All language subtitles for Caprica - 01x16 - The Heavens Will Rise.PDTV.XviD-YooX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,636 --> 00:00:02,032 Previously on Caprica... 2 00:00:02,033 --> 00:00:05,096 Some time off world would be very healthy. 3 00:00:06,116 --> 00:00:09,067 I never expected this path to lead here. 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,017 Look... 5 00:00:12,260 --> 00:00:14,662 The STO recruits. 6 00:00:15,242 --> 00:00:17,691 The ones that failed. 7 00:00:19,298 --> 00:00:21,299 Holy frak. 8 00:00:21,492 --> 00:00:25,167 I'm not sure how much longer I can keep living this lie. 9 00:00:25,168 --> 00:00:26,650 Who's the biggest problem right now? 10 00:00:26,651 --> 00:00:29,599 Mar-Beth. She pretty much runs the place. 11 00:00:30,367 --> 00:00:32,791 - Oh, my God. - Are you spying on Clarice? 12 00:00:32,792 --> 00:00:36,565 I can't let them catch me eavesdropping again. 13 00:00:36,566 --> 00:00:37,877 They will kill me. 14 00:00:37,878 --> 00:00:41,058 I need the jackets for any and all CIs you have in the field. 15 00:00:41,059 --> 00:00:44,459 She's a good asset. She's placed inside Clarice Willow's house. 16 00:00:44,460 --> 00:00:45,638 Listen carefully. 17 00:00:45,639 --> 00:00:48,545 I'm about to tell you something that's going to upset you. 18 00:00:48,546 --> 00:00:53,168 If Clarice Willow is who I think she is, then we could take down the entire STO. 19 00:00:56,009 --> 00:00:59,961 I will do whatever it takes to honor the soil and protect my family. 20 00:00:59,962 --> 00:01:02,901 Why do you follow this particular guatrau? 21 00:01:02,902 --> 00:01:05,759 He is selling cylons for profit to the STO, 22 00:01:05,760 --> 00:01:09,862 and he knows the difference one unit would make for the resistance on Tauron. 23 00:01:09,863 --> 00:01:13,107 I can help you. The guatrau will never know. 24 00:01:13,242 --> 00:01:15,359 If we're gonna go up against the guatrau, 25 00:01:15,360 --> 00:01:17,087 we're gonna have to do it together. 26 00:01:17,860 --> 00:01:20,402 V-World is a depraved cesspool of sin, 27 00:01:20,403 --> 00:01:22,208 and I'm going to clean it up. 28 00:01:22,209 --> 00:01:24,096 - I can't believe he found us. - How? 29 00:01:24,097 --> 00:01:26,797 Zoe. Zoe, wait. Wait! 30 00:01:27,111 --> 00:01:29,214 This avenging angels thing, 31 00:01:29,215 --> 00:01:31,402 they must be talking about it in the real world. 32 00:01:31,403 --> 00:01:33,286 We're gods in here. 33 00:01:33,328 --> 00:01:36,764 Let's act like it and forsake these motherfrakkers. 34 00:01:36,851 --> 00:01:40,452 I will find my daughter again in V-World and take her home. 35 00:01:40,453 --> 00:01:42,896 - Zoe's alive. - I want to see her. 36 00:01:42,897 --> 00:01:44,549 Well, let's go find her. 37 00:01:48,761 --> 00:01:51,334 Our fortress is complete, Tamara. 38 00:01:51,476 --> 00:01:53,559 It's paradise. 39 00:01:56,419 --> 00:01:58,410 Almost. 40 00:02:00,852 --> 00:02:03,416 I think it needs one more thing. 41 00:02:12,362 --> 00:02:14,371 How's that? 42 00:02:22,111 --> 00:02:25,526 It's raw data. The digital architecture of New Cap City. 43 00:02:25,672 --> 00:02:27,765 - How'd you get in? - When I developed the holoband tech, 44 00:02:27,766 --> 00:02:31,259 I included backdoor access to any virtual worlds created within it. 45 00:02:31,260 --> 00:02:34,219 My eyes are everywhere. 46 00:02:34,788 --> 00:02:35,931 There. 47 00:02:35,932 --> 00:02:39,838 Whenever she manipulates code to alter the fabric of the game, it leaves a trail. 48 00:02:40,498 --> 00:02:44,547 That was them. That was them. 49 00:02:45,783 --> 00:02:47,713 Okay, I'm going in first. 50 00:02:49,427 --> 00:02:50,292 I don't think that's... 51 00:02:50,293 --> 00:02:53,789 I slapped her the day before she died. 52 00:02:53,851 --> 00:02:54,925 She'll remember that, right? 53 00:02:54,926 --> 00:02:57,689 Well, she'll remember whatever original Zoe allowed her to remember. 54 00:02:57,690 --> 00:02:59,961 Probably... Yes. 55 00:03:01,018 --> 00:03:02,592 She said I'd regret it for the rest of my life. 56 00:03:02,593 --> 00:03:04,567 I did worse. 57 00:03:08,445 --> 00:03:10,855 I, uh... 58 00:03:12,906 --> 00:03:15,708 - What? - I suspected she was hiding in the U-87, 59 00:03:15,709 --> 00:03:18,007 so I tried to flush her out 60 00:03:18,067 --> 00:03:20,686 by exploiting her fear of fire. 61 00:03:21,114 --> 00:03:25,346 I know, I know. I wasn't thinking clearly. 62 00:03:43,143 --> 00:03:45,046 I'm sorry. 63 00:03:54,518 --> 00:03:59,468 Zoe's avatar knows how to hide. But with this program I think... 64 00:04:00,833 --> 00:04:02,634 Got ya. 65 00:04:25,609 --> 00:04:29,330 - Maybe this is gonna be... - Zoe! 66 00:04:30,197 --> 00:04:33,054 - Help. - Tamara! 