All language subtitles for Caprica - 01x15 - The Dirteaters.PDTV Xvid YooX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:02,335 Previously on Caprica... 2 00:00:03,708 --> 00:00:07,340 {pos(192,210)}I'm stuck in V World, and neither Tamara nor I can leave. 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,383 I remember you from the darkroom, Tamara. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,886 - I know how scared you were. - We are nothing alike! 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,848 New Cap City is disgusting. 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,210 I have a purpose, and I think you're supposed to help me. 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,556 Imagine a world in which death has been conquered. 8 00:00:23,681 --> 00:00:24,884 Praise the one true God. 9 00:00:25,009 --> 00:00:28,170 Only they will savor life everlasting in a virtual heaven 10 00:00:28,440 --> 00:00:29,487 that we have built. 11 00:00:31,073 --> 00:00:33,692 {pos(192,210)}My plan for apotheosis has been put into motion, 12 00:00:33,939 --> 00:00:36,160 {pos(192,210)}but I have to overcome some obstacles. 13 00:00:36,328 --> 00:00:39,747 My GDD contact tells me you have a spy in your house. 14 00:00:44,086 --> 00:00:45,252 I have a CI. 15 00:00:46,623 --> 00:00:47,756 I knew it. 16 00:00:48,507 --> 00:00:49,548 Read it, shred it. 17 00:00:49,910 --> 00:00:51,866 Don't speak of it, don't log it in to any sheet. 18 00:00:51,991 --> 00:00:53,594 I can't have this one burned. She trusts me. 19 00:00:57,792 --> 00:00:59,975 You hear they fished a floater from the Titaressos? 20 00:01:01,619 --> 00:01:03,229 I had nothing to do with this. 21 00:01:05,792 --> 00:01:07,663 {pos(192,210)}I've been asked by the GDD 22 00:01:07,922 --> 00:01:09,446 {pos(192,210)}to spy on Clarice. 23 00:01:10,106 --> 00:01:11,278 I can't let them 24 00:01:11,771 --> 00:01:13,864 catch me eavesdropping again. 25 00:01:14,032 --> 00:01:17,201 If you could get me a camera or a bug, I could plant it in Clarice's room. 26 00:01:19,072 --> 00:01:20,579 I'll get you the tech. 27 00:01:20,747 --> 00:01:22,544 {pos(192,210)}We've taken over Graystone industries, 28 00:01:22,669 --> 00:01:24,667 {pos(192,210)}but I don't agree with the Guatrau's decisions. 29 00:01:24,988 --> 00:01:27,795 You think my decision to sell your robots off-world is stupid. 30 00:01:28,404 --> 00:01:30,555 Tell me the Guatrau changed his mind. Tell me... 31 00:01:30,959 --> 00:01:33,045 they're going home to our people. 32 00:01:33,759 --> 00:01:34,802 STO. 33 00:01:36,332 --> 00:01:37,179 Oh, nice. 34 00:01:37,705 --> 00:01:40,356 Those robots could turn this entire rebellion around, 35 00:01:40,481 --> 00:01:42,435 and give our people the firepower that they need. 36 00:01:44,730 --> 00:01:46,272 Your obsession with the old world 37 00:01:46,440 --> 00:01:47,589 is a distraction. 38 00:01:48,525 --> 00:01:49,483 It ends here. 39 00:01:49,999 --> 00:01:51,643 He's a very ambitious man, 40 00:01:53,016 --> 00:01:55,322 - but you're right not to trust him. - We're killing him? 41 00:01:55,613 --> 00:01:56,574 Do it quietly, Samuel. 42 00:02:23,154 --> 00:02:25,040 Big advisor to the Guatrau. 43 00:02:27,265 --> 00:02:28,313 How's it feel? 44 00:02:28,551 --> 00:02:29,611 Terrible. 45 00:02:30,551 --> 00:02:32,259 Crippled with guilt, of course. 46 00:02:33,740 --> 00:02:34,886 I'm not happy. 47 00:02:37,045 --> 00:02:40,536 I'm not happy about arming the STO or about this Graystone move. 48 00:02:41,899 --> 00:02:42,899 Graystone? 49 00:02:43,650 --> 00:02:45,055 Well, he's not our enemy. 50 00:02:45,180 --> 00:02:46,739 He's been doing everything we've asked him to do, 51 00:02:46,864 --> 00:02:48,523 and still we're gonna take him out? 52 00:02:49,509 --> 00:02:51,239 He doesn't deserve to have his throat cut. 53 00:02:51,364 --> 00:02:52,364 Sure he does. 54 00:02:52,979 --> 00:02:54,006 We all do. 55 00:02:55,747 --> 00:02:58,147 Look, first of all, he knew exactly what he was getting into. 56 00:02:58,272 --> 00:03:00,102 And second, you can't stop it. 57 00:03:03,482 --> 00:03:06,185 Today's about us{*you and me} getting promoted... A promotion, by the way, 58 00:03:06,353 --> 00:03:07,979 I helped set up for you. 59 00:03:09,382 --> 00:03:11,158 Yeah. Don't do me any favors. 60 00:03:12,444 --> 00:03:13,444 Ah, good. 61 00:03:14,109 --> 00:03:15,385 Everyone's here. 62 00:03:21,701 --> 00:03:23,577 - Guatrau. - Such men. 63 00:03:26,974 --> 00:03:28,855 I found these two at a refugee orphanage. 64 00:03:28,980 --> 00:03:30,350 Or perhaps I should say, 65 00:03:30,669 --> 00:03:31,777 they found me. 66 00:03:32,858 --> 00:03:34,479 This one tried to pick my pocket, 67 00:03:34,793 --> 00:03:38,050 and I knew right then he had the stones to become one of us. 68 00:03:39,477 --> 00:03:40,386 And this one, 69 00:03:41,444 --> 00:03:44,765 always with the eyes, always calculating something. 70 00:03:46,470 --> 00:03:49,270 And now they make me proud, as if I were their father. 71 00:03:50,021 --> 00:03:51,087 I'm so pleased. 