1011
00:41:36,927 --> 00:41:39,295
Ah, you know what,
I'm going to go back,
1012
00:41:39,396 --> 00:41:41,230
I'm going to
play the tourist.
1013
00:41:41,331 --> 00:41:42,364
You know,
there's no rush.
1014
00:41:42,465 --> 00:41:44,600
There's plenty
of time for it.
1015
00:41:47,037 --> 00:41:50,839
That's what frank
used to say.
1016
00:41:50,941 --> 00:41:51,774
Ah, look.
1017
00:41:51,875 --> 00:41:53,609
Isn't that pretty?
1018
00:41:54,578 --> 00:41:56,145
Yes, you are.
1019
00:42:08,892 --> 00:42:10,025
Charles...
1020
00:42:10,126 --> 00:42:12,061
Mm?
1021
00:42:12,162 --> 00:42:14,230
Would you mind
a little suggestion?
1022
00:42:14,331 --> 00:42:17,967
About what?
1023
00:42:18,068 --> 00:42:19,101
Well, I hope
you don't mind,
1024
00:42:19,202 --> 00:42:21,937
But I read
your first few chapters.
1025
00:42:22,872 --> 00:42:23,973
What?
1026
00:42:24,074 --> 00:42:25,674
They were just laying out.
1027
00:42:25,775 --> 00:42:27,009
you... they... they were just...
1028
00:42:27,110 --> 00:42:28,677
"They were just laying out"?
1029
00:42:28,778 --> 00:42:29,979
If I left
my wallet out,
1030
00:42:30,080 --> 00:42:31,914
Would you- Would you
rifle through that, too?
1031
00:42:32,015 --> 00:42:33,282
Well, I didn't think
it was top secret.
1032
00:42:33,383 --> 00:42:34,917
It's a work-In-Progress.
1033
00:42:35,018 --> 00:42:36,885
Which is why I have
some thoughts that may help.
1034
00:42:36,987 --> 00:42:38,187
Okay?
1035
00:42:39,222 --> 00:42:40,456
What are you...
1036
00:42:40,557 --> 00:42:42,057
Ha, ha, ha! Ho!
1037
00:42:42,158 --> 00:42:43,659
I didn't want to ruin
your pages.
1038
00:42:43,760 --> 00:42:45,427
Unbelievable.
1039
00:42:45,528 --> 00:42:46,996
I really like the story.
1040
00:42:47,097 --> 00:42:48,297
Oh, thank you.
1041
00:42:48,398 --> 00:42:49,765
I do, I'm totally
caught up.
1042
00:42:49,866 --> 00:42:50,733
It's just...
1043
00:42:50,834 --> 00:42:53,168
Just what?
1044
00:42:53,270 --> 00:42:54,136
Samantha.
1045
00:42:54,237 --> 00:42:55,704
The girlfriend.
1046
00:42:55,805 --> 00:42:56,705
What about Samantha
the girlfriend?
1047
00:42:56,806 --> 00:42:58,741
She is a total witch.
1048
00:42:58,842 --> 00:42:59,808
Please feel free
to respell that if you want.
1049
00:42:59,909 --> 00:43:00,843
Bi...
1050
00:43:00,944 --> 00:43:02,344
She's the antagonist!
1051
00:43:02,445 --> 00:43:03,712
Yeah, but she's evil.
1052
00:43:03,813 --> 00:43:04,713
I keep expecting her
to kick a puppy
1053
00:43:04,814 --> 00:43:05,848
Or foreclose
on an orphanage.
1054
00:43:05,949 --> 00:43:07,283
Unbelievable...
1055
00:43:07,384 --> 00:43:08,317
You know, and-
And if Edward is in love
1056
00:43:08,418 --> 00:43:09,518
With a woman like that,
1057
00:43:09,619 --> 00:43:10,619
It just makes him
look like an idiot.
1058
00:43:10,720 --> 00:43:12,254
Well, maybe
that's what I want!
1059
00:43:12,355 --> 00:43:13,622
A witch
and an idiot?
1060
00:43:13,723 --> 00:43:15,090
Okay, you know what,
who are you?
1061
00:43:15,191 --> 00:43:16,392
Do you have a job?
How do you make a living?
1062
00:43:16,493 --> 00:43:18,060
Yes, I do.
I'm in corporate event planning,
1063
00:43:18,161 --> 00:43:19,094
Mm-Hmm, mm-Hmm.
1064
00:43:19,195 --> 00:43:20,529
It's very fulfilling.
1065
00:43:20,630 --> 00:43:21,463
I want to be challenged.
I am looking for a change...
1066
00:43:21,564 --> 00:43:22,865
Yeah, don't care.
Know why?
1067
00:43:22,966 --> 00:43:23,766
You're not a writer...
I'm a writer!
1068
00:43:23,867 --> 00:43:24,867
Yes, but I am a reader,
1069
00:43:24,968 --> 00:43:26,302
And if I bought this book
1070
00:43:26,403 --> 00:43:27,603
I would have thrown it out
after the third chapter
1071
00:43:27,704 --> 00:43:29,605
Because, clearly,
the author
1072
00:43:29,706 --> 00:43:30,673
Does not understand women...
1073
00:43:30,774 --> 00:43:31,740
Well, who does?
1074
00:43:31,841 --> 00:43:32,741
Oh, excuse me?
1075
00:43:32,842 --> 00:43:34,109
Okay, you know what,
1076
00:43:34,210 --> 00:43:36,078
That is exactly the attitude
that all men have...
1077
00:43:36,179 --> 00:43:37,046
"All men!"
1078
00:43:37,147 --> 00:43:37,913
O-Kay, "all men".
1079
00:43:38,014 --> 00:43:39,348
Great.
1080
00:43:39,449 --> 00:43:40,382
Now I know
what I'm dealing with, okay.
1081
00:43:40,483 --> 00:43:41,450
Excuse me?
1082
00:43:41,551 --> 00:43:42,818
- You heard me.
- Excuse me?
1083
00:43:42,919 --> 00:43:44,186
I'd love to see
your notes on some Shakespeare.
1084
00:43:44,287 --> 00:43:46,522
Yeah, Macbeth,
"oh, yeah, William,
1085
00:43:46,623 --> 00:43:48,057
"The wife's
a bit nasty, isn't she?
1086
00:43:48,158 --> 00:43:50,259
Could she please not suggest
any more murders?"
1087
00:43:50,360 --> 00:43:51,894
Oh, that is so ridiculous.
1088
00:43:51,995 --> 00:43:53,195
You know that is
not what I meant.
1089
00:43:53,296 --> 00:43:56,131
Samantha is exactly the way
I want her, okay?
1090
00:43:56,232 --> 00:43:57,099
And your prejudiced,
gender-Specific
1091
00:43:57,200 --> 00:43:58,033
Female views aside,
1092
00:43:58,134 --> 00:43:59,702
Let me inform you
1093
00:43:59,803 --> 00:44:01,170
That she happens to be based on
someone that I know.
1094
00:44:01,271 --> 00:44:02,538
No.
1095
00:44:02,639 --> 00:44:03,739
No, she's based on
someone you hate.
1096
00:44:03,840 --> 00:44:04,606
Oh!
1097
00:44:04,708 --> 00:44:05,708
Big difference.
1098
00:44:05,809 --> 00:44:07,042
Yeah, okay, you know what,
1099
00:44:07,143 --> 00:44:08,644
I am under a very serious,
very serious,
1100
00:44:08,745 --> 00:44:09,611
Gun-At-My-Head deadline here,
1101
00:44:09,713 --> 00:44:10,713
And the last thing I need
1102
00:44:10,814 --> 00:44:11,980
Are some thoughts
and notes
1103
00:44:12,082 --> 00:44:13,415
From some non-Writing,
man-Loathing,
1104
00:44:13,516 --> 00:44:14,650
Corporate event party planner!
1105
00:44:16,786 --> 00:44:18,354
Thank you for dinner!
1106
00:44:18,455 --> 00:44:19,755
You're welcome!
1107
00:44:54,624 --> 00:44:56,125
Um, I have a question for you.
1108
00:44:56,226 --> 00:44:57,092
Sure.
1109
00:44:57,193 --> 00:44:58,060
Dinner tonight...
1110
00:44:58,161 --> 00:45:00,529
Did you ask me out
1111
00:45:00,630 --> 00:45:02,798
Because you felt guilty
about almost having me arrested?
1112
00:45:02,899 --> 00:45:06,769
Well, uh, yeah.
1113
00:45:09,139 --> 00:45:10,706
Honest man.
1114
00:45:10,807 --> 00:45:13,675
I thought if I was nice,
you wouldn't sue me or anything.
1115
00:45:13,777 --> 00:45:15,711
Well, you can relax.
1116
00:45:15,812 --> 00:45:16,812
I'm not going to sue you.
1117
00:45:16,913 --> 00:45:18,580
It was nice
meeting you.
1118
00:45:18,681 --> 00:45:19,848
I had a lovely evening.
1119
00:45:19,949 --> 00:45:20,849
Thanks.
1120
00:45:20,950 --> 00:45:22,818
You're quite welcome.
1121
00:45:22,919 --> 00:45:25,821
Bye.
1122
00:45:43,673 --> 00:45:46,008
Now that we got
the lawsuit out of the way,
1123
00:45:46,109 --> 00:45:48,010
Are you busy tomorrow?
1124
00:45:50,480 --> 00:45:52,247
Well, I'm glad
it was a real date
1125
00:45:52,348 --> 00:45:53,215
After all the money you spent.
1126
00:45:54,417 --> 00:45:55,284
At first,
I was scared to death,
1127
00:45:55,385 --> 00:45:57,085
But then...
1128
00:45:57,187 --> 00:45:58,287
I don't know, I just...
1129
00:45:58,388 --> 00:46:00,255
He was just easy to talk to.
1130
00:46:00,356 --> 00:46:02,458
He's pleasant,
1131
00:46:02,559 --> 00:46:03,459
Intelligent...
1132
00:46:05,462 --> 00:46:07,329
Very good-Looking.
1133
00:46:07,430 --> 00:46:08,897
How's the brother?
1134
00:46:08,998 --> 00:46:10,866
Opposite in every way.
1135
00:46:10,967 --> 00:46:11,967
Well, I mean,
except for the looks.
1136
00:46:12,068 --> 00:46:13,769
You know, he's not bad
to look at.