67 00:04:33,055 --> 00:04:34,638 Zoe! 68 00:04:34,992 --> 00:04:36,581 Zoe? 69 00:04:36,599 --> 00:04:38,722 Can you take her a message? 70 00:04:41,293 --> 00:04:43,784 - Let me go. - I will. 71 00:04:43,785 --> 00:04:45,796 - Please, just let me go. - You're in no danger. 72 00:04:45,797 --> 00:04:47,124 I promise. Please, 73 00:04:47,125 --> 00:04:49,811 I just need to speak to my daughter. 74 00:04:49,812 --> 00:04:52,519 - Just let me go, please. - Please, can you take me to her? 75 00:04:52,520 --> 00:04:54,337 Hi, dad. 76 00:04:56,562 --> 00:04:58,624 Oh... Thank the gods. 77 00:04:59,461 --> 00:05:01,272 There's only one. 78 00:05:02,397 --> 00:05:04,897 What? What? 79 00:05:05,303 --> 00:05:06,956 Oh, gods! 80 00:05:07,183 --> 00:05:08,847 Daniel. 81 00:05:10,572 --> 00:05:14,040 Daniel... What happened? 82 00:05:17,383 --> 00:05:19,947 She's still mad. 83 00:06:09,544 --> 00:06:11,703 She shut me out. 84 00:06:14,855 --> 00:06:16,987 She shut me out. 85 00:06:17,031 --> 00:06:20,697 If I want to get back in the game, I can only go in through an established portal. 86 00:06:22,234 --> 00:06:23,482 See, I'm not really a gamer. 87 00:06:23,483 --> 00:06:25,382 New Cap City's a game with only one rule... 88 00:06:25,383 --> 00:06:28,784 If you die, you can never get back in. Ever. One life. 89 00:06:28,785 --> 00:06:31,250 There are no hacks and no workarounds. 90 00:06:31,982 --> 00:06:35,443 - Unless you're Daniel Graystone. - No, she... She just took that away. 91 00:06:35,444 --> 00:06:38,570 So now I'm stuck playing by the same rules as everyone else. 92 00:06:39,248 --> 00:06:40,872 I'm sorry. 93 00:06:42,328 --> 00:06:45,658 They say our children have nothing to teach us. 94 00:06:46,510 --> 00:06:48,510 - Sweetheart... - Well... 95 00:06:48,511 --> 00:06:50,353 Now is not the time for a little... 96 00:06:50,354 --> 00:06:52,470 - What? - Lesson. 97 00:06:54,967 --> 00:06:56,702 Sorry. 98 00:06:57,183 --> 00:06:58,983 But maybe... 99 00:06:59,288 --> 00:07:01,859 You know, this is meant to be, Daniel. 100 00:07:01,860 --> 00:07:04,232 Maybe we're supposed to work for this. 101 00:07:04,233 --> 00:07:07,564 I think you've been spending a little too much time with Clarice Willow. 102 00:07:08,206 --> 00:07:10,277 Maybe. 103 00:07:12,501 --> 00:07:15,385 I wish I had her certainty. 104 00:07:17,081 --> 00:07:19,195 Excuse me. 105 00:07:27,289 --> 00:07:29,500 Everything okay? 106 00:07:30,802 --> 00:07:33,227 Yeah. 107 00:07:35,573 --> 00:07:37,326 What? 108 00:07:39,614 --> 00:07:42,661 If we're gonna do this thing with Zoe... 109 00:07:44,516 --> 00:07:47,204 We've gotta get rid of the secrets, right? 110 00:07:47,205 --> 00:07:49,949 I have told you everything. 111 00:07:54,556 --> 00:07:56,750 I haven't. 112 00:07:59,185 --> 00:08:00,093 You told him? 113 00:08:00,094 --> 00:08:02,882 He was right beside me when I got your text. I... 114 00:08:02,900 --> 00:08:05,775 Look, I can only lie to so many people at once. 115 00:08:09,916 --> 00:08:11,843 Where have you been? 116 00:08:12,166 --> 00:08:15,667 - You disappeared. - I was burned at the GDD. 117 00:08:19,304 --> 00:08:22,395 Okay, you're scaring me. 118 00:08:22,400 --> 00:08:25,176 Amanda, the GDD has been compromised at the highest level. 119 00:08:25,177 --> 00:08:27,087 We're on our own. 120 00:08:30,028 --> 00:08:32,422 - Am I in danger? - No. 121 00:08:32,423 --> 00:08:36,024 One of the last things I did was to make sure you were protected. 122 00:08:37,088 --> 00:08:39,908 Tell me what's going on at the Willow house. 123 00:08:42,911 --> 00:08:45,862 Mar-Beth abandoned her baby. 124 00:08:49,521 --> 00:08:52,837 What about the bug I gave you? Did you catch her on the holoband? 125 00:08:52,838 --> 00:08:54,476 No. 126 00:08:54,574 --> 00:08:56,439 They got it locked up in the attic, I think. 127 00:08:56,440 --> 00:09:00,294 Something about Mar-Beth leaving spooked them. 128 00:09:01,816 --> 00:09:04,244 They're being extra careful. 129 00:09:07,324 --> 00:09:10,659 This is the same model as Clarice's, but I've had it rigged. 130 00:09:11,023 --> 00:09:12,784 I need you to go back in there. 131 00:09:12,785 --> 00:09:14,765 - No. - Please... 132 00:09:14,766 --> 00:09:16,373 Amanda, I need you to go back in there. 133 00:09:16,374 --> 00:09:19,926 I need you to switch the holoband. Bring me back the original. 134 00:09:19,958 --> 00:09:22,137 I've got a guy that can hack it. 135 00:09:22,138 --> 00:09:23,811 Please. 136 00:09:23,896 --> 00:09:26,258 Something is happening, and it's happening soon. 137 00:09:26,259 --> 00:09:29,026 Honestly, it's the last arrow we've got. 138 00:09:34,838 --> 00:09:37,059 You be careful. 