72 00:03:52,107 --> 00:03:52,856 Today, 73 00:03:54,015 --> 00:03:55,583 one of them joins us, 74 00:03:56,442 --> 00:03:58,540 and the other one becomes a leader of men. 75 00:03:59,340 --> 00:04:00,518 {pos(192,230)}{*SUFORCED}As a... Captain. 76 00:04:00,907 --> 00:04:03,534 You will lead us as you have been led. 77 00:04:08,217 --> 00:04:09,456 {pos(192,230)}{*SUFORCED}You, my... Son. 78 00:04:09,957 --> 00:04:12,184 I'm so happy this day is finally here. 79 00:04:13,774 --> 00:04:15,060 You've earned your mark. 80 00:04:18,625 --> 00:04:20,485 - Ha'la'tha. - Ha'la'tha. 81 00:04:34,625 --> 00:04:36,420 This is the skew-ay me-lanos 82 00:04:36,735 --> 00:04:38,379 your grandfather passed down to me. 83 00:04:38,725 --> 00:04:41,460 Now, he used it to give me my mark of manhood... 84 00:04:43,287 --> 00:04:45,478 The mark of faithfulness to the soil. 85 00:04:46,892 --> 00:04:47,892 Yoseef, 86 00:04:49,286 --> 00:04:49,997 today, 87 00:04:50,648 --> 00:04:52,681 you will get your mark of manhood. 88 00:04:54,259 --> 00:04:55,294 You have done well to earn it, 89 00:04:56,095 --> 00:04:59,423 learning the ancient prayers and passages of the sacred scrolls. 90 00:05:02,269 --> 00:05:03,269 Yoseef, 91 00:05:03,999 --> 00:05:05,554 I seem to have forgotten my robes. 92 00:05:05,815 --> 00:05:07,177 Can you find them for me? 93 00:05:11,428 --> 00:05:12,428 Samuel, 94 00:05:14,520 --> 00:05:17,232 allow your brother his day. He needs this. 95 00:05:19,082 --> 00:05:21,320 You two are different. 96 00:05:22,310 --> 00:05:24,740 Your brother, he feels things on the inside, but you... 97 00:05:25,250 --> 00:05:27,304 a blind man could see how you feel. 98 00:05:32,678 --> 00:05:33,986 The very first day 99 00:05:34,273 --> 00:05:36,418 I held you in my arms, I knew 100 00:05:36,586 --> 00:05:37,743 you were a man. 101 00:05:42,844 --> 00:05:44,259 Then I should get a mark too. 102 00:05:44,779 --> 00:05:46,220 Allow your brother his day. 103 00:05:46,660 --> 00:05:47,990 Your day will come. 104 00:05:52,294 --> 00:05:54,337 Go see what's taking your brother so long. 105 00:05:56,413 --> 00:05:57,602 I was out in the fields. 106 00:05:57,727 --> 00:06:00,143 Trucks full of Heracleides troops are coming in. 107 00:06:04,100 --> 00:06:05,343 Must be reprisal. 108 00:06:08,348 --> 00:06:11,370 I was against blowing up their grain silos for this very reason. 109 00:06:11,538 --> 00:06:13,956 They oppress us. They should pay. 110 00:06:15,875 --> 00:06:17,464 We have to be more careful. 111 00:06:19,379 --> 00:06:20,891 People are desperate and hungry, 112 00:06:21,016 --> 00:06:23,345 and our neighbors would turn us in for a sack of bread. 113 00:06:27,076 --> 00:06:28,053 It's time. 114 00:06:28,589 --> 00:06:29,897 They need to know. 115 00:06:33,216 --> 00:06:35,881 Do you know how your grandparents returned to the soil? 116 00:06:38,270 --> 00:06:39,383 With pride. 117 00:06:40,377 --> 00:06:44,027 Fighting for what they believed in, like other Adamas before them. 118 00:06:44,453 --> 00:06:48,193 They decided on their own terms how they would return to the soil. 119 00:06:49,588 --> 00:06:51,674 Your father and I are no different. 120 00:06:52,177 --> 00:06:53,620 And when an Adama starts a fight, 121 00:06:53,788 --> 00:06:55,766 we finish it one way or another. 122 00:06:57,145 --> 00:06:59,480 But not everyone lives by our rules. 123 00:07:00,410 --> 00:07:01,902 Like the Heracs? 124 00:07:02,204 --> 00:07:03,350 Yes, Joseph. 125 00:07:13,822 --> 00:07:15,400 That's the reason for this... 126 00:07:16,460 --> 00:07:17,310 The kha-pi. 127 00:07:19,267 --> 00:07:21,115 It will return you to the soil. 128 00:07:23,699 --> 00:07:25,850 We have knowledge of the Ha'la'tha resistance. 129 00:07:26,413 --> 00:07:28,235 If we're ever caught by the Heracs, 130 00:07:28,710 --> 00:07:31,078 they will try to make us reveal those secrets. 131 00:07:31,326 --> 00:07:33,250 And they'll use you against us. 132 00:07:35,002 --> 00:07:36,980 This will keep our secrets safe. 133 00:07:38,305 --> 00:07:39,591 Do you understand? 134 00:07:42,751 --> 00:07:44,891 You have always been my little Adama men. 135 00:07:46,448 --> 00:07:48,362 Time now to be men for Tauron. 136 00:08:37,515 --> 00:08:41,531 {fad(2000,2000)}Lords of Kobol: Before the Fall http://www.sous-titres.eu/ (v 1.00) 137 00:09:08,697 --> 00:09:09,756 Ah, they're back! 138 00:09:10,633 --> 00:09:13,647 Avenging Angels, here to clean up New Cap City. 139 00:09:14,112 --> 00:09:16,721 Defend yourselves or take off your bands. 140 00:09:18,039 --> 00:09:20,169 I don't think we need this in our world, do you? 141 00:09:20,828 --> 00:09:22,269 Let's just clean it. 142 00:09:22,633 --> 00:09:25,230 It's about time. I was getting worried they weren't gonna show. 143 00:09:30,320 --> 00:09:31,111 Let's kill 'em. 144 00:09:31,488 --> 00:09:32,753 Right behind you. 145 00:09:36,835 --> 00:09:38,331 Thought you'd never make it. 146 00:09:39,537 --> 00:09:41,329 You look nothing like Zoe Graystone. 