All language subtitles for pleciun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:03,240 'Spending time at grandma's during vacation isn't a condition but a tradition!' 2 00:02:03,280 --> 00:02:05,400 'And so three guys set out on a vacation' 3 00:02:05,560 --> 00:02:07,480 'On their way they see a new route, a left turn' 4 00:02:07,520 --> 00:02:09,400 'Well, they decide to take that turn and...' 5 00:02:09,480 --> 00:02:12,360 'they find themselves in a forest like Amazon with huge trees...' 6 00:02:12,400 --> 00:02:13,760 'and unexplored places around' 7 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 'They come with a plan to pitch a tent over there' 8 00:02:16,040 --> 00:02:17,240 'Suddenly...' 9 00:02:20,840 --> 00:02:23,240 'They got curious wondering from where the sound came' 10 00:02:23,280 --> 00:02:25,000 'They walked towards that direction' 11 00:02:26,360 --> 00:02:27,800 'To their surprise...' 12 00:02:27,840 --> 00:02:29,840 '...the found an extraordinary video game' 13 00:02:29,880 --> 00:02:32,000 'environment like set up in middle of the forest' 14 00:02:32,040 --> 00:02:34,360 'What's the deal with this environment in this forest?' 15 00:02:36,320 --> 00:02:39,240 'They took the new route to explore and this sound made it more interesting' 16 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 'They made their way into that building' 17 00:02:41,000 --> 00:02:42,040 'And...' 18 00:02:46,480 --> 00:02:48,200 'Over there, they saw three doctors' 19 00:02:48,240 --> 00:02:50,720 'The doctors were doing some research on a monkey' 20 00:02:54,200 --> 00:02:59,440 'Towards the end of their research, the monkey passed away' 21 00:03:04,560 --> 00:03:07,920 'As the doctors left the lab, they were heard discussing about their next research' 22 00:03:07,960 --> 00:03:10,520 'And they were planning to do it using that monkey's kid' 23 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 'The guys were shocked to hear this' 24 00:03:13,120 --> 00:03:15,480 'Behind them, they saw baby monkey was standing helpless' 25 00:03:15,560 --> 00:03:18,200 'As the poor baby monkey gave an innocent look...' 26 00:03:18,240 --> 00:03:21,200 'our hero rescues the baby monkey and escapes from there' 27 00:03:24,680 --> 00:03:28,360 'When left in the forest, instead of jumping from tree to tree...' 28 00:03:28,400 --> 00:03:30,760 'the poor baby monkey, saddened by its mother's death' 29 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 'considered our hero as it's mother' 30 00:03:32,280 --> 00:03:34,200 'It clung on to his leg' 31 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 'Hero's friends warned him "Dude, baby monkey..."' 32 00:03:37,040 --> 00:03:39,680 "...will invite trouble, better leave it here!" 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,800 "No matter what, I'll take care of it" said' 34 00:03:41,840 --> 00:03:44,520 'the hero and so he took it along to his home' 35 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 'And so the baby monkey found a new life' 36 00:03:47,920 --> 00:03:50,400 'Watching LCD TV sitting in an air conditioned room...' 37 00:03:50,480 --> 00:03:53,200 'eating pizza! It was having the time of its life' 38 00:03:53,240 --> 00:03:55,560 'The monkey got used to the lifestyle of human beings' 39 00:03:59,000 --> 00:04:00,520 'The most important of all...' 40 00:04:00,560 --> 00:04:02,600 'You all must watch it drive a car!' 41 00:04:02,640 --> 00:04:06,040 'All that is remaining is to get the monkey driver's license and a citizenship card!' 42 00:04:06,120 --> 00:04:08,720 'So, one fine day with this pet monkey...' 43 00:04:08,760 --> 00:04:12,880 'the guys set out on one hell of an incredible mission!' 44 00:05:14,560 --> 00:05:17,280 "Watch out, we are coming for you" 45 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 Mr.Shell-face, get lost! 46 00:05:26,000 --> 00:05:28,040 Stop giving me that look or I'll lay one punch! 47 00:05:28,120 --> 00:05:30,240 That was a punch in the wrong part! 48 00:05:34,040 --> 00:05:37,480 I predicted that this doofus is capable of such things. Which is why... 49 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 Don't tell me about this doofus 50 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 - That's mine - That's ok 51 00:05:44,360 --> 00:05:46,680 - The size is different - That's ok. Our sizes match 52 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 "Watch out, we are coming for you" 53 00:06:03,720 --> 00:06:06,520 "You, won't even know who we are why hit you" 54 00:06:23,240 --> 00:06:25,680 Kong! Behave yourself until the mission is complete 55 00:06:26,680 --> 00:06:30,600 Please be quiet. He keeps nagging around 56 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 I've warned you from pressing red buttons 57 00:06:38,040 --> 00:06:40,320 Keep quiet! Go, sit on the back seat you doofus! 58 00:06:40,360 --> 00:06:43,120 Dare you speak ill of him! 59 00:06:47,680 --> 00:06:49,760 Police! Police! 60 00:06:49,840 --> 00:06:51,160 - Police? - Uh-oh! 61 00:06:51,200 --> 00:06:52,880 It's indeed the police! 62 00:06:52,920 --> 00:06:55,400 Dude, guess they are coming to nab us. We are done for! 63 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 Kong, come here! 64 00:06:56,480 --> 00:06:58,080 - Come here - Sit quietly 65 00:06:58,120 --> 00:06:59,240 Hide him under the seat 66 00:06:59,280 --> 00:07:00,720 Fold your 'X' shaped legs! 67 00:07:00,760 --> 00:07:02,640 - Hide under the seat! Go! - Silence! Silence! 68 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 Ok 69 00:07:04,320 --> 00:07:06,760 Game over! If they find out our guns and masks, we'll be doomed! 70 00:07:06,800 --> 00:07:07,440 Forget the gun. 71 00:07:07,480 --> 00:07:09,960 - What will they think about me? - They'll think you are a retard 72 00:07:10,000 --> 00:07:12,360 The thing that keeps us going in life is hope, 73 00:07:12,400 --> 00:07:14,160 It can be felt but never seen 74 00:07:14,200 --> 00:07:16,240 And the fear that threatens to break our hopes... 75 00:07:16,280 --> 00:07:17,520 is what we must get rid of 76 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 Or else... 77 00:07:18,880 --> 00:07:20,200 we must divert that fear 78 00:07:20,240 --> 00:07:21,320 I didn't understand a zilch 79 00:07:21,360 --> 00:07:22,000 Watch me now! 80 00:07:22,040 --> 00:07:23,360 Sadhik, drive slow 81 00:07:29,200 --> 00:07:30,400 Guess he rang your bell 82 00:07:30,440 --> 00:07:32,200 Look at the sky and it'll ease the pain 83 00:07:32,760 --> 00:07:34,920 Sir, looks like your bike's got a flat tyre 84 00:07:35,000 --> 00:07:36,640 Or I think there is low air pressure in tyre. Please check it 85 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 - Is it? - Now, go! Go! Go! 86 00:07:37,840 --> 00:07:39,040 Sir, halt aside. Let's check 87 00:07:40,840 --> 00:07:42,320 Doesn't look like a flat tyre 88 00:07:43,520 --> 00:07:44,880 How do you keep it so simple? 89 00:07:45,240 --> 00:07:47,040 You don't have to teach him that. He is an expert! 90 00:07:47,080 --> 00:07:50,640 Why do you sound like Ms. Doubtfire? Where exactly did the monkey hit you? 91 00:07:58,960 --> 00:08:00,560 Thank you darling. Sit down 92 00:08:01,920 --> 00:08:05,920 Look here, eat on time and stay indoors. Don't mess up the home 93 00:08:05,960 --> 00:08:08,560 Most important, do not mingle with those doofus guys! Ok? 94 00:08:08,600 --> 00:08:09,840 Give me five 95 00:08:11,320 --> 00:08:12,960 Eww! Kisses me with a stinky mouth 96 00:08:33,400 --> 00:08:35,280 Tickets! Tickets! Please buy the tickets! 97 00:08:35,320 --> 00:08:38,320 Buy it now or you'll get caught when the checking inspector comes in 98 00:08:38,360 --> 00:08:40,080 Mr. Green shirt, pass that on 99 00:08:40,120 --> 00:08:41,880 - Where to? - Two tickets to Alwarpet 100 00:08:41,920 --> 00:08:44,400 - Do I have to keep shouting? - Two tickets to Lucas please 101 00:08:44,440 --> 00:08:46,800 - Lucas? - Yes. Two 102 00:08:48,040 --> 00:08:49,760 Passengers in the front pass the money 103 00:08:49,800 --> 00:08:51,720 - To tickets to Lucas please - Pass it. Pass it 104 00:08:53,440 --> 00:08:54,320 Excuse me 105 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 Sir, I didn't get my ticket 106 00:08:58,600 --> 00:08:59,520 I didn't get my ticket 107 00:08:59,560 --> 00:09:00,760 It's coming. Hold on 108 00:09:02,040 --> 00:09:03,480 Please buy your tickets 109 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Quick! 110 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 - Give me change - I didn't get change 111 00:09:06,600 --> 00:09:07,440 Is it? 112 00:09:07,480 --> 00:09:08,960 Get it when you unboard 113 00:09:09,000 --> 00:09:10,720 (Passenger) 114 00:09:14,880 --> 00:09:15,640 Bye...bye 115 00:09:15,680 --> 00:09:17,120 Excuse me, I passed 500 rupees. 116 00:09:17,160 --> 00:09:19,560 Neither did I get the ticket nor the change. Where is he? 117 00:09:22,240 --> 00:09:24,320 - Two ticket to Egmore please - Buy your tickets! 118 00:09:25,440 --> 00:09:26,400 Egmore? 119 00:09:26,440 --> 00:09:28,840 - One baby hospital - Please, give it to me 120 00:09:28,880 --> 00:09:31,200 One ticket to baby hospital and two to Egmore 121 00:09:36,920 --> 00:09:39,160 7 to 9 peak hours done! 122 00:09:39,480 --> 00:09:40,160 Next... 123 00:09:40,200 --> 00:09:41,440 Anybody in the shop? 124 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Tell me 125 00:09:42,520 --> 00:09:43,600 I have a headache 126 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 My hands and legs are paining 127 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 And stomach is bloated 128 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 Go to a doctor 129 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 You prescribe better medicine than the doctor 130 00:09:50,480 --> 00:09:51,520 I'll be back 131 00:09:52,640 --> 00:09:54,080 - See you - Right 132 00:09:54,440 --> 00:09:57,440 One Gelusil, PSR, Dolo 650 two boxes 133 00:09:57,480 --> 00:09:59,360 And Dolo 250 cough syrup 134 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 Send that one 135 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Excuse me? 136 00:10:02,960 --> 00:10:04,040 Which brand? 137 00:10:04,320 --> 00:10:07,280 Bro, I need two packets of 'Moods' 138 00:10:11,560 --> 00:10:13,120 Aren't you Ms. Tamilisai's son? 139 00:10:13,160 --> 00:10:14,920 Please don't tell anyone. Please, I beg you 140 00:10:14,960 --> 00:10:17,440 We think of buying booze when we are home alone 141 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 But you? You guys think of getting laid? 142 00:10:20,600 --> 00:10:22,120 Fine, that would be Rs. 500/- 143 00:10:22,160 --> 00:10:23,040 Rs 500/- ? 144 00:10:23,080 --> 00:10:25,480 That's for one packet. Two would cost you Rs. 1000/- 145 00:10:25,520 --> 00:10:29,400 Do you have the money with you or should I collect it from your mom? 146 00:10:29,440 --> 00:10:31,240 Bro! Please, no! No! 147 00:10:31,320 --> 00:10:32,920 I got only Rs 500/- with me 148 00:10:32,960 --> 00:10:35,000 Fine, take one 149 00:10:35,040 --> 00:10:36,920 But the other one when you need it 150 00:10:37,000 --> 00:10:38,640 I won't come to your pharmacy again 151 00:10:38,680 --> 00:10:40,720 Hey, you'll need it. Hey! 152 00:10:41,320 --> 00:10:43,200 At least put that cover in this one and take 153 00:10:52,760 --> 00:10:56,120 I have been trying to reach you. Don't you know I gotta leave at 4 pm sharp 154 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 Sorry, I'm late today. Kindly adjust 155 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 The collection is in the cash register. You can tally it 156 00:11:00,360 --> 00:11:01,000 Fine. Ok 157 00:11:01,040 --> 00:11:04,200 I promise him extra pay to work after 4 pm but then... 158 00:11:04,240 --> 00:11:05,760 I wonder where he goes after 4? 159 00:11:08,920 --> 00:11:09,960 Come 160 00:11:10,320 --> 00:11:11,400 Have a seat 161 00:11:12,120 --> 00:11:13,280 Tell me, what's your problem? 162 00:11:13,320 --> 00:11:15,160 I gasping for breath after walking 163 00:11:15,200 --> 00:11:16,680 I feel dizzy very often, doctor 164 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 - I also have a chest pain, doctor - Sir! Sir! 165 00:11:18,560 --> 00:11:21,320 I treat only headache, cold, flu, stomach ache and such petty diseases 166 00:11:21,360 --> 00:11:23,600 I guess you have something serious 167 00:11:23,640 --> 00:11:26,320 - Go consult a better doctor - I can't afford that 168 00:11:26,360 --> 00:11:29,040 I'm unable to do any work. My wife keeps abusing me 169 00:11:29,080 --> 00:11:32,080 If you're unable to do any work then obviously your wife will abuse you 170 00:11:32,120 --> 00:11:33,080 Turn around 171 00:11:34,080 --> 00:11:35,200 Take a deep breath 172 00:11:35,760 --> 00:11:36,640 Deeper 173 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 Ok 174 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 What shall I prescribe him? 175 00:11:42,240 --> 00:11:44,200 Take this tablet everyday 176 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 And go for a walk daily. Everything will be fine 177 00:11:46,200 --> 00:11:46,920 Keep it in your pocket 178 00:11:46,960 --> 00:11:49,520 You're such a young doctor but you are very down to earth 179 00:11:49,560 --> 00:11:50,920 There are few fraud doctors... 180 00:11:50,960 --> 00:11:52,840 They talk as if they are father of medicine 181 00:11:52,880 --> 00:11:55,040 Fine, don't abuse them unnecessarily 182 00:11:55,080 --> 00:11:57,640 Take the tablet on time and do step out and walk 183 00:11:57,680 --> 00:11:58,760 Ok? 184 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Next! 185 00:12:09,920 --> 00:12:11,680 We're already late for office 186 00:12:11,720 --> 00:12:14,920 Well cabs are on strike but why are the buses running late? 187 00:12:14,960 --> 00:12:17,640 Our buses have never been punctual 188 00:12:17,680 --> 00:12:18,800 Show me the time 189 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 Hey, there's the bus 190 00:12:29,600 --> 00:12:31,560 - Will it go to Thiruvanmiyur? - Yes, get in 191 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Ticket! Ticket! 192 00:12:41,560 --> 00:12:42,840 Please buy your tickets 193 00:12:42,920 --> 00:12:44,280 Please pass change 194 00:12:46,120 --> 00:12:47,480 - Aiy-aiyo - What is it? 195 00:12:47,520 --> 00:12:48,760 Did someone dash you? 196 00:12:48,800 --> 00:12:52,360 Nope. I don't have change. All I have is Rs 2000/- currency 197 00:12:52,720 --> 00:12:54,080 Do you have change? 198 00:12:55,360 --> 00:12:56,560 Even I don't have change 199 00:12:56,600 --> 00:12:58,360 They'll ask us to unboard if we don't have change 200 00:12:58,400 --> 00:13:00,360 What do we do now? Give that. Let's try with it 201 00:13:00,400 --> 00:13:01,840 Two tickets to Thiruvanmiyur 202 00:13:01,880 --> 00:13:03,360 Two tickets to Thiruvanmiyur 203 00:13:03,400 --> 00:13:05,840 Look away or else the conductor will yell at us 204 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 Why hasn't our ticket arrived yet? 205 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Patience. It'll come 206 00:13:20,080 --> 00:13:23,200 Hey you! My money! Return my 2000 rupees! 207 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 - Catch him! - Catch him! Stop the bus! 208 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 Catch him! 209 00:13:27,120 --> 00:13:29,640 - Stop the bus - Driver! Stop the bus! 210 00:13:33,480 --> 00:13:34,520 Move! 211 00:13:35,800 --> 00:13:37,600 Catch him! Hey you! 212 00:13:37,680 --> 00:13:39,000 - Stop! - Stop! 213 00:13:39,720 --> 00:13:42,240 - Thief! Thief! Catch him! - Catch him! 214 00:13:42,720 --> 00:13:44,800 Look at her chase me for a mere 2000 rupees 215 00:13:44,840 --> 00:13:46,680 Return my money! 216 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Stop! 217 00:13:49,400 --> 00:13:50,520 Careful! 218 00:13:51,080 --> 00:13:52,240 Rascal! He escaped 219 00:13:52,280 --> 00:13:53,400 Get up 220 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 Forget him 221 00:13:55,360 --> 00:13:58,000 You're bleeding. Come, let's go to hospital 222 00:13:58,040 --> 00:13:59,600 No need. Forget it 223 00:13:59,640 --> 00:14:01,480 We're late for office. We'll go in the evening 224 00:14:01,520 --> 00:14:03,000 Fine, come on 225 00:14:03,600 --> 00:14:06,320 Sir, it's an empty paper and 300 rupees for this? 226 00:14:07,600 --> 00:14:09,800 Bargaining with a doctor? Give me that 227 00:14:11,280 --> 00:14:13,720 Take that tablet thrice a day and step out and walk daily 228 00:14:13,800 --> 00:14:15,120 What tablet does he mean? 229 00:14:15,160 --> 00:14:16,200 Next! 230 00:14:17,720 --> 00:14:19,400 Who's that? Next! 231 00:14:19,440 --> 00:14:22,400 Hey, he looks exactly like that rascal who stole my money. Isn't it? 232 00:14:23,000 --> 00:14:24,760 You doubt everyone you see 233 00:14:24,800 --> 00:14:26,040 Just keep quiet and come 234 00:14:26,120 --> 00:14:28,400 - No, he looks exactly like him - Please come in 235 00:14:28,480 --> 00:14:29,520 Have a seat 236 00:14:30,640 --> 00:14:32,800 Who's the patient? Please sit down 237 00:14:32,840 --> 00:14:33,960 What happened? 