Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:16,800
B�t�lia ultimelor tancuri
2
00:00:52,640 --> 00:00:54,765
At�ta timp c�nd vor exista 2 oameni �n
lume, �ntre ei va fi r�zboi.
3
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
Sub cizmele solda�ilor p�m�ntul este
acoperit cu s�nge, sudoare �i lacrimi.
4
00:00:57,835 --> 00:01:00,177
Dar, uneori, �ntre dou�
fronturi se formeaz� o zon�
5
00:01:00,212 --> 00:01:02,520
care se bucura de o pace
stranie: "P�m�ntul Nim�nui".
6
00:01:02,555 --> 00:01:08,840
Aici are loc istoria noastr�!
7
00:02:31,680 --> 00:02:33,320
Sergent! Fi�i preg�ti�i.
8
00:03:55,360 --> 00:03:59,285
Aten�iune! C�tre toate tancurile!
9
00:03:59,320 --> 00:04:03,600
- Americanii sunt �n spatele ruinelor.
- Foc de voie!
10
00:04:26,880 --> 00:04:28,000
F�-mi leg�tura cu linia.
11
00:04:41,800 --> 00:04:43,200
Aici unitatea unu!
12
00:04:43,640 --> 00:04:45,600
Raportez c�tre unitatea doi.
13
00:04:45,640 --> 00:04:47,680
Ne confrunt�m cu tancuri �n fa�a noastr�.
14
00:04:47,720 --> 00:04:49,080
Bine unitatea "doi".
15
00:04:49,120 --> 00:04:52,480
Ocupa�i-v� pozi�ii �n spatele ruinelor
p�n� c�nd ve-�i primi noi ordine.
16
00:04:53,160 --> 00:04:55,325
Imposibil, nu putem face fa��.
17
00:04:55,360 --> 00:04:59,720
Nu le putem vedea de aici. Sunt destul
de departe �i tunurile sunt inutile.
18
00:05:00,040 --> 00:05:01,600
Tirul v� va lovi pe voi.
19
00:05:03,800 --> 00:05:04,880
Altceva?
20
00:05:05,200 --> 00:05:07,600
S� r�m�nem pe pozi�ii �i
s� "�inem" pasul cu nem�ii
21
00:05:07,635 --> 00:05:09,440
�i apoi s� fim de acord cu ei.
22
00:05:19,440 --> 00:05:22,080
Ok. Dar rezista�i c�t pute�i.
23
00:05:22,480 --> 00:05:24,080
Bine! Terminat �i �nchis.
24
00:05:31,520 --> 00:05:33,560
- Preg�ti�i bazooka.
- Foc!
25
00:05:36,480 --> 00:05:38,080
Regla�i tirul!
26
00:05:41,160 --> 00:05:42,280
Foc!
27
00:05:50,560 --> 00:05:51,960
St�nga, �nainte!
28
00:05:57,880 --> 00:05:58,960
Foc!
29
00:06:11,920 --> 00:06:14,480
- �napoi! E o capcan�.
- �napoi!
30
00:06:28,920 --> 00:06:30,240
Fi�i aten�i, �ncearc� s� scape!
31
00:06:35,520 --> 00:06:36,640
Foc!
32
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Bun� treab�!
33
00:06:52,840 --> 00:06:55,400
Artileria �i camioanele, �nainta�i!
34
00:07:18,560 --> 00:07:19,600
Locotenente!
35
00:07:19,640 --> 00:07:21,960
Verifica�i tancurile �i vede�i dac�
sunt supravie�uitori.
36
00:07:23,560 --> 00:07:25,880
- Fugi�i cu to�ii!
- Explodeaz� combustibilul.
37
00:07:30,800 --> 00:07:33,280
- Sta�i!
- Asta se nume�te "noroc"!
38
00:07:34,840 --> 00:07:37,360
Dac� nu vom s�ri �i noi �n aer..
39
00:07:38,280 --> 00:07:39,840
La camioane, b�ie�i!
40
00:07:41,840 --> 00:07:44,160
Atunci, e liber p�n� la Paris, c�pitane?
41
00:07:44,600 --> 00:07:47,520
Hei, Johny, ��i plac femeile pariziene?
42
00:07:47,560 --> 00:07:49,440
- De unde �tii?
- A spus-o bunicul!
43
00:08:35,840 --> 00:08:38,000
- Cum e?
- M�na a distrus senila.
44
00:08:40,240 --> 00:08:42,160
�i ce e de f�cut?
Ar trebui s� mearg�.
45
00:08:43,800 --> 00:08:46,800
Schimb� senila.
O schimb�m cu alta de la alt tanc.
46
00:08:47,360 --> 00:08:49,520
Nu �tiu dac� vom reu�i.
Suntem pu�ini.
47
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
Nu trage�i!
48
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
Ie�im afar�.
49
00:09:27,720 --> 00:09:29,800
Ie�i�i afar� cu m�inile pe cap.
50
00:09:44,880 --> 00:09:47,840
- Sergent Schultz!
- Tr�ie�ti!
51
00:09:50,240 --> 00:09:51,280
Da, d-le locotenent!
52
00:09:52,840 --> 00:09:54,080
La ordinele dvs.
53
00:09:56,880 --> 00:10:00,520
Credeam c� sunte�i americani.
Salut! A avut noroc, nu?
54
00:10:00,555 --> 00:10:03,360
�i voi!
Am avut noroc!
55
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
�i restul echipajului?
56
00:10:05,920 --> 00:10:07,200
Suntem numai noi doi.
57
00:10:07,760 --> 00:10:09,960
- Siegfried Dolman.
- Corespondent de r�zboi.
58
00:10:10,280 --> 00:10:11,640
De ce se afla cu tine?
59
00:10:11,960 --> 00:10:13,600
Ieri ni s� al�turat.
60
00:10:13,640 --> 00:10:15,840
Comandantul l-a
repartizat �n tancul meu.
61
00:10:15,880 --> 00:10:18,400
- El a spus c�...
- Bine, s� r�m�n�.
62
00:10:18,440 --> 00:10:21,365
Nu avem nevoie de
oameni cu stilouri aici.
63
00:10:21,400 --> 00:10:24,440
Cu toate c�, are �i el dou�
m�ini ca to�i al�ii.
64
00:10:37,080 --> 00:10:40,040
Trebuie s� schimb�m senila
la tancul meu. F�-o, sergent.
65
00:10:40,840 --> 00:10:43,320
- Trebuie s� plec�m �nainte de zori.
- S� plec�m?
66
00:10:44,240 --> 00:10:45,118
Unde?
67
00:10:45,119 --> 00:10:47,440
Ce crede�i
c� vom deschide al doilea front?