139 00:10:03,686 --> 00:10:06,559 Final analysis of the structural stress points is complete. 140 00:10:06,560 --> 00:10:09,219 And we have a fake repair crew going around the stadium. 141 00:10:09,220 --> 00:10:11,443 They're planting supplemental charges. 142 00:10:11,623 --> 00:10:14,492 We have martyrs placed all throughout the stadium. 143 00:10:14,493 --> 00:10:16,729 We have a family of four right down there, for instance. 144 00:10:16,730 --> 00:10:18,955 No one would ever suspect them. 145 00:10:20,888 --> 00:10:24,505 Now, at the end of the countdown, they'll set off the initial blast. 146 00:10:24,524 --> 00:10:28,676 That will then set off the supplemental charges, creating a chain reaction... 147 00:10:29,398 --> 00:10:31,111 And boom. 148 00:10:32,941 --> 00:10:38,534 The explosion will remote-activate the Zoe Graystone program. 149 00:10:38,556 --> 00:10:43,270 The scanned avatars of our martyrs will be uploaded to 150 00:10:43,271 --> 00:10:45,069 our V-World heaven. 151 00:10:46,063 --> 00:10:48,580 The rest is up to the spin doctors. 152 00:10:49,333 --> 00:10:51,208 When do the press releases go out? 153 00:10:51,209 --> 00:10:52,472 30 days, I think. 154 00:10:52,473 --> 00:10:56,188 Give people a chance to mourn and to bury their dead. 155 00:10:56,189 --> 00:10:59,094 It's important, though, that the miracle conveys a sense of 156 00:10:59,095 --> 00:11:01,689 buoyancy, of joy. 157 00:11:02,186 --> 00:11:05,778 The servants of the one true God lifted to paradise in 158 00:11:05,779 --> 00:11:07,761 a grand apotheosis. 159 00:11:07,762 --> 00:11:09,988 I hope this is what God wants. 160 00:11:09,989 --> 00:11:11,909 What? Of course it is. 161 00:11:11,910 --> 00:11:15,056 I mean, every time I go into that holoband demonstration, 162 00:11:16,191 --> 00:11:19,366 it just does not feel right. I mean... 163 00:11:20,309 --> 00:11:22,786 A lot of good people are gonna die. 164 00:11:22,787 --> 00:11:25,544 Nothing good comes without sacrifice. 165 00:11:25,545 --> 00:11:29,555 - They're martyrs. It's an honor. - Is it? 166 00:11:29,556 --> 00:11:30,967 Because... 167 00:11:30,968 --> 00:11:35,211 They're not actually going to heaven. Their scanned avatars are. 168 00:11:35,838 --> 00:11:38,501 And with the push of a button, I could transfer them all... 169 00:11:38,502 --> 00:11:42,200 Right now. The death of the original, it's... 170 00:11:42,592 --> 00:11:43,862 It's just showmanship. 171 00:11:43,863 --> 00:11:46,799 It's... It's totally irrelevant. 172 00:11:46,800 --> 00:11:48,942 It's relevant to God. 173 00:11:49,171 --> 00:11:52,751 How can anyone truly know the mind of God, Clarice? 174 00:11:53,474 --> 00:11:56,207 How do we really know you speak for him? 175 00:11:58,794 --> 00:12:00,804 I don't know. 176 00:12:01,517 --> 00:12:04,174 Why don't you ask him yourself? 177 00:12:04,279 --> 00:12:08,094 I've squirreled away a few extra tickets to the big game. 178 00:12:09,922 --> 00:12:12,949 Are you ready to die for your faith? 179 00:12:16,315 --> 00:12:18,576 Thought so. 180 00:12:29,243 --> 00:12:32,273 This is not a mortar. 181 00:12:32,274 --> 00:12:35,293 This is a mortar bomb. 182 00:12:35,687 --> 00:12:37,882 If you're old enough to kill people, 183 00:12:38,825 --> 00:12:42,911 you're old enough to know the right words to describe how you did it. 184 00:12:43,148 --> 00:12:45,707 Now, the mortar is extremely well-suited... 185 00:12:45,708 --> 00:12:50,280 - Soldier, you failed to salute. - ...for short distances 500 to 1,700 meters. 186 00:12:50,281 --> 00:12:52,854 Especially when you're trying to get over an obstacle. 187 00:12:52,908 --> 00:12:56,673 Like barricades, or in the trenches. 188 00:12:56,674 --> 00:12:57,912 What's Lexon doing? 189 00:12:57,913 --> 00:12:59,998 Now once you've learned to fire one of these mortars, 190 00:12:59,999 --> 00:13:01,275 - compensate for drift... - Frak you, man! 191 00:13:01,276 --> 00:13:03,132 - And successfully hit a target. - On your knees! 192 00:13:03,133 --> 00:13:04,548 We're going to get to the real fun. 193 00:13:04,549 --> 00:13:06,940 - He's gonna get himself killed. - Don't get involved. 194 00:13:06,941 --> 00:13:08,782 Eyes front! 195 00:13:10,624 --> 00:13:12,474 We are all gonna take our turn 196 00:13:12,475 --> 00:13:14,861 - at muzzle loading. - What are you gonna do, huh? 197 00:13:14,862 --> 00:13:16,328 - Robot, shoot this man! - We're going to show you how to arm them and 198 00:13:16,329 --> 00:13:20,691 detonate them without taking off too many fingers in the process. 199 00:13:20,868 --> 00:13:24,379 We will be firing a half-load charge at a target. 