Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:05,004
911. What is your emergency?
2
00:00:05,089 --> 00:00:07,465
You need to send a car
to Briarcliff. They're waiting.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,175
Who's waiting?
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,969
I've been a very busy boy.
5
00:00:12,096 --> 00:00:14,514
Can you give me your name?
Hello?
6
00:00:14,598 --> 00:00:16,391
You'll know my name
when you see them.
7
00:00:16,475 --> 00:00:17,934
They were impostors.
8
00:00:18,060 --> 00:00:20,895
Police.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,480
Anybody here?
10
00:00:30,197 --> 00:00:31,781
Jesus, Bobby.
11
00:00:32,658 --> 00:00:34,450
Holy shit.
12
00:01:48,567 --> 00:01:51,569
I used to think
it must be my fault.
13
00:01:53,071 --> 00:01:56,282
My own child, who lived
inside me for nine months,
14
00:01:56,366 --> 00:02:00,787
someone I nursed and bathed
and held and sang lullabies to.
15
00:02:02,247 --> 00:02:04,749
I have two other children,
Sister,
16
00:02:04,833 --> 00:02:06,501
both of them perfectly normal.
17
00:02:06,585 --> 00:02:09,253
She sounds like quite a handful,
Mrs. Reynolds,
18
00:02:09,338 --> 00:02:11,881
but we do not have
a children's ward here.
19
00:02:11,965 --> 00:02:13,800
Oh, but she's more
than a child, Sister.
20
00:02:13,884 --> 00:02:17,094
In fact, that's the problem.
She's always seemed like an adult.
21
00:02:17,179 --> 00:02:19,096
Do you know that
she's never cried?
22
00:02:19,181 --> 00:02:21,432
Not once, not even
when she was a little baby.
23
00:02:21,517 --> 00:02:24,519
I'm going to tell you something
I haven't told anyone.
24
00:02:24,645 --> 00:02:26,229
Jenny and her
little friend Josie...
25
00:02:26,313 --> 00:02:27,939
Were playing after school.
26
00:02:28,023 --> 00:02:30,858
I had told them to go out
into the woods to gather leaves.
27
00:02:30,943 --> 00:02:32,485
We were gonna make
a fall wreath.
28
00:02:32,569 --> 00:02:34,946
See, Josie was the only one
who would play with Jenny,
29
00:02:35,030 --> 00:02:36,864
and I wanted it to go well.
30
00:02:38,659 --> 00:02:42,161
I tried to stop him,
but he was bigger than me,
31
00:02:42,246 --> 00:02:45,081
and he said he
would kill me too...
32
00:02:45,165 --> 00:02:48,125
if I didn't stand
very still and be quiet.
33
00:02:48,210 --> 00:02:52,547
He was tall, he had a beard
and a brown jacket.
34
00:02:52,631 --> 00:02:55,049
And they never found
the bearded man...
35
00:02:55,133 --> 00:02:56,884
with the brown coat, I take it.
36
00:02:56,969 --> 00:02:58,970
They searched.
37
00:02:59,054 --> 00:03:01,097
Two days ago,
I was doing the laundry...
38
00:03:01,181 --> 00:03:04,809
And I found this in her pocket.
39
00:03:04,893 --> 00:03:06,435
I can't go to the police.
40
00:03:06,520 --> 00:03:09,021
Sister, I can't.
She's my daughter.
41
00:03:09,106 --> 00:03:10,439
Oh, Mrs. Reynolds.
42
00:03:10,524 --> 00:03:14,277
One of my dreams
for Briarcliff...
43
00:03:14,361 --> 00:03:17,780
has been to open
a children's ward.
44
00:03:17,865 --> 00:03:21,742
There are so many little souls
who could use our help.
45
00:03:21,827 --> 00:03:26,455
But we can do nothing until that time.
46
00:03:26,540 --> 00:03:31,210
Prayer... is your strength and your ally.
47
00:03:31,295 --> 00:03:33,337
Could you just meet with her?
48
00:03:33,422 --> 00:03:35,172
She's right downstairs
with her coloring book.
49
00:03:35,257 --> 00:03:37,842
Sister, just help me understand.
50
00:03:37,926 --> 00:03:40,219
Where does this evil come from?
51
00:03:40,304 --> 00:03:42,471
Could she have been
born that way?
52
00:04:18,342 --> 00:04:21,260
Is there anything more heavenly
than waking from a nap...
53
00:04:21,345 --> 00:04:23,346
to the smell of croque-monsieur?
54
00:04:28,477 --> 00:04:31,312
I bet this is what your mother made
you after school on a rainy day.
55
00:04:37,611 --> 00:04:40,821
You can scream all you want.
No one will hear you.
56
00:04:42,157 --> 00:04:44,867
Obviously, the basement
is soundproof.
57
00:04:44,952 --> 00:04:48,329
Believe me, girls with bigger sets of
lungs than yours have tried before.
58
00:04:52,834 --> 00:04:54,543
Where's Wendy?
59
00:04:56,546 --> 00:04:58,255
What did you do
with her body?
60
00:04:58,340 --> 00:05:01,133
I put her somewhere
where she'll never be found.
61
00:05:01,218 --> 00:05:03,010
Wouldn't do to have her body pop up,
62
00:05:03,095 --> 00:05:08,057
now that Kit Walker has confessed
to all those horrendous murders.
63
00:05:10,394 --> 00:05:12,395
Can I tell you a secret?
64
00:05:14,064 --> 00:05:17,566
Nutmeg makes
all the difference...
65
00:05:18,485 --> 00:05:19,986
in the world.
66
00:05:28,537 --> 00:05:30,121
Croque-monsieur
and tomato soup.
67
00:05:34,584 --> 00:05:37,211
The perfect mommy snack.
68
00:05:37,295 --> 00:05:39,922
Only I didn't have a mother
to make this for me.
69
00:05:41,133 --> 00:05:44,135
Of course, I had a mother, but...
70
00:05:44,219 --> 00:05:45,720
I never knew her.
71
00:05:48,765 --> 00:05:51,475
She was about your age
when she abandoned me.
72
00:05:52,769 --> 00:05:57,148
- You grew up in an orphanage?
- Yeah. In the system.
73
00:05:58,608 --> 00:06:02,069
Where all my basic needs
were met... food, water,
74
00:06:03,864 --> 00:06:06,073
a rudimentary education.
75
00:06:06,158 --> 00:06:08,075
And with the help of a leather crop,
76
00:06:08,160 --> 00:06:10,703
learning the difference
between right and wrong.
77
00:06:10,787 --> 00:06:12,288
They followed
all the rules,
78
00:06:12,372 --> 00:06:14,832
especially the rules
against affection...
79
00:06:14,916 --> 00:06:17,543
or any unnecessary
bodily contact,
80
00:06:17,627 --> 00:06:22,548
because touch
would certainly spoil the child.
81
00:06:27,304 --> 00:06:29,638
This is good.
But you're right.
82
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
This is good.
83
00:06:33,435 --> 00:06:35,728
It's delicious.
84
00:06:35,812 --> 00:06:38,773
I'm not trying
to patronize you, Oliver.
85
00:06:40,650 --> 00:06:45,488
I just want you to know how much I
appreciate this act of kindness.
86
00:06:47,949 --> 00:06:50,367
I know what it's like
to be abandoned.
87
00:06:51,411 --> 00:06:54,455
That's how I felt at Briarcliff.
88
00:07:07,010 --> 00:07:08,719
I was right about you.
89
00:07:11,306 --> 00:07:13,974
You're the one.
90
00:07:21,858 --> 00:07:25,736
Lana, I've always been self-aware.
91
00:07:25,821 --> 00:07:28,489
I knew I was different
from the other kids.
92
00:07:28,573 --> 00:07:30,199
I was smarter.
93
00:07:31,201 --> 00:07:33,327
But I was also more afflicted.
94
00:07:34,538 --> 00:07:37,623
That's what led me
to study psychiatry...
95
00:07:37,707 --> 00:07:40,459
to better understand
my disorder.
96
00:07:40,544 --> 00:07:43,712
It wasn't until medical school
that I had my first breakthrough though.
97
00:07:45,549 --> 00:07:47,341
Hey, Thredson,
from what I hear,
98
00:07:47,425 --> 00:07:49,635
this is the closest you'll get
to a girlfriend this quarter.
99
00:07:51,429 --> 00:07:54,598
I would laugh along
with my idiot colleagues,
100
00:07:54,683 --> 00:07:57,143
but I knew the woman on the table
wasn't my girlfriend.
101
00:07:57,227 --> 00:08:02,022
I trust you gentlemen have reviewed the
material in preparation for today.
102
00:08:02,107 --> 00:08:03,691
She was my mother.
103
00:08:03,775 --> 00:08:08,028
She was 33 years old, the same age
as my mother when she abandoned me.
104
00:08:13,368 --> 00:08:16,203
The same age as you, Lana.
105
00:08:22,836 --> 00:08:25,546
Now I knew logically, rationally,
106
00:08:25,630 --> 00:08:28,382
that the woman on the table
wasn't my mother,
107
00:08:29,968 --> 00:08:32,428
but somehow, in the cosmic
joke that is my life,
108
00:08:32,512 --> 00:08:34,805
I felt like she could be.
109
00:08:37,058 --> 00:08:40,144
And it was poetic justice
that I would be meeting her...
110
00:08:40,228 --> 00:08:43,063
for the first time on a slab
in my gross anatomy class.
111
00:08:57,329 --> 00:09:00,414
It was then that I knew...
112
00:09:00,498 --> 00:09:03,083
what I was missing.
113
00:09:04,628 --> 00:09:05,920
A mother's touch.
114
00:09:08,298 --> 00:09:10,633
Skin-to-skin contact.
115
00:09:18,225 --> 00:09:20,517
That's what I was craving.
116
00:09:20,602 --> 00:09:25,189
It's what I was missing
my whole life.
117
00:09:27,067 --> 00:09:30,277
Oh, but she smelled
of formaldehyde.
118
00:09:36,993 --> 00:09:43,499
And her skin, even after I
removed it, was cold and stiff.
119
00:09:45,001 --> 00:09:48,837
Have you ever read or heard
about the Harlow studies?
120
00:09:50,382 --> 00:09:52,967
Baby rhesus monkeys were separated
from their mothers after birth,
121
00:09:53,051 --> 00:09:56,053
and they were given
two substitute mothers:
122
00:09:56,888 --> 00:09:58,639
A wire mesh one with milk...
123
00:09:59,975 --> 00:10:02,309
and the other covered in terry cloth.
124
00:10:04,104 --> 00:10:07,231
Every monkey preferred
the terry cloth-covered mother,
125
00:10:07,315 --> 00:10:09,191
even if it didn't have milk.
126
00:10:10,318 --> 00:10:12,695
- Because of the warmth?
- Because of the skin.
127
00:10:16,199 --> 00:10:18,284
Even monkeys know the difference.
128
00:10:22,789 --> 00:10:26,333
I tried. I really tried.
129
00:10:30,213 --> 00:10:33,924
But that cadaver did nothing
to quiet my craving.
130
00:10:34,843 --> 00:10:37,219
I needed someone...
131
00:10:38,972 --> 00:10:41,015
a little more lively.
132
00:11:10,587 --> 00:11:12,212
Warm living skin.
133
00:11:14,299 --> 00:11:16,258
No, no, no, no, no, no, no.
134
00:11:16,343 --> 00:11:18,302
It's okay.
135
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
It's okay,
because now that you're here,
136
00:11:20,513 --> 00:11:23,640
all of that work is behind me.
137
00:11:27,103 --> 00:11:28,604
Mommy.
138
00:11:36,905 --> 00:11:38,405
- Hello?
- Sister Jude.
139
00:11:38,490 --> 00:11:40,657
It's Sam Goodman.
140
00:11:40,742 --> 00:11:42,493
Sam, I tried calling you,
141
00:11:42,577 --> 00:11:44,203
but you never got back to me.
142
00:11:44,287 --> 00:11:46,288
I was working on your case.
143
00:11:46,373 --> 00:11:49,583
Yes, but I asked you to stop.
144
00:11:49,667 --> 00:11:52,378
I mean, this girl, this mental
patient, she wasn't Anne Frank.
145
00:11:52,462 --> 00:11:55,923
I mean, she just made
the whole thing up.
146
00:11:56,007 --> 00:11:58,550
Well, somehow she got it right.
147
00:11:58,635 --> 00:12:00,135
He is Hans Gruper.
148
00:12:00,220 --> 00:12:02,346
He was an S.S. Officer
and a physician...
149
00:12:02,430 --> 00:12:05,140
at Auschwitz.
What?
150
00:12:05,225 --> 00:12:08,685
Do you say she... she got it right?
151
00:12:08,770 --> 00:12:10,229
After the liberation,
152
00:12:10,313 --> 00:12:12,481
he obtained a laissez-passer...
153
00:12:12,565 --> 00:12:17,486
from the International Red Cross
under the name Arthur Arden.
154
00:12:19,072 --> 00:12:22,449
I have the original documents...
155
00:12:22,534 --> 00:12:24,993
from the Red Cross,
156
00:12:25,078 --> 00:12:28,997
but I need Gruper's fingerprint
to establish a match.
157
00:12:29,082 --> 00:12:33,502
Be careful. The man is
dangerous and a flight risk.
158
00:12:33,586 --> 00:12:35,754
These men are always
on their guard.
159
00:12:35,839 --> 00:12:37,714
The moment they get nervous,
they disappear.
160
00:12:37,799 --> 00:12:42,386
As soon as you have the print,
bring it directly to the motel.
161
00:12:51,312 --> 00:12:53,063
- Who are you?
- I'm Jenny.
162
00:12:54,190 --> 00:12:56,525
I told your mother,
163
00:12:56,609 --> 00:12:58,569
we don't have
a children's ward here.
164
00:12:58,695 --> 00:13:00,112
Where is she?
She's gone.
165
00:13:00,196 --> 00:13:02,531
She kissed me on the cheek...
166
00:13:02,615 --> 00:13:05,826
and said, "Be good, Jenny."
167
00:13:13,001 --> 00:13:14,501
Sister Mary Eunice!
168
00:13:14,586 --> 00:13:17,296
I need help here.
169
00:13:20,717 --> 00:13:23,135
Monsignor, thank you for coming.
Oh, it's my pleasure.
170
00:13:23,219 --> 00:13:25,304
I consider it a privilege
to perform last rites.
171
00:13:25,388 --> 00:13:27,306
Well, thank God
you're a man of compassion.
172
00:13:27,390 --> 00:13:29,057
We called several priests
in the area,
173
00:13:29,142 --> 00:13:32,060
but they were all in a panic
over the news reports.
174
00:13:32,145 --> 00:13:35,272
Especially after they published
those grim pictures of her.
175
00:13:35,398 --> 00:13:38,358
What exactly is wrong with her?
No one knows.
176
00:13:38,443 --> 00:13:41,236
Our doctors have ordered
a battery of tests.
177
00:13:41,321 --> 00:13:43,363
But she did test positive for T.B.
178
00:13:43,448 --> 00:13:46,158
Oh, I didn't realize
there were still new cases.
179
00:13:46,242 --> 00:13:48,243
I should warn you,
180
00:13:48,328 --> 00:13:50,829
the sight of her
is quite shocking.
181
00:13:52,415 --> 00:13:54,291
We're all God's creatures.
182
00:14:01,799 --> 00:14:04,092
I'll be in the hall
if you need me.
183
00:14:07,096 --> 00:14:08,597
My child.
184
00:14:23,530 --> 00:14:26,573
Shelley?
185
00:14:38,002 --> 00:14:40,003
Oh!
186
00:14:40,088 --> 00:14:41,838
Look at that,
Father James.
187
00:14:41,923 --> 00:14:44,758
This will make a splendid
dayroom for our residents.
188
00:14:46,261 --> 00:14:49,429
Oh, I... I thought all T.B.
Patients had been cleared out.
189
00:14:49,514 --> 00:14:51,932
These are the incurables,
190
00:14:52,016 --> 00:14:54,685
those whose tuberculosis
was too far advanced...
191
00:14:54,769 --> 00:14:57,729
for any of the new miracle drugs
to have an effect.
192
00:14:57,814 --> 00:15:02,150
- God bless.
- Well, he hasn't yet.
193
00:15:02,235 --> 00:15:07,072
Dr. Arthur Arden, Briarcliff's
tubercular ward's supervising physician.
194
00:15:07,156 --> 00:15:09,741
Former supervising
physician, I should say.
195
00:15:09,826 --> 00:15:11,577
Father Timothy Howard.
196
00:15:11,661 --> 00:15:13,287
Yes, I know who you are.
197
00:15:13,371 --> 00:15:16,081
You're the new owner.
198
00:15:16,165 --> 00:15:18,375
Sally Starns.
199
00:15:18,459 --> 00:15:21,461
She was actually
a nurse here at one time.
200
00:15:21,546 --> 00:15:23,839
She won't live till morning,
not if she's lucky.
201
00:15:23,923 --> 00:15:25,507
Through this holy anointing,
202
00:15:25,592 --> 00:15:29,803
may the Lord and his love and mercy help
you with the grace of the Holy Spirit.
203
00:15:30,805 --> 00:15:33,682
May the Lord
who frees you from sin...
204
00:15:33,766 --> 00:15:35,934
save you and raise you up.
205
00:15:36,019 --> 00:15:37,603
It's all right, my daughter.
206
00:15:37,687 --> 00:15:41,481
The Prince of Peace
opens his arms to you.
207
00:15:45,528 --> 00:15:47,487
Back when the epidemic
was at its worst,
208
00:15:47,614 --> 00:15:50,782
we'd sometimes move more than a hundred
bodies a week down through here.
209
00:15:50,867 --> 00:15:53,452
Horrible. How did you manage to
keep up with all the burials?
210
00:15:53,536 --> 00:15:57,998
There were no burials. Most of the people
here have long since been forgotten.
211
00:15:58,082 --> 00:16:01,335
We incinerate the bodies
in the crematorium out back...
212
00:16:01,419 --> 00:16:04,755
and store the ashes in here.