238 00:14:34,240 --> 00:14:36,120 Today morning, a rascal in the bus... 239 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Hey! 240 00:14:37,240 --> 00:14:40,160 Well, she slipped and fell of the bus, doctor 241 00:14:41,680 --> 00:14:43,000 Show me your hand 242 00:14:43,640 --> 00:14:46,600 Don't worry. A Tetanus shot and dressing will be enough 243 00:14:50,080 --> 00:14:51,320 Show me your hand 244 00:14:52,720 --> 00:14:53,800 Careful 245 00:14:54,600 --> 00:14:56,400 Don't worry. Everything will be fine 246 00:15:00,200 --> 00:15:01,760 Place your hand here... 247 00:15:02,640 --> 00:15:05,600 It's ok. Place it over here. Ah! Very nice 248 00:15:05,640 --> 00:15:07,400 Looks like you had a good fall 249 00:15:07,440 --> 00:15:10,760 Come in and change the dressing for a week or else it'll become septic 250 00:15:10,800 --> 00:15:12,920 It doesn't look like you are applying medicine 251 00:15:12,960 --> 00:15:15,000 Seems like you'll rip her hand off 252 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 You could've been a doctor 253 00:15:23,720 --> 00:15:25,440 - Show me your hip - What? 254 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 I need to give you a shot. Where else? 255 00:15:27,240 --> 00:15:28,880 That's ok. I'll take it in my arm 256 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Your hand is hurt that is why I suggested hip 257 00:15:42,040 --> 00:15:43,840 - Name? - Jhansi 258 00:15:43,920 --> 00:15:45,440 Jon... 259 00:15:45,640 --> 00:15:46,680 C 260 00:15:47,440 --> 00:15:48,880 - Age? - 26 261 00:15:49,400 --> 00:15:51,680 - Phone number? - For what? 262 00:15:52,480 --> 00:15:55,320 I follow up my patient and check if they are following my instructions 263 00:15:55,360 --> 00:15:57,440 Patient won't follow properly but it's a doctor's duty to follow up 264 00:15:57,480 --> 00:15:58,680 Hence, I follow up all my patients 265 00:15:58,720 --> 00:15:59,960 Very nice doctor 266 00:16:00,000 --> 00:16:01,440 - Note my number down - Tell me 267 00:16:01,480 --> 00:16:03,440 - 9424... - 9424... 268 00:16:03,480 --> 00:16:04,840 - 54... - 54... 269 00:16:04,920 --> 00:16:07,600 - 7366 - Are you there on WhatsApp? 270 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 You must change the dressing for next four days 271 00:16:10,880 --> 00:16:12,320 So do turn up without fail 272 00:16:12,440 --> 00:16:13,800 Preferably you come alone 273 00:16:13,920 --> 00:16:15,080 Doctor, your fee 274 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 Rs. 5/- 275 00:16:17,920 --> 00:16:19,040 Rs. 5/-? 276 00:16:19,120 --> 00:16:20,240 Yes 277 00:16:21,200 --> 00:16:23,440 Good, you have exact change. Thank you 278 00:16:23,480 --> 00:16:24,920 So, do turn up without fail 279 00:16:24,960 --> 00:16:26,000 Ok? 280 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 See that? Only Rs. 5/- is the fee 281 00:16:28,480 --> 00:16:30,280 He usually grabs Rs 200 for headache 282 00:16:30,320 --> 00:16:32,120 But he took just Rs 5 as if it is a girl 283 00:16:50,440 --> 00:16:57,360 "Ask me and I'll tell the world that you are the epitome of beauty!" 284 00:16:57,440 --> 00:17:00,000 "Oh! My dear!" 285 00:17:00,040 --> 00:17:07,040 "You shine like that crystal droplets! You are like the moon" 286 00:17:07,080 --> 00:17:09,680 "Oh! My dear!" 287 00:17:09,720 --> 00:17:14,400 "My day doesn't start until I get a glimpse of you" 288 00:17:14,480 --> 00:17:19,040 "Baby! Hold my hands forever, I need you" 289 00:17:19,080 --> 00:17:21,560 "Please don't distance yourself away from me..." 290 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 "...because my heart breaks when you're far away" 291 00:17:24,560 --> 00:17:28,880 "All I want is us to fall in love and be together forever" 292 00:17:28,920 --> 00:17:31,320 "You're the light, that leads me in the dark" 293 00:17:31,360 --> 00:17:33,640 "All we need is our eyes to meet and create that spark" 294 00:17:33,680 --> 00:17:36,040 "You're my world, I'm already in your heart" 295 00:17:36,080 --> 00:17:37,880 "Will you be mine forever?" 296 00:17:38,440 --> 00:17:40,800 "I live in a fantasy but you can make it real" 297 00:17:40,840 --> 00:17:43,360 "I be the vision; you be the feel" 298 00:17:43,400 --> 00:17:45,680 "You're the soul to my life, our love is the perfect deal" 299 00:17:45,720 --> 00:17:48,200 "So, will you be mine forever?" 300 00:17:49,880 --> 00:17:52,960 What's wrong with him? He is liking all my pictures in Facebook 301 00:17:53,360 --> 00:17:55,640 He even clicks like on my grandparents' photos 302 00:18:25,760 --> 00:18:30,560 "I'm experiencing a whole new life" 303 00:18:30,640 --> 00:18:35,200 "I can't thank you enough, it's all because of you" 304 00:18:36,080 --> 00:18:40,720 "Before you came into my life, it neither had a reason nor any purpose" 305 00:18:40,800 --> 00:18:46,040 "Every since I laid my eyes on you; you are all I wanna pursue" 306 00:18:46,120 --> 00:18:50,920 "From this moment onwards my heart beats only for you" 307 00:18:50,960 --> 00:18:55,320 "So open your heart for me and let's make this dream come true!" 308 00:18:55,360 --> 00:18:57,680 "You're the light, that leads me in the dark" 309 00:18:57,760 --> 00:19:00,080 "All we need is our eyes to meet and create that spark" 310 00:19:00,120 --> 00:19:02,520 "You're my world, I'm already in your heart" 311 00:19:02,600 --> 00:19:04,880 "Will you be mine forever?" 312 00:19:04,920 --> 00:19:07,320 "I live in a fantasy but you can make it real" 313 00:19:07,360 --> 00:19:09,400 "I be the vision; you be the feel" 314 00:19:09,520 --> 00:19:11,840 "You're the soul to my life, our love is the perfect deal" 315 00:19:11,920 --> 00:19:14,280 "So, will you be mine forever?" 316 00:19:33,800 --> 00:19:37,760 "All I want is us to fall in love and be together forever" 317 00:19:47,280 --> 00:19:49,000 - Don't be too late - Ok dear 318 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 - Reach as soon as possible - I'll be there, dear 319 00:19:51,080 --> 00:19:53,680 What's up, buddy? You appear to be in a good mood 320 00:19:53,720 --> 00:19:55,760 Of course. That's what happens when one falls in love 321 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 - It's turning my world topsy turvy - Are you sure it's not the booze talking? 322 00:19:58,640 --> 00:20:01,120 I feel like listening to her voice forever 323 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 Well, it'll be good now 324 00:20:02,600 --> 00:20:05,080 But when she finds out that you're not a doctor but a fraud... 325 00:20:05,120 --> 00:20:07,480 every word that comes out of her mouth will hurt your ears 326 00:20:07,520 --> 00:20:08,800 By the time she finds it out... 327 00:20:08,840 --> 00:20:10,640 I'll be a in better and bigger position 328 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 Hey Kong! 329 00:20:16,280 --> 00:20:17,680 How do I introduce myself? 330 00:20:18,640 --> 00:20:19,800 I'm a farmer 331 00:20:20,600 --> 00:20:21,720 Hope you understood 332 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 Did you get the money? 333 00:20:27,920 --> 00:20:29,560 Everyone here is a farmer like me 334 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 None of them have money with them 335 00:20:33,960 --> 00:20:35,360 A farmer feeds the world... 336 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 but cannot feed good food to his daughter 337 00:20:37,240 --> 00:20:38,640 Then how will he repay his loan? 338 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 We do not have any other option than committing suicide 339 00:20:44,840 --> 00:20:47,200 Committing suicide is against our religion... 340 00:20:47,240 --> 00:20:49,680 but Lord Allah made me a farmer 341 00:20:50,280 --> 00:20:51,400 But when I think of her... 342 00:20:51,440 --> 00:20:52,280 If we die... 343 00:20:53,320 --> 00:20:55,880 our daughter will have to beg in the streets. Instead... 344 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 with the pride of being a farmer's daughter, let her... 345 00:21:00,400 --> 00:21:01,440 Muruga... 346 00:21:03,920 --> 00:21:05,360 Do you have money on you? 347 00:21:05,400 --> 00:21:06,800 What do you need it for, Sadhik? 348 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 To purchase poison 349 00:21:08,640 --> 00:21:09,720 What do you mean? 350 00:21:09,760 --> 00:21:11,800 Isn't that the final judgment of all farmers? 351 00:21:11,840 --> 00:21:13,360 I too have made the same decision 352 00:21:13,400 --> 00:21:14,520 Stop being foolish 353 00:21:14,560 --> 00:21:18,120 We live in a nation where a farmer's death is just another news 354 00:21:18,160 --> 00:21:19,640 We must fight our own war 355 00:21:20,000 --> 00:21:22,840 I suggest you go to Chennai. Few of my friends are working in banks 356 00:21:22,880 --> 00:21:24,880 Try and I'm sure you'll get loan 357 00:21:24,920 --> 00:21:26,760 - Are you sure? - I'm confident! 358 00:21:27,120 --> 00:21:28,200 Start at once 359 00:21:29,080 --> 00:21:32,240 Kong, the signal is about to be red. Do not jump out and run to press it 360 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 Fold your hands and keep mum 361 00:21:34,200 --> 00:21:35,680 Not my hands! Yours! 362 00:21:37,000 --> 00:21:38,840 Uh-oh! Why is she calling at this hour? 363 00:21:40,000 --> 00:21:40,720 Hello 364 00:21:40,760 --> 00:21:42,120 Hey, it's me. Jhansi 365 00:21:42,360 --> 00:21:43,280 Tell me 366 00:21:43,320 --> 00:21:44,360 Where are you? 367 00:21:44,400 --> 00:21:46,760 Myself? I got an important work and I'm on my way 368 00:21:46,800 --> 00:21:47,600 Had your food? 369 00:21:47,640 --> 00:21:49,240 - Arrgh! This girl... - Why aren't you replying? 370 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 I ate. Where are you? 371 00:21:50,920 --> 00:21:53,760 I'm out with my MD regarding an important loan matter 372 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 Arrgh! Kong's all over me. Hello 373 00:21:56,040 --> 00:21:57,920 Hello. Ok, see you 374 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 Fine ok. Carry on 375 00:21:59,600 --> 00:22:00,800 Who is it, buddy? Jhansi? 376 00:22:00,840 --> 00:22:01,600 Yes 377 00:22:01,640 --> 00:22:03,720 This fellow! He is torturing me! 378 00:22:03,760 --> 00:22:06,160 Venkat! Venkat! Control him 379 00:22:07,200 --> 00:22:10,080 - Why is this Monkey calling me? - Whom did he call a Monkey? 380 00:22:10,120 --> 00:22:10,720 Sathish! 381 00:22:10,760 --> 00:22:12,880 I'm getting married next week. Aren't you jobless? Come down 382 00:22:12,920 --> 00:22:15,360 How dare you call me up and invite me for your wedding? 383 00:22:15,400 --> 00:22:17,040 Who is that bride, who agreed to marry you? 384 00:22:17,080 --> 00:22:18,040 Why are you getting upset? 385 00:22:18,080 --> 00:22:19,680 I just stated the fact that you are jobless 386 00:22:19,720 --> 00:22:21,880 Your wife will elope with that burger faced Trump! 387 00:22:21,920 --> 00:22:23,760 You will fail on your First night after wedding! 388 00:22:23,800 --> 00:22:25,640 You'll die at the hands of your mother-in-law and wife 389 00:22:25,680 --> 00:22:26,720 Idiot! Stop cursing 390 00:22:26,760 --> 00:22:28,560 - You're an anti-Indian! - Dude, I have a doubt 391 00:22:28,600 --> 00:22:29,680 I can't clear it. Get lost! 392 00:22:29,720 --> 00:22:31,800 I have heard of modern Indian. What's with Antique India? 393 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 Shut up you potato! I'm already pissed off! 394 00:22:34,600 --> 00:22:36,280 Come on. Don't get upset 395 00:22:39,760 --> 00:22:41,720 Sunny Leone new video 396 00:22:45,440 --> 00:22:47,120 Is she looking at me? 397 00:22:49,000 --> 00:22:50,280 Oh yeah! 398 00:22:53,480 --> 00:22:55,080 Whoa! She is coming towards me 399 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 Are you single? 400 00:22:56,760 --> 00:22:58,840 Yes. It's been long time now 401 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 Ok, then I'm taking this chair 402 00:23:01,840 --> 00:23:04,600 Was all that romantic look for a chair? Damn! 403 00:23:06,040 --> 00:23:07,440 - Hi - Hi 404 00:23:07,480 --> 00:23:08,520 Hope you’re doing fine 405 00:23:08,560 --> 00:23:09,320 Please be seated 406 00:23:09,360 --> 00:23:11,680 Dude, the manager is calling us. Come, let's go 407 00:23:11,720 --> 00:23:13,600 He calls me more often than he calls his girlfriend 408 00:23:13,640 --> 00:23:14,520 Come on 409 00:23:14,560 --> 00:23:16,280 I'll be back in a minute 410 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 Sir, were you looking for me? 411 00:23:18,480 --> 00:23:21,520 Yes Sathish. Our company is running out of projects 412 00:23:21,560 --> 00:23:23,960 As you know this is a recession period 413 00:23:24,160 --> 00:23:25,080 Yes sir 414 00:23:25,120 --> 00:23:26,800 We are going to fire more people this time 415 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 And this time it's going to be 70 416 00:23:29,120 --> 00:23:29,880 Awesome, sir 417 00:23:29,920 --> 00:23:32,440 Give me two days time and I'll have the list ready with 70 names 418 00:23:32,480 --> 00:23:34,040 Sathish, you are one among the 70 419 00:23:35,200 --> 00:23:36,760 - Sir! - I'm sorry, Sathish 420 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 You! Where do we go if you fire us all of sudden? 421 00:23:39,080 --> 00:23:40,520 Sathish, mind your words! 422 00:23:40,640 --> 00:23:41,640 Sorry, sir 423 00:23:42,160 --> 00:23:45,240 I hope you know that it was with great difficulty I found this job 424 00:23:45,680 --> 00:23:47,760 My whole family is dependent on me 425 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Nothing is in my control 426 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 I just obey the orders from Super boss 427 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 I'm sorry 428 00:23:55,200 --> 00:24:00,200 God, please ensure I don't hurt my hands, legs, body and head when I hit the ground 429 00:24:00,240 --> 00:24:01,680 Ensure I die at once I hit the floor 430 00:24:01,720 --> 00:24:04,880 Instead of studying engineering I could have done some petty business 431 00:24:04,920 --> 00:24:06,480 Hey, what are you doing? 432 00:24:06,520 --> 00:24:08,640 If I survive, please admit me in Oppolo hospitals 433 00:24:08,720 --> 00:24:11,840 Please don't save me, at all... Oh my God! 434 00:24:19,760 --> 00:24:21,160 Let go of me! 435 00:24:21,960 --> 00:24:22,920 What happened? 436 00:24:23,000 --> 00:24:24,040 Hey Venkat! 437 00:24:24,560 --> 00:24:25,320 What happened? 438 00:24:25,360 --> 00:24:25,960 Come here! 439 00:24:26,000 --> 00:24:27,280 Come on. Help me 440 00:24:27,320 --> 00:24:29,040 Who is it, hanging from here? 441 00:24:29,080 --> 00:24:31,360 What are you doing instead of giving me a helping hand? 442 00:24:31,400 --> 00:24:32,280 Call Sathish too 443 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 Pull! Pull! Pull! 444 00:24:36,120 --> 00:24:38,640 Let go of me and I'll land safely on my foot! Just leave me! 445 00:24:38,680 --> 00:24:41,080 - Call Sathish immediately! - It's Sathish who is hanging! 446 00:24:41,120 --> 00:24:42,000 Sathish! 447 00:24:42,040 --> 00:24:44,480 - Bhai, help him. Catch him! - Catch hold of him! 448 00:24:45,200 --> 00:24:46,360 Bhai, please! Help him! 449 00:24:47,040 --> 00:24:47,960 Look at him leave! 450 00:24:48,360 --> 00:24:50,000 Sathish, why did you do this? 451 00:24:50,080 --> 00:24:52,800 - Leave me, at least I'll land safely! - Hold it! Don't let him fall! 452 00:24:52,880 --> 00:24:54,000 Dude, pull him up! 453 00:24:54,040 --> 00:24:56,920 - Catch it! - Pull it! Pull! 454 00:24:57,000 --> 00:24:58,920 - Pull it, buddy! Keep pulling - Hey Kong! 455 00:24:58,960 --> 00:25:00,600 - Pull - Pull! Pull! 456 00:25:00,640 --> 00:25:02,160 Kong, try harder! Pull! 457 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 - Pull - Hold it! 458 00:25:03,800 --> 00:25:05,960 - Sathish, don't let go of the cloth - See my monkey? 459 00:25:06,040 --> 00:25:08,600 Pull! Come on! That's it! 460 00:25:08,800 --> 00:25:09,320 Hey Kong! 461 00:25:09,440 --> 00:25:10,360 Well done Kong! 462 00:25:11,960 --> 00:25:13,920 Hey Kong, watch out! Don't you fall down 463 00:25:14,800 --> 00:25:16,920 - Are you nuts, you nut! - Why did you guys save me? 464 00:25:17,000 --> 00:25:18,560 Why did you cover your face and hang? Are you feeling shy? 465 00:25:18,600 --> 00:25:19,520 Are you nuts? 466 00:25:19,560 --> 00:25:21,440 - What's your problem? - Everything! 467 00:25:21,480 --> 00:25:22,960 And suicide is the answer to all the problems? 468 00:25:23,000 --> 00:25:25,120 Are you going to give advice? I prefer suicide! 