147 00:09:42,915 --> 00:09:44,124 Whoever programmed you was a hack. 148 00:09:53,210 --> 00:09:54,468 What's so funny? 149 00:09:54,886 --> 00:09:55,760 They won't be laughing long. 150 00:10:00,337 --> 00:10:01,624 Frak. They're cheating. 151 00:10:02,727 --> 00:10:04,751 Don't you know the rules? No packing heat in slash & cut. 152 00:10:04,876 --> 00:10:07,188 This is New Cap City. There are no rules. 153 00:10:10,985 --> 00:10:12,402 Frak, frak, frak, frak! 154 00:10:17,241 --> 00:10:18,493 You should have ducked. 155 00:10:18,910 --> 00:10:20,785 What, and duck out like you did, you coward? 156 00:10:21,538 --> 00:10:22,328 Come on. 157 00:10:22,496 --> 00:10:25,542 {pos(192,220)}You know damn well I've been working on my avatar for the last five years. 158 00:10:25,875 --> 00:10:28,293 I can't believe I can never go back into New Cap City. 159 00:10:28,461 --> 00:10:30,211 Looks like you have to find a new game to play. 160 00:10:31,966 --> 00:10:33,590 Frakking Avenging Angels. 161 00:10:33,988 --> 00:10:36,801 Are you both finished playing that ridiculous game? 162 00:10:38,429 --> 00:10:41,139 {pos(192,230)}And I thought I asked you to pack up all of Mar-Beth's personal things. 163 00:10:42,130 --> 00:10:43,433 Send it out with the trash. 164 00:10:43,970 --> 00:10:45,840 No, we're keeping them for the baby, 165 00:10:46,270 --> 00:10:48,024 who's still a part of this family. 166 00:10:48,356 --> 00:10:51,254 {pos(192,230)}{*And }Then we're gonna think up a good story to tell him when he's old enough. 167 00:10:52,248 --> 00:10:54,313 Yeah, well, what are we gonna tell terror mom? 168 00:10:57,689 --> 00:11:01,089 {pos(192,230)}That Mar-Beth couldn't handle being a mother, so she left. 169 00:11:01,214 --> 00:11:04,472 {pos(192,230)}I mean, some people just aren't cut out to be a parent, are they? 170 00:11:06,151 --> 00:11:08,648 {pos(192,220)}And can you just show a little bit more respect to Amanda? 171 00:11:09,835 --> 00:11:12,420 {pos(192,220)}Yeah. Fine. Whatever. You're the boss. 172 00:11:13,743 --> 00:11:15,632 {pos(192,220)}Yeah. Remember that. 173 00:11:18,213 --> 00:11:21,586 {pos(192,230)}You know, a little banding might work off some of that stress. 174 00:11:22,505 --> 00:11:25,141 {pos(192,210)}I mean, you really should meet the Avenging Angels. 175 00:11:26,648 --> 00:11:29,312 {pos(192,220)}Yeah. They'd... They'd love you. 176 00:11:29,642 --> 00:11:30,907 {pos(192,220)}And you'd love them. 177 00:11:31,032 --> 00:11:33,967 {pos(192,220)}I mean, one of them's even playing dress-up with Zoe Graystone's avatar. 178 00:11:35,383 --> 00:11:37,193 Get your priorities straight. 179 00:11:46,733 --> 00:11:47,539 What's wrong with your boss? 180 00:11:48,496 --> 00:11:50,788 He must know science doesn't work on a timetable. 181 00:11:50,913 --> 00:11:52,627 Two weeks is an unreasonable deadline. 182 00:11:52,795 --> 00:11:54,796 Come on, Graystone. Thought we were here to box. 183 00:12:02,732 --> 00:12:04,931 The resurrection technology will work. 184 00:12:05,099 --> 00:12:06,469 It will change the worlds. 185 00:12:06,594 --> 00:12:09,602 You cannot allow him to let this opportunity get away. 186 00:12:12,815 --> 00:12:14,190 Now you're just swinging blindly. 187 00:12:16,688 --> 00:12:17,694 Come on, Daniel. 188 00:12:19,228 --> 00:12:22,323 Learn your opponent's tendencies. If he's stronger than you, 189 00:12:22,491 --> 00:12:24,106 move so he can't hit you, 190 00:12:25,469 --> 00:12:26,247 okay? 191 00:12:26,372 --> 00:12:27,578 If he's faster than you, tie him up. 192 00:12:27,923 --> 00:12:28,830 Come on! Go for me! 193 00:12:36,091 --> 00:12:38,381 Come on, Daniel, find your opponent's weakness, 194 00:12:38,549 --> 00:12:41,217 and then attack him there. Or he will kill you. 195 00:12:43,208 --> 00:12:44,429 Think about it. 196 00:12:46,807 --> 00:12:48,725 Come on, Daniel, fight. 197 00:12:52,980 --> 00:12:55,834 {pos(192,190)}Samuel Adama, orphaned refugee from Tauron. 198 00:12:56,894 --> 00:12:59,813 {pos(192,210)}Multiple arrests ranging from misdemeanor petty thefts 199 00:13:00,040 --> 00:13:01,404 to gambling, assault, 200 00:13:01,868 --> 00:13:03,414 battery, and extortion. 201 00:13:04,531 --> 00:13:06,492 Native Taurons are a proud, passionate race, 202 00:13:07,835 --> 00:13:10,121 a loyal and stoic culture in which family ties 203 00:13:10,289 --> 00:13:12,314 are secondary only to personal honor. 204 00:13:13,126 --> 00:13:16,693 {pos(192,220)}30 years ago, the Tauron uprising began when poorly-armed 205 00:13:16,818 --> 00:13:19,915 {pos(192,220)}native rebel forces known as the Ha'la'tha 206 00:13:20,182 --> 00:13:24,128 {pos(192,210)}attacked the presidential barracks, initiating a two-year civil war. 207 00:13:25,636 --> 00:13:26,743 {pos(192,210)}In the aftermath, 208 00:13:26,868 --> 00:13:29,557 the victorious Heracleides forces attempted a genocide 209 00:13:30,079 --> 00:13:31,517 {pos(192,210)}by using "murder squads" 210 00:13:31,857 --> 00:13:34,139 {pos(192,210)}commonly referred to as Heracs. 