All language subtitles for vergel.2017.dvdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:41,219 Argentinsko-brazilska koprodukcija 2 00:00:46,500 --> 00:00:49,219 Te�ko sranje. 3 00:00:53,180 --> 00:00:55,853 Kakvo te�ko sranje... 4 00:00:57,620 --> 00:01:00,259 Kakvo sranje... 5 00:01:01,260 --> 00:01:05,378 Moram da pri�am sa tobom... Zovi me. 6 00:02:00,340 --> 00:02:02,570 Du�o... Jesi li tamo? 7 00:02:04,220 --> 00:02:07,690 Da li si tamo? Pri�ala sam sa tvojom sestrom. 8 00:02:08,180 --> 00:02:10,933 Rekla mi je da si izgubila svoj mobilni, 9 00:02:11,060 --> 00:02:12,493 od nje sam dobila ovaj broj. 10 00:02:14,020 --> 00:02:15,339 K�eri moja... 11 00:02:16,660 --> 00:02:19,538 Vidi, ima� tamo one supe iz kesice, 12 00:02:19,660 --> 00:02:22,094 ne mora� da ih kuva�. 13 00:02:22,220 --> 00:02:23,295 VERGEL 14 00:02:23,420 --> 00:02:27,095 Samo ih prelije� vrelom vodom, '�ero... 15 00:02:28,660 --> 00:02:30,252 Alo, mama?! Mama, da li me �uje�? 16 00:02:30,380 --> 00:02:31,449 Alo... Alo? 17 00:02:32,980 --> 00:02:34,538 Dobar dan. 18 00:02:35,180 --> 00:02:37,489 Ho�u da razgovaram sa g-�om Dantas, molim vas. 19 00:02:37,620 --> 00:02:38,735 Da... 20 00:02:38,860 --> 00:02:40,691 Inspektor Huan Alberto Martinez. 21 00:02:40,820 --> 00:02:43,254 �ef Obalske policije. 22 00:02:43,500 --> 00:02:44,455 Gospo�o... 23 00:02:44,580 --> 00:02:47,378 Obave�tavam vas da je obdukcija zavr�ena. 24 00:02:48,700 --> 00:02:50,372 Alo? - Da... 25 00:02:51,540 --> 00:02:55,249 Sad treba da zovete pogrebno, da preuzmu le�. 26 00:02:55,380 --> 00:02:57,655 Oni �e vam pomo�i oko formalnosti. 27 00:02:57,780 --> 00:02:59,179 Pogrebno? 28 00:02:59,300 --> 00:03:01,973 Da, pogrebno preduze�e. 29 00:03:04,420 --> 00:03:06,729 Alo... Da li se ose�ate dobro, gospo�o? 30 00:03:08,020 --> 00:03:09,419 Da, da. 31 00:04:17,580 --> 00:04:19,252 ZALIVAJ BILJKE NA TERASI 32 00:05:38,180 --> 00:05:39,738 Ko je? 33 00:05:40,140 --> 00:05:42,813 Gospo�o, ja sam Ruben, domar. 34 00:05:48,100 --> 00:05:50,295 Imam paket za vas. 35 00:05:50,420 --> 00:05:53,014 A... gde je? - Evo, tu. 36 00:06:00,260 --> 00:06:02,296 Eto. Je l' to va�e? 37 00:06:02,420 --> 00:06:04,695 Da, da, naravno. - Nemojte, ja �u. 38 00:06:06,100 --> 00:06:07,897 Ovde... mo�e ovde... - Dobro je ovde? 39 00:06:08,020 --> 00:06:09,533 Da, da... naravno. Hvala vam. 40 00:06:09,660 --> 00:06:12,299 I drugi put! �ta god zatreba... 41 00:06:12,860 --> 00:06:13,736 Zovite me, u redu? 42 00:06:13,860 --> 00:06:15,179 Znate da sam dole. Samo me pozovite. 43 00:06:15,300 --> 00:06:16,289 Okrenite telefon i eto mene. 44 00:06:16,420 --> 00:06:18,138 Mnogo vam hvala, �ao. 45 00:06:18,260 --> 00:06:20,251 Adios! Vidimo se! 46 00:07:40,660 --> 00:07:42,139 Pogrebno, dobar dan. 47 00:07:42,780 --> 00:07:46,295 Dobar dan... Potreban mi je prevoz pokojnika. 48 00:07:46,420 --> 00:07:48,729 Nema problema. A kuda? 49 00:07:48,860 --> 00:07:50,134 U Brazil... 50 00:07:50,260 --> 00:07:52,854 Au, vama treba prevoz tela u drugu dr�avu! 51 00:07:52,980 --> 00:07:53,810 Da... 52 00:07:54,500 --> 00:07:56,377 A, preminuli je �iveo ovde, 53 00:07:56,500 --> 00:07:58,377 ili je bio u na�oj zemlji kao turista? 54 00:07:58,580 --> 00:08:01,458 Do�li smo ovde... na odmor. 55 00:08:01,780 --> 00:08:04,772 Zna�i, ovde se radi o repatrijaciji! 56 00:08:04,900 --> 00:08:06,219 Da vidimo... 57 00:08:06,340 --> 00:08:09,969 Potrebno je da donesete Izve�taj o smrti, 58 00:08:10,100 --> 00:08:13,092 dokumenta preminulog, va�a dokumenta, 59 00:08:13,220 --> 00:08:15,973 dokaz da ste u srodstvu, 60 00:08:16,100 --> 00:08:18,694 dokaz da postoji mesto za pokojnika na groblju, 61 00:08:18,820 --> 00:08:20,378 obave�tenje od Pogrebnog preduze�a 62 00:08:20,500 --> 00:08:22,252 da �e preuzeti telo u Brazilu... 63 00:10:19,300 --> 00:10:20,619 �ao, ja sam. 64 00:10:21,660 --> 00:10:23,810 Poslala si mi spisak potrebne dokumentacije, 65 00:10:23,940 --> 00:10:25,817 ali mi nisi poslala adresu... 