68
00:10:47,920 --> 00:10:49,880
P�streaz�-�i �n�elepciunea
pentru articolele tale.
69
00:10:51,240 --> 00:10:53,640
Acum nu e momentul s�
scriem, ci s� muncim.
70
00:10:53,675 --> 00:10:55,320
Ne �ntoarcem la liniile noastre.
71
00:10:58,920 --> 00:11:00,160
E o nebunie, locotenente.
72
00:11:00,840 --> 00:11:02,440
Nu avem nici o probabilitate.
73
00:11:03,240 --> 00:11:05,040
Singurul lucru pe care-l putem face
e s� distrugem tancurile
74
00:11:05,075 --> 00:11:06,320
�i s� ne �ntoarcem.
75
00:11:06,360 --> 00:11:09,645
Ascult�, sergent. R�zboiul
nu s-a sf�r�it �nc�.
76
00:11:09,680 --> 00:11:12,000
R�zboiul s-a sf�r�it odat� cu
debarcarea �n Normandia.
77
00:11:12,035 --> 00:11:14,360
- E absurd s� mai continu�m.
- Destul!
78
00:11:18,680 --> 00:11:20,560
S� v� intre bine �n cap acest lucru.
79
00:11:20,640 --> 00:11:22,700
At�ta timp c�t vom r�m�ne �n via��,
80
00:11:22,735 --> 00:11:24,807
va continua lupta, s� nu uita�i.
81
00:11:24,842 --> 00:11:26,880
At�ta timp c�t sunt aici, eu comand.
82
00:11:26,920 --> 00:11:30,480
Comandantul trebuie s�-�i protejeze
oamenii �i nu s�-i sacrifice pentru nimic.
83
00:11:45,960 --> 00:11:48,640
Nu voi tolera
nici cea mai mic� neascultare.
84
00:11:49,080 --> 00:11:51,560
Cine nu vrea s� fie disciplinat,
85
00:11:51,600 --> 00:11:55,040
sau �ncearc� s� dezerteze,
i-l voi ucide ca pe un c�ine.
86
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Lua�i sculele.
87
00:12:10,320 --> 00:12:11,880
Haide-�i, mi�ca�i-v�!
88
00:12:12,880 --> 00:12:15,240
Tu caut� ni�te pietre
mari prin apropiere �i adu-le la �anc.
89
00:12:19,600 --> 00:12:22,560
Tu, cauta ceva ca o p�rghie
cu care s� ne aju�i.
90
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
Sergent!
91
00:12:40,160 --> 00:12:42,120
Cu tine voi vorbi mai t�rziu.
92
00:13:18,200 --> 00:13:19,360
Americanii!
93
00:13:19,920 --> 00:13:21,440
Au sosit americanii.
94
00:13:21,640 --> 00:13:24,480
S� nu te g�nde�ti c�-�i merge
cu �tia cum f�ceai cu ceilal�i, nu?
95
00:13:25,320 --> 00:13:27,640
S� nu-mi spui ce am m�ncat p�n� acum.
96
00:13:41,400 --> 00:13:43,680
Jeanette!
97
00:13:50,160 --> 00:13:52,040
- Jeanette!
- Vin!
98
00:13:55,760 --> 00:13:57,280
Da?
Ce este?
99
00:13:57,720 --> 00:14:00,960
Vino �i ajut�-m�.
Au sosit americanii. �ine!
100
00:14:02,040 --> 00:14:03,400
�i unde s�-l pun?
101
00:14:03,520 --> 00:14:06,680
Arunc�-l, distruge-l, faci cum vrei.
Dar gr�be�te-te!
102
00:14:08,000 --> 00:14:09,680
R�zboiul �sta mi-a luat totul.
103
00:14:10,000 --> 00:14:11,935
�i dac� se re�ntorc germanii,
ce ai de g�nd?
104
00:14:11,936 --> 00:14:14,000
M� voi g�ndi.
105
00:14:21,840 --> 00:14:25,800
Fac at�t de mult zgomot c�nd pleac�,
ca ni�te tobe. To�i sunt la fel.
106
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
Ce tot spui?
107
00:14:27,200 --> 00:14:30,240
Germanii ridic� steagul lor
crez�ndu-se o ras� superioar�.
108
00:14:31,600 --> 00:14:35,120
Americanii, pe cel al libert��ii
pe care nu-l pot �ine �n cas�.
109
00:14:37,440 --> 00:14:40,760
�i tu, te refugiezi �ntotdeauna
�n umbra celor " la mod�".
110
00:14:48,600 --> 00:14:50,880
B�ie�i, facem un mic popas.
111
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
Bun� ziua, d-lor.
112
00:15:07,440 --> 00:15:11,400
Primarul ora�ului de Bois salut� �n
numele or�enilor tineretul american.
113
00:15:19,680 --> 00:15:20,840
E gata, d-le.
114
00:15:21,840 --> 00:15:23,000
Sergent!
115
00:16:01,400 --> 00:16:02,920
Se pare c� e totul �n regul�.
116
00:16:04,400 --> 00:16:07,640
- Atunci, �nainte.
- �ncearc�-l dac� merge. D�-i drumul!
117
00:16:25,760 --> 00:16:29,040
Albert! Tu �i cu mine r�m�nem pe
turel�. Ceilal�i intra�i �n�untru.
118
00:16:31,320 --> 00:16:32,400
Combustibilul?
119
00:16:33,320 --> 00:16:35,880
Ajunge pentru o or�.
Trebuie s� realiment�m.
120
00:16:39,040 --> 00:16:40,400
Suntem �n acest loc.
121
00:16:40,800 --> 00:16:42,760
�i aici �n apropiere este o �osea.
122
00:16:43,280 --> 00:16:45,400
Pe care. Binenteles
c� vor circula ma�ini.
123
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
C�uta�i o modalitate.
124
00:16:50,720 --> 00:16:52,080
Trebuie s-o facem.
125
00:16:54,560 --> 00:16:55,800
Dac� e un ordin...
126
00:17:12,360 --> 00:17:13,480
Toat� lumea s� fie atent�.
127
00:17:14,400 --> 00:17:16,800
Ave�i 5 minute pentru a v�
aduna �n pia��.
128
00:17:17,160 --> 00:17:19,200
Adunarea e �n fa�a �colii.
129
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
- Mi�ca�i-v�!
- Haide�i b�ie�i, s� mergem!
130
00:17:26,920 --> 00:17:28,480
- Sergent!
- Da, d-le!
131
00:17:28,880 --> 00:17:31,400
Mergi �n acest loc cu 3
oameni, un jeep �i un camion.