469 00:25:25,200 --> 00:25:26,200 Damn it! 470 00:25:27,440 --> 00:25:30,840 Let that be. Who was the one who put the knot on my neck with the cloth? 471 00:25:31,960 --> 00:25:34,600 Well buddy, I hurled the cloth to save you 472 00:25:34,640 --> 00:25:36,960 Like in English movies, I expected it to hook on to your waist 473 00:25:37,000 --> 00:25:37,960 But a slight miss 474 00:25:38,000 --> 00:25:39,560 Yeah that would've made us miss him forever 475 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 Why did you guys save me? 476 00:25:40,840 --> 00:25:43,960 We can't let alone. We better get him some costly booze and get him sloshed 477 00:25:44,000 --> 00:25:45,760 Or else he'll again do something like this in the night 478 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 Come on, buy some booze 479 00:25:47,040 --> 00:25:49,000 I got the job hence I paid for the booze 480 00:25:49,080 --> 00:25:51,240 - Should I buy the booze even for losing my job? - Of course 481 00:25:51,280 --> 00:25:53,160 - Come on! - Don't forget the side dish 482 00:25:59,800 --> 00:26:01,040 Sadhik... 483 00:26:01,080 --> 00:26:02,040 How are you? 484 00:26:02,080 --> 00:26:03,520 Ask me why am I still alive? 485 00:26:03,720 --> 00:26:05,080 I tired everywhere possible 486 00:26:05,120 --> 00:26:06,200 I couldn't get a loan 487 00:26:06,760 --> 00:26:08,240 All the efforts are a complete waste 488 00:26:08,280 --> 00:26:09,840 Don't lose hope 489 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 - Let's try somewhere else - Oh, come on now 490 00:26:11,600 --> 00:26:12,880 Why do you sound like you've given up? 491 00:26:12,920 --> 00:26:15,440 When a bank can trust a liquor factory business man... 492 00:26:15,600 --> 00:26:17,920 Why can't they trust a farmer who feeds the whole nation? 493 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 Sadhik, forget it. We'll find a way 494 00:26:20,000 --> 00:26:21,200 Can you do me a favor? 495 00:26:21,280 --> 00:26:25,040 If I die, collect the compensation from the government and hand it over to my family 496 00:26:25,080 --> 00:26:25,920 Come on! 497 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 Hey! Sadhik? 498 00:26:34,240 --> 00:26:36,200 - Why should we die? - Why should we live? 499 00:26:36,240 --> 00:26:38,760 Dude, if you die then we don't have a reason to live 500 00:26:38,800 --> 00:26:40,400 Do you want more booze? 501 00:26:40,600 --> 00:26:42,160 - Take it - Thanks 502 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 Come on, suicide isn't the solution for every problem 503 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 I already lost my job 504 00:26:46,240 --> 00:26:47,320 I'm completely broke 505 00:26:47,360 --> 00:26:50,040 The education loan that I took is choking my wallet 506 00:26:50,120 --> 00:26:52,360 On top of that I need money to marry off my sister 507 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 I hate this life 508 00:26:53,720 --> 00:26:54,840 Dude! 509 00:26:54,960 --> 00:26:56,840 - Order some side dish - Give me your slippers! 510 00:26:56,920 --> 00:26:59,680 He is already feeling suicidal! Stop asking him to order side dish 511 00:26:59,960 --> 00:27:03,880 Indeed buddy. Even the fraud I do in the buses, medical shop and in clinic... 512 00:27:04,280 --> 00:27:05,920 makes me feel too cheap about myself 513 00:27:06,000 --> 00:27:07,240 Guess what happened today 514 00:27:07,320 --> 00:27:08,240 Aiy-aiyo! 515 00:27:08,320 --> 00:27:09,920 Hey, ask me what happened 516 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 Will you leave us otherwise? Just spit it out 517 00:27:11,840 --> 00:27:13,240 Today, when I was at the clinic... 518 00:27:14,200 --> 00:27:16,920 - Aiyo! Doctor! - Doctor! Doctor! 519 00:27:16,960 --> 00:27:19,360 - What is it? - Doctor, please attend to this patient 520 00:27:19,400 --> 00:27:21,800 Look, such serious issues cannot be treat here. Take him to a bigger hospital 521 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 - What happened exactly? - He set himself ablaze 522 00:27:23,440 --> 00:27:24,200 What?! 523 00:27:24,240 --> 00:27:26,600 - Please save him - But I don't know to handle such cases 524 00:27:26,680 --> 00:27:27,680 But why did he do this? 525 00:27:27,720 --> 00:27:29,520 Because he couldn't repay his loan, doctor 526 00:27:33,680 --> 00:27:37,920 Aiyo! No! How can you leave us? Please come back! 527 00:27:39,480 --> 00:27:42,840 How will I take care and raise our daughter all by myself 528 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 Look, you left your family to struggle! 529 00:27:47,720 --> 00:27:52,280 Told you forget about agriculture and farming. Why didn't pay heed to my words? 530 00:27:56,280 --> 00:27:59,080 I feel so cheap about playing doctor and fooling people 531 00:27:59,120 --> 00:28:01,080 Looks like today's booze is giving us a new kind of high 532 00:28:01,120 --> 00:28:03,080 Correct! Good at least you changed now 533 00:28:03,200 --> 00:28:06,680 When one can take such a risk to die, imagine how much we must risk to live? 534 00:28:07,440 --> 00:28:09,320 - Hence, I have made up my mind - Stop it! 535 00:28:09,360 --> 00:28:10,400 Now, I have made up my mind 536 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 You guys saved me today. What about tomorrow? 537 00:28:12,560 --> 00:28:14,120 I can't live. I wanna die 538 00:28:14,160 --> 00:28:15,560 - Look at him - Look! 539 00:28:15,600 --> 00:28:17,240 Why do you always think of dying? 540 00:28:17,320 --> 00:28:18,560 Think about living 541 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 You lost your job, he wants to become a star and I wanna make money 542 00:28:21,640 --> 00:28:24,400 In a way all our problems have the same solution 543 00:28:24,440 --> 00:28:25,360 Money 544 00:28:26,440 --> 00:28:28,920 I have a master plan to make that money! 545 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 What's the plan, dude? 546 00:28:30,000 --> 00:28:31,480 Why don't we indulge in robbery? 547 00:28:33,000 --> 00:28:33,560 Awesome! 548 00:28:33,640 --> 00:28:34,920 - Thank you - One hell of a plan! 549 00:28:34,960 --> 00:28:37,680 We can indulge in pottery but no way robbery! 550 00:28:37,720 --> 00:28:39,040 Come up with a robbery plan 551 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 I can come up with ideas for suicide 552 00:28:40,520 --> 00:28:41,680 You come up with ideas for robbery 553 00:28:41,720 --> 00:28:43,800 There is a businessman in our area 554 00:28:44,240 --> 00:28:46,880 If we rob his house, we can make a fortune 555 00:28:46,920 --> 00:28:49,200 Dude, I need at least 30 million 556 00:28:49,240 --> 00:28:50,520 What about print and publicity? 557 00:28:50,560 --> 00:28:51,720 Then make it 50 million 558 00:28:51,760 --> 00:28:54,080 So your problem is the number. You're ready to rob? 559 00:28:54,120 --> 00:28:54,600 Get lost! 560 00:28:54,640 --> 00:28:57,720 - Dude, where is the side dish - Police will snatch half of the money 561 00:28:57,760 --> 00:29:00,200 And then will frame us in all the cases that has no culprits 562 00:29:00,240 --> 00:29:01,280 - Shut up you chicken - Are you here to take orders? 563 00:29:01,360 --> 00:29:03,960 Welcome bhai. It's been a month since you're here 564 00:29:04,000 --> 00:29:06,080 - Why don't you talk to us? - Say why? 565 00:29:06,120 --> 00:29:07,600 - Why don't you talk to us? - Say why? 566 00:29:07,640 --> 00:29:09,040 - Why don't you talk to us? - Say why? 567 00:29:09,080 --> 00:29:11,200 How will he talk if you guys don't give a break! Let him talk 568 00:29:11,280 --> 00:29:12,600 Please let me join your team 569 00:29:12,640 --> 00:29:15,920 Like we have an IPL team and you want to be a part of it 570 00:29:15,960 --> 00:29:18,280 He is not even in our age group. Reject him 571 00:29:18,360 --> 00:29:19,120 Forget it 572 00:29:19,400 --> 00:29:21,160 I overheard your discussion 573 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 I'm ready to join you guys in the robbery 574 00:29:23,040 --> 00:29:25,800 See that? He was eavesdropping. I'm telling you he is danger 575 00:29:26,440 --> 00:29:27,200 Shut up! 576 00:29:27,240 --> 00:29:29,960 We must plan in a way that we settle for once and good! 577 00:29:30,040 --> 00:29:32,040 We must rob a bank in order to achieve that 578 00:29:32,400 --> 00:29:33,440 Rob a bank? 579 00:29:33,480 --> 00:29:35,880 Whoa! That is one hell of an idea 580 00:29:35,920 --> 00:29:38,400 Rob a bank and you can get millions 581 00:29:38,440 --> 00:29:39,880 We can settle down for good 582 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 This is why there must be a senior in the gang 583 00:29:41,840 --> 00:29:42,920 Pour a drink for the senior 584 00:29:42,960 --> 00:29:46,160 Stop blabbing. Robbing a individual house; now that sounds do-able 585 00:29:46,200 --> 00:29:49,800 A bank will have CCTV cameras, securities and around 20-30 staffs 586 00:29:49,840 --> 00:29:51,200 Then we'll rob on a Sunday 587 00:29:51,240 --> 00:29:54,400 Step out to rob with this criminal and this doofus, trust me we'll end up in jail 588 00:29:55,600 --> 00:29:58,000 To settle down with a huge sum, bank sounds perfect 589 00:29:58,040 --> 00:30:00,320 Raise your hands who are in for this one 590 00:30:00,360 --> 00:30:01,160 I'm in 591 00:30:02,480 --> 00:30:04,200 You also raise your hand 592 00:30:04,320 --> 00:30:07,680 It's your idea then what's with the slow motion? Raise your hands! 593 00:30:08,960 --> 00:30:09,720 Superb! 594 00:30:09,800 --> 00:30:11,160 Super plan 595 00:30:11,200 --> 00:30:12,600 I wanted to die alone 596 00:30:12,640 --> 00:30:15,040 But now all of you are gonna die along with me. Go ahead 597 00:30:15,080 --> 00:30:16,960 Come to the rough top err..roof top tomorrow 598 00:30:17,000 --> 00:30:18,120 We'll make a perfect plan 599 00:30:18,200 --> 00:30:21,320 According to plan all of you come to the rough top tomorrow 600 00:30:21,360 --> 00:30:23,520 Fine! That was a nice performance. Get up 601 00:30:27,840 --> 00:30:30,840 - Hello - Look the phone is ringing. Attend it 602 00:30:30,920 --> 00:30:33,640 Sorry buddy, I thought it was the door bell 603 00:30:35,120 --> 00:30:37,680 Hello. Would like to borrow some coffee powder or sugar? 604 00:30:37,760 --> 00:30:40,080 You had asked me to come 605 00:30:40,120 --> 00:30:42,080 We usually never ask men to visit us 606 00:30:42,280 --> 00:30:43,400 Anyway, come in 607 00:30:44,200 --> 00:30:45,920 Please, come in and lied down, sir 608 00:30:47,760 --> 00:30:51,000 Dude, his face ain't that bad to make you wanna puke 609 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 What's the matter? 610 00:30:53,680 --> 00:30:56,600 Did you forget what you said at the bar, last night? 611 00:30:56,640 --> 00:30:59,200 How can I forget? After all I was the one who ordered 612 00:30:59,240 --> 00:31:02,400 Two double larges, one double large, one chips packets , 2 omelet and... 613 00:31:02,440 --> 00:31:03,160 half boil 614 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 Yes, one half boil 615 00:31:04,280 --> 00:31:06,280 Look at my best friend, sir! 616 00:31:06,320 --> 00:31:08,120 He named all the liquors we had yesterday! 617 00:31:08,160 --> 00:31:09,760 Stop talking like a fool 618 00:31:10,280 --> 00:31:13,360 Last night at bar, didn't we decide to rob a bank? 619 00:31:14,920 --> 00:31:16,520 What? Rob a bank? 620 00:31:16,560 --> 00:31:18,720 Are you still high from last night? 621 00:31:18,760 --> 00:31:20,160 Why are you asking us to join? 622 00:31:20,200 --> 00:31:22,440 Get out or else I'll order Kong to bite you 623 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 We all come from good families.. 624 00:31:24,040 --> 00:31:25,320 We eat only at hospitals 625 00:31:25,400 --> 00:31:28,000 - But last night you guys where showing off.. - You! What's your problem? 626 00:31:28,080 --> 00:31:31,480 You look soft and innocent...I won't break but I'll rip you apart! 627 00:31:31,520 --> 00:31:32,360 Ask him to get lost 628 00:31:32,440 --> 00:31:33,400 Get out! 629 00:31:33,440 --> 00:31:34,920 Sir, please leave 630 00:31:36,040 --> 00:31:38,640 Dude, from where did he come up with robbing idea out of the blue? 631 00:31:38,680 --> 00:31:40,960 I guess he got the wrong mixing last night for his booze 632 00:31:41,000 --> 00:31:42,720 We must also keep a check on the water we pour on the booze 633 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Promise me! 634 00:31:43,800 --> 00:31:45,200 - Promise - Promise 635 00:31:45,560 --> 00:31:46,520 Aiyo... 636 00:31:46,560 --> 00:31:49,600 That oldie is torturing us again and again. Watch me break his head 637 00:31:49,640 --> 00:31:50,480 You! 638 00:31:53,080 --> 00:31:53,800 Dude... 639 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 It's JonC 640 00:31:54,880 --> 00:31:56,680 - You could have gone through with the blow - Yeah right! 641 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 Do you have any idea how many times I called you last night? 642 00:31:58,680 --> 00:32:00,080 You didn't pick my calls and it got me worried 643 00:32:00,160 --> 00:32:01,720 - That he'll ditch you? - Get lost! 644 00:32:01,760 --> 00:32:04,160 That doofus tried to commit suicide for losing his job 645 00:32:04,200 --> 00:32:06,240 Why did you stop him? After all he is a burden on earth 646 00:32:06,280 --> 00:32:09,160 Excuse me! I am God's child! Death will never find me! 647 00:32:10,240 --> 00:32:12,040 Hey, I wanna tell you something. Come 648 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 - What is it? - Come on 649 00:32:13,160 --> 00:32:14,960 Hey, let me at least refresh myself 650 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 - Why did you bring me to the terrace? - Come, I'll tell you 651 00:32:19,080 --> 00:32:20,760 What's the matter? 652 00:32:20,840 --> 00:32:23,000 My parents are seriously finding a groom for me 653 00:32:23,080 --> 00:32:24,760 I'm confused 654 00:32:24,800 --> 00:32:27,320 Please, try to postpone the groom hunt a bit for my sake 655 00:32:27,400 --> 00:32:29,160 I'll wait forever for you 656 00:32:29,200 --> 00:32:30,600 But my family is putting lot of pressure 657 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 Fine, sit down 658 00:32:33,720 --> 00:32:34,600 Ok 659 00:32:34,640 --> 00:32:36,640 I shall manage as much as I could 660 00:32:36,720 --> 00:32:39,080 If it reaches the break point then I'll come here to you 661 00:32:41,480 --> 00:32:43,040 You have waited so many days 662 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 Just a few more days 663 00:32:45,120 --> 00:32:46,160 Ok? 664 00:32:49,360 --> 00:32:51,040 Kong! Son of a... 665 00:32:52,360 --> 00:32:54,240 I missed a kiss because of you! 666 00:32:54,280 --> 00:32:56,600 After all he is your friend! He is just like you 667 00:32:56,680 --> 00:32:57,760 Yeah right! 668 00:32:57,800 --> 00:32:59,520 - So? - I'm leaving. Bye 669 00:32:59,600 --> 00:33:00,640 - My kiss? - Bye Kong 670 00:33:00,680 --> 00:33:02,000 Listen, I've brushed my teeth 671 00:33:02,760 --> 00:33:05,920 Listen to me. Kisses are really good for the heart 672 00:33:05,960 --> 00:33:08,320 - Hey Kong, what happened? - Hey, where's my kiss? 673 00:33:08,360 --> 00:33:10,000 - You want me to sit. Sit. Sit - Jhansi! 674 00:33:10,720 --> 00:33:12,320 What? What is it? 675 00:33:12,360 --> 00:33:13,240 Feelings? 676 00:33:13,280 --> 00:33:15,400 Shouldn't have made you watch 'King Kong' movie 677 00:33:15,440 --> 00:33:17,920 You're just an ordinary Chimpanzee. Got it? 678 00:33:18,280 --> 00:33:21,840 Don't try to imitate King Kong and fall in love. She isn't the lady love of your movie 679 00:33:21,880 --> 00:33:25,200 Can't you hear me? Stop feeling yourself as someone from Hollywood...Aiyo! 680 00:33:25,960 --> 00:33:28,480 Hits in the wrong place every single time 681 00:33:31,320 --> 00:33:32,760 What happened? 682 00:33:32,800 --> 00:33:35,000 I was climbing the terrace since there was no range. Tell me now 683 00:33:35,040 --> 00:33:38,080 I asked you for some money for your sister's wedding. Why can't you act responsible? 684 00:33:38,160 --> 00:33:39,320 Behave like an elder brother... 685 00:33:39,360 --> 00:33:41,160 I'm elder, still single and she is bothered about sister's wedding! 686 00:33:41,240 --> 00:33:42,920 - Catch hold of him! - Let go off me! I'm gonna suicide 687 00:33:42,960 --> 00:33:46,000 - Dare you stop me! - Come on! Aren't you God's child? 688 00:33:46,040 --> 00:33:47,920 Leave me! I'm the son of the demon! 689 00:33:48,000 --> 00:33:49,960 Catch hold of him. Pull him back! 690 00:33:50,320 --> 00:33:53,240 - Catch hold of him! - It's putting his hand inside my mouth! 691 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 - Why should we die? - Why should we live? 692 00:33:59,560 --> 00:34:01,520 Listen, I have decided 693 00:34:01,560 --> 00:34:04,520 That robbery is the only option to solve all our problems. What do you say to that? 694 00:34:04,560 --> 00:34:05,600 Order a couple of half boil 695 00:34:05,640 --> 00:34:07,120 Shut up, you football! 