213
00:16:04,839 --> 00:16:07,174
All these wasted lives.
214
00:16:07,258 --> 00:16:09,635
All these wasted opportunities.
215
00:16:09,719 --> 00:16:12,471
I suppose it'll be a relief for you
to finally leave this place.
216
00:16:12,555 --> 00:16:14,306
The end of my tenure
at Briarcliff...
217
00:16:14,390 --> 00:16:16,600
also means the end
of my research.
218
00:16:16,684 --> 00:16:18,477
Research?
219
00:16:18,561 --> 00:16:21,313
I've been working
on an immune booster.
220
00:16:21,397 --> 00:16:25,317
It's a sort of bacterial cocktail,
if you will.
221
00:16:25,401 --> 00:16:26,985
It would actually
inhibit most disease...
222
00:16:27,070 --> 00:16:29,321
from ever taking hold
in the human body.
223
00:16:29,405 --> 00:16:31,573
What would you need
to further your work?
224
00:16:31,658 --> 00:16:33,659
Human trials would have
been the next step.
225
00:16:33,743 --> 00:16:36,453
I assume it would be difficult
to find volunteers.
226
00:16:36,537 --> 00:16:38,330
From the general public, yes.
227
00:16:38,414 --> 00:16:41,291
But there are those whose lives
otherwise serve no purpose.
228
00:16:41,376 --> 00:16:44,252
Through our work together, they would
have contributed to the greater good...
229
00:16:45,797 --> 00:16:48,590
a good that would
not go unnoticed,
230
00:16:49,634 --> 00:16:51,385
even in Rome.
231
00:17:23,042 --> 00:17:25,711
I'm sorry.
Would you have preferred Mozart?
232
00:17:25,795 --> 00:17:28,463
Jude was right about you.
You're a monster.
233
00:17:30,133 --> 00:17:32,718
Why do you look
for the speck of sawdust...
234
00:17:32,802 --> 00:17:34,553
in your brother's eye...
235
00:17:34,637 --> 00:17:37,597
and pay no attention
to the plank in your own?
236
00:17:37,682 --> 00:17:42,144
I saw that girl...
what you did to Shelley.
237
00:17:42,228 --> 00:17:44,396
All in the name of progress.
238
00:17:44,480 --> 00:17:46,148
Isn't that what we agreed upon?
239
00:17:46,232 --> 00:17:48,692
No, you told me this was
for the greater good.
240
00:17:48,776 --> 00:17:52,195
- You mutilated her!
- Perhaps.
241
00:17:52,280 --> 00:17:54,281
But you're missing the entire point.
242
00:17:55,742 --> 00:17:59,453
Briarcliff is a receptacle
for human waste,
243
00:17:59,537 --> 00:18:04,332
each patient a perfect example
of an evolutionary failure.
244
00:18:22,560 --> 00:18:25,228
Another mess to clean up,
Mr. Spivey?
245
00:18:25,313 --> 00:18:28,231
You seem to have mistaken the
broom closet for the playground,
246
00:18:28,316 --> 00:18:31,318
where you used to expose yourself
to innocent little boys and girls.
247
00:18:31,402 --> 00:18:34,613
No, never the boys, Doc.
I had my standards.
248
00:18:34,697 --> 00:18:38,492
You are utterly depraved. You've
done nothing to improve yourself.
249
00:18:38,576 --> 00:18:41,578
No, you're wrong, Doc.
I'm a new man.
250
00:18:41,662 --> 00:18:43,789
I used to have
these disgusting urges...
251
00:18:43,873 --> 00:18:46,625
that wouldn't quit until I busted a nut,
even in public.
252
00:18:46,709 --> 00:18:49,002
But I'm not sneaking around
with my pants down anymore.
253
00:18:49,128 --> 00:18:52,631
It was Sister Mary Eunice that asked
me to come watch her flash her pussy.
254
00:18:52,715 --> 00:18:57,219
My aim was to give these wasted lives
purpose, meaning,
255
00:18:57,303 --> 00:19:01,056
and I've succeeded
beyond my wildest imagination.
256
00:19:01,140 --> 00:19:04,601
My experiments with a combination
of syphilis and tuberculosis...
257
00:19:04,685 --> 00:19:09,022
have produced results unseen
in the history of medical science.
258
00:19:09,106 --> 00:19:12,400
When they arrived here,
these patients were less than men.
259
00:19:12,485 --> 00:19:16,071
Now, because of me,
they're more than human.
260
00:19:17,782 --> 00:19:21,409
Would you care to see
what your benevolence has produced?
261
00:19:28,793 --> 00:19:32,045
Witness the next stage
of human evolution.
262
00:19:33,589 --> 00:19:35,257
Have you lost your mind?
263
00:19:36,759 --> 00:19:38,552
Why on earth
would you do this?
264
00:19:38,636 --> 00:19:40,637
Why?
265
00:19:40,721 --> 00:19:42,639
When the Russians launch
their nuclear missiles,
266
00:19:42,723 --> 00:19:46,268
20 million Americans
will be incinerated instantly.
267
00:19:46,352 --> 00:19:50,355
Another 20 million
will suffer a slow, agonizing death.
268
00:19:50,439 --> 00:19:52,691
Natural selection would have
weeded out the weak,
269
00:19:52,775 --> 00:19:54,693
but only over
the course of time.
270
00:19:54,777 --> 00:19:57,904
Whereas I have managed
to improve the species now,
271
00:19:57,989 --> 00:20:00,240
so that we can survive
the atomic blast,
272
00:20:00,324 --> 00:20:03,743
live through the radiation
and become dominant once again.
273
00:20:03,828 --> 00:20:06,913
- You should be locked away.
- With you to keep me company?
274
00:20:06,998 --> 00:20:09,958
We're in this together, Father.
Remember?
275
00:20:10,042 --> 00:20:13,837
You gave me your blessing,
along with the facility and the subjects.
276
00:20:13,921 --> 00:20:17,048
I cannot allow this to continue. I have
to expose this to the light of day.
277
00:20:17,133 --> 00:20:21,887
If you do open that window, the light
will illuminate everything in Briarcliff.
278
00:20:21,971 --> 00:20:24,180
And I mean everything.