200 00:13:25,669 --> 00:13:27,268 Stop. 201 00:13:28,430 --> 00:13:30,655 - Soldier Rand! - Stop! 202 00:13:33,092 --> 00:13:35,359 By your command. 203 00:13:36,001 --> 00:13:37,728 Rand! 204 00:13:38,650 --> 00:13:42,126 - Rand, get your ass back here! - Robot, resume! 205 00:13:43,262 --> 00:13:46,360 - Robot, resume. - Stop! 206 00:13:48,851 --> 00:13:51,326 By your command. 207 00:13:55,333 --> 00:13:57,181 Robot... 208 00:13:57,324 --> 00:13:59,169 Resume. 209 00:14:00,428 --> 00:14:02,903 Robot, resume! 210 00:14:03,398 --> 00:14:05,789 Robot, resume! 211 00:14:09,478 --> 00:14:11,848 Robot, resume! 212 00:14:12,492 --> 00:14:14,050 Resume! 213 00:14:30,841 --> 00:14:33,303 What do you have to say for yourself? 214 00:14:33,320 --> 00:14:35,450 Permission to speak freely. 215 00:14:38,324 --> 00:14:42,205 Look, I'm sorry I broke ranks. 216 00:14:42,994 --> 00:14:45,544 But your guard was about to kill Lexon. 217 00:14:45,663 --> 00:14:48,867 And I'm glad he didn't. Lexon's a good soldier. 218 00:14:49,704 --> 00:14:52,737 But discipline must be maintained above all. 219 00:14:52,738 --> 00:14:54,388 It's what you're here to learn. 220 00:14:54,389 --> 00:14:59,425 I don't see how murdering Lexon over a stupid fight teaches anybody anything. 221 00:15:00,893 --> 00:15:03,108 I did say "speak freely." 222 00:15:03,109 --> 00:15:06,608 What happened to inspiring people to fight for what's right? 223 00:15:07,720 --> 00:15:09,792 I'll tell you what, Lacy Rand, 224 00:15:09,793 --> 00:15:12,743 when you're in charge, you can run things your way. 225 00:15:13,748 --> 00:15:16,132 I'll remember that. 226 00:15:19,400 --> 00:15:22,171 How did you get that robot to stop? 227 00:15:22,461 --> 00:15:26,202 I don't know. I just told it to. 228 00:15:26,203 --> 00:15:30,138 Are you aware that it is impossible for a U-87 to respond to anyone 229 00:15:30,139 --> 00:15:32,162 except an authorized controller? 230 00:15:32,163 --> 00:15:35,074 Maybe he has a sense of decency. 231 00:16:55,028 --> 00:16:56,519 Got a light? 232 00:16:57,485 --> 00:16:59,708 Fidelia Fazekas. 233 00:16:59,709 --> 00:17:02,233 What the frak... Come here! 234 00:17:04,551 --> 00:17:07,176 You look like skor. I've seen you look better. 235 00:17:08,891 --> 00:17:11,305 - How'd you get out? - Probation. 236 00:17:11,306 --> 00:17:12,692 Too many terrorists, nowhere to put 'em. 237 00:17:12,693 --> 00:17:15,236 Cap City max is bouncing the small-timers to make room. 238 00:17:15,613 --> 00:17:17,508 My tax dollars at work. 239 00:17:17,770 --> 00:17:19,132 Heard you got a bump from the old man. 240 00:17:19,133 --> 00:17:23,069 - Yeah. That should have been yours. - You've done good for the guatrau. 241 00:17:23,490 --> 00:17:25,286 I hear Yosef got his ink. 242 00:17:25,363 --> 00:17:27,326 Running this new Graystone operation. 243 00:17:27,855 --> 00:17:31,285 It's been healthy for him. You know, take his mind off things. 244 00:17:31,767 --> 00:17:34,608 Yeah. You heard about Shannon and Tamara, right? 245 00:17:34,843 --> 00:17:36,749 I wish them safe journey. 246 00:17:37,767 --> 00:17:39,611 Listen, Fiddy, uh... 247 00:17:40,141 --> 00:17:41,654 I'm sorry about how the skor went down. 248 00:17:41,655 --> 00:17:44,424 You know, when you got convicted, a lot of us took it hard... 249 00:17:44,425 --> 00:17:46,300 Especially Yosef. 250 00:17:46,650 --> 00:17:48,559 That's big of you to say. 251 00:17:49,351 --> 00:17:51,298 Hey, hey-hey, hey, hey! 252 00:17:51,299 --> 00:17:52,487 Anyway... 253 00:17:52,488 --> 00:17:55,071 I'm excited to be working alongside the famous Adama boys. 254 00:17:55,072 --> 00:17:57,364 Yeah. You gonna be around for a while? 255 00:18:03,733 --> 00:18:06,293 The joke's a lot funnier when it's a joke, Fiddy. 256 00:18:22,754 --> 00:18:24,223 You've gotta stop showing up here. 257 00:18:24,224 --> 00:18:27,211 If the guys figure out I'm protecting you, this deal is off. 258 00:18:27,212 --> 00:18:30,954 Tamara is alive in V-World. 259 00:18:30,955 --> 00:18:33,274 - She's with my daughter. - What are you talking about? 260 00:18:33,606 --> 00:18:34,920 Yosef saw her die. 261 00:18:34,921 --> 00:18:36,166 No, she can't die. 262 00:18:36,167 --> 00:18:40,326 At least not in the way that you and I think of it. 263 00:18:40,964 --> 00:18:45,610 They are holed up together, deep inside the game. 264 00:18:45,611 --> 00:18:48,734 To reach them, I need a fighter. 265 00:18:49,111 --> 00:18:51,141 I only have one shot at this, 266 00:18:51,142 --> 00:18:52,831 - and it's far too dangerous to go alone. - What do you think, 267 00:18:52,832 --> 00:18:56,088 I'm hired muscle or something? Now, your company's got private security detail. 