696 00:34:08,200 --> 00:34:09,960 Look, It's our bhai brother 697 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 He seems to be lonely, Lets go check on him. Hello brother! 698 00:34:12,440 --> 00:34:14,720 Didn’t he promised to show up yesterday. Hey, brother why are you sitting all alone 699 00:34:14,760 --> 00:34:16,840 Why didn't you show up yesterday as promised? 700 00:34:16,880 --> 00:34:19,680 You planned everything, why weren't you there for executing the same? 701 00:34:19,720 --> 00:34:20,800 Why didn’t you come dude? 702 00:34:20,840 --> 00:34:22,720 I am extremely mad at you people! 703 00:34:22,760 --> 00:34:23,960 You guys better leave! 704 00:34:24,000 --> 00:34:26,720 Your funny face does tell us that you are mad. Let’s face it 705 00:34:26,760 --> 00:34:29,080 Why have you brought your medications to a wine shop? 706 00:34:29,160 --> 00:34:31,240 I have seen people take medications after their meal 707 00:34:31,280 --> 00:34:33,520 First time someone's take medication after boozing! 708 00:34:33,560 --> 00:34:35,360 It is Viagara, I guess 709 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 Sit down brother. Please sit 710 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 You planned everything for us, but you dint turn up at the time 711 00:34:39,240 --> 00:34:40,560 His majesty got scared, I guess 712 00:34:40,600 --> 00:34:41,200 What's there to worry about? 713 00:34:41,240 --> 00:34:43,720 We'll make a perfect plan and execute it in the gorilla style 714 00:34:43,760 --> 00:34:45,360 We'll loot the money... 715 00:34:45,400 --> 00:34:47,320 and live happily forever. Sounds good? 716 00:34:47,360 --> 00:34:48,560 Dude, on one condition! 717 00:34:48,600 --> 00:34:50,320 - What's that? - Only stealing money should be our motto 718 00:34:50,360 --> 00:34:51,880 We should not harm women or children at any cost 719 00:34:51,920 --> 00:34:53,280 Don't worry. They don't touch your shadow. 720 00:34:53,360 --> 00:34:55,120 Of course, I'm a hero and that's how I should talk 721 00:34:55,160 --> 00:34:56,360 - Cheers buddy - Cheers! 722 00:34:56,400 --> 00:34:57,120 Cheers! 723 00:34:57,160 --> 00:34:59,080 Of course, that's how a hero must be! 724 00:34:59,640 --> 00:35:01,440 Bye brother! Bye! 725 00:35:01,480 --> 00:35:03,040 Don't forget to show up tomorrow morning 726 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 We'll plan and loot 727 00:35:04,800 --> 00:35:06,480 Don't forget, brother 728 00:35:06,680 --> 00:35:08,200 Sathish, get the door! 729 00:35:08,240 --> 00:35:10,240 Look at him! He thinks he is in a salon 730 00:35:10,320 --> 00:35:13,400 Now, who's that disturbance at this late hour? 731 00:35:16,880 --> 00:35:17,520 Hello 732 00:35:17,560 --> 00:35:18,760 Bathroom cleaning? 733 00:35:19,400 --> 00:35:20,600 You had asked me to come 734 00:35:20,640 --> 00:35:22,880 But you're not the one who comes in toilet cleaner ad! 735 00:35:24,000 --> 00:35:24,760 Hello! 736 00:35:24,840 --> 00:35:25,800 Hello! Excuse me! 737 00:35:25,840 --> 00:35:27,600 Where are the cleaning equipments? 738 00:35:29,000 --> 00:35:32,280 Brother, didn't we make it clear yesterday morning. Why are you disturbing us repeatedly? 739 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 Hey Kong, move aside 740 00:35:33,960 --> 00:35:35,120 I'm not here to waste time 741 00:35:35,160 --> 00:35:36,640 We are going to rob as per your plan 742 00:35:36,680 --> 00:35:40,960 Who's this crazy fellow? Why does he keep saying 'your' plan repeatedly? 743 00:35:41,000 --> 00:35:42,600 Leave or else... 744 00:35:42,680 --> 00:35:43,880 shall I call the police? 745 00:35:44,400 --> 00:35:46,560 - Tell him - He must have heard you. Leave! 746 00:35:48,920 --> 00:35:51,760 We'll make a perfect plan and execute it in the gorilla style 747 00:35:51,800 --> 00:35:52,840 We'll loot the money... 748 00:35:52,880 --> 00:35:54,200 I look so smart in the video 749 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 Shut up, you doofus! 750 00:35:56,360 --> 00:35:58,320 Boss, we keep blabbing and making up stuff when we are high 751 00:35:58,360 --> 00:36:00,600 Last month we blabbed a plan to kidnap Nayantara 752 00:36:00,640 --> 00:36:02,000 Doesn't mean you must take it seriously 753 00:36:02,040 --> 00:36:05,480 Sir, we were drunk and making jokes. You seem to have taken it seriously 754 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Ask him to leave 755 00:36:07,600 --> 00:36:08,720 Please leave, sir 756 00:36:08,760 --> 00:36:09,800 - Hello, leave! - Look! 757 00:36:09,840 --> 00:36:11,040 - Stop it - He's furious 758 00:36:12,400 --> 00:36:14,440 I'm anyway gonna rob according to your plan 759 00:36:15,280 --> 00:36:17,120 If I get caught, I will take you guys with me 760 00:36:17,160 --> 00:36:20,600 Even if I don't get caught, I'll forward this video and frame your guys for the robbery 761 00:36:20,640 --> 00:36:22,680 Come with me and you will get your share 762 00:36:22,720 --> 00:36:24,640 You will get caught even if you don't come 763 00:36:25,600 --> 00:36:26,400 Sir! 764 00:36:26,440 --> 00:36:28,240 Why are you so serious about this? 765 00:36:28,280 --> 00:36:30,000 We were just blabbering after the booze 766 00:36:30,040 --> 00:36:32,360 Dude, I am leaving. Will meet you guys for next holiday 767 00:36:32,400 --> 00:36:33,560 Hey! Stay! 768 00:36:33,600 --> 00:36:35,440 Sir, I came to the town to spend my holidays 769 00:36:35,480 --> 00:36:37,360 I got news that my grandmother passed away this morning 770 00:36:37,440 --> 00:36:38,280 Sir, I got to go 771 00:36:38,320 --> 00:36:40,000 - My grandma will miss me, sir - You act really well 772 00:36:40,040 --> 00:36:40,720 Myself? 773 00:36:40,760 --> 00:36:42,040 Look he acknowledged my acting skills 774 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 He started blabbering again 775 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 I'll be back in the evening 776 00:36:44,240 --> 00:36:46,680 Better make a good decision by then 777 00:36:49,120 --> 00:36:51,080 Hand me the video before you leave, please 778 00:36:51,720 --> 00:36:53,920 - Video please! - Will send it through WhatsApp! 779 00:36:54,880 --> 00:36:56,120 What do we do now? 780 00:37:01,880 --> 00:37:03,120 Dude... 781 00:37:04,760 --> 00:37:06,680 How come he is saying no to booze? 782 00:37:08,560 --> 00:37:09,640 He is checking the time 783 00:37:09,760 --> 00:37:11,840 Buddy, we are not going to rob anything right? 784 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 When are we going for the loot? 785 00:37:18,960 --> 00:37:21,520 Dude, go with him to the bank for depositing money and still we'll be caught 786 00:37:21,560 --> 00:37:22,720 Setting out to rob with him, we'll be busted for sure! 787 00:37:22,760 --> 00:37:24,120 Trust me, it’s a risky job 788 00:37:24,960 --> 00:37:26,240 I have made up my mind 789 00:37:26,360 --> 00:37:28,760 If we don't get what we want in life... 790 00:37:28,800 --> 00:37:31,800 why shouldn't we choose the life that's presented before us? 791 00:37:31,880 --> 00:37:33,200 Not the time for philosophies 792 00:37:33,240 --> 00:37:34,880 It is not that easy to rob a bank 793 00:37:34,920 --> 00:37:37,040 Who knows, we might get killed 794 00:37:37,120 --> 00:37:39,800 Do not think about losing before playing 795 00:37:39,840 --> 00:37:41,280 Play so that you don't lose! 796 00:37:41,320 --> 00:37:43,680 Dude, this is not angry birds. It's Blue whale! 797 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 We will definitely die 798 00:37:44,760 --> 00:37:47,880 There is nothing to be afraid of. If the plan is flawless... 799 00:37:47,960 --> 00:37:50,200 - .. you do not worry about anything. - Shall I come in? 800 00:37:50,240 --> 00:37:51,720 Here comes the curse! 801 00:37:54,400 --> 00:37:56,280 Here comes the agent to the Lord of death 802 00:37:57,640 --> 00:37:58,880 So, what have you decided? 803 00:37:58,920 --> 00:38:00,680 Won't you drink until we give an answer? 804 00:38:02,480 --> 00:38:03,880 So, when do we rob the bank? 805 00:38:03,920 --> 00:38:06,080 Forget the police, team up with him... 806 00:38:06,120 --> 00:38:07,240 and the security guy will nab us! 807 00:38:07,280 --> 00:38:07,800 I agree 808 00:38:07,840 --> 00:38:10,040 Let's watch all the bank robbery movies 809 00:38:10,080 --> 00:38:12,920 We will analyze all the ideas and will apply the same here 810 00:38:14,280 --> 00:38:15,560 Does it seem fair to you? 811 00:38:16,320 --> 00:38:18,400 If we start judging what's fair and what's not 812 00:38:19,320 --> 00:38:20,960 we can't live an honest life 813 00:38:25,600 --> 00:38:29,040 There is something common in all the movies that we watched. Guess what? 814 00:38:29,080 --> 00:38:31,480 Indeed buddy. All the heroines were hot! 815 00:38:35,280 --> 00:38:37,680 They use gun to execute a robbery 816 00:38:37,720 --> 00:38:38,520 So... 817 00:38:38,560 --> 00:38:39,760 we need a gun, first 818 00:38:39,800 --> 00:38:41,040 I can arrange that 819 00:38:41,560 --> 00:38:43,480 I knew it! You're here well prepared 820 00:38:43,520 --> 00:38:45,240 We'll need Rs. 25,000 to buy a gun 821 00:38:45,280 --> 00:38:47,840 If we pile up all the money that we got... 822 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 we can buy only one gun 823 00:38:49,120 --> 00:38:50,080 - Give it to me 824 00:38:50,120 --> 00:38:51,840 - For what? So that you can take it and escape? 825 00:38:51,920 --> 00:38:55,280 Dude, his plan is not to rob a bank but rob us 826 00:38:55,320 --> 00:38:57,680 - Then come along with me - No. I have a 'hairache' 827 00:38:57,720 --> 00:38:59,840 - Have some Parotta - You think Parotta will cure my 'Hairache?' 828 00:38:59,880 --> 00:39:02,360 - Make sense while you talk - You do that first! 829 00:39:02,400 --> 00:39:03,320 Shut up! 830 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 What do we do for the remaining amount? 831 00:39:04,880 --> 00:39:05,840 Exactly 832 00:39:05,880 --> 00:39:08,080 Don't look at me. I have no money with me 833 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 Kong 834 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 There not even a single penny in there 835 00:39:17,120 --> 00:39:17,880 Here 836 00:39:19,760 --> 00:39:20,720 Card number 837 00:39:21,240 --> 00:39:22,600 "2656" 838 00:39:23,960 --> 00:39:25,600 How do you guys even find it out? 839 00:39:27,160 --> 00:39:29,560 Are you behind all this? You disloyal mongrel! 840 00:39:29,640 --> 00:39:31,680 Acts smart and look what it's doing now! 841 00:39:31,720 --> 00:39:33,320 Don't end up hurting yourself! 842 00:39:42,040 --> 00:39:42,960 Hello Boss! 843 00:39:43,600 --> 00:39:44,960 Why so late? 844 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 Sir, please help me 845 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 If I manage to cut his hair, I could earn my weekly income in a day 846 00:39:54,760 --> 00:39:56,720 Please sit down. Kindly wait 847 00:39:56,760 --> 00:39:58,680 - Let me clean the place - Make it fast 848 00:40:01,360 --> 00:40:03,720 Help yourselves with the latest news... 849 00:40:03,760 --> 00:40:05,040 while I finish my morning prayers 850 00:40:05,080 --> 00:40:07,640 - Make it fast - You have big heart; just like your head! 851 00:40:07,680 --> 00:40:08,640 Dear Lord... 852 00:40:09,120 --> 00:40:11,680 I don't mind the growth of crops this season 853 00:40:11,720 --> 00:40:14,880 But please make sure the hair growth of people does not fail at any cost 854 00:40:14,920 --> 00:40:15,840 Sir 855 00:40:16,160 --> 00:40:17,200 Please come 856 00:40:17,280 --> 00:40:18,040 Sir 857 00:40:18,080 --> 00:40:20,320 What do you prefer, a hair cut or a clean shave? 858 00:40:20,360 --> 00:40:23,600 I am not here for either 859 00:40:23,640 --> 00:40:27,520 The liquor shop nearby opens only a noon. I needed a place to rest until then 860 00:40:27,560 --> 00:40:29,160 Also a place where I can entertain myself... 861 00:40:29,200 --> 00:40:31,120 in some air conditioned place, reading a magazine 862 00:40:31,160 --> 00:40:32,040 or even watching TV 863 00:40:32,080 --> 00:40:34,440 - So, you are not here for a hair cut - Of course 864 00:40:34,520 --> 00:40:36,120 You're here to while away your time? 865 00:40:36,200 --> 00:40:37,000 Yes! 866 00:40:38,760 --> 00:40:42,280 I'll rip you apart if I see you around my salon! 867 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Get lost! 868 00:40:45,600 --> 00:40:47,840 Mr. Landlord, how come you are calling me this early? 869 00:40:47,880 --> 00:40:52,120 I called to check upon your special client Sunny Leone 870 00:40:52,160 --> 00:40:53,560 Kidding me, are you? 871 00:40:53,600 --> 00:40:55,720 It's been six months since you paid any rent 872 00:40:55,760 --> 00:40:58,360 I can't wait anymore! 873 00:40:58,400 --> 00:40:59,840 Vacate the shop today 874 00:40:59,880 --> 00:41:01,480 There will be a soup shop in the same place 875 00:41:01,520 --> 00:41:04,720 - They even paid the advance for the shop. - Sir, please give me some more time 876 00:41:04,760 --> 00:41:06,000 He disconnected the call 877 00:41:08,280 --> 00:41:09,840 My dear daddy 878 00:41:09,920 --> 00:41:12,280 Oh my dear son! 879 00:41:14,520 --> 00:41:16,840 You seem to be in a good mood, early in the morning 880 00:41:16,880 --> 00:41:19,120 Don't get on my nerves dear. The landlord called this morning 881 00:41:19,160 --> 00:41:21,880 He said there will be a soup shop in this place tomorrow 882 00:41:21,960 --> 00:41:22,720 Is it? 883 00:41:22,760 --> 00:41:24,640 What shall we do, I am not a good chef! 884 00:41:24,680 --> 00:41:26,360 You're not a good stylist either 885 00:41:26,400 --> 00:41:30,440 The landlord has rented this place to the soup shop guy as we have not paid the rent 886 00:41:30,480 --> 00:41:32,120 He also asked us to vacate the place right away 887 00:41:32,160 --> 00:41:33,760 What a coincidence daddy 888 00:41:34,160 --> 00:41:35,440 The landlord of our house called too 889 00:41:35,480 --> 00:41:38,080 He asked us to vacate the place as we have not paid the rent there too 890 00:41:38,120 --> 00:41:40,080 - It is an insult to us! - What shall we do now, dad? 891 00:41:40,120 --> 00:41:43,200 I have a great plan to overcome these financial hurdles 892 00:41:43,240 --> 00:41:44,400 Come here 893 00:41:44,480 --> 00:41:46,360 What if we rob the nearby bank? 894 00:41:46,840 --> 00:41:47,880 Superb idea! 895 00:41:47,920 --> 00:41:48,600 Awesome! 896 00:41:48,640 --> 00:41:49,440 I love you daddy 897 00:41:49,480 --> 00:41:51,040 Get the weapons ready my son 898 00:41:52,400 --> 00:41:54,200 - I saw it first - I took it first. Leave it 899 00:41:54,240 --> 00:41:56,120 You touched with left but I touched it with right 900 00:41:56,200 --> 00:41:57,640 - Stop fighting like kids - He won't let go of it 901 00:41:57,680 --> 00:41:58,640 Choose anyone 902 00:41:58,680 --> 00:41:59,600 Leave it. This is mine 903 00:41:59,640 --> 00:42:00,840 Guns are here. What about bullets? 904 00:42:00,880 --> 00:42:01,920 Bullets? 905 00:42:01,960 --> 00:42:03,040 These are shooting gun 906 00:42:03,080 --> 00:42:04,440 Of course guns are used for shooting 907 00:42:04,480 --> 00:42:05,840 He wants to know where are the bullets 908 00:42:05,880 --> 00:42:06,520 Where are the bullets? 909 00:42:06,560 --> 00:42:09,000 - By shooting I meant cinema shooting - Cinema shooting? 910 00:42:09,720 --> 00:42:10,960 Who's the hero? 911 00:42:11,000 --> 00:42:11,720 You retard! 912 00:42:11,760 --> 00:42:14,920 One of my friend is a stunt man in Cinema. I got it from him 913 00:42:15,000 --> 00:42:17,040 So this is a dummy gun? 914 00:42:17,080 --> 00:42:18,520 Is this for what we paid Rs. 25,000 915 00:42:18,560 --> 00:42:21,560 Told you. He is not here to rob the bank but us 916 00:42:21,640 --> 00:42:22,320 Whoa! 917 00:42:22,520 --> 00:42:24,800 For the money you gave me, only one original gun can be bought 918 00:42:24,840 --> 00:42:26,520 So, which is the original gun? 919 00:42:26,560 --> 00:42:28,040 The one that everyone didn't like... 920 00:42:30,000 --> 00:42:31,160 This is the original gun 921 00:42:31,200 --> 00:42:32,400 How will we rob with dummy guns? 922 00:42:32,480 --> 00:42:33,920 That's why I said don't believe this guy 923 00:42:33,960 --> 00:42:35,840 Only we'll know that these guns are dummy 924 00:42:35,880 --> 00:42:37,320 The onlookers won't know 925 00:42:37,400 --> 00:42:39,080 No way. Hand me the small gun 926 00:42:39,520 --> 00:42:42,280 Do you think we are the police to shoot as per our wish 927 00:42:43,160 --> 00:42:45,200 Robbing the bank is our only motto 928 00:42:45,640 --> 00:42:46,600 - Fine - Buddy... 929 00:42:46,640 --> 00:42:48,960 Why don't we do a rehearsal before robbing? 