66 00:10:27,220 --> 00:10:28,699 Po�alji mi je odmah, kako bih sve to 67 00:10:28,820 --> 00:10:30,492 poslala �to pre. 68 00:10:52,020 --> 00:10:52,770 Alo? 69 00:10:52,900 --> 00:10:55,778 Slu�aj, mala! 70 00:10:55,900 --> 00:10:58,937 Kako mo�e� da ka�e�, da je moja tekila lo�a? 71 00:10:59,060 --> 00:11:00,493 Moja tekila je... 72 00:11:00,620 --> 00:11:03,817 Tekila, tekila, tekila! 73 00:11:03,980 --> 00:11:06,858 Kapira�? Moja tekila je savr�ena! 74 00:11:07,580 --> 00:11:08,933 Ima� cigaretu? 75 00:11:09,060 --> 00:11:09,651 Pardon? 76 00:11:09,780 --> 00:11:11,657 Ima� li cigaretu? Cigaretu! 77 00:11:11,780 --> 00:11:12,496 �ta? 78 00:11:12,620 --> 00:11:15,293 Ho�u da ti ka�em, da je tekila... 79 00:11:15,900 --> 00:11:18,460 Zlata vredna. Doma�a, prvoklasna, tip-top. 80 00:11:18,580 --> 00:11:19,854 Ne, ne. Pogre�an broj. 81 00:11:29,460 --> 00:11:30,859 ...GDE NESTADE TVOJ GLAS? 82 00:11:30,980 --> 00:11:32,572 GDE STANUJE TVOJA TI�INA? 83 00:11:32,700 --> 00:11:34,577 DR�I LI TE JO� LO�E RASPOLO�ENJE? 84 00:11:34,700 --> 00:11:36,292 �TA JE SA SVIM ONIM, �TO SI NAU�ILA? 85 00:11:36,420 --> 00:11:37,933 A TVOJE PRI�E, �IVE LI JO�? 86 00:11:38,060 --> 00:11:39,493 GDE NESTADO�E TVOJI SNOVI? 87 00:11:39,620 --> 00:11:41,212 TVOJA MIRNO�A? 88 00:11:41,340 --> 00:11:42,898 A TVOJI STRAHOVI? 89 00:11:43,020 --> 00:11:44,533 �TA JE SA TVOJOM STRA��U? 90 00:11:44,660 --> 00:11:47,333 GDE DA NA�EM TVOJU LJUBAV? 91 00:12:09,380 --> 00:12:11,098 E... pardon. Pardon. 92 00:12:11,220 --> 00:12:12,778 Mislila sam, da nema nikoga kod ku�e... 93 00:12:13,580 --> 00:12:14,410 Ja sam kom�inica, stanujem sprat ni�e... 94 00:12:14,540 --> 00:12:15,768 Do�la sam da zalijem cve�e, ali... 95 00:12:16,300 --> 00:12:17,289 Da li ga vi zalivate? 96 00:12:17,420 --> 00:12:19,138 Ah, da... ne. Da, naravno. 97 00:12:22,340 --> 00:12:23,409 Vi ste iz Brazila? 98 00:12:23,620 --> 00:12:24,689 Ne mogu da verujem... 99 00:12:25,140 --> 00:12:26,619 Upravo sam se vratila odande! 100 00:12:29,460 --> 00:12:30,290 Provela sam... 101 00:12:30,940 --> 00:12:33,249 Kako da ka�em, najgori odmor u svom �ivotu. 102 00:12:34,420 --> 00:12:36,172 Znate ono, kad otputujete sa svojim momkom, 103 00:12:36,300 --> 00:12:38,370 da odlu�ite: ho�ete li se udati za njega, ili �ete raskinuti? 104 00:12:38,780 --> 00:12:39,496 Pa... 105 00:12:47,020 --> 00:12:48,169 Ba� je sparno... 106 00:12:53,180 --> 00:12:53,737 Dobro. 107 00:12:55,460 --> 00:12:57,178 Ako vam ne�to zatreba, javite mi. 108 00:12:57,300 --> 00:12:59,291 Do�i �u da vam pomognem oko zalivanja... 109 00:13:00,060 --> 00:13:02,494 Dolazila sam i ranije, imam more vremena, OK? 110 00:13:03,460 --> 00:13:05,655 Ono �to ve� znate: imam klju�eve od stana! 111 00:13:06,740 --> 00:13:07,855 �ao. 112 00:14:13,860 --> 00:14:16,420 Da, gospo�o, va�a dokumenta su stigla iz Brazila. 113 00:14:16,740 --> 00:14:19,379 Ovde ne vidim... Izve�taj o smrti. 114 00:14:19,700 --> 00:14:20,894 Ne znam! Ja ga nemam... 115 00:14:21,340 --> 00:14:22,329 Kako to mislite: �Ne znam"? 116 00:14:22,460 --> 00:14:23,449 Gde je telo? 117 00:14:24,780 --> 00:14:26,293 Telo... 118 00:14:28,180 --> 00:14:30,011 Ulica Hunin br 762. 119 00:14:30,900 --> 00:14:33,368 Au! Tamo se rade obdukcije kod sumnjivih smrti! 120 00:14:33,660 --> 00:14:35,252 U tom slu�aju, imamo problem�i�... 121 00:14:35,380 --> 00:14:37,052 Kad obdukciju nadzire policija, telo se ne mo�e izneti 122 00:14:37,180 --> 00:14:39,614 van zemlje, bez odobrenja suda. 123 00:14:39,820 --> 00:14:40,616 Molim? 124 00:14:40,740 --> 00:14:42,617 Da, gospo�o, telo ne mo�e napustiti zemlju, 125 00:14:42,740 --> 00:14:44,537 dok sud to ne odobri. 126 00:14:45,100 --> 00:14:45,771 Da li je mogu�e? 127 00:14:45,900 --> 00:14:48,289 Imate dve mogu�nosti: da ga sahranite na Centralnom groblju, 128 00:14:48,420 --> 00:14:49,853 ili da ga privremeno smestite u ni�u. 129 00:14:49,980 --> 00:14:51,254 Dok sudija ne izda naredbu. 130 00:14:52,180 --> 00:14:55,217 "Ni�a"? �ta je to "ni�a"? 131 00:14:55,340 --> 00:14:57,615 Da, to je... 132 00:14:58,140 --> 00:15:01,450 Neka vrsta pregrade na groblju, gde se kov�eg odla�e... 133 00:15:03,540 --> 00:15:05,019 I koliko dugo mo�e da stoji tamo? 134 00:15:05,140 --> 00:15:07,893 Pa... te procedure idu dosta sporo... 