268 00:18:56,089 --> 00:18:57,944 - Why don't you go waste their time? - I have to keep it quiet, 269 00:18:57,945 --> 00:18:59,882 and the world already thinks that Zoe's a terrorist. 270 00:18:59,883 --> 00:19:00,905 She is a frakkin' terrorist! 271 00:19:00,906 --> 00:19:03,500 I've heard all this from your brother. 272 00:19:04,319 --> 00:19:06,621 Do you want your niece back or not? 273 00:19:06,622 --> 00:19:08,044 Back how? 274 00:19:08,045 --> 00:19:12,077 I've been working on improved design models for a mechanical body for Zoe. 275 00:19:12,078 --> 00:19:14,867 Artificial skin. And given enough time, 276 00:19:15,188 --> 00:19:17,521 I should be able to devise a believable simulacrum... 277 00:19:17,522 --> 00:19:20,010 No, no... You listen to me, you sick frak! 278 00:19:20,011 --> 00:19:23,251 Tammy's dead, returned to the soil in reality, and in my brother's heart. 279 00:19:23,252 --> 00:19:25,099 And that thing has nothing to do with her. 280 00:19:25,100 --> 00:19:26,181 - It is her. - No, it's not her! 281 00:19:26,182 --> 00:19:28,385 It's her. They are both real. 282 00:19:28,924 --> 00:19:31,330 It shouldn't be true, but it is. 283 00:19:32,681 --> 00:19:34,630 Please, I... 284 00:19:35,984 --> 00:19:39,906 I need to get my family back. 285 00:19:42,612 --> 00:19:44,908 Please. 286 00:19:46,381 --> 00:19:48,136 Good work. 287 00:19:49,031 --> 00:19:51,896 Now go home and keep your head low. 288 00:19:52,090 --> 00:19:53,904 And I want you to stay away from Clarice. 289 00:19:53,905 --> 00:19:56,894 Your husband too, no matter what. You've gotta promise me that. 290 00:20:00,001 --> 00:20:02,404 What are you not telling me? 291 00:20:06,089 --> 00:20:08,547 Mar-Beth is dead. 292 00:20:09,780 --> 00:20:14,282 In order to protect you, I fed false information. 293 00:20:14,283 --> 00:20:16,769 They thought they were killing a spy. 294 00:20:20,417 --> 00:20:23,059 You got an innocent woman killed. 295 00:20:23,072 --> 00:20:25,520 Hardly innocent. 296 00:20:29,513 --> 00:20:32,398 - She just had a baby. - Oh, please! 297 00:20:32,399 --> 00:20:36,247 That baby's gonna grow up and become a terrorist, just like the rest of her family. 298 00:20:46,352 --> 00:20:49,943 You've done a great service for the people of Caprica. 299 00:20:52,979 --> 00:20:56,110 You've done a great service for the people of Caprica. 300 00:21:35,898 --> 00:21:38,140 Oh, my... Oh, my gods. 301 00:21:40,049 --> 00:21:41,708 Oh, my gods. 302 00:21:54,613 --> 00:21:56,171 Oh, my gods. 303 00:22:09,328 --> 00:22:12,043 - Dried noodles? - Yeah. 304 00:22:12,044 --> 00:22:13,832 - You believe this? - What? 305 00:22:13,833 --> 00:22:16,684 - You don't make your own noodles? - No. What, you make your own noodles? 306 00:22:16,685 --> 00:22:18,107 Do I make my own noodles? 307 00:22:18,253 --> 00:22:19,870 Stand back and prepare to be amazed. 308 00:22:19,871 --> 00:22:21,042 Give me the flour. 309 00:22:21,043 --> 00:22:21,976 I'm serious, give me the flour. 310 00:22:21,977 --> 00:22:23,282 - Okay. - Hey. 311 00:22:23,283 --> 00:22:26,026 - Hey, Ruth. Hey, Evelyn. - Some eggs. 312 00:22:28,960 --> 00:22:32,127 - Where'd you get that shirt? - From school. I traded it. 313 00:22:32,360 --> 00:22:34,586 Avenging angels. 314 00:22:35,349 --> 00:22:36,999 Pretty sick, eh? 315 00:22:37,725 --> 00:22:39,163 - Take it off. - Why? 316 00:22:39,164 --> 00:22:40,457 - Take off the shirt. - Why? 317 00:22:40,458 --> 00:22:43,075 - Take the gods damn shirt off! - No. 318 00:22:43,152 --> 00:22:45,735 Take off this frakkin' shirt right now! 319 00:22:45,896 --> 00:22:49,326 Don't you ever bring skor like this into the house. You understand me? 320 00:22:50,528 --> 00:22:53,219 Not a word to your dad, either. Get out of here. 321 00:22:53,220 --> 00:22:54,874 Go! Come on! 322 00:23:04,973 --> 00:23:06,675 I'll get rid of that. 323 00:23:06,676 --> 00:23:08,448 You can't destroy all the shirts. 324 00:23:08,939 --> 00:23:11,911 These avenging angels are everywhere. Sarno makes jokes about them. 325 00:23:11,912 --> 00:23:14,329 - Sooner or later, Joseph is going to notice. - What do you want to do, Evelyn? 326 00:23:14,330 --> 00:23:15,710 - You want to give up? - No. 327 00:23:15,711 --> 00:23:17,818 I want you to take Graystone up on his offer. 328 00:23:17,819 --> 00:23:18,935 I want you to go into the game... 329 00:23:18,936 --> 00:23:20,999 - Find the Tamara avatar, and kill it. - Graystone says it can't die. 330 00:23:21,000 --> 00:23:23,758 Fine. Then you bury it. 331 00:23:23,759 --> 00:23:27,614 You weigh it down with virtual weights, put it into a virtual lake! 332 00:23:27,925 --> 00:23:31,035 Joseph needs to be rid of the dead things in his life. He needs to move on. 333 00:23:31,036 --> 00:23:32,856 Yeah, move on to you. 334 00:23:36,618 --> 00:23:38,664 I'm sorry. 