132
00:17:32,880 --> 00:17:34,840
Acolo ve-�i �ncarca combustibil.
133
00:17:36,160 --> 00:17:37,480
Iat� bonul pentru 3.000 de litri.
134
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
Am �n�eles.
135
00:18:39,800 --> 00:18:41,240
Afacerea merge bine.
136
00:18:47,320 --> 00:18:48,560
64 de dolari.
137
00:18:55,880 --> 00:18:57,280
Ce este?
138
00:19:00,120 --> 00:19:01,880
Este din cauza
acestor steaguri, nu-i a�a?
139
00:19:04,880 --> 00:19:06,240
Ascult�, Jeanette.
140
00:19:06,400 --> 00:19:08,960
Nu exist� popoare bune sau rele.
141
00:19:09,760 --> 00:19:12,360
Doar oameni buni sau r�i.
142
00:19:13,200 --> 00:19:15,840
Nu conteaz� �ara sau ras� de unde sunt.
143
00:19:17,480 --> 00:19:18,760
Ascult�, Jeanette...
144
00:19:19,680 --> 00:19:23,960
�ntr-o zi, Europa poate
fi patria noastr� comun�.
145
00:19:25,200 --> 00:19:27,320
De ce nu vrei s� r�m�nem prieteni?
146
00:19:28,520 --> 00:19:32,600
Am f�cut ce am putut.
Deja am pl�tit pentru asta.
147
00:19:33,000 --> 00:19:37,640
Pentru c� a� putea ura �ntreaga
omenire, dar eu nu o fac.
148
00:19:41,160 --> 00:19:44,880
Am v�zut c� to�i s-au temut �i nu �i-a
pl�cut ceea ce trebuiau s� fac�.
149
00:19:44,920 --> 00:19:48,320
De aceea, nu-mi pas� de
cei ce poart� uniforma.
150
00:19:49,280 --> 00:19:51,280
�i dac� �ncerc s� fiu dr�gu�...
151
00:19:54,120 --> 00:19:58,000
o pot face.
152
00:19:58,040 --> 00:20:02,240
La fel ca atunci c�nd doctorul
mi-a spus c� are o fiic� dr�gu��.
153
00:20:02,600 --> 00:20:08,200
Sau atunci c�nd i-am spus mamei
tale c� este mai supl�.
154
00:20:20,320 --> 00:20:21,480
Noapte bun�!
155
00:20:37,160 --> 00:20:38,920
Toat� lumea la ad�post
de-a lungul str�zii.
156
00:20:39,320 --> 00:20:40,320
Fritz!
157
00:20:41,000 --> 00:20:41,805
Tu mergi �nainte
158
00:20:41,840 --> 00:20:44,360
�i vei da un semnal luminos pentru
orice ma�in� care se apropie.
159
00:20:51,520 --> 00:20:52,920
Jos!
160
00:20:55,240 --> 00:20:56,360
Este o nebunie.
161
00:21:02,080 --> 00:21:05,480
Aceasta este responsabilitatea
unei comenzi. �tiu asta.
162
00:21:06,320 --> 00:21:11,440
Cunosc tipul. E ca o insect� nocturn� care
d� ocol unei lumini.
163
00:21:12,480 --> 00:21:14,480
P�n� c�nd nu-�i arde aripile.
164
00:21:14,515 --> 00:21:15,720
�i aripile noastre?
165
00:21:21,600 --> 00:21:23,360
Cine va fi eliminat?
166
00:21:26,200 --> 00:21:27,480
Asta e tr�dare.
167
00:21:28,120 --> 00:21:29,325
I- �i dai seama?
168
00:21:29,360 --> 00:21:32,960
- Cine �tie? Mi-ar...
- ���ttt!
169
00:22:22,720 --> 00:22:24,080
D�-te jos!
170
00:23:29,680 --> 00:23:33,200
La dracu'.
Cine a avut ideea s� trag� cu tunul?
171
00:23:42,520 --> 00:23:44,840
Toate eforturile noastre
sunt acum inutile.
172
00:23:51,480 --> 00:23:52,520
Tu ai fost, nu-i a�a?
173
00:23:52,560 --> 00:23:54,559
E foarte grav.
Panseaz�-i rana �i nu-l mi�ca.
174
00:23:54,560 --> 00:23:56,080
Ajunge!
175
00:23:56,115 --> 00:23:58,480
Aici eu comand, ai �n�eles?
176
00:24:09,640 --> 00:24:12,040
Am g�sit ni�te bonuri de benzin�
din buzunarul unui american.
177
00:24:28,520 --> 00:24:29,920
Adu tancul aici, H�ns.
178
00:24:34,640 --> 00:24:40,200
Sergent, sunt suficien�i
pentru noi cei 3.000 de litri.
179
00:24:40,235 --> 00:24:42,840
Tu e�ti la comand�, locotenente..
180
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
E timpul pentru schimbarea
g�rzii, preg�ti�i-v�.
181
00:24:49,680 --> 00:24:50,680
S� mergem.
182
00:24:53,800 --> 00:24:57,280
Fetit-o, r�zboiul e pe sf�r�ite.
Voi veni repede la tine.
183
00:25:13,000 --> 00:25:14,560
Nu mai e carburant.
184
00:25:16,520 --> 00:25:18,120
Bine.
185
00:25:18,600 --> 00:25:20,200
Nu e departe.
186
00:25:22,520 --> 00:25:24,320
Toat� lumea afar� din tanc.
Repede!
187
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
H�ns!
188
00:26:00,400 --> 00:26:04,840
Dac� nu ne �ntoarcem p�n�
�n zori, s� distrugi tancul.
189
00:26:07,520 --> 00:26:09,080
Crezi c� po�i s-o faci?
190
00:26:10,200 --> 00:26:11,240
Da.
191
00:26:14,280 --> 00:26:15,720
E�ti un bun soldat.
192
00:27:37,880 --> 00:27:40,000
Mai termin� odat� cu muzica aia!
193
00:28:01,160 --> 00:28:02,640
Aten�ie!
194
00:28:03,280 --> 00:28:05,200
Ce e?
Afar�! Afar� cu to�ii!
195
00:28:16,400 --> 00:28:19,520
Sta�i! Nu trage�i! Putem
s�-i surprindem pe to�i.
196
00:28:37,160 --> 00:28:38,600
�nconjura�i-i din lateral!
197
00:28:46,000 --> 00:28:48,440
Vino �n spate, �ntre butoaie.
198
00:29:51,920 --> 00:29:53,320
E locotenentul.
199
00:30:23,560 --> 00:30:24,960
Sergent!