1137
00:46:13,870 --> 00:46:15,971
Plus, he smells good.
1138
00:46:16,072 --> 00:46:18,440
What, you were
sniffing him?
1139
00:46:18,541 --> 00:46:19,708
So are you going to
go out again?
1140
00:46:19,809 --> 00:46:22,544
Yup. Tomorrow.
1141
00:46:22,645 --> 00:46:24,346
I'm not sure what
we're doing yet, but...
1142
00:46:24,447 --> 00:46:26,315
Emily...
1143
00:46:26,416 --> 00:46:27,516
Can you believe,
1144
00:46:27,617 --> 00:46:29,117
He didn't even have
a Christmas tree
1145
00:46:29,219 --> 00:46:31,186
When he was younger.
1146
00:46:31,287 --> 00:46:32,654
Emily, I...
1147
00:46:32,755 --> 00:46:34,823
And you know, I know it was
just one dinner, but...
1148
00:46:34,924 --> 00:46:38,227
I just felt so...
comfortable with him.
1149
00:46:38,328 --> 00:46:39,061
Good. Emily...
1150
00:46:39,162 --> 00:46:40,128
I know, I know,
1151
00:46:40,230 --> 00:46:40,996
I'm running on
at the mouth.
1152
00:46:41,097 --> 00:46:42,865
No, it's not that.
1153
00:46:42,966 --> 00:46:46,502
Can I give you
a piece of advice?
1154
00:46:46,603 --> 00:46:47,936
What?
1155
00:46:48,037 --> 00:46:48,937
Listen,
I am really glad
1156
00:46:49,038 --> 00:46:50,439
That you're having
a good time,
1157
00:46:50,540 --> 00:46:52,674
I just want you to
protect yourself,
1158
00:46:52,775 --> 00:46:55,410
Because you're not going
to be there very long.
1159
00:46:55,512 --> 00:46:56,512
You're coming home soon.
1160
00:46:56,613 --> 00:46:57,446
You know,
don't forget that.
1161
00:46:57,547 --> 00:46:58,514
I won't.
1162
00:46:58,615 --> 00:47:00,182
Good.
1163
00:47:00,283 --> 00:47:01,183
Bye.
1164
00:47:01,284 --> 00:47:02,251
Bye.
1165
00:47:33,650 --> 00:47:36,485
So, what do you
know about her?
1166
00:47:36,586 --> 00:47:38,086
Her references were good.
1167
00:47:38,187 --> 00:47:39,187
No criminal record
1168
00:47:39,289 --> 00:47:40,255
If that's what
you're wondering.
1169
00:47:40,356 --> 00:47:41,523
What's her place like?
1170
00:47:41,624 --> 00:47:42,958
Like a Hallmark store
without the cards.
1171
00:47:43,059 --> 00:47:43,926
What do you care?
1172
00:47:44,027 --> 00:47:44,893
I'm just curious.
1173
00:47:44,994 --> 00:47:45,961
No, something's
going on.
1174
00:47:46,062 --> 00:47:46,895
You sound weird.
What's going on?
1175
00:47:46,996 --> 00:47:47,963
Nothing is going on.
1176
00:47:48,064 --> 00:47:49,164
It's just, uh,
1177
00:47:49,265 --> 00:47:51,400
We had dinner,
and she's nice.
1178
00:47:51,501 --> 00:47:52,901
Everyone in this
town is nice.
1179
00:47:53,002 --> 00:47:54,269
There must be
something in the water.
1180
00:47:54,370 --> 00:47:56,104
She's different,
I guess, uh...
1181
00:47:56,205 --> 00:47:57,606
Most of the women I meet,
1182
00:47:57,707 --> 00:47:59,875
They're MBAs with a dagger
between their teeth.
1183
00:47:59,976 --> 00:48:01,076
That sounds like
her friend.
1184
00:48:01,177 --> 00:48:02,077
How's that going?
1185
00:48:02,178 --> 00:48:03,445
On the plus side,
1186
00:48:03,546 --> 00:48:04,413
She's good at
running interference.
1187
00:48:04,514 --> 00:48:05,347
And on the down side?
1188
00:48:05,448 --> 00:48:06,715
Everything else.
1189
00:48:06,816 --> 00:48:07,649
Is she attractive?
1190
00:48:07,750 --> 00:48:08,984
She's obnoxious.
1191
00:48:09,085 --> 00:48:10,419
Pushiest woman
I ever met...
1192
00:48:10,520 --> 00:48:11,753
Has an opinion
on absolutely everything...
1193
00:48:11,854 --> 00:48:12,921
In an obnoxious, pushy,
opinionated sort of way,
1194
00:48:13,022 --> 00:48:15,357
She's... okay, I guess.
1195
00:48:15,458 --> 00:48:18,093
Now you're the one
who's sounding weird.
1196
00:48:18,194 --> 00:48:19,328
I don't sound weird.
You sound weird.
1197
00:48:19,429 --> 00:48:20,329
Gotta go.
1198
00:48:20,430 --> 00:48:21,296
What? Ray!
1199
00:48:21,397 --> 00:48:22,297
Hey.
1200
00:48:22,398 --> 00:48:24,600
Hello.
1201
00:48:24,701 --> 00:48:26,001
I hope you're wearing
comfortable shoes.
1202
00:48:26,102 --> 00:48:28,403
So, what do you
want to see first?
1203
00:48:28,504 --> 00:48:30,305
Everything.
1204
00:48:30,406 --> 00:48:32,874
All right.
1205
00:48:32,976 --> 00:48:36,178
♪ if I was
a snowflake falling ♪
1206
00:48:36,279 --> 00:48:38,981
♪ I would follow you
1207
00:48:39,082 --> 00:48:41,583
♪ the world so loud
a big great cloud ♪
1208
00:48:41,684 --> 00:48:45,487
♪ but we would drift
right through ♪
1209
00:48:45,588 --> 00:48:48,423
♪ I would settle
on your shoulder ♪
1210
00:48:48,524 --> 00:48:51,259
♪ to see how it felt
1211
00:48:51,361 --> 00:48:54,329
♪ listen to you
singing softly ♪
1212
00:48:54,430 --> 00:48:57,666
♪ till I'd finally melt
1213
00:48:57,767 --> 00:49:02,437
♪ come on
and string the lights up ♪
1214
00:49:02,538 --> 00:49:04,206
♪ come on outside
1215
00:49:04,307 --> 00:49:08,143
♪ let's go and sing
our promise ♪
1216
00:49:08,244 --> 00:49:10,112
♪ raise our voices up
1217
00:49:10,213 --> 00:49:11,380
See, now, Boston is
1218
00:49:11,481 --> 00:49:13,815
One of the finest dining
cities in the country.
1219
00:49:13,916 --> 00:49:16,018
I felt like a hot dog.
1220
00:49:16,119 --> 00:49:17,586
Well, we could
go someplace warm
1221
00:49:17,687 --> 00:49:18,654
And eat it if you want.
1222
00:49:18,755 --> 00:49:19,554
No, no, I'm fine.
1223
00:49:19,656 --> 00:49:20,722
I love it out here.
1224
00:49:20,823 --> 00:49:21,823
I hope this
touristy thing
1225
00:49:21,924 --> 00:49:22,891
Isn't boring you.
1226
00:49:22,992 --> 00:49:24,059
No, no, actually,
1227
00:49:24,160 --> 00:49:26,028
I haven't been
to most of these places.
1228
00:49:26,129 --> 00:49:27,562
How long
have you lived here?
1229
00:49:27,664 --> 00:49:28,930
20 years.
1230
00:49:29,032 --> 00:49:32,634
And you haven't been
the least bit curious?
1231
00:49:32,735 --> 00:49:34,603
Well, you know,
look, it's what happens
1232
00:49:34,704 --> 00:49:36,338
When you live someplace.
1233
00:49:36,439 --> 00:49:37,472
It is a known fact
1234
00:49:37,573 --> 00:49:39,274
That most people
who live in New York
1235
00:49:39,375 --> 00:49:42,477
Have never been to the top
of the empire state building.
1236
00:49:42,578 --> 00:49:44,112
Well, that is,
1237
00:49:44,213 --> 00:49:46,181
Until relatives come to
visit them from out of town.
1238
00:49:46,282 --> 00:49:47,149
What are you
looking for?
1239
00:49:47,250 --> 00:49:48,383
A tissue?
1240
00:49:48,484 --> 00:49:50,018
Why didn't you
say something?
1241
00:49:50,119 --> 00:49:55,157
Let's see what I have
in my handy-Dandy bag here...
1242
00:49:56,726 --> 00:49:59,561
So, uh,
1243
00:49:59,662 --> 00:50:01,897
If I were a tourist
in South Woodbourne,
1244
00:50:01,998 --> 00:50:03,398
Where would you take me?
1245
00:50:03,499 --> 00:50:04,633
Uh, North Woodbourne?
1246
00:50:04,734 --> 00:50:06,268
Oh, there is no
North Woodbourne.
1247
00:50:06,369 --> 00:50:07,803
Then why do they call it
1248
00:50:07,904 --> 00:50:09,337
South woodbourne?
1249
00:50:09,439 --> 00:50:11,373
I don't know,
it never really came up.
1250
00:50:11,474 --> 00:50:13,608
We'd go hiking in the mountains.
1251
00:50:13,710 --> 00:50:16,445
Canoeing definitely.
1252
00:50:16,546 --> 00:50:17,979
Berry-Picking in the summer,
1253
00:50:18,081 --> 00:50:20,382
Apple-Picking in the fall.
1254
00:50:20,483 --> 00:50:21,917
Oh, and Christmas...
1255
00:50:22,018 --> 00:50:24,019
It's huge there.
1256
00:50:24,120 --> 00:50:25,187
Christmas...
1257
00:50:25,288 --> 00:50:28,557
The concerts,
the parties, it's...
1258
00:50:28,658 --> 00:50:30,525
You miss it, huh?
1259
00:50:30,626 --> 00:50:32,360
Yeah.
1260
00:50:32,462 --> 00:50:33,795
A bit.
1261
00:50:33,896 --> 00:50:34,963
Oh, here you go.
1262
00:50:35,064 --> 00:50:37,899
Thanks.
1263
00:50:38,000 --> 00:50:39,334
So, it's...
1264
00:50:39,435 --> 00:50:41,103
That's quite an inventory
you have there.