211 00:13:35,430 --> 00:13:36,731 Facing extinction, 212 00:13:36,990 --> 00:13:39,692 the Ha'la'tha transformed, becoming an illegal underground organization 213 00:13:40,352 --> 00:13:41,360 throughout the 12 colonies. 214 00:13:44,829 --> 00:13:47,466 {pos(192,190)}Search the Guatrau's shell company, Obolus Inc. 215 00:13:48,007 --> 00:13:51,834 {pos(192,190)}Obolus is a Leonis corporation with holdings across the 12 Colonies. 216 00:13:53,552 --> 00:13:57,393 {pos(192,220)}Caprican securities service has recently dropped two investigations 217 00:13:57,518 --> 00:14:00,668 of the company dealing with allegations of insider trading. 218 00:14:01,111 --> 00:14:03,925 Show me recent mergers and acquisitions. 219 00:14:08,110 --> 00:14:10,139 {pos(192,210)}Show me the status of those companies. 220 00:14:15,410 --> 00:14:17,529 Show me status of the CEOs. 221 00:14:25,991 --> 00:14:28,132 That is an old likeness of you, Daniel. 222 00:14:28,445 --> 00:14:30,521 Would you like me to update the image? 223 00:14:35,825 --> 00:14:37,804 {pub}{pos(192,230)}Following the seizure of a massive shipment 224 00:14:37,929 --> 00:14:41,252 {pos(192,230)}of Saggitaron arms bound for rebel forces on Tauron, 225 00:14:41,520 --> 00:14:44,924 {pos(192,230)}foreign minister Kristoff used strong words today, saying that, 226 00:14:45,092 --> 00:14:47,983 {pos(192,230)}"the successful Tauron army operation proves 227 00:14:48,108 --> 00:14:51,931 {pos(192,230)}"that we will soon be returning these insurgents to their holes." 228 00:14:52,099 --> 00:14:55,768 {pos(192,230)}Defense minister Patel confirmed today that no Caprican troops 229 00:14:55,936 --> 00:14:59,295 {pos(192,230)}will be sent to Tauron in peacekeeping efforts, stating that, 230 00:14:59,420 --> 00:15:01,528 {pos(192,230)}"'We haven't been asked for our help yet.'" 231 00:15:02,025 --> 00:15:03,109 {pos(192,230)}While here at home, 232 00:15:03,277 --> 00:15:07,226 {pos(192,230)}entrepreneurs jump to capitalize on the Avenging Angels phenomenon. 233 00:15:08,162 --> 00:15:11,461 {pos(192,200)}{fad(500,600)}TAURON THIRTY YEARS AGO 234 00:15:50,350 --> 00:15:51,939 Sam, what's going on? 235 00:16:01,164 --> 00:16:02,504 Don't go out there. 236 00:16:30,547 --> 00:16:31,607 Come back. 237 00:16:39,553 --> 00:16:41,175 You shouldn't have taken that. 238 00:16:41,625 --> 00:16:43,380 You're afraid of everything. 239 00:17:14,950 --> 00:17:16,271 Look who lost his limo. 240 00:17:17,133 --> 00:17:18,202 Out of your neighborhood, Cappa? 241 00:17:20,084 --> 00:17:21,706 May I speak with you for a moment? 242 00:17:23,684 --> 00:17:25,154 Man's got attachments. 243 00:17:25,825 --> 00:17:27,336 Gotta appreciate that. 244 00:17:38,112 --> 00:17:39,842 Taurons have always intrigued me. 245 00:17:40,620 --> 00:17:43,042 Your loyalties to one another, to your colony. 246 00:17:45,313 --> 00:17:47,215 As opposed to you Cappa fraks, 247 00:17:48,887 --> 00:17:51,157 who don't care about skor. No tradition, no ethos. 248 00:17:51,282 --> 00:17:53,730 I meant no offense. I'm just looking to understand 249 00:17:53,855 --> 00:17:55,428 better the people I'm in bed with 250 00:17:55,553 --> 00:17:57,658 Yeah, well, my appreciation for you is wearing off. 251 00:17:59,017 --> 00:18:00,369 You don't like Capricans, do you? 252 00:18:03,037 --> 00:18:04,237 That ink there. 253 00:18:05,307 --> 00:18:07,459 Isn't that the mark of an assassin? 254 00:18:07,988 --> 00:18:09,685 It's going to be you, isn't it? 255 00:18:10,794 --> 00:18:12,794 - Me what? - Are you going to use the knives? 256 00:18:13,334 --> 00:18:15,009 Or are you gonna take me for a drive somewhere? 257 00:18:16,448 --> 00:18:18,404 You're losing me here, Graystone. 258 00:18:19,561 --> 00:18:21,210 When is it going to happen? 259 00:18:21,808 --> 00:18:23,837 Right after I hand in the resurrection program 260 00:18:23,962 --> 00:18:25,437 or will you wait a few days? 261 00:18:28,748 --> 00:18:30,964 Nothing could be further from the Guatrau's mind. 262 00:18:33,237 --> 00:18:34,320 We're not animals, you know. 263 00:18:43,977 --> 00:18:45,880 More than just a Ha'la'tha proverb? 264 00:18:48,333 --> 00:18:49,998 Your pronunciation needs some work. 265 00:18:51,727 --> 00:18:53,035 So what? So... 266 00:18:54,335 --> 00:18:57,009 we're gonna take steams together now, do lunch? Yeah? 267 00:18:57,177 --> 00:18:59,136 You coming at me this way, like you're my friend? 268 00:19:01,996 --> 00:19:04,179 Why do you follow this particular Guatrau? 269 00:19:06,233 --> 00:19:07,061 Now, what's that supposed to mean? 270 00:19:07,229 --> 00:19:09,938 Well, you despise Capricans. He is a pure Caprican. 271 00:19:10,547 --> 00:19:12,381 He's no more Tauron than I am. 272 00:19:12,506 --> 00:19:15,944 Now, see, that kind of talk, that does get you killed. 273 00:19:16,290 --> 00:19:19,096 He's selling Cylons for profit to the STO 274 00:19:19,221 --> 00:19:22,966 when he knows the difference one unit would make for the resistance on Tauron. 