335 00:23:38,908 --> 00:23:40,666 I'm sorry, Ev. 336 00:23:41,290 --> 00:23:42,832 We'll do this, okay? We... 337 00:23:42,833 --> 00:23:45,346 I promise we'll keep him safe. 338 00:23:46,424 --> 00:23:48,722 Okay. 339 00:24:00,952 --> 00:24:04,430 Well... Sam told me you were back. 340 00:24:22,964 --> 00:24:24,383 No. 341 00:24:25,169 --> 00:24:27,173 No, no, no, no. 342 00:24:28,349 --> 00:24:31,040 We're not picking up where we left off, I see. 343 00:24:31,041 --> 00:24:33,763 - That was a mistake. - Really? 344 00:24:34,347 --> 00:24:36,207 Come on, I was married. 345 00:24:36,218 --> 00:24:38,257 Not anymore you're not. 346 00:24:39,773 --> 00:24:41,656 Sorry. 347 00:24:42,857 --> 00:24:44,617 How'd you get in here, anyway? 348 00:24:44,635 --> 00:24:46,535 All access. 349 00:24:47,855 --> 00:24:49,627 Like a concert. 350 00:24:51,212 --> 00:24:53,304 Been here a while, actually. 351 00:24:54,082 --> 00:24:55,356 Really? 352 00:24:55,357 --> 00:24:58,113 Looking into some stuff for the guatrau. 353 00:24:59,200 --> 00:25:01,365 What, has he got you checking up on me? 354 00:25:01,516 --> 00:25:03,583 Just getting me up to speed. 355 00:25:04,148 --> 00:25:06,908 I didn't think it would be interesting, but it really is. 356 00:25:07,321 --> 00:25:10,442 You know, I keep finding things I don't understand, and then, like... 357 00:25:10,443 --> 00:25:12,942 Two hours later, I'm suddenly... 358 00:25:12,943 --> 00:25:15,753 "Oh!", you know? 359 00:25:16,148 --> 00:25:19,588 Yeah, well, business is big. It's, uh... 360 00:25:19,831 --> 00:25:21,273 It's very complicated. 361 00:25:21,274 --> 00:25:23,514 Well, like, right now I've got this puzzle. 362 00:25:23,678 --> 00:25:27,864 Looks to me like two in every two dozen or so robots isn't making it to the military. 363 00:25:27,865 --> 00:25:30,628 I mean, we were skimming some for the STO and Gemenon, but 364 00:25:30,708 --> 00:25:33,551 - not that many. - Right, right. I noticed that too. 365 00:25:33,828 --> 00:25:35,900 But I'm told that the... 366 00:25:36,378 --> 00:25:40,691 Robot skeleton requires levels of performance that are right at the edge 367 00:25:40,692 --> 00:25:44,073 of the specs that the suppliers can meet. So... 368 00:25:44,550 --> 00:25:48,597 About 1 in 25 don't pass our standards. 369 00:25:48,819 --> 00:25:50,192 Oh, okay. 370 00:25:51,454 --> 00:25:55,537 I didn't notice any records of faulty skeletons being returned. 371 00:25:56,707 --> 00:26:00,629 No, we sell them to the reclamation company 372 00:26:00,657 --> 00:26:02,012 to be melted down. 373 00:26:02,013 --> 00:26:05,714 That explains it... Mostly. 374 00:26:06,068 --> 00:26:07,616 Mostly? 375 00:26:09,231 --> 00:26:10,530 See, this is what's wrong with me. 376 00:26:10,531 --> 00:26:13,751 I... I see something like this, and I have to make the math work out. 377 00:26:13,752 --> 00:26:17,661 And you're not getting paid for that amount of reclaimed metal. 378 00:26:17,662 --> 00:26:20,116 Well, there's... 379 00:26:20,359 --> 00:26:22,965 Non-metal components that get stripped off. 380 00:26:22,966 --> 00:26:24,682 Of course. Yes. 381 00:26:26,707 --> 00:26:28,201 Look, if you think there's something going on... 382 00:26:28,202 --> 00:26:29,632 I don't. 383 00:26:29,633 --> 00:26:30,778 No, no, come out and say it. 384 00:26:30,779 --> 00:26:33,362 - I mean, what's going on here? - Don't worry, counselor. 385 00:26:34,355 --> 00:26:38,714 90% of the time it's somebody putting a decimal point in the wrong place. 386 00:26:39,324 --> 00:26:42,608 Nobody's gonna get in trouble here. Especially not you. 387 00:26:43,475 --> 00:26:45,389 The guatrau trusts you. 388 00:26:45,706 --> 00:26:47,666 More than you know. 389 00:26:48,006 --> 00:26:50,022 You'll be fine, I promise. 390 00:26:52,189 --> 00:26:54,032 You do look good. 391 00:27:09,894 --> 00:27:11,839 This is torture. 392 00:27:11,872 --> 00:27:13,908 Just hold your breath. 393 00:27:17,525 --> 00:27:19,399 Come on. 394 00:27:19,546 --> 00:27:22,953 Move. Just a little move. 395 00:27:26,524 --> 00:27:28,532 Like this? 396 00:27:31,933 --> 00:27:33,766 Oh, frak! 397 00:27:40,426 --> 00:27:42,951 Brain on fire. Thank you. 398 00:27:43,638 --> 00:27:45,485 Holo-porn? 399 00:27:46,563 --> 00:27:49,827 Yes, as a matter of fact. 400 00:27:50,382 --> 00:27:53,408 - What business is it of yours? - It's contraband. 