930 00:42:49,000 --> 00:42:50,800 - Awesome idea - This is too much 931 00:42:51,440 --> 00:42:54,240 Remember that movie in which they abduct the vehicle going to the bank and rob it? 932 00:42:54,280 --> 00:42:57,400 Similarly, let's rob a van that's carrying money to the ATM 933 00:42:57,440 --> 00:42:58,920 Watch out for my performance 934 00:42:59,000 --> 00:43:00,040 Show me a sample 935 00:43:01,720 --> 00:43:02,680 Once more 936 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 Listen to me, we don't need him. 937 00:43:04,880 --> 00:43:06,000 - Sathish! - Shut up 938 00:43:06,080 --> 00:43:08,200 We'll get caught if we try this in city 939 00:43:08,680 --> 00:43:10,880 Hence, we'll abduct an ATM van on the outskirts... 940 00:43:10,920 --> 00:43:11,680 and rob it! 941 00:43:12,360 --> 00:43:14,840 In order to finish this successfully... 942 00:43:17,040 --> 00:43:19,200 what we need in the first place is a mask 943 00:43:19,240 --> 00:43:20,320 This is a gorilla attack 944 00:43:21,560 --> 00:43:22,280 So... 945 00:43:26,000 --> 00:43:28,600 This is way too out in the outskirts. 946 00:43:28,640 --> 00:43:29,960 Lower the window Sweated 947 00:43:30,000 --> 00:43:31,640 I have inquired all the details 948 00:43:31,720 --> 00:43:34,840 The van with the money will pass this route to deposit the money in ATM 949 00:43:38,760 --> 00:43:40,800 Kong! Any sign of any ATM vehicle? 950 00:43:47,400 --> 00:43:49,240 Hey Kong has given us the signal 951 00:43:49,280 --> 00:43:50,360 Wear your mask, everyone! 952 00:43:50,400 --> 00:43:52,280 - Wear it! Wear it! - Quick! Wear it! 953 00:43:52,360 --> 00:43:54,920 - Did you wear it? Oh my God! - Aiyo! Gorilla! 954 00:43:58,320 --> 00:44:00,280 He has stopped it. Come on, now! Quick! 955 00:44:11,640 --> 00:44:12,920 Step out! Out! 956 00:44:12,960 --> 00:44:14,400 Sir! Please! Don't shoot me 957 00:44:14,440 --> 00:44:16,000 I'll take care here, buddy. You carry on 958 00:44:16,040 --> 00:44:17,760 - Open the door! - Superb! 959 00:44:17,800 --> 00:44:20,200 - Go! Open the door - Stop day dreaming and open it 960 00:44:20,240 --> 00:44:21,400 Make it fast! Quick! 961 00:44:21,800 --> 00:44:22,720 Get in! 962 00:44:23,400 --> 00:44:25,800 - Buddy! It's me - Whoa! Rascal! 963 00:44:27,360 --> 00:44:29,000 Guys, quick take all the money 964 00:44:29,360 --> 00:44:31,720 - Hey! - What is it? 965 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 Where's the money? 966 00:44:33,040 --> 00:44:36,240 Sir, we are returning from loading the ATM with money 967 00:44:36,280 --> 00:44:37,360 - What? - Damn it! 968 00:44:37,800 --> 00:44:39,040 Why did you remove the mask? 969 00:44:39,080 --> 00:44:40,560 - Why did you? - There is no money 970 00:44:40,600 --> 00:44:41,840 My nose was itching 971 00:44:43,200 --> 00:44:44,160 No money? 972 00:44:44,200 --> 00:44:45,360 Why are you spitting on me? 973 00:44:45,400 --> 00:44:46,800 At least give us 50 rupees if you have 974 00:44:46,840 --> 00:44:48,080 Are we here to beg for money? 975 00:44:48,120 --> 00:44:49,360 It was this way. Right? 976 00:44:49,400 --> 00:44:51,360 I wonder how will I manage with you guys...Move! 977 00:44:51,880 --> 00:44:53,000 Uh-oh! 978 00:44:53,040 --> 00:44:56,760 - Police! Police! - Wear the mask! Wear it! 979 00:44:56,800 --> 00:44:59,840 We'll get caught if we speak in our own voice. Try to mimic some celebrity 980 00:45:03,040 --> 00:45:06,080 - Aiy-aiyo! - I'll hurl things at you, doofus! 981 00:45:06,160 --> 00:45:08,040 Why is he running away from us? 982 00:45:13,680 --> 00:45:15,760 Thank God! My deity saved me 983 00:45:15,800 --> 00:45:17,600 It was not God but gun that saved you 984 00:45:17,640 --> 00:45:20,160 Didn't you notice? What were you doing? 985 00:45:20,760 --> 00:45:21,840 Sorry buddy 986 00:45:21,960 --> 00:45:24,080 I expected there would be money but the idea flopped. Forget it 987 00:45:24,120 --> 00:45:26,000 Failure is the first step to success 988 00:45:26,040 --> 00:45:27,440 Wait and watch, you'll be thrashed 989 00:45:27,480 --> 00:45:28,360 Do you want some? 990 00:45:28,400 --> 00:45:30,360 Did you guys notice? 991 00:45:30,400 --> 00:45:33,120 Since we had gun, no one dared to near us 992 00:45:33,160 --> 00:45:34,960 - That too on a broad daylight - There is nobody in there 993 00:45:35,040 --> 00:45:36,680 There are two primary issues with our people 994 00:45:36,720 --> 00:45:39,480 One being bystanders when there is an issues and another being ignorant towards it 995 00:45:39,520 --> 00:45:43,000 That is why people murder in broad daylight and rob any place 996 00:45:43,040 --> 00:45:45,120 And people like us are able to plan a bank robbery 997 00:45:45,160 --> 00:45:46,440 - You! - What else are we doing? 998 00:45:46,480 --> 00:45:48,880 Even though the first planned flopped, it has given me some courage 999 00:45:48,920 --> 00:45:49,680 So... 1000 00:45:49,720 --> 00:45:52,440 the best thing is to rob the bank next 1001 00:45:53,600 --> 00:45:56,480 We must get in, rob the bank within 20 -30 minutes and escape 1002 00:45:56,520 --> 00:45:57,280 What? 1003 00:45:57,360 --> 00:45:59,640 You talk as if we are going to withdraw money from our account 1004 00:45:59,680 --> 00:46:01,800 How will we get into the bank? Tell us that 1005 00:46:01,880 --> 00:46:05,920 Then bank we select must be three to five kilometers away from police station 1006 00:46:05,960 --> 00:46:06,880 Why? 1007 00:46:06,960 --> 00:46:10,680 Only then when they get the information and by the time they reach it'll take 30 minutes 1008 00:46:10,720 --> 00:46:14,000 Someone's is going to press the alarm for sure, before we enter the locker room 1009 00:46:14,040 --> 00:46:16,120 Superb! Then we'll get caught and die! 1010 00:46:16,160 --> 00:46:18,280 How do we hide and take the guns inside the bank? 1011 00:46:18,320 --> 00:46:19,960 You don't miss your focus, do you? 1012 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 - This time I'm thinking we'll use Burqa - Burqa? 1013 00:46:22,880 --> 00:46:25,440 No, burqa will be in black colour and will take in lot of heat 1014 00:46:25,480 --> 00:46:26,120 Face will get tanned 1015 00:46:26,160 --> 00:46:28,960 He speaks as though he's been born in Switzerland and brought up in New Zealand 1016 00:46:29,000 --> 00:46:30,440 - Hey I am an actor dude! - You are mad! 1017 00:46:30,480 --> 00:46:33,400 We need to identify which bank is far from the reach of a police station 1018 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 I know the details 1019 00:46:34,320 --> 00:46:36,960 Yes, he knows everything. He has already planned everything 1020 00:46:37,000 --> 00:46:39,120 I have come across several while trying to apply for loan 1021 00:46:39,160 --> 00:46:40,360 I know a little about how banks function 1022 00:46:40,400 --> 00:46:43,320 You were planning to rob a bank all along and not to apply for loan 1023 00:46:43,880 --> 00:46:46,800 There is a bank which is five km far from Vandalur police station 1024 00:46:46,880 --> 00:46:48,080 Bank of Hindustan 1025 00:46:51,560 --> 00:46:54,280 Fake guns are alright! What about the fake bombs I asked for? 1026 00:46:54,320 --> 00:46:56,080 They have called me today. I will go 1027 00:46:57,440 --> 00:46:59,520 Kong, please stay with me! 1028 00:46:59,560 --> 00:47:01,840 This accused ain't resting until he gets us all killed 1029 00:47:01,880 --> 00:47:03,440 More than this gun... 1030 00:47:03,480 --> 00:47:05,280 It is Kong, that will really scare everyone! 1031 00:47:05,960 --> 00:47:07,560 So we are definitely taking him along 1032 00:47:07,600 --> 00:47:08,840 You too will soon be dead 1033 00:47:09,720 --> 00:47:10,800 Brindavanam 1034 00:47:16,640 --> 00:47:17,800 - Hey - Sir? 1035 00:47:18,360 --> 00:47:20,400 - Can't you hear me? - Sorry sir, I didn't hear 1036 00:47:20,440 --> 00:47:21,840 - Venkat will be coming - Ok sir 1037 00:47:21,880 --> 00:47:23,960 - There are three dummy bombs on the table - Ok 1038 00:47:24,000 --> 00:47:26,080 and another one will be on the right side cupboard... 1039 00:47:26,120 --> 00:47:27,560 - hand those over to him - Ok, sir 1040 00:47:27,600 --> 00:47:29,080 - Will you do it? - Yes sir, I will 1041 00:47:30,640 --> 00:47:32,840 It's been a long time and you guys are not even responding properly 1042 00:47:32,880 --> 00:47:34,120 The boss has just left 1043 00:47:34,160 --> 00:47:35,360 Talk to him once he is back 1044 00:47:35,400 --> 00:47:36,960 - Don't you delay further - I'm here to meet Sait 1045 00:47:37,000 --> 00:47:38,160 My name is Venkat, he has asked me to come 1046 00:47:38,200 --> 00:47:40,160 Boss has left the place. Please wait here, I will bring it 1047 00:47:40,200 --> 00:47:40,960 Okay 1048 00:47:46,240 --> 00:47:47,920 Which one is the right side cupboard 1049 00:47:48,000 --> 00:47:49,280 This should be the one 1050 00:47:57,480 --> 00:47:58,320 Take this 1051 00:47:58,360 --> 00:47:59,800 What about the bill? 1052 00:47:59,840 --> 00:48:01,800 - I will speak to your boss about that. - Ok sir 1053 00:48:15,520 --> 00:48:16,960 This is the bank we are gonna rob 1054 00:48:17,000 --> 00:48:18,600 - Don't hit me, sir - Go! Get lost! 1055 00:48:19,360 --> 00:48:21,920 Dude, it's the police. Take a U turn 1056 00:48:21,960 --> 00:48:22,880 Shut up! 1057 00:48:22,920 --> 00:48:25,640 - Why are you so scared? - It's confirmed that we are dying today! 1058 00:48:25,680 --> 00:48:27,120 Stop being a chicken! 1059 00:48:27,200 --> 00:48:28,240 Let's do one thing 1060 00:48:28,280 --> 00:48:31,160 First, let two of us get in and analyze the situation 1061 00:48:31,200 --> 00:48:34,040 Nice idea, dude. You both do that. We'll wait here 1062 00:48:34,080 --> 00:48:35,080 Correct! 1063 00:48:35,800 --> 00:48:37,960 You and me, we'll get inside the bank first 1064 00:48:38,000 --> 00:48:38,520 Correct 1065 00:48:38,560 --> 00:48:42,040 Then both of you come in later along with Kong 1066 00:48:42,080 --> 00:48:43,000 - Ok? - Instead... 1067 00:48:43,040 --> 00:48:45,800 The three of you go inside and check. I'll take care of the car 1068 00:48:45,840 --> 00:48:46,360 Shut up! 1069 00:48:46,400 --> 00:48:48,440 Why the mask if we are already wearing the Parda? 1070 00:48:48,480 --> 00:48:49,360 Stop yapping away! 1071 00:48:49,400 --> 00:48:51,720 What if the Parda flies off and our face is exposed? 1072 00:48:51,760 --> 00:48:52,400 Hence... 1073 00:48:52,440 --> 00:48:54,520 Now, shut up and step out 1074 00:50:05,440 --> 00:50:07,080 They appoint employees from north... 1075 00:50:07,120 --> 00:50:09,240 they don't understand me and I don't understand them 1076 00:50:09,280 --> 00:50:11,280 This goes on then Tamilian will end up begging! 1077 00:50:11,320 --> 00:50:13,000 That too you must beg in Hindi 1078 00:50:23,680 --> 00:50:25,880 Don't cry, my baby. What happened? 1079 00:50:26,640 --> 00:50:29,560 Don't cry 1080 00:50:33,720 --> 00:50:34,600 Hey! 1081 00:50:35,280 --> 00:50:36,120 Hey!! 1082 00:50:37,480 --> 00:50:38,600 Hey!!! 1083 00:50:39,440 --> 00:50:40,360 Wear the parda 1084 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 Cover your face! 1085 00:50:41,960 --> 00:50:43,880 - Excuse me, watch out! - You shut out! 1086 00:50:45,240 --> 00:50:46,760 Close the door! 1087 00:50:46,920 --> 00:50:47,960 Don't cry, my baby 1088 00:50:49,120 --> 00:50:51,000 Where are you barging in? Move! 1089 00:50:51,960 --> 00:50:53,400 Save him Lord Allah! 1090 00:51:00,200 --> 00:51:01,560 Here, have a Samosa 1091 00:51:03,160 --> 00:51:04,320 Fools! 1092 00:51:04,360 --> 00:51:05,280 Why? 1093 00:51:05,320 --> 00:51:07,560 Of course. You eat the Samosa first and then drink tea! 1094 00:51:07,600 --> 00:51:10,400 Look at them, they are drinking the tea and then having the Samosa! 1095 00:51:10,440 --> 00:51:12,320 To hell with you and your.... 1096 00:51:12,360 --> 00:51:13,280 What's your problem? 1097 00:51:13,320 --> 00:51:15,800 Eating Samosa and then drinking tea is the right way to eat 1098 00:51:15,840 --> 00:51:18,680 Hey! Look the police is getting inside the bank. Call Jiiva 1099 00:51:18,760 --> 00:51:19,760 Call him! 1100 00:51:19,920 --> 00:51:25,640 (Song from Tamil movie 'Viswasam') 1101 00:51:34,280 --> 00:51:35,880 Where is he running to? 1102 00:51:35,920 --> 00:51:37,200 Aiy-aiyo! Police! 1103 00:51:39,840 --> 00:51:41,960 Madam, was that 1.5 million credited in my account? 1104 00:51:42,000 --> 00:51:43,680 - Please wait, I'll check - Greetings madam 1105 00:51:43,720 --> 00:51:45,640 - It is underway - Uh-oh! Police again! 1106 00:51:47,240 --> 00:51:49,240 All hail the Lord Jesus Saranamallah! 1107 00:51:49,280 --> 00:51:50,200 Please save me! 1108 00:51:55,120 --> 00:51:57,040 Whoa! She is as tall as actress Anushka! 1109 00:51:59,760 --> 00:52:02,840 This is gents toilet. Ladies toilet is right next to this 1110 00:52:02,880 --> 00:52:05,120 If it's too urgent. Go ahead. I'll guard this place for you 1111 00:52:05,160 --> 00:52:06,280 Go ahead. I'll keep an eye 1112 00:52:06,320 --> 00:52:08,480 Keep an eye on me? I'll slap you! Get lost! 1113 00:52:08,560 --> 00:52:09,600 Slap me? 1114 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Excuse me, madam. You misunderstood me. 1115 00:52:13,040 --> 00:52:14,560 I'll turn around and guard 1116 00:52:38,960 --> 00:52:44,640 "It has to be you, I'm sure Knocking at my heart's door" 1117 00:52:44,760 --> 00:52:46,160 Hasn't she left yet? 1118 00:52:47,160 --> 00:52:48,200 Aiyo! 1119 00:52:49,280 --> 00:52:51,080 Uh-oh! Why is he approaching me? 1120 00:52:51,480 --> 00:52:53,120 Madam, is this your pen? 1121 00:52:53,200 --> 00:52:54,120 This is not mine! 1122 00:52:54,160 --> 00:52:56,080 Guess she must be pissed off with her husband 1123 00:52:56,120 --> 00:52:57,280 Allah will bless you 1124 00:52:57,560 --> 00:52:58,840 They are coming out 1125 00:52:59,960 --> 00:53:01,000 Go 1126 00:53:02,880 --> 00:53:04,600 Good, we saved them somehow 1127 00:53:06,280 --> 00:53:08,880 Your game starts inside the bank. For now, stay inside the bag 1128 00:53:25,760 --> 00:53:27,400 - Step out! - Who are you? 1129 00:53:27,440 --> 00:53:29,120 What the hell? You're showing a gun! 1130 00:54:01,160 --> 00:54:02,240 Hello! 1131 00:54:02,280 --> 00:54:03,360 Please follow the queue 1132 00:54:03,400 --> 00:54:04,840 Oh! Ok. Ok 1133 00:54:05,880 --> 00:54:07,520 Mr. Blue Shirt, stand properly 1134 00:54:09,840 --> 00:54:11,400 Hey! What are you doing? 1135 00:54:11,440 --> 00:54:12,640 He asked me to follow the queue 1136 00:54:12,720 --> 00:54:15,680 Will you fill the receipt to rob a bank? Use the gun, doofus! 1137 00:54:17,240 --> 00:54:18,240 At him! Idiot! 1138 00:54:18,280 --> 00:54:19,200 Be clear! 1139 00:54:19,240 --> 00:54:21,840 I wonder how am I gonna escape from here with her! 1140 00:54:21,880 --> 00:54:23,360 You want me to follow queue? 1141 00:54:28,640 --> 00:54:29,960 Uh-oh! Jhan...si! 1142 00:54:35,120 --> 00:54:37,040 Hit him! Get up, all of you! 1143 00:54:37,120 --> 00:54:38,240 Move! Move! 1144 00:54:38,320 --> 00:54:41,160 Do you think this is a dummy gun? Move, I say! 1145 00:54:41,200 --> 00:54:42,280 Move! Move! 1146 00:54:42,360 --> 00:54:44,080 Why is your hand shivering? 1147 00:54:44,120 --> 00:54:46,040 Look there and your hands will also shiver 1148 00:54:47,640 --> 00:54:48,720 Come here 1149 00:54:49,000 --> 00:54:50,160 I said, come in 1150 00:54:50,200 --> 00:54:51,320 Hands off me! 1151 00:54:52,840 --> 00:54:53,840 Get inside! 1152 00:54:56,520 --> 00:54:57,720 Open! 1153 00:54:57,760 --> 00:54:58,880 Help! 1154 00:55:04,080 --> 00:55:06,440 - Stop! Stop! Move! - Move! Move! 1155 00:55:07,440 --> 00:55:09,240 - This way - Don't dash others 1156 00:55:09,400 --> 00:55:10,560 Stand one after the other 1157 00:55:10,600 --> 00:55:11,560 Move! 1158 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 "Watch out, we are coming for you" 1159 00:55:13,480 --> 00:55:15,920 "You, won't even know who we are why hit you" 1160 00:55:15,960 --> 00:55:20,280 "Lock, cover your money inside Run along, won't let you hide" 1161 00:55:20,520 --> 00:55:21,640 Look here 1162 00:55:21,680 --> 00:55:23,840 Whatever we rob from this bank... 1163 00:55:25,480 --> 00:55:27,720 can be claimed by this bank through insurance 1164 00:55:28,440 --> 00:55:33,600 So, if anyone tries to save the bank and become a hero, lives will be lost 1165 00:55:33,640 --> 00:55:36,960 People who value their life, sit down! 1166 00:55:37,000 --> 00:55:39,600 - Sit down! - Get everyone's mobile 1167 00:55:39,640 --> 00:55:40,600 Hey, come on 1168 00:55:40,640 --> 00:55:43,440 - All of you, take out your phone - You, in green Saree. Give me your phone 1169 00:55:43,480 --> 00:55:45,280 What about Jhansi? She is alone inside 1170 00:55:45,360 --> 00:55:49,040 Nothing to worry. We'll rob and be out from here in ten minutes. Got it? 1171 00:55:49,080 --> 00:55:51,400 I appreciate your dedication. Work before love? 1172 00:55:51,440 --> 00:55:54,000 Who is that doofus, who didn't hand us the phone? 