1265
00:50:41,204 --> 00:50:44,039
Well, what can I say,
I'm a second grade teacher.
1266
00:50:44,140 --> 00:50:46,441
You'd be amazed
at what I have in this bag.
1267
00:50:46,542 --> 00:50:48,110
Oh, wait.
1268
00:50:48,211 --> 00:50:49,945
Check this one out.
1269
00:50:50,046 --> 00:50:50,946
Oh.
1270
00:50:51,047 --> 00:50:52,013
Boys favorite.
1271
00:50:52,115 --> 00:50:52,881
That's fantastic.
1272
00:51:12,802 --> 00:51:14,236
I didn't want to bother you.
1273
00:51:15,505 --> 00:51:17,606
Here's the review.
1274
00:51:34,457 --> 00:51:36,024
Hmm.
1275
00:51:36,993 --> 00:51:38,426
Yay. I'm so glad
we get to watch this together.
1276
00:51:41,564 --> 00:51:44,332
Okay, maybe
I don't want to know,
1277
00:51:44,433 --> 00:51:46,234
But how did you
get rid of your friends?
1278
00:51:46,335 --> 00:51:48,303
I gave them
two-For-One-Coupons
1279
00:51:48,404 --> 00:51:51,006
To a bar with a Christmas
wet t-Shirt contest.
1280
00:51:51,107 --> 00:51:52,774
Ugh, sounds festive.
1281
00:51:54,010 --> 00:51:55,744
Okay, I really hope
you like this,
1282
00:51:55,845 --> 00:51:57,646
'Cause mom and I watch it
every year, without fail,
1283
00:51:57,747 --> 00:51:58,980
And we turn off
all the lights
1284
00:51:59,081 --> 00:52:00,015
Except for
the Christmas tree,
1285
00:52:00,116 --> 00:52:01,750
And have popcorn
and cocoa...
1286
00:52:01,851 --> 00:52:03,985
Hey, um, heather?
1287
00:52:04,086 --> 00:52:05,387
Mm-Hmm?
1288
00:52:05,488 --> 00:52:06,955
Do you
want to go home?
1289
00:52:08,291 --> 00:52:08,924
No.
1290
00:52:10,393 --> 00:52:11,293
'Cause, like,
for the last few weeks,
1291
00:52:11,394 --> 00:52:12,761
You've been talking about
1292
00:52:12,862 --> 00:52:14,563
How you wanted to get away
from your mom for Christmas,
1293
00:52:14,664 --> 00:52:15,964
But ever since we got here...
1294
00:52:16,065 --> 00:52:18,433
It'd be one thing
if she stayed home,
1295
00:52:18,534 --> 00:52:20,535
But she's all alone
in a strange city.
1296
00:52:20,636 --> 00:52:22,404
I just...
1297
00:52:22,505 --> 00:52:23,471
I understand
if you want to go back.
1298
00:52:26,075 --> 00:52:27,776
I don't want to go back.
1299
00:52:27,877 --> 00:52:29,678
Okay.
1300
00:52:32,782 --> 00:52:33,982
Yay!
1301
00:52:36,485 --> 00:52:37,519
Wait, it's
black and white?
1302
00:52:37,620 --> 00:52:39,788
You'll get over it.
1303
00:52:47,396 --> 00:52:49,130
That beginning
is so much better.
1304
00:52:49,232 --> 00:52:50,498
Thank you.
1305
00:52:50,600 --> 00:52:51,433
And I'm not just
being nice.
1306
00:52:51,534 --> 00:52:52,868
I really mean it.
1307
00:52:52,969 --> 00:52:54,069
Trust me, that never
entered my thinking.
1308
00:52:55,705 --> 00:52:57,072
When we meet
Samantha now,
1309
00:52:57,173 --> 00:53:00,375
She's smart, and interesting,
and so much more complex.
1310
00:53:00,476 --> 00:53:01,643
Thank you.
1311
00:53:01,744 --> 00:53:02,644
I would've thought
a woman wrote it.
1312
00:53:02,745 --> 00:53:03,612
What?
1313
00:53:03,713 --> 00:53:05,280
Oh, that's a compliment.
1314
00:53:05,381 --> 00:53:06,581
Well, excuse me
for missing it.
1315
00:53:06,682 --> 00:53:07,549
Is white okay?
Because I have a red...
1316
00:53:07,650 --> 00:53:08,783
What does that mean,
1317
00:53:08,885 --> 00:53:10,285
"I would've thought
a woman wrote it"?
1318
00:53:10,386 --> 00:53:11,586
Oh, come on, Charles,
most men do not know
1319
00:53:11,687 --> 00:53:12,554
How to write
strong female characters.
1320
00:53:12,655 --> 00:53:13,989
Is that right?
1321
00:53:14,090 --> 00:53:15,390
Yeah, it is right.
1322
00:53:15,491 --> 00:53:16,558
You guys don't know
how to deal with this stuff.
1323
00:53:16,659 --> 00:53:17,826
You either see women
as sex objects
1324
00:53:17,927 --> 00:53:18,994
Or mother figures.
1325
00:53:19,095 --> 00:53:20,228
Whatever you say, mom.
1326
00:53:20,329 --> 00:53:21,162
Okay, see, that's
what I'm talking about.
1327
00:53:21,264 --> 00:53:22,297
Total immaturity...
1328
00:53:22,398 --> 00:53:23,632
I love the way
you generalize.
1329
00:53:23,733 --> 00:53:24,566
You just group us
all together, right?
1330
00:53:24,667 --> 00:53:25,467
If you don't believe me,
1331
00:53:25,568 --> 00:53:26,768
I speak from experience.
1332
00:53:26,869 --> 00:53:27,802
Yes, I know, and that's
why you hate men...
1333
00:53:27,904 --> 00:53:29,004
I don't hate men!
I love men.
1334
00:53:30,506 --> 00:53:31,673
I just don't like them
all the time.
1335
00:53:31,774 --> 00:53:32,641
Yeah, good talk.
1336
00:53:32,742 --> 00:53:33,808
I gotta work.
1337
00:53:33,910 --> 00:53:35,543
Did my notes help?
1338
00:53:35,645 --> 00:53:37,746
Because you did a complete 180,
and the book is better.
1339
00:53:37,847 --> 00:53:38,647
Is that a coincidence?
1340
00:53:38,748 --> 00:53:40,015
I don't think so.
1341
00:53:40,116 --> 00:53:40,982
I think
my notes helped,
1342
00:53:41,083 --> 00:53:42,651
Didn't they?
1343
00:53:44,520 --> 00:53:45,754
Yes...
1344
00:53:45,855 --> 00:53:46,922
are those the new pages?
1345
00:53:49,358 --> 00:53:51,092
Yes.
1346
00:53:51,994 --> 00:53:53,929
I'll get back to you
when I'm finished.
1347
00:53:58,801 --> 00:53:59,968
What just...
1348
00:54:47,235 --> 00:54:48,402
Hi.
1349
00:54:48,503 --> 00:54:49,803
Hey, good morning.
1350
00:54:49,904 --> 00:54:51,371
So, what's on
the agenda today?
1351
00:54:51,472 --> 00:54:54,207
Actually, I have a little
favor to ask you.
1352
00:54:54,309 --> 00:54:56,109
Sure.
1353
00:54:59,080 --> 00:54:59,813
Yeah, yeah. All right.
1354
00:54:59,914 --> 00:55:02,616
Gotta go. Bye-Bye.
1355
00:55:02,717 --> 00:55:04,017
Sorry.
1356
00:55:04,118 --> 00:55:05,619
The business?
1357
00:55:05,720 --> 00:55:06,920
Yeah, yeah.
1358
00:55:07,021 --> 00:55:08,155
They're a little anxious.
1359
00:55:08,256 --> 00:55:09,523
End of the fiscal year.
1360
00:55:09,624 --> 00:55:10,624
So, you find one you like?
1361
00:55:10,725 --> 00:55:12,659
Oh, I found mine
10 minutes ago.
1362
00:55:12,760 --> 00:55:13,660
I'm just wandering.
1363
00:55:13,761 --> 00:55:15,896
A little homesick,
I guess.
1364
00:55:15,997 --> 00:55:17,798
Every year, my father and i,
1365
00:55:17,899 --> 00:55:19,099
We'd go out to the woods,
1366
00:55:19,200 --> 00:55:21,234
He'd cut down a fresh tree.
1367
00:55:21,336 --> 00:55:23,236
Your childhood was something
out of Norman Rockwell,
1368
00:55:23,338 --> 00:55:24,204
Wasn't it?
1369
00:55:24,305 --> 00:55:25,639
yep.
1370
00:55:25,740 --> 00:55:27,741
And then when heather
was a little girl,
1371
00:55:27,842 --> 00:55:30,477
Frank decided he was going to
continue on with the tradition.
1372
00:55:30,578 --> 00:55:31,912
So, they got to the woods,
1373
00:55:32,013 --> 00:55:34,448
And he starts to
saw down the tree,
1374
00:55:34,549 --> 00:55:35,415
She begins to cry.
1375
00:55:35,516 --> 00:55:36,616
Aw.
1376
00:55:36,718 --> 00:55:38,218
She thought he was
hurting the tree.
1377
00:55:38,319 --> 00:55:39,453
From then on,
1378
00:55:39,554 --> 00:55:42,556
We just picked one out,
had it delivered.
1379
00:55:51,232 --> 00:55:52,899
I don't see a lot of
writing going on.
1380
00:55:53,000 --> 00:55:54,501
Well, I'm thinking.
1381
00:55:54,602 --> 00:55:55,469
You blocked?
1382
00:55:55,570 --> 00:55:56,503
No, I'm not blocked.
1383
00:55:56,604 --> 00:55:57,537
I'm thinking.
1384
00:55:57,638 --> 00:55:58,905
You look
a little blocked.
1385
00:55:59,006 --> 00:56:00,006
Okay, I don't look blocked
because I'm not blocked,
1386
00:56:00,108 --> 00:56:01,308
And how does one
look blocked anyway?
1387
00:56:01,409 --> 00:56:01,942
I just understand
being blocked.
1388
00:56:02,043 --> 00:56:03,543
Okay, I'm not blocked.
1389
00:56:03,644 --> 00:56:04,378
I'm going to tell you what
I do when I'm blocked.
