All language subtitles for Debbie.Macomber.s.Trading.Christmas.2011.720p.HDTV.X264.Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,368 --> 00:00:38,301 Hello. 2 00:00:38,403 --> 00:00:40,003 Merry Christmas. 3 00:00:40,104 --> 00:00:42,172 Merry Christmas! 4 00:00:42,273 --> 00:00:43,173 Merry Christmas. 5 00:00:43,274 --> 00:00:44,107 Oh, you too. 6 00:00:44,208 --> 00:00:45,342 Hi! 7 00:00:45,443 --> 00:00:46,343 Merry Christmas! 8 00:00:46,444 --> 00:00:48,979 Good morning! 9 00:00:50,648 --> 00:00:51,682 Merry Christmas. 10 00:00:51,783 --> 00:00:53,216 Merry Christmas. 11 00:00:53,317 --> 00:00:54,151 Hi, Stell! 12 00:00:54,252 --> 00:00:55,652 Hey! 13 00:00:55,753 --> 00:00:56,920 Hello. 14 00:00:57,021 --> 00:00:58,355 Wow, that's quite a haul you've got there. 15 00:00:58,456 --> 00:01:00,323 Well, that time of year. 16 00:01:00,425 --> 00:01:01,825 White flour, cinnamon, molasses, 17 00:01:01,926 --> 00:01:03,493 Brown sugar, gumdrops... 18 00:01:03,594 --> 00:01:05,228 You know, Emily, 19 00:01:05,329 --> 00:01:06,596 You can buy a kit to make these things. 20 00:01:06,698 --> 00:01:08,131 You don't have to make one from scratch every year. 21 00:01:09,300 --> 00:01:11,101 A pre-Fab gingerbread house? 22 00:01:11,202 --> 00:01:12,135 Stell, please! 23 00:01:12,236 --> 00:01:13,537 My daughter would disown me. 24 00:01:13,638 --> 00:01:15,005 Merry Christmas. 25 00:01:15,106 --> 00:01:17,607 Merry Christmas. 26 00:01:20,511 --> 00:01:21,712 Hi, Mrs. Spengler! 27 00:01:21,813 --> 00:01:22,679 Hi, guys! 28 00:01:22,780 --> 00:01:24,548 Look! 29 00:01:27,685 --> 00:01:28,618 Whoa! 30 00:01:28,720 --> 00:01:30,353 You need a bigger hill. 31 00:02:29,847 --> 00:02:32,449 Got my Christmas present from Aunt Miriam today, 32 00:02:32,550 --> 00:02:33,750 A crate of pineapples. 33 00:02:33,851 --> 00:02:35,218 I got grapefruit. 34 00:02:35,319 --> 00:02:37,354 Well, at least she switched it up this year. 35 00:02:37,455 --> 00:02:39,489 Why does that woman do that? 36 00:02:39,590 --> 00:02:40,991 She lives in Wisconsin. 37 00:02:41,092 --> 00:02:42,692 Maybe she thinks the cheese will melt. 38 00:02:42,794 --> 00:02:44,027 Who knows? 39 00:02:48,833 --> 00:02:50,167 So, you make any sort of decision 40 00:02:50,268 --> 00:02:51,168 About the company or what? 41 00:02:51,269 --> 00:02:53,403 I don't know, Charles. 42 00:02:53,504 --> 00:02:54,337 It's a nice deal. 43 00:02:54,438 --> 00:02:55,505 They upped their offer. 44 00:02:57,742 --> 00:02:58,708 I think you should take it. 45 00:02:58,810 --> 00:03:00,177 Uh, no offense, 46 00:03:00,278 --> 00:03:01,011 But you're the last person I'm coming to 47 00:03:01,112 --> 00:03:01,645 For business advice. 48 00:03:02,647 --> 00:03:03,914 That's probably wise. 49 00:03:04,015 --> 00:03:05,182 How's the book? 50 00:03:05,283 --> 00:03:06,082 Final rewrite. I've missed two deadlines. 51 00:03:06,184 --> 00:03:07,050 Publisher's not happy. 52 00:03:07,151 --> 00:03:07,918 Writer's block? 53 00:03:08,019 --> 00:03:08,852 Big time. 54 00:03:08,953 --> 00:03:09,953 What's the problem? 55 00:03:10,054 --> 00:03:11,555 I don't know, it-It's finished, 56 00:03:11,656 --> 00:03:12,789 It's just not right, 57 00:03:12,890 --> 00:03:13,924 And I've got to fix it over the break, 58 00:03:14,025 --> 00:03:15,826 As soon as I finish grading finals. 59 00:03:15,927 --> 00:03:17,561 If I only knew what was wrong with it. 60 00:03:17,662 --> 00:03:18,495 Maybe you should go away. 61 00:03:18,596 --> 00:03:19,529 Where? 62 00:03:19,630 --> 00:03:20,931 I don't know, somewhere quiet. 63 00:03:21,032 --> 00:03:22,432 No distractions. 64 00:03:24,902 --> 00:03:26,603 Yeah. 65 00:03:26,704 --> 00:03:28,205 Yeah, that might be a good idea. 66 00:03:28,306 --> 00:03:29,973 Yeah, get a little work done, 67 00:03:30,074 --> 00:03:31,842 Not have to deal with Christmas. 68 00:03:31,943 --> 00:03:33,777 You shouldn't tell anybody where you're going... 69 00:03:33,878 --> 00:03:35,111 Especially your publisher. 70 00:03:35,213 --> 00:03:36,947 You should go on one of those house swap sites. 71 00:03:37,048 --> 00:03:39,082 No, no, I'll just get a hotel. 72 00:03:39,183 --> 00:03:40,517 No, you can't write in a hotel. 73 00:03:40,618 --> 00:03:44,287 You pace too much. You need room. 74 00:03:44,388 --> 00:03:45,255 You're probably right. 75 00:03:45,356 --> 00:03:46,456 I usually am. 76 00:03:47,525 --> 00:03:48,692 Wait, what are you going to do for Christmas? 77 00:03:48,793 --> 00:03:49,759 Same thing I'd do if you were here. 78 00:03:49,861 --> 00:03:50,727 Chinese food and the Celticss. 79 00:03:50,828 --> 00:03:52,529 And pineapples. 80 00:03:52,630 --> 00:03:53,930 I hate pineapple. Wanna trade? 81 00:03:54,031 --> 00:03:54,865 No, I hate pineapple. 82 00:03:56,601 --> 00:03:58,768 I feel kind of bad leaving you. 83 00:03:58,870 --> 00:03:59,703 Hey, you've got work to do. 84 00:03:59,804 --> 00:04:01,004 So do I. 85 00:04:01,105 --> 00:04:02,172 We're not a very sentimental family, are we? 86 00:04:02,273 --> 00:04:05,742 I've noticed that. 87 00:04:13,751 --> 00:04:15,785 Yeah, Santa gets there after dessert, 88 00:04:15,887 --> 00:04:19,990 And then he distributes the keychains, that's right. 89 00:04:20,091 --> 00:04:22,325 Oh, he will be sober this year. 90 00:04:22,426 --> 00:04:24,361 No, I promise. 91 00:04:24,462 --> 00:04:25,362 What dancing elves? 92 00:04:26,497 --> 00:04:27,964 No, no, no. 93 00:04:28,065 --> 00:04:30,333 No, no, no, no. I've got the invoice right here. 94 00:04:30,434 --> 00:04:32,669 It doesn't say anything about dancing elves. 95 00:04:32,770 --> 00:04:34,471 Yeah, well, it's all listed. 96 00:04:34,572 --> 00:04:35,906 I can resend it... 97 00:04:42,813 --> 00:04:43,680 Hello? 98 00:04:43,781 --> 00:04:46,149 No. I-I am so sorry. 99 00:04:46,250 --> 00:04:48,285 No, it's not you, it-It's my, uh... 100 00:04:48,386 --> 00:04:50,954 My ex-Husband. 101 00:04:51,055 --> 00:04:52,989 Okay, out of which orifice 102 00:04:53,090 --> 00:04:55,358 Do you suggest I start pulling dancing elves? 103 00:04:56,627 --> 00:04:57,260 Hello? 104 00:05:03,801 --> 00:05:04,668 Hey. 105 00:05:04,769 --> 00:05:05,835 Hey. 106 00:05:05,937 --> 00:05:06,703 Can you give this to Todd for me? 107 00:05:06,804 --> 00:05:07,904 Thanks. 108 00:05:08,005 --> 00:05:09,272 Whatcha doing? 109 00:05:09,373 --> 00:05:10,874 Looking for a quiet place to study. 110 00:05:10,975 --> 00:05:11,875 What are you doing? 111 00:05:11,976 --> 00:05:14,177 Just the opposite, actually. 112 00:05:14,278 --> 00:05:16,579 So, have you told your mom yet? 113 00:05:16,681 --> 00:05:19,249 Not yet. 114 00:05:19,350 --> 00:05:20,884 Are you sure you want to do this? 115 00:05:20,985 --> 00:05:22,085 Yes. 116 00:05:22,186 --> 00:05:23,219 Because you make it seem like 117 00:05:23,321 --> 00:05:24,421 She's gonna go all operatic on you. 118 00:05:24,522 --> 00:05:26,056 Christmas and everything. 119 00:05:26,157 --> 00:05:27,524 Look, it's not her fault. 120 00:05:27,625 --> 00:05:29,225 The first couple Christmases without dad were tough, 121 00:05:29,327 --> 00:05:30,760 I understand that, 122 00:05:30,861 --> 00:05:32,595 But, Jason, I've never, not once, been away. 123 00:05:32,697 --> 00:05:34,898 It's home or school. 124 00:05:34,999 --> 00:05:36,066 Yeah. 125 00:05:36,167 --> 00:05:37,200 I've never even had a spring break 126 00:05:37,301 --> 00:05:38,401 Because she's alone, but this year, 127 00:05:38,502 --> 00:05:39,436 I'm doin' it. 128 00:05:40,137 --> 00:05:41,338 Sometimes, I swear 129 00:05:41,439 --> 00:05:42,539 She still thinks I'm in second grade. 130 00:05:42,640 --> 00:05:44,341 She calls me, like, five times a day. 131 00:05:44,442 --> 00:05:46,176 I've seen you call her, like, 10 times a day. 132 00:05:46,277 --> 00:05:47,110 So... 133 00:05:47,211 --> 00:05:48,178 That's different. 134 00:05:48,279 --> 00:05:49,045 It's the same. 135 00:05:50,247 --> 00:05:52,482 See? 136 00:05:52,583 --> 00:05:53,984 Perfect timing. 137 00:05:54,085 --> 00:05:55,986 I'll call her later. 138 00:05:56,087 --> 00:05:56,886 Well, study up. 139 00:05:56,988 --> 00:05:57,821 I'll catch you later. 140 00:05:57,922 --> 00:05:58,755 All right. 141 00:05:58,856 --> 00:05:59,689 Okay, bye. 142 00:06:05,396 --> 00:06:07,364 Are you avoiding me? 143 00:06:07,465 --> 00:06:08,231 No, just busy. 144 00:06:08,332 --> 00:06:10,367 Did you get my email? 145 00:06:10,468 --> 00:06:11,501 Yes. 146 00:06:11,602 --> 00:06:13,169 And thank you, 147 00:06:13,270 --> 00:06:14,070 But I'm not interested in an "over 40s singles" event. 148 00:06:14,171 --> 00:06:15,105 Oh, it sounds like fun. 149 00:06:15,206 --> 00:06:16,840 Come on, just take a chance. 150 00:06:16,941 --> 00:06:17,741 Heather... 151 00:06:17,842 --> 00:06:19,943 I just don't feel... 152 00:06:20,044 --> 00:06:22,145 "Single," okay? 153 00:06:22,246 --> 00:06:25,782 Look, I know it's tough, mom, but... 154 00:06:25,883 --> 00:06:27,584 How long's it gonna take? 155 00:06:27,685 --> 00:06:30,387 I wish I knew, honey. 156 00:06:30,488 --> 00:06:31,821 So, did you book your flight? 157 00:06:31,922 --> 00:06:33,523 Mom, I'm totally stressed out here, 158 00:06:33,624 --> 00:06:35,225 And making a cross-Country flight for a couple of days... 159 00:06:35,326 --> 00:06:37,227 It just doesn't make any sense. 160 00:06:38,462 --> 00:06:41,097 This is not just any couple of days, honey, 161 00:06:41,198 --> 00:06:42,198 It's Christmas! 162 00:06:42,299 --> 00:06:45,035 I know it's Christmas, but... 163 00:06:46,537 --> 00:06:48,338 I know what this is about. 164 00:06:48,439 --> 00:06:49,506 This is because I didn't get you 165 00:06:49,607 --> 00:06:52,375 That pony you wanted, isn't it? 166 00:06:52,476 --> 00:06:53,510 Mom... 167 00:06:53,611 --> 00:06:55,111 You've got a million friends out there. 168 00:06:55,212 --> 00:06:56,513 Somebody will invite you to dinner. 169 00:06:56,614 --> 00:06:59,215 You know I bought everything for the gingerbread house. 170 00:06:59,316 --> 00:07:01,284 I'm 21, mom. 171 00:07:01,385 --> 00:07:04,120 I got a new copy of It's A Wonderful Life. 172 00:07:05,289 --> 00:07:06,589 Look, I'm there every break. 173 00:07:06,690 --> 00:07:07,957 Just this one time, 174 00:07:08,059 --> 00:07:09,459 Let me do something on my own? 175 00:07:09,560 --> 00:07:11,361 Let me have a life. 176 00:07:11,462 --> 00:07:12,362 Please? 177 00:07:12,463 --> 00:07:13,930 So... 178 00:07:14,031 --> 00:07:17,734 What exactly will you be having for Christmas dinner, hmm? 179 00:07:17,835 --> 00:07:20,203 A microwave burrito? 180 00:07:20,304 --> 00:07:22,305 I'm just going to stay here and relax. 181 00:07:22,406 --> 00:07:23,373 I'll be fine. 182 00:07:23,474 --> 00:07:25,141 Okay. 183 00:07:25,242 --> 00:07:27,944 You do what you feel you have to do. 184 00:07:28,045 --> 00:07:29,145 It's just this one year, mom. 185 00:07:29,246 --> 00:07:30,947 I get it. 186 00:07:31,048 --> 00:07:32,782 I'll talk to you later. 187 00:07:32,883 --> 00:07:34,717 Good night. 188 00:07:39,290 --> 00:07:42,092 Well, I told her. 189 00:07:43,727 --> 00:07:44,561 Hey... 190 00:07:44,662 --> 00:07:45,528 I told her. 191 00:07:45,629 --> 00:07:46,496 Yeah? 192 00:07:46,597 --> 00:07:47,464 How'd she take it? 193 00:07:47,565 --> 00:07:51,201 With a large dose of guilt. 194 00:07:52,736 --> 00:07:54,671 Did you tell her you were going with me? 195 00:07:54,772 --> 00:07:56,206 Uh, not exactly. 196 00:07:57,775 --> 00:07:58,608 You gotta stand up for yourself, heather. 197 00:07:58,709 --> 00:08:00,443 I know. 198 00:08:01,645 --> 00:08:02,512 Hey, do me a favor? 199 00:08:02,613 --> 00:08:04,848 Yes... 200 00:08:04,949 --> 00:08:05,782 Leave this thing at home? 201 00:08:05,883 --> 00:08:07,817 All right. 202 00:08:13,524 --> 00:08:14,424 Hello? 203 00:08:14,525 --> 00:08:16,059 I didn't wake you, did I? 204 00:08:16,160 --> 00:08:17,760 Hey! No, I'm still at the office. 205 00:08:17,862 --> 00:08:20,830 You wouldn't happen to know any dancing elves, would you? 206 00:08:20,931 --> 00:08:21,764 Afraid not. 207 00:08:21,866 --> 00:08:22,999 Hey, what's the matter? 208 00:08:23,100 --> 00:08:25,835 Heather's not coming home for Christmas. 209 00:08:25,936 --> 00:08:27,670 Oh, you scared me. 210 00:08:27,771 --> 00:08:28,805 I thought it was something serious. 211 00:08:28,906 --> 00:08:29,806 It is serious. 212 00:08:29,907 --> 00:08:32,509 Emily, she is 21 years old. 213 00:08:32,610 --> 00:08:34,177 I'm aware of that. 214 00:08:34,278 --> 00:08:35,612 You sure? 'Cause sometimes, I'm not so sure. 215 00:08:35,713 --> 00:08:36,946 You weren't planning on 216 00:08:37,047 --> 00:08:37,914 Making a gingerbread house with her, 217 00:08:38,015 --> 00:08:39,782 Were you? 218 00:08:39,884 --> 00:08:42,819 I was... just surprised. 219 00:08:42,920 --> 00:08:45,522 Oh, honey, she's just got her own life. 220 00:08:45,623 --> 00:08:47,657 Okay, that's exactly what she said. 221 00:08:47,758 --> 00:08:49,792 You're not coaching her, are you? 222 00:08:49,894 --> 00:08:51,661 You and I have had this conversation before. 223 00:08:51,762 --> 00:08:53,429 You know, you're the one friend 224 00:08:53,531 --> 00:08:55,798 That I thought would understand. 225 00:08:55,900 --> 00:08:57,534 Can't you just... 226 00:08:57,635 --> 00:08:59,135 At least fake a little sympathy? 227 00:08:59,236 --> 00:09:00,236 I'm sorry. 228 00:09:00,337 --> 00:09:01,971 I'm just, 229 00:09:02,072 --> 00:09:04,474 I am a little stressed out, you know, with the holidays. 230 00:09:04,575 --> 00:09:05,542 Ugh... 231 00:09:05,643 --> 00:09:07,010 I'll talk to you later. 232 00:09:07,111 --> 00:09:07,944 Hey, are you okay? 233 00:09:08,045 --> 00:09:09,078 Yeah. 234 00:09:09,180 --> 00:09:10,680 I'm fine. 235 00:09:10,781 --> 00:09:11,981 Good night. 236 00:09:12,082 --> 00:09:13,883 Good night. 237 00:09:28,532 --> 00:09:30,567 Yes... 238 00:09:58,462 --> 00:09:59,495 "dear Emily, 239 00:09:59,597 --> 00:10:00,697 "Saw your ad. House looks great. 240 00:10:00,798 --> 00:10:02,599 The dates work out perfectly for me." 241 00:10:09,707 --> 00:10:11,207 "dear Charles, 242 00:10:11,308 --> 00:10:13,176 "Thanks for responding so promptly. 243 00:10:13,277 --> 00:10:14,844 "I think you'll find the house itself 244 00:10:14,945 --> 00:10:16,412 "Very comfortable. 245 00:10:16,513 --> 00:10:18,381 "There is a small studio in the backyard 246 00:10:18,482 --> 00:10:21,618 That might be very good for a writing place. 247 00:10:21,719 --> 00:10:23,219 "my condo is centrally located, 248 00:10:23,320 --> 00:10:24,520 "And since the students will be on break, 249 00:10:24,622 --> 00:10:26,389 "This end of town should be quite peaceful, 250 00:10:26,490 --> 00:10:30,093 Otherwise it can get a little rowdy on the weekends." 251 00:10:30,194 --> 00:10:32,095 "your references have been glowing... 252 00:10:33,264 --> 00:10:36,065 "Hope you have been able to contact some of mine. 253 00:10:36,166 --> 00:10:37,033 "I've been a second grade teacher 254 00:10:37,134 --> 00:10:38,768 "For almost 20 years, 255 00:10:38,869 --> 00:10:40,837 So I'm really not in the habit of throwing wild parties." 