275 00:19:23,214 --> 00:19:24,214 Just one. 276 00:19:24,522 --> 00:19:26,392 For his people, for his soil. 277 00:19:27,528 --> 00:19:28,965 You know what they're capable of. 278 00:19:29,090 --> 00:19:32,382 Imagine a single soldier robot, fighting for your cause, 279 00:19:33,505 --> 00:19:34,505 the cause that your parents... 280 00:19:35,406 --> 00:19:37,132 You don't know frak about my parents. 281 00:19:40,335 --> 00:19:41,335 No, I don't. 282 00:19:42,941 --> 00:19:45,287 But I'd be surprised if they put profit 283 00:19:45,412 --> 00:19:47,654 above the good of their own people. 284 00:19:55,644 --> 00:19:56,360 Listen, 285 00:19:58,509 --> 00:19:59,488 I can help you, 286 00:20:00,516 --> 00:20:01,813 help Tauron. 287 00:20:02,926 --> 00:20:05,119 I have the codes, backdoor access to the mainframe, 288 00:20:05,521 --> 00:20:07,380 and a private transport. 289 00:20:09,705 --> 00:20:11,502 The Guatrau will never know. 290 00:20:17,967 --> 00:20:19,437 You're not exactly... 291 00:20:20,338 --> 00:20:22,219 an out-of-the-goodness- of-your-heart kind of guy. 292 00:20:23,137 --> 00:20:25,430 I've done my research. I know how this ends for me. 293 00:20:30,759 --> 00:20:34,165 Even if what you're implying is true, which I'm not saying it is, 294 00:20:36,221 --> 00:20:38,405 what makes you think I could do something about it? 295 00:20:39,446 --> 00:20:42,156 You just got your horns inked. That's a big promotion. 296 00:20:43,465 --> 00:20:44,621 Quid pro quo. 297 00:20:45,621 --> 00:20:47,027 I give you Cylons, 298 00:20:47,762 --> 00:20:49,862 and you find a way to keep me alive. 299 00:21:02,177 --> 00:21:04,529 I haven't seen you use this since law school. 300 00:21:04,971 --> 00:21:05,784 I thought maybe... 301 00:21:05,909 --> 00:21:08,270 Didn't smoke much until a few months ago. 302 00:21:08,940 --> 00:21:10,543 I didn't really need to. 303 00:21:12,981 --> 00:21:13,729 What? 304 00:21:14,132 --> 00:21:15,814 I never noticed that before. Let me see. 305 00:21:16,178 --> 00:21:18,308 - It's nothing. It's... - What? 306 00:21:23,616 --> 00:21:25,064 Is it the Guatrau? 307 00:21:25,814 --> 00:21:28,062 He's not sending any cubits to Tauron? 308 00:21:29,230 --> 00:21:30,441 It's not the time. 309 00:21:31,456 --> 00:21:33,608 I'm just saying, you have the Guatrau's ear now. 310 00:21:34,019 --> 00:21:36,380 - He will listen to you. - Yeah? About what? 311 00:21:37,045 --> 00:21:38,261 - Huh? - Tauron? 312 00:21:38,856 --> 00:21:39,856 Yes! 313 00:21:40,921 --> 00:21:43,202 The only loyalties he has is to cubits. 314 00:21:43,327 --> 00:21:44,986 That's why he's able to just... 315 00:21:49,856 --> 00:21:51,283 What's bothering you? 316 00:21:56,898 --> 00:21:57,898 Come on. 317 00:22:01,752 --> 00:22:05,168 He's selling Cylons to the Gods damned STO terrorists. 318 00:22:08,917 --> 00:22:10,280 The same terrorists 319 00:22:11,620 --> 00:22:13,112 who killed my little girl. 320 00:22:14,344 --> 00:22:15,082 My wife. 321 00:22:18,711 --> 00:22:19,711 My family. 322 00:22:21,058 --> 00:22:22,058 I'm sorry. 323 00:22:24,506 --> 00:22:27,879 That just didn't even occur to me. I was just thinking of Tauron. 324 00:23:00,670 --> 00:23:01,670 Stay calm. 325 00:23:04,259 --> 00:23:05,259 Who is it? 326 00:23:06,205 --> 00:23:07,578 Open the door! 327 00:23:08,400 --> 00:23:09,535 Or lose it! 328 00:23:09,875 --> 00:23:11,118 Get the boys out. 329 00:23:17,228 --> 00:23:18,019 Go. 330 00:23:24,527 --> 00:23:25,694 Hide at the meeting place. 331 00:23:26,407 --> 00:23:27,279 We'll join you. 332 00:23:44,479 --> 00:23:46,131 Why so long opening the door? 333 00:23:46,694 --> 00:23:48,553 I didn't have any pants on. 334 00:23:49,159 --> 00:23:51,116 I couldn't answer the door in my bedclothes. 335 00:23:59,023 --> 00:24:01,325 We've interrupted your breakfast, I see. 336 00:24:04,201 --> 00:24:05,525 Where's the rest of your family? 337 00:24:06,798 --> 00:24:07,912 Out to play. 338 00:24:08,149 --> 00:24:10,614 You know boys. They can't sit still for a minute. 339 00:24:15,173 --> 00:24:16,173 We... 340 00:24:16,996 --> 00:24:18,340 we don't want any trouble. 341 00:24:20,102 --> 00:24:21,984 So you stay out of things, huh? 342 00:24:23,962 --> 00:24:25,518 Maybe you can help us then. 343 00:24:26,675 --> 00:24:28,381 Did you hear anything last night? 344 00:24:29,847 --> 00:24:31,801 No, we're pretty sound sleepers. 345 00:24:33,101 --> 00:24:34,723 - Nothing? - No. 346 00:24:38,098 --> 00:24:41,417 One of our brothers in arms was murdered just outside this building last night, 347 00:24:42,769 --> 00:24:46,250 and not a single dirteater heard a Gods damn thing. 348 00:24:47,808 --> 00:24:50,824 My hearing isn't so good. The machinery in the fields... 349 00:24:53,138 --> 00:24:54,532 You heard that okay. 350 00:24:57,370 --> 00:24:58,370 Lieutenant. 351 00:25:59,344 --> 00:26:00,749 {pub}- Here you go. - Thank you. 352 00:26:01,592 --> 00:26:02,434 Jordan. 353 00:26:02,824 --> 00:26:04,640 - May I speak to you? - I'm busy. 354 00:26:05,116 --> 00:26:06,424 It's not a request! 355 00:26:09,608 --> 00:26:11,678 You know, I am sick of the pleasantries. 