200
00:30:28,160 --> 00:30:31,720
Trebuie s� ajungem �n centrul ora�ului
s� g�sim un medic chirurg.
201
00:30:32,640 --> 00:30:35,800
La c�teva mile spre vest este ora�ul.
202
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
Albert!
203
00:30:38,920 --> 00:30:40,360
Alimenta�i tancul cu combustibil.
204
00:30:54,600 --> 00:30:57,200
La naiba! Nu putem s� pierdem timpul.
205
00:31:00,440 --> 00:31:01,440
Locotenente!
206
00:31:02,760 --> 00:31:04,200
C�uta�i camionul �i jeep-ul.
207
00:31:04,280 --> 00:31:07,080
Noi v� vom urma �i v�
vom a�tepta �n punctul C7.
208
00:31:08,640 --> 00:31:10,000
�nainte, mar�!
209
00:31:13,280 --> 00:31:15,120
�nainte! Face�i loc.
210
00:31:53,240 --> 00:31:54,520
Locotenente!
211
00:31:58,840 --> 00:32:00,240
Pleac� cu to�ii.
212
00:32:04,320 --> 00:32:07,400
Au plecat cu to�ii?
Da, nu mai e nici un american �n sat.
213
00:32:07,435 --> 00:32:08,600
Bine.
214
00:32:08,920 --> 00:32:10,640
Acum e momentul.
215
00:32:11,240 --> 00:32:13,480
Schultz! S� �naint�m.
216
00:32:16,600 --> 00:32:19,320
Locotenente! Hei, locotenente!
217
00:32:19,360 --> 00:32:22,040
- Astepta-m�!
- A�tepta�i-m�!
218
00:32:23,120 --> 00:32:24,960
- Nem�ii!
- Vin nem�ii!
219
00:32:26,440 --> 00:32:28,120
Se �ntorc germanii!
220
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
Germanii se �ntorc.
221
00:32:59,360 --> 00:33:00,845
A, tu erai?
222
00:33:00,880 --> 00:33:03,040
Nem�ii. S-au �ntors.
223
00:33:04,480 --> 00:33:06,040
E un tanc pe strad�.
224
00:33:08,760 --> 00:33:10,400
Acesta este sf�r�itul nostru?
Nu.
225
00:33:12,880 --> 00:33:14,720
�ncepem din nou.
226
00:33:15,760 --> 00:33:18,160
Du-te �n mun�i �i caut�-i �i pe ceilal�i.
Da.
227
00:33:31,560 --> 00:33:32,920
Jeanette!
228
00:33:33,360 --> 00:33:34,485
Ce se-nt�mpl�?
229
00:33:34,520 --> 00:33:36,080
O lu�m de la �nceput.
230
00:33:45,520 --> 00:33:46,920
Schultz!
231
00:33:47,160 --> 00:33:48,320
Cauta un doctor.
232
00:33:48,880 --> 00:33:50,800
Dolman, bag�-l �n�untru..
233
00:33:53,120 --> 00:33:55,280
- Albert!
- Da, d-le!
234
00:33:57,520 --> 00:33:58,920
Cauta ceva de m�ncare.
235
00:34:08,680 --> 00:34:10,840
Bun� ziua, d-le...
Eu sunt primarul ora�ului de Bois...
236
00:34:13,560 --> 00:34:16,560
- Bun� ziua, d-le.. Eu sunt primarul...
- Vom r�m�ne aici.
237
00:34:22,960 --> 00:34:26,360
- Ave�i ceva �mpotriv�?
- De ce? Ar avea vreun sens?
238
00:34:36,040 --> 00:34:37,480
Nu.
239
00:34:39,520 --> 00:34:40,880
Avem un r�nit.
240
00:34:42,360 --> 00:34:43,840
Unde-l putem duce s�-l salv�m?
241
00:34:44,160 --> 00:34:46,440
La etaj avem camera noastr�, locotenente.
242
00:34:46,600 --> 00:34:48,840
Jeanette, vrei s�-i �nso�e�ti?
243
00:34:48,880 --> 00:34:50,640
- Dar, Pierre...
- Du-te!
244
00:34:58,880 --> 00:35:00,400
Dolman! Du-te!
245
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
Voi muri?
246
00:35:37,160 --> 00:35:38,880
Nu. Nu vei muri.
247
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
Ai avut noroc.
248
00:35:46,760 --> 00:35:49,080
Nu va trebui s� mai lup�i
pentru c� r�zboiul se v-a sf�r�i.
249
00:35:50,960 --> 00:35:53,800
Apoi, �i vei scrie prietenei
tale c� te vei �ntoarce.
250
00:35:58,440 --> 00:35:59,480
Mai degrab� mamei.
251
00:36:07,840 --> 00:36:09,320
Americanii au fost aici?
252
00:36:17,680 --> 00:36:19,440
C��i au fost?
253
00:36:21,920 --> 00:36:23,000
Unde s-au dus?
254
00:36:29,160 --> 00:36:30,440
Cine le-a fost comandant?
255
00:36:31,760 --> 00:36:34,280
Aculta, locotenente, eu nu sunt
birou de informa�ii.
256
00:36:34,960 --> 00:36:37,920
Singurul lucru pe care l-am f�cut eu
a fost s� schimb steagul.
257
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
Steagul?
258
00:37:01,480 --> 00:37:04,760
- Scuza�i-ne. Janette a avut ideea...
- Medicul, d-le, lt.!
259
00:37:18,080 --> 00:37:20,920
Bun� ziua, doctore.
Scuza�i-ne c� v-am deranjat.
260
00:37:21,560 --> 00:37:23,160
Sunte�i cu adev�rat germani?
261
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
Desigur c� suntem.
Ave�i vreun dubiu?
262
00:37:26,360 --> 00:37:28,520
Pentru c� mi-a�i cerut scuze.
263
00:37:31,680 --> 00:37:33,320
Suntem �n r�zboi, doctore!
264
00:37:37,000 --> 00:37:40,120
Iar �n acest r�zboi nu este
nimic romantic.
265
00:37:43,880 --> 00:37:49,640
Fuhrer-ul a zis:
"Cine nu e cu noi este �mpotriva noastr�".
266
00:37:49,680 --> 00:37:53,400
Dac� nu m� �n�el, asta e
declara�ia lui Cesar.
267
00:37:53,440 --> 00:37:55,800
Julio Cesar, binenteles.
268
00:37:57,280 --> 00:38:01,480
Avem un r�nit.
Nu v-am chemat la discu�ii. Schultz!
269
00:38:01,515 --> 00:38:02,920
�nso�e�te-l pe doctor.
270
00:38:02,955 --> 00:38:04,720
Pe aici, v� rog.
271
00:38:09,040 --> 00:38:14,000
Sper c� un control medical
va fi ca �i istoria, doctore.
272
00:39:13,200 --> 00:39:14,240
Deci, cum e?
273
00:39:15,440 --> 00:39:16,720
B�iatul t�u e grav.
274
00:39:17,160 --> 00:39:21,000
Trebuie operat.
M� �ntorc �ntr-o or�.
275
00:39:21,035 --> 00:39:22,925
�l lu�m cu noi. S� mergem!
276
00:39:22,960 --> 00:39:25,120
Nu-l putem lua.
Nu putem �n condi�iile astea...
277
00:39:25,720 --> 00:39:26,605
Duce�i-l la �anc.
278
00:39:26,640 --> 00:39:28,600
Sunte�i responsabil, dac�...
279
00:39:28,640 --> 00:39:31,880
�tiu perfect care e responsabilitatea
mea �i nu e�ti tu �n m�sur� s� m� judeci.
280
00:39:31,915 --> 00:39:35,120
Dar, d-le lt.�n aceste condi�ii
e inutil, e crud.
281
00:39:35,160 --> 00:39:36,360
- Executa�i ordinul!
- Schultz!
282
00:39:40,000 --> 00:39:43,760
D-le locotenent! Pute�i pune
cap�t discu�iei?
283
00:39:43,795 --> 00:39:45,080
E mort.
284
00:40:14,680 --> 00:40:16,880
Nu e nimic de m�ncare
�n tot ora�ul, d-le lt.
285
00:40:17,640 --> 00:40:20,800
- Porcii �tia de francezi...
- Bine, Albert!
286
00:40:26,960 --> 00:40:28,520
Atunci, s� mergem.
287
00:40:29,560 --> 00:40:31,360
Trei dintre voi vor veni
cu noi ca astateci.
288
00:40:31,395 --> 00:40:32,760
Nu pute�i face asta.
289
00:40:32,880 --> 00:40:34,405
Trebuie s� am grij� de bolnavi.
290
00:40:34,440 --> 00:40:37,840
Dac� cineva moare, a�i comis o crim�.
291
00:41:15,720 --> 00:41:17,240
�i dac� nu vor veni pe drumul �sta?
292
00:41:17,720 --> 00:41:20,360
Un singur tanc nu reprezint�
o for�� de ocupa�ie.
293
00:41:21,560 --> 00:41:26,720
Dac� mergem acolo,
poate vin pe partea asta.
294
00:41:27,800 --> 00:41:31,200
Ren�, acolo jos, �n spate.
295
00:41:32,800 --> 00:41:33,960
Ei sunt.
296
00:41:38,000 --> 00:41:39,320
Preg�ti�i-v� s�-i �nt�mpina�i.
297
00:41:55,600 --> 00:41:57,400
Preg�ti�i mitralier�!
298
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
Opri�i tancul.
299
00:42:09,840 --> 00:42:10,840
Partizanii...
300
00:42:11,720 --> 00:42:13,440
a�a cum am prev�zut.
301
00:42:13,475 --> 00:42:14,920
Schultz!
302
00:42:16,640 --> 00:42:18,360
Dac� mi se �nt�mpl� ceva,
303
00:42:20,680 --> 00:42:22,400
preiei comanda.
304
00:42:37,000 --> 00:42:40,880
Ave�i un minut s� arunca�i armele
�i s� v� retrage�i.
305
00:42:42,200 --> 00:42:44,640
�n caz contrar, voi trage.
306
00:42:53,680 --> 00:42:54,920
S� mergem.
307
00:43:03,080 --> 00:43:04,960
Am zis s� mergem.
Cu to�ii.
308
00:43:12,760 --> 00:43:13,920
�nainte!
309
00:43:45,360 --> 00:43:48,280
Aici, au fost distruse dou�
ma�ini din unitatea lor.
310
00:43:48,315 --> 00:43:51,520
�i au fost v�zute urmele unui tanc.
311
00:43:52,800 --> 00:43:55,160
Ierta�i-m�, d-le colonel
dar e ceva urgent.
312
00:44:00,720 --> 00:44:05,500
Asta nu poate fi cele pe care
le distruse. Dou� tunuri lovite,
313
00:44:05,535 --> 00:44:10,280
a treia Bazooka �i mai mult
a explodat. Apoi, el a explodat.
314
00:44:12,200 --> 00:44:14,440
Depozitul de combustibil este distrus.
315
00:44:14,480 --> 00:44:19,320
Acolo sunt urme ale unui
tanc german. �n perimetrul 45.
316
00:44:29,840 --> 00:44:31,365
Dar asta e imposibil!
317
00:44:31,400 --> 00:44:33,200
Trebuie s� informez comandamentul.
318
00:44:33,960 --> 00:44:37,120
Pentru moment
nu putem conta pe for�ele aeriene.
319
00:44:37,800 --> 00:44:40,440
Las� pe altcineva s�
preia aceast� misiune.
320
00:44:40,840 --> 00:44:42,725
Voi face�i o recunoa�tere a zonei.
321
00:44:42,760 --> 00:44:47,080
Nu c�uta�i conflicte.De
preferat pe s�-l evita�i!
322
00:44:47,800 --> 00:44:51,400
Am nevoie de informa�ii, nu de eroi.
Ai �n�eles?
323
00:45:56,840 --> 00:45:59,560
So�ul meu �i medicul v� sunt o povar�.
324
00:46:00,440 --> 00:46:02,240
M- am n�scut aici �i cunosc zona.
325
00:46:03,000 --> 00:46:05,160
Pute�i s�-i l�sa�i
liberi s� r�m�n numai eu.
326
00:46:06,000 --> 00:46:08,040
Pute�i conta pe mine!
327
00:46:26,920 --> 00:46:29,840
Schultz! Las� ostatecii s� plece!
328
00:46:51,800 --> 00:46:53,200
C�l�toria voastr� a luat sf�r�it.
329
00:46:53,600 --> 00:46:55,360
Pute�i s� v� �napoia�i �n ora� pe jos.
330
00:47:15,200 --> 00:47:16,400
So�ia ta r�m�ne aici.
331
00:47:23,080 --> 00:47:24,120
Haide!
332
00:48:18,560 --> 00:48:21,600
Au fost aici, cu tunuri �i
mitraliere, nu sunt sigur�.
333
00:48:21,880 --> 00:48:24,600
Aproximativ patru sute, �narma�i
p�n�-n din�i. Nu-i a�a?
334
00:48:24,840 --> 00:48:26,760
- Ce spun eu patru sute.
- Poate chiar mai mul�i.
335
00:48:26,784 --> 00:48:27,839
Mi se pare foarte mult.
336
00:48:27,840 --> 00:48:31,040
Vreo 23 de tancuri,
�i arunc�toare de fl�c�ri.
337
00:48:37,080 --> 00:48:40,960
C�pitane, eu le-am v�zut
bine! A fost �i un "Tigru" adev�rat.
338
00:48:41,360 --> 00:48:44,480
- Unul? E�ti sigur?
- Da era dec�t un tanc.
339
00:48:44,520 --> 00:48:46,880
- E�ti sigur?
- Da, da.
340
00:48:47,640 --> 00:48:50,440
Sergent, f�-mi
leg�tura cu Sediul central.
341
00:48:51,160 --> 00:48:52,280
Vino!
342
00:48:54,920 --> 00:48:57,200
�i, solda�i? C��i erau?
343
00:48:58,640 --> 00:49:01,720
Un locotenent, un sergent �i doi solda�i.
344
00:49:02,120 --> 00:49:03,000
�i unde s-au dus?
345
00:49:03,040 --> 00:49:06,720
Acolo. �i �i aveau ostatici cu
ei pe Pierre, Jeanette �i medicul.
346
00:49:07,600 --> 00:49:12,520
Sunt 7-CXV. Sunt chiar �n punctul localizat.
Se pare c� e doar un singur tanc.
347
00:49:12,640 --> 00:49:14,960
Da. Bine d-le.
348
00:49:15,800 --> 00:49:18,720
Voi �ncerca s�-l
g�sesc �i v� voi anun�a. Terminat.
349
00:49:29,280 --> 00:49:32,640
Asta nu e posibil.
Pe aici am mai fost.
350
00:49:39,520 --> 00:49:42,680
Nu �tiu. Nu pot s� m�
orientez uit�ndu-m� de aici.
351
00:49:44,240 --> 00:49:51,280
Dac� a� fi mai aproape...
Sau dac� a� putea urca.
352
00:49:57,680 --> 00:50:01,600
Albert, �napoi, apoi opre�te-te!
353
00:50:24,600 --> 00:50:29,280
Da, cuma �tiu unde suntem.
Acolo jos, dincolo de r�u.
354
00:51:06,640 --> 00:51:11,280
Albert, traverseaz� r�ul,
�i opre�te sub copaci.
355
00:52:22,120 --> 00:52:25,280
Poate de-acolo de pe deal ve-�i
putea vedea liniile voastre.
356
00:52:26,680 --> 00:52:29,000
Se pare c� aici nu sunt americani.
357
00:52:31,240 --> 00:52:33,920
Asta �nsemna c�
suntem �ntr-o situa�ie incert�.
358
00:52:37,640 --> 00:52:42,440
R�m�nem aici toat� ziua.
Vom continua s� mergem la noapte.
359
00:53:04,560 --> 00:53:07,040
Fiecare dintre noi vom
face un tur de orizont.
360
00:53:10,440 --> 00:53:14,880
Eu,.. eu voi r�m�ne
aici, de paz�. Pleca�i!
361
00:53:18,440 --> 00:53:19,880
Am �n�eles!
362
00:57:55,400 --> 00:57:56,520
Impielitat-o!
363
01:00:17,400 --> 01:00:19,200
Nu trebuie s�-�i faci griji.
364
01:00:46,600 --> 01:00:47,285
Iart�-m�!
365
01:00:47,320 --> 01:00:49,160
Pentru c� a�i �ncercat, sau a�i renun�at?
366
01:00:49,800 --> 01:00:51,280
Nu trebuia s� spui asta.
367
01:00:56,720 --> 01:01:03,720
Acum nu trebuie, nu pot...
Dac� nu ar fi fost r�zboiul...
368
01:01:03,755 --> 01:01:05,760
Dac� nu era r�zboiul, nu-�i permiteam.
369
01:01:06,920 --> 01:01:08,320
�i acum, de ce vrei?
370
01:01:10,600 --> 01:01:13,320
Am avut o discu�ie, cu o persoan�...
371
01:01:14,840 --> 01:01:17,880
�i vroiam s� v�d dac� am dreptate.
372
01:01:19,320 --> 01:01:23,520
- �i ai avut?
- Nu, el a avut.
373
01:01:25,000 --> 01:01:26,160
So�ul t�u?
374
01:01:27,440 --> 01:01:28,600
Da.
375
01:01:29,560 --> 01:01:30,600
�I iube�ti?
376
01:01:32,480 --> 01:01:36,280
�n acest moment, �l
iubesc mai mult ca oric�nd.
377
01:01:48,320 --> 01:01:52,320
"Dumnezeu a suflat �n noroi
�i a creat omul".
378
01:01:53,800 --> 01:01:58,080
" �i c�nd a suflat din nou,
a r�mas din nou numai noroi".
379
01:01:59,320 --> 01:02:05,840
" Am crezut c� omul trebuie s� fie
f�cut din beton, ca un bloc de beton."
380
01:02:07,400 --> 01:02:09,080
"F�r� s�-mi dau seama c�..."
381
01:02:09,920 --> 01:02:11,760
"�i betonul de pe tot p�m�ntul"
382
01:02:12,000 --> 01:02:14,080
"e ca �i c� omul, o suflare divin�".
383
01:02:21,000 --> 01:02:26,320
- ��i mul�umesc, c� �i-ai schimbat g�ndirea.
- Nu m� comp�timi!
384
01:02:27,480 --> 01:02:28,960
D-le locotenent!
385
01:02:44,680 --> 01:02:47,720
Acolo, sus pe deal, se vede fum.
386
01:02:50,400 --> 01:02:53,320
Porni�i tancul �i fi�i gata de plecare.
387
01:03:06,280 --> 01:03:09,240
Fumul poate fi v�zut de la 10 kilometri.
388
01:03:20,360 --> 01:03:22,120
Ar trebui s� te omor.
389
01:03:24,520 --> 01:03:27,360
�i ea cine e? Mh?
390
01:03:31,760 --> 01:03:33,200
L�sa�i-o �n pace.
391
01:03:39,920 --> 01:03:42,880
Nu ai g�sit nimic de m�ncare, ai �n�eles?
392
01:03:47,880 --> 01:03:49,360
S� mergem!
393
01:03:56,440 --> 01:03:57,800
Fata va merge cu noi.
394
01:04:00,080 --> 01:04:01,045
Asta nu m� intereseaz�.
395
01:04:01,080 --> 01:04:03,200
S� v� cum te vei cu descurca locotenentul.
396
01:04:24,960 --> 01:04:26,960
- Unde este Ren�?
- Acolo, �n spate.
397
01:04:30,720 --> 01:04:33,080
Sunt dou�. A mai ap�rut �nc� o fat�.
398
01:04:37,880 --> 01:04:40,960
L�sa�i fata aia.
Nu vreau nici o gaf�!
399
01:04:41,960 --> 01:04:47,160
Dac� nu �tie s� trag� cu pu�ca...
a�i �n�eles? S� mergem!
400
01:05:22,240 --> 01:05:23,720
Pleac� de-acolo, fato!
401
01:05:28,880 --> 01:05:30,920
A sc�pat! Prinde�i-l!
402
01:05:37,800 --> 01:05:40,280
- Gr�be�te-te! Urc�!
- Ce a�tep�i? S� mergem.
403
01:05:40,320 --> 01:05:41,320
Cum r�m�ne cu ceilal�i?
404
01:05:41,360 --> 01:05:44,480
Sergent, complici
situa�ia. Urc�!
405
01:05:45,960 --> 01:05:47,280
�i tu, �n�untru!
406
01:06:19,000 --> 01:06:23,960
B�ie�i, veni�i, a fugit pe aici!
407
01:06:35,720 --> 01:06:38,440
- Gilbert! Louis! Veni�i cu mine!
- Voi, ascunde�i-v�!
408
01:07:44,600 --> 01:07:46,040
Tu du-te �i pune minele.
409
01:07:47,080 --> 01:07:48,560
Restul, ad�posti�i-v�.
410
01:07:49,720 --> 01:07:51,320
Scap eu �i de nemtul �sta.
411
01:09:02,120 --> 01:09:05,080
Veni�i aici.. �i chema�i Sediul central!
412
01:09:08,120 --> 01:09:11,200
Destul! Au plecat. Termin�!
413
01:09:11,840 --> 01:09:14,480
Opre�te-te te rog.
Opre�te-te, te rog. Nu ami e nimeni acolo.
414
01:09:15,040 --> 01:09:23,040
Opre�te-te, te rog. Opre�te-te.
Te rog.
415
01:09:25,080 --> 01:09:26,240
Te rog!
416
01:10:26,280 --> 01:10:29,000
- Avioane!
- Fugi�i!
417
01:10:30,560 --> 01:10:32,160
Sub tanc, repede!
418
01:10:36,440 --> 01:10:37,760
Sunt de-ai no�tri!
419
01:10:39,360 --> 01:10:40,400
Nu mi�ca!
420
01:10:42,640 --> 01:10:44,360
D-le locotenent!
O m�n� magnetic�!
421
01:10:59,440 --> 01:11:04,680
Hei, suntem aici! Hei! Heeei!
422
01:11:06,840 --> 01:11:10,440
Este un "Tiger".
Nu, nu sunt mor�i.
423
01:11:11,240 --> 01:11:13,240
Echipajul face semnale.
424
01:11:15,680 --> 01:11:18,160
Bine, voi merge mai aproape,
pentru a fi mai sigur!
425
01:11:18,320 --> 01:11:21,560
Hei, este un avion de-al nostru.
Contacteaz�-l prin radio.
426
01:11:39,600 --> 01:11:41,080
Hei!
427
01:11:49,120 --> 01:11:50,840
Panzer 71, apeleaz� Dornier.
428
01:12:01,280 --> 01:12:03,160
Panzer 71, apeleaz� Dornier.
429
01:12:13,160 --> 01:12:14,085
Deci, ce e?
430
01:12:14,120 --> 01:12:15,960
Conexiunea a e�uat.
431
01:12:16,760 --> 01:12:21,600
- Aten�iune.
- Aten�iune Dornier. Aten�iune Dornier.
432
01:12:23,920 --> 01:12:26,120
Nu func�ioneaz�, bateriile sunt desc�rcate.
433
01:12:26,960 --> 01:12:30,680
Vom folosi codurile p�trate la sol.
Folosi�i codurile p�trate.
434
01:12:31,320 --> 01:12:35,400
P�trate? Nu avem niciun p�trat
pe-aici �i nimic s� le �nlocuiasc�!
435
01:12:39,120 --> 01:12:40,840
Ba da, avem!
436
01:12:49,000 --> 01:12:51,880
Sunt mor�i.
�i �ngr�m�dim �n fata tancului.
437
01:13:02,560 --> 01:13:04,880
Locotenente. Ce faci?
438
01:13:08,080 --> 01:13:10,560
De ce? Sunt francezi.
439
01:13:11,360 --> 01:13:13,320
Francezi, dar sunt mor�i.
440
01:13:14,720 --> 01:13:17,360
E suficient c� te-ai bucurat
de uciderea lor, dar acum s-a sf�r�it.
441
01:13:18,200 --> 01:13:19,960
P�stra�i-le m�car respect!
442
01:13:21,120 --> 01:13:24,240
- Execut� ordinul, sergent!
- E�ti nebun, lt!
443
01:13:38,640 --> 01:13:42,760
C�nd vom ajunge la ai no�tri,
te va "m�nca" curtea mar�ial�.
444
01:13:42,960 --> 01:13:48,360
�i ��i jur, �mi va face pl�cere
s� te v�d cum e�ti �mpuscat.
445
01:13:54,920 --> 01:13:58,480
Acum ridic�-te, �i ajut�-m�
s� asamblez semnalele.
446
01:15:01,480 --> 01:15:02,760
F�-mi leg�tura cu comandamentul!
447
01:15:06,080 --> 01:15:10,120
Aten�iune, sunt 7-C-15.
Am localizat punctul. Terminat.
448
01:15:21,800 --> 01:15:28,600
Aten�iune nota�i, transmit:
2 verticale, un "V", una orizontal�
449
01:15:29,200 --> 01:15:31,000
.. �i alte dou� verticale.
450
01:15:33,360 --> 01:15:36,560
Du-o la decriptare. Semnalul
e codat, de la sol �i din aer.
451
01:15:41,480 --> 01:15:45,040
Ei bine, Lofty. Acuma s�-mi spui
num�rul tancului.
452
01:15:48,960 --> 01:15:54,480
Panzer 71, terminat!
453
01:15:55,520 --> 01:15:57,005
Bine Lofty,
454
01:15:57,040 --> 01:16:01,880
te a�teptam m�ine diminea�� la ora 7
fix, �n punctul M9 din perimetru 17.
455
01:16:02,760 --> 01:16:04,640
Bine, terminat.
456
01:16:09,560 --> 01:16:15,160
Aten�iune, 7-C-15. Aici e Iris.
Terminat!
457
01:16:17,280 --> 01:16:19,960
Le vom oferi o surpriz� special�
de nu ne vor uita.