1390
00:56:04,479 --> 00:56:05,379
I'm not blocked...
1391
00:56:05,480 --> 00:56:06,613
Sometimes, I will be doing,
1392
00:56:06,714 --> 00:56:08,115
Like, five events
for the same client,
1393
00:56:08,216 --> 00:56:09,616
So I want to do something
different, right,
1394
00:56:09,717 --> 00:56:11,184
And I get
completely stumped.
1395
00:56:11,285 --> 00:56:12,285
The worst thing I can do
1396
00:56:12,387 --> 00:56:13,420
Is walk around my office
thinking,
1397
00:56:13,521 --> 00:56:14,721
So I go out.
1398
00:56:14,822 --> 00:56:15,422
I go to the gym,
or I go shopping,
1399
00:56:15,523 --> 00:56:17,023
Or you know, whatever.
1400
00:56:17,125 --> 00:56:18,592
Just to get
my mind off it,
1401
00:56:18,693 --> 00:56:19,760
And then bang!
1402
00:56:19,861 --> 00:56:21,094
A great new idea happens.
1403
00:56:21,195 --> 00:56:22,629
Trust me, you should try it.
1404
00:56:22,730 --> 00:56:23,530
Just go, do something
to get your mind off it.
1405
00:56:24,565 --> 00:56:25,632
That's it.
1406
00:56:25,733 --> 00:56:26,633
I'm going to buy
that gun.
1407
00:56:26,734 --> 00:56:28,268
- No...
- It's those kids...
1408
00:56:28,369 --> 00:56:29,069
I'm on it, I'm on it.
1409
00:56:31,906 --> 00:56:34,074
Merry Christmas!
1410
00:56:34,175 --> 00:56:35,709
She forgot to cancel
1411
00:56:35,810 --> 00:56:37,310
The Christmas tree delivery.
1412
00:56:37,412 --> 00:56:38,678
No...
1413
00:56:38,780 --> 00:56:39,479
Know what, I think we should put
it in the corner.
1414
00:56:39,580 --> 00:56:40,514
No.
1415
00:56:40,615 --> 00:56:42,082
I beg your pardon?
1416
00:56:42,183 --> 00:56:43,383
I'm not having
a Christmas tree in this house.
1417
00:56:43,484 --> 00:56:44,384
Oh, no, do you have allergies?
1418
00:56:44,485 --> 00:56:45,318
I don't have allergies.
1419
00:56:45,420 --> 00:56:46,653
Is this a religious thing?
1420
00:56:46,754 --> 00:56:48,021
It's not
a religious thing, okay?
1421
00:56:48,122 --> 00:56:50,056
What on earth do you have
against Christmas trees?
1422
00:56:50,158 --> 00:56:51,425
Okay, look, blondie,
1423
00:56:51,526 --> 00:56:52,926
I'm not debating it
with you, okay?
1424
00:56:53,027 --> 00:56:54,428
I-I'm the landlord here.
1425
00:56:54,529 --> 00:56:56,296
I have a contract,
all right?
1426
00:56:56,397 --> 00:56:57,964
You're the-The-The interloper.
1427
00:56:58,065 --> 00:56:58,932
I prefer "guest."
1428
00:56:59,033 --> 00:57:00,233
Okay, you know what,
1429
00:57:00,334 --> 00:57:01,134
Let me just move
your Christmas tree.
1430
00:57:01,235 --> 00:57:02,202
Excuse me, thank you.
1431
00:57:02,303 --> 00:57:03,203
Okay? Ow.
1432
00:57:04,772 --> 00:57:06,039
Ow.
1433
00:57:06,140 --> 00:57:07,374
It's prickly.
1434
00:57:07,475 --> 00:57:08,542
Ow.
1435
00:57:08,643 --> 00:57:10,544
It's really
spiky...
1436
00:57:15,016 --> 00:57:15,982
There.
1437
00:57:16,083 --> 00:57:16,950
Finished.
1438
00:57:17,051 --> 00:57:18,785
Crude,
1439
00:57:18,886 --> 00:57:21,388
But economical.
1440
00:57:21,489 --> 00:57:23,490
Hmm?
1441
00:57:23,591 --> 00:57:25,025
Trust me,
1442
00:57:25,126 --> 00:57:26,893
This is much easier
with grown-Up scissors.
1443
00:57:26,994 --> 00:57:29,129
One week before Christmas,
1444
00:57:29,230 --> 00:57:30,831
Seven-Year-Olds
are bouncing off the walls.
1445
00:57:30,932 --> 00:57:34,601
You have to do something
to keep them active.
1446
00:57:34,702 --> 00:57:36,403
Show me
a second grade teacher
1447
00:57:36,504 --> 00:57:38,805
Who can't decorate a tree
for under $3.00,
1448
00:57:38,906 --> 00:57:40,807
And I'll show you
an amateur.
1449
00:57:42,510 --> 00:57:44,711
What?
What's so funny?
1450
00:57:44,812 --> 00:57:47,013
You.
1451
00:57:47,114 --> 00:57:47,981
Oh?
1452
00:57:48,082 --> 00:57:48,982
In a good way.
1453
00:57:49,083 --> 00:57:51,718
In a good way.
1454
00:57:51,819 --> 00:57:52,919
So, how do you manage...
1455
00:57:53,020 --> 00:57:55,322
Just hook it
on that branch,
1456
00:57:55,423 --> 00:57:57,924
And just wrap it around.
1457
00:57:58,025 --> 00:58:00,260
Funny how?
1458
00:58:01,696 --> 00:58:04,064
Well, look, you got to
understand that, well,
1459
00:58:04,165 --> 00:58:06,333
Christmas has always been
just another day.
1460
00:58:06,434 --> 00:58:08,502
I haven't decorated
a tree since...
1461
00:58:08,603 --> 00:58:11,071
Since I was
a little kid,
1462
00:58:11,172 --> 00:58:12,239
And that was
at an aunt's house.
1463
00:58:12,340 --> 00:58:13,306
Most Christmases,
1464
00:58:13,407 --> 00:58:15,242
I'm in a hotel
or something.
1465
00:58:15,343 --> 00:58:16,743
For a couple years,
1466
00:58:16,844 --> 00:58:18,645
Charles and I got together
with his fiancee,
1467
00:58:18,746 --> 00:58:19,946
And we'd do
a family sort of...
1468
00:58:20,047 --> 00:58:20,947
Charles was engaged?
1469
00:58:21,048 --> 00:58:22,482
Yeah, for a couple years.
1470
00:58:22,583 --> 00:58:24,885
It didn't work out,
but it was fun for a while.
1471
00:58:24,986 --> 00:58:27,420
Turkey, presents,
the whole nine yards,
1472
00:58:27,522 --> 00:58:28,722
But after they broke up,
1473
00:58:28,823 --> 00:58:30,090
It sort of went back
1474
00:58:30,191 --> 00:58:32,125
To the way
it's always been.
1475
00:58:32,226 --> 00:58:33,994
Basketball and Chinese food?
1476
00:58:34,095 --> 00:58:34,961
Right.
1477
00:58:35,062 --> 00:58:37,464
But this year...
1478
00:58:37,565 --> 00:58:40,100
I don't know, it's weird.
1479
00:58:40,201 --> 00:58:43,837
For the first time
in I don't know how long,
1480
00:58:43,938 --> 00:58:46,206
It feels like Christmas.
1481
00:59:12,233 --> 00:59:13,934
Okay. Start
your engines.
1482
00:59:14,035 --> 00:59:16,836
one, two, three!
1483
00:59:21,409 --> 00:59:23,143
Nice one!
1484
00:59:24,645 --> 00:59:25,812
Blocked, huh?
1485
00:59:25,913 --> 00:59:28,481
yeah.
1486
00:59:30,251 --> 00:59:33,119
Let me have
one of them saucers.
1487
00:59:33,220 --> 00:59:34,521
Okay, he's there.
Give it your best shot.
1488
00:59:37,858 --> 00:59:38,959
What are you...
1489
00:59:39,060 --> 00:59:40,260
Oh, do you want a shot
at the champ?
1490
00:59:40,361 --> 00:59:41,928
Go ahead, go ahead,
1491
00:59:42,029 --> 00:59:43,029
Go on, try it.
1492
00:59:43,130 --> 00:59:44,431
Ugh! That's right,
1493
00:59:44,532 --> 00:59:45,632
I come from a long line of...
1494
00:59:45,733 --> 00:59:46,833
Mowing down children
with snowball...
1495
00:59:46,934 --> 00:59:48,034
Come on, do your worst...
1496
00:59:49,136 --> 00:59:50,370
Okay.
1497
00:59:50,471 --> 00:59:51,671
All right,
small humans, you'll see.
1498
00:59:51,772 --> 00:59:52,639
You'll get yours.
1499
00:59:52,740 --> 00:59:53,840
This arm is registered
1500
00:59:53,941 --> 00:59:56,509
With the American
snowball association.
1501
00:59:57,878 --> 00:59:59,045
Hey! Whoa!
1502
01:00:00,114 --> 01:00:01,214
Ugh!
1503
01:00:06,954 --> 01:00:08,955
That's it.
1504
01:00:09,857 --> 01:00:12,492
Yes, yes, yes!
1505
01:00:12,593 --> 01:00:13,426
Yes!
1506
01:00:13,527 --> 01:00:15,729
What's wrong with him?
1507
01:00:15,830 --> 01:00:16,997
He is a writer.
1508
01:00:19,467 --> 01:00:20,634
So tell me something.
1509
01:00:20,735 --> 01:00:22,168
Sure.
1510
01:00:22,269 --> 01:00:23,737
How have you
managed it?
1511
01:00:23,838 --> 01:00:25,972
Managed what?
1512
01:00:26,073 --> 01:00:28,274
Well, successful
businessman.
1513
01:00:28,376 --> 01:00:29,442
Very bright.
1514
01:00:30,611 --> 01:00:32,178
Pleasant company.
1515
01:00:32,279 --> 01:00:34,914
All those things,
1516
01:00:35,016 --> 01:00:37,550
And you don't mind
doing dishes.
1517
01:00:37,652 --> 01:00:38,852
How did you manage to avoid...
1518
01:00:38,953 --> 01:00:39,986
Marriage?
1519
01:00:40,087 --> 01:00:41,721
Mm-Hmm.
1520
01:00:41,822 --> 01:00:42,555
I know it's
none of my business.