256 00:10:40,938 --> 00:10:42,639 "I have overnighted a key to you. 257 00:10:42,740 --> 00:10:43,973 "Please confirm that you received it. 258 00:10:44,074 --> 00:10:46,476 "I will email directions on the burglar alarm. 259 00:10:46,577 --> 00:10:48,044 Just punch in the code, and you should be fine." 260 00:10:48,145 --> 00:10:50,446 "no burglar alarm to worry about here. 261 00:10:50,547 --> 00:10:52,582 "Key is under the mat on the back porch, 262 00:10:52,683 --> 00:10:53,816 "But to be honest, 263 00:10:53,917 --> 00:10:55,385 Nobody in South Woodbourne locks the door." 264 00:10:56,687 --> 00:10:58,221 "you don't lock the doors? 265 00:10:58,322 --> 00:11:01,624 "Wow, I thought that only happened in movies. 266 00:11:01,725 --> 00:11:03,192 "Old movies. 267 00:11:03,294 --> 00:11:04,961 "Well, I'm glad this worked out. 268 00:11:05,062 --> 00:11:07,063 I hope your daughter enjoys her surprise." 269 00:11:07,164 --> 00:11:10,033 "I'm sure she will. 270 00:11:10,134 --> 00:11:11,934 "The neighbors will be looking in on you 271 00:11:12,036 --> 00:11:13,202 Should you need anything." 272 00:11:15,572 --> 00:11:17,540 "Best of luck with your book." 273 00:11:33,490 --> 00:11:34,924 Hi. This is Faith Kerrigan. 274 00:11:35,025 --> 00:11:37,193 I need to book a round-Trip ticket to Seattle, 275 00:11:37,294 --> 00:11:39,228 Coming home the day after Christmas. 276 00:11:39,330 --> 00:11:41,130 Oh, and I need a rental car. 277 00:11:41,231 --> 00:11:43,399 No, no, I don't need a hotel. 278 00:11:43,500 --> 00:11:46,369 I'm going to go surprise an old friend. 279 00:11:48,706 --> 00:11:49,839 Mom's calling. 280 00:11:49,940 --> 00:11:51,507 We got a plane to catch. 281 00:11:51,608 --> 00:11:53,409 Now. 282 00:12:01,952 --> 00:12:03,019 Hey, Ray. 283 00:12:03,120 --> 00:12:05,021 It's me, the unsentimental brother. 284 00:12:05,122 --> 00:12:06,656 Your cell phone's off again. 285 00:12:06,757 --> 00:12:08,624 Look, I hope you get this. 286 00:12:08,726 --> 00:12:09,692 I took your advice. 287 00:12:09,793 --> 00:12:10,893 I'm at the airport now. 288 00:12:10,994 --> 00:12:11,828 I'm getting away from everything, 289 00:12:11,929 --> 00:12:13,396 Especially Christmas. 290 00:12:13,497 --> 00:12:15,798 I'll call you in a few days. 291 00:12:33,884 --> 00:12:36,619 I'm in Whoville. 292 00:12:36,720 --> 00:12:37,987 Santa? 293 00:13:22,232 --> 00:13:24,634 I should've done more research. 294 00:13:32,609 --> 00:13:34,110 Hmm... 295 00:13:35,612 --> 00:13:38,347 Well... 296 00:13:38,449 --> 00:13:39,782 We'll have to do something about this. 297 00:14:03,106 --> 00:14:04,674 Why did we even bother to fly? 298 00:14:04,775 --> 00:14:06,309 We could've just taken a stagecoach. 299 00:14:07,511 --> 00:14:09,412 The pool's out back. 300 00:14:11,348 --> 00:14:12,515 Come check it out. 301 00:14:14,685 --> 00:14:16,085 Mom? 302 00:14:16,186 --> 00:14:17,820 Surprise. I'm here. 303 00:14:17,921 --> 00:14:18,855 What? 304 00:14:18,956 --> 00:14:20,223 I'm here. 305 00:14:20,324 --> 00:14:21,457 Here where? 306 00:14:21,558 --> 00:14:22,425 Boston. 307 00:14:22,526 --> 00:14:24,660 Boston? 308 00:14:25,629 --> 00:14:26,696 Well, I-I'm not there! 309 00:14:26,797 --> 00:14:27,697 Where are you? 310 00:14:27,798 --> 00:14:29,899 W-Well... 311 00:14:30,000 --> 00:14:31,367 I'm kind of in phoenix. 312 00:14:31,468 --> 00:14:33,402 Phoenix! 313 00:14:33,504 --> 00:14:36,305 Why are you in phoenix? 314 00:14:39,676 --> 00:14:40,943 Can I help you? 315 00:14:41,044 --> 00:14:42,378 I'm Sarah. This is joey. 316 00:14:42,479 --> 00:14:43,880 He doesn't talk to strangers. 317 00:14:43,981 --> 00:14:45,715 That's a very good habit. 318 00:14:45,816 --> 00:14:46,749 Maybe you should try it. 319 00:14:46,850 --> 00:14:48,317 Nice to meet you. 320 00:14:48,418 --> 00:14:50,887 Mrs. Spengler told us to keep an eye on you 321 00:14:50,988 --> 00:14:52,655 In case you need anything. 322 00:14:52,756 --> 00:14:54,056 Oh. 323 00:14:54,157 --> 00:14:56,859 Well, that's very nice, but I'm fine, thank you, 324 00:14:56,960 --> 00:14:58,261 And I'm busy. 325 00:14:58,362 --> 00:15:00,363 Very busy, so... 326 00:15:00,464 --> 00:15:01,531 Good talk. 327 00:15:07,137 --> 00:15:08,271 Wanna build a snowman? 328 00:15:08,372 --> 00:15:09,505 Not today, thanks. 329 00:15:09,606 --> 00:15:11,307 Does that mean you might want to tomorrow? 330 00:15:11,408 --> 00:15:13,075 Probably not. 331 00:15:13,176 --> 00:15:14,210 Probably never. 332 00:15:14,311 --> 00:15:17,146 Thank you. 333 00:15:22,619 --> 00:15:23,419 I don't want to... 334 00:15:23,520 --> 00:15:24,954 Hello! 335 00:15:25,055 --> 00:15:27,323 Emily asked me to look in and see if you needed anything. 336 00:15:27,424 --> 00:15:28,758 I brought some cookies. 337 00:15:28,859 --> 00:15:30,626 Some... 338 00:15:31,762 --> 00:15:32,628 Come on. 339 00:15:43,874 --> 00:15:44,941 Oh, cookies. 340 00:15:45,042 --> 00:15:45,875 - How nice. - merry Christmas. 341 00:15:45,976 --> 00:15:47,076 Right, thank you. 342 00:15:47,177 --> 00:15:49,145 Merry... 343 00:15:49,246 --> 00:15:50,780 Christmas. 344 00:16:02,326 --> 00:16:04,493 You do know I flew across the country. 345 00:16:04,595 --> 00:16:05,561 You should have told me. 346 00:16:07,130 --> 00:16:08,798 Then it wouldn't have been a surprise. 347 00:16:08,899 --> 00:16:10,733 I hate surprises. 348 00:16:10,834 --> 00:16:13,002 Well, if you'd been honest with me... 349 00:16:13,103 --> 00:16:14,170 Okay, mom, I'm sorry. 350 00:16:14,271 --> 00:16:17,573 I just, I didn't want a ton of guilt. 351 00:16:17,674 --> 00:16:19,408 Heather, it's Christmas! 352 00:16:19,509 --> 00:16:21,077 And I wanted to do something different. 353 00:16:21,178 --> 00:16:24,280 Just this one year, something on my own. 354 00:16:25,949 --> 00:16:27,750 okay... 355 00:16:27,851 --> 00:16:28,784 Can't you just go home? 356 00:16:28,885 --> 00:16:30,152 What home? 357 00:16:30,253 --> 00:16:31,454 I did a house-Swap thing 358 00:16:31,555 --> 00:16:33,990 With a professor named Charles Johnson. 359 00:16:34,091 --> 00:16:35,324 Charles Johnson, I know him. 360 00:16:35,425 --> 00:16:37,460 We just read his book in American lit. Class. 361 00:16:37,561 --> 00:16:39,929 Yes, well, I think his interior decorator 362 00:16:40,030 --> 00:16:42,665 Worked in a mental hospital, or something, 363 00:16:42,766 --> 00:16:43,966 But I'll cope. 364 00:16:44,067 --> 00:16:46,135 Where are you in phoenix anyway? 365 00:16:46,236 --> 00:16:48,904 Jason's grandparents lent us their house. 366 00:16:49,006 --> 00:16:50,973 It's very... nice. 367 00:16:51,074 --> 00:16:52,541 Jason. 368 00:16:52,643 --> 00:16:54,644 That's the young man you've been seeing, right? 369 00:16:54,745 --> 00:16:57,546 Yes. 370 00:16:57,648 --> 00:16:58,447 Ah. 371 00:16:58,548 --> 00:17:01,017 Okay. 372 00:17:01,118 --> 00:17:02,218 Don't start. 373 00:17:02,319 --> 00:17:04,020 I'm not starting anything. 374 00:17:04,121 --> 00:17:05,121 I'll call you tomorrow. 375 00:17:05,222 --> 00:17:06,255 Bye. 376 00:17:06,356 --> 00:17:07,890 I'll talk to you later, mom. Bye. 377 00:17:10,394 --> 00:17:12,194 Christmas... 378 00:17:17,969 --> 00:17:19,103 Hello? 379 00:17:19,204 --> 00:17:20,638 Hello, sir. Is this Ray Johnson? 380 00:17:20,739 --> 00:17:22,239 Yes. 381 00:17:22,340 --> 00:17:24,675 An alarm has been triggered at 123 West Cordova. 382 00:17:24,776 --> 00:17:26,377 An officer is on the way. 383 00:17:26,478 --> 00:17:27,845 Um... okay, uh. 384 00:17:27,946 --> 00:17:29,680 I-I'll be there in five minutes. 385 00:17:47,933 --> 00:17:49,600 Okay...Oh. Oh... 386 00:17:51,837 --> 00:17:54,772 Uh... Ms. Kerrigan, I'm afraid there's a problem. 387 00:17:54,873 --> 00:17:55,873 Your driver's license expired in November. 388 00:17:55,974 --> 00:17:58,442 What? You're kidding? 389 00:17:58,543 --> 00:17:59,977 Sorry. I'm afraid 390 00:18:00,078 --> 00:18:01,579 We can't rent you a car without a valid license. 391 00:18:01,680 --> 00:18:03,080 Oh, come on, can't you just, you know, 392 00:18:03,181 --> 00:18:04,215 Overlook this little technicality? 393 00:18:04,316 --> 00:18:05,149 I mean, I know how to drive. 394 00:18:05,250 --> 00:18:07,518 I'm sure you do. 395 00:18:07,619 --> 00:18:09,687 Okay, then, so can you just let this one slide through? 396 00:18:09,788 --> 00:18:11,055 I'm sorry. 397 00:18:11,156 --> 00:18:11,922 No one will rent you a car without a valid license. 398 00:18:12,023 --> 00:18:13,724 Okay. Okay, look, 399 00:18:13,825 --> 00:18:14,758 This is the problem. 400 00:18:14,860 --> 00:18:15,726 I have to get to a town 401 00:18:15,827 --> 00:18:17,728 That's 150 miles from here. 402 00:18:17,829 --> 00:18:18,629 There's nothing that I can do. 403 00:18:18,730 --> 00:18:20,331 I'm sorry. 404 00:18:20,432 --> 00:18:21,398 Can I help you 405 00:18:21,499 --> 00:18:23,300 Over here, please? 406 00:18:24,636 --> 00:18:25,469 Yes... 407 00:19:09,114 --> 00:19:10,414 I-I understand, 408 00:19:10,515 --> 00:19:11,982 I'm asking you to make an exception. 409 00:19:12,083 --> 00:19:13,317 Look, I will send you 410 00:19:13,418 --> 00:19:14,518 A photocopy of my driver's license 411 00:19:14,619 --> 00:19:15,920 Once I renew it. Please... 412 00:19:16,021 --> 00:19:17,421 We're looking for a place called big elk lake. 413 00:19:17,522 --> 00:19:18,622 Do you have any maps? 414 00:19:18,723 --> 00:19:19,657 Hey, guys. 415 00:19:19,758 --> 00:19:21,492 I can tell you how to get there. 416 00:19:21,593 --> 00:19:22,493 Great. 417 00:19:22,594 --> 00:19:23,527 As a matter of fact, 418 00:19:23,628 --> 00:19:25,229 I was just on my way to a town 419 00:19:25,330 --> 00:19:26,297 That's about 20 miles from there. 420 00:19:26,398 --> 00:19:27,531 Tell you what, 421 00:19:27,632 --> 00:19:29,033 How would you like a free tank of gas? 422 00:19:33,271 --> 00:19:35,239 Are you Mr. Johnson? 423 00:19:35,340 --> 00:19:37,274 Uh, yes. Yes, I am. 424 00:19:37,375 --> 00:19:39,076 My, um, 425 00:19:39,177 --> 00:19:40,878 My brother's out of town, so they called me. 426 00:19:40,979 --> 00:19:42,146 Up on the sixth floor. 427 00:19:51,423 --> 00:19:52,356 Freeze! 428 00:19:54,192 --> 00:19:56,427 An intruder was reported at these premises. 429 00:19:56,528 --> 00:19:59,029 Identify yourself. 430 00:19:59,130 --> 00:20:00,264 No, no, no, I'm not an intruder. 431 00:20:00,365 --> 00:20:02,099 I'm a tenant. 432 00:20:02,200 --> 00:20:03,067 I'll prove it. 433 00:20:11,676 --> 00:20:12,743 We're "Santa and friends' 434 00:20:12,844 --> 00:20:13,577 Musical north pole extravaganza." 435 00:20:13,678 --> 00:20:14,712 Friends? 436 00:20:14,813 --> 00:20:16,380 The other guy got a commercial. 437 00:20:16,481 --> 00:20:17,414 Oh, great. 438 00:20:17,515 --> 00:20:18,248 We do 12 malls in three days. 439 00:20:18,350 --> 00:20:19,650 Hey, do you dance? 440 00:20:19,751 --> 00:20:21,051 Three years tap, two ballet. 441 00:20:21,152 --> 00:20:22,319 I went to juilliard. 442 00:20:22,420 --> 00:20:23,821 Okay, you know what, you need to call me, 443 00:20:23,922 --> 00:20:25,155 Because I may have work for you next year. 444 00:20:26,825 --> 00:20:27,925 Cool, thanks. 445 00:20:28,026 --> 00:20:30,394 We're all set. 446 00:20:30,495 --> 00:20:31,929 Okay, see? 447 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 Here are the emails. 448 00:20:34,699 --> 00:20:36,433 And, uh, these are the keys 449 00:20:36,534 --> 00:20:38,335 That he sent me. 450 00:20:38,436 --> 00:20:40,504 Well, I just, uh, 451 00:20:40,605 --> 00:20:42,773 Spoke with my brother, and he confirms everything. 452 00:20:42,874 --> 00:20:45,642 Well, good night, then. 453 00:20:45,744 --> 00:20:47,211 I'm sorry to have startled you, Mrs. Spengler. 454 00:20:47,312 --> 00:20:48,445 No problem. 455 00:20:48,546 --> 00:20:49,513 Just doing your job. 456 00:20:51,449 --> 00:20:53,484 Good night. 457 00:20:56,221 --> 00:20:58,789 I am very, very sorry. 458 00:20:58,890 --> 00:20:59,923 Your own brother didn't tell you? 459 00:21:00,025 --> 00:21:01,525 No, I told him not to tell anybody. 460 00:21:01,626 --> 00:21:03,127 I didn't think that included me. 461 00:21:04,396 --> 00:21:06,296 Well, no harm done. 462 00:21:06,398 --> 00:21:07,698 Well, that's very understanding of you. 463 00:21:07,799 --> 00:21:10,234 Most people wouldn't be... 464 00:21:14,672 --> 00:21:16,807 Did you, uh... 465 00:21:16,908 --> 00:21:17,975 Did you decorate? 466 00:21:18,076 --> 00:21:19,309 Oh, yeah. 467 00:21:19,411 --> 00:21:20,811 A couple of things. 468 00:21:20,912 --> 00:21:22,079 I can leave them here for your brother 469 00:21:22,180 --> 00:21:23,514 If he wants. 470 00:21:23,615 --> 00:21:24,581 Oh, no. 471 00:21:24,682 --> 00:21:25,983 I don't think that's a good idea. 472 00:21:26,084 --> 00:21:29,787 Charles isn't especially into Christmas stuff. 473 00:21:29,888 --> 00:21:31,922 Oh. 474 00:21:32,023 --> 00:21:34,391 I didn't know that. 475 00:21:59,884 --> 00:22:02,986 Again, I-I want to apologize. 476 00:22:03,088 --> 00:22:05,456 Oh, please... 477 00:22:05,557 --> 00:22:06,990 It was an adventure. 478 00:22:07,092 --> 00:22:08,058 I have a story to tell 479 00:22:08,159 --> 00:22:09,393 The folks back home. 480 00:22:09,494 --> 00:22:12,162 It's good to see it that way, I guess. 481 00:22:12,263 --> 00:22:13,764 Um, can I ask you a question 482 00:22:13,865 --> 00:22:14,965 Before you go? 483 00:22:15,066 --> 00:22:15,899 Sure. 484 00:22:17,902 --> 00:22:19,570 Do you know how to turn on the television? 485 00:22:19,671 --> 00:22:22,005 Are you sure she won't mind us using her bathroom? 486 00:22:22,107 --> 00:22:23,507 Are you kidding? 487 00:22:23,608 --> 00:22:24,741 Knowing Emily she'll send you home with cookies. 488 00:22:28,680 --> 00:22:30,614 That's funny, she never locks the door. 489 00:22:32,083 --> 00:22:33,083 You know what, don't worry about it. 490 00:22:33,184 --> 00:22:34,051 There's a key around back. 491 00:22:34,152 --> 00:22:35,919 I will be right back. 492 00:22:46,364 --> 00:22:48,565 What is it with this place? 493 00:22:49,934 --> 00:22:50,801 Emily! 494 00:22:50,902 --> 00:22:52,069 Hey! 495 00:22:52,170 --> 00:22:53,871 who are you? 496 00:22:53,972 --> 00:22:55,372 Where is Emily? 497 00:22:55,473 --> 00:22:57,241 Emily... d-Daughter...Boston... 498 00:22:57,342 --> 00:22:58,175 Emily's in daughter with her Boston... 499 00:22:59,377 --> 00:23:00,310 Hey, leave her alone! 500 00:23:00,411 --> 00:23:01,178 I can break this door down! 501 00:23:01,279 --> 00:23:03,413 I'm fine, I'm fine! 502 00:23:03,515 --> 00:23:04,515 Now I got a violent elf. 503 00:23:04,616 --> 00:23:05,516 That's good... 504 00:23:05,617 --> 00:23:07,084 What are you doing here? 505 00:23:07,185 --> 00:23:09,386 What am I... What are... I-I'm supposed to be here! 506 00:23:09,487 --> 00:23:10,454 I'm supposed to be here. 507 00:23:10,555 --> 00:23:11,822 Emily's in mine, and I'm in hers. 508 00:23:11,923 --> 00:23:12,623 That didn't come out right. 