458
01:16:20,600 --> 01:16:23,080
C�nd vor fi gata s� le spun�
"bun venit" celor de pe tancul lor
459
01:16:23,104 --> 01:16:25,184
vor g�si unul cu un echipaj american.
460
01:16:26,560 --> 01:16:30,360
- Execut� ordinul.
- E�ti direct responsabil de executarea lui.
461
01:16:37,680 --> 01:16:39,920
Vom merge noaptea.
462
01:16:40,680 --> 01:16:42,600
Vom ajunge la liniile noastre �n zori.
463
01:16:43,920 --> 01:16:45,520
Cu o m�n� sub tanc?
464
01:16:50,200 --> 01:16:51,045
O m�n�?
465
01:16:51,080 --> 01:16:53,680
Da. Magnetic�!
466
01:16:54,840 --> 01:16:56,760
Partizanii am pus-o sub motor!
467
01:17:00,400 --> 01:17:01,840
Uite-o acolo.
468
01:17:05,080 --> 01:17:10,960
Ascult� Schulz, dac� vrei s� m�
tachinezi, te omor pe loc!
469
01:17:17,600 --> 01:17:18,840
E riscul t�u.
470
01:17:50,480 --> 01:17:53,560
Sergent, ia fata �i
�ndep�rta�i-v� c�t mai mult.
471
01:17:59,280 --> 01:18:00,720
Vino. Hai �n p�dure!
472
01:18:05,920 --> 01:18:07,640
La p�m�nt! Jos!
473
01:19:29,640 --> 01:19:32,880
Acolo... sunt liniile noastre.
474
01:19:40,920 --> 01:19:44,400
Schulz, prive�te acolo!
475
01:19:52,200 --> 01:19:53,520
Un Tiger!
476
01:19:56,320 --> 01:19:58,400
Deci,... sunt ai no�tri.
477
01:19:58,480 --> 01:20:00,120
Prive�te num�rul de identificare!
478
01:20:08,920 --> 01:20:10,320
Asta este num�rul nostru!
479
01:20:11,240 --> 01:20:14,480
Americani!
Uit�-te �n dreapta printre copaci!
480
01:20:38,520 --> 01:20:40,040
E o capcan�!
481
01:20:44,120 --> 01:20:47,320
Vor s� se infiltreze �n liniile noastre,
a�a cum am f�cut noi.
482
01:20:50,000 --> 01:20:54,280
Vom merge acolo �i-i vom distruge.
Pot conta pe tine?
483
01:20:56,320 --> 01:20:57,440
Da!
484
01:20:58,640 --> 01:21:01,880
Credeam c� pentru tine, r�zboiul
s-a �ncheiat.
485
01:21:03,040 --> 01:21:06,960
Acum �ncepe din nou.
Am un motiv s� continui lupta.
486
01:21:07,000 --> 01:21:09,400
Pentru a salva o via��.
487
01:21:10,760 --> 01:21:13,280
Acesta nu va fi un sacrificiu inutil!
488
01:21:22,280 --> 01:21:23,440
Po�i s� pleci, Jeanette.
489
01:21:28,000 --> 01:21:29,920
La revedere.
C�l�toria ta se termin� aici.
490
01:21:31,120 --> 01:21:32,560
La revedere...
491
01:21:52,200 --> 01:21:54,960
Deci, ai renun�at
s� m� mai vezi �mpuscat?
492
01:21:56,200 --> 01:21:57,320
Oricum mori.
493
01:21:59,280 --> 01:22:02,160
�mi pare r�u doar de faptul c� nu-mi
va face pl�cerea s� v�d pe altul,
494
01:22:02,195 --> 01:22:04,520
care va ob�ine Crucea de Fier.
495
01:22:25,560 --> 01:22:29,520
Fi�i gata s� urm�ri�i tancul.
Men�ine�i pozi�ia.
496
01:23:18,360 --> 01:23:20,520
Aici Raiter. Face�i-mi leg�tura cu g-ralul
Ruhmanem.
497
01:23:31,320 --> 01:23:32,800
Sediul Diviziei a 2a.
498
01:23:34,600 --> 01:23:36,880
��ncul pe care-I a�teptam s-a
�ntoars �n liniile noastre.
499
01:23:36,920 --> 01:23:38,800
Bine. Integra�i-l �n al patrulea grup.
500
01:23:39,480 --> 01:23:42,160
- Ascult�.
- Ordinul d-lui general.
501
01:23:43,200 --> 01:23:44,400
Cum?
502
01:23:44,680 --> 01:23:46,200
Da, dar nu e doar un singur tanc!
503
01:23:58,080 --> 01:24:02,160
D- le general, sunt dou�
tancuri cu acela�i num�r de identificare.
504
01:24:02,240 --> 01:24:03,440
A�teapt� instruc�iuni.
505
01:24:03,480 --> 01:24:06,680
Ascult�, Fischer, am
acolo o divizie �ntreaga
506
01:24:06,720 --> 01:24:08,325
�i tu m� deranjezi cu un tanc?
507
01:24:08,360 --> 01:24:10,200
Hot�r��i-v� �i rezolva�i problema.
508
01:24:16,480 --> 01:24:17,520
R�m�ne�i pe fir.
509
01:24:40,080 --> 01:24:43,080
�tiu c� tancurile lor sunt mai lente
ca ale noastre. Vom profita de asta.
510
01:24:43,120 --> 01:24:44,600
�ncerc s�-l lovesc din lateral!
511
01:25:07,840 --> 01:25:09,240
Lupt� unul �mpotriva celuilalt.
512
01:25:12,040 --> 01:25:13,040
Da, d-le!
513
01:25:13,480 --> 01:25:15,840
Preg�ti�i tunul de 88 milimetri.
514
01:25:16,480 --> 01:25:18,800
S� fie preg�tit� �i mitralier�.
Repede!
515
01:25:19,360 --> 01:25:20,360
Tunul e preg�tit.
516
01:28:05,080 --> 01:28:06,480
�nving�torul vine direct spre noi.
517
01:28:10,200 --> 01:28:13,520
Trage lt.! Mai �nt�i
trage �i apoi pune �ntreb�ri!
518
01:28:15,600 --> 01:28:16,720
Foc!
519
01:28:36,880 --> 01:28:42,840
- Hei! Nu trage�i!
- Suntem noi. Locotenent Hunter.
520
01:28:43,160 --> 01:28:45,120
Tancul 71.
521
01:28:45,920 --> 01:28:49,560
- Nu trage�i!
- Nu trage!
522
01:28:50,760 --> 01:28:52,400
Nu!
523
01:29:46,160 --> 01:29:51,320
Traducerea din limba italian�
tzepica1964
40515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.