279
00:20:28,936 --> 00:20:31,521
Yes, that's what I thought.
280
00:20:31,606 --> 00:20:33,315
Now you listen to me.
281
00:20:33,399 --> 00:20:35,650
You and I have nothing
to fear from each other.
282
00:20:35,735 --> 00:20:40,071
However, we do have
a threat in common.
283
00:20:40,156 --> 00:20:43,366
We both know where
the real danger lies.
284
00:20:44,452 --> 00:20:45,911
Can I try that?
285
00:20:45,995 --> 00:20:48,330
You're too young to use a knife.
You'll cut yourself.
286
00:20:48,414 --> 00:20:50,874
Why'd your mother
abandon you here anyway?
287
00:20:51,000 --> 00:20:53,418
She's scared of me.
Really?
288
00:20:53,502 --> 00:20:54,836
Why?
289
00:20:54,921 --> 00:20:56,963
She thinks I killed Josie.
290
00:20:58,049 --> 00:21:00,133
Did you?
No.
291
00:21:00,259 --> 00:21:02,177
Did so.
How do you know?
292
00:21:02,261 --> 00:21:05,096
I know everything.
293
00:21:05,181 --> 00:21:07,265
I'm the devil.
294
00:21:09,602 --> 00:21:11,227
She deserved it,
that Josie.
295
00:21:11,312 --> 00:21:13,271
She was just a phony little shit.
296
00:21:13,356 --> 00:21:15,774
She didn't even like you.
297
00:21:15,858 --> 00:21:17,776
She just played with you
'cause her mother told her to.
298
00:21:17,860 --> 00:21:19,736
Ugh.
299
00:21:19,820 --> 00:21:21,363
But you're lucky,
because you were born...
300
00:21:21,447 --> 00:21:24,491
with the gift of authentic impulse.
301
00:21:24,575 --> 00:21:25,825
Don't ever let them kill it.
302
00:21:25,910 --> 00:21:28,578
I wasted so much time
trying to be a good girl.
303
00:21:28,663 --> 00:21:31,915
All I wanted in the whole world
was for people to like me.
304
00:21:35,670 --> 00:21:39,339
Let's all welcome
Mary Eunice McKee...
305
00:21:39,423 --> 00:21:41,424
to our annual pool event.
306
00:21:44,095 --> 00:21:46,805
Hey, why don't you get up on
the diving board, Mary Eunice?
307
00:21:46,889 --> 00:21:49,057
You're our guest of honor today.
308
00:21:55,439 --> 00:21:57,190
All right, everyone.
309
00:21:57,274 --> 00:22:01,277
On the count of three,
we're all gonna drop our robes.
310
00:22:03,197 --> 00:22:05,573
One,
311
00:22:05,658 --> 00:22:07,784
two,
312
00:22:07,868 --> 00:22:12,288
three!
313
00:22:18,295 --> 00:22:20,588
I was just everyone's victim.
314
00:22:20,673 --> 00:22:22,424
Poor Mary Eunice.
315
00:22:22,508 --> 00:22:24,300
Ugh.
316
00:22:25,928 --> 00:22:28,888
The only place I thought I'd be safe
was with God.
317
00:22:28,973 --> 00:22:30,265
God.
318
00:22:30,349 --> 00:22:31,933
You know there's no God, right?
319
00:22:32,018 --> 00:22:34,519
You already figured out
that it's just a bunch of crap...
320
00:22:34,603 --> 00:22:37,313
someone made up
to keep you from being who you are,
321
00:22:38,774 --> 00:22:41,151
from doing
what you really want to do.
322
00:22:41,235 --> 00:22:43,445
What a chump.
323
00:22:43,529 --> 00:22:45,113
Look where it got me.
324
00:22:45,197 --> 00:22:48,033
Right here, taking shit
from a mean old bitch...
325
00:22:48,117 --> 00:22:52,203
who drinks
and wears trashy red lingerie...
326
00:22:52,288 --> 00:22:54,372
Under her habit.
327
00:22:57,501 --> 00:22:59,753
But not for long.
328
00:22:59,837 --> 00:23:02,005
They're gonna lock me up
in my room.
329
00:23:02,089 --> 00:23:05,967
I'll never be able to do
anything I want ever again.
330
00:23:06,052 --> 00:23:08,011
Don't be a whiner.
331
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
You're smarter than they are.
332
00:23:10,264 --> 00:23:11,973
Don't you ever forget it.
333
00:23:13,184 --> 00:23:16,269
Maybe you just need to learn
how to defend yourself.
334
00:23:18,355 --> 00:23:20,523
Fine.
We'll be expecting you.
335
00:23:24,278 --> 00:23:25,862
Monsignor.
336
00:23:26,697 --> 00:23:28,323
Crisis averted.
337
00:23:30,493 --> 00:23:33,661
I mean, she-she went off and...
and left her daughter here,
338
00:23:33,746 --> 00:23:36,790
as if we're some kind of
personal child care facility.
339
00:23:39,585 --> 00:23:41,878
For heaven's sakes,
340
00:23:41,962 --> 00:23:45,256
what is that expression
on your face, Timothy?
341
00:23:45,341 --> 00:23:47,592
It seems Briarcliff's
become quite a burden for you.
342
00:23:47,676 --> 00:23:49,594
No. No, it...
343
00:23:49,678 --> 00:23:52,597
We just had a few,
uh, difficult days,
344
00:23:52,681 --> 00:23:54,224
but the order has been restored...
345
00:23:54,308 --> 00:23:57,602
Sister, I've contacted a colleague,
346
00:23:57,686 --> 00:24:00,563
Father Bernard, in Pittsburgh.
347
00:24:00,648 --> 00:24:03,316
He's just opened a home
for wayward girls.
348
00:24:04,652 --> 00:24:06,319
I've recommended you highly...
349
00:24:06,403 --> 00:24:08,696
to run it.
350
00:24:08,781 --> 00:24:11,282
- Are you firing me?
- You've lost your way.
351
00:24:11,367 --> 00:24:13,910
You need a new beginning.
352
00:24:13,994 --> 00:24:17,622
You're booked on a plane
out of Logan Airport,
353
00:24:17,706 --> 00:24:19,666
Friday morning, 8:30 a.m.
354
00:24:21,377 --> 00:24:25,880
This is... This is all
about Dr. Arden, isn't it?
355
00:24:25,965 --> 00:24:27,674
Dr. Arden is not the issue here!
356
00:24:27,758 --> 00:24:30,718
Dr. Arden is entirely the issue here!
357
00:24:33,389 --> 00:24:36,266
He has turned you against me,
but I was right about him.
358
00:24:36,350 --> 00:24:38,184
Pack up your things, Sister.
359
00:24:57,872 --> 00:25:01,082
Little Jenny Reynolds's mother
came by and picked her up.
360
00:25:01,792 --> 00:25:03,293
That's fine.
361
00:25:06,255 --> 00:25:08,256
Is there anything else, Sister?
362
00:25:08,883 --> 00:25:10,341
No, Sister.
363
00:25:10,426 --> 00:25:12,093
Yes, Sister.
What are you doing?
364
00:25:13,137 --> 00:25:14,721
I'm packing.
365
00:25:14,805 --> 00:25:16,431
I'm leaving Briarcliff.
366
00:25:16,515 --> 00:25:19,434
The monsignor, in his wisdom,
367
00:25:19,518 --> 00:25:24,606
has decided that my talents
would serve better elsewhere...
368
00:25:25,858 --> 00:25:27,483
Pittsburgh, as it turns out.
369
00:25:27,568 --> 00:25:29,152
Pittsburgh?
370
00:25:29,236 --> 00:25:31,654
No, Sister Jude,
you can't leave Briarcliff.
371
00:25:31,739 --> 00:25:33,573
I have no choice.
372
00:25:34,450 --> 00:25:36,117
But what will become of us?
373
00:25:44,168 --> 00:25:48,463
No, I won't leave you to the
tender mercies of Dr. Arden.
374
00:25:49,590 --> 00:25:51,466
There's something I can do
before I'm exiled.
375
00:25:51,550 --> 00:25:52,800
Go to the kitchen.
376
00:25:54,887 --> 00:25:58,681
The special bottle of cognac
I keep for the monsignor-
377
00:25:58,766 --> 00:26:00,266
bring it to me.
378
00:26:01,393 --> 00:26:03,311
And two very clean glasses.
379
00:26:15,324 --> 00:26:16,866
Thredson residence.
380
00:26:16,951 --> 00:26:19,244
Thank God you picked up, Dr. Thredson.
You're my one phone call.
381
00:26:19,328 --> 00:26:20,828
Listen, you gotta help me.
382
00:26:20,913 --> 00:26:22,997
The cops put me in jail,
and they say they have proof...
383
00:26:23,082 --> 00:26:25,124
I killed Alma
and those other ladies.
384
00:26:25,209 --> 00:26:27,043
They say they have a tape
of my confession.
385
00:26:33,175 --> 00:26:34,676
I thought we had a deal.
386
00:26:34,760 --> 00:26:36,594
You said if I say
all that stuff out loud,
387
00:26:36,679 --> 00:26:38,888
you'd tell the courts
I could stay at Briarcliff.
388
00:26:38,973 --> 00:26:42,642
No, Kit. I told you to say
what you believe is true.
389
00:26:42,726 --> 00:26:44,352
I was confused.
390
00:26:44,436 --> 00:26:46,980
Now I know the truth.
Alma's not dead. Grace saw her.
391
00:26:47,064 --> 00:26:49,107
- She told me.
- Kit.
392
00:26:49,191 --> 00:26:52,193
You need to take responsibility
for what you did.
393
00:26:55,197 --> 00:26:58,658
You said you'd lie for me so I could avoid
the chair, but all you did was lie to me.
394
00:26:58,742 --> 00:27:01,035
How'd the cops get the tape?
Did you give it to them?
395
00:27:01,120 --> 00:27:03,329
Oh, come on.
396
00:27:03,414 --> 00:27:05,707
That was your plan all along.
You didn't want to help me.
397
00:27:05,791 --> 00:27:07,709
You're full of shit, and you're a liar.
398
00:27:07,793 --> 00:27:10,461
Oh, stop.
You stop calling me that.
399
00:27:10,546 --> 00:27:12,922
You're a phony, lying bastard!
400
00:27:13,007 --> 00:27:15,383
Stop...
Stop calling me that!
401
00:27:27,646 --> 00:27:29,856
He's unbelievable.
402
00:27:29,940 --> 00:27:33,318
He has the nerve to call me a liar,
403
00:27:33,402 --> 00:27:35,611
when he's the one
spouting fantasies...
404
00:27:35,696 --> 00:27:37,113
about little green men!
405
00:27:37,197 --> 00:27:38,740
Kit?
406
00:27:38,824 --> 00:27:40,700
You talked to him?
407
00:27:54,965 --> 00:27:57,258
Perspiration
from a rise in body temperature.
408
00:28:00,012 --> 00:28:01,763
Accelerated heart rate.
409
00:28:03,015 --> 00:28:05,141
- What are you up to?
- Nothing.
410
00:28:12,274 --> 00:28:13,775
I knew it.
411
00:28:15,527 --> 00:28:17,612
You were gonna abandon me.
412
00:28:19,114 --> 00:28:20,573
Just like my mother.
413
00:28:20,657 --> 00:28:22,575
No. No.
414
00:28:22,659 --> 00:28:24,577
Oh, God.
415
00:28:25,662 --> 00:28:27,789
You're all the same.
416
00:28:27,873 --> 00:28:30,083
- I'm not...
- Shut your dirty mouth.
417
00:28:30,167 --> 00:28:32,919
I'm not like them. I'm not.
418
00:28:33,003 --> 00:28:34,670
I'm not like them.
I'm not like them.
419
00:28:34,797 --> 00:28:38,257
It's such a disappointment...
I'm not.
420
00:28:38,342 --> 00:28:40,551
When people don't live up
to expectations.
421
00:28:46,725 --> 00:28:48,768
Sometimes all you can do is...
422
00:28:50,020 --> 00:28:51,521
end it.
423
00:29:07,996 --> 00:29:09,747
This is your fault.
424
00:29:11,125 --> 00:29:14,127
You have no one to blame but yourself.