356 00:26:12,240 --> 00:26:13,570 We{* both} know you're dirty, Gara, 357 00:26:14,338 --> 00:26:16,545 and as soon as I get the proof, I'm gonna bring you down. 358 00:26:16,670 --> 00:26:17,490 {*Well, }You should. 359 00:26:21,078 --> 00:26:23,810 I am a firm believer, if you have proof, you should use it. 360 00:26:25,539 --> 00:26:27,079 What's with the IA rat tail? 361 00:26:28,376 --> 00:26:29,706 He's here as a witness. 362 00:26:29,949 --> 00:26:31,538 Oh, yeah? Witness to what? 363 00:26:32,819 --> 00:26:34,424 You lost a confidential informant. 364 00:26:35,643 --> 00:26:37,343 I gave you my CI. 365 00:26:38,719 --> 00:26:40,903 Well, no. If you recall, 366 00:26:41,184 --> 00:26:43,562 I asked for your CI'S identity 367 00:26:43,940 --> 00:26:46,769 to prevent exactly what happened to that poor woman, but you denied me. 368 00:26:46,937 --> 00:26:49,147 - I handed you Mar-Beth willow's file. - Okay, look, 369 00:26:49,315 --> 00:26:50,315 I admit 370 00:26:50,700 --> 00:26:54,027 I bear some{* of the} responsibility for this. Maybe I pushed you too hard for results. 371 00:26:55,455 --> 00:26:58,179 We were all scared by the Maglev bombing, 372 00:26:59,158 --> 00:27:02,193 but it's an important lesson for all of us. We can't cut corners. 373 00:27:02,494 --> 00:27:05,504 We can't circumvent procedure. We can't use the GDD 374 00:27:05,629 --> 00:27:07,207 for our own personal vengeance. 375 00:27:07,564 --> 00:27:11,142 It wasn't vengeance, and I followed procedure to the "T". 376 00:27:15,725 --> 00:27:18,190 If it was just me, I would take you at your word. 377 00:27:20,449 --> 00:27:23,049 But it's in the hands of Internal Affairs now. 378 00:27:24,809 --> 00:27:25,989 They have this. 379 00:27:26,361 --> 00:27:28,167 I've given you a lot of leeway on this case. 380 00:27:28,292 --> 00:27:30,897 And I have never divulged the identity of an active CI, 381 00:27:31,065 --> 00:27:32,313 not to anyone. 382 00:27:32,859 --> 00:27:35,605 I need the jackets for any and all informants you have in the field. 383 00:27:36,278 --> 00:27:39,322 And until I get that, you don't get so much as a paper clip. 384 00:27:39,648 --> 00:27:40,794 Believe it or not, 385 00:27:41,367 --> 00:27:42,599 you work for me. 386 00:27:43,794 --> 00:27:45,383 I work for Caprica. 387 00:27:48,637 --> 00:27:50,508 Where's the part I gave you Mar-Beth's file? 388 00:27:50,633 --> 00:27:53,036 You might not want to say anything 389 00:27:53,161 --> 00:27:55,317 until we've had a chance to confer with counsel. 390 00:27:55,641 --> 00:27:56,673 Frak this. 391 00:27:56,841 --> 00:27:59,092 I hate to do this, but I've got to take your badge and gun. 392 00:27:59,790 --> 00:28:03,142 You're off-duty until the investigation of Mar-Beth Willow's death is complete. 393 00:28:04,525 --> 00:28:07,693 All right. I will stay on top of this personally. 394 00:28:23,913 --> 00:28:25,383 Global Defense Department. 395 00:28:25,632 --> 00:28:28,204 Hello, can I speak to agent Jordan Duram, please? 396 00:28:29,027 --> 00:28:30,108 Hold one moment. 397 00:28:34,126 --> 00:28:36,602 Miss, Agent Duram no longer works at the GDD. 398 00:28:36,862 --> 00:28:39,910 I can connect you to agent Youngblood. She's taking over all of his cases. 399 00:29:12,411 --> 00:29:13,541 Where did you get the gun? 400 00:29:15,005 --> 00:29:16,173 You know where. 401 00:29:17,421 --> 00:29:18,671 You planted it. 402 00:29:31,840 --> 00:29:33,624 Maybe your wife can tell me. 403 00:29:43,285 --> 00:29:44,285 Isabelle! 404 00:29:44,896 --> 00:29:45,990 Isabelle. 405 00:29:47,404 --> 00:29:50,421 All you have to do is give me the names of your dirteater friends. 406 00:29:57,252 --> 00:29:58,252 No? 407 00:30:01,226 --> 00:30:02,253 Okay, then. 408 00:30:07,592 --> 00:30:08,592 Isabelle. 409 00:30:09,992 --> 00:30:10,992 Stop it! 410 00:30:11,960 --> 00:30:13,098 You stop it! 411 00:30:13,223 --> 00:30:14,101 Isabelle! 412 00:30:26,907 --> 00:30:27,907 Samuel, no! 413 00:30:31,912 --> 00:30:33,262 Samuel, stop. 414 00:30:33,705 --> 00:30:36,123 My knees are ruined. I won't be able to walk. 415 00:30:37,078 --> 00:30:37,917 Samuel, 416 00:30:38,419 --> 00:30:39,502 get me the kha-pi. 417 00:30:39,670 --> 00:30:40,778 Quick, go! 418 00:30:40,903 --> 00:30:42,964 We don't have much time! Go! 419 00:30:44,119 --> 00:30:46,140 Take your brother and go! Go! 420 00:30:49,928 --> 00:30:51,764 You stop this madness! 421 00:30:52,296 --> 00:30:53,975 You stop this madness! 422 00:30:54,242 --> 00:30:56,058 We have done nothing wrong! 423 00:30:56,847 --> 00:30:58,782 We live a peaceful life! 424 00:31:00,527 --> 00:31:02,202 We have done nothing wrong! 425 00:31:10,616 --> 00:31:11,742 Things change. 426 00:31:33,501 --> 00:31:35,182 Excuse me, where'd you get that t-shirt? 427 00:31:35,652 --> 00:31:37,435 Well, they're selling them everywhere. 428 00:31:37,721 --> 00:31:39,429 - I'll buy it off you for 100 cubits. - You're Daniel Graystone. 429 00:31:39,554 --> 00:31:41,535 Oh, my Gods, you're Daniel Graystone. 