1173 00:55:54,080 --> 00:55:56,080 - That's my phone! - Jiiva, I got ten rupees 1174 00:55:56,120 --> 00:55:57,120 - Sorry - It's mine 1175 00:55:57,160 --> 00:56:00,480 - I snatched it from that white shirt - Don't lift your dress like that! Ewww! 1176 00:56:01,200 --> 00:56:02,320 Jhansi's calling me 1177 00:56:02,720 --> 00:56:04,560 They are quiet. You, go ahead and talk 1178 00:56:05,960 --> 00:56:08,200 Hey! Mind you guys. Don't you make any noise 1179 00:56:08,280 --> 00:56:09,120 Tell me, baby 1180 00:56:09,160 --> 00:56:11,360 Jiiva, I came to BOH bank, at Vandalur for a work 1181 00:56:11,400 --> 00:56:13,320 Few robbers broke into the bank 1182 00:56:13,680 --> 00:56:16,360 - They locked me up in the toilet - Relax. Relax, baby 1183 00:56:16,400 --> 00:56:19,080 Don't you worry. I'll come there in ten minutes 1184 00:56:19,120 --> 00:56:21,400 Don't you inform the police at any cost 1185 00:56:21,480 --> 00:56:23,520 Because it'll put your life in jeopardy. Ok? 1186 00:56:23,560 --> 00:56:24,560 Ok 1187 00:56:24,600 --> 00:56:26,000 - Dude... - Tell me 1188 00:56:26,080 --> 00:56:27,280 Jhansi has a phone! 1189 00:56:27,320 --> 00:56:29,920 I know. Just saw her FB post stating "I'm in trouble" 1190 00:56:30,000 --> 00:56:31,280 I disliked it 1191 00:56:31,320 --> 00:56:32,960 Whom was I saying it to? Damn! 1192 00:56:33,000 --> 00:56:34,360 Wait, I'll come back and deal you 1193 00:56:34,400 --> 00:56:35,920 Dude, I disliked the status 1194 00:56:51,400 --> 00:56:52,800 - Here - Give it to me 1195 00:56:52,880 --> 00:56:54,560 Looks like you got her phone 1196 00:56:54,600 --> 00:56:56,360 You are better than a professional thief 1197 00:56:56,400 --> 00:56:57,840 Did you delete that post? 1198 00:56:58,760 --> 00:57:00,000 Where is my Jhansi? 1199 00:57:00,080 --> 00:57:01,280 Bloody fools! 1200 00:57:01,360 --> 00:57:04,280 This is too much! Enough of this! 1201 00:57:04,320 --> 00:57:05,880 You have no idea who I am! 1202 00:57:05,960 --> 00:57:07,880 None of you will leave alive from here! 1203 00:57:07,920 --> 00:57:08,720 Got it? 1204 00:57:08,760 --> 00:57:09,440 Hold this 1205 00:57:09,520 --> 00:57:10,600 Lay two slaps right on his cheek! 1206 00:57:10,640 --> 00:57:11,720 Son of a... 1207 00:57:12,200 --> 00:57:13,600 How dare you? 1208 00:57:14,800 --> 00:57:15,760 Hit him 1209 00:57:16,520 --> 00:57:18,320 You! Where's the locker? 1210 00:57:18,680 --> 00:57:19,360 Over there 1211 00:57:19,400 --> 00:57:20,560 You, take her 1212 00:57:22,000 --> 00:57:24,240 Dude, keep eye on everyone. I'll go and empty the locker 1213 00:57:24,280 --> 00:57:25,960 Dude, are you taking her to the room? 1214 00:57:26,000 --> 00:57:26,960 Shall I join? 1215 00:57:27,480 --> 00:57:30,520 If not for the mask, I would have spat right on your face! Get lost! 1216 00:57:30,560 --> 00:57:32,720 - Dude, catch it - That was a close call 1217 00:57:34,080 --> 00:57:35,640 Hope they'll return with the money 1218 00:57:35,680 --> 00:57:38,040 Indeed. Once money is here. We'll split it and settle down 1219 00:57:38,080 --> 00:57:39,760 Will you use your share and produce my movie? 1220 00:57:39,800 --> 00:57:41,520 Why would I produce a flop movie? 1221 00:57:41,560 --> 00:57:43,320 Aren't you gonna die? Then why do you need money? 1222 00:57:43,360 --> 00:57:45,480 So you agree that if I produce a movie with you in it, I'll die 1223 00:57:45,520 --> 00:57:47,240 - Hey! Hey! - Sit down! Down! 1224 00:57:48,600 --> 00:57:50,160 There comes my hero! 1225 00:57:50,200 --> 00:57:52,120 He will take care of things here after! 1226 00:57:58,080 --> 00:58:00,160 Excuse me, what's all this? 1227 00:58:01,600 --> 00:58:03,120 It's all adult movies in here 1228 00:58:03,600 --> 00:58:04,800 Then pirated DVDs 1229 00:58:04,840 --> 00:58:07,000 Who stored all these here? 1230 00:58:07,080 --> 00:58:08,960 Looks like Vishal is being a big trouble 1231 00:58:09,000 --> 00:58:11,680 Hence the pirate DVD dealers got the master copy and hid it here 1232 00:58:11,720 --> 00:58:13,840 People are senseless! Open the next locker! 1233 00:58:14,520 --> 00:58:16,520 CCTV and hard disk? 1234 00:58:16,560 --> 00:58:18,440 All these are hospital footage 1235 00:58:18,520 --> 00:58:19,360 It'll come handy 1236 00:58:19,400 --> 00:58:20,960 Let's not drag unnecessary issues into our life. Keep it back 1237 00:58:21,000 --> 00:58:22,360 Is it? Ok 1238 00:58:22,400 --> 00:58:25,440 Madam, open a locker containing money! 1239 00:58:25,520 --> 00:58:26,680 Open! Open! 1240 00:58:27,920 --> 00:58:29,920 Take it out! Take all out 1241 00:58:32,880 --> 00:58:34,080 Please don't harm me! 1242 00:58:34,120 --> 00:58:35,360 Oh Lord Hanuman! 1243 00:58:37,880 --> 00:58:38,520 I'm so scared 1244 00:58:38,600 --> 00:58:40,400 Please don't harm me! Please! 1245 00:58:48,720 --> 00:58:50,160 May I come in? 1246 00:58:50,200 --> 00:58:51,680 Are you here to deposit or withdraw? 1247 00:58:51,720 --> 00:58:53,200 - To deposit - Please come in 1248 00:58:57,920 --> 00:58:59,440 - Go, sit over there - Don't touch me 1249 00:58:59,520 --> 00:59:01,560 I like only Kurta. No, Parda! 1250 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 Your joke sucks! 1251 00:59:02,680 --> 00:59:06,080 No! Is this how you treat a NRI customer? 1252 00:59:06,120 --> 00:59:07,800 Wait and watch how I treat you 1253 00:59:07,840 --> 00:59:08,840 Now, go! 1254 00:59:13,160 --> 00:59:15,360 Looks like a huddle of Gorillas 1255 00:59:16,400 --> 00:59:17,400 Hail Lord Hanuman 1256 00:59:18,280 --> 00:59:20,320 You too have an account in Swiss bank? 1257 00:59:20,400 --> 00:59:22,440 I guess that is why Switzerland is so rich! 1258 00:59:31,280 --> 00:59:34,080 We want the overall collection not just today's collection 1259 00:59:34,160 --> 00:59:38,040 Excuse me, this ain't just today's collection. This is indeed the overall collection 1260 00:59:38,360 --> 00:59:40,840 There will be hardly 10 million in this 1261 00:59:41,880 --> 00:59:43,480 Is this why we too such a huge risk? 1262 00:59:43,520 --> 00:59:45,040 Let's scoot with whatever we have 1263 00:59:45,920 --> 00:59:47,600 Why is it so light? Wads of 5000? 1264 00:59:47,640 --> 00:59:48,160 Move! 1265 00:59:48,200 --> 00:59:49,960 The bank doesn't have as much as we expected 1266 00:59:50,000 --> 00:59:51,160 There's hardly 10 million in it 1267 00:59:51,200 --> 00:59:54,240 Raid an ordinary councilor's house and they get a billion! 1268 00:59:54,280 --> 00:59:56,360 And you say all this bank has is 10 million? 1269 00:59:56,880 --> 00:59:58,400 Let's leave with whatever we got 1270 01:00:44,320 --> 01:00:44,960 Shit! 1271 01:00:45,000 --> 01:00:45,720 Kong! 1272 01:00:47,760 --> 01:00:49,720 Dude, the police has rounded up the place 1273 01:00:49,760 --> 01:00:51,120 Yes dude. Game over! 1274 01:01:20,880 --> 01:01:22,800 Any information yet? 1275 01:01:22,840 --> 01:01:24,120 Sir, not yet 1276 01:01:28,000 --> 01:01:29,280 What's running in your mind? 1277 01:01:29,320 --> 01:01:30,240 I'll handle this 1278 01:01:30,320 --> 01:01:31,120 What happened? 1279 01:01:31,200 --> 01:01:33,640 - Why are you stepping out? - No! Please don't go out! 1280 01:01:44,960 --> 01:01:47,480 "Watch out, we are coming for you" 1281 01:01:47,600 --> 01:01:50,120 "You, won't even know who we are why hit you" 1282 01:01:50,160 --> 01:01:54,040 "Lock, cover your money inside Run along, won't let you hide" 1283 01:01:54,960 --> 01:01:58,560 Take one step and a person dies inside the bank 1284 01:01:58,600 --> 01:01:59,560 Who are you? 1285 01:02:00,200 --> 01:02:01,440 What do you want? 1286 01:02:01,480 --> 01:02:03,680 Nothing should happen to any of the hostages inside 1287 01:02:03,720 --> 01:02:05,640 We'll present our demands after deciding on it 1288 01:02:05,680 --> 01:02:07,600 But if you guys try to beak in before that... 1289 01:02:07,640 --> 01:02:09,640 then you'll only find corpses inside 1290 01:02:10,800 --> 01:02:12,520 What did you just do? 1291 01:02:12,600 --> 01:02:15,320 There are so many police and yet you pointed gun at them? 1292 01:02:15,360 --> 01:02:16,440 That too a dummy one 1293 01:02:16,480 --> 01:02:17,640 Guys, come here 1294 01:02:17,720 --> 01:02:19,240 What's with the football huddle? 1295 01:02:21,080 --> 01:02:22,880 Look, Plan A didn't workout 1296 01:02:22,920 --> 01:02:23,600 So, Plan B 1297 01:02:23,640 --> 01:02:24,440 What's Plan B? 1298 01:02:24,520 --> 01:02:26,640 Remember we watched an English movie the other day? 1299 01:02:26,680 --> 01:02:28,760 When robbers did find money, they placed the hostages life on line... 1300 01:02:28,800 --> 01:02:29,880 and demanded money from government 1301 01:02:29,920 --> 01:02:31,000 - That is what we are gonna do - Ok 1302 01:02:31,040 --> 01:02:32,640 But if the police break in, we'll be doomed! 1303 01:02:32,680 --> 01:02:35,360 I feel giddy. I feel my sugar levels are dropping. I'm about to faint 1304 01:02:35,400 --> 01:02:37,560 Even you have a stroke, you can't leave here! 1305 01:02:37,600 --> 01:02:38,720 So what I said is the plan! 1306 01:02:38,760 --> 01:02:39,840 I think he is right 1307 01:02:39,880 --> 01:02:42,120 You will obviously think so. You're the reason we are here 1308 01:02:42,160 --> 01:02:43,360 No use talking 1309 01:02:43,400 --> 01:02:45,240 I already feel like Lord of the death is calling us 1310 01:02:45,320 --> 01:02:46,400 Excuse me, ladies 1311 01:02:46,440 --> 01:02:48,040 Cover your face! Cover it! 1312 01:02:48,120 --> 01:02:50,040 Who is this? Looks like a big piglet 1313 01:02:50,160 --> 01:02:51,560 Audience won't laugh at this joke 1314 01:02:51,640 --> 01:02:53,440 I'm also a thief like you all 1315 01:02:53,480 --> 01:02:57,120 I steal the pension money of the elders during the first week of every month 1316 01:02:57,160 --> 01:02:58,840 My bad luck, I got stuck with you 1317 01:02:58,880 --> 01:03:02,200 It's ok. If you don't mind can you take me in your team? 1318 01:03:02,240 --> 01:03:04,720 Damn it! We are high tech robbers! We learnt robbery from Hollywood movies! 1319 01:03:04,760 --> 01:03:06,360 You steal from the elders and you wanna join us? 1320 01:03:06,400 --> 01:03:08,560 Sir, you're Hollywood thief and me, Kollywood thief. 1321 01:03:08,600 --> 01:03:09,840 Both are thieves then why the gap? 1322 01:03:09,880 --> 01:03:11,760 You have to threaten people to scare them 1323 01:03:11,800 --> 01:03:13,560 But me? People get scared looking at me 1324 01:03:13,640 --> 01:03:15,240 Isn't this qualification enough? 1325 01:03:15,280 --> 01:03:17,000 Look at his dress color. He is a Telugu actor! 1326 01:03:17,080 --> 01:03:18,560 I'll be sitting over there. Call me, if you need me 1327 01:03:18,600 --> 01:03:19,280 Get lost! 1328 01:03:19,720 --> 01:03:20,840 Forget about him 1329 01:03:21,680 --> 01:03:23,040 How much should we demand? 1330 01:03:23,080 --> 01:03:24,240 Hold on! 1331 01:03:24,320 --> 01:03:27,440 Shooting, posters, cut-out and a pay for the reviewers, I need 50 million 1332 01:03:27,520 --> 01:03:29,840 So, 50 million per head 1333 01:03:29,880 --> 01:03:30,800 90 million in total 1334 01:03:30,840 --> 01:03:33,000 Doofus! How does 50 million per head add up to 90 million? 1335 01:03:33,040 --> 01:03:35,200 - 225 million! Isn't it? - Then 225 million! 1336 01:03:38,760 --> 01:03:40,400 So, ready with you demands? 1337 01:03:40,440 --> 01:03:41,520 Go ahead, ask! 1338 01:03:41,560 --> 01:03:44,160 There are 18 lives inside 1339 01:03:44,200 --> 01:03:45,760 If they must make it out safe then... 1340 01:03:45,800 --> 01:03:47,840 pay us 200 million and we'll leave without creating any issues 1341 01:03:47,880 --> 01:03:49,000 200 million? 1342 01:03:49,040 --> 01:03:50,480 Any idea how many zeros it has? 1343 01:03:54,200 --> 01:03:55,800 Err...no...we don't know 1344 01:03:55,840 --> 01:03:57,520 If you don't meet our demand and pay us up... 1345 01:03:57,560 --> 01:04:00,040 then every half an hour a person dies inside the bank 1346 01:04:00,200 --> 01:04:01,360 One, two, three... 1347 01:04:01,400 --> 01:04:03,080 Sir he is counting down... 1348 01:04:03,120 --> 01:04:05,440 What if he goes in and shoots anybody? 1349 01:04:05,840 --> 01:04:07,240 Please don't harm anyone 1350 01:04:07,280 --> 01:04:09,160 - Eight zeros! - What? 1351 01:04:09,200 --> 01:04:10,240 Eight zeros? 1352 01:04:10,280 --> 01:04:11,760 20 million has eight zeros in it 1353 01:04:11,800 --> 01:04:13,040 This ain't a game, dear 1354 01:04:13,120 --> 01:04:14,680 And that is why don't take us lightly 1355 01:04:14,720 --> 01:04:18,400 So stop acting smart and instead go, arrange the money 1356 01:04:18,480 --> 01:04:19,760 I'm going back in, now 1357 01:04:19,800 --> 01:04:20,880 - What's wrong with him? - Sir? 1358 01:04:20,920 --> 01:04:22,280 He bids good bye as if we are here to see him off! 1359 01:04:22,320 --> 01:04:24,480 They don't seem to be professional thieves 1360 01:04:24,520 --> 01:04:26,000 How about we break in and gun them down? 1361 01:04:26,040 --> 01:04:27,160 No! No! No! 1362 01:04:27,520 --> 01:04:29,800 We can even follow what the professionals are up to 1363 01:04:29,840 --> 01:04:32,440 but such amateurs are very difficult to handle 1364 01:04:32,480 --> 01:04:35,880 What if they do something crazy in fear? Remember, there are hostages inside 1365 01:04:39,680 --> 01:04:40,480 Yes sir. Tell me 1366 01:04:40,520 --> 01:04:42,960 Have you brought the bank surroundings under your control? 1367 01:04:43,000 --> 01:04:43,800 Yes sir 1368 01:04:43,880 --> 01:04:45,880 We don't know how many are there inside 1369 01:04:45,920 --> 01:04:47,640 Their demand is 200 million 1370 01:04:47,680 --> 01:04:49,480 We are waiting for you to make a decision 1371 01:04:49,520 --> 01:04:51,280 I'll let you know after consulting with the higher officials 1372 01:04:51,320 --> 01:04:52,040 Ok sir 1373 01:04:52,080 --> 01:04:53,480 Their demand is 200 million 1374 01:04:53,920 --> 01:04:54,920 It's election time 1375 01:04:54,960 --> 01:04:57,120 Sir, there is not even a clue about them in the intelligence report 1376 01:04:57,160 --> 01:04:58,000 Yes 1377 01:04:58,040 --> 01:05:01,200 But at Home Secretariat it'll go down as a miss from our side 1378 01:05:01,960 --> 01:05:09,200 Do one thing. Collect all the details of the robberies involving Parda, mask and guns 1379 01:05:09,240 --> 01:05:12,320 This usage of Parda; could it be a strategy to ignite a religion riots? 1380 01:05:12,400 --> 01:05:13,360 May be 1381 01:05:13,400 --> 01:05:14,320 First thing... 1382 01:05:14,360 --> 01:05:16,760 Ensure the media doesn't make a big issue out of it 1383 01:05:16,800 --> 01:05:19,160 - Please move, sir! Move! - Please move! 1384 01:05:19,200 --> 01:05:22,680 Robbers who broke into the bank at Vandalur in Chennai... 1385 01:05:22,720 --> 01:05:26,040 threatened the bank staffs at gun point and now the police have rounded the bank up 1386 01:05:26,080 --> 01:05:28,280 Robbers broke into BOH bank... 1387 01:05:28,320 --> 01:05:29,880 when they realized there was no money in bank... 1388 01:05:29,960 --> 01:05:34,320 they took the bank staffs and the bank customers present over there, as hostages 1389 01:05:34,360 --> 01:05:37,640 Now, they have demanded a sum of 200 million rupees 1390 01:05:37,680 --> 01:05:40,320 Holy guacamole! If this is the case, how will people deposit money in the bank? 1391 01:05:40,360 --> 01:05:42,720 Robbers have broke inside a bank in the broad daylight 1392 01:05:42,800 --> 01:05:46,760 Bank is place where we think our money is safe but the bank itself isn't safe! 1393 01:05:47,120 --> 01:05:49,520 Come here buddy! Come here! Come on, buddy! 1394 01:05:49,560 --> 01:05:51,360 What are you doing with these robbers? 1395 01:05:51,400 --> 01:05:54,040 - It's all because of him - Hey, look at this 1396 01:05:54,120 --> 01:05:56,640 Lets buy a bungalow in Anna Nagar once we start our pickpocketing business 1397 01:05:56,680 --> 01:05:59,240 I will build a house along with a tree in the garden 1398 01:05:59,280 --> 01:06:00,840 The tree is for you to play all day long 1399 01:06:00,920 --> 01:06:02,280 - Do you remember this scene? - Which one? 1400 01:06:02,320 --> 01:06:06,080 The movies where the lost brothers unite during climax 1401 01:06:06,120 --> 01:06:06,680 Yes 1402 01:06:06,720 --> 01:06:07,760 This is exactly that 1403 01:06:07,800 --> 01:06:09,480 No Kong, everyone is watching 1404 01:06:09,520 --> 01:06:10,480 Hey Kong, Come here 1405 01:06:10,520 --> 01:06:12,880 If he were a girl, we could have got Kong married to him 1406 01:06:12,920 --> 01:06:14,160 That's enough, come here 1407 01:06:15,240 --> 01:06:17,000 Kong, please! Don't leave me 1408 01:06:17,360 --> 01:06:20,080 Stop singing and go, sit over there! 1409 01:06:20,160 --> 01:06:21,080 Don't touch! 1410 01:06:21,120 --> 01:06:23,480 I am coming from India, I have come to deposit 2 billion 1411 01:06:23,520 --> 01:06:25,280 - Show me the money! - What?! 1412 01:06:25,320 --> 01:06:27,080 - Did you say 2 billion? - Yes! 1413 01:06:27,160 --> 01:06:27,960 2 Billion! 1414 01:06:28,000 --> 01:06:30,560 He reminds me of Vijay Antony from Pichaikkaran movie 1415 01:06:30,600 --> 01:06:32,760 Don't get on my nerves. Go and sit there! 