Please.
425
00:30:05,387 --> 00:30:07,805
Hello.
It's Sam Goodman.
426
00:30:07,890 --> 00:30:09,974
This is Sister Jude.
427
00:30:20,319 --> 00:30:22,361
A toast, Arthur.
428
00:30:24,573 --> 00:30:26,073
A toast to what?
429
00:30:27,868 --> 00:30:29,327
You won.
430
00:30:29,411 --> 00:30:34,081
And I've always prided myself
on my good sportsmanship.
431
00:30:41,089 --> 00:30:44,091
To your impressive
single-mindedness.
432
00:30:45,052 --> 00:30:47,970
I thought this was
supposed to be a toast.
433
00:30:48,055 --> 00:30:49,514
Ah, yes.
434
00:30:49,598 --> 00:30:52,475
We're abstaining these days,
aren't we?
435
00:30:53,602 --> 00:30:56,103
I wouldn't dream
of drinking alone.
436
00:31:02,152 --> 00:31:04,237
You know,
437
00:31:04,321 --> 00:31:07,823
there are times in life
that warrant an exception.
438
00:31:08,909 --> 00:31:11,285
To you.
439
00:31:11,370 --> 00:31:13,287
And to God's will.
440
00:31:54,329 --> 00:31:55,913
Yes?
441
00:31:55,998 --> 00:31:59,250
I'm sorry.
Did Sister Jude send you?
442
00:31:59,334 --> 00:32:01,794
She doesn't know I'm here.
443
00:32:13,390 --> 00:32:23,190
Mr. Goodman?
444
00:32:23,275 --> 00:32:24,775
I came as fast I could.
445
00:32:24,860 --> 00:32:27,778
I have the glass with the fingerprints.
446
00:32:31,199 --> 00:32:32,658
Mr. Goodman?
447
00:32:41,793 --> 00:32:44,170
Hello.
448
00:32:44,296 --> 00:32:46,547
Hello?
449
00:32:48,300 --> 00:32:49,884
Strange.
450
00:32:55,390 --> 00:32:56,932
Oh, God.
451
00:32:57,851 --> 00:32:59,310
Oh, no!
452
00:33:01,980 --> 00:33:03,773
No.
453
00:33:03,857 --> 00:33:05,358
Oh, God.
454
00:33:05,442 --> 00:33:07,360
Oh, my God.
I'll call an ambulance.
455
00:33:07,444 --> 00:33:09,403
No, no.
Listen. Listen.
456
00:33:09,488 --> 00:33:10,863
What?
Listen.
457
00:33:10,947 --> 00:33:12,490
Listen.
Arden did this.
458
00:33:12,574 --> 00:33:15,701
No, no. A nun.
What?
459
00:33:15,786 --> 00:33:17,411
What? What?
460
00:33:19,206 --> 00:33:20,623
What did...
A nun.
461
00:33:20,707 --> 00:33:22,750
A nun.
A nun?
462
00:33:22,834 --> 00:33:24,085
A nun?
463
00:33:24,211 --> 00:33:26,796
What...
One of... yours.
464
00:33:26,880 --> 00:33:28,756
One of... yours.
465
00:33:29,508 --> 00:33:32,218
Hans Gruper.
466
00:33:32,302 --> 00:33:34,804
You were handsome.
467
00:33:36,640 --> 00:33:38,599
Do you mean
to tell me Sister Jude...
468
00:33:38,684 --> 00:33:41,394
has this Israeli
Sherlock Holmes...
469
00:33:41,478 --> 00:33:43,437
holed up in some motel?
470
00:33:43,522 --> 00:33:45,606
She was determined
to expose you.
471
00:33:46,900 --> 00:33:48,859
But you don't need
to worry anymore.
472
00:33:48,944 --> 00:33:51,779
I've taken care
of everything, Hans.
473
00:33:53,323 --> 00:33:56,117
Don't... call me that.
474
00:33:57,244 --> 00:33:59,662
Ever.
475
00:34:02,541 --> 00:34:05,334
Are you quite sure
this is all of it? No.
476
00:34:05,961 --> 00:34:07,503
It's not all of it.
477
00:34:07,587 --> 00:34:09,755
I've hidden
some evidence away...
478
00:34:09,840 --> 00:34:11,757
in case you try
and double-cross me.
479
00:34:15,262 --> 00:34:16,721
You must understand,
480
00:34:16,805 --> 00:34:19,181
these so-called Nazi hunters...
481
00:34:19,266 --> 00:34:24,353
are nothing but...
self-loathing, self-seeking,
482
00:34:24,438 --> 00:34:26,272
money-grubbing Jews!
483
00:34:28,650 --> 00:34:31,777
The Catholic Church
certainly understood that.
484
00:34:31,862 --> 00:34:34,572
- At least the Pope had the good sense to...
- Arthur.
485
00:34:34,656 --> 00:34:37,867
I am not a monster!
I'm a visionary.
486
00:34:40,620 --> 00:34:45,416
Do you have any idea
how lonely a path this is?
487
00:34:45,500 --> 00:34:47,918
What it's like to have
to carry on your work in secret,
488
00:34:48,003 --> 00:34:50,880
hiding from
those pious vigilantes?
489
00:34:50,964 --> 00:34:52,465
Arthur!
490
00:34:53,633 --> 00:34:55,676
You're preaching
to the converted.
491
00:34:57,345 --> 00:34:58,846
Why?
492
00:35:01,057 --> 00:35:03,309
Why are you protecting me?
493
00:35:09,232 --> 00:35:11,066
You're not in love with me.
494
00:35:12,819 --> 00:35:14,320
I'm no fool.
495
00:35:15,655 --> 00:35:17,281
I know I'm too old.
496
00:35:17,365 --> 00:35:19,450
Too ugly.
497
00:35:19,534 --> 00:35:21,786
Is there something...
498
00:35:22,829 --> 00:35:24,371
you want from me?
499
00:35:26,166 --> 00:35:29,376
This is the beginning
of a whole new era.
500
00:35:30,420 --> 00:35:33,130
All you need to do...
501
00:35:33,215 --> 00:35:35,299
is trust me...
502
00:35:35,383 --> 00:35:37,635
with your entire soul,
503
00:35:37,719 --> 00:35:39,845
and I promise you...
504
00:35:40,889 --> 00:35:42,848
that everything will work out.
505
00:35:51,900 --> 00:35:54,568
Who killed her?
Did you see him?
506
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
He was tall.
507
00:35:56,905 --> 00:35:59,865
He had a beard
and a brown jacket.
508
00:35:59,950 --> 00:36:03,536
First, he slashed my brother
and sister's throats.
509
00:36:03,620 --> 00:36:05,788
Then he stabbed my mother
in the back.
510
00:36:05,872 --> 00:36:08,290
I tried to stop him,
511
00:36:08,375 --> 00:36:10,209
but he said
he would kill me too,
512
00:36:10,293 --> 00:36:12,086
if I moved a muscle.
513
00:36:19,928 --> 00:36:22,429
You'll try not to scream,
514
00:36:24,933 --> 00:36:26,809
but you will.
515
00:36:30,564 --> 00:36:33,566
They always do
when I make the first incision.
516
00:36:34,818 --> 00:36:36,652
But then shock will take over,
517
00:36:38,822 --> 00:36:41,115
and you won't feel anything.
518
00:36:45,704 --> 00:36:47,788
It doesn't have to be this way.
519
00:36:49,875 --> 00:36:51,667
I wish that were true, Lana.
520
00:36:54,880 --> 00:36:57,339
I had such high hopes for you.
521
00:36:58,383 --> 00:37:00,843
From the moment I saw you...
522
00:37:00,927 --> 00:37:04,722
so ambitious, so... alive.
523
00:37:04,806 --> 00:37:06,640
I was never alive in there.
524
00:37:08,810 --> 00:37:10,311
No, not there.
525
00:37:11,521 --> 00:37:14,398
Before Briarcliff.
526
00:37:14,482 --> 00:37:16,066
Oh, come on, Phil.
527
00:37:16,151 --> 00:37:19,111
Aren't you sick and tired of writing
the same piece with different names?
528
00:37:19,195 --> 00:37:22,656
Start with some blood and guts,
a pinch of sympathy for the poor victims,
529
00:37:22,741 --> 00:37:25,075
and then top it off
with moral outrage.
530
00:37:25,160 --> 00:37:27,328
- Isn't that the recipe?
- You're the one who knows about recipes.
531
00:37:27,412 --> 00:37:30,289
What are you doing here? And when did
you get assigned to the crime beat?
532
00:37:30,373 --> 00:37:34,168
You think Upton Sinclair waits to be assigned a story?
I'm making this my story.
533
00:37:34,294 --> 00:37:36,587
Oh, a woman's touch, huh?
Yes, exactly.
534
00:37:36,671 --> 00:37:38,964
That's what's been missing
from this story.
535
00:37:39,049 --> 00:37:40,966
You think this mook's
just some monster,
536
00:37:41,051 --> 00:37:43,260
but no monster
starts off that way.
537
00:37:43,345 --> 00:37:46,138
He was somebody's precious baby,
crying for his mommy.
538
00:37:46,264 --> 00:37:48,057
Here comes
your precious baby now.
539
00:37:49,684 --> 00:37:52,853
Hey, Walker, why'd you do it?
Yeah, why'd you do it, dickhead?
540
00:37:52,938 --> 00:37:56,398
Where's the body?
Come on, Walker.
541
00:37:56,483 --> 00:37:58,150
You got nothing to say?
542
00:38:00,862 --> 00:38:02,571
You got a statement, Walker?
543
00:38:02,656 --> 00:38:06,825
I thought that you were
the first person who could understand.
544
00:38:06,910 --> 00:38:08,661
I do.
545
00:38:08,787 --> 00:38:10,454
I do understand.
No!
546
00:38:10,538 --> 00:38:12,539
You don't.
547
00:38:16,378 --> 00:38:17,711
That's all right, Oliver.
548
00:38:17,796 --> 00:38:19,546
I don't want you
to feel guilty.
549
00:38:19,631 --> 00:38:22,466
A mother's love
is unconditional.
550
00:38:22,550 --> 00:38:24,969
You never had that, did you?
551
00:38:25,053 --> 00:38:26,553
Everyone deserves that.
552
00:38:28,306 --> 00:38:29,765
Even you,
553
00:38:34,896 --> 00:38:36,397
baby.
554
00:38:42,404 --> 00:38:44,905
It's me.
555
00:38:45,490 --> 00:38:47,366
My baby.
556
00:38:54,916 --> 00:38:56,417
Baby needs colostrum.
557
00:39:11,099 --> 00:39:14,643
Car out front is registered to a Leo
Morrison out of Encino, California.
558
00:39:14,769 --> 00:39:17,062
He one of our dead trick-or-treaters?
Doubtful.
559
00:39:17,147 --> 00:39:18,647
Mr. Morrison
was in his early 30s.
560
00:39:18,732 --> 00:39:20,607
We're putting
these three as teenagers.
561
00:39:20,692 --> 00:39:22,401
Still trying to I.D. Them.
562
00:39:22,485 --> 00:39:25,612
Detective!
We got another one!
563
00:39:30,827 --> 00:39:32,786
Mr. Morrison,
I presume.
564
00:39:34,122 --> 00:39:36,373
All right,
full search of the grounds.
565
00:39:36,458 --> 00:39:38,667
Let's do it
before we lose daylight.
566
00:39:38,752 --> 00:39:40,461
We're looking
for at least a body part.
567
00:39:40,545 --> 00:39:42,588
Chances are, whoever called
this in is our perp.
568
00:39:57,145 --> 00:39:59,730
This is Detective John Grayson.
Who is this?
569
00:39:59,814 --> 00:40:01,940
You know who I am.
570
00:40:02,025 --> 00:40:04,276
No, I don't.
Did you kill these people?
571
00:40:04,402 --> 00:40:07,863
- Only the impostors.
- I just wanted you to know that.
572
00:40:08,823 --> 00:40:10,908
Just spoke
to Leo Morrison's sister.
573
00:40:10,992 --> 00:40:13,035
He's out here on his honeymoon.
42719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.