430 00:31:42,076 --> 00:31:44,151 - All right. I'm your biggest fan. - Thank you. 431 00:31:44,276 --> 00:31:46,360 You know, sometimes when I wear the band for more than four hours, 432 00:31:46,670 --> 00:31:49,822 I start to hear this whirring sound. {*You ever get that? }It gives me a real migraine. 433 00:31:49,990 --> 00:31:51,992 - I'll be sure to look into that. - Oh, cool. 434 00:31:52,541 --> 00:31:55,990 You know the holohaters say that banding causes brain damage. 435 00:31:56,115 --> 00:31:58,205 I band 24/7. I'm totally gravy. 436 00:31:59,640 --> 00:32:02,418 You know, that's not really your daughter, right? That's an avatar. 437 00:32:04,667 --> 00:32:05,667 Oh, man. 438 00:32:13,513 --> 00:32:16,283 Oh, yeah, they've been hitting this area of New Cap. 439 00:32:17,591 --> 00:32:20,347 These days, most of my client�le are here to kill them 440 00:32:20,769 --> 00:32:21,687 or get killed by them. 441 00:32:22,974 --> 00:32:24,944 Either way, you're famous, right? 442 00:32:27,442 --> 00:32:28,861 There they are now. 443 00:32:31,314 --> 00:32:32,031 Come on. 444 00:32:32,320 --> 00:32:34,006 - Zoe? Zoe, wait! - Hey, wait your turn. 445 00:32:34,131 --> 00:32:35,931 Wait! I want to talk to you! 446 00:32:36,828 --> 00:32:38,039 There's a line. 447 00:32:45,175 --> 00:32:46,916 I can't believe he found us. 448 00:32:48,137 --> 00:32:49,137 How? 449 00:32:50,811 --> 00:32:52,756 It's this Avenging Angels thing. 450 00:32:54,162 --> 00:32:56,302 People are coming in to fight us. 451 00:32:57,416 --> 00:32:59,892 They must be talking about it in the real world. 452 00:33:00,959 --> 00:33:03,673 Like king of the mountain, it's just a sport to them. 453 00:33:03,932 --> 00:33:05,673 We can just get out of this game. 454 00:33:06,516 --> 00:33:09,275 We can go and get lost in V-World. I mean, it's massive. 455 00:33:09,400 --> 00:33:10,569 He'll never find us. 456 00:33:12,151 --> 00:33:13,151 No. 457 00:33:13,978 --> 00:33:15,913 It's safer in New Cap City. 458 00:33:19,183 --> 00:33:20,631 We're Gods in here. 459 00:33:24,569 --> 00:33:27,629 Let's act like it and forsake these motherfrakkers. 460 00:33:29,728 --> 00:33:32,842 We can build a place where nobody will be able to touch us. 461 00:34:02,509 --> 00:34:03,509 {pub}What? 462 00:34:04,249 --> 00:34:05,040 What? 463 00:34:07,190 --> 00:34:08,401 Well, it's just... 464 00:34:08,638 --> 00:34:10,212 It's just all wrong. 465 00:34:10,541 --> 00:34:12,768 Well, we worked really hard on it. 466 00:34:13,383 --> 00:34:16,343 And I'd expect Zeus to come wandering from behind the columns to congratulate you. 467 00:34:16,511 --> 00:34:18,220 It's too traditional. 468 00:34:18,505 --> 00:34:20,806 These people have just given up their lives to the one true God. 469 00:34:20,974 --> 00:34:23,824 They've just died and they're opening their eyes to... 470 00:34:23,949 --> 00:34:26,927 To life everlasting and it's got to be... 471 00:34:28,231 --> 00:34:29,960 Look, they'll be able to create 472 00:34:30,085 --> 00:34:32,895 any kind of virtual terrain they desire. 473 00:34:33,020 --> 00:34:36,093 Yes, I know that everybody's going to be able to create their own heaven, 474 00:34:36,218 --> 00:34:39,366 but first of all, they're gonna see this, what we've created, 475 00:34:39,534 --> 00:34:40,530 and it's got to... 476 00:34:40,655 --> 00:34:42,703 It's got to glorify God. It's got to be... 477 00:34:44,090 --> 00:34:46,999 soaring arches and stained glass windows 478 00:34:47,167 --> 00:34:49,084 and statues built into the walls. 479 00:34:49,252 --> 00:34:50,586 Statues of who? 480 00:34:52,898 --> 00:34:54,271 Um, well, of... 481 00:34:55,465 --> 00:34:58,135 Of those of us that were there at the beginning. 482 00:34:58,303 --> 00:34:59,303 It's... 483 00:34:59,568 --> 00:35:00,804 it's gonna be beautiful. 484 00:35:03,310 --> 00:35:04,600 What were you thinking? 485 00:35:09,428 --> 00:35:10,847 The Cappa gave you the codes to get this out of here? 486 00:35:11,399 --> 00:35:12,804 Just one code at a time. 487 00:35:15,517 --> 00:35:17,847 Don't get to be the richest man in the colonies by giving it away. 488 00:35:17,972 --> 00:35:19,674 - That's true. - He's coming. 489 00:35:19,799 --> 00:35:21,564 - Frak. How close? - Close. 490 00:35:21,689 --> 00:35:24,040 All right, stall him for me. I need a couple minutes, all right? 491 00:35:25,080 --> 00:35:27,018 - Let's go. Are you good? - One sec. 492 00:35:30,510 --> 00:35:31,807 - Hey, pops. - Hey. 493 00:35:31,932 --> 00:35:33,256 What are you doing here? 494 00:35:33,381 --> 00:35:35,756 - I was looking for you and your thios. - Oh, that's cool. 495 00:35:36,021 --> 00:35:38,324 I thought I told you to stay in the upstairs offices. 496 00:35:38,562 --> 00:35:40,032 It's boring up there. 497 00:35:40,940 --> 00:35:42,292 Hey, I was thinking 498 00:35:42,724 --> 00:35:45,349 we maybe could go fishing again. Like last time. 499 00:35:46,124 --> 00:35:48,727 - You hated it. - What? No. It was great. 500 00:35:49,543 --> 00:35:51,348 What do you think? How about tomorrow? 501 00:35:57,376 --> 00:35:58,835 It's time to go home. 502 00:36:04,744 --> 00:36:05,953 Are you ever gonna tell me what's going on? 503 00:36:08,937 --> 00:36:09,937 What? 504 00:36:10,249 --> 00:36:12,120 Just having a drink with my brother? 