135 00:15:08,700 --> 00:15:11,658 Mo�e pro�i dosta vremena, dok sudija ne izda naredbu. 136 00:15:12,060 --> 00:15:13,573 Ali, ja ne mogu da ostanem ovde! 137 00:15:13,700 --> 00:15:15,930 Dobro, vi mo�ete da nam date zvani�no odobrenje, 138 00:15:16,060 --> 00:15:17,413 a mi �emo vam poslati telo, 139 00:15:17,540 --> 00:15:18,859 �im sudija izda naredbu. 140 00:15:19,260 --> 00:15:20,773 U tom slu�aju, izvr�i�ete uplatu 141 00:15:20,900 --> 00:15:22,538 svih tro�kova, pre odlaska, naravno. 142 00:15:23,860 --> 00:15:25,373 Dajte da razmislim malo. 143 00:16:02,460 --> 00:16:03,256 Idem odavde... 144 00:16:03,380 --> 00:16:04,779 Da�u vam pismeno odobrenje i odlazim odavde. 145 00:16:04,900 --> 00:16:06,334 Odli�no, ispi�ite punomo� i donesite nam je, 146 00:16:06,400 --> 00:16:07,534 overenu va�im potpisom, najkasnije sutra. 147 00:16:07,620 --> 00:16:10,737 Imamo jedno mesto. "Karkas 3251". 148 00:16:10,860 --> 00:16:11,656 OK. 149 00:16:13,860 --> 00:16:14,770 Idem odavde. 150 00:16:15,460 --> 00:16:16,336 Idem odavde... 151 00:16:17,420 --> 00:16:18,569 Idem odavde. 152 00:16:20,700 --> 00:16:21,576 Idem odavde. 153 00:16:22,700 --> 00:16:23,576 Idem odavde. 154 00:16:24,900 --> 00:16:25,730 Idem odavde. 155 00:16:26,980 --> 00:16:27,856 Idem odavde. 156 00:16:30,020 --> 00:16:30,896 Idem odavde. 157 00:16:32,100 --> 00:16:32,976 Idem odavde! 158 00:16:36,020 --> 00:16:37,135 Pogrebno preduze�e, dobar dan. 159 00:16:37,420 --> 00:16:38,296 Ostajem ovde! 160 00:16:38,660 --> 00:16:39,695 U redu, gospo�o, 161 00:16:39,980 --> 00:16:42,096 to vam je 15.000 pezosa za usluge prevoza, 162 00:16:42,220 --> 00:16:44,211 plus 20.000 pezosa za �uvanje u hladnja�i, 163 00:16:44,340 --> 00:16:46,296 i na sve to ide PDV, naravno. 164 00:16:46,900 --> 00:16:48,128 Kad mi donesete novac, 165 00:16:48,260 --> 00:16:50,410 dogovori�emo detalje primopredaje tela. 166 00:16:50,660 --> 00:16:52,093 Ne�u da odem odavde, bez tela svog supruga. 167 00:17:36,460 --> 00:17:41,659 Origami je umetnost: od malog ka velikom. 168 00:17:42,180 --> 00:17:45,616 Poma�e glavi, inteligenciji. 169 00:17:48,500 --> 00:17:52,015 Ne propustite na� slede�i program, 170 00:17:52,700 --> 00:17:56,534 u kojoj �emo vas nau�iti, kako da sami napravite ikebanu. 171 00:18:02,940 --> 00:18:04,009 Hvala! 172 00:18:51,300 --> 00:18:53,450 Ne svi�a mi se to, 173 00:18:53,580 --> 00:18:55,013 �to si tamo sama. 174 00:18:55,860 --> 00:18:57,657 Volela bih da do�em i da budem sa tobom. 175 00:18:57,900 --> 00:19:00,175 Ne, ne! Ne brini, sestro! 176 00:19:00,500 --> 00:19:02,934 Upoznale smo jednu porodicu u toku putovanja... 177 00:19:03,060 --> 00:19:03,970 Ne znam, 178 00:19:04,100 --> 00:19:04,896 ne brini. Stvarno. 179 00:19:05,020 --> 00:19:08,137 Mnogo bolje bih se ose�ala, da sam tamo, pored tebe. 180 00:19:08,260 --> 00:19:10,012 Vidi, mislim da... 181 00:19:11,020 --> 00:19:14,057 Treba malo da se odmorim, �ujemo se kasnije. 182 00:19:14,500 --> 00:19:15,933 U redu, kako ho�e�... 183 00:19:16,180 --> 00:19:17,169 Poljubac. 184 00:19:17,460 --> 00:19:18,495 Poljubac. 185 00:19:52,820 --> 00:19:53,855 Abrakadabra. 186 00:20:05,300 --> 00:20:06,528 GDE 187 00:20:09,260 --> 00:20:11,216 ...GDE NESTADE TVOJ GLAS? 188 00:20:11,340 --> 00:20:13,092 DR�I LI TE JO� LO�E RASPOLO�ENJE? 189 00:20:13,220 --> 00:20:15,017 DA LI SI SA�UVALA SVOJU MIRNO�U? 190 00:20:15,140 --> 00:20:16,812 A TVOJI STRAHOVI? 191 00:20:16,940 --> 00:20:18,658 �TA JE SA TVOJOM STRA��U? 192 00:20:18,780 --> 00:20:20,372 GDE MOGU DA NA�EM TVOJU LJUBAV? 193 00:20:29,860 --> 00:20:35,696 U TEBI. TVOJ SAM STANOVNIK. 194 00:21:36,380 --> 00:21:38,450 Da li ti se svidelo, ljubavi? 195 00:21:39,300 --> 00:21:41,416 Da li je, medena? 196 00:21:43,020 --> 00:21:44,419 Dakle, da �ujem? 197 00:21:45,060 --> 00:21:45,936 Dosta! 198 00:21:46,860 --> 00:21:48,737 Dosta! Idemo! 199 00:22:27,500 --> 00:22:29,570 Ne, gospo�o... Rekoh vam, za par dana. 200 00:22:30,340 --> 00:22:32,058 Predmet je jo� uvek kod javnog tu�ioca. 201 00:22:32,660 --> 00:22:34,616 Ponavljam, tek kad stigne, 202 00:22:34,740 --> 00:22:36,059 vr�i se klasifikacija. 