1521
01:00:42,657 --> 01:00:44,824
I'm just curious.
1522
01:00:44,925 --> 01:00:45,925
Oh, no, it's okay.
1523
01:00:46,027 --> 01:00:48,361
It's an old cliche.
1524
01:00:48,462 --> 01:00:50,063
Married to
the business.
1525
01:00:50,164 --> 01:00:51,297
I didn't think I was
trying to avoid it.
1526
01:00:51,399 --> 01:00:55,535
There has been, well, say,
a woman I liked.
1527
01:00:55,636 --> 01:00:57,037
And then, bang,
1528
01:00:57,138 --> 01:00:59,072
I got to go to Asia
for a couple of months.
1529
01:00:59,173 --> 01:01:00,940
It's not exactly conducive
1530
01:01:01,042 --> 01:01:02,809
To sustaining
a relationship.
1531
01:01:02,910 --> 01:01:04,110
Well, if you liked her,
1532
01:01:04,211 --> 01:01:05,712
Why didn't you just
take her with you?
1533
01:01:09,750 --> 01:01:12,485
Well, maybe...
1534
01:01:12,586 --> 01:01:15,488
I didn't like her
as much as I thought.
1535
01:01:22,396 --> 01:01:24,431
Sorry.
1536
01:01:26,233 --> 01:01:27,133
Heather?
1537
01:01:27,234 --> 01:01:28,101
Hi, mom.
1538
01:01:28,202 --> 01:01:29,269
Hi, honey, listen,
1539
01:01:29,370 --> 01:01:30,737
I'm going to have to
call you back.
1540
01:01:30,838 --> 01:01:31,705
I'm a little busy right now.
1541
01:01:31,806 --> 01:01:33,073
Love you. Bye.
1542
01:01:36,377 --> 01:01:39,679
Okay, something
is really wrong.
1543
01:01:42,950 --> 01:01:44,918
Okay, look...
1544
01:01:46,520 --> 01:01:49,622
Listen, I got to
slow down, um...
1545
01:01:49,724 --> 01:01:50,557
You okay?
1546
01:01:50,658 --> 01:01:52,992
Yeah, I am...
1547
01:01:54,528 --> 01:01:55,895
I just...
1548
01:01:55,996 --> 01:01:57,931
I'm leaving
in a couple of days.
1549
01:01:58,032 --> 01:01:59,699
Wish you weren't.
1550
01:01:59,800 --> 01:02:01,301
Well...
1551
01:02:01,402 --> 01:02:02,802
I am.
1552
01:02:05,873 --> 01:02:07,207
Is that all
that's bothering you?
1553
01:02:07,308 --> 01:02:09,776
Yeah.
1554
01:02:11,378 --> 01:02:13,546
No.
1555
01:02:14,682 --> 01:02:17,584
Okay, look, this is
going to sound really crazy,
1556
01:02:17,685 --> 01:02:20,153
But, um...
1557
01:02:20,254 --> 01:02:23,690
I feel a little guilty.
1558
01:02:23,791 --> 01:02:25,425
Makes no sense, right?
1559
01:02:26,660 --> 01:02:33,066
Frank's been gone
for almost three years now.
1560
01:02:34,735 --> 01:02:35,969
But it's still very tough
1561
01:02:36,070 --> 01:02:39,806
To get over
something like that.
1562
01:02:39,907 --> 01:02:41,541
I mean, sure, we got
on each other's nerves...
1563
01:02:41,642 --> 01:02:43,510
That's marriage, you know,
1564
01:02:43,611 --> 01:02:46,613
But, um...
1565
01:02:46,714 --> 01:02:48,481
For the most part,
it was really great,
1566
01:02:48,582 --> 01:02:53,052
And we were
very lucky,
1567
01:02:53,154 --> 01:02:56,122
And Christmas was just...
1568
01:02:56,223 --> 01:02:58,291
Well, it was special.
1569
01:03:01,228 --> 01:03:02,529
I'm sorry
1570
01:03:02,630 --> 01:03:04,264
I'm so...
1571
01:03:04,365 --> 01:03:06,766
I don't know.
1572
01:03:09,103 --> 01:03:13,506
Ray, meeting you...
1573
01:03:13,607 --> 01:03:15,408
I just wasn't
expecting this.
1574
01:03:15,509 --> 01:03:16,676
I should be at home
1575
01:03:16,777 --> 01:03:19,345
Decorating gingerbread
houses right now...
1576
01:03:19,446 --> 01:03:20,313
And here you are.
1577
01:03:20,414 --> 01:03:21,314
Yeah.
1578
01:03:24,285 --> 01:03:25,985
I'm a little...
1579
01:03:26,086 --> 01:03:28,688
I'm a little confused.
1580
01:03:28,789 --> 01:03:30,223
A little confused,
what am I saying?
1581
01:03:30,324 --> 01:03:31,591
I'm very confused.
1582
01:03:31,692 --> 01:03:32,892
Hey...
1583
01:03:32,993 --> 01:03:34,727
Emily,
1584
01:03:34,829 --> 01:03:35,762
I wish I could say
1585
01:03:35,863 --> 01:03:37,597
That...
1586
01:03:37,698 --> 01:03:38,832
I know how you're feeling,
1587
01:03:38,933 --> 01:03:40,366
But I can't.
1588
01:03:40,467 --> 01:03:42,602
I've never felt like that
about anybody before.
1589
01:03:42,703 --> 01:03:44,737
Well, you should try,
1590
01:03:44,839 --> 01:03:46,172
Because you're really
missin' out
1591
01:03:46,273 --> 01:03:47,740
On somethin' special.
1592
01:03:47,842 --> 01:03:50,043
What I'm trying to say,
Emily, is that...
1593
01:03:50,144 --> 01:03:53,913
Well, I think I'm starting
to feel that way right now.
1594
01:03:58,752 --> 01:04:00,220
I should go.
1595
01:04:00,321 --> 01:04:01,087
I'm so sorry.
1596
01:04:01,188 --> 01:04:02,922
Don't be.
1597
01:04:03,023 --> 01:04:04,791
I'll, uh, see you tomorrow?
1598
01:04:04,892 --> 01:04:07,994
I hope so.
1599
01:04:17,784 --> 01:04:19,251
Okay, okay, calm down.
1600
01:04:19,352 --> 01:04:20,219
I can't calm down.
1601
01:04:20,320 --> 01:04:21,153
I feel...
1602
01:04:21,254 --> 01:04:22,421
I feel I...
1603
01:04:22,522 --> 01:04:23,555
I don't know how I feel,
1604
01:04:23,656 --> 01:04:24,890
Like I'm a teenager
or something.
1605
01:04:24,991 --> 01:04:25,858
Did you get lucky?
1606
01:04:25,959 --> 01:04:27,659
No. Stop that.
1607
01:04:27,761 --> 01:04:28,694
Okay...
Oh, hold for a sec.
1608
01:04:28,795 --> 01:04:29,828
I have another call.
Hello?
1609
01:04:29,929 --> 01:04:30,829
Hey, Faith.
It's heather.
1610
01:04:30,930 --> 01:04:31,897
Have you talked to mom?
1611
01:04:31,998 --> 01:04:32,965
Hey, heather.
Hold for a sec.
1612
01:04:33,066 --> 01:04:34,199
Okay, it's heather.
1613
01:04:34,300 --> 01:04:35,601
She wants to know
if I've talked to you.
1614
01:04:35,702 --> 01:04:36,735
Okay, tell her no.
1615
01:04:36,836 --> 01:04:37,870
And-And tell her
I'm fine.
1616
01:04:37,971 --> 01:04:38,737
Okay.
1617
01:04:38,838 --> 01:04:39,938
Hey, heather...
1618
01:04:40,039 --> 01:04:41,340
Oh, you know what,
hold for a sec.
1619
01:04:41,441 --> 01:04:42,207
Okay, which is it?
"No" or "I'm fine?"
1620
01:04:42,308 --> 01:04:43,308
I'm fine!
1621
01:04:43,409 --> 01:04:44,510
Okay, you know,
I really hate
1622
01:04:44,611 --> 01:04:46,345
Being caught
in the middle like this.
1623
01:04:46,446 --> 01:04:48,347
Okay, just
tell her I'm fine.
1624
01:04:48,448 --> 01:04:49,314
I gotta go. I'll
talk to you later.
1625
01:04:49,415 --> 01:04:50,482
Okay, bye.
1626
01:04:50,583 --> 01:04:51,817
Hi, heather.
1627
01:04:51,918 --> 01:04:52,951
You know...
You know what, honey,
1628
01:04:53,052 --> 01:04:53,886
I'm going to call you
right back.
1629
01:04:54,988 --> 01:04:55,988
Hey.
1630
01:04:56,089 --> 01:04:57,623
You.
1631
01:04:57,724 --> 01:04:59,024
If you are stalking me,
I'm going to call the cops.
1632
01:04:59,125 --> 01:05:01,493
ha... ha, ha.
1633
01:05:01,594 --> 01:05:02,895
Lookit,
1634
01:05:02,996 --> 01:05:04,096
No post-Its.
1635
01:05:05,498 --> 01:05:07,432
Well, isn't that
better than a Pulitzer.
1636
01:05:07,534 --> 01:05:10,235
I am dying to know
how it ends.
1637
01:05:10,336 --> 01:05:11,270
He doesn't kill her
painfully, does he?
1638
01:05:11,371 --> 01:05:13,338
Well...
1639
01:05:13,439 --> 01:05:14,640
Painfully...
1640
01:05:14,741 --> 01:05:16,108
No, that's the first draft.
1641
01:05:17,277 --> 01:05:18,544
Listen, can we just
call a truce
1642
01:05:18,645 --> 01:05:20,045
For tonight?
1643
01:05:20,146 --> 01:05:21,246
Why don't you
come and join me?
1644
01:05:24,384 --> 01:05:28,987
I was actually
very happy living here.
1645
01:05:29,088 --> 01:05:30,155
You know, I thought it would be
1646
01:05:30,256 --> 01:05:33,492
A great place
to raise a family.
1647
01:05:33,593 --> 01:05:34,726
Then, one day, my husband
came home
1648
01:05:34,828 --> 01:05:36,395
And said that we were moving,
1649
01:05:36,496 --> 01:05:37,763
And he...
1650
01:05:37,864 --> 01:05:42,201
He just took me
to this strange city,
1651
01:05:42,302 --> 01:05:43,735
And three months later,
he walked out.
1652
01:05:46,573 --> 01:05:47,439
Men, huh?
1653
01:05:47,540 --> 01:05:49,975
Yeah.
1654
01:05:50,076 --> 01:05:51,109
So, I want to know,
1655
01:05:51,211 --> 01:05:52,010
Is, um, Samantha
1656
01:05:52,111 --> 01:05:53,846
Based on your fiancee?
1657
01:05:53,947 --> 01:05:55,514
How do you...
1658
01:05:55,615 --> 01:05:56,548
We said we weren't going to...
1659
01:05:56,649 --> 01:05:57,783
How do you know
about that?
1660
01:05:57,884 --> 01:05:59,952
Ray told Emily,
and then Emily told me.
1661
01:06:00,053 --> 01:06:01,320
Unbelievable.
1662
01:06:01,421 --> 01:06:02,554
You know, I think
1663
01:06:02,655 --> 01:06:03,422
There's something
going on with those two.
1664
01:06:03,523 --> 01:06:04,323
What have you heard?
1665
01:06:04,424 --> 01:06:05,190
I've just heard things.
1666
01:06:05,291 --> 01:06:05,858
What have you heard?
1667
01:06:05,959 --> 01:06:07,092
Nothing specific,
1668
01:06:07,193 --> 01:06:08,060
But Ray...
1669
01:06:08,161 --> 01:06:09,194
Ray's normally...
1670
01:06:09,295 --> 01:06:10,162
He's a...
1671
01:06:11,631 --> 01:06:12,865
Very serious.
1672
01:06:12,966 --> 01:06:13,999
But now he's...
1673
01:06:14,100 --> 01:06:15,467
Now he sounds like...
1674
01:06:15,568 --> 01:06:16,835
He sounds like...
1675
01:06:16,936 --> 01:06:18,003
I don't know
what he sounds like,
1676
01:06:18,104 --> 01:06:19,605
But he doesn't sound like Ray.
1677
01:06:19,706 --> 01:06:20,405
Okay, you know what,
that is the same with Emily.
1678
01:06:21,774 --> 01:06:22,708
This is weird.
1679
01:06:22,809 --> 01:06:23,542
I know, right?
1680
01:06:23,643 --> 01:06:24,543
Yeah...
1681
01:06:26,079 --> 01:06:27,346
You are avoiding
1682
01:06:27,447 --> 01:06:28,313
The subject.
1683
01:06:28,414 --> 01:06:29,514
I want to know,
1684
01:06:29,616 --> 01:06:30,582
Is Samantha based on
your fiancee?
1685
01:06:30,683 --> 01:06:31,550
Yes!
1686
01:06:31,651 --> 01:06:32,618
Yes...
1687
01:06:32,719 --> 01:06:34,386
Samantha is based on
my fiancee...
1688
01:06:34,487 --> 01:06:35,754
My ex-fiancee.
1689
01:06:35,855 --> 01:06:38,123
And you used her
in "long weekend," too, right?
1690
01:06:38,224 --> 01:06:40,092
How do you know about "long..."
1691
01:06:40,193 --> 01:06:41,059
I-I ordered
a couple of your novels
1692
01:06:41,160 --> 01:06:42,060
The other night.
1693
01:06:42,161 --> 01:06:44,096
Really?
1694
01:06:44,197 --> 01:06:45,130
Really.
1695
01:06:45,231 --> 01:06:47,633
Well... thank you.
1696
01:06:47,734 --> 01:06:49,101
It's a beautiful book.
1697
01:06:50,837 --> 01:06:52,304
Was that when
you guys first met?
1698
01:06:53,973 --> 01:06:56,141
Your honeymoon phase?
1699
01:06:56,242 --> 01:06:57,976
Yeah. I guess.
1700
01:07:00,013 --> 01:07:03,315
Honeymoon phase...
1701
01:07:07,820 --> 01:07:09,454
I think they want us to leave.
1702
01:07:09,555 --> 01:07:10,522
Okay.
1703
01:07:15,261 --> 01:07:17,195
Will you finish
the book on time?
1704
01:07:17,297 --> 01:07:18,864
Maybe tomorrow.
1705
01:07:18,965 --> 01:07:20,766
Ah, I can't wait
to buy one.
1706
01:07:20,867 --> 01:07:21,767
Oh, I can
send you a copy.
1707
01:07:21,868 --> 01:07:22,701
Autographed?
1708
01:07:22,802 --> 01:07:23,835
Of course.
1709
01:07:23,937 --> 01:07:24,903
And I want something
personal, too.
1710
01:07:25,004 --> 01:07:26,171
None of this
"best wishes" stuff.
1711
01:07:26,272 --> 01:07:27,339
You know, I'd like to
impress my friends.
1712
01:07:29,075 --> 01:07:31,710
Well, I'll see
what I can do.
1713
01:07:31,811 --> 01:07:35,681
Look, I have to...
I have to tell you,
1714
01:07:35,782 --> 01:07:38,951
You have been
extremely helpful,
1715
01:07:39,052 --> 01:07:40,452
And I don't mean
just answering doors.
1716
01:07:40,553 --> 01:07:43,188
Well, it's
a good story, Charles.
1717
01:07:43,289 --> 01:07:44,656
You just had to soften Samantha,
1718
01:07:44,757 --> 01:07:46,325
That's all.
1719
01:07:47,393 --> 01:07:48,560
That wasn't easy.
1720
01:07:50,096 --> 01:07:54,533
How long has it been
since you guys broke up?
1721
01:07:54,634 --> 01:07:56,501
It'll be two years
tomorrow night.
1722
01:07:58,271 --> 01:07:59,738
Tomorrow night is
Christmas eve.
1723
01:08:03,676 --> 01:08:04,843
Oh.
1724
01:08:04,944 --> 01:08:07,412
Yeah, I...
1725
01:08:09,515 --> 01:08:10,949
I came home,
1726
01:08:11,050 --> 01:08:14,219
And I saw her
decorating the tree,
1727
01:08:14,320 --> 01:08:15,387
And I thought,
"well, that's odd
1728
01:08:15,488 --> 01:08:16,722
Because we've already
decorated the tree,"
1729
01:08:16,823 --> 01:08:18,757
Then I realized she was
un-Decorating the tree.
1730
01:08:18,858 --> 01:08:20,792
She was moving out
1731
01:08:20,893 --> 01:08:25,230
And taking all
the decorations with her.
1732
01:08:25,331 --> 01:08:27,299
She left me some tinsel.
1733
01:08:27,400 --> 01:08:30,235
Not the good kind either,
the cheap stringy stuff.
1734
01:08:30,336 --> 01:08:32,070
Ah...
1735
01:08:32,171 --> 01:08:35,340
So is this why
you hate Christmas?
1736
01:08:35,441 --> 01:08:37,576
I don't hate
Christmas, Faith.
1737
01:08:37,677 --> 01:08:40,912
I just don't want to be
reminded of...
1738
01:08:41,014 --> 01:08:43,715
Things.
1739
01:08:43,816 --> 01:08:45,517
That's all.
1740
01:08:45,618 --> 01:08:47,819
That is the problem
with the holidays.
1741
01:08:47,920 --> 01:08:49,688
The good stuff
is always
1742
01:08:49,789 --> 01:08:51,857
So much better
than it really is,
1743
01:08:51,958 --> 01:08:55,460
And the depressing stuff
is always so much worse.
1744
01:08:55,561 --> 01:08:58,363
Well, maybe it'll
get good one day soon.
1745
01:09:10,443 --> 01:09:11,710
Hey.
1746
01:09:11,811 --> 01:09:13,512
We've got a flight
this afternoon.
1747
01:09:13,613 --> 01:09:15,814
What do you mean?
1748
01:09:15,915 --> 01:09:17,516
Well, you are miserable
without your mom,
1749
01:09:17,617 --> 01:09:20,385
And I can't stand
seeing you miserable, so...
1750
01:09:20,486 --> 01:09:22,687
Jase, you don't have to.
1751
01:09:22,789 --> 01:09:24,322
I mean, it makes no sense
for both of us to go.
1752
01:09:24,424 --> 01:09:25,323
You can stay.
1753
01:09:26,559 --> 01:09:28,460
I'm not staying here
without you.
1754
01:09:28,561 --> 01:09:29,694
Okay?
1755
01:09:29,796 --> 01:09:30,695
So just, uh,
don't give me a hard time
1756
01:09:30,797 --> 01:09:33,131
About this one.
1757
01:09:33,232 --> 01:09:35,167
I still can't
figure you out.
1758
01:09:35,268 --> 01:09:36,968
What?
1759
01:09:37,070 --> 01:09:38,036
Well, one minute,
1760
01:09:38,137 --> 01:09:39,871
You're this total
fratboy clown,
1761
01:09:39,972 --> 01:09:41,173
And then the next,
1762
01:09:41,274 --> 01:09:43,875
You do something
really sweet, and...
1763
01:09:43,976 --> 01:09:46,044
Okay, I'll say it,
mature.
1764
01:09:46,145 --> 01:09:48,447
Oh, "mature."
1765
01:09:48,548 --> 01:09:49,981
Well, uh...
1766
01:09:50,083 --> 01:09:51,817
Just don't expect it
all the time.
1767
01:09:51,918 --> 01:09:53,351
Please.
1768
01:09:57,590 --> 01:09:59,391
Let's get packing.
1769
01:09:59,492 --> 01:10:00,625
Okay.
1770
01:10:05,398 --> 01:10:06,264
Hello!
1771
01:10:10,369 --> 01:10:12,170
Hey...
1772
01:10:12,271 --> 01:10:13,271
Hey, where were you?
1773
01:10:13,372 --> 01:10:14,906
I went to get stuff
for dinner,
1774
01:10:15,007 --> 01:10:16,641
And I figured
you being from Boston,
1775
01:10:16,742 --> 01:10:18,977
You might find this
kind of traditional.
1776
01:10:22,248 --> 01:10:23,515
Finished?
1777
01:10:23,616 --> 01:10:24,483
Finished.
1778
01:10:24,584 --> 01:10:26,084
Finished!
1779
01:10:27,553 --> 01:10:29,488
Whoo-Hoo!
1780
01:10:33,192 --> 01:10:35,560
Lobster...
1781
01:10:40,933 --> 01:10:43,168
Ah, perfect.
1782
01:10:43,269 --> 01:10:45,303
Champagne.
1783
01:10:45,404 --> 01:10:47,005
It's like
we're at a wedding.
1784
01:10:47,106 --> 01:10:50,108
Well, we are celebrating,
but not just Christmas.
1785
01:10:50,209 --> 01:10:51,243
I made a big
decision today.
1786
01:10:51,344 --> 01:10:52,210
Oh?
1787
01:10:52,311 --> 01:10:54,946
I am selling my company.
1788
01:10:56,082 --> 01:10:57,816
What made you decide that?
1789
01:10:57,917 --> 01:10:58,917
Well, I decided
1790
01:10:59,018 --> 01:11:00,352
I can't be scared
about the future.
1791
01:11:00,453 --> 01:11:01,486
I've played it safe
my whole life.
1792
01:11:01,587 --> 01:11:02,454
I'm going to take a chance,
1793
01:11:02,555 --> 01:11:04,289
And if I get bored,
1794
01:11:04,390 --> 01:11:05,257
I'll find
something else to do,
1795
01:11:05,358 --> 01:11:06,424
And, in the meantime,
1796
01:11:06,526 --> 01:11:07,692
I'm going to have some fun.
1797
01:11:07,793 --> 01:11:10,729
Well, that sound like
an excellent idea.
1798
01:11:12,632 --> 01:11:14,399
Oh, you want to see
your present?
1799
01:11:14,500 --> 01:11:16,134
Wait, you didn't have to
get me anything.
1800
01:11:16,235 --> 01:11:17,302
Why do people always say that?
1801
01:11:17,403 --> 01:11:19,304
Of course, I had to
get you something.
1802
01:11:19,405 --> 01:11:20,805
No, but, see,
I didn't get you anything.
1803
01:11:20,907 --> 01:11:22,140
I-I went to look
a couple of times,
1804
01:11:22,241 --> 01:11:23,475
But I...
1805
01:11:23,576 --> 01:11:25,477
Do you want to see
your present?
1806
01:11:26,546 --> 01:11:27,312
No.
1807
01:11:27,413 --> 01:11:29,648
Not until Christmas.
1808
01:11:29,749 --> 01:11:31,750
After midnight.
1809
01:11:31,851 --> 01:11:32,684
Okay.
1810
01:11:34,587 --> 01:11:35,654
You sure?
1811
01:11:35,755 --> 01:11:37,055
Mm-Hmm.
1812
01:11:37,156 --> 01:11:38,323
All right.
1813
01:11:38,424 --> 01:11:40,192
Doubly sure?
1814
01:11:40,293 --> 01:11:41,359
Very sure.
1815
01:12:15,628 --> 01:12:16,895
She paid the delivery, so...
1816
01:12:16,996 --> 01:12:19,331
Yeah, right.
1817
01:12:22,134 --> 01:12:23,602
Okay, well, the decorations
are under the stairs.
1818
01:12:23,703 --> 01:12:24,836
- Okay.
- Okay, good.
1819
01:12:35,481 --> 01:12:37,649
One hour
until Christmas.
1820
01:13:03,509 --> 01:13:04,576
Mom!
1821
01:13:04,677 --> 01:13:06,311
Surprise!
1822
01:13:06,412 --> 01:13:07,479
Honey!
1823
01:13:08,514 --> 01:13:09,381
How did you get in here?
1824
01:13:09,482 --> 01:13:10,749
The door was open.
1825
01:13:12,485 --> 01:13:14,085
Hey, uh...
1826
01:13:15,688 --> 01:13:17,355
You must be heather.
1827
01:13:21,819 --> 01:13:23,986
Ray, I am so sorry.
1828
01:13:24,088 --> 01:13:26,456
No, Emily, your daughter
came across the country
1829
01:13:26,557 --> 01:13:28,124
To be with you.
1830
01:13:28,225 --> 01:13:29,492
I'd say
you're a very lucky woman.
1831
01:13:29,593 --> 01:13:32,528
I know, I know, it's just...
1832
01:13:32,629 --> 01:13:34,931
It wasn't exactly
what I had planned.
1833
01:13:35,032 --> 01:13:36,299
Well, maybe it's for the best.
1834
01:13:36,400 --> 01:13:38,468
What do you mean?
1835
01:13:39,903 --> 01:13:42,905
Your life is 3,000 miles
away from here,
1836
01:13:43,006 --> 01:13:43,840
And you're leaving
in a couple of days.
1837
01:13:43,941 --> 01:13:44,774
Maybe it's better
1838
01:13:44,875 --> 01:13:45,942
If we don't make things
1839
01:13:46,043 --> 01:13:47,310
Any more complicated
than they are.
1840
01:13:49,046 --> 01:13:50,680
Yeah. Maybe...
1841
01:13:50,781 --> 01:13:52,615
Maybe you're right.
1842
01:13:53,851 --> 01:13:55,284
But...
1843
01:13:55,385 --> 01:13:56,519
That doesn't mean
you couldn't spend tomorrow...
1844
01:13:56,620 --> 01:13:59,255
I'd... feel funny.
1845
01:13:59,356 --> 01:14:00,823
You should
spend Christmas
1846
01:14:00,924 --> 01:14:04,093
With your daughter.
1847
01:14:04,194 --> 01:14:05,027
Your gift.
1848
01:14:10,434 --> 01:14:12,435
Ray...
1849
01:14:12,536 --> 01:14:14,070
They're beautiful.
1850
01:14:14,171 --> 01:14:17,006
I left the receipt in there
1851
01:14:17,107 --> 01:14:18,207
In case you want to
exchange them...
1852
01:14:18,308 --> 01:14:21,010
No, I don't want to
exchange them.
1853
01:14:21,111 --> 01:14:22,044
I love them.
1854
01:14:23,647 --> 01:14:25,781
I just still feel kind of bad
that I didn't get you anything.
1855
01:14:25,883 --> 01:14:27,016
Hey, Emily,
1856
01:14:27,117 --> 01:14:30,253
You gave me
the best Christmas I've had
1857
01:14:30,354 --> 01:14:33,022
In a very, very long time.
1858
01:14:33,123 --> 01:14:35,158
Thank you.
1859
01:14:48,739 --> 01:14:50,540
I can't believe
it's finished.
1860
01:14:50,641 --> 01:14:52,108
You just had to work
on her character.
1861
01:14:52,209 --> 01:14:53,743
Everything else
was good.
1862
01:14:53,844 --> 01:14:55,678
I've been banging my head
against the wall for months.
1863
01:14:55,779 --> 01:14:58,247
You just needed
a fresh set of eyes.
1864
01:14:58,348 --> 01:14:59,248
Yup.
1865
01:14:59,349 --> 01:15:00,216
Female eyes.
1866
01:15:00,317 --> 01:15:01,651
To female eyes...
1867
01:15:03,554 --> 01:15:05,154
Whoa.
1868
01:15:05,255 --> 01:15:06,789
no, I... yup.
1869
01:15:13,263 --> 01:15:15,898
Look, Faith... I...
1870
01:15:15,999 --> 01:15:16,866
What?
1871
01:15:16,967 --> 01:15:17,967
I don't know.
1872
01:15:18,068 --> 01:15:20,903
I mean...
1873
01:15:21,004 --> 01:15:24,106
This is kind of...
1874
01:15:24,208 --> 01:15:25,174
We're...
1875
01:15:26,543 --> 01:15:28,544
You leave tomorrow,
and...
1876
01:15:28,645 --> 01:15:29,512
And...
1877
01:15:29,613 --> 01:15:32,648
I don't know.
1878
01:15:32,749 --> 01:15:34,617
Well, look, okay, here we are...
1879
01:15:34,718 --> 01:15:36,652
Right?
1880
01:15:36,753 --> 01:15:38,654
I mean, we're sharing
this big house together,
1881
01:15:38,755 --> 01:15:41,691
And-And I just don't want to
make you feel...
1882
01:15:41,792 --> 01:15:43,259
Uncomfortable.
1883
01:15:47,998 --> 01:15:49,031
Charles?
1884
01:15:49,132 --> 01:15:50,366
Yeah?
1885
01:15:50,467 --> 01:15:52,268
I think you should just
go ahead and kiss me.
1886
01:15:52,369 --> 01:15:54,337
I agree.
1887
01:16:18,695 --> 01:16:20,730
Hey.
1888
01:16:20,831 --> 01:16:22,765
Why didn't you wake me?
1889
01:16:22,866 --> 01:16:25,134
Honey, you did
all that traveling yesterday.
1890
01:16:25,235 --> 01:16:26,469
I thought
you'd want to sleep in.
1891
01:16:26,570 --> 01:16:28,504
I always help
with the Christmas pancakes.
1892
01:16:29,573 --> 01:16:32,275
Pancakes, um...
1893
01:16:33,277 --> 01:16:34,543
No griddle.
1894
01:16:34,645 --> 01:16:36,479
I have cereal,
though,
1895
01:16:36,580 --> 01:16:38,114
And fruit.
1896
01:16:38,215 --> 01:16:39,448
You love fruit.
1897
01:16:39,549 --> 01:16:40,983
Huh?
1898
01:16:56,333 --> 01:16:57,600
Morning.
1899
01:16:57,701 --> 01:16:59,235
Good morning.
1900
01:17:01,071 --> 01:17:02,571
Why didn't you wake me?
1901
01:17:02,673 --> 01:17:03,873
Oh, I...
1902
01:17:03,974 --> 01:17:06,108
Well, I wanted...
I wanted to surprise you.
1903
01:17:06,209 --> 01:17:07,109
I'm, uh...
1904
01:17:08,178 --> 01:17:09,512
I'm making...
1905
01:17:09,613 --> 01:17:10,813
I'm attempting
to make you breakfast.
1906
01:17:12,749 --> 01:17:14,950
Well, you better make it to go
'cause I have a bus to catch.
1907
01:17:18,855 --> 01:17:19,855
Did you forget?
1908
01:17:21,825 --> 01:17:23,859
Yeah.
1909
01:17:23,960 --> 01:17:27,463
I guess I did.
1910
01:17:30,300 --> 01:17:33,502
Okay, well, um...
1911
01:17:34,771 --> 01:17:36,906
So...
1912
01:17:37,007 --> 01:17:37,940
Right.
1913
01:17:39,109 --> 01:17:40,509
Your bus.
1914
01:17:40,610 --> 01:17:41,610
Uh...
1915
01:17:41,712 --> 01:17:43,045
Would you...
Do you want to...
1916
01:17:43,146 --> 01:17:44,980
Are you sure can't stay,
have a few...
1917
01:17:45,082 --> 01:17:47,116
No, I-I think
I'd better just go.
1918
01:17:52,122 --> 01:17:54,023
Okay. Right, yeah.
1919
01:17:54,124 --> 01:17:55,224
I'll get my keys.
1920
01:17:55,325 --> 01:17:57,827
I will get my bag.
1921
01:18:00,797 --> 01:18:02,998
I can't believe
you brought these.
1922
01:18:03,100 --> 01:18:04,867
Creature of habit.
1923
01:18:04,968 --> 01:18:06,202
Ooh, I have pictures
of the Christmas we made these
1924
01:18:06,303 --> 01:18:08,003
On my phone.
1925
01:18:08,105 --> 01:18:08,904
I scanned all the old
Christmas pictures
1926
01:18:09,005 --> 01:18:10,039
I gave you a disk, right?
1927
01:18:10,140 --> 01:18:11,040
Yeah.
1928
01:18:11,141 --> 01:18:12,241
Wait till you see these.
1929
01:18:12,342 --> 01:18:13,476
I was looking at them
the other day.
1930
01:18:13,577 --> 01:18:16,045
Yeah, I saw them back home.
1931
01:18:16,146 --> 01:18:17,613
I love this picture.
1932
01:18:17,714 --> 01:18:19,515
And I remember when we took it,
you me and dad...
1933
01:18:19,616 --> 01:18:20,483
Honey...
1934
01:18:20,584 --> 01:18:22,685
Honey, I...
1935
01:18:22,786 --> 01:18:24,553
I don't want to
look at them right now.
1936
01:18:24,654 --> 01:18:26,622
Oh, mom...
1937
01:18:26,723 --> 01:18:27,990
I'm sorry, I didn't mean
to upset you.
1938
01:18:28,091 --> 01:18:30,626
No, no, no, no, no,
you didn't.
1939
01:18:30,727 --> 01:18:32,795
I love that you look at them.
1940
01:18:32,896 --> 01:18:37,366
It's important that...
1941
01:18:37,467 --> 01:18:38,701
It's important not to forget.
1942
01:18:38,802 --> 01:18:41,437
These last few days
1943
01:18:41,538 --> 01:18:43,839
Have made me realize
1944
01:18:43,940 --> 01:18:47,376
That as nice as it was,
1945
01:18:47,477 --> 01:18:50,246
It's just never going to
be the same again,
1946
01:18:50,347 --> 01:18:53,015
And when I look at
those pictures, honey...
1947
01:18:55,252 --> 01:18:57,019
I just feel alone.
1948
01:18:58,789 --> 01:19:00,890
Maybe this whole
crazy Christmas thing
1949
01:19:00,991 --> 01:19:02,558
Has been good for me, huh?
1950
01:19:04,394 --> 01:19:07,863
It's made me accept
that things change,
1951
01:19:07,964 --> 01:19:12,368
And that I may have been
holding onto my past
1952
01:19:12,469 --> 01:19:14,103
A little too much.
1953
01:19:14,204 --> 01:19:16,505
So...
1954
01:19:16,606 --> 01:19:18,908
It's time to take a chance.
1955
01:19:24,981 --> 01:19:26,982
Looks like you have
your choice of seats.
1956
01:19:27,083 --> 01:19:29,351
Yeah, I guess it's not
a very big travel day.
1957
01:19:29,453 --> 01:19:31,320
I guess not.
1958
01:19:34,291 --> 01:19:35,658
Faith?
1959
01:19:35,759 --> 01:19:37,760
Mm-Hmm.
1960
01:19:37,861 --> 01:19:39,628
Thank you.
1961
01:19:39,729 --> 01:19:40,629
No problem.
1962
01:19:43,033 --> 01:19:45,701
Just don't forget
to send me a copy, okay?
1963
01:19:45,802 --> 01:19:47,937
Absolutely not.
1964
01:19:49,673 --> 01:19:50,673
Okay.
1965
01:20:21,505 --> 01:20:22,571
Hey, excuse me?
1966
01:20:22,672 --> 01:20:24,673
Open up.
1967
01:20:25,876 --> 01:20:27,643
Faith...
1968
01:20:27,744 --> 01:20:29,078
Charles, what are you doing?
1969
01:20:29,179 --> 01:20:30,045
You don't really
want to spend Christmas
1970
01:20:30,146 --> 01:20:31,113
On a bus, do you?
1971
01:20:31,214 --> 01:20:32,214
Of course not.
1972
01:20:32,315 --> 01:20:33,549
They why are you
getting on one?
1973
01:20:33,650 --> 01:20:34,950
Because I...
1974
01:20:35,051 --> 01:20:36,285
I thought you wanted me to.
1975
01:20:36,386 --> 01:20:37,453
No, I don't want you to.
1976
01:20:39,055 --> 01:20:40,222
Well, then, why didn't you
say something?
1977
01:20:40,323 --> 01:20:41,524
I was waiting
for you to say something.
1978
01:20:41,625 --> 01:20:42,958
Well, I-I didn't
really think
1979
01:20:43,059 --> 01:20:43,993
That it was my place
to say something.
1980
01:20:44,094 --> 01:20:45,561
May I say something?
1981
01:20:45,662 --> 01:20:48,264
I'd really like to
get home for Christmas.
1982
01:21:05,215 --> 01:21:07,449
Mom.
1983
01:21:07,551 --> 01:21:08,884
You know what I want
for Christmas,
1984
01:21:08,985 --> 01:21:10,252
More than anything else?
1985
01:21:10,353 --> 01:21:11,353
You're not angling
for that pony, are you?
1986
01:21:11,454 --> 01:21:12,421
Because I can't get
a pony...
1987
01:21:12,522 --> 01:21:14,056
No.
1988
01:21:14,157 --> 01:21:15,257
What I want...
1989
01:21:15,358 --> 01:21:17,927
Is for you to get dressed up.
1990
01:21:18,028 --> 01:21:19,328
I want you to put on
those earrings Ray gave you,
1991
01:21:19,429 --> 01:21:21,997
I want you
to look fabulous,
1992
01:21:22,098 --> 01:21:23,265
And then...
1993
01:21:23,366 --> 01:21:24,333
I want you to go his place
for dinner.
1994
01:21:26,937 --> 01:21:28,337
No.
1995
01:21:28,438 --> 01:21:31,307
Why not?
1996
01:21:31,408 --> 01:21:34,076
Well, because it's Christmas.
1997
01:21:34,177 --> 01:21:35,811
Yeah, and this one Christmas,
1998
01:21:35,912 --> 01:21:37,279
We're going to do
something different.
1999
01:21:37,380 --> 01:21:39,615
Heather, I am not leaving you
alone for Christmas.
2000
01:21:39,716 --> 01:21:41,984
Okay.
2001
01:21:42,085 --> 01:21:43,786
Then how about this...
2002
01:21:56,266 --> 01:21:57,900
♪...to lie on the floor
2003
01:21:58,001 --> 01:22:03,772
♪ by the light
of the Christmas tree ♪
2004
01:22:03,873 --> 01:22:05,808
♪ and do you remember...
2005
01:22:05,909 --> 01:22:07,876
Hey.
2006
01:22:07,978 --> 01:22:09,912
It just isn't Christmas
without a tree.
2007
01:22:10,013 --> 01:22:11,847
How right you are.
2008
01:22:11,948 --> 01:22:13,148
And we brought Chinese food. -
"We?"
2009
01:22:13,249 --> 01:22:15,050
Mm-Hmm.
2010
01:22:15,151 --> 01:22:16,085
This is Jason.
2011
01:22:17,120 --> 01:22:18,120
Well, hey, come on in!
2012
01:22:21,825 --> 01:22:22,725
Merry Christmas.
2013
01:22:22,826 --> 01:22:23,726
Merry Christmas.
2014
01:22:23,827 --> 01:22:25,361
I got the tree.
2015
01:22:25,462 --> 01:22:26,829
Got it?
2016
01:22:26,930 --> 01:22:27,696
Merry Christmas.
2017
01:22:27,797 --> 01:22:29,231
Merry Christmas.
2018
01:22:31,468 --> 01:22:34,003
merry Christmas
2019
01:22:36,506 --> 01:22:44,680
♪ making angels
in the snow ♪
2020
01:22:44,781 --> 01:22:48,717
♪ sun goes down
and the streetlights... ♪
2021
01:22:48,818 --> 01:22:50,085
♪ begin to glow
2022
01:22:50,186 --> 01:22:51,286
Hey!
2023
01:22:51,388 --> 01:22:52,855
Hi, guys!
2024
01:22:52,956 --> 01:22:53,789
Merry Christmas.
2025
01:22:53,890 --> 01:22:55,858
Merry Christmas.
2026
01:22:55,959 --> 01:22:56,859
We made it.
2027
01:22:56,960 --> 01:22:57,860
How are you
feeling?
2028
01:22:57,961 --> 01:22:59,061
I feel good.
2029
01:22:59,162 --> 01:23:00,062
The baby's been
kicking up a storm.
2030
01:23:02,465 --> 01:23:03,265
Let me look at it.
2031
01:23:03,366 --> 01:23:04,700
See, I told you
2032
01:23:04,801 --> 01:23:05,968
We wouldn't be
in the house 30 seconds,
2033
01:23:06,069 --> 01:23:07,036
And she'd have
her hand on my stomach.
2034
01:23:07,137 --> 01:23:09,872
- Hey...
- Merry Christmas.
2035
01:23:09,973 --> 01:23:11,407
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
2036
01:23:12,409 --> 01:23:14,743
I was decorating the tree
if you can believe it.
2037
01:23:14,844 --> 01:23:16,211
I kind of
can't believe it.
2038
01:23:16,312 --> 01:23:18,047
Doesn't really
run in the family...
2039
01:23:25,488 --> 01:23:29,291
♪ do you remember...
2040
01:23:29,392 --> 01:23:32,828
♪ do you remember
remember... ♪
2041
01:23:32,929 --> 01:23:35,998
♪ how it used to be?
132141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.