505 00:36:13,103 --> 00:36:14,693 Don't frak with me. I know. 506 00:36:16,185 --> 00:36:17,506 I know, Samuel. 507 00:36:20,455 --> 00:36:21,871 Crossing the Guatrau. 508 00:36:23,885 --> 00:36:25,204 I've got ink now. 509 00:36:26,155 --> 00:36:29,476 We'll both be held accountable. Do you have any idea how crazy this is? 510 00:36:30,119 --> 00:36:32,345 You're putting everyone you care about at risk. 511 00:36:32,470 --> 00:36:36,293 It's what our parents fought for. There's blood in the soil over this{*, Yoseef}. 512 00:36:36,747 --> 00:36:38,110 I don't need a history lesson. 513 00:36:38,672 --> 00:36:39,904 Maybe you do. 514 00:36:40,239 --> 00:36:42,639 'Cause maybe you could stand around and watch this happen all over again, 515 00:36:42,764 --> 00:36:43,839 but I can't. 516 00:36:49,892 --> 00:36:51,741 I know you wanted to protect them. 517 00:36:54,270 --> 00:36:55,270 I know. 518 00:37:18,101 --> 00:37:19,399 Sarah Frenal. 519 00:37:21,734 --> 00:37:22,988 Sarah Frenal. 520 00:37:24,437 --> 00:37:26,112 You said that name already. 521 00:37:29,391 --> 00:37:30,627 I want another name. 522 00:37:31,331 --> 00:37:32,331 Do it. 523 00:37:32,842 --> 00:37:34,458 Sam, you have to. 524 00:37:37,282 --> 00:37:39,274 You know I'll find your children. 525 00:37:41,598 --> 00:37:43,760 Just give me the names of your dirteater friends 526 00:37:44,777 --> 00:37:45,927 and this will all end for you. 527 00:37:49,283 --> 00:37:51,600 Shoot now. Please. 528 00:38:05,480 --> 00:38:07,848 You did it, Joseph. You did it. 529 00:38:21,560 --> 00:38:22,598 Yoseef, 530 00:38:23,625 --> 00:38:25,273 we don't have much time. 531 00:38:26,354 --> 00:38:27,382 It's okay. 532 00:38:29,338 --> 00:38:30,680 Send me to the soil. 533 00:38:32,787 --> 00:38:34,127 Make me proud. 534 00:38:35,557 --> 00:38:37,687 Go! Now! Run! 535 00:38:42,777 --> 00:38:44,086 I'm ready, Yoseef. 536 00:38:48,027 --> 00:38:49,562 There is no other way. 537 00:39:11,963 --> 00:39:13,174 Oh, Sam. 538 00:39:17,895 --> 00:39:19,561 You can't change the past, Sam. 539 00:39:20,880 --> 00:39:21,880 No, 540 00:39:22,793 --> 00:39:25,020 but I finally found a way to avenge it. 541 00:39:28,245 --> 00:39:30,949 If I don't continue our parent's fight, their return was for nothing. 542 00:39:31,997 --> 00:39:33,791 It wasn't your fault. 543 00:39:34,807 --> 00:39:36,012 How could you have known 544 00:39:36,137 --> 00:39:38,164 what was gonna happen when you brought the gun back? 545 00:39:40,918 --> 00:39:42,419 We were just boys. 546 00:39:44,556 --> 00:39:45,556 Yeah. 547 00:39:48,747 --> 00:39:50,379 You should have come to me, Sam. 548 00:39:52,163 --> 00:39:53,305 We've got to be smart. 549 00:39:55,817 --> 00:39:56,817 What? 550 00:39:57,958 --> 00:39:59,660 We bear this pain together. 551 00:40:02,103 --> 00:40:04,482 I forgot who I was. I forgot who I am. My... 552 00:40:06,318 --> 00:40:07,599 my promises. 553 00:40:12,015 --> 00:40:13,431 You're with me? 554 00:40:19,832 --> 00:40:21,075 I'm your brother. 555 00:40:21,551 --> 00:40:22,978 I'm always with you. 556 00:40:25,140 --> 00:40:27,118 If we're gonna go up against the Guatrau, 557 00:40:27,402 --> 00:40:29,090 we're gonna have to do it together. 558 00:41:01,621 --> 00:41:03,167 Ha'la'tha means 559 00:41:03,502 --> 00:41:05,418 "always faithful to the soil." 560 00:41:16,897 --> 00:41:19,221 There's something we gotta be more faithful to. 561 00:41:20,659 --> 00:41:24,020 - Mother said there's nothing... - We choose our own path. 562 00:41:25,589 --> 00:41:27,881 We'll be faithful to each other. 563 00:41:29,049 --> 00:41:30,216 As Adamas. 564 00:41:50,708 --> 00:41:51,708 {pub}I'm sorry. 565 00:41:53,259 --> 00:41:54,700 Traffic was awful. 566 00:41:56,581 --> 00:41:57,971 What{* the hell} happened to your face? 567 00:42:01,605 --> 00:42:02,859 Daniel, what? 568 00:42:03,929 --> 00:42:05,061 Zoe's alive. 569 00:42:05,638 --> 00:42:06,604 What? 570 00:42:07,681 --> 00:42:08,398 She's... 571 00:42:09,086 --> 00:42:11,251 You're talking about the avatar, yes? 572 00:42:11,489 --> 00:42:12,318 Well, 573 00:42:13,045 --> 00:42:14,116 it's not... 574 00:42:15,889 --> 00:42:17,370 It's not that simple. 575 00:42:17,770 --> 00:42:19,240 It's our daughter. 576 00:42:20,564 --> 00:42:21,888 What do you mean? 577 00:42:22,013 --> 00:42:23,997 - You said that... - I know, I know. 578 00:42:24,165 --> 00:42:25,635 I thought she was gone. The program crashed. 579 00:42:25,760 --> 00:42:27,602 She was gone, and now... 580 00:42:30,363 --> 00:42:31,087 I don't 581 00:42:32,449 --> 00:42:35,098 understand it myself, but she's in there. 582 00:42:35,509 --> 00:42:36,509 I've seen her. 583 00:42:38,406 --> 00:42:39,846 You've seen her? 584 00:42:40,917 --> 00:42:42,807 She's... she's in V-World. 585 00:42:45,922 --> 00:42:47,306 I want to see her. 586 00:42:50,948 --> 00:42:52,516 Well, let's go find her. 43895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.