203 00:22:36,540 --> 00:22:37,859 �ta je to klasifikacija? 204 00:22:38,700 --> 00:22:40,770 Odlu�ivanje, da li je smrt nasilna ili zadesna. 205 00:22:41,220 --> 00:22:42,494 Zadesna! 206 00:22:42,620 --> 00:22:45,088 Znate, nije na vama da odlu�ujete o tome. 207 00:22:45,900 --> 00:22:47,128 Da li ste ostavili podatke? 208 00:22:47,740 --> 00:22:48,650 Da. 209 00:22:48,940 --> 00:22:51,408 Onda ne brinite, bi�ete blagovremeno obave�teni. 210 00:24:19,740 --> 00:24:22,334 Ljubavi, vidi �ta sam prona�ao... 211 00:24:38,700 --> 00:24:40,611 Voda se sliva niz balkon... 212 00:24:42,180 --> 00:24:44,455 Ra�irila sam ve� na balkonu, 213 00:24:44,580 --> 00:24:46,650 ta�no ispod vas... Ne mo�e da se osu�i. 214 00:24:47,100 --> 00:24:48,249 O, izvinite. 215 00:24:48,740 --> 00:24:50,458 Izvinite, bi�u pa�ljivija ubudu�e. 216 00:24:52,980 --> 00:24:55,096 Ma, dobro. Nije stra�no. 217 00:24:55,780 --> 00:24:57,099 Onda, vidimo se. 218 00:25:28,500 --> 00:25:29,728 Je l' dobar �tos, ljubavi? 219 00:25:31,380 --> 00:25:32,779 Svi�a ti se, ljubavi? 220 00:25:35,100 --> 00:25:36,055 Onda, idemo? 221 00:25:37,140 --> 00:25:38,175 Ustaj! 222 00:25:38,900 --> 00:25:41,016 Ustaj! Idemo! 223 00:26:34,180 --> 00:26:36,648 Ho�e� li me isplatiti, ili ne? 224 00:26:36,780 --> 00:26:39,248 Jer, ako me plati�, to je ne�to �to... 225 00:26:39,380 --> 00:26:42,656 Seks na pla�i je za brinete! 226 00:26:43,820 --> 00:26:46,175 A ako mi ne plati�, to je ve� druga pri�a... 227 00:26:46,820 --> 00:26:48,378 Da li shvata�? 228 00:26:48,900 --> 00:26:51,130 Done�u ti liker od mandarine, sa�ekaj trenutak. 229 00:26:52,140 --> 00:26:56,099 To je to, da vidimo dokle mo�emo ovako... 230 00:28:25,900 --> 00:28:28,209 Sve �to postoji, ima neko zna�enje. 231 00:28:28,860 --> 00:28:31,772 Svemir je ogroman, a mi to ne vidimo. 232 00:28:32,300 --> 00:28:33,892 Ali, sve je savr�eno... 233 00:28:34,700 --> 00:28:35,610 Uvek. 234 00:28:37,300 --> 00:28:40,053 Od sada, pa ubudu�e, �ive�e� sa njim na drugi na�in. 235 00:28:40,660 --> 00:28:43,254 Po�e�e� da ga ose�a� u sebi... 236 00:28:45,180 --> 00:28:47,216 Dobro... Kako ubija� vreme? 237 00:28:48,740 --> 00:28:49,855 Ima li �ta novo? 238 00:28:51,300 --> 00:28:52,176 Da li me je neko zvao? 239 00:28:52,300 --> 00:28:54,689 Da, neki tip je zvao ve� dva puta. 240 00:28:54,820 --> 00:28:56,333 Pri�ao je o nekoj fe�ti, 241 00:28:56,460 --> 00:28:58,052 stalno pri�a o svojoj tekili... 242 00:28:58,420 --> 00:29:01,571 �ta? Ne mogu da verujem, kakav pokvarenjak! 243 00:29:01,860 --> 00:29:04,852 �ta je sa njim? Je l' poludeo? 244 00:29:05,380 --> 00:29:07,371 Reci toj bitangi, da je to cena 245 00:29:07,500 --> 00:29:08,728 za jedan otmeni bar! 246 00:29:08,900 --> 00:29:10,572 Od te govnjave tekile, koju je slu�io, 247 00:29:10,700 --> 00:29:12,258 svi gosti su mi se razboleli! 248 00:29:12,380 --> 00:29:13,256 �ta njemu fali? 249 00:29:13,380 --> 00:29:15,357 Reci mu, da �u da ga prijavim za poku�aj ubistva. 250 00:29:15,380 --> 00:29:17,450 Pa u �orci neka priprema koktele za robija�e! Kapira�? 251 00:29:21,100 --> 00:29:22,089 Jesi tu? 252 00:29:22,660 --> 00:29:23,376 Tu si? 253 00:29:23,500 --> 00:29:24,455 Da. 254 00:29:24,860 --> 00:29:27,135 Slu�aj, da li mi zaliva� biljke? 255 00:30:45,060 --> 00:30:45,776 Ko je? 256 00:30:54,660 --> 00:30:56,571 Ja sam... 257 00:30:56,900 --> 00:30:58,777 Izvini, mislila sam da vi�e nisi tu. 258 00:30:58,900 --> 00:31:00,811 Ne, ne... Tu sam. 259 00:31:04,380 --> 00:31:06,610 Dobro... �ao. 260 00:34:52,140 --> 00:34:55,735 GDE ODLAZE MRTVI? 261 00:35:09,540 --> 00:35:14,011 �TA BIVA SA DU�OM... 262 00:35:43,620 --> 00:35:48,171 DA LI POSTOJI STVARNOST? 263 00:36:12,060 --> 00:36:13,652 Prvi korak. 264 00:36:15,420 --> 00:36:18,651 Postavite vazu na sto. 265 00:36:20,820 --> 00:36:25,336 Korak dva. Ulijte cvetnu penu u vazu. 266 00:36:27,940 --> 00:36:29,453 Korak tri. 267 00:36:31,420 --> 00:36:34,332 Stavljamo listove u vazu. 268 00:36:38,780 --> 00:36:42,932 Odaberemo ugao... 269 00:36:52,620 --> 00:36:56,772 Listove blago povijemo. 