401 00:27:53,409 --> 00:27:55,339 Are you looking to get yourself shot? 402 00:27:56,347 --> 00:27:59,687 You're just bossing everybody around today. First the robot, now me. 403 00:27:59,688 --> 00:28:02,256 Shut up and get dressed. 404 00:28:02,719 --> 00:28:04,818 I need your eyes. 405 00:28:05,536 --> 00:28:07,030 Why? 406 00:28:08,970 --> 00:28:10,489 Okay. 407 00:28:24,149 --> 00:28:27,217 I just need to go inside. Let me know if someone comes. 408 00:28:31,422 --> 00:28:33,318 Unbelievable. 409 00:29:19,591 --> 00:29:21,830 Robots... 410 00:29:21,923 --> 00:29:24,251 Power up. 411 00:29:39,449 --> 00:29:42,138 You're the one, aren't you? 412 00:29:50,032 --> 00:29:52,441 Raise your arm. 413 00:29:54,629 --> 00:29:57,111 Robot, lower your arm. 414 00:29:59,723 --> 00:30:02,159 Unbelievable. 415 00:30:07,035 --> 00:30:09,106 Zoe... 416 00:30:09,711 --> 00:30:11,962 Are you in there? 417 00:30:14,657 --> 00:30:16,668 We should go. 418 00:30:16,720 --> 00:30:19,857 If you're in there, I need you to let me know. 419 00:30:19,858 --> 00:30:21,656 Lacy... 420 00:30:23,477 --> 00:30:26,308 Raise your arm if you're Zoe. 421 00:30:26,309 --> 00:30:28,169 Zoe? 422 00:30:29,056 --> 00:30:30,899 Please. 423 00:30:30,900 --> 00:30:34,418 Zoe, I... I need you. 424 00:30:39,617 --> 00:30:42,169 Okay, we're going now. 425 00:30:48,616 --> 00:30:51,559 Lacy, let's go. 426 00:31:11,358 --> 00:31:13,549 Have a seat. 427 00:31:40,780 --> 00:31:43,340 So... 428 00:31:50,922 --> 00:31:53,416 Who the frak is Zoe? 429 00:31:59,001 --> 00:32:01,205 What, you don't trust me? 430 00:32:09,202 --> 00:32:11,327 Suit yourself. 431 00:32:14,125 --> 00:32:16,292 What is that? 432 00:32:19,054 --> 00:32:21,133 Coto. 433 00:32:23,842 --> 00:32:28,295 Zoe was my friend. She died. 434 00:32:30,470 --> 00:32:33,775 - And? - And it's hard to explain. 435 00:32:36,730 --> 00:32:38,565 This'll help. 436 00:32:40,321 --> 00:32:42,124 I don't need it. 437 00:32:46,961 --> 00:32:49,424 Tell me when you're ready. 438 00:33:06,830 --> 00:33:09,421 Hello. 439 00:33:10,925 --> 00:33:14,934 Zoe Graystone was a true believer in God's grace. 440 00:33:16,091 --> 00:33:18,517 An inspiration. 441 00:33:19,191 --> 00:33:20,809 She was my friend, and I loved her. 442 00:33:20,810 --> 00:33:23,383 Wait. Graystone? 443 00:33:23,698 --> 00:33:26,268 That's the Zoe we're... 444 00:33:34,112 --> 00:33:36,793 That's kind of interesting. 445 00:33:39,001 --> 00:33:42,470 We can talk all about it if you want. 446 00:33:47,261 --> 00:33:50,056 Later, maybe. 447 00:33:50,499 --> 00:33:52,197 Good. 448 00:34:07,794 --> 00:34:10,394 Daniel, Samuel Adama is on the phone for you. 449 00:34:10,395 --> 00:34:13,285 Put him through. What can I do for you, Sam? 450 00:34:13,537 --> 00:34:16,639 I had a change of heart about this New Cap City thing. 451 00:34:16,843 --> 00:34:19,964 - I see. Can I ask why? - Yeah. 452 00:34:19,965 --> 00:34:24,472 I put a lot of my own cash into the war effort. 453 00:34:24,896 --> 00:34:27,061 Made a few bets that didn't pan out, you know? 454 00:34:27,062 --> 00:34:31,012 - How much do you need? - 10,000. 455 00:34:31,212 --> 00:34:33,052 8,000. 456 00:34:33,053 --> 00:34:36,118 - Seriously. - All right, 10,000. 457 00:34:36,119 --> 00:34:39,115 - But we go tonight. - You're the boss. 458 00:34:39,116 --> 00:34:42,367 I'll get you the settings and times. Off. 459 00:34:45,380 --> 00:34:47,867 Probably should have asked for more. 460 00:34:48,535 --> 00:34:51,660 - Does he suspect? - No. 461 00:34:52,283 --> 00:34:56,373 In Graystone's world, people will do just about anything for money. 462 00:35:07,895 --> 00:35:12,509 You live very rustically... 463 00:35:13,012 --> 00:35:14,610 Don't you? 464 00:35:14,611 --> 00:35:18,915 Well, I suppose if you like it that way. 465 00:35:20,224 --> 00:35:24,607 This girl, Lacy Rand, she was sent to us by Clarice Willow. 466 00:35:25,650 --> 00:35:30,520 Said girl exerts unexplained control over war machines we bought on the black market. 467 00:35:30,521 --> 00:35:34,373 - This is troubling. - Only if you try to explain it. 468 00:35:35,248 --> 00:35:38,259 I'm sorry, mother, I don't understand. 469 00:35:39,105 --> 00:35:43,571 Secrets have answers. 470 00:35:44,333 --> 00:35:46,536 Now, mysteries... 471 00:35:46,979 --> 00:35:49,624 They don't have answers. 472 00:35:50,991 --> 00:35:53,351 That's why I love them. 473 00:35:53,547 --> 00:35:56,517 They're full of endless possibilities and... 474 00:35:56,518 --> 00:35:59,829 Permutations like God himself. 475 00:35:59,830 --> 00:36:04,719 But if you solve a mystery, 476 00:36:04,925 --> 00:36:07,326 what are you left with? 477 00:36:09,238 --> 00:36:13,352 - A secret. - Exactly. 478 00:36:13,738 --> 00:36:16,286 So ordinary. 