1416 01:06:32,840 --> 01:06:34,120 He is mentally unstable, sir 1417 01:06:34,200 --> 01:06:37,200 I had a doubt after seeing this peculiar hairstyle! 1418 01:06:37,240 --> 01:06:39,240 - Hey! He meant that guy! - His also mentally unstable? 1419 01:06:39,280 --> 01:06:42,840 I doubt if this is a bank or a mental asylum 1420 01:06:42,960 --> 01:06:46,160 Sir, he often comes here in the name of depositing a billion or two 1421 01:06:46,200 --> 01:06:48,360 He won't leave until the bank accepts his challan and gives a receipt 1422 01:06:48,400 --> 01:06:50,520 He will leave once he gets the receipt 1423 01:06:51,200 --> 01:06:53,440 Hey, what are you both retards discussing? 1424 01:06:53,480 --> 01:06:56,160 Wait, he is doing the calculations. The sum has gone more than 5 billion 1425 01:06:56,200 --> 01:06:57,200 Confirm! 1426 01:06:57,240 --> 01:06:59,560 According to him, he is a successful politician from India 1427 01:06:59,600 --> 01:07:02,120 And thinks that his job is to deposit the looted money in Swiss bank 1428 01:07:02,160 --> 01:07:04,320 - For him, this is his Swiss bank - Swiss bank? 1429 01:07:04,360 --> 01:07:08,200 I got to board my flight to India and it’s getting late 1430 01:07:08,240 --> 01:07:10,600 Once I reach India, call me from Switzerland 1431 01:07:10,640 --> 01:07:11,840 Why should I call you? 1432 01:07:11,880 --> 01:07:13,440 Only then will I know that I have reached India 1433 01:07:13,480 --> 01:07:16,240 I agree that you are mentally unstable. Do not confirm it time and again 1434 01:07:16,320 --> 01:07:19,320 I have come across many mentally unstable people but he is peculiar 1435 01:07:19,360 --> 01:07:22,520 This is how most of the rich people in India are! 1436 01:07:26,520 --> 01:07:30,000 These robbers escaped after their robbery in Kolkata 2 years before 1437 01:07:30,080 --> 01:07:33,360 They seem to have killed 8 of their hostages as the demanded ransom was delayed 1438 01:07:33,400 --> 01:07:34,040 Who is this? 1439 01:07:34,120 --> 01:07:35,680 This robbery happened in Mumbai, last year 1440 01:07:35,720 --> 01:07:39,640 During the shootout, 3 of them were shot and one of them is spending his time in jail 1441 01:07:41,000 --> 01:07:43,080 Do you think we can escape from this place? 1442 01:07:43,160 --> 01:07:44,360 - I am scared!! - Hey!!! 1443 01:07:46,920 --> 01:07:47,880 Hands up! 1444 01:07:47,960 --> 01:07:49,360 - I surrender!! - Fool! 1445 01:07:49,400 --> 01:07:51,480 Why are you surrendering despite being armed? 1446 01:07:51,560 --> 01:07:53,400 He's got the original gun unlike ours 1447 01:07:53,440 --> 01:07:56,320 - Only we know the truth. He doesn't know - Come on, my hero! 1448 01:07:56,360 --> 01:07:58,640 What's up? Closing in, is it? 1449 01:07:58,680 --> 01:08:00,520 Son of Venghai has arrived all by himself! 1450 01:08:00,560 --> 01:08:02,760 If you have guts, all of you go face him! 1451 01:08:02,960 --> 01:08:05,080 - How dare you tease our superstar? - Hit him! 1452 01:08:05,120 --> 01:08:06,960 I think you are from the Viswaroopam team and that's why you are mad at me 1453 01:08:07,000 --> 01:08:07,880 Shut up you 'Nest-Head' 1454 01:08:07,920 --> 01:08:09,920 Ask the security to put down his gun 1455 01:08:09,960 --> 01:08:11,920 Security!! Drop your gun 1456 01:08:17,760 --> 01:08:20,280 Are we playing heist game? Let me be the cop 1457 01:08:20,320 --> 01:08:21,480 The gun is loaded 1458 01:08:21,520 --> 01:08:23,840 Snatch the gun from that retard! 1459 01:08:23,880 --> 01:08:26,160 Hands up! I am going to shoot each one of you 1460 01:08:26,240 --> 01:08:28,240 She has got hold of my gun! 1461 01:08:28,320 --> 01:08:30,720 Let go of the gun! Hey! Let me go! 1462 01:08:30,760 --> 01:08:32,120 He is shooting like crazy! 1463 01:08:32,160 --> 01:08:34,360 - Catch him! - Sir, I am the driver for your airplane 1464 01:08:34,440 --> 01:08:37,320 Run driver or else my bullet will get you, you Bull ! 1465 01:08:37,680 --> 01:08:38,720 Hey! Let me go! 1466 01:08:41,000 --> 01:08:44,080 Let go of the gun! Allow me to do my duty! 1467 01:08:45,520 --> 01:08:47,960 Please do not hurt any of the hostages 1468 01:08:48,680 --> 01:08:50,680 We shall oblige to your demands 1469 01:08:51,760 --> 01:08:53,320 Jhansi, come on 1470 01:08:53,360 --> 01:08:53,920 This way 1471 01:08:53,960 --> 01:09:00,120 (Song from Tamil Movie 'New') 1472 01:09:00,160 --> 01:09:02,640 Hey! Hey! Watch out! 1473 01:09:03,040 --> 01:09:04,400 What's happening here? 1474 01:09:04,440 --> 01:09:06,400 Excuse me! Having a sandwich massage? 1475 01:09:06,440 --> 01:09:08,560 What is Jhansi doing over there? 1476 01:09:08,600 --> 01:09:10,840 If you take my place, the lady underneath will die! 1477 01:09:10,880 --> 01:09:12,280 At least give me some space on the side 1478 01:09:12,320 --> 01:09:14,160 Give me the gun! Give me the gun! 1479 01:09:14,200 --> 01:09:16,120 Dude, he isn't listening to me in the first place! 1480 01:09:16,200 --> 01:09:17,800 I have been wanting this for long. Please 1481 01:09:17,840 --> 01:09:18,680 Get lost! 1482 01:09:18,720 --> 01:09:20,160 Let go of me! I'm the cop here! 1483 01:09:20,200 --> 01:09:22,880 Stop it with such activities. Even I lost my control. Go, sit there 1484 01:09:22,920 --> 01:09:24,920 - Dude, how did she get out? - Hope our teammates are fine 1485 01:09:24,960 --> 01:09:26,240 Yes. Look, he seems to have doubts 1486 01:09:26,280 --> 01:09:27,720 Why are you guys talking in a woman's voice? 1487 01:09:27,760 --> 01:09:28,760 Uh-oh! He found it out! 1488 01:09:28,800 --> 01:09:31,280 Hey, what's wrong with you? Why are you lying like this? 1489 01:09:31,320 --> 01:09:31,840 Venkat... 1490 01:09:31,920 --> 01:09:34,560 - Dude, don't press in the wrong places - Wake up! Venkat! 1491 01:09:35,600 --> 01:09:36,400 Venkat! 1492 01:09:36,600 --> 01:09:38,320 - Dude, get up! - Wake up! 1493 01:09:38,400 --> 01:09:40,280 - What happened to him? - What happened? 1494 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 Venkat! 1495 01:09:42,800 --> 01:09:44,280 - Dude! Dude! - Buddy? 1496 01:09:44,320 --> 01:09:46,400 What happened to you? Wake up, man! 1497 01:09:48,200 --> 01:09:49,120 Hey, Venkat! 1498 01:09:49,200 --> 01:09:50,120 Jiiva? 1499 01:09:53,440 --> 01:09:55,920 I thought, one share less but looks like you are back alive 1500 01:09:57,560 --> 01:09:58,960 This guard saved me 1501 01:09:59,000 --> 01:10:02,440 See that? It's the guard that saved him now! 1502 01:10:03,880 --> 01:10:06,640 Indeed dude. The guard saved you. You have a good life line 1503 01:10:07,040 --> 01:10:08,600 Thanks to the guard 1504 01:10:08,680 --> 01:10:09,880 Uh-oh Jhansi! 1505 01:10:09,920 --> 01:10:11,160 Do you want the guard? 1506 01:10:11,200 --> 01:10:14,040 Your face is exposed, then what's with the woman's voice? You're busted 1507 01:10:14,080 --> 01:10:15,320 Why did you remove the mask? 1508 01:10:15,360 --> 01:10:16,760 Fine, at least let me hide my face 1509 01:10:16,800 --> 01:10:17,560 Jiiva! 1510 01:10:17,800 --> 01:10:19,360 Hope you know what a big blunder you're committing 1511 01:10:19,400 --> 01:10:21,240 What made you take such an extreme step? 1512 01:10:21,280 --> 01:10:22,400 And I trusted you! 1513 01:10:22,440 --> 01:10:24,720 Do you know what? He isn't a doctor too! 1514 01:10:27,440 --> 01:10:28,760 Don't you have a heart? 1515 01:10:28,800 --> 01:10:29,920 How could you cheat me? 1516 01:10:29,960 --> 01:10:30,520 Fraud! 1517 01:10:30,560 --> 01:10:31,800 Whom are you calling a fraud? 1518 01:10:31,880 --> 01:10:35,040 You claim to love me but roam around with another guy! You're fraud! 1519 01:10:35,520 --> 01:10:37,640 I need to hear this from you for sincerely loving you 1520 01:10:37,680 --> 01:10:39,040 Shut up! 1521 01:10:39,080 --> 01:10:41,880 Girls like you have made a habit of cheating guys like me 1522 01:10:41,960 --> 01:10:43,560 Because I'm poor and he is rich! 1523 01:10:43,600 --> 01:10:46,480 Of course! You eat but he fills his stomach! 1524 01:10:46,560 --> 01:10:47,480 - Get lost! - Aiyo! 1525 01:10:47,520 --> 01:10:49,200 Dare you or else I'll break you jaws! 1526 01:10:49,240 --> 01:10:50,880 Jhansi you have such cheap friends? 1527 01:10:50,920 --> 01:10:51,920 Do you know who I am? 1528 01:10:51,960 --> 01:10:53,800 Who in the hell is he? Keeps repeating the same question! 1529 01:10:53,840 --> 01:10:54,360 Jiiva! 1530 01:10:54,400 --> 01:10:55,080 Get lost! 1531 01:10:55,480 --> 01:10:57,280 Move! Get lost! 1532 01:10:57,320 --> 01:10:58,360 - Come here - Sit down 1533 01:10:58,440 --> 01:11:00,920 Dude, why were you so mean to her? 1534 01:11:03,040 --> 01:11:05,680 React even worse when you know a girl is about to react 1535 01:11:05,720 --> 01:11:06,840 Sounds like a good idea! 1536 01:11:06,920 --> 01:11:08,440 Let that be... 1537 01:11:09,040 --> 01:11:10,480 Why did you tell her I'm not a doctor? 1538 01:11:10,520 --> 01:11:13,200 Now you won't have another issue to deal with her, right? 1539 01:11:13,240 --> 01:11:14,640 Thank me. I've helped you! 1540 01:11:14,720 --> 01:11:16,560 What happened? Did he slap you? 1541 01:11:17,240 --> 01:11:17,800 Yes 1542 01:11:17,840 --> 01:11:21,040 Those two, one in green Parda and the other in red Parda, they hit me 1543 01:11:21,120 --> 01:11:23,160 How about we bash them up together, as a team? 1544 01:11:23,200 --> 01:11:25,040 Listen, I'm one of them 1545 01:11:25,280 --> 01:11:27,480 You guys are messing with me without knowing who I am 1546 01:11:27,520 --> 01:11:29,440 Didn't they beat for saying the same thing? 1547 01:11:29,480 --> 01:11:30,440 Shut up! 1548 01:11:30,800 --> 01:11:32,040 Listen, baby... 1549 01:11:32,480 --> 01:11:34,880 How tall are you? Around 3 feet 4 inches? 1550 01:11:34,920 --> 01:11:35,920 I'll remove my slippers and slap you! 1551 01:11:35,960 --> 01:11:37,760 Remove it and you'll be on 2 feet 2 inches 1552 01:11:37,800 --> 01:11:39,440 - Driver! What is this? - What? 1553 01:11:39,480 --> 01:11:41,760 It's a sweet bowl. Keep it safe with you 1554 01:11:41,800 --> 01:11:44,080 Pack it in my luggage that I'll be carrying in the flight 1555 01:11:44,120 --> 01:11:45,480 Here! Take it! 1556 01:11:48,960 --> 01:11:51,400 - Dude! Dude! Come here - What is it? 1557 01:11:51,440 --> 01:11:52,520 He is hurt. let's help him. 1558 01:11:52,600 --> 01:11:53,520 What happened to him? 1559 01:11:53,560 --> 01:11:55,160 - Lift him - No, I won't come! Leave me! 1560 01:11:55,200 --> 01:11:55,880 Come on, now! 1561 01:11:55,920 --> 01:11:57,440 - Come on! You're shot! - Leave me! 1562 01:11:57,480 --> 01:11:59,120 - You're hurt so bad! Come on! - Leave me! 1563 01:11:59,160 --> 01:12:00,600 I don't care, even if it's at the cost of my life... 1564 01:12:00,640 --> 01:12:02,800 I won't let you take a penny from here! 1565 01:12:02,840 --> 01:12:03,720 Shit! 1566 01:12:03,760 --> 01:12:05,600 This right here is the difference between the poor and the rich! 1567 01:12:05,680 --> 01:12:08,160 Show the gun and the manager let's us loot all the money 1568 01:12:08,200 --> 01:12:09,240 But the poor... 1569 01:12:10,080 --> 01:12:11,640 The poor will remain poor forever 1570 01:12:11,680 --> 01:12:13,760 Not the time, dude. He is bleeding. He might die 1571 01:12:13,800 --> 01:12:16,600 He might die and then this will become an issue 1572 01:12:17,400 --> 01:12:18,680 What shall we do now? 1573 01:12:20,200 --> 01:12:22,440 - He is stepping out! - That too without the mask! 1574 01:12:26,440 --> 01:12:28,200 So you are the culprit! 1575 01:12:31,360 --> 01:12:32,840 He looks familiar 1576 01:12:32,920 --> 01:12:35,520 People call him the 'Lucky charm' doctor 1577 01:12:35,560 --> 01:12:36,760 That's him 1578 01:12:36,800 --> 01:12:38,360 I heard a gunshot inside 1579 01:12:38,960 --> 01:12:39,920 Whom did you shoot? 1580 01:12:39,960 --> 01:12:42,200 One of them was showing off too much... 1581 01:12:42,240 --> 01:12:43,280 hence, we shot him 1582 01:12:44,440 --> 01:12:45,080 Sir! 1583 01:12:45,160 --> 01:12:46,920 There is no risk to his life 1584 01:12:46,960 --> 01:12:48,240 Please bring in some doctor 1585 01:12:48,280 --> 01:12:49,280 So, isn't he a doctor? 1586 01:12:49,320 --> 01:12:52,000 He is robbing the bank. Isn't that enough to prove that he is a fraud 1587 01:12:52,040 --> 01:12:52,880 Listen! 1588 01:12:53,440 --> 01:12:54,840 What are you guys up to? 1589 01:12:54,880 --> 01:12:57,080 Bring out the one who is hurt 1590 01:12:57,120 --> 01:12:59,520 First ensure you meet our demand 1591 01:12:59,560 --> 01:13:01,600 Delay more and this is what will happen 1592 01:13:01,640 --> 01:13:02,920 - Get lost! - How dare you? 1593 01:13:03,720 --> 01:13:04,720 - Take a hike! - What? How dare... 1594 01:13:04,760 --> 01:13:06,400 Sir, he just insulted you! 1595 01:13:06,440 --> 01:13:08,280 - Call up the ambulance first! - Sure sir 1596 01:13:08,320 --> 01:13:11,200 Bank robbery update: Since there is a delay in meeting the robber's demand... 1597 01:13:11,240 --> 01:13:14,080 the information is that a person was shot inside 1598 01:13:14,120 --> 01:13:16,520 And we're expecting him not to be dead, so far 1599 01:13:18,920 --> 01:13:21,760 Why are you all standing as if the national anthem is played? 1600 01:13:21,800 --> 01:13:22,880 It's lunch time 1601 01:13:22,920 --> 01:13:26,720 Come to office at your own timing but maintain punctuality for such breaks! 1602 01:13:26,800 --> 01:13:28,160 You're working in a bank right? 1603 01:13:28,200 --> 01:13:31,200 Why do you dress like you're working in a massage parlour? 1604 01:13:31,520 --> 01:13:34,200 What's that on your back? Dirt? Don't you take bath? 1605 01:13:34,240 --> 01:13:35,680 - That's a tattoo - Show me 1606 01:13:35,720 --> 01:13:38,560 - I already saw it. It's an eagle tattoo - Let me also check it out 1607 01:13:38,600 --> 01:13:41,120 All of lives are on the cliffhanger... 1608 01:13:41,160 --> 01:13:42,480 and you want to have lunch? 1609 01:13:42,520 --> 01:13:43,840 I'll shoot all of you down! 1610 01:13:43,920 --> 01:13:45,160 Staffs, step forward. Come on 1611 01:13:45,200 --> 01:13:47,320 Kneel down! Kneel down! 1612 01:13:47,360 --> 01:13:50,280 You guys make our life hell that starts right from filling up a challan 1613 01:13:50,560 --> 01:13:51,880 Blame Digital India... 1614 01:13:51,920 --> 01:13:53,800 they ask Aadhar ID proof even at the rest rooms! 1615 01:13:53,840 --> 01:13:55,320 Let's make in India 1616 01:13:55,360 --> 01:13:58,280 You've been talking alone for a long time. I'll break your jaws 1617 01:13:58,640 --> 01:13:59,440 Toy face! 1618 01:13:59,480 --> 01:14:01,160 Whom are you staring at? 1619 01:14:01,200 --> 01:14:03,120 Arrogance of being a bank employee. Isn't it? 1620 01:14:03,160 --> 01:14:05,120 They are the staffs. Don't insult them 1621 01:14:05,160 --> 01:14:06,480 We're insulting them? 1622 01:14:06,520 --> 01:14:09,640 You don't believe customers to an extent where you even tie the glass tumbler with a chain 1623 01:14:09,680 --> 01:14:12,320 5 rupees pen and you tie it down with a thread 1624 01:14:12,360 --> 01:14:15,080 And those who owe you millions of billion? You let them escape to foreign! 1625 01:14:15,120 --> 01:14:18,160 They even make the elder's, who are here for pension, wait for a long time 1626 01:14:18,200 --> 01:14:19,600 Don't drag your problems into this 1627 01:14:19,640 --> 01:14:21,960 You don't know how long I wait outside to snatch it from them! 1628 01:14:22,000 --> 01:14:23,040 Not just that. 1629 01:14:23,080 --> 01:14:25,520 We come to city so that we can make a new address for ourselves 1630 01:14:25,560 --> 01:14:29,000 When we come to open an account, you guys pester us asking for I proof and address proof 1631 01:14:29,040 --> 01:14:30,400 What if you take loan and run away to foreign? 1632 01:14:30,440 --> 01:14:33,080 Didn't you get address proof from Vijay Mallaya? 1633 01:14:33,120 --> 01:14:34,360 Answer him Mr. Sharp Nose 1634 01:14:34,400 --> 01:14:36,840 You think smoothly you can become one of us? Go, sit down 1635 01:14:36,880 --> 01:14:37,640 Well, no... 1636 01:14:37,680 --> 01:14:38,960 Come on. Let's sit together 1637 01:14:39,000 --> 01:14:40,840 She'll sit later. You go, sit there 1638 01:14:43,320 --> 01:14:44,520 Hey! Where's Kong? 1639 01:14:44,600 --> 01:14:46,520 That monkey must be here somewhere 1640 01:14:48,120 --> 01:14:49,880 Dare you call it a monkey! 1641 01:14:50,400 --> 01:14:51,480 Why did you call it a monkey? 1642 01:14:51,520 --> 01:14:53,440 Then how else do you address a monkey? 1643 01:15:36,160 --> 01:15:39,240 If anyone triggers a gun shot... 1644 01:15:39,280 --> 01:15:40,440 I'll finish you off! 1645 01:15:42,520 --> 01:15:44,200 Bro! Are you safe? 1646 01:15:44,960 --> 01:15:45,840 Who are you? 1647 01:15:45,880 --> 01:15:48,960 Can't you see? Look we are already friends. I'm one of you 1648 01:15:49,000 --> 01:15:51,480 Bro, come let's go chat with the manager lady. She is alone 1649 01:15:51,520 --> 01:15:52,480 Aunty... 1650 01:15:52,520 --> 01:15:54,760 Look, he is carrying it like he is his mother 1651 01:15:54,960 --> 01:15:56,640 Situation becomes intense in Vandalur 1652 01:15:56,680 --> 01:15:57,920 Since, there is a delay in paying the ransom... 