270 00:37:46,260 --> 00:37:48,171 Zna�, odrasla sam pored moje mame. 271 00:37:48,300 --> 00:37:52,418 Obo�avala je biljke, tu ljubav je prenela na mene. 272 00:37:55,620 --> 00:37:57,611 Volim da do�em ovde... 273 00:37:59,180 --> 00:38:03,571 Da budem sama, da ih posmatram, zalivam. 274 00:38:05,220 --> 00:38:07,973 Ponekad �ak i ple�em za njih... 275 00:38:11,140 --> 00:38:13,569 Jao, izvini! Pokvasila sam te. 276 00:38:13,640 --> 00:38:14,769 Izvini, izvini... 277 00:38:23,740 --> 00:38:26,812 Ne, gospo�o... Stalnim zivkanjem, ne�emo ubrzati stvar, hm? 278 00:38:27,940 --> 00:38:30,454 Kao �to sam ve� rekao, pozva�emo mi vas. 279 00:39:54,820 --> 00:39:55,616 Alo? 280 00:39:55,740 --> 00:39:56,536 Mama... 281 00:39:56,660 --> 00:40:00,209 Ljubavi, le�im budna ovde. 282 00:40:00,340 --> 00:40:02,979 Po�ela sam da gledam neke albume sa slikama. 283 00:40:03,100 --> 00:40:04,818 Ima jedna, od onog leta, 284 00:40:04,940 --> 00:40:07,852 kada si prvi put videla okean. Se�a� se? 285 00:40:07,980 --> 00:40:11,450 Tr�ala si po pla�i kao luda 286 00:40:11,580 --> 00:40:15,459 i vikala: "Hvala ti, mama, �to si me dovela ovde", 287 00:40:15,580 --> 00:40:18,378 "danas mi je najsre�niji dan u �ivotu!" 288 00:40:18,700 --> 00:40:21,817 Imala si svega tri, �etiri godine... 289 00:40:21,940 --> 00:40:23,931 Tri, �etiri godine, ka�e�? 290 00:40:24,060 --> 00:40:27,177 Tog leta smo se preselili u Rio, zar ne? 291 00:40:27,300 --> 00:40:28,699 Zar to nije ono leto, u toku kojeg sam... 292 00:40:31,340 --> 00:40:35,777 Da... terala sam te da ga skine�, 293 00:40:35,900 --> 00:40:37,253 ali, nije bilo �anse. 294 00:40:37,820 --> 00:40:40,698 �elela sam da budem velika, pa sam obukla bikini. 295 00:40:40,820 --> 00:40:41,969 Da... 296 00:40:42,460 --> 00:40:45,338 Onaj bikini, koji ti je doneo Deda Mraz za Bo�i�... 297 00:40:45,460 --> 00:40:47,018 Ne, mama... 298 00:40:47,140 --> 00:40:49,654 Zar mi te godine nije doneo tricikl? 299 00:40:49,780 --> 00:40:51,455 Ne... Mislim da nije... 300 00:40:51,580 --> 00:40:53,455 Zar tricikl nije bio slede�e godine? 301 00:40:53,580 --> 00:40:54,979 E, jeste! 302 00:40:56,100 --> 00:40:58,056 Hej, a tek kako sam kroz cvetnu verandu prolazila sa cve�em, 303 00:40:58,180 --> 00:41:00,171 hodaju�i ruku pod ruku sa triciklom, 304 00:41:00,300 --> 00:41:01,619 kao da ulazim na crkvena vrata... 305 00:41:01,740 --> 00:41:03,935 Ven�avala sam se sa triciklom svakog dana. Se�a� se? 306 00:41:04,060 --> 00:41:05,459 Se�am se! 307 00:41:05,580 --> 00:41:08,174 Kako sam ga ono zvala? �ini mi se... 308 00:41:10,140 --> 00:41:11,937 Zvala sam ga Pipo, mama! Ime mu je bilo Pipo! 309 00:41:12,060 --> 00:41:14,051 "Pipo" tricikl, se�a� se? 310 00:41:14,340 --> 00:41:16,296 Zar Pipo nije bio �abac, �to si ga donela jednog leta 311 00:41:16,420 --> 00:41:19,093 sa seoskog imanja? 312 00:41:19,620 --> 00:41:22,498 Se�am se, da smo tvoj otac i ja 313 00:41:22,620 --> 00:41:25,293 jedva uspeli da te odvratimo od namere, 314 00:41:25,420 --> 00:41:27,331 da stavi� tog �apca na sto, dok ru�amo! 315 00:41:28,860 --> 00:41:32,216 Zaklela si se �apcu na ve�nu ljubav! 316 00:41:32,820 --> 00:41:34,890 Zna� �ta? - Ne... �ta? 317 00:41:35,020 --> 00:41:39,218 �ena je hospitalizovana. Hos-pi-ta-li-zo-va-na, kapira�? 318 00:41:39,340 --> 00:41:42,093 Stalno je ponavljala: �bolnica, bolnica." 319 00:41:42,220 --> 00:41:44,097 U redu, kapiram. Hospitalizovana. 320 00:41:44,220 --> 00:41:46,256 A, da li je bilo ne�to ozbiljno u pitanju? 321 00:41:46,380 --> 00:41:48,848 Nije bitno, zaista, �ta je ona imala, 322 00:41:48,980 --> 00:41:50,891 poenta je da je bila hospitalizovana. 323 00:41:51,020 --> 00:41:53,818 Tip je oti�ao da joj donese ne�to ve�a u bolnicu, 324 00:41:53,940 --> 00:41:55,339 pa me je usput nazvao telefonom 325 00:41:55,460 --> 00:41:57,212 i sve mi je ispri�ao. 326 00:41:58,500 --> 00:41:59,694 Ali, �ta je ona imala? 327 00:41:59,820 --> 00:42:02,050 Nije bitno, �ta je imala. Mo�da ne�to ozbiljno, 328 00:42:02,180 --> 00:42:06,332 nekakav "itis": hepatitis, pankreatitis, kolitis... 329 00:42:06,460 --> 00:42:07,939 Pojma nemam. 330 00:42:08,060 --> 00:42:10,255 Ali, pazi sad ovo... 331 00:42:10,660 --> 00:42:13,618 Slu�aj! Operisali su je... Operacija je uspela, 332 00:42:13,740 --> 00:42:16,538 kad ona - do�ivi metamorfozu! 333 00:42:17,060 --> 00:42:19,528 Napravili su je lepom! Istog trena po zavr�etku 334 00:42:19,660 --> 00:42:22,857 te njene operacije, ona je ispala lepotica! 335 00:42:23,380 --> 00:42:25,575 Od kada se vratila, svi u nju blenu. 336 00:42:25,700 --> 00:42:27,736 Kudikamo bolje izgleda, nego kad je oti�la. 337 00:42:28,060 --> 00:42:31,735 Kao ova biljka ovde: bila je sitna i kr�ljava, 338 00:42:31,860 --> 00:42:34,738 a sad raste nebu pod oblake! 339 00:42:35,300 --> 00:42:38,133 Prelepa je! Pogledaj samo! 340 00:42:40,260 --> 00:42:42,854 To je ono, �to im je potrebno. Pa�nja. 341 00:42:43,780 --> 00:42:47,659 Mislim da smo zalivale dosta. Be�imo sa ove vru�ine... 342 00:43:01,580 --> 00:43:03,411 �ao. 343 00:44:33,780 --> 00:44:38,217 Za�to me tera� da dolazim u tvoju ku�u, 344 00:44:38,340 --> 00:44:43,334 da lupam na tvoja vrata i da ti ovde ka�em ono �to imam? 345 00:44:43,660 --> 00:44:46,538 Nije ti se svidela tekila? 346 00:44:46,980 --> 00:44:52,213 Dobro... ovde imam tekilu, koja �e ti se svideti, 347 00:44:52,340 --> 00:44:54,376 a ti �e� je probati, 348 00:44:54,500 --> 00:44:57,173 pa �e� shvatiti, da je to najbolja tekila... 349 00:44:57,300 --> 00:44:59,256 na kugli zemaljskoj. 350 00:45:07,140 --> 00:45:10,530 Evo ti, najodvratnija tekila! 351 00:45:23,940 --> 00:45:27,649 Alo, izvinite. Imao sam drugi poziv. 352 00:45:27,780 --> 00:45:30,578 Hteo sam da vam javim, da je telo stiglo. 353 00:45:30,700 --> 00:45:31,610 Stvarno? 354 00:45:31,740 --> 00:45:34,413 Da, stiglo je danas, po nalogu Okru�nog tu�ioca. 355 00:45:34,540 --> 00:45:36,372 Jao, divno! A �ta mislite, 356 00:45:36,540 --> 00:45:38,772 kad �e se sve ovo okon�ati? 357 00:45:39,140 --> 00:45:42,610 Ne gospo�o, kao �to rekoh, jedno nema veze sa drugim. 358 00:45:42,740 --> 00:45:45,433 Telo je stiglo, ali, kada �e se klasifikovati, 359 00:45:45,740 --> 00:45:46,733 to ne znam. 360 00:45:46,860 --> 00:45:48,896 Sudija je zatrpan predmetima, 361 00:45:49,020 --> 00:45:50,135 koji su stigli znatno pre va�eg, gospo�o. 362 00:45:50,260 --> 00:45:54,811 Kako to mislite, "zatrpan je predmetima"? 363 00:45:54,940 --> 00:45:57,408 Zar nije bilo re�i, �im telo stigne, 364 00:45:57,540 --> 00:46:00,008 sudija �e da ga analizira? 365 00:46:00,140 --> 00:46:02,859 Vidite, gospo�o, ja ne znam proceduru u va�oj zemlji. 366 00:46:02,980 --> 00:46:06,859 Leto je, sezona godi�njih odmora, 367 00:46:06,980 --> 00:46:08,936 predmeti su se nagomilali. 368 00:46:09,060 --> 00:46:13,338 Molim? Re�eno mi je da �e, �im telo bude dostavljeno, 369 00:46:13,460 --> 00:46:14,859 po�eti njegova analiza... 370 00:46:14,980 --> 00:46:17,974 Otkud sad to, da se pojavljuje 371 00:46:17,980 --> 00:46:19,974 �itav spisak pokojnika, pre mog mu�a? 372 00:46:20,740 --> 00:46:22,274 Gospo�o, ja vas razumem, ali vas molim 373 00:46:22,340 --> 00:46:23,174 da ne vi�ete na mene. 374 00:46:23,300 --> 00:46:26,053 Ovaj slu�aj nije prioritetan. Ja tu ne mogu ni�ta. 375 00:46:26,180 --> 00:46:28,296 Ne, ne! Vi me ne razumete! Ne vi�em na vas, 376 00:46:28,420 --> 00:46:30,251 vi�em na zidove! 377 00:46:30,380 --> 00:46:32,729 Rekli ste, kad stigne telo, 378 00:46:32,980 --> 00:46:33,929 po�inje analiza! 379 00:46:34,060 --> 00:46:36,574 Sti�e i po�inje! 380 00:46:36,700 --> 00:46:39,055 Sti�e i po�inje! Sti�e i po�inje! 381 00:46:39,780 --> 00:46:41,293 �ta vi, ljudi, mislite? 382 00:46:41,420 --> 00:46:43,809 Da ja imam sve vreme ovog sveta? 383 00:46:43,940 --> 00:46:47,296 Imam svoj �ivot, moram da se vratim svom �ivotu! 384 00:46:47,420 --> 00:46:50,810 Ne mogu biti ovde doveka! I �ta sad? 385 00:46:50,940 --> 00:46:52,089 �ta imate da mi ka�ete? 386 00:46:52,220 --> 00:46:55,735 Za�to nije prioritet? 387 00:46:55,860 --> 00:46:58,579 Mo�ete li mi re�i, za�to nije prioritet? 388 00:46:58,700 --> 00:47:01,168 Ho�u da znam, za�to nije prioritet! 389 00:47:02,660 --> 00:47:04,616 Izvinite gospo�o, 390 00:47:04,740 --> 00:47:07,053 stvar je u tome, da �ivi imaju prioritet, 391 00:47:07,240 --> 00:47:08,653 u odnosu na mrtve. 392 00:47:18,980 --> 00:47:21,335 Moja mama je veoma stara, 393 00:47:21,740 --> 00:47:25,653 veoma lucidna, ali je prestala da se kre�e. 394 00:47:26,500 --> 00:47:28,218 Kako to misli�, "prestala da se kre�e"? 395 00:47:28,340 --> 00:47:30,535 Naravno da se kre�e! 396 00:47:30,660 --> 00:47:33,379 Moja mama vi�e ne mo�e da se popne u gradski autobus, 397 00:47:33,500 --> 00:47:38,051 niti da izvede "salto mortale", ali, naravno da se kre�e... 398 00:47:38,180 --> 00:47:41,297 Ne, nisi me shvatila. Ona je vezana za postelju. 399 00:47:41,900 --> 00:47:45,051 Naravno da sam shvatila, ona koja nije shvatila si ti. 400 00:47:45,180 --> 00:47:47,489 Svi se mi kre�emo, svako na svoj na�in, 401 00:47:47,620 --> 00:47:50,657 svako ima svoj ritam, ali smo svi u pokretu. 402 00:47:50,780 --> 00:47:52,817 Poput oblaka, ili onog pu�a, 403 00:47:52,980 --> 00:47:53,817 videla si ga? 404 00:47:53,940 --> 00:47:57,489 Kao ovo drvo... Pomera se! 405 00:48:02,300 --> 00:48:03,653 Ono se pomera. 406 00:52:06,140 --> 00:52:10,452 To drvo banane stiglo je sa obale reke Parana. 407 00:52:11,380 --> 00:52:16,056 Mo�e� li da zamisli�, kako se to jadno drvce ose�a? 408 00:52:16,180 --> 00:52:20,651 Bilo je tako sre�no u onom raju pored reke, 409 00:52:20,780 --> 00:52:24,017 a onda, odjednom, zavr�i ovde, 410 00:52:24,180 --> 00:52:25,217 na osmom spratu! 411 00:54:10,860 --> 00:54:12,452 Zdravo... 412 00:55:54,820 --> 00:55:58,654 I tako smo le�ale na travi, zatvorenih o�iju. 413 00:55:58,780 --> 00:56:00,577 Nikakvog pokreta, ni re�i. 414 00:56:00,700 --> 00:56:02,975 Na�a tela, samo �to se nisu dodirivala. 415 00:56:03,100 --> 00:56:06,172 A ja sam se pitala, o �emu razmi�lja�. 416 00:56:06,300 --> 00:56:09,053 Po�ela sam da zami�ljam, kako te dodirujem. 417 00:56:09,180 --> 00:56:10,534 Zavukla sam ruku ispod tvoje ode�e, 418 00:56:10,680 --> 00:56:12,934 tvoje majice, tvoje suknje... 419 00:56:13,060 --> 00:56:15,290 Kako sam nastavljala da istra�ujem tvoje telo, 420 00:56:15,420 --> 00:56:18,059 nisi ni odgovorila, ni rekla bilo �ta. 421 00:56:18,460 --> 00:56:21,133 Prosto, prepustila si se meni... 422 00:58:53,020 --> 00:58:54,851 Kako je vru�e! 423 00:58:56,620 --> 00:58:59,976 Ka�u da je ovo najtoplije leto, u poslednjih �etrdeset godina... 424 00:59:02,380 --> 00:59:03,972 Hvala ti. 425 00:59:22,420 --> 00:59:23,455 I onda... 426 00:59:23,940 --> 00:59:28,218 Stavim prst na �elo, boli me. 427 00:59:28,340 --> 00:59:31,537 Stavim prst na grlo, boli me. 428 00:59:31,660 --> 00:59:33,412 Stavim prst na pupak, boli me... 429 00:59:33,540 --> 00:59:34,734 Grlo... 430 00:59:34,860 --> 00:59:37,010 Da, da... boli. 431 00:59:37,140 --> 00:59:39,112 Na kraju, doktor ka�e Manuelu: 432 00:59:39,140 --> 00:59:40,212 "�ao mi je, Manuel," 433 00:59:40,340 --> 00:59:43,173 "problem je u tome, �to je tvoj prst polomljen!" 434 00:59:51,740 --> 00:59:53,298 Kakav idiot... 435 00:59:59,060 --> 01:00:00,618 Manuel, drugi Manuel... 436 01:00:00,740 --> 01:00:02,935 Uvek Manuel! 437 01:00:03,900 --> 01:00:09,338 Manuel, bogati starac, o�enjen je Marijom, 438 01:00:09,900 --> 01:00:11,731 prelepom mladom devojkom. 439 01:00:11,860 --> 01:00:15,614 Pita ga njegov prijatelj, �oakin... Slu�aj, slu�aj! 440 01:00:15,740 --> 01:00:18,536 Reci mi, Manuel, da li Marija ima 441 01:00:18,740 --> 01:00:21,736 seks sa tobom iz ljubavi, ili iz interesa? 442 01:00:21,860 --> 01:00:24,818 Manuel se zamisli, pa mu odgovori: 443 01:00:24,940 --> 01:00:27,792 Vidi, �oakin, mora da je iz ljubavi, 444 01:00:27,940 --> 01:00:30,492 �im ne pokazuje bilo kakav interes! 445 01:00:33,060 --> 01:00:35,051 Ho�e� malo? - Da. 446 01:00:36,580 --> 01:00:38,332 Hvala. 447 01:00:43,540 --> 01:00:45,417 Kako je sparno... - Da. 448 01:00:52,740 --> 01:00:53,968 Ne, ne. 449 01:02:17,260 --> 01:02:19,216 Jesi li dobro? 450 01:02:25,660 --> 01:02:26,816 �ta je bilo? 451 01:02:28,500 --> 01:02:30,456 Jesi li dobro? 452 01:02:35,700 --> 01:02:37,656 Reci mi, �ta ti je? 453 01:08:49,340 --> 01:08:50,853 Jesi li tu? 454 01:08:51,780 --> 01:08:53,259 Jesi li tu? 455 01:08:55,220 --> 01:08:58,530 Znam da ti ne�to fali. Misli� da nisam primetila? 