479 00:36:17,457 --> 00:36:21,516 You know, our training is so harsh... 480 00:36:21,593 --> 00:36:25,118 - I, uh - I worry about the children. 481 00:36:25,380 --> 00:36:30,330 All that fooling around with the weapons and... 482 00:36:30,407 --> 00:36:33,823 Dangerous chemicals and explosives. 483 00:36:37,586 --> 00:36:40,467 It's a wonder any of them... 484 00:36:40,475 --> 00:36:44,513 Make it through our program alive. 485 00:36:47,458 --> 00:36:50,183 Noble Farasa's ring? 486 00:36:58,069 --> 00:37:01,221 You know what needs to be done. 487 00:37:02,338 --> 00:37:04,800 I'll see to it. 488 00:37:04,945 --> 00:37:06,340 Is he going to be all right? 489 00:37:06,341 --> 00:37:09,389 Yeah, he was stable when I left the E.R. 490 00:37:09,970 --> 00:37:15,849 Luckily, Cottle was practitioner on duty. He will keep it quiet. 491 00:37:15,850 --> 00:37:17,303 I'm so sorry, sweetheart. 492 00:37:17,304 --> 00:37:19,201 I'm sorry. 493 00:37:20,714 --> 00:37:22,788 I'm the one that got us into this mess. 494 00:37:22,789 --> 00:37:27,553 No, you just did what you had to do. 495 00:37:28,251 --> 00:37:30,813 Serge, get the GDD on the line. 496 00:37:30,814 --> 00:37:34,441 - No. Cancel that. - Why? 497 00:37:34,442 --> 00:37:38,912 Duram said specifically not to. Gods, they're probably the ones that shot him. 498 00:37:39,016 --> 00:37:42,554 Okay, do... Do you want me to try to hack the holoband for you? 499 00:37:42,555 --> 00:37:44,447 No. 500 00:37:45,058 --> 00:37:48,823 It was missing when I got back. Shooter probably took it. 501 00:37:48,824 --> 00:37:51,797 Well, then, what, sweetheart, we just wait? 502 00:37:56,742 --> 00:37:59,671 I'll lose my mind. 503 00:38:10,779 --> 00:38:13,307 I want to see her. 504 00:38:21,556 --> 00:38:22,642 Well? 505 00:38:22,643 --> 00:38:25,474 You're right. All static. 506 00:38:26,132 --> 00:38:27,888 Can you fix it? 507 00:38:28,320 --> 00:38:29,797 Sure. 508 00:38:29,798 --> 00:38:34,145 Just have to scrub the drive and reinstall every... 509 00:38:34,146 --> 00:38:36,922 - Hold on a second. - What? 510 00:38:38,188 --> 00:38:40,801 I think this e-number is wrong. 511 00:38:40,802 --> 00:38:43,246 What, you know my e-number off the top of your head? 512 00:38:43,247 --> 00:38:45,526 Photographic memory. Yeah, it's a curse, really. 513 00:38:45,527 --> 00:38:49,020 I remember every syllable of every self-righteous speech you've ever given. 514 00:38:52,444 --> 00:38:55,001 Yeah, I'm right. These numbers don't match up. 515 00:38:55,569 --> 00:38:57,834 But that's not possible. Are you sure you wrote it down? 516 00:38:57,835 --> 00:39:02,511 Clarice... This isn't your band. 517 00:39:04,379 --> 00:39:06,869 Am... Amanda... 518 00:39:08,650 --> 00:39:10,473 Graystone. 519 00:39:10,710 --> 00:39:13,177 - She took it. - No, she wouldn't know how. 520 00:39:13,178 --> 00:39:15,854 Frak! She's the one that's been spying on us the whole time. 521 00:39:15,855 --> 00:39:18,260 There must be a perfectly rational explanation about... 522 00:39:18,261 --> 00:39:21,141 You stupid, stupid woman! 523 00:39:21,142 --> 00:39:23,171 You just watch your mouth. 524 00:39:23,172 --> 00:39:25,081 Everything is on that band. 525 00:39:25,082 --> 00:39:26,793 Apotheosis, our time tables. 526 00:39:26,848 --> 00:39:29,477 Information on our agents, on us. 527 00:39:30,610 --> 00:39:33,340 The GDD's been playing us the whole time. 528 00:39:33,341 --> 00:39:35,543 We don't know that. 529 00:39:37,800 --> 00:39:42,695 That means... Mar-Beth. 530 00:39:44,548 --> 00:39:47,460 Mar-Beth was innocent? 531 00:39:50,481 --> 00:39:53,507 The mother of our child. 532 00:39:54,594 --> 00:39:57,149 And you cut her throat! 533 00:39:57,186 --> 00:39:59,864 - Frak! - Let me just think. 534 00:40:00,630 --> 00:40:03,920 - Oh, my... - Just trying to think. 535 00:40:17,831 --> 00:40:22,554 All right, we have 24 hours until the explosion. 536 00:40:23,378 --> 00:40:25,836 And that is more... 537 00:40:25,837 --> 00:40:29,511 Than enough time to find Amanda... 538 00:40:29,888 --> 00:40:35,216 To find the band before they hack it, and to get heaven back. 539 00:40:39,889 --> 00:40:43,269 And what do we do about Graystone? 540 00:40:53,200 --> 00:40:56,243 I just want to talk to her. 541 00:41:36,169 --> 00:41:38,053 You ready? 542 00:41:38,077 --> 00:41:39,846 Yeah. 543 00:42:48,757 --> 00:42:54,037 They're here. I can feel it. 544 00:42:54,038 --> 00:42:56,109 Are you okay? 545 00:42:56,338 --> 00:42:58,771 Oh, yeah. 546 00:42:58,944 --> 00:43:01,546 Let them come. 547 00:43:01,547 --> 00:43:02,547 Sync by hsmd, corrected by Arcinboldi for www.addic7ed.com 40258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.