509 00:23:12,724 --> 00:23:13,557 A house swap... 510 00:23:13,658 --> 00:23:14,858 We're doing a house swap! 511 00:23:16,127 --> 00:23:17,194 Okay. 512 00:23:17,295 --> 00:23:20,864 gosh... 513 00:23:20,965 --> 00:23:22,366 Who are you? Wait, don't let those... 514 00:23:22,467 --> 00:23:24,001 Hey, you okay, Faith? 515 00:23:24,102 --> 00:23:25,402 He giving you trouble? 516 00:23:25,503 --> 00:23:26,603 Back off, elf! 517 00:23:26,704 --> 00:23:27,538 Back off... 518 00:23:27,639 --> 00:23:28,872 Everybody settle down! 519 00:23:28,973 --> 00:23:30,274 I can explain everything. 520 00:23:30,375 --> 00:23:31,408 If you guys are going to rob the place, 521 00:23:31,509 --> 00:23:33,510 Could you start with the decorations? 522 00:23:33,611 --> 00:23:34,444 It's around the corner 523 00:23:34,546 --> 00:23:35,646 To your right. 524 00:23:35,747 --> 00:23:38,215 Come on, chop chop. 525 00:23:41,386 --> 00:23:42,819 Where are Santa and the elf going? 526 00:23:42,921 --> 00:23:43,854 Who are you? What is going on here? 527 00:23:43,955 --> 00:23:45,122 They need to use the bathroom, 528 00:23:45,223 --> 00:23:46,156 And then I am going to make them 529 00:23:46,257 --> 00:23:47,658 A cup of coffee for the road, 530 00:23:47,759 --> 00:23:48,959 And you don't have to worry, 531 00:23:49,060 --> 00:23:51,328 Because I know where everything is. 532 00:23:51,429 --> 00:23:53,363 I'm sorry. 533 00:23:53,464 --> 00:23:54,464 I am Faith Kerrigan. 534 00:23:55,934 --> 00:23:58,101 Charles... Johnson. 535 00:24:00,205 --> 00:24:01,038 Nutcracker... 536 00:24:01,139 --> 00:24:02,472 Okay, Charles. 537 00:24:02,574 --> 00:24:03,440 So, what do you like to go by, 538 00:24:03,541 --> 00:24:04,841 Chuck? Charlie? 539 00:24:04,943 --> 00:24:06,944 Charles. 540 00:24:07,045 --> 00:24:08,245 Hmm, one of those. 541 00:24:09,147 --> 00:24:10,047 Okay, I won't be a minute. 542 00:24:10,148 --> 00:24:11,048 Do you want a cup of coffee? 543 00:24:11,149 --> 00:24:13,584 No... What? No! 544 00:24:18,656 --> 00:24:21,291 So you came across the country, 545 00:24:21,392 --> 00:24:22,726 And she's in phoenix? 546 00:24:22,827 --> 00:24:23,694 Yeah. 547 00:24:23,795 --> 00:24:25,262 I wanted to surprise her. 548 00:24:25,363 --> 00:24:27,497 Didn't quite work out, though. 549 00:24:27,599 --> 00:24:31,335 Okay, I wrote it all down. 550 00:24:31,436 --> 00:24:33,170 This is the TV. 551 00:24:33,271 --> 00:24:34,271 You press these two buttons. 552 00:24:34,372 --> 00:24:36,273 This is the DVD, 553 00:24:36,374 --> 00:24:38,976 And this is the stereo. 554 00:24:39,077 --> 00:24:40,644 Maybe I'll just read. 555 00:24:41,713 --> 00:24:43,447 And this is the fireplace. 556 00:24:43,548 --> 00:24:45,382 Whoa. 557 00:24:46,417 --> 00:24:48,085 We do things the old-Fashioned way 558 00:24:48,186 --> 00:24:49,086 Back home. 559 00:24:49,187 --> 00:24:50,454 We use matches. 560 00:24:50,555 --> 00:24:52,456 I won't be needing this. 561 00:24:52,557 --> 00:24:53,457 Oh, okay. 562 00:24:53,558 --> 00:24:54,891 Do you need anything else? 563 00:24:54,993 --> 00:24:56,893 No, that's it. Thanks. 564 00:24:56,995 --> 00:24:58,195 Okay, well, I left my card, 565 00:24:58,296 --> 00:24:59,596 In case you have any questions 566 00:24:59,697 --> 00:25:01,031 Or need anything. 567 00:25:01,132 --> 00:25:02,065 "Tech-Sec." 568 00:25:02,166 --> 00:25:03,834 What's that? 569 00:25:03,935 --> 00:25:05,402 That's my company. 570 00:25:05,503 --> 00:25:06,937 Software protection and security. 571 00:25:07,038 --> 00:25:08,905 Mm. Sounds mysterious. 572 00:25:10,375 --> 00:25:13,210 Actually, it's, uh, very technical 573 00:25:13,311 --> 00:25:14,378 And a little dull. 574 00:25:14,479 --> 00:25:15,679 Well, at least it sounds exciting. 575 00:25:15,780 --> 00:25:17,047 That's something. 576 00:25:22,253 --> 00:25:24,288 Do... 577 00:25:24,389 --> 00:25:26,757 Do you, uh, know anyone here? 578 00:25:26,858 --> 00:25:28,725 Oh. No. 579 00:25:28,826 --> 00:25:30,494 Just... 580 00:25:30,595 --> 00:25:31,728 Adrift. 581 00:25:34,866 --> 00:25:35,732 Well, uh, 582 00:25:35,833 --> 00:25:38,335 Tell you what... 583 00:25:38,436 --> 00:25:39,469 Would you... 584 00:25:39,570 --> 00:25:41,672 Why don't..? 585 00:25:41,773 --> 00:25:44,041 Why don't you let me 586 00:25:44,142 --> 00:25:45,375 Take you out for dinner tomorrow night? 587 00:25:45,476 --> 00:25:47,177 Dinner? 588 00:25:47,278 --> 00:25:49,212 Yeah. Yeah, and I could write down some places for you to go, 589 00:25:49,314 --> 00:25:50,380 Local tourist stuff? 590 00:25:50,481 --> 00:25:51,948 Unless you have plans... 591 00:25:52,050 --> 00:25:53,317 No, no. 592 00:25:53,418 --> 00:25:55,485 No plans. 593 00:25:55,586 --> 00:25:56,820 Dinner then. 594 00:25:58,089 --> 00:25:59,589 Dinner then. 595 00:25:59,691 --> 00:26:00,724 7:00? 596 00:26:00,825 --> 00:26:01,692 7:00. 597 00:26:01,793 --> 00:26:02,726 See you then. 598 00:26:03,695 --> 00:26:05,295 Sure. 599 00:26:08,599 --> 00:26:10,267 dinner... 600 00:26:16,194 --> 00:26:17,194 Let me get this straight, 601 00:26:17,295 --> 00:26:18,395 You just hopped on a plane, 602 00:26:18,497 --> 00:26:19,497 Drove out here to the middle of nowhere, 603 00:26:19,598 --> 00:26:21,198 To surprise your friend? 604 00:26:21,299 --> 00:26:22,967 Yes... 605 00:26:23,068 --> 00:26:23,834 Well, surprise. 606 00:26:23,935 --> 00:26:26,036 She's not here. 607 00:26:29,674 --> 00:26:30,741 Ah! Ah! 608 00:26:30,842 --> 00:26:32,176 Ooh, you okay? 609 00:26:33,512 --> 00:26:34,378 Yeah, I'm fine. 610 00:26:34,479 --> 00:26:35,446 Oh, she made you cookies. 611 00:26:36,748 --> 00:26:38,349 Yeah, everyone in this burg made me cookies. 612 00:26:38,450 --> 00:26:39,884 Do you mind? I am starving. 613 00:26:39,985 --> 00:26:43,420 No, go right ahead, please help yourself. 614 00:26:43,522 --> 00:26:45,122 She makes the best cookies. 615 00:26:45,223 --> 00:26:46,156 Well, good for her. 616 00:26:46,258 --> 00:26:48,292 So... 617 00:26:48,393 --> 00:26:49,493 What are we going to do about this? 618 00:26:49,594 --> 00:26:51,128 I think you should try a cookie. 619 00:26:51,229 --> 00:26:52,096 No, I... 620 00:26:52,197 --> 00:26:52,997 No, thank you. 621 00:26:53,098 --> 00:26:54,331 I-I'm fine. 622 00:26:54,432 --> 00:26:57,001 So, what... what are your plans? Are you... 623 00:26:57,102 --> 00:26:57,902 Tea's in the tin. 624 00:26:58,003 --> 00:26:59,003 Above the stove. 625 00:27:01,039 --> 00:27:02,206 I could take you to a hotel. 626 00:27:02,307 --> 00:27:04,608 There is no hotel in South Woodbourne. 627 00:27:04,709 --> 00:27:06,010 What about North Woodbourne? 628 00:27:06,111 --> 00:27:08,212 There is no North Woodbourne. 629 00:27:08,313 --> 00:27:09,246 Then why do they call this South Woodbourne? 630 00:27:09,347 --> 00:27:10,581 Listen, 631 00:27:10,682 --> 00:27:12,082 Just let me crash in heather's room tonight. 632 00:27:12,183 --> 00:27:13,517 I will take a bus back to Seattle tomorrow. 633 00:27:13,618 --> 00:27:15,119 Cups are on the right. 634 00:27:15,220 --> 00:27:17,187 No, my right, my right. 635 00:27:17,289 --> 00:27:18,522 In the cupboard. 636 00:27:18,623 --> 00:27:20,925 So you're saying... stay here? 637 00:27:21,026 --> 00:27:22,293 Yeah, just till tomorrow. 638 00:27:22,394 --> 00:27:23,827 okay... 639 00:27:23,929 --> 00:27:25,896 Yeah, here's the thing. 640 00:27:25,997 --> 00:27:26,897 I'm a writer. 641 00:27:26,998 --> 00:27:28,132 Oh. 642 00:27:28,233 --> 00:27:29,199 And I'm here to write, okay? 643 00:27:29,301 --> 00:27:31,101 So I'm on a very strict deadline, 644 00:27:31,202 --> 00:27:32,403 And I need to work. 645 00:27:32,504 --> 00:27:33,704 Mm. 646 00:27:33,805 --> 00:27:34,605 What do you write? 647 00:27:34,706 --> 00:27:35,806 Well, it's... 648 00:27:35,907 --> 00:27:37,608 It-It's not... 649 00:27:38,777 --> 00:27:40,511 I'm rewriting my novel, 650 00:27:40,612 --> 00:27:43,514 If you must know, miss nosey-Parker, so what I'm... 651 00:27:43,615 --> 00:27:45,182 - Anything I've heard of? - Probably not. 652 00:27:45,283 --> 00:27:47,284 I'm trying to tell you I cannot have any distractions. 653 00:27:47,385 --> 00:27:48,118 What distractions? 654 00:27:48,219 --> 00:27:49,486 I'm going to bed, 655 00:27:49,588 --> 00:27:50,854 And then I'm going to get up in the morning, 656 00:27:50,956 --> 00:27:52,156 Come downstairs, have a cup of coffee... 657 00:27:53,425 --> 00:27:54,158 Your water's boiling, by the way... 658 00:27:54,259 --> 00:27:55,659 And get on a bus. 659 00:28:02,400 --> 00:28:05,736 I just don't think it's a very good idea. 660 00:28:07,806 --> 00:28:08,706 So... 661 00:28:08,807 --> 00:28:09,640 Are you afraid of me? 662 00:28:09,741 --> 00:28:11,175 No, I'm not... 663 00:28:11,276 --> 00:28:12,242 Because you know you can lock your door. 664 00:28:12,344 --> 00:28:13,377 That's not what I'm worried about. 665 00:28:13,478 --> 00:28:14,878 Then what are you worried about? 666 00:28:14,980 --> 00:28:15,846 I'm not... Who said I was worried about anything? 667 00:28:15,947 --> 00:28:17,181 You just did just now. 668 00:28:17,282 --> 00:28:19,350 No, I... Fine. 669 00:28:19,451 --> 00:28:20,918 Look, I am not gonna murder you 670 00:28:21,019 --> 00:28:21,986 In the middle of the night 671 00:28:22,087 --> 00:28:22,987 And steal your cookies, okay? 672 00:28:23,088 --> 00:28:23,954 I didn't think that you were. 673 00:28:24,055 --> 00:28:24,755 Then what is the problem? 674 00:28:24,856 --> 00:28:25,756 There is no problem! 675 00:28:25,857 --> 00:28:27,891 Good. Then I'm staying. 676 00:28:32,430 --> 00:28:33,497 Seriously, these cookies are so delicious. 677 00:28:39,337 --> 00:28:40,237 One night? 678 00:28:40,338 --> 00:28:41,238 One night. 679 00:28:41,339 --> 00:28:42,206 Then the first bus. 680 00:28:42,307 --> 00:28:43,140 First bus. 681 00:28:43,241 --> 00:28:44,808 Fine. 682 00:28:44,909 --> 00:28:47,077 Close the drapes and turn out the lights. 683 00:28:47,178 --> 00:28:48,012 Night-Night. 684 00:28:48,113 --> 00:28:50,047 Nighty... 685 00:28:56,054 --> 00:28:58,455 He doesn't deserve these cookies. 686 00:28:59,557 --> 00:29:01,258 You're kidding me? 687 00:29:01,359 --> 00:29:03,293 Oh... I don't believe this. 688 00:29:03,395 --> 00:29:04,662 I wanted to surprise you. 689 00:29:04,763 --> 00:29:08,198 Okay, new year's resolution right now... 690 00:29:08,299 --> 00:29:10,067 No more surprises. 691 00:29:10,168 --> 00:29:12,136 They're just not working out for us this year. 692 00:29:12,237 --> 00:29:13,203 Yeah, tell me about it. 693 00:29:13,304 --> 00:29:15,673 This Charles guy is a total jerk. 694 00:29:15,774 --> 00:29:18,809 Yeah, well, his brother seems very nice. 695 00:29:18,910 --> 00:29:20,044 You met him? 696 00:29:20,145 --> 00:29:21,445 Yup. 697 00:29:21,546 --> 00:29:23,080 In fact, 698 00:29:23,181 --> 00:29:25,182 He's taking me to dinner tonight. 699 00:29:25,283 --> 00:29:26,684 Dinner? 700 00:29:26,785 --> 00:29:28,152 What, like, a date? 701 00:29:28,253 --> 00:29:29,453 Like a real date? 702 00:29:29,554 --> 00:29:30,654 I don't know about that. 703 00:29:30,755 --> 00:29:31,622 I think he just feels guilty 704 00:29:31,723 --> 00:29:32,890 For almost having me arrested. 705 00:29:32,991 --> 00:29:34,792 What? 706 00:29:34,893 --> 00:29:36,393 Long story. 707 00:29:36,494 --> 00:29:38,462 Listen, I have to go. 708 00:29:38,563 --> 00:29:39,797 Hemingway approaches. 709 00:29:43,568 --> 00:29:45,302 Hey. 710 00:29:45,403 --> 00:29:46,970 Hey. 711 00:29:49,140 --> 00:29:51,742 Oh. 712 00:29:53,178 --> 00:29:54,511 I'll give you a ride. 713 00:29:54,612 --> 00:29:55,813 No, really, it's fine. I know the way. 714 00:29:55,914 --> 00:29:57,781 I can spare five minutes. 715 00:30:00,685 --> 00:30:01,752 Do you need a hand? 716 00:30:01,853 --> 00:30:02,653 I-I can help. 717 00:30:02,754 --> 00:30:03,987 No, I'm fine. 718 00:30:13,932 --> 00:30:16,166 I think I figured it out. 719 00:30:16,267 --> 00:30:18,035 What bothers me about the house, 720 00:30:18,136 --> 00:30:20,537 Besides, like, the skulls on the wall. 721 00:30:20,638 --> 00:30:21,939 Yeah, what's that? 722 00:30:22,040 --> 00:30:24,575 Well, there's no Christmas tree. 723 00:30:24,676 --> 00:30:26,043 We have to have a Christmas tree! 724 00:30:26,144 --> 00:30:27,678 why is that? 725 00:30:27,779 --> 00:30:30,114 Well, because it's Christmas, that's why. 726 00:30:30,215 --> 00:30:31,749 Yeah, but we're in the desert. 727 00:30:31,850 --> 00:30:33,250 I mean, I guess we could 728 00:30:33,351 --> 00:30:35,419 Decorate a cactus or something. 729 00:30:35,520 --> 00:30:39,389 Aw... please? 730 00:30:39,491 --> 00:30:40,724 all right, 731 00:30:40,825 --> 00:30:42,126 I'll get you a little one. 732 00:30:49,134 --> 00:30:50,501 Okay, so I'll, uh, 733 00:30:50,602 --> 00:30:51,702 I'll just leave it right by the door here. 734 00:30:51,803 --> 00:30:52,669 Okay, great. Thanks. 735 00:30:52,771 --> 00:30:54,037 Right. 736 00:30:55,740 --> 00:30:56,874 Okay. Good. Have a nice trip. 737 00:30:56,975 --> 00:30:58,509 You too. 738 00:31:00,311 --> 00:31:02,312 Oh, you've got to be kidding me! 739 00:31:03,581 --> 00:31:05,315 Charles! 740 00:31:10,455 --> 00:31:12,156 What's up? 741 00:31:12,257 --> 00:31:13,390 There's only one bus a week to Seattle. 742 00:31:13,491 --> 00:31:14,691 Is that right? 743 00:31:14,793 --> 00:31:15,959 And is that today? 744 00:31:16,060 --> 00:31:17,594 No, not until Thursday. 745 00:31:17,695 --> 00:31:19,463 Christmas. 746 00:31:19,564 --> 00:31:20,430 Oh. 747 00:31:20,532 --> 00:31:21,498 That... 748 00:31:21,599 --> 00:31:22,533 That would... 749 00:31:22,634 --> 00:31:23,467 That's tough. 750 00:31:23,568 --> 00:31:24,668 Tough break, tough break. 751 00:31:24,769 --> 00:31:25,903 What are you going to do? 752 00:31:26,004 --> 00:31:27,304 Let's go back to Emily's and discuss it. 753 00:31:27,405 --> 00:31:28,839 What? 754 00:31:28,940 --> 00:31:30,140 Discuss... 755 00:31:30,241 --> 00:31:31,542 Emily's? 756 00:31:31,643 --> 00:31:33,811 Charles, can you open this, please? 757 00:31:36,114 --> 00:31:37,347 Are you sure? 758 00:31:37,448 --> 00:31:39,216 Okay, uh-Huh. 759 00:31:40,318 --> 00:31:41,718 All right, thank you. 760 00:31:41,820 --> 00:31:43,320 Well? 761 00:31:43,421 --> 00:31:46,790 All four inns within 50 miles are booked for the holidays. 762 00:31:46,891 --> 00:31:47,791 I don't believe this. 763 00:31:47,892 --> 00:31:49,893 Hey, I know! 764 00:31:49,994 --> 00:31:51,528 Lookit, you drive me to Seattle 765 00:31:51,629 --> 00:31:52,796 And I will pay you for the gas. 766 00:31:52,897 --> 00:31:55,299 300-Mile round trip, let me think about that. 767 00:31:55,400 --> 00:31:57,034 No thanks, I have to work! 768 00:31:57,135 --> 00:31:58,468 What do you suggest I do? 769 00:31:58,570 --> 00:31:59,937 Mm, hitchhike? 770 00:32:00,038 --> 00:32:01,238 Oh, come on, this is just until Christmas. 771 00:32:01,339 --> 00:32:02,940 Which is an eternity... 772 00:32:04,108 --> 00:32:05,409 That's it, I'm buying a gun. 773 00:32:05,510 --> 00:32:06,643 No, you know what, I am gonna take care of this. 774 00:32:06,744 --> 00:32:07,911 Those kids are trouble. 775 00:32:08,012 --> 00:32:09,079 Those kids are... 776 00:32:09,180 --> 00:32:10,080 Hey, guys! 777 00:32:10,181 --> 00:32:11,181 I'm Sarah. 778 00:32:11,282 --> 00:32:12,416 This is joey. 779 00:32:12,517 --> 00:32:14,117 He doesn't talk to strangers. 780 00:32:14,219 --> 00:32:15,385 okay... 781 00:32:15,486 --> 00:32:16,587 Nice to meet you, Sarah and joey. 782 00:32:16,688 --> 00:32:17,821 I'm Faith. 783 00:32:17,922 --> 00:32:19,223 Wanna build a snowman? 784 00:32:19,324 --> 00:32:20,224 You know what, 785 00:32:20,325 --> 00:32:21,191 That sounds like a ton of fun. 786 00:32:21,292 --> 00:32:22,226 I would love to. 787 00:32:22,327 --> 00:32:23,660 Is the grouchy man inside? 788 00:32:23,761 --> 00:32:24,995 Does he want to help? 789 00:32:26,231 --> 00:32:28,265 One second, I'll be right back, okay? 790 00:32:32,070 --> 00:32:33,971 Okay, so they're not going to bother you again today 791 00:32:34,072 --> 00:32:35,239 Because I promised to help with a snowman. 792 00:32:35,340 --> 00:32:36,240 Good. 793 00:32:36,341 --> 00:32:37,641 And Sarah mentioned 794 00:32:37,742 --> 00:32:38,442 You were kind of grouchy yesterday. 795 00:32:38,543 --> 00:32:39,509 I wasn't grouchy. 796 00:32:39,611 --> 00:32:40,777 I think you probably were. 797 00:32:40,879 --> 00:32:42,412 I think I probably wasn't. 798 00:32:42,513 --> 00:32:43,780 I think you were. Anyway, look, 799 00:32:43,882 --> 00:32:45,415 I'm going to run interference with the neighbors. 800 00:32:45,516 --> 00:32:47,284 No one will interrupt you, including myself. 801 00:32:47,385 --> 00:32:48,151 You will not even know 802 00:32:48,253 --> 00:32:49,419 That I'm here. 803 00:32:49,520 --> 00:32:50,587 So, go. 804 00:32:50,688 --> 00:32:51,521 Write. 805 00:32:51,623 --> 00:32:52,856 You go. 806 00:32:52,957 --> 00:32:53,790 - No, you go. - No, you go. 807 00:32:53,892 --> 00:32:54,758 I am gonna go. 808 00:32:54,859 --> 00:32:55,859 So am I. 809 00:32:55,960 --> 00:32:57,094 - Fine. - Fine. 810 00:33:37,625 --> 00:33:40,995 Ooh! It's A Wonderful Life is playing tomorrow night! 811 00:33:41,096 --> 00:33:42,463 What's that? 812 00:33:42,564 --> 00:33:44,698 You've never seen It's A Wonderful Life? 813 00:33:44,799 --> 00:33:45,799 With Jimmy Stewart and the angel, and... 814 00:33:45,900 --> 00:33:47,301 No. 815 00:33:47,402 --> 00:33:48,535 It's a great movie. 816 00:33:48,636 --> 00:33:49,770 Mom and I watch it every year. 817 00:33:49,871 --> 00:33:51,338 Yeah, but mom is not here. 818 00:33:51,439 --> 00:33:52,573 Remember? 819 00:33:52,674 --> 00:33:54,074 Oops. 820 00:33:54,175 --> 00:33:55,576 Old habits. 821 00:33:55,677 --> 00:33:57,044 Hey. 822 00:33:57,145 --> 00:34:00,047 I'm glad we did this. 823 00:34:00,148 --> 00:34:01,882 Yeah, me too. 824 00:34:05,754 --> 00:34:07,154 Whoo! 825 00:34:07,255 --> 00:34:09,023 Hey, Jase! Hey, heather! 826 00:34:09,124 --> 00:34:10,958 I thought you guys were in Las Vegas. Hey. 827 00:34:11,059 --> 00:34:13,627 Yeah, we got asked to leave. 828 00:34:13,728 --> 00:34:14,728 You got asked to leave Las Vegas? 829 00:34:14,829 --> 00:34:15,896 Long story. 830 00:34:15,997 --> 00:34:17,264 So phoenix is, like, two hours away. 831 00:34:17,365 --> 00:34:18,499 We thought we'd surprise you guys. 832 00:34:18,600 --> 00:34:19,767 Right. 833 00:34:19,868 --> 00:34:21,301 Uh, how did you find us? 834 00:34:21,403 --> 00:34:22,269 It's your grandparents' place, dude. 835 00:34:22,370 --> 00:34:23,303 The same last name. 836 00:34:23,405 --> 00:34:25,406 We looked it up in phone book. 837 00:34:25,507 --> 00:34:27,141 Come here. Come here. 838 00:34:27,242 --> 00:34:30,010 dude, I don't know if this is such a good idea. 839 00:34:30,111 --> 00:34:31,445 I sort of promised heather 840 00:34:31,546 --> 00:34:32,980 That we would hang out together over... 841 00:34:33,081 --> 00:34:33,881 Dude, dude... 842 00:34:33,982 --> 00:34:35,749 Look what I brought. 843 00:34:39,187 --> 00:34:40,554 Come on. 844 00:34:41,623 --> 00:34:45,726 It's only for a couple days, right? 845 00:34:45,827 --> 00:34:47,428 You spent how much? 846 00:34:47,529 --> 00:34:49,196 It was a Christmas present to myself. 847 00:34:49,297 --> 00:34:51,565 Yeah, but you're not even sure if this is an actual date. 848 00:34:51,666 --> 00:34:53,067 I know. 849 00:34:53,168 --> 00:34:55,469 But I just looked at the women around here, 850 00:34:55,570 --> 00:34:56,403 And I felt... 851 00:34:56,504 --> 00:34:57,771 Frumpy. 852 00:34:57,872 --> 00:34:59,173 Oh, yeah, and how do you look now? 853 00:34:59,274 --> 00:35:01,175 I look kind of... 854 00:35:01,276 --> 00:35:02,543 Different. 855 00:35:02,644 --> 00:35:04,478 Good different or bad different? 856 00:35:04,579 --> 00:35:05,646 Good different. 857 00:35:05,747 --> 00:35:06,814 Good. 858 00:35:06,915 --> 00:35:08,248 oh, he's here. 859 00:35:08,349 --> 00:35:08,882 Gotta go. 860 00:35:08,983 --> 00:35:10,317 Okay, have fun. 861 00:35:47,489 --> 00:35:48,522 - Hi... - Hi. 862 00:35:48,623 --> 00:35:49,490 You look great. 863 00:35:49,591 --> 00:35:50,757 Oh... 864 00:35:50,859 --> 00:35:51,725 Thank you. 865 00:35:51,826 --> 00:35:53,127 You ready? 866 00:35:53,228 --> 00:35:54,094 Sure. 867 00:35:54,195 --> 00:35:55,395 Okay. 868 00:36:09,310 --> 00:36:10,244 I thought you said 869 00:36:10,345 --> 00:36:11,311 You weren't going to interrupt... 870 00:36:12,881 --> 00:36:14,047 ...Me. 871 00:36:27,996 --> 00:36:29,062 You know, this is the first time 872 00:36:29,164 --> 00:36:30,264 In my entire life 873 00:36:30,365 --> 00:36:32,666 I'm not spending Christmas in South Woodbourne. 874 00:36:32,767 --> 00:36:33,967 Every Christmas? 875 00:36:34,068 --> 00:36:34,935 Yeah, every one. 876 00:36:35,036 --> 00:36:36,470 I was raised there. 877 00:36:36,571 --> 00:36:38,572 Went to college nearby. 878 00:36:38,673 --> 00:36:40,140 Married frank. 879 00:36:40,241 --> 00:36:42,042 I teach in the same classroom 880 00:36:42,143 --> 00:36:44,178 Where I was a student in second grade. 881 00:36:44,279 --> 00:36:45,913 Well, what's it like being someplace else? 882 00:36:46,014 --> 00:36:47,548 A little... weird. 883 00:36:48,850 --> 00:36:51,652 My last Christmas, I was in... 884 00:36:51,753 --> 00:36:52,719 Messina. 885 00:36:52,820 --> 00:36:53,921 Sicily? 886 00:36:54,022 --> 00:36:54,888 Mm-Hmm. 887 00:36:56,691 --> 00:36:58,992 The Piazza del Duomo with the fountain, 888 00:36:59,093 --> 00:37:00,594 And the San Ranieri lighthouse, 889 00:37:00,695 --> 00:37:01,562 Did you see that? 890 00:37:01,663 --> 00:37:03,197 Afraid not. 891 00:37:03,298 --> 00:37:04,198 When were you there? 892 00:37:04,299 --> 00:37:05,766 Oh, I've never been there. 893 00:37:05,867 --> 00:37:08,101 I mean... 894 00:37:08,203 --> 00:37:10,370 I like to read about places. 895 00:37:10,471 --> 00:37:13,140 See, frank and I... 896 00:37:13,241 --> 00:37:15,342 Down the road when we retired... 897 00:37:15,443 --> 00:37:17,044 Talked about, you know, 898 00:37:17,145 --> 00:37:19,580 Visiting all the places that I had only seen pictures of, 899 00:37:19,681 --> 00:37:22,783 And we had it all planned, too. 900 00:37:22,884 --> 00:37:24,685 And then... 901 00:37:24,786 --> 00:37:25,886 You know, frank... 902 00:37:28,456 --> 00:37:29,356 One phone call... 903 00:37:30,692 --> 00:37:33,493 Your entire life... 904 00:37:33,595 --> 00:37:38,065 All those plans... 905 00:37:38,166 --> 00:37:39,333 Things change. 906 00:37:41,002 --> 00:37:42,769 Last few Christmases must have been tough. 907 00:37:46,841 --> 00:37:48,709 Yes. 908 00:37:48,810 --> 00:37:49,776 They were. 909 00:37:51,479 --> 00:37:52,546 So... 910 00:37:52,647 --> 00:37:56,083 How did you spend Christmas growing up? 911 00:37:56,184 --> 00:37:57,251 Well, um, actually, 912 00:37:57,352 --> 00:38:00,087 Christmas wasn't a big deal for us. 913 00:38:00,188 --> 00:38:02,155 We moved around a lot... 914 00:38:02,257 --> 00:38:03,824 A lot... 915 00:38:03,925 --> 00:38:06,293 And sometimes, we didn't even have a Christmas tree. 916 00:38:07,762 --> 00:38:08,595 What? You're kidding. 917 00:38:08,696 --> 00:38:10,163 No. 918 00:38:10,265 --> 00:38:11,465 That's terrible. 919 00:38:11,566 --> 00:38:12,532 We got over it. 920 00:38:12,634 --> 00:38:14,534 Wow, I don't know, 921 00:38:14,636 --> 00:38:16,937 I have trouble even picturing Christmas 922 00:38:17,038 --> 00:38:18,705 Without the whole thing. 923 00:38:18,806 --> 00:38:22,175 I mean, stockings, 924 00:38:22,277 --> 00:38:23,710 The tree. 925 00:38:23,811 --> 00:38:26,446 Cookies laid out for Santa, 926 00:38:26,547 --> 00:38:29,249 Although frank used to say, "Santa would prefer a beer." 927 00:38:30,952 --> 00:38:33,754 But I mean, no tree? 928 00:38:33,855 --> 00:38:37,057 I mean, for little kids, that's pretty... 929 00:38:41,896 --> 00:38:44,431 It's none of my business. 930 00:38:44,532 --> 00:38:46,266 I'm just a traditionalist, 931 00:38:46,367 --> 00:38:47,567 I guess. 932 00:38:47,669 --> 00:38:48,735 That's not a problem. 933 00:38:49,804 --> 00:38:51,538 Sorry. 934 00:38:51,639 --> 00:38:52,606 It's heather. 935 00:38:55,076 --> 00:38:56,209 I'll call her back. 936 00:38:59,447 --> 00:39:00,914 She's not answering. 937 00:39:01,015 --> 00:39:02,416 I don't know, maybe she's busy. 938 00:39:02,517 --> 00:39:03,984 Come on, Jase, busy doing what? 939 00:39:06,654 --> 00:39:07,487 Here's to Charles. 940 00:39:07,588 --> 00:39:08,522 Mm! 941 00:39:20,357 --> 00:39:22,324 Hey. 942 00:39:22,426 --> 00:39:23,692 There's another plate of cookies 943 00:39:23,794 --> 00:39:24,593 And fruitcake on the table for you. 944 00:39:24,694 --> 00:39:26,762 That's terrible. 945 00:39:26,863 --> 00:39:28,164 I didn't hear anybody come by. 946 00:39:28,265 --> 00:39:29,932 I intercepted them on the lawn. 947 00:39:30,033 --> 00:39:31,700 Ah-Hah, well, thank you for that. 948 00:39:31,802 --> 00:39:33,302 And thank you for the snack, but you didn't have to do that. 949 00:39:33,403 --> 00:39:35,371 Ah, I gotta earn my keep. 950 00:39:35,472 --> 00:39:36,906 Just be the doorman, that's all I ask. 951 00:39:37,007 --> 00:39:38,741 Hey, listen, do you happen to know of a restaurant in town 952 00:39:38,842 --> 00:39:40,309 Where I wouldn't be besieged by happy people 953 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 Wishing me "merry Christmas?" 954 00:39:41,511 --> 00:39:43,045 Do you have a problem with that? 955 00:39:43,146 --> 00:39:44,346 Yeah, kind of. 956 00:39:44,448 --> 00:39:45,448 Total strangers waving at me on the street. 957 00:39:45,549 --> 00:39:46,882 "Merry Christmas!" It's not normal. 958 00:39:46,983 --> 00:39:47,850 Look, you don't have to go for dinner. 959 00:39:47,951 --> 00:39:48,584 I made a chicken. 960 00:39:50,854 --> 00:39:52,354 A chicken? 961 00:39:52,456 --> 00:39:54,557 Oh, now, look, I wouldn't want to... 962 00:39:54,658 --> 00:39:55,491 I wouldn't want to burden you... 963 00:39:55,592 --> 00:39:56,692 A whole chicken. 964 00:39:56,793 --> 00:39:57,726 Oh. 965 00:39:57,828 --> 00:39:58,828 It's probably a little bit dry. 966 00:39:58,929 --> 00:40:00,429 I am a terrible cook. 967 00:40:00,530 --> 00:40:01,864 But I also made salad. 968 00:40:01,965 --> 00:40:04,366 That way, you can, you know, work and eat if you want. 969 00:40:04,468 --> 00:40:05,835 Well, I... 970 00:40:08,772 --> 00:40:10,606 Is that your aftershave? 971 00:40:12,008 --> 00:40:12,875 Yes. 972 00:40:12,976 --> 00:40:14,276 Hmm. 973 00:40:14,377 --> 00:40:15,311 It's not bad. 974 00:40:20,784 --> 00:40:22,618 Whenever I have a serious decision to make, 975 00:40:22,719 --> 00:40:25,421 I make a list of the pros and the cons. 976 00:40:25,522 --> 00:40:26,789 Selling your business 977 00:40:26,890 --> 00:40:29,692 Sounds like a pretty full "pro" column to me. 978 00:40:29,793 --> 00:40:31,293 No cons. 979 00:40:31,394 --> 00:40:32,795 I wish it were that simple. 980 00:40:32,896 --> 00:40:35,431 What's complicating it? 981 00:40:35,532 --> 00:40:36,532 You'll consult. 982 00:40:36,633 --> 00:40:38,300 The rest of the time is yours. 983 00:40:38,401 --> 00:40:39,368 Well, that's what I'm scared of. 984 00:40:39,469 --> 00:40:41,270 What will I do with that time? 985 00:40:41,371 --> 00:40:43,639 What would you want to do? 986 00:40:43,740 --> 00:40:45,875 You know what, 987 00:40:45,976 --> 00:40:47,042 I never really thought about it. 988 00:40:47,144 --> 00:40:48,944 You should try. 989 00:40:49,045 --> 00:40:50,012 Go back to some of those places 990 00:40:50,113 --> 00:40:51,614 You've already been to, 991 00:40:51,715 --> 00:40:53,582 And see something besides the corporate center, 992 00:40:53,683 --> 00:40:54,817 Or the gym. 993 00:40:54,918 --> 00:40:56,685 That's easy for you to say. 994 00:40:56,786 --> 00:40:59,722 Emily, you have summers off. 995 00:40:59,823 --> 00:41:00,956 You read these books about places. 996 00:41:01,057 --> 00:41:02,992 You should hop on a plane and see them. 997 00:41:03,093 --> 00:41:04,493 I don't know... 998 00:41:04,594 --> 00:41:05,895 What's stopping you? 999 00:41:05,996 --> 00:41:08,097 There's heather. 1000 00:41:08,198 --> 00:41:10,199 She's 21. 1001 00:41:10,300 --> 00:41:12,401 And, well... 1002 00:41:15,038 --> 00:41:17,072 Okay, maybe I'm scared. 1003 00:41:17,174 --> 00:41:19,508 Scared of what? 1004 00:41:20,911 --> 00:41:23,245 I'm not sure. 1005 00:41:23,346 --> 00:41:25,147 You know what I think? 1006 00:41:25,248 --> 00:41:27,383 I think you should go have some fun. 1007 00:41:27,484 --> 00:41:30,052 Take a chance, go on an adventure. 1008 00:41:30,153 --> 00:41:31,854 Hah! This from a man 1009 00:41:31,955 --> 00:41:33,722 Who was in India four times 1010 00:41:33,823 --> 00:41:36,825 Before he left his hotel and saw the Taj Mmahal. 1011 00:41:36,927 --> 00:41:39,295 Ah, you know what, I'm going to go back, 1012 00:41:39,396 --> 00:41:41,230 I'm going to play the tourist. 1013 00:41:41,331 --> 00:41:42,364 You know, there's no rush. 1014 00:41:42,465 --> 00:41:44,600 There's plenty of time for it. 1015 00:41:47,037 --> 00:41:50,839 That's what frank used to say. 1016 00:41:50,941 --> 00:41:51,774 Ah, look. 1017 00:41:51,875 --> 00:41:53,609 Isn't that pretty? 1018 00:41:54,578 --> 00:41:56,145 Yes, you are. 1019 00:42:08,892 --> 00:42:10,025 Charles... 1020 00:42:10,126 --> 00:42:12,061 Mm? 1021 00:42:12,162 --> 00:42:14,230 Would you mind a little suggestion? 1022 00:42:14,331 --> 00:42:17,967 About what? 1023 00:42:18,068 --> 00:42:19,101 Well, I hope you don't mind, 1024 00:42:19,202 --> 00:42:21,937 But I read your first few chapters. 1025 00:42:22,872 --> 00:42:23,973 What? 1026 00:42:24,074 --> 00:42:25,674 They were just laying out. 1027 00:42:25,775 --> 00:42:27,009 you... they... they were just... 1028 00:42:27,110 --> 00:42:28,677 "They were just laying out"? 1029 00:42:28,778 --> 00:42:29,979 If I left my wallet out, 1030 00:42:30,080 --> 00:42:31,914 Would you- Would you rifle through that, too? 1031 00:42:32,015 --> 00:42:33,282 Well, I didn't think it was top secret. 1032 00:42:33,383 --> 00:42:34,917 It's a work-In-Progress. 1033 00:42:35,018 --> 00:42:36,885 Which is why I have some thoughts that may help. 1034 00:42:36,987 --> 00:42:38,187 Okay? 1035 00:42:39,222 --> 00:42:40,456 What are you... 1036 00:42:40,557 --> 00:42:42,057 Ha, ha, ha! Ho! 1037 00:42:42,158 --> 00:42:43,659 I didn't want to ruin your pages. 1038 00:42:43,760 --> 00:42:45,427 Unbelievable. 1039 00:42:45,528 --> 00:42:46,996 I really like the story. 1040 00:42:47,097 --> 00:42:48,297 Oh, thank you. 1041 00:42:48,398 --> 00:42:49,765 I do, I'm totally caught up. 1042 00:42:49,866 --> 00:42:50,733 It's just... 1043 00:42:50,834 --> 00:42:53,168 Just what? 1044 00:42:53,270 --> 00:42:54,136 Samantha. 1045 00:42:54,237 --> 00:42:55,704 The girlfriend. 1046 00:42:55,805 --> 00:42:56,705 What about Samantha the girlfriend? 1047 00:42:56,806 --> 00:42:58,741 She is a total witch. 1048 00:42:58,842 --> 00:42:59,808 Please feel free to respell that if you want. 1049 00:42:59,909 --> 00:43:00,843 Bi... 1050 00:43:00,944 --> 00:43:02,344 She's the antagonist! 1051 00:43:02,445 --> 00:43:03,712 Yeah, but she's evil. 1052 00:43:03,813 --> 00:43:04,713 I keep expecting her to kick a puppy 1053 00:43:04,814 --> 00:43:05,848 Or foreclose on an orphanage. 1054 00:43:05,949 --> 00:43:07,283 Unbelievable... 1055 00:43:07,384 --> 00:43:08,317 You know, and- And if Edward is in love 1056 00:43:08,418 --> 00:43:09,518 With a woman like that, 1057 00:43:09,619 --> 00:43:10,619 It just makes him look like an idiot. 1058 00:43:10,720 --> 00:43:12,254 Well, maybe that's what I want! 1059 00:43:12,355 --> 00:43:13,622 A witch and an idiot? 1060 00:43:13,723 --> 00:43:15,090 Okay, you know what, who are you? 1061 00:43:15,191 --> 00:43:16,392 Do you have a job? How do you make a living? 1062 00:43:16,493 --> 00:43:18,060 Yes, I do. I'm in corporate event planning, 1063 00:43:18,161 --> 00:43:19,094 Mm-Hmm, mm-Hmm. 1064 00:43:19,195 --> 00:43:20,529 It's very fulfilling. 1065 00:43:20,630 --> 00:43:21,463 I want to be challenged. I am looking for a change... 1066 00:43:21,564 --> 00:43:22,865 Yeah, don't care. Know why? 1067 00:43:22,966 --> 00:43:23,766 You're not a writer... I'm a writer! 1068 00:43:23,867 --> 00:43:24,867 Yes, but I am a reader, 1069 00:43:24,968 --> 00:43:26,302 And if I bought this book 1070 00:43:26,403 --> 00:43:27,603 I would have thrown it out after the third chapter 1071 00:43:27,704 --> 00:43:29,605 Because, clearly, the author 1072 00:43:29,706 --> 00:43:30,673 Does not understand women... 1073 00:43:30,774 --> 00:43:31,740 Well, who does? 1074 00:43:31,841 --> 00:43:32,741 Oh, excuse me? 1075 00:43:32,842 --> 00:43:34,109 Okay, you know what, 1076 00:43:34,210 --> 00:43:36,078 That is exactly the attitude that all men have... 1077 00:43:36,179 --> 00:43:37,046 "All men!" 1078 00:43:37,147 --> 00:43:37,913 O-Kay, "all men". 1079 00:43:38,014 --> 00:43:39,348 Great. 1080 00:43:39,449 --> 00:43:40,382 Now I know what I'm dealing with, okay. 1081 00:43:40,483 --> 00:43:41,450 Excuse me? 1082 00:43:41,551 --> 00:43:42,818 - You heard me. - Excuse me? 1083 00:43:42,919 --> 00:43:44,186 I'd love to see your notes on some Shakespeare. 1084 00:43:44,287 --> 00:43:46,522 Yeah, Macbeth, "oh, yeah, William, 1085 00:43:46,623 --> 00:43:48,057 "The wife's a bit nasty, isn't she? 1086 00:43:48,158 --> 00:43:50,259 Could she please not suggest any more murders?" 1087 00:43:50,360 --> 00:43:51,894 Oh, that is so ridiculous. 1088 00:43:51,995 --> 00:43:53,195 You know that is not what I meant. 1089 00:43:53,296 --> 00:43:56,131 Samantha is exactly the way I want her, okay? 1090 00:43:56,232 --> 00:43:57,099 And your prejudiced, gender-Specific 1091 00:43:57,200 --> 00:43:58,033 Female views aside, 1092 00:43:58,134 --> 00:43:59,702 Let me inform you 1093 00:43:59,803 --> 00:44:01,170 That she happens to be based on someone that I know. 1094 00:44:01,271 --> 00:44:02,538 No. 1095 00:44:02,639 --> 00:44:03,739 No, she's based on someone you hate. 1096 00:44:03,840 --> 00:44:04,606 Oh! 1097 00:44:04,708 --> 00:44:05,708 Big difference. 1098 00:44:05,809 --> 00:44:07,042 Yeah, okay, you know what, 1099 00:44:07,143 --> 00:44:08,644 I am under a very serious, very serious, 1100 00:44:08,745 --> 00:44:09,611 Gun-At-My-Head deadline here, 1101 00:44:09,713 --> 00:44:10,713 And the last thing I need 1102 00:44:10,814 --> 00:44:11,980 Are some thoughts and notes 1103 00:44:12,082 --> 00:44:13,415 From some non-Writing, man-Loathing, 1104 00:44:13,516 --> 00:44:14,650 Corporate event party planner! 1105 00:44:16,786 --> 00:44:18,354 Thank you for dinner! 1106 00:44:18,455 --> 00:44:19,755 You're welcome! 1107 00:44:54,624 --> 00:44:56,125 Um, I have a question for you. 1108 00:44:56,226 --> 00:44:57,092 Sure. 1109 00:44:57,193 --> 00:44:58,060 Dinner tonight... 1110 00:44:58,161 --> 00:45:00,529 Did you ask me out 1111 00:45:00,630 --> 00:45:02,798 Because you felt guilty about almost having me arrested? 1112 00:45:02,899 --> 00:45:06,769 Well, uh, yeah. 1113 00:45:09,139 --> 00:45:10,706 Honest man. 1114 00:45:10,807 --> 00:45:13,675 I thought if I was nice, you wouldn't sue me or anything. 1115 00:45:13,777 --> 00:45:15,711 Well, you can relax. 1116 00:45:15,812 --> 00:45:16,812 I'm not going to sue you. 1117 00:45:16,913 --> 00:45:18,580 It was nice meeting you. 1118 00:45:18,681 --> 00:45:19,848 I had a lovely evening. 1119 00:45:19,949 --> 00:45:20,849 Thanks. 1120 00:45:20,950 --> 00:45:22,818 You're quite welcome. 1121 00:45:22,919 --> 00:45:25,821 Bye. 1122 00:45:43,673 --> 00:45:46,008 Now that we got the lawsuit out of the way, 1123 00:45:46,109 --> 00:45:48,010 Are you busy tomorrow? 1124 00:45:50,480 --> 00:45:52,247 Well, I'm glad it was a real date 1125 00:45:52,348 --> 00:45:53,215 After all the money you spent. 1126 00:45:54,417 --> 00:45:55,284 At first, I was scared to death, 1127 00:45:55,385 --> 00:45:57,085 But then... 1128 00:45:57,187 --> 00:45:58,287 I don't know, I just... 1129 00:45:58,388 --> 00:46:00,255 He was just easy to talk to. 1130 00:46:00,356 --> 00:46:02,458 He's pleasant, 1131 00:46:02,559 --> 00:46:03,459 Intelligent... 1132 00:46:05,462 --> 00:46:07,329 Very good-Looking. 1133 00:46:07,430 --> 00:46:08,897 How's the brother? 1134 00:46:08,998 --> 00:46:10,866 Opposite in every way. 1135 00:46:10,967 --> 00:46:11,967 Well, I mean, except for the looks. 1136 00:46:12,068 --> 00:46:13,769 You know, he's not bad to look at. 1137 00:46:13,870 --> 00:46:15,971 Plus, he smells good. 1138 00:46:16,072 --> 00:46:18,440 What, you were sniffing him? 1139 00:46:18,541 --> 00:46:19,708 So are you going to go out again? 1140 00:46:19,809 --> 00:46:22,544 Yup. Tomorrow. 1141 00:46:22,645 --> 00:46:24,346 I'm not sure what we're doing yet, but... 1142 00:46:24,447 --> 00:46:26,315 Emily... 1143 00:46:26,416 --> 00:46:27,516 Can you believe, 1144 00:46:27,617 --> 00:46:29,117 He didn't even have a Christmas tree 1145 00:46:29,219 --> 00:46:31,186 When he was younger. 1146 00:46:31,287 --> 00:46:32,654 Emily, I... 1147 00:46:32,755 --> 00:46:34,823 And you know, I know it was just one dinner, but... 1148 00:46:34,924 --> 00:46:38,227 I just felt so... comfortable with him. 1149 00:46:38,328 --> 00:46:39,061 Good. Emily... 1150 00:46:39,162 --> 00:46:40,128 I know, I know, 1151 00:46:40,230 --> 00:46:40,996 I'm running on at the mouth. 1152 00:46:41,097 --> 00:46:42,865 No, it's not that. 1153 00:46:42,966 --> 00:46:46,502 Can I give you a piece of advice? 1154 00:46:46,603 --> 00:46:47,936 What? 1155 00:46:48,037 --> 00:46:48,937 Listen, I am really glad 1156 00:46:49,038 --> 00:46:50,439 That you're having a good time, 1157 00:46:50,540 --> 00:46:52,674 I just want you to protect yourself, 1158 00:46:52,775 --> 00:46:55,410 Because you're not going to be there very long. 1159 00:46:55,512 --> 00:46:56,512 You're coming home soon. 1160 00:46:56,613 --> 00:46:57,446 You know, don't forget that. 1161 00:46:57,547 --> 00:46:58,514 I won't. 1162 00:46:58,615 --> 00:47:00,182 Good. 1163 00:47:00,283 --> 00:47:01,183 Bye. 1164 00:47:01,284 --> 00:47:02,251 Bye. 1165 00:47:33,650 --> 00:47:36,485 So, what do you know about her? 1166 00:47:36,586 --> 00:47:38,086 Her references were good. 1167 00:47:38,187 --> 00:47:39,187 No criminal record 1168 00:47:39,289 --> 00:47:40,255 If that's what you're wondering. 1169 00:47:40,356 --> 00:47:41,523 What's her place like? 1170 00:47:41,624 --> 00:47:42,958 Like a Hallmark store without the cards. 1171 00:47:43,059 --> 00:47:43,926 What do you care? 1172 00:47:44,027 --> 00:47:44,893 I'm just curious. 1173 00:47:44,994 --> 00:47:45,961 No, something's going on. 1174 00:47:46,062 --> 00:47:46,895 You sound weird. What's going on? 1175 00:47:46,996 --> 00:47:47,963 Nothing is going on. 1176 00:47:48,064 --> 00:47:49,164 It's just, uh, 1177 00:47:49,265 --> 00:47:51,400 We had dinner, and she's nice. 1178 00:47:51,501 --> 00:47:52,901 Everyone in this town is nice. 1179 00:47:53,002 --> 00:47:54,269 There must be something in the water. 1180 00:47:54,370 --> 00:47:56,104 She's different, I guess, uh... 1181 00:47:56,205 --> 00:47:57,606 Most of the women I meet, 1182 00:47:57,707 --> 00:47:59,875 They're MBAs with a dagger between their teeth. 1183 00:47:59,976 --> 00:48:01,076 That sounds like her friend. 1184 00:48:01,177 --> 00:48:02,077 How's that going? 1185 00:48:02,178 --> 00:48:03,445 On the plus side, 1186 00:48:03,546 --> 00:48:04,413 She's good at running interference. 1187 00:48:04,514 --> 00:48:05,347 And on the down side? 1188 00:48:05,448 --> 00:48:06,715 Everything else. 1189 00:48:06,816 --> 00:48:07,649 Is she attractive? 1190 00:48:07,750 --> 00:48:08,984 She's obnoxious. 1191 00:48:09,085 --> 00:48:10,419 Pushiest woman I ever met... 1192 00:48:10,520 --> 00:48:11,753 Has an opinion on absolutely everything... 1193 00:48:11,854 --> 00:48:12,921 In an obnoxious, pushy, opinionated sort of way, 1194 00:48:13,022 --> 00:48:15,357 She's... okay, I guess. 1195 00:48:15,458 --> 00:48:18,093 Now you're the one who's sounding weird. 1196 00:48:18,194 --> 00:48:19,328 I don't sound weird. You sound weird. 1197 00:48:19,429 --> 00:48:20,329 Gotta go. 1198 00:48:20,430 --> 00:48:21,296 What? Ray! 1199 00:48:21,397 --> 00:48:22,297 Hey. 1200 00:48:22,398 --> 00:48:24,600 Hello. 1201 00:48:24,701 --> 00:48:26,001 I hope you're wearing comfortable shoes. 1202 00:48:26,102 --> 00:48:28,403 So, what do you want to see first? 1203 00:48:28,504 --> 00:48:30,305 Everything. 1204 00:48:30,406 --> 00:48:32,874 All right. 1205 00:48:32,976 --> 00:48:36,178 ♪ if I was a snowflake falling ♪ 1206 00:48:36,279 --> 00:48:38,981 ♪ I would follow you 1207 00:48:39,082 --> 00:48:41,583 ♪ the world so loud a big great cloud ♪ 1208 00:48:41,684 --> 00:48:45,487 ♪ but we would drift right through ♪ 1209 00:48:45,588 --> 00:48:48,423 ♪ I would settle on your shoulder ♪ 1210 00:48:48,524 --> 00:48:51,259 ♪ to see how it felt 1211 00:48:51,361 --> 00:48:54,329 ♪ listen to you singing softly ♪ 1212 00:48:54,430 --> 00:48:57,666 ♪ till I'd finally melt 1213 00:48:57,767 --> 00:49:02,437 ♪ come on and string the lights up ♪ 1214 00:49:02,538 --> 00:49:04,206 ♪ come on outside 1215 00:49:04,307 --> 00:49:08,143 ♪ let's go and sing our promise ♪ 1216 00:49:08,244 --> 00:49:10,112 ♪ raise our voices up 1217 00:49:10,213 --> 00:49:11,380 See, now, Boston is 1218 00:49:11,481 --> 00:49:13,815 One of the finest dining cities in the country. 1219 00:49:13,916 --> 00:49:16,018 I felt like a hot dog. 1220 00:49:16,119 --> 00:49:17,586 Well, we could go someplace warm 1221 00:49:17,687 --> 00:49:18,654 And eat it if you want. 1222 00:49:18,755 --> 00:49:19,554 No, no, I'm fine. 1223 00:49:19,656 --> 00:49:20,722 I love it out here. 1224 00:49:20,823 --> 00:49:21,823 I hope this touristy thing 1225 00:49:21,924 --> 00:49:22,891 Isn't boring you. 1226 00:49:22,992 --> 00:49:24,059 No, no, actually, 1227 00:49:24,160 --> 00:49:26,028 I haven't been to most of these places. 1228 00:49:26,129 --> 00:49:27,562 How long have you lived here? 1229 00:49:27,664 --> 00:49:28,930 20 years. 1230 00:49:29,032 --> 00:49:32,634 And you haven't been the least bit curious? 1231 00:49:32,735 --> 00:49:34,603 Well, you know, look, it's what happens 1232 00:49:34,704 --> 00:49:36,338 When you live someplace. 1233 00:49:36,439 --> 00:49:37,472 It is a known fact 1234 00:49:37,573 --> 00:49:39,274 That most people who live in New York 1235 00:49:39,375 --> 00:49:42,477 Have never been to the top of the empire state building. 1236 00:49:42,578 --> 00:49:44,112 Well, that is, 1237 00:49:44,213 --> 00:49:46,181 Until relatives come to visit them from out of town. 1238 00:49:46,282 --> 00:49:47,149 What are you looking for? 1239 00:49:47,250 --> 00:49:48,383 A tissue? 1240 00:49:48,484 --> 00:49:50,018 Why didn't you say something? 1241 00:49:50,119 --> 00:49:55,157 Let's see what I have in my handy-Dandy bag here... 1242 00:49:56,726 --> 00:49:59,561 So, uh, 1243 00:49:59,662 --> 00:50:01,897 If I were a tourist in South Woodbourne, 1244 00:50:01,998 --> 00:50:03,398 Where would you take me? 1245 00:50:03,499 --> 00:50:04,633 Uh, North Woodbourne? 1246 00:50:04,734 --> 00:50:06,268 Oh, there is no North Woodbourne. 1247 00:50:06,369 --> 00:50:07,803 Then why do they call it 1248 00:50:07,904 --> 00:50:09,337 South woodbourne? 1249 00:50:09,439 --> 00:50:11,373 I don't know, it never really came up. 1250 00:50:11,474 --> 00:50:13,608 We'd go hiking in the mountains. 1251 00:50:13,710 --> 00:50:16,445 Canoeing definitely. 1252 00:50:16,546 --> 00:50:17,979 Berry-Picking in the summer, 1253 00:50:18,081 --> 00:50:20,382 Apple-Picking in the fall. 1254 00:50:20,483 --> 00:50:21,917 Oh, and Christmas... 1255 00:50:22,018 --> 00:50:24,019 It's huge there. 1256 00:50:24,120 --> 00:50:25,187 Christmas... 1257 00:50:25,288 --> 00:50:28,557 The concerts, the parties, it's... 1258 00:50:28,658 --> 00:50:30,525 You miss it, huh? 1259 00:50:30,626 --> 00:50:32,360 Yeah. 1260 00:50:32,462 --> 00:50:33,795 A bit. 1261 00:50:33,896 --> 00:50:34,963 Oh, here you go. 1262 00:50:35,064 --> 00:50:37,899 Thanks. 1263 00:50:38,000 --> 00:50:39,334 So, it's... 1264 00:50:39,435 --> 00:50:41,103 That's quite an inventory you have there. 1265 00:50:41,204 --> 00:50:44,039 Well, what can I say, I'm a second grade teacher. 1266 00:50:44,140 --> 00:50:46,441 You'd be amazed at what I have in this bag. 1267 00:50:46,542 --> 00:50:48,110 Oh, wait. 1268 00:50:48,211 --> 00:50:49,945 Check this one out. 1269 00:50:50,046 --> 00:50:50,946 Oh. 1270 00:50:51,047 --> 00:50:52,013 Boys favorite. 1271 00:50:52,115 --> 00:50:52,881 That's fantastic. 1272 00:51:12,802 --> 00:51:14,236 I didn't want to bother you. 1273 00:51:15,505 --> 00:51:17,606 Here's the review. 1274 00:51:34,457 --> 00:51:36,024 Hmm. 1275 00:51:36,993 --> 00:51:38,426 Yay. I'm so glad we get to watch this together. 1276 00:51:41,564 --> 00:51:44,332 Okay, maybe I don't want to know, 1277 00:51:44,433 --> 00:51:46,234 But how did you get rid of your friends? 1278 00:51:46,335 --> 00:51:48,303 I gave them two-For-One-Coupons 1279 00:51:48,404 --> 00:51:51,006 To a bar with a Christmas wet t-Shirt contest. 1280 00:51:51,107 --> 00:51:52,774 Ugh, sounds festive. 1281 00:51:54,010 --> 00:51:55,744 Okay, I really hope you like this, 1282 00:51:55,845 --> 00:51:57,646 'Cause mom and I watch it every year, without fail, 1283 00:51:57,747 --> 00:51:58,980 And we turn off all the lights 1284 00:51:59,081 --> 00:52:00,015 Except for the Christmas tree, 1285 00:52:00,116 --> 00:52:01,750 And have popcorn and cocoa... 1286 00:52:01,851 --> 00:52:03,985 Hey, um, heather? 1287 00:52:04,086 --> 00:52:05,387 Mm-Hmm? 1288 00:52:05,488 --> 00:52:06,955 Do you want to go home? 1289 00:52:08,291 --> 00:52:08,924 No. 1290 00:52:10,393 --> 00:52:11,293 'Cause, like, for the last few weeks, 1291 00:52:11,394 --> 00:52:12,761 You've been talking about 1292 00:52:12,862 --> 00:52:14,563 How you wanted to get away from your mom for Christmas, 1293 00:52:14,664 --> 00:52:15,964 But ever since we got here... 1294 00:52:16,065 --> 00:52:18,433 It'd be one thing if she stayed home, 1295 00:52:18,534 --> 00:52:20,535 But she's all alone in a strange city. 1296 00:52:20,636 --> 00:52:22,404 I just... 1297 00:52:22,505 --> 00:52:23,471 I understand if you want to go back. 1298 00:52:26,075 --> 00:52:27,776 I don't want to go back. 1299 00:52:27,877 --> 00:52:29,678 Okay. 1300 00:52:32,782 --> 00:52:33,982 Yay! 1301 00:52:36,485 --> 00:52:37,519 Wait, it's black and white? 1302 00:52:37,620 --> 00:52:39,788 You'll get over it. 1303 00:52:47,396 --> 00:52:49,130 That beginning is so much better. 1304 00:52:49,232 --> 00:52:50,498 Thank you. 1305 00:52:50,600 --> 00:52:51,433 And I'm not just being nice. 1306 00:52:51,534 --> 00:52:52,868 I really mean it. 1307 00:52:52,969 --> 00:52:54,069 Trust me, that never entered my thinking. 1308 00:52:55,705 --> 00:52:57,072 When we meet Samantha now, 1309 00:52:57,173 --> 00:53:00,375 She's smart, and interesting, and so much more complex. 1310 00:53:00,476 --> 00:53:01,643 Thank you. 1311 00:53:01,744 --> 00:53:02,644 I would've thought a woman wrote it. 1312 00:53:02,745 --> 00:53:03,612 What? 1313 00:53:03,713 --> 00:53:05,280 Oh, that's a compliment. 1314 00:53:05,381 --> 00:53:06,581 Well, excuse me for missing it. 1315 00:53:06,682 --> 00:53:07,549 Is white okay? Because I have a red... 1316 00:53:07,650 --> 00:53:08,783 What does that mean, 1317 00:53:08,885 --> 00:53:10,285 "I would've thought a woman wrote it"? 1318 00:53:10,386 --> 00:53:11,586 Oh, come on, Charles, most men do not know 1319 00:53:11,687 --> 00:53:12,554 How to write strong female characters. 1320 00:53:12,655 --> 00:53:13,989 Is that right? 1321 00:53:14,090 --> 00:53:15,390 Yeah, it is right. 1322 00:53:15,491 --> 00:53:16,558 You guys don't know how to deal with this stuff. 1323 00:53:16,659 --> 00:53:17,826 You either see women as sex objects 1324 00:53:17,927 --> 00:53:18,994 Or mother figures. 1325 00:53:19,095 --> 00:53:20,228 Whatever you say, mom. 1326 00:53:20,329 --> 00:53:21,162 Okay, see, that's what I'm talking about. 1327 00:53:21,264 --> 00:53:22,297 Total immaturity... 1328 00:53:22,398 --> 00:53:23,632 I love the way you generalize. 1329 00:53:23,733 --> 00:53:24,566 You just group us all together, right? 1330 00:53:24,667 --> 00:53:25,467 If you don't believe me, 1331 00:53:25,568 --> 00:53:26,768 I speak from experience. 1332 00:53:26,869 --> 00:53:27,802 Yes, I know, and that's why you hate men... 1333 00:53:27,904 --> 00:53:29,004 I don't hate men! I love men. 1334 00:53:30,506 --> 00:53:31,673 I just don't like them all the time. 1335 00:53:31,774 --> 00:53:32,641 Yeah, good talk. 1336 00:53:32,742 --> 00:53:33,808 I gotta work. 1337 00:53:33,910 --> 00:53:35,543 Did my notes help? 1338 00:53:35,645 --> 00:53:37,746 Because you did a complete 180, and the book is better. 1339 00:53:37,847 --> 00:53:38,647 Is that a coincidence? 1340 00:53:38,748 --> 00:53:40,015 I don't think so. 1341 00:53:40,116 --> 00:53:40,982 I think my notes helped, 1342 00:53:41,083 --> 00:53:42,651 Didn't they? 1343 00:53:44,520 --> 00:53:45,754 Yes... 1344 00:53:45,855 --> 00:53:46,922 are those the new pages? 1345 00:53:49,358 --> 00:53:51,092 Yes. 1346 00:53:51,994 --> 00:53:53,929 I'll get back to you when I'm finished. 1347 00:53:58,801 --> 00:53:59,968 What just... 1348 00:54:47,235 --> 00:54:48,402 Hi. 1349 00:54:48,503 --> 00:54:49,803 Hey, good morning. 1350 00:54:49,904 --> 00:54:51,371 So, what's on the agenda today? 1351 00:54:51,472 --> 00:54:54,207 Actually, I have a little favor to ask you. 1352 00:54:54,309 --> 00:54:56,109 Sure. 1353 00:54:59,080 --> 00:54:59,813 Yeah, yeah. All right. 1354 00:54:59,914 --> 00:55:02,616 Gotta go. Bye-Bye. 1355 00:55:02,717 --> 00:55:04,017 Sorry. 1356 00:55:04,118 --> 00:55:05,619 The business? 1357 00:55:05,720 --> 00:55:06,920 Yeah, yeah. 1358 00:55:07,021 --> 00:55:08,155 They're a little anxious. 1359 00:55:08,256 --> 00:55:09,523 End of the fiscal year. 1360 00:55:09,624 --> 00:55:10,624 So, you find one you like? 1361 00:55:10,725 --> 00:55:12,659 Oh, I found mine 10 minutes ago. 1362 00:55:12,760 --> 00:55:13,660 I'm just wandering. 1363 00:55:13,761 --> 00:55:15,896 A little homesick, I guess. 1364 00:55:15,997 --> 00:55:17,798 Every year, my father and i, 1365 00:55:17,899 --> 00:55:19,099 We'd go out to the woods, 1366 00:55:19,200 --> 00:55:21,234 He'd cut down a fresh tree. 1367 00:55:21,336 --> 00:55:23,236 Your childhood was something out of Norman Rockwell, 1368 00:55:23,338 --> 00:55:24,204 Wasn't it? 1369 00:55:24,305 --> 00:55:25,639 yep. 1370 00:55:25,740 --> 00:55:27,741 And then when heather was a little girl, 1371 00:55:27,842 --> 00:55:30,477 Frank decided he was going to continue on with the tradition. 1372 00:55:30,578 --> 00:55:31,912 So, they got to the woods, 1373 00:55:32,013 --> 00:55:34,448 And he starts to saw down the tree, 1374 00:55:34,549 --> 00:55:35,415 She begins to cry. 1375 00:55:35,516 --> 00:55:36,616 Aw. 1376 00:55:36,718 --> 00:55:38,218 She thought he was hurting the tree. 1377 00:55:38,319 --> 00:55:39,453 From then on, 1378 00:55:39,554 --> 00:55:42,556 We just picked one out, had it delivered. 1379 00:55:51,232 --> 00:55:52,899 I don't see a lot of writing going on. 1380 00:55:53,000 --> 00:55:54,501 Well, I'm thinking. 1381 00:55:54,602 --> 00:55:55,469 You blocked? 1382 00:55:55,570 --> 00:55:56,503 No, I'm not blocked. 1383 00:55:56,604 --> 00:55:57,537 I'm thinking. 1384 00:55:57,638 --> 00:55:58,905 You look a little blocked. 1385 00:55:59,006 --> 00:56:00,006 Okay, I don't look blocked because I'm not blocked, 1386 00:56:00,108 --> 00:56:01,308 And how does one look blocked anyway? 1387 00:56:01,409 --> 00:56:01,942 I just understand being blocked. 1388 00:56:02,043 --> 00:56:03,543 Okay, I'm not blocked. 1389 00:56:03,644 --> 00:56:04,378 I'm going to tell you what I do when I'm blocked. 1390 00:56:04,479 --> 00:56:05,379 I'm not blocked... 1391 00:56:05,480 --> 00:56:06,613 Sometimes, I will be doing, 1392 00:56:06,714 --> 00:56:08,115 Like, five events for the same client, 1393 00:56:08,216 --> 00:56:09,616 So I want to do something different, right, 1394 00:56:09,717 --> 00:56:11,184 And I get completely stumped. 1395 00:56:11,285 --> 00:56:12,285 The worst thing I can do 1396 00:56:12,387 --> 00:56:13,420 Is walk around my office thinking, 1397 00:56:13,521 --> 00:56:14,721 So I go out. 1398 00:56:14,822 --> 00:56:15,422 I go to the gym, or I go shopping, 1399 00:56:15,523 --> 00:56:17,023 Or you know, whatever. 1400 00:56:17,125 --> 00:56:18,592 Just to get my mind off it, 1401 00:56:18,693 --> 00:56:19,760 And then bang! 1402 00:56:19,861 --> 00:56:21,094 A great new idea happens. 1403 00:56:21,195 --> 00:56:22,629 Trust me, you should try it. 1404 00:56:22,730 --> 00:56:23,530 Just go, do something to get your mind off it. 1405 00:56:24,565 --> 00:56:25,632 That's it. 1406 00:56:25,733 --> 00:56:26,633 I'm going to buy that gun. 1407 00:56:26,734 --> 00:56:28,268 - No... - It's those kids... 1408 00:56:28,369 --> 00:56:29,069 I'm on it, I'm on it. 1409 00:56:31,906 --> 00:56:34,074 Merry Christmas! 1410 00:56:34,175 --> 00:56:35,709 She forgot to cancel 1411 00:56:35,810 --> 00:56:37,310 The Christmas tree delivery. 1412 00:56:37,412 --> 00:56:38,678 No... 1413 00:56:38,780 --> 00:56:39,479 Know what, I think we should put it in the corner. 1414 00:56:39,580 --> 00:56:40,514 No. 1415 00:56:40,615 --> 00:56:42,082 I beg your pardon? 1416 00:56:42,183 --> 00:56:43,383 I'm not having a Christmas tree in this house. 1417 00:56:43,484 --> 00:56:44,384 Oh, no, do you have allergies? 1418 00:56:44,485 --> 00:56:45,318 I don't have allergies. 1419 00:56:45,420 --> 00:56:46,653 Is this a religious thing? 1420 00:56:46,754 --> 00:56:48,021 It's not a religious thing, okay? 1421 00:56:48,122 --> 00:56:50,056 What on earth do you have against Christmas trees? 1422 00:56:50,158 --> 00:56:51,425 Okay, look, blondie, 1423 00:56:51,526 --> 00:56:52,926 I'm not debating it with you, okay? 1424 00:56:53,027 --> 00:56:54,428 I-I'm the landlord here. 1425 00:56:54,529 --> 00:56:56,296 I have a contract, all right? 1426 00:56:56,397 --> 00:56:57,964 You're the-The-The interloper. 1427 00:56:58,065 --> 00:56:58,932 I prefer "guest." 1428 00:56:59,033 --> 00:57:00,233 Okay, you know what, 1429 00:57:00,334 --> 00:57:01,134 Let me just move your Christmas tree. 1430 00:57:01,235 --> 00:57:02,202 Excuse me, thank you. 1431 00:57:02,303 --> 00:57:03,203 Okay? Ow. 1432 00:57:04,772 --> 00:57:06,039 Ow. 1433 00:57:06,140 --> 00:57:07,374 It's prickly. 1434 00:57:07,475 --> 00:57:08,542 Ow. 1435 00:57:08,643 --> 00:57:10,544 It's really spiky... 1436 00:57:15,016 --> 00:57:15,982 There. 1437 00:57:16,083 --> 00:57:16,950 Finished. 1438 00:57:17,051 --> 00:57:18,785 Crude, 1439 00:57:18,886 --> 00:57:21,388 But economical. 1440 00:57:21,489 --> 00:57:23,490 Hmm? 1441 00:57:23,591 --> 00:57:25,025 Trust me, 1442 00:57:25,126 --> 00:57:26,893 This is much easier with grown-Up scissors. 1443 00:57:26,994 --> 00:57:29,129 One week before Christmas, 1444 00:57:29,230 --> 00:57:30,831 Seven-Year-Olds are bouncing off the walls. 1445 00:57:30,932 --> 00:57:34,601 You have to do something to keep them active. 1446 00:57:34,702 --> 00:57:36,403 Show me a second grade teacher 1447 00:57:36,504 --> 00:57:38,805 Who can't decorate a tree for under $3.00, 1448 00:57:38,906 --> 00:57:40,807 And I'll show you an amateur. 1449 00:57:42,510 --> 00:57:44,711 What? What's so funny? 1450 00:57:44,812 --> 00:57:47,013 You. 1451 00:57:47,114 --> 00:57:47,981 Oh? 1452 00:57:48,082 --> 00:57:48,982 In a good way. 1453 00:57:49,083 --> 00:57:51,718 In a good way. 1454 00:57:51,819 --> 00:57:52,919 So, how do you manage... 1455 00:57:53,020 --> 00:57:55,322 Just hook it on that branch, 1456 00:57:55,423 --> 00:57:57,924 And just wrap it around. 1457 00:57:58,025 --> 00:58:00,260 Funny how? 1458 00:58:01,696 --> 00:58:04,064 Well, look, you got to understand that, well, 1459 00:58:04,165 --> 00:58:06,333 Christmas has always been just another day. 1460 00:58:06,434 --> 00:58:08,502 I haven't decorated a tree since... 1461 00:58:08,603 --> 00:58:11,071 Since I was a little kid, 1462 00:58:11,172 --> 00:58:12,239 And that was at an aunt's house. 1463 00:58:12,340 --> 00:58:13,306 Most Christmases, 1464 00:58:13,407 --> 00:58:15,242 I'm in a hotel or something. 1465 00:58:15,343 --> 00:58:16,743 For a couple years, 1466 00:58:16,844 --> 00:58:18,645 Charles and I got together with his fiancee, 1467 00:58:18,746 --> 00:58:19,946 And we'd do a family sort of... 1468 00:58:20,047 --> 00:58:20,947 Charles was engaged? 1469 00:58:21,048 --> 00:58:22,482 Yeah, for a couple years. 1470 00:58:22,583 --> 00:58:24,885 It didn't work out, but it was fun for a while. 1471 00:58:24,986 --> 00:58:27,420 Turkey, presents, the whole nine yards, 1472 00:58:27,522 --> 00:58:28,722 But after they broke up, 1473 00:58:28,823 --> 00:58:30,090 It sort of went back 1474 00:58:30,191 --> 00:58:32,125 To the way it's always been. 1475 00:58:32,226 --> 00:58:33,994 Basketball and Chinese food? 1476 00:58:34,095 --> 00:58:34,961 Right. 1477 00:58:35,062 --> 00:58:37,464 But this year... 1478 00:58:37,565 --> 00:58:40,100 I don't know, it's weird. 1479 00:58:40,201 --> 00:58:43,837 For the first time in I don't know how long, 1480 00:58:43,938 --> 00:58:46,206 It feels like Christmas. 1481 00:59:12,233 --> 00:59:13,934 Okay. Start your engines. 1482 00:59:14,035 --> 00:59:16,836 one, two, three! 1483 00:59:21,409 --> 00:59:23,143 Nice one! 1484 00:59:24,645 --> 00:59:25,812 Blocked, huh? 1485 00:59:25,913 --> 00:59:28,481 yeah. 1486 00:59:30,251 --> 00:59:33,119 Let me have one of them saucers. 1487 00:59:33,220 --> 00:59:34,521 Okay, he's there. Give it your best shot. 1488 00:59:37,858 --> 00:59:38,959 What are you... 1489 00:59:39,060 --> 00:59:40,260 Oh, do you want a shot at the champ? 1490 00:59:40,361 --> 00:59:41,928 Go ahead, go ahead, 1491 00:59:42,029 --> 00:59:43,029 Go on, try it. 1492 00:59:43,130 --> 00:59:44,431 Ugh! That's right, 1493 00:59:44,532 --> 00:59:45,632 I come from a long line of... 1494 00:59:45,733 --> 00:59:46,833 Mowing down children with snowball... 1495 00:59:46,934 --> 00:59:48,034 Come on, do your worst... 1496 00:59:49,136 --> 00:59:50,370 Okay. 1497 00:59:50,471 --> 00:59:51,671 All right, small humans, you'll see. 1498 00:59:51,772 --> 00:59:52,639 You'll get yours. 1499 00:59:52,740 --> 00:59:53,840 This arm is registered 1500 00:59:53,941 --> 00:59:56,509 With the American snowball association. 1501 00:59:57,878 --> 00:59:59,045 Hey! Whoa! 1502 01:00:00,114 --> 01:00:01,214 Ugh! 1503 01:00:06,954 --> 01:00:08,955 That's it. 1504 01:00:09,857 --> 01:00:12,492 Yes, yes, yes! 1505 01:00:12,593 --> 01:00:13,426 Yes! 1506 01:00:13,527 --> 01:00:15,729 What's wrong with him? 1507 01:00:15,830 --> 01:00:16,997 He is a writer. 1508 01:00:19,467 --> 01:00:20,634 So tell me something. 1509 01:00:20,735 --> 01:00:22,168 Sure. 1510 01:00:22,269 --> 01:00:23,737 How have you managed it? 1511 01:00:23,838 --> 01:00:25,972 Managed what? 1512 01:00:26,073 --> 01:00:28,274 Well, successful businessman. 1513 01:00:28,376 --> 01:00:29,442 Very bright. 1514 01:00:30,611 --> 01:00:32,178 Pleasant company. 1515 01:00:32,279 --> 01:00:34,914 All those things, 1516 01:00:35,016 --> 01:00:37,550 And you don't mind doing dishes. 1517 01:00:37,652 --> 01:00:38,852 How did you manage to avoid... 1518 01:00:38,953 --> 01:00:39,986 Marriage? 1519 01:00:40,087 --> 01:00:41,721 Mm-Hmm. 1520 01:00:41,822 --> 01:00:42,555 I know it's none of my business. 1521 01:00:42,657 --> 01:00:44,824 I'm just curious. 1522 01:00:44,925 --> 01:00:45,925 Oh, no, it's okay. 1523 01:00:46,027 --> 01:00:48,361 It's an old cliche. 1524 01:00:48,462 --> 01:00:50,063 Married to the business. 1525 01:00:50,164 --> 01:00:51,297 I didn't think I was trying to avoid it. 1526 01:00:51,399 --> 01:00:55,535 There has been, well, say, a woman I liked. 1527 01:00:55,636 --> 01:00:57,037 And then, bang, 1528 01:00:57,138 --> 01:00:59,072 I got to go to Asia for a couple of months. 1529 01:00:59,173 --> 01:01:00,940 It's not exactly conducive 1530 01:01:01,042 --> 01:01:02,809 To sustaining a relationship. 1531 01:01:02,910 --> 01:01:04,110 Well, if you liked her, 1532 01:01:04,211 --> 01:01:05,712 Why didn't you just take her with you? 1533 01:01:09,750 --> 01:01:12,485 Well, maybe... 1534 01:01:12,586 --> 01:01:15,488 I didn't like her as much as I thought. 1535 01:01:22,396 --> 01:01:24,431 Sorry. 1536 01:01:26,233 --> 01:01:27,133 Heather? 1537 01:01:27,234 --> 01:01:28,101 Hi, mom. 1538 01:01:28,202 --> 01:01:29,269 Hi, honey, listen, 1539 01:01:29,370 --> 01:01:30,737 I'm going to have to call you back. 1540 01:01:30,838 --> 01:01:31,705 I'm a little busy right now. 1541 01:01:31,806 --> 01:01:33,073 Love you. Bye. 1542 01:01:36,377 --> 01:01:39,679 Okay, something is really wrong. 1543 01:01:42,950 --> 01:01:44,918 Okay, look... 1544 01:01:46,520 --> 01:01:49,622 Listen, I got to slow down, um... 1545 01:01:49,724 --> 01:01:50,557 You okay? 1546 01:01:50,658 --> 01:01:52,992 Yeah, I am... 1547 01:01:54,528 --> 01:01:55,895 I just... 1548 01:01:55,996 --> 01:01:57,931 I'm leaving in a couple of days. 1549 01:01:58,032 --> 01:01:59,699 Wish you weren't. 1550 01:01:59,800 --> 01:02:01,301 Well... 1551 01:02:01,402 --> 01:02:02,802 I am. 1552 01:02:05,873 --> 01:02:07,207 Is that all that's bothering you? 1553 01:02:07,308 --> 01:02:09,776 Yeah. 1554 01:02:11,378 --> 01:02:13,546 No. 1555 01:02:14,682 --> 01:02:17,584 Okay, look, this is going to sound really crazy, 1556 01:02:17,685 --> 01:02:20,153 But, um... 1557 01:02:20,254 --> 01:02:23,690 I feel a little guilty. 1558 01:02:23,791 --> 01:02:25,425 Makes no sense, right? 1559 01:02:26,660 --> 01:02:33,066 Frank's been gone for almost three years now. 1560 01:02:34,735 --> 01:02:35,969 But it's still very tough 1561 01:02:36,070 --> 01:02:39,806 To get over something like that. 1562 01:02:39,907 --> 01:02:41,541 I mean, sure, we got on each other's nerves... 1563 01:02:41,642 --> 01:02:43,510 That's marriage, you know, 1564 01:02:43,611 --> 01:02:46,613 But, um... 1565 01:02:46,714 --> 01:02:48,481 For the most part, it was really great, 1566 01:02:48,582 --> 01:02:53,052 And we were very lucky, 1567 01:02:53,154 --> 01:02:56,122 And Christmas was just... 1568 01:02:56,223 --> 01:02:58,291 Well, it was special. 1569 01:03:01,228 --> 01:03:02,529 I'm sorry 1570 01:03:02,630 --> 01:03:04,264 I'm so... 1571 01:03:04,365 --> 01:03:06,766 I don't know. 1572 01:03:09,103 --> 01:03:13,506 Ray, meeting you... 1573 01:03:13,607 --> 01:03:15,408 I just wasn't expecting this. 1574 01:03:15,509 --> 01:03:16,676 I should be at home 1575 01:03:16,777 --> 01:03:19,345 Decorating gingerbread houses right now... 1576 01:03:19,446 --> 01:03:20,313 And here you are. 1577 01:03:20,414 --> 01:03:21,314 Yeah. 1578 01:03:24,285 --> 01:03:25,985 I'm a little... 1579 01:03:26,086 --> 01:03:28,688 I'm a little confused. 1580 01:03:28,789 --> 01:03:30,223 A little confused, what am I saying? 1581 01:03:30,324 --> 01:03:31,591 I'm very confused. 1582 01:03:31,692 --> 01:03:32,892 Hey... 1583 01:03:32,993 --> 01:03:34,727 Emily, 1584 01:03:34,829 --> 01:03:35,762 I wish I could say 1585 01:03:35,863 --> 01:03:37,597 That... 1586 01:03:37,698 --> 01:03:38,832 I know how you're feeling, 1587 01:03:38,933 --> 01:03:40,366 But I can't. 1588 01:03:40,467 --> 01:03:42,602 I've never felt like that about anybody before. 1589 01:03:42,703 --> 01:03:44,737 Well, you should try, 1590 01:03:44,839 --> 01:03:46,172 Because you're really missin' out 1591 01:03:46,273 --> 01:03:47,740 On somethin' special. 1592 01:03:47,842 --> 01:03:50,043 What I'm trying to say, Emily, is that... 1593 01:03:50,144 --> 01:03:53,913 Well, I think I'm starting to feel that way right now. 1594 01:03:58,752 --> 01:04:00,220 I should go. 1595 01:04:00,321 --> 01:04:01,087 I'm so sorry. 1596 01:04:01,188 --> 01:04:02,922 Don't be. 1597 01:04:03,023 --> 01:04:04,791 I'll, uh, see you tomorrow? 1598 01:04:04,892 --> 01:04:07,994 I hope so. 1599 01:04:17,784 --> 01:04:19,251 Okay, okay, calm down. 1600 01:04:19,352 --> 01:04:20,219 I can't calm down. 1601 01:04:20,320 --> 01:04:21,153 I feel... 1602 01:04:21,254 --> 01:04:22,421 I feel I... 1603 01:04:22,522 --> 01:04:23,555 I don't know how I feel, 1604 01:04:23,656 --> 01:04:24,890 Like I'm a teenager or something. 1605 01:04:24,991 --> 01:04:25,858 Did you get lucky? 1606 01:04:25,959 --> 01:04:27,659 No. Stop that. 1607 01:04:27,761 --> 01:04:28,694 Okay... Oh, hold for a sec. 1608 01:04:28,795 --> 01:04:29,828 I have another call. Hello? 1609 01:04:29,929 --> 01:04:30,829 Hey, Faith. It's heather. 1610 01:04:30,930 --> 01:04:31,897 Have you talked to mom? 1611 01:04:31,998 --> 01:04:32,965 Hey, heather. Hold for a sec. 1612 01:04:33,066 --> 01:04:34,199 Okay, it's heather. 1613 01:04:34,300 --> 01:04:35,601 She wants to know if I've talked to you. 1614 01:04:35,702 --> 01:04:36,735 Okay, tell her no. 1615 01:04:36,836 --> 01:04:37,870 And-And tell her I'm fine. 1616 01:04:37,971 --> 01:04:38,737 Okay. 1617 01:04:38,838 --> 01:04:39,938 Hey, heather... 1618 01:04:40,039 --> 01:04:41,340 Oh, you know what, hold for a sec. 1619 01:04:41,441 --> 01:04:42,207 Okay, which is it? "No" or "I'm fine?" 1620 01:04:42,308 --> 01:04:43,308 I'm fine! 1621 01:04:43,409 --> 01:04:44,510 Okay, you know, I really hate 1622 01:04:44,611 --> 01:04:46,345 Being caught in the middle like this. 1623 01:04:46,446 --> 01:04:48,347 Okay, just tell her I'm fine. 1624 01:04:48,448 --> 01:04:49,314 I gotta go. I'll talk to you later. 1625 01:04:49,415 --> 01:04:50,482 Okay, bye. 1626 01:04:50,583 --> 01:04:51,817 Hi, heather. 1627 01:04:51,918 --> 01:04:52,951 You know... You know what, honey, 1628 01:04:53,052 --> 01:04:53,886 I'm going to call you right back. 1629 01:04:54,988 --> 01:04:55,988 Hey. 1630 01:04:56,089 --> 01:04:57,623 You. 1631 01:04:57,724 --> 01:04:59,024 If you are stalking me, I'm going to call the cops. 1632 01:04:59,125 --> 01:05:01,493 ha... ha, ha. 1633 01:05:01,594 --> 01:05:02,895 Lookit, 1634 01:05:02,996 --> 01:05:04,096 No post-Its. 1635 01:05:05,498 --> 01:05:07,432 Well, isn't that better than a Pulitzer. 1636 01:05:07,534 --> 01:05:10,235 I am dying to know how it ends. 1637 01:05:10,336 --> 01:05:11,270 He doesn't kill her painfully, does he? 1638 01:05:11,371 --> 01:05:13,338 Well... 1639 01:05:13,439 --> 01:05:14,640 Painfully... 1640 01:05:14,741 --> 01:05:16,108 No, that's the first draft. 1641 01:05:17,277 --> 01:05:18,544 Listen, can we just call a truce 1642 01:05:18,645 --> 01:05:20,045 For tonight? 1643 01:05:20,146 --> 01:05:21,246 Why don't you come and join me? 1644 01:05:24,384 --> 01:05:28,987 I was actually very happy living here. 1645 01:05:29,088 --> 01:05:30,155 You know, I thought it would be 1646 01:05:30,256 --> 01:05:33,492 A great place to raise a family. 1647 01:05:33,593 --> 01:05:34,726 Then, one day, my husband came home 1648 01:05:34,828 --> 01:05:36,395 And said that we were moving, 1649 01:05:36,496 --> 01:05:37,763 And he... 1650 01:05:37,864 --> 01:05:42,201 He just took me to this strange city, 1651 01:05:42,302 --> 01:05:43,735 And three months later, he walked out. 1652 01:05:46,573 --> 01:05:47,439 Men, huh? 1653 01:05:47,540 --> 01:05:49,975 Yeah. 1654 01:05:50,076 --> 01:05:51,109 So, I want to know, 1655 01:05:51,211 --> 01:05:52,010 Is, um, Samantha 1656 01:05:52,111 --> 01:05:53,846 Based on your fiancee? 1657 01:05:53,947 --> 01:05:55,514 How do you... 1658 01:05:55,615 --> 01:05:56,548 We said we weren't going to... 1659 01:05:56,649 --> 01:05:57,783 How do you know about that? 1660 01:05:57,884 --> 01:05:59,952 Ray told Emily, and then Emily told me. 1661 01:06:00,053 --> 01:06:01,320 Unbelievable. 1662 01:06:01,421 --> 01:06:02,554 You know, I think 1663 01:06:02,655 --> 01:06:03,422 There's something going on with those two. 1664 01:06:03,523 --> 01:06:04,323 What have you heard? 1665 01:06:04,424 --> 01:06:05,190 I've just heard things. 1666 01:06:05,291 --> 01:06:05,858 What have you heard? 1667 01:06:05,959 --> 01:06:07,092 Nothing specific, 1668 01:06:07,193 --> 01:06:08,060 But Ray... 1669 01:06:08,161 --> 01:06:09,194 Ray's normally... 1670 01:06:09,295 --> 01:06:10,162 He's a... 1671 01:06:11,631 --> 01:06:12,865 Very serious. 1672 01:06:12,966 --> 01:06:13,999 But now he's... 1673 01:06:14,100 --> 01:06:15,467 Now he sounds like... 1674 01:06:15,568 --> 01:06:16,835 He sounds like... 1675 01:06:16,936 --> 01:06:18,003 I don't know what he sounds like, 1676 01:06:18,104 --> 01:06:19,605 But he doesn't sound like Ray. 1677 01:06:19,706 --> 01:06:20,405 Okay, you know what, that is the same with Emily. 1678 01:06:21,774 --> 01:06:22,708 This is weird. 1679 01:06:22,809 --> 01:06:23,542 I know, right? 1680 01:06:23,643 --> 01:06:24,543 Yeah... 1681 01:06:26,079 --> 01:06:27,346 You are avoiding 1682 01:06:27,447 --> 01:06:28,313 The subject. 1683 01:06:28,414 --> 01:06:29,514 I want to know, 1684 01:06:29,616 --> 01:06:30,582 Is Samantha based on your fiancee? 1685 01:06:30,683 --> 01:06:31,550 Yes! 1686 01:06:31,651 --> 01:06:32,618 Yes... 1687 01:06:32,719 --> 01:06:34,386 Samantha is based on my fiancee... 1688 01:06:34,487 --> 01:06:35,754 My ex-fiancee. 1689 01:06:35,855 --> 01:06:38,123 And you used her in "long weekend," too, right? 1690 01:06:38,224 --> 01:06:40,092 How do you know about "long..." 1691 01:06:40,193 --> 01:06:41,059 I-I ordered a couple of your novels 1692 01:06:41,160 --> 01:06:42,060 The other night. 1693 01:06:42,161 --> 01:06:44,096 Really? 1694 01:06:44,197 --> 01:06:45,130 Really. 1695 01:06:45,231 --> 01:06:47,633 Well... thank you. 1696 01:06:47,734 --> 01:06:49,101 It's a beautiful book. 1697 01:06:50,837 --> 01:06:52,304 Was that when you guys first met? 1698 01:06:53,973 --> 01:06:56,141 Your honeymoon phase? 1699 01:06:56,242 --> 01:06:57,976 Yeah. I guess. 1700 01:07:00,013 --> 01:07:03,315 Honeymoon phase... 1701 01:07:07,820 --> 01:07:09,454 I think they want us to leave. 1702 01:07:09,555 --> 01:07:10,522 Okay. 1703 01:07:15,261 --> 01:07:17,195 Will you finish the book on time? 1704 01:07:17,297 --> 01:07:18,864 Maybe tomorrow. 1705 01:07:18,965 --> 01:07:20,766 Ah, I can't wait to buy one. 1706 01:07:20,867 --> 01:07:21,767 Oh, I can send you a copy. 1707 01:07:21,868 --> 01:07:22,701 Autographed? 1708 01:07:22,802 --> 01:07:23,835 Of course. 1709 01:07:23,937 --> 01:07:24,903 And I want something personal, too. 1710 01:07:25,004 --> 01:07:26,171 None of this "best wishes" stuff. 1711 01:07:26,272 --> 01:07:27,339 You know, I'd like to impress my friends. 1712 01:07:29,075 --> 01:07:31,710 Well, I'll see what I can do. 1713 01:07:31,811 --> 01:07:35,681 Look, I have to... I have to tell you, 1714 01:07:35,782 --> 01:07:38,951 You have been extremely helpful, 1715 01:07:39,052 --> 01:07:40,452 And I don't mean just answering doors. 1716 01:07:40,553 --> 01:07:43,188 Well, it's a good story, Charles. 1717 01:07:43,289 --> 01:07:44,656 You just had to soften Samantha, 1718 01:07:44,757 --> 01:07:46,325 That's all. 1719 01:07:47,393 --> 01:07:48,560 That wasn't easy. 1720 01:07:50,096 --> 01:07:54,533 How long has it been since you guys broke up? 1721 01:07:54,634 --> 01:07:56,501 It'll be two years tomorrow night. 1722 01:07:58,271 --> 01:07:59,738 Tomorrow night is Christmas eve. 1723 01:08:03,676 --> 01:08:04,843 Oh. 1724 01:08:04,944 --> 01:08:07,412 Yeah, I... 1725 01:08:09,515 --> 01:08:10,949 I came home, 1726 01:08:11,050 --> 01:08:14,219 And I saw her decorating the tree, 1727 01:08:14,320 --> 01:08:15,387 And I thought, "well, that's odd 1728 01:08:15,488 --> 01:08:16,722 Because we've already decorated the tree," 1729 01:08:16,823 --> 01:08:18,757 Then I realized she was un-Decorating the tree. 1730 01:08:18,858 --> 01:08:20,792 She was moving out 1731 01:08:20,893 --> 01:08:25,230 And taking all the decorations with her. 1732 01:08:25,331 --> 01:08:27,299 She left me some tinsel. 1733 01:08:27,400 --> 01:08:30,235 Not the good kind either, the cheap stringy stuff. 1734 01:08:30,336 --> 01:08:32,070 Ah... 1735 01:08:32,171 --> 01:08:35,340 So is this why you hate Christmas? 1736 01:08:35,441 --> 01:08:37,576 I don't hate Christmas, Faith. 1737 01:08:37,677 --> 01:08:40,912 I just don't want to be reminded of... 1738 01:08:41,014 --> 01:08:43,715 Things. 1739 01:08:43,816 --> 01:08:45,517 That's all. 1740 01:08:45,618 --> 01:08:47,819 That is the problem with the holidays. 1741 01:08:47,920 --> 01:08:49,688 The good stuff is always 1742 01:08:49,789 --> 01:08:51,857 So much better than it really is, 1743 01:08:51,958 --> 01:08:55,460 And the depressing stuff is always so much worse. 1744 01:08:55,561 --> 01:08:58,363 Well, maybe it'll get good one day soon. 1745 01:09:10,443 --> 01:09:11,710 Hey. 1746 01:09:11,811 --> 01:09:13,512 We've got a flight this afternoon. 1747 01:09:13,613 --> 01:09:15,814 What do you mean? 1748 01:09:15,915 --> 01:09:17,516 Well, you are miserable without your mom, 1749 01:09:17,617 --> 01:09:20,385 And I can't stand seeing you miserable, so... 1750 01:09:20,486 --> 01:09:22,687 Jase, you don't have to. 1751 01:09:22,789 --> 01:09:24,322 I mean, it makes no sense for both of us to go. 1752 01:09:24,424 --> 01:09:25,323 You can stay. 1753 01:09:26,559 --> 01:09:28,460 I'm not staying here without you. 1754 01:09:28,561 --> 01:09:29,694 Okay? 1755 01:09:29,796 --> 01:09:30,695 So just, uh, don't give me a hard time 1756 01:09:30,797 --> 01:09:33,131 About this one. 1757 01:09:33,232 --> 01:09:35,167 I still can't figure you out. 1758 01:09:35,268 --> 01:09:36,968 What? 1759 01:09:37,070 --> 01:09:38,036 Well, one minute, 1760 01:09:38,137 --> 01:09:39,871 You're this total fratboy clown, 1761 01:09:39,972 --> 01:09:41,173 And then the next, 1762 01:09:41,274 --> 01:09:43,875 You do something really sweet, and... 1763 01:09:43,976 --> 01:09:46,044 Okay, I'll say it, mature. 1764 01:09:46,145 --> 01:09:48,447 Oh, "mature." 1765 01:09:48,548 --> 01:09:49,981 Well, uh... 1766 01:09:50,083 --> 01:09:51,817 Just don't expect it all the time. 1767 01:09:51,918 --> 01:09:53,351 Please. 1768 01:09:57,590 --> 01:09:59,391 Let's get packing. 1769 01:09:59,492 --> 01:10:00,625 Okay. 1770 01:10:05,398 --> 01:10:06,264 Hello! 1771 01:10:10,369 --> 01:10:12,170 Hey... 1772 01:10:12,271 --> 01:10:13,271 Hey, where were you? 1773 01:10:13,372 --> 01:10:14,906 I went to get stuff for dinner, 1774 01:10:15,007 --> 01:10:16,641 And I figured you being from Boston, 1775 01:10:16,742 --> 01:10:18,977 You might find this kind of traditional. 1776 01:10:22,248 --> 01:10:23,515 Finished? 1777 01:10:23,616 --> 01:10:24,483 Finished. 1778 01:10:24,584 --> 01:10:26,084 Finished! 1779 01:10:27,553 --> 01:10:29,488 Whoo-Hoo! 1780 01:10:33,192 --> 01:10:35,560 Lobster... 1781 01:10:40,933 --> 01:10:43,168 Ah, perfect. 1782 01:10:43,269 --> 01:10:45,303 Champagne. 1783 01:10:45,404 --> 01:10:47,005 It's like we're at a wedding. 1784 01:10:47,106 --> 01:10:50,108 Well, we are celebrating, but not just Christmas. 1785 01:10:50,209 --> 01:10:51,243 I made a big decision today. 1786 01:10:51,344 --> 01:10:52,210 Oh? 1787 01:10:52,311 --> 01:10:54,946 I am selling my company. 1788 01:10:56,082 --> 01:10:57,816 What made you decide that? 1789 01:10:57,917 --> 01:10:58,917 Well, I decided 1790 01:10:59,018 --> 01:11:00,352 I can't be scared about the future. 1791 01:11:00,453 --> 01:11:01,486 I've played it safe my whole life. 1792 01:11:01,587 --> 01:11:02,454 I'm going to take a chance, 1793 01:11:02,555 --> 01:11:04,289 And if I get bored, 1794 01:11:04,390 --> 01:11:05,257 I'll find something else to do, 1795 01:11:05,358 --> 01:11:06,424 And, in the meantime, 1796 01:11:06,526 --> 01:11:07,692 I'm going to have some fun. 1797 01:11:07,793 --> 01:11:10,729 Well, that sound like an excellent idea. 1798 01:11:12,632 --> 01:11:14,399 Oh, you want to see your present? 1799 01:11:14,500 --> 01:11:16,134 Wait, you didn't have to get me anything. 1800 01:11:16,235 --> 01:11:17,302 Why do people always say that? 1801 01:11:17,403 --> 01:11:19,304 Of course, I had to get you something. 1802 01:11:19,405 --> 01:11:20,805 No, but, see, I didn't get you anything. 1803 01:11:20,907 --> 01:11:22,140 I-I went to look a couple of times, 1804 01:11:22,241 --> 01:11:23,475 But I... 1805 01:11:23,576 --> 01:11:25,477 Do you want to see your present? 1806 01:11:26,546 --> 01:11:27,312 No. 1807 01:11:27,413 --> 01:11:29,648 Not until Christmas. 1808 01:11:29,749 --> 01:11:31,750 After midnight. 1809 01:11:31,851 --> 01:11:32,684 Okay. 1810 01:11:34,587 --> 01:11:35,654 You sure? 1811 01:11:35,755 --> 01:11:37,055 Mm-Hmm. 1812 01:11:37,156 --> 01:11:38,323 All right. 1813 01:11:38,424 --> 01:11:40,192 Doubly sure? 1814 01:11:40,293 --> 01:11:41,359 Very sure. 1815 01:12:15,628 --> 01:12:16,895 She paid the delivery, so... 1816 01:12:16,996 --> 01:12:19,331 Yeah, right. 1817 01:12:22,134 --> 01:12:23,602 Okay, well, the decorations are under the stairs. 1818 01:12:23,703 --> 01:12:24,836 - Okay. - Okay, good. 1819 01:12:35,481 --> 01:12:37,649 One hour until Christmas. 1820 01:13:03,509 --> 01:13:04,576 Mom! 1821 01:13:04,677 --> 01:13:06,311 Surprise! 1822 01:13:06,412 --> 01:13:07,479 Honey! 1823 01:13:08,514 --> 01:13:09,381 How did you get in here? 1824 01:13:09,482 --> 01:13:10,749 The door was open. 1825 01:13:12,485 --> 01:13:14,085 Hey, uh... 1826 01:13:15,688 --> 01:13:17,355 You must be heather. 1827 01:13:21,819 --> 01:13:23,986 Ray, I am so sorry. 1828 01:13:24,088 --> 01:13:26,456 No, Emily, your daughter came across the country 1829 01:13:26,557 --> 01:13:28,124 To be with you. 1830 01:13:28,225 --> 01:13:29,492 I'd say you're a very lucky woman. 1831 01:13:29,593 --> 01:13:32,528 I know, I know, it's just... 1832 01:13:32,629 --> 01:13:34,931 It wasn't exactly what I had planned. 1833 01:13:35,032 --> 01:13:36,299 Well, maybe it's for the best. 1834 01:13:36,400 --> 01:13:38,468 What do you mean? 1835 01:13:39,903 --> 01:13:42,905 Your life is 3,000 miles away from here, 1836 01:13:43,006 --> 01:13:43,840 And you're leaving in a couple of days. 1837 01:13:43,941 --> 01:13:44,774 Maybe it's better 1838 01:13:44,875 --> 01:13:45,942 If we don't make things 1839 01:13:46,043 --> 01:13:47,310 Any more complicated than they are. 1840 01:13:49,046 --> 01:13:50,680 Yeah. Maybe... 1841 01:13:50,781 --> 01:13:52,615 Maybe you're right. 1842 01:13:53,851 --> 01:13:55,284 But... 1843 01:13:55,385 --> 01:13:56,519 That doesn't mean you couldn't spend tomorrow... 1844 01:13:56,620 --> 01:13:59,255 I'd... feel funny. 1845 01:13:59,356 --> 01:14:00,823 You should spend Christmas 1846 01:14:00,924 --> 01:14:04,093 With your daughter. 1847 01:14:04,194 --> 01:14:05,027 Your gift. 1848 01:14:10,434 --> 01:14:12,435 Ray... 1849 01:14:12,536 --> 01:14:14,070 They're beautiful. 1850 01:14:14,171 --> 01:14:17,006 I left the receipt in there 1851 01:14:17,107 --> 01:14:18,207 In case you want to exchange them... 1852 01:14:18,308 --> 01:14:21,010 No, I don't want to exchange them. 1853 01:14:21,111 --> 01:14:22,044 I love them. 1854 01:14:23,647 --> 01:14:25,781 I just still feel kind of bad that I didn't get you anything. 1855 01:14:25,883 --> 01:14:27,016 Hey, Emily, 1856 01:14:27,117 --> 01:14:30,253 You gave me the best Christmas I've had 1857 01:14:30,354 --> 01:14:33,022 In a very, very long time. 1858 01:14:33,123 --> 01:14:35,158 Thank you. 1859 01:14:48,739 --> 01:14:50,540 I can't believe it's finished. 1860 01:14:50,641 --> 01:14:52,108 You just had to work on her character. 1861 01:14:52,209 --> 01:14:53,743 Everything else was good. 1862 01:14:53,844 --> 01:14:55,678 I've been banging my head against the wall for months. 1863 01:14:55,779 --> 01:14:58,247 You just needed a fresh set of eyes. 1864 01:14:58,348 --> 01:14:59,248 Yup. 1865 01:14:59,349 --> 01:15:00,216 Female eyes. 1866 01:15:00,317 --> 01:15:01,651 To female eyes... 1867 01:15:03,554 --> 01:15:05,154 Whoa. 1868 01:15:05,255 --> 01:15:06,789 no, I... yup. 1869 01:15:13,263 --> 01:15:15,898 Look, Faith... I... 1870 01:15:15,999 --> 01:15:16,866 What? 1871 01:15:16,967 --> 01:15:17,967 I don't know. 1872 01:15:18,068 --> 01:15:20,903 I mean... 1873 01:15:21,004 --> 01:15:24,106 This is kind of... 1874 01:15:24,208 --> 01:15:25,174 We're... 1875 01:15:26,543 --> 01:15:28,544 You leave tomorrow, and... 1876 01:15:28,645 --> 01:15:29,512 And... 1877 01:15:29,613 --> 01:15:32,648 I don't know. 1878 01:15:32,749 --> 01:15:34,617 Well, look, okay, here we are... 1879 01:15:34,718 --> 01:15:36,652 Right? 1880 01:15:36,753 --> 01:15:38,654 I mean, we're sharing this big house together, 1881 01:15:38,755 --> 01:15:41,691 And-And I just don't want to make you feel... 1882 01:15:41,792 --> 01:15:43,259 Uncomfortable. 1883 01:15:47,998 --> 01:15:49,031 Charles? 1884 01:15:49,132 --> 01:15:50,366 Yeah? 1885 01:15:50,467 --> 01:15:52,268 I think you should just go ahead and kiss me. 1886 01:15:52,369 --> 01:15:54,337 I agree. 1887 01:16:18,695 --> 01:16:20,730 Hey. 1888 01:16:20,831 --> 01:16:22,765 Why didn't you wake me? 1889 01:16:22,866 --> 01:16:25,134 Honey, you did all that traveling yesterday. 1890 01:16:25,235 --> 01:16:26,469 I thought you'd want to sleep in. 1891 01:16:26,570 --> 01:16:28,504 I always help with the Christmas pancakes. 1892 01:16:29,573 --> 01:16:32,275 Pancakes, um... 1893 01:16:33,277 --> 01:16:34,543 No griddle. 1894 01:16:34,645 --> 01:16:36,479 I have cereal, though, 1895 01:16:36,580 --> 01:16:38,114 And fruit. 1896 01:16:38,215 --> 01:16:39,448 You love fruit. 1897 01:16:39,549 --> 01:16:40,983 Huh? 1898 01:16:56,333 --> 01:16:57,600 Morning. 1899 01:16:57,701 --> 01:16:59,235 Good morning. 1900 01:17:01,071 --> 01:17:02,571 Why didn't you wake me? 1901 01:17:02,673 --> 01:17:03,873 Oh, I... 1902 01:17:03,974 --> 01:17:06,108 Well, I wanted... I wanted to surprise you. 1903 01:17:06,209 --> 01:17:07,109 I'm, uh... 1904 01:17:08,178 --> 01:17:09,512 I'm making... 1905 01:17:09,613 --> 01:17:10,813 I'm attempting to make you breakfast. 1906 01:17:12,749 --> 01:17:14,950 Well, you better make it to go 'cause I have a bus to catch. 1907 01:17:18,855 --> 01:17:19,855 Did you forget? 1908 01:17:21,825 --> 01:17:23,859 Yeah. 1909 01:17:23,960 --> 01:17:27,463 I guess I did. 1910 01:17:30,300 --> 01:17:33,502 Okay, well, um... 1911 01:17:34,771 --> 01:17:36,906 So... 1912 01:17:37,007 --> 01:17:37,940 Right. 1913 01:17:39,109 --> 01:17:40,509 Your bus. 1914 01:17:40,610 --> 01:17:41,610 Uh... 1915 01:17:41,712 --> 01:17:43,045 Would you... Do you want to... 1916 01:17:43,146 --> 01:17:44,980 Are you sure can't stay, have a few... 1917 01:17:45,082 --> 01:17:47,116 No, I-I think I'd better just go. 1918 01:17:52,122 --> 01:17:54,023 Okay. Right, yeah. 1919 01:17:54,124 --> 01:17:55,224 I'll get my keys. 1920 01:17:55,325 --> 01:17:57,827 I will get my bag. 1921 01:18:00,797 --> 01:18:02,998 I can't believe you brought these. 1922 01:18:03,100 --> 01:18:04,867 Creature of habit. 1923 01:18:04,968 --> 01:18:06,202 Ooh, I have pictures of the Christmas we made these 1924 01:18:06,303 --> 01:18:08,003 On my phone. 1925 01:18:08,105 --> 01:18:08,904 I scanned all the old Christmas pictures 1926 01:18:09,005 --> 01:18:10,039 I gave you a disk, right? 1927 01:18:10,140 --> 01:18:11,040 Yeah. 1928 01:18:11,141 --> 01:18:12,241 Wait till you see these. 1929 01:18:12,342 --> 01:18:13,476 I was looking at them the other day. 1930 01:18:13,577 --> 01:18:16,045 Yeah, I saw them back home. 1931 01:18:16,146 --> 01:18:17,613 I love this picture. 1932 01:18:17,714 --> 01:18:19,515 And I remember when we took it, you me and dad... 1933 01:18:19,616 --> 01:18:20,483 Honey... 1934 01:18:20,584 --> 01:18:22,685 Honey, I... 1935 01:18:22,786 --> 01:18:24,553 I don't want to look at them right now. 1936 01:18:24,654 --> 01:18:26,622 Oh, mom... 1937 01:18:26,723 --> 01:18:27,990 I'm sorry, I didn't mean to upset you. 1938 01:18:28,091 --> 01:18:30,626 No, no, no, no, no, you didn't. 1939 01:18:30,727 --> 01:18:32,795 I love that you look at them. 1940 01:18:32,896 --> 01:18:37,366 It's important that... 1941 01:18:37,467 --> 01:18:38,701 It's important not to forget. 1942 01:18:38,802 --> 01:18:41,437 These last few days 1943 01:18:41,538 --> 01:18:43,839 Have made me realize 1944 01:18:43,940 --> 01:18:47,376 That as nice as it was, 1945 01:18:47,477 --> 01:18:50,246 It's just never going to be the same again, 1946 01:18:50,347 --> 01:18:53,015 And when I look at those pictures, honey... 1947 01:18:55,252 --> 01:18:57,019 I just feel alone. 1948 01:18:58,789 --> 01:19:00,890 Maybe this whole crazy Christmas thing 1949 01:19:00,991 --> 01:19:02,558 Has been good for me, huh? 1950 01:19:04,394 --> 01:19:07,863 It's made me accept that things change, 1951 01:19:07,964 --> 01:19:12,368 And that I may have been holding onto my past 1952 01:19:12,469 --> 01:19:14,103 A little too much. 1953 01:19:14,204 --> 01:19:16,505 So... 1954 01:19:16,606 --> 01:19:18,908 It's time to take a chance. 1955 01:19:24,981 --> 01:19:26,982 Looks like you have your choice of seats. 1956 01:19:27,083 --> 01:19:29,351 Yeah, I guess it's not a very big travel day. 1957 01:19:29,453 --> 01:19:31,320 I guess not. 1958 01:19:34,291 --> 01:19:35,658 Faith? 1959 01:19:35,759 --> 01:19:37,760 Mm-Hmm. 1960 01:19:37,861 --> 01:19:39,628 Thank you. 1961 01:19:39,729 --> 01:19:40,629 No problem. 1962 01:19:43,033 --> 01:19:45,701 Just don't forget to send me a copy, okay? 1963 01:19:45,802 --> 01:19:47,937 Absolutely not. 1964 01:19:49,673 --> 01:19:50,673 Okay. 1965 01:20:21,505 --> 01:20:22,571 Hey, excuse me? 1966 01:20:22,672 --> 01:20:24,673 Open up. 1967 01:20:25,876 --> 01:20:27,643 Faith... 1968 01:20:27,744 --> 01:20:29,078 Charles, what are you doing? 1969 01:20:29,179 --> 01:20:30,045 You don't really want to spend Christmas 1970 01:20:30,146 --> 01:20:31,113 On a bus, do you? 1971 01:20:31,214 --> 01:20:32,214 Of course not. 1972 01:20:32,315 --> 01:20:33,549 They why are you getting on one? 1973 01:20:33,650 --> 01:20:34,950 Because I... 1974 01:20:35,051 --> 01:20:36,285 I thought you wanted me to. 1975 01:20:36,386 --> 01:20:37,453 No, I don't want you to. 1976 01:20:39,055 --> 01:20:40,222 Well, then, why didn't you say something? 1977 01:20:40,323 --> 01:20:41,524 I was waiting for you to say something. 1978 01:20:41,625 --> 01:20:42,958 Well, I-I didn't really think 1979 01:20:43,059 --> 01:20:43,993 That it was my place to say something. 1980 01:20:44,094 --> 01:20:45,561 May I say something? 1981 01:20:45,662 --> 01:20:48,264 I'd really like to get home for Christmas. 1982 01:21:05,215 --> 01:21:07,449 Mom. 1983 01:21:07,551 --> 01:21:08,884 You know what I want for Christmas, 1984 01:21:08,985 --> 01:21:10,252 More than anything else? 1985 01:21:10,353 --> 01:21:11,353 You're not angling for that pony, are you? 1986 01:21:11,454 --> 01:21:12,421 Because I can't get a pony... 1987 01:21:12,522 --> 01:21:14,056 No. 1988 01:21:14,157 --> 01:21:15,257 What I want... 1989 01:21:15,358 --> 01:21:17,927 Is for you to get dressed up. 1990 01:21:18,028 --> 01:21:19,328 I want you to put on those earrings Ray gave you, 1991 01:21:19,429 --> 01:21:21,997 I want you to look fabulous, 1992 01:21:22,098 --> 01:21:23,265 And then... 1993 01:21:23,366 --> 01:21:24,333 I want you to go his place for dinner. 1994 01:21:26,937 --> 01:21:28,337 No. 1995 01:21:28,438 --> 01:21:31,307 Why not? 1996 01:21:31,408 --> 01:21:34,076 Well, because it's Christmas. 1997 01:21:34,177 --> 01:21:35,811 Yeah, and this one Christmas, 1998 01:21:35,912 --> 01:21:37,279 We're going to do something different. 1999 01:21:37,380 --> 01:21:39,615 Heather, I am not leaving you alone for Christmas. 2000 01:21:39,716 --> 01:21:41,984 Okay. 2001 01:21:42,085 --> 01:21:43,786 Then how about this... 2002 01:21:56,266 --> 01:21:57,900 ♪...to lie on the floor 2003 01:21:58,001 --> 01:22:03,772 ♪ by the light of the Christmas tree ♪ 2004 01:22:03,873 --> 01:22:05,808 ♪ and do you remember... 2005 01:22:05,909 --> 01:22:07,876 Hey. 2006 01:22:07,978 --> 01:22:09,912 It just isn't Christmas without a tree. 2007 01:22:10,013 --> 01:22:11,847 How right you are. 2008 01:22:11,948 --> 01:22:13,148 And we brought Chinese food. - "We?" 2009 01:22:13,249 --> 01:22:15,050 Mm-Hmm. 2010 01:22:15,151 --> 01:22:16,085 This is Jason. 2011 01:22:17,120 --> 01:22:18,120 Well, hey, come on in! 2012 01:22:21,825 --> 01:22:22,725 Merry Christmas. 2013 01:22:22,826 --> 01:22:23,726 Merry Christmas. 2014 01:22:23,827 --> 01:22:25,361 I got the tree. 2015 01:22:25,462 --> 01:22:26,829 Got it? 2016 01:22:26,930 --> 01:22:27,696 Merry Christmas. 2017 01:22:27,797 --> 01:22:29,231 Merry Christmas. 2018 01:22:31,468 --> 01:22:34,003 merry Christmas 2019 01:22:36,506 --> 01:22:44,680 ♪ making angels in the snow ♪ 2020 01:22:44,781 --> 01:22:48,717 ♪ sun goes down and the streetlights... ♪ 2021 01:22:48,818 --> 01:22:50,085 ♪ begin to glow 2022 01:22:50,186 --> 01:22:51,286 Hey! 2023 01:22:51,388 --> 01:22:52,855 Hi, guys! 2024 01:22:52,956 --> 01:22:53,789 Merry Christmas. 2025 01:22:53,890 --> 01:22:55,858 Merry Christmas. 2026 01:22:55,959 --> 01:22:56,859 We made it. 2027 01:22:56,960 --> 01:22:57,860 How are you feeling? 2028 01:22:57,961 --> 01:22:59,061 I feel good. 2029 01:22:59,162 --> 01:23:00,062 The baby's been kicking up a storm. 2030 01:23:02,465 --> 01:23:03,265 Let me look at it. 2031 01:23:03,366 --> 01:23:04,700 See, I told you 2032 01:23:04,801 --> 01:23:05,968 We wouldn't be in the house 30 seconds, 2033 01:23:06,069 --> 01:23:07,036 And she'd have her hand on my stomach. 2034 01:23:07,137 --> 01:23:09,872 - Hey... - Merry Christmas. 2035 01:23:09,973 --> 01:23:11,407 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 2036 01:23:12,409 --> 01:23:14,743 I was decorating the tree if you can believe it. 2037 01:23:14,844 --> 01:23:16,211 I kind of can't believe it. 2038 01:23:16,312 --> 01:23:18,047 Doesn't really run in the family... 2039 01:23:25,488 --> 01:23:29,291 ♪ do you remember... 2040 01:23:29,392 --> 01:23:32,828 ♪ do you remember remember... ♪ 2041 01:23:32,929 --> 01:23:35,998 ♪ how it used to be? 132141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.