456 01:08:59,620 --> 01:09:00,814 Meni mo�e� da veruje�... 457 01:09:00,940 --> 01:09:04,057 Otvori, molim te i reci �ta ti je. 458 01:11:13,660 --> 01:11:16,811 G-�o Dantas... ovde slu�benik Suda. 459 01:11:16,940 --> 01:11:19,454 Moram sa vama da razgovaram, hitno. 460 01:11:20,060 --> 01:11:23,655 Zovite me, �im �ujete ovu poruku, molim vas. Hvala. 461 01:11:26,180 --> 01:11:29,092 Klasifikovano je zaista kao nesre�an slu�aj. 462 01:11:29,220 --> 01:11:32,849 Pri�ao sam sa sudijom o vama. Odmah smo izdali re�enje. 463 01:11:33,660 --> 01:11:35,332 �ta ka�ete? 464 01:11:37,700 --> 01:11:39,975 Alo... Alo? 465 01:11:40,500 --> 01:11:43,094 Da, da... Hvala vam puno. 466 01:11:43,420 --> 01:11:46,730 Nema na �emu. Onda, �ekam vas ovde. 467 01:11:47,020 --> 01:11:48,851 Hvala! 468 01:12:01,260 --> 01:12:02,249 Pogrebno preduze�e, dobro jutro. 469 01:12:02,380 --> 01:12:03,495 G-�a Dantas ovde. 470 01:12:03,620 --> 01:12:05,576 Mo�i �u da preuzmem telo svog supruga. 471 01:12:05,700 --> 01:12:08,737 Sjajno! �estitam! 472 01:12:08,860 --> 01:12:10,771 Upravo sam pri�ala svom kolegi o va�em slu�aju... 473 01:12:10,900 --> 01:12:13,334 Mislila sam da �ete prezimiti kod nas... 474 01:12:14,140 --> 01:12:14,856 Gospo�o... 475 01:12:14,980 --> 01:12:16,254 �ta sad treba da uradim? 476 01:12:16,700 --> 01:12:18,770 Koliko je te�ak va� suprug? 477 01:12:19,220 --> 01:12:20,050 Pardon? 478 01:12:20,780 --> 01:12:22,179 Pitam zbog rezervacije. 479 01:12:22,660 --> 01:12:25,936 Ako je te�ina iznad 140 kg, zajedno sa sandukom, 480 01:12:26,060 --> 01:12:29,370 ukrcavamo ga na drugi avion i cena je druga. 481 01:12:30,420 --> 01:12:31,489 Osamdeset. 482 01:12:31,940 --> 01:12:34,091 Savr�eno. Onda je po ceni, 483 01:12:34,140 --> 01:12:35,091 koju sam vam ve� rekla. 484 01:12:35,580 --> 01:12:37,218 Da vidimo... 485 01:12:38,660 --> 01:12:40,855 Samo malo... 486 01:12:41,140 --> 01:12:46,168 Na�la sam... letovi! Imate sre�e! Imate sre�e! 487 01:12:46,740 --> 01:12:49,652 Morate mi doneti sudski nalog, 488 01:12:49,780 --> 01:12:51,771 Izve�taj o smrti i onaj iznos u dolarima. 489 01:12:51,900 --> 01:12:53,731 �im dobijem novac, upla�ujem avioprevozniku, 490 01:12:53,860 --> 01:12:55,134 a vas obave�tavam o vremenu poletanja. 491 01:12:55,260 --> 01:12:56,739 Vi �ete oti�i do aerodroma 492 01:12:56,860 --> 01:12:58,009 i kupi�ete sebi kartu za isti let. 493 01:12:58,140 --> 01:13:01,815 Mi preuzimamo kov�eg iz ni�e, umotavamo ga u talasasti karton, 494 01:13:01,940 --> 01:13:04,659 i �aljemo ga na pakovanje u kockasti drveni sanduk... 495 01:13:04,780 --> 01:13:07,558 Tako da vi�e ne li�i na mrtva�ki kov�eg. 496 01:13:07,780 --> 01:13:09,058 Ljudi to ne vole. 497 01:13:09,820 --> 01:13:12,095 Gospo�o... Gospo�o? 498 01:13:12,620 --> 01:13:13,848 Jeste li tu? 499 01:13:13,980 --> 01:13:17,734 Da, da... Slu�am. Idem odmah tamo. 500 01:14:50,020 --> 01:14:50,532 Alo? 501 01:14:50,660 --> 01:14:53,811 Ho�u da upoznam tvog dobavlja�a, 502 01:14:53,940 --> 01:14:56,534 zna� �ta �u da uradim? Uze�u bure od 200 l, 503 01:14:56,660 --> 01:14:57,979 napuni�u ga tekilom 504 01:14:58,100 --> 01:14:59,897 i ubaci�u te u njega, da pije� do mile volje... 505 01:15:40,860 --> 01:15:43,897 NEMOJ DA ZABORAVI� BILJKE! 506 01:15:52,340 --> 01:15:54,410 Sad �e on... Sti�ete na vreme, zar ne? 507 01:15:54,540 --> 01:15:55,655 Da, sti�em. 508 01:15:55,780 --> 01:15:57,338 Odli�no. 509 01:16:01,460 --> 01:16:03,018 Otvori gepek, majstore! 510 01:16:12,780 --> 01:16:14,498 Pustite, ja �u, gospo�o! 511 01:16:14,620 --> 01:16:15,257 Hvala. 512 01:16:15,380 --> 01:16:16,699 Nema na �emu. 513 01:16:18,660 --> 01:16:21,254 Evo, mo�ete krenuti. 514 01:16:24,140 --> 01:16:28,019 Bilo mi je zadovoljstvo, gospo�o. Sre�no! 515 01:16:28,460 --> 01:16:30,815 Hvala... Hvala. 516 01:17:29,460 --> 01:17:34,815 Preveo sa engleskog: Jole 517 01:17:35,460 --> 01:17:40,015 Scenario i re�ija: 518 01:17:44,060 --> 01:17:47,315 U glavnim ulogama: 519 01:19:00,460 --> 01:19:03,815 Uloge su tuma�ili: 520 01:19:06,815 --> 01:19:10,815 Preuzeto sa www.titlovi.com 36781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.