1653 01:15:57,960 --> 01:16:00,360 the robbers shot one of the hostages 1654 01:16:00,400 --> 01:16:02,880 Daring robber who stepped out without the mask 1655 01:16:02,920 --> 01:16:06,600 The police has now closed the file, looking for the robbers 1656 01:16:06,640 --> 01:16:09,720 Let's find our more from our reporter 1657 01:16:09,800 --> 01:16:11,160 Dressed as a doctor, a police... 1658 01:16:11,200 --> 01:16:14,320 See that, we are the headlines in all the channel 1659 01:16:14,360 --> 01:16:17,360 I bet there will be a channel that will play 'Kumki' even now 1660 01:16:17,400 --> 01:16:18,440 Try that! 1661 01:16:19,640 --> 01:16:20,280 Whoa! 1662 01:16:20,320 --> 01:16:21,560 I've watched some thousand times 1663 01:16:21,600 --> 01:16:23,440 They're playing this movie for the millionth time! 1664 01:16:23,480 --> 01:16:24,480 Look here comes an ape 1665 01:16:24,520 --> 01:16:28,080 They earn all their ratings either playing this movie or with the shows with this anchor DD 1666 01:16:28,120 --> 01:16:29,320 But I like this anchor very much 1667 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 Drunken drive, isn't it? 1668 01:16:30,400 --> 01:16:32,360 How do you know that she got caught in a Drunken drive case 1669 01:16:32,440 --> 01:16:33,440 I meant you dude 1670 01:16:33,480 --> 01:16:36,120 - This guy's the best !!! - He is having the time of his life! 1671 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 No comments! 1672 01:16:38,040 --> 01:16:40,160 - Why? - I'm a diehard fan of his 1673 01:16:40,480 --> 01:16:42,400 - He’s lying - Shut up, guys! 1674 01:16:42,440 --> 01:16:45,320 - Aiy-aiyo! Police! Police is here! - That's the ambulance 1675 01:16:45,400 --> 01:16:50,040 Note that a government doctor is making his way in to the bank. This is a bit strange 1676 01:16:50,200 --> 01:16:51,440 Sir, ambulance arrived 1677 01:16:51,480 --> 01:16:52,120 Yeah 1678 01:16:52,160 --> 01:16:52,960 Ok. Over sir. 1679 01:16:53,040 --> 01:16:54,360 Please, go check 1680 01:17:05,440 --> 01:17:06,520 Stop! 1681 01:17:08,320 --> 01:17:09,560 Open it 1682 01:17:14,320 --> 01:17:15,480 - Vincent - Sir? 1683 01:17:16,080 --> 01:17:18,320 - Find out who are these two - Ok sir 1684 01:17:19,040 --> 01:17:20,040 Move 1685 01:17:35,800 --> 01:17:37,120 Can you hear me, Rajesh? 1686 01:17:37,160 --> 01:17:38,840 You have the advantage of the situation 1687 01:17:38,880 --> 01:17:40,080 Use it correctly 1688 01:17:47,400 --> 01:17:49,400 Ramalingam, get both their footage 1689 01:18:24,800 --> 01:18:27,120 From where did the monkey come inside the bank? 1690 01:18:40,920 --> 01:18:42,320 Dude, you handle the stunts! 1691 01:19:13,200 --> 01:19:14,320 Come on! 1692 01:19:17,600 --> 01:19:19,240 Move! How dare you attack us? 1693 01:19:21,040 --> 01:19:22,240 Kong, you carry on 1694 01:19:24,960 --> 01:19:26,240 Keep moving! 1695 01:19:26,600 --> 01:19:27,920 Watch out. 1696 01:19:28,000 --> 01:19:28,960 Careful! 1697 01:19:30,200 --> 01:19:31,320 Send him here 1698 01:19:33,320 --> 01:19:34,400 Move! 1699 01:19:37,720 --> 01:19:39,560 Sir, one second. I'll get back to you 1700 01:19:47,120 --> 01:19:48,240 Sir, move! 1701 01:19:52,680 --> 01:19:55,000 How dare you send in a police? 1702 01:19:55,040 --> 01:19:57,040 Do we look like jokers to you? 1703 01:19:57,080 --> 01:19:59,640 You guys play tricks thinking we can't do anything about it. Isn't it? 1704 01:19:59,680 --> 01:20:01,800 Wait and watch, we'll show our true power now 1705 01:20:06,720 --> 01:20:08,280 - Step back! - Look, it's a bomb! 1706 01:20:08,360 --> 01:20:10,160 - Run! Let's back off - He is wired! 1707 01:20:13,320 --> 01:20:15,080 Look at him...he is wired! 1708 01:20:18,040 --> 01:20:20,320 This is five kilos. There are three more inside 1709 01:20:20,400 --> 01:20:22,560 In total, 20 kilos. If it explodes... 1710 01:20:22,600 --> 01:20:25,600 everything will burnt down to ashes in a radius of half a kilometer 1711 01:20:25,840 --> 01:20:27,480 How dare you send in a police! 1712 01:20:30,040 --> 01:20:31,320 Let me also remove it 1713 01:20:31,360 --> 01:20:32,600 It's so stuffy! 1714 01:20:33,400 --> 01:20:35,000 Time to fly down to India 1715 01:20:37,680 --> 01:20:39,320 Oh shame! 1716 01:20:42,000 --> 01:20:43,440 - What's the time? - 7:30 1717 01:20:43,480 --> 01:20:45,480 Kong, what are your eyes fixed on? 1718 01:20:45,520 --> 01:20:47,080 You wanna press the red button? 1719 01:20:47,120 --> 01:20:49,920 It's a dummy bomb. Doesn't matter who presses the button. Come on 1720 01:20:50,000 --> 01:20:51,080 Come, press it 1721 01:20:53,640 --> 01:20:56,600 It's so hot outside. You also removed the attire? 1722 01:20:56,640 --> 01:20:58,680 How did you find out he was not a doctor? 1723 01:20:58,720 --> 01:21:00,440 He was dressing the wound like I used to do it 1724 01:21:00,480 --> 01:21:02,960 Look at that! You found it out because you were also a fraud doctor 1725 01:21:03,000 --> 01:21:04,200 Yes, dude 1726 01:21:04,440 --> 01:21:06,480 Why is the counter running only in your timer? 1727 01:21:06,520 --> 01:21:08,080 Because my good time has started 1728 01:21:08,120 --> 01:21:09,760 Ok, go stand there! 1729 01:21:09,800 --> 01:21:10,480 Come, let's go 1730 01:21:10,520 --> 01:21:12,920 Everyone where terrified at the sight of the bomb 1731 01:21:12,960 --> 01:21:13,920 Jealous guys! 1732 01:21:16,120 --> 01:21:18,240 Sir, the situation is getting worse here 1733 01:21:18,280 --> 01:21:21,000 All the four robbers have strapped a bomb to their bodies 1734 01:21:21,040 --> 01:21:22,880 Before anything bad happens... 1735 01:21:22,920 --> 01:21:24,840 we must meet their demands! 1736 01:21:24,920 --> 01:21:27,640 Please discuss with the higher authorities and come to an amicable conclusion 1737 01:21:27,680 --> 01:21:30,720 I think it would be better if we consult the Chief Minister before moving further 1738 01:21:30,760 --> 01:21:31,520 Yes, sir 1739 01:21:35,440 --> 01:21:38,400 Sir, they are demanding a ransom of 200 million 1740 01:21:39,040 --> 01:21:41,680 There are suicide bombers inside who threaten to blow up 1741 01:21:41,760 --> 01:21:45,920 The special task force would be very helpful right now 1742 01:21:45,960 --> 01:21:48,680 What's the hurry? Don't wield that weapon now 1743 01:21:48,720 --> 01:21:50,640 It'll be the government and not you in danger 1744 01:21:50,680 --> 01:21:52,640 Let's settle the ransom for now 1745 01:21:52,840 --> 01:21:54,120 Later, we can finish them off 1746 01:21:54,160 --> 01:21:55,120 Yes, sir 1747 01:21:55,160 --> 01:21:56,200 Will do that, sir 1748 01:21:59,680 --> 01:22:01,200 Dude, when will the money come? 1749 01:22:02,360 --> 01:22:05,120 Good, Only now are you involved in the job 1750 01:22:05,160 --> 01:22:07,600 I was wondering if we could order dinner, if it gets late 1751 01:22:08,600 --> 01:22:11,080 - Food is all he thinks about. Glutton! - I'm hungry! 1752 01:22:11,120 --> 01:22:12,120 Hello! 1753 01:22:12,160 --> 01:22:13,880 - Yes sir? - Thalappakatti Biriyani hotel? 1754 01:22:13,920 --> 01:22:15,560 - Yes sir - Is the biriyani fresh and hot? 1755 01:22:15,600 --> 01:22:16,800 Pack hot lunch for 30 people 1756 01:22:16,840 --> 01:22:19,080 Add some appetizers and desserts too 1757 01:22:19,120 --> 01:22:20,200 Delivery address? 1758 01:22:20,240 --> 01:22:22,280 This place is the talk of the town at current hour! 1759 01:22:22,320 --> 01:22:25,440 Hindustan bank is the place to deliver. Pack for 30 people and come soon 1760 01:22:25,480 --> 01:22:26,840 May I know who is speaking? 1761 01:22:26,880 --> 01:22:28,480 Whose name shall I use? 1762 01:22:28,520 --> 01:22:29,200 Police 1763 01:22:29,240 --> 01:22:31,400 - Quick tell me? - Use Assistant Commissioner's name 1764 01:22:31,440 --> 01:22:33,400 I'm the AC, Shanmugam. Come soon. 1765 01:22:33,440 --> 01:22:35,480 - Ask for extra Curd Onion? - Curd Onion is it? 1766 01:22:35,520 --> 01:22:36,760 He has disconnected the call 1767 01:22:36,800 --> 01:22:39,000 There is no shame when somebody is paying the bill 1768 01:22:39,040 --> 01:22:40,160 Food is on the way dude! 1769 01:22:40,200 --> 01:22:41,440 - Hey wait! - What now? 1770 01:22:41,480 --> 01:22:43,400 The count is only 20 here 1771 01:22:43,440 --> 01:22:44,840 Why did you order for 30 people 1772 01:22:44,880 --> 01:22:46,360 Sorry, but extra 10 is for me 1773 01:22:46,400 --> 01:22:47,680 That doesn't seem fair 1774 01:22:47,720 --> 01:22:49,360 Three for me and seven for you 1775 01:22:49,400 --> 01:22:52,120 No way. Three for you and seven for me 1776 01:22:52,600 --> 01:22:53,680 That's what I said 1777 01:22:53,720 --> 01:22:56,120 I am the one who ordered, I should be the one who orders 1778 01:22:56,160 --> 01:22:57,680 Forget that. Do you want 'Beeda' for dessert? 1779 01:22:57,720 --> 01:23:00,120 I know a guy from Thiruvanmiyur who makes excellent Beedas 1780 01:23:00,160 --> 01:23:02,320 It’s so tasty that you'll spit it back on his face 1781 01:23:02,360 --> 01:23:03,160 - Hey! - What? 1782 01:23:03,200 --> 01:23:04,760 - We are not here for a feast - Then? 1783 01:23:04,800 --> 01:23:07,200 Go and grab the lunch first 1784 01:23:10,800 --> 01:23:11,560 Sir... 1785 01:23:11,600 --> 01:23:12,720 Show this 1786 01:23:12,760 --> 01:23:14,280 He was working in an I.T company 1787 01:23:14,320 --> 01:23:16,280 Later, he was fired 1788 01:23:16,320 --> 01:23:18,360 He is a fraud doctor. His name is Jiiva 1789 01:23:19,920 --> 01:23:20,920 Sir, he is Venkat 1790 01:23:20,960 --> 01:23:23,160 His dream is to become a movie star 1791 01:23:23,240 --> 01:23:24,280 But for now he is jobless 1792 01:23:24,320 --> 01:23:25,920 We haven't found much details about him yet 1793 01:23:25,960 --> 01:23:28,080 - Find if there is any link between them - Ok sir 1794 01:23:30,160 --> 01:23:32,360 - Make way please! Make way! - Hey who is that? 1795 01:23:32,400 --> 01:23:34,680 - Hey, where are you going? - Hey! Hey! 1796 01:23:34,720 --> 01:23:36,440 - Sir, I got to deliver the Biriyani - No way 1797 01:23:36,480 --> 01:23:38,760 It was Assistant Commissioner who ordered these! 1798 01:23:39,440 --> 01:23:40,440 Sir! 1799 01:23:41,200 --> 01:23:42,280 Biriyanis for you 1800 01:23:42,320 --> 01:23:43,280 Who ordered? 1801 01:23:43,320 --> 01:23:44,640 I was told that you are the one who called 1802 01:23:44,680 --> 01:23:46,280 Stop kidding and get away 1803 01:23:46,400 --> 01:23:47,680 - Get lost idiot! - Sorry sir! 1804 01:23:47,760 --> 01:23:48,840 Get lost man! 1805 01:23:51,000 --> 01:23:51,920 - Hello! - Hello sir! 1806 01:23:51,960 --> 01:23:53,200 - Have you reached the place? - I am near the barricade sir 1807 01:23:53,240 --> 01:23:55,720 The deliver guy has come. Go and fetch the lunch from him 1808 01:23:55,760 --> 01:23:58,120 A dude with bomb attached to his chest will come. Hand over the lunch to him 1809 01:23:58,160 --> 01:23:59,560 - Go outside and fetch the lunch. - Hey! 1810 01:23:59,600 --> 01:24:00,960 - I said, go! - Listen to me 1811 01:24:01,040 --> 01:24:02,760 Test the lunch for poison before giving it to us 1812 01:24:02,800 --> 01:24:03,960 I will be dead if its poisoned 1813 01:24:04,000 --> 01:24:06,560 - I don't think poison can kill you - Says a poisonous fellow 1814 01:24:07,600 --> 01:24:10,360 - What is the thermocol for? - To save myself from the bullets. 1815 01:24:10,440 --> 01:24:11,560 Looks like he is from Sellur 1816 01:24:11,600 --> 01:24:13,080 At least I stopped with a demonstration, you 1817 01:24:13,120 --> 01:24:15,080 named the person, you are a dead meat now 1818 01:24:17,040 --> 01:24:18,640 Thermocol again? 1819 01:24:18,760 --> 01:24:21,880 AC sir, I'm about to reveal myself 1820 01:24:24,400 --> 01:24:26,000 Biriyani is for us. Send it in 1821 01:24:26,040 --> 01:24:27,160 Come here 1822 01:24:27,200 --> 01:24:28,080 Myself? 1823 01:24:28,120 --> 01:24:29,360 Look, how arrogant he is 1824 01:24:29,400 --> 01:24:30,600 - Come here - Wait, sir 1825 01:24:30,680 --> 01:24:32,600 He look strange. Resembles gorilla a lot 1826 01:24:37,360 --> 01:24:40,560 A thermocol is enough to scare you guys. Which is why they are having fun inside 1827 01:24:40,600 --> 01:24:41,440 Hello, sir 1828 01:24:41,480 --> 01:24:42,920 It was just a thermocol 1829 01:24:42,960 --> 01:24:43,880 Give it to me 1830 01:24:43,920 --> 01:24:45,480 - Did you pack the appetizers? - Sir, the bill 1831 01:24:45,520 --> 01:24:47,320 - Sir will pay along with the tax - Who? Me? 1832 01:24:47,360 --> 01:24:49,080 - Hey! - Sorry sir 1833 01:24:49,600 --> 01:24:50,880 You have been standing here since morning 1834 01:24:50,920 --> 01:24:52,240 Here, you both share this 1835 01:24:52,280 --> 01:24:53,200 Sit by the jeep and eat 1836 01:24:53,240 --> 01:24:54,680 - You! - What is it? 1837 01:24:54,760 --> 01:24:56,880 I can only spare one. There are many people inside 1838 01:24:56,920 --> 01:24:58,240 Catch him 1839 01:24:58,280 --> 01:25:00,640 Uh-oh! There are 30 of them here already 1840 01:25:00,680 --> 01:25:02,120 - Sir... - Look... 1841 01:25:02,160 --> 01:25:04,280 All other robbers have removed their monkey masks! 1842 01:25:04,320 --> 01:25:05,560 Why haven't you removed it yet? 1843 01:25:05,600 --> 01:25:06,320 Mask? 1844 01:25:06,360 --> 01:25:08,240 Sir, this is not a mask 1845 01:25:08,280 --> 01:25:10,240 - This is my original face! - Remove your mask! 1846 01:25:10,280 --> 01:25:11,600 I swear! This is my face 1847 01:25:11,640 --> 01:25:13,120 - I said, remove it - Sir, please listen to me 1848 01:25:13,160 --> 01:25:14,960 - I said, remove it - Cut your nails, sir! 1849 01:25:15,280 --> 01:25:16,600 He just poked my eyes! 1850 01:25:16,840 --> 01:25:17,600 Sir! 1851 01:25:17,640 --> 01:25:20,080 I spared a biriyani for you and is this how you thank me in return? 1852 01:25:20,120 --> 01:25:21,000 You better get retired 1853 01:25:21,040 --> 01:25:22,520 Sir, he just asked you to get retired! 1854 01:25:22,560 --> 01:25:23,800 Are you on their side or mine? 1855 01:25:23,840 --> 01:25:25,520 A police fires gun but this guy seems to like ripping faces 1856 01:25:25,600 --> 01:25:26,600 Alas, he has come! 1857 01:25:26,640 --> 01:25:28,120 - What took you so long? - Gone! 1858 01:25:28,160 --> 01:25:29,440 Gone? Who? You? Then how come you are alive? 1859 01:25:29,480 --> 01:25:30,920 I meant a pack of biriyani is gone. They flicked it 1860 01:25:30,960 --> 01:25:31,880 How bad of them! 1861 01:25:31,960 --> 01:25:33,720 - Six for you and three for me! - Ok 1862 01:25:42,480 --> 01:25:44,800 Ten farmers suicide on the same day 1863 01:25:44,840 --> 01:25:46,200 Tragedy at Thiruvalluvar 1864 01:25:46,240 --> 01:25:52,880 Including Murugan, a total of ten farmers from Thiruvalluvar committed suicide today 1865 01:25:53,000 --> 01:25:56,200 The whole state is saddened by this 1866 01:25:57,680 --> 01:25:58,880 Mu..Muruga! 1867 01:26:00,040 --> 01:26:01,360 Murugadas! 1868 01:26:11,760 --> 01:26:13,680 Hey! You! 1869 01:26:13,760 --> 01:26:15,440 What do you think you're doing? 1870 01:26:15,480 --> 01:26:16,600 Stop this foolishness 1871 01:26:16,640 --> 01:26:18,000 Everything's falling in place 1872 01:26:18,480 --> 01:26:19,400 You retard! 1873 01:26:19,440 --> 01:26:21,760 My friend is the reason I'm alive today 1874 01:26:22,360 --> 01:26:25,280 He pacified me and sent me to Chennai to look out for loan 1875 01:26:25,320 --> 01:26:27,720 But today, he committed suicide due to loan shark! 1876 01:26:27,800 --> 01:26:30,520 - I don't deserve to live! - Hey! Stop! 1877 01:26:30,560 --> 01:26:32,480 Suicide, that is all you know! 1878 01:26:32,520 --> 01:26:34,440 You think your death will change everything 1879 01:26:34,480 --> 01:26:36,160 Just like this, when I was working... 1880 01:26:36,200 --> 01:26:38,520 A farmer died and quit that profession 1881 01:26:38,560 --> 01:26:41,200 Do farmer's think committing suicide is a fashion statement? 1882 01:26:41,920 --> 01:26:43,320 My dad died because of debts 1883 01:26:43,360 --> 01:26:45,880 Which is why I became a fraud like this 1884 01:26:45,920 --> 01:26:47,800 Die and your children will turn into frauds 1885 01:26:48,520 --> 01:26:50,880 Can't you take up any other profession if not agriculture? 1886 01:26:51,640 --> 01:26:53,560 We have many profession to take up 1887 01:26:54,160 --> 01:26:55,520 What about your food? 1888 01:26:56,680 --> 01:27:00,360 Farmers are the only generous people in this world! 1889 01:27:00,400 --> 01:27:03,960 But we aren't allowed to fix a price on the products that we give away 1890 01:27:05,320 --> 01:27:08,880 You guys think that farmers are protesting and fighting for their own rights 1891 01:27:09,320 --> 01:27:13,720 But they are fighting for you and everyone in this world 1892 01:27:13,760 --> 01:27:16,640 Why don't you guys understand this fact? 1893 01:27:16,680 --> 01:27:20,360 No honest farmer will be as selfish as any of you 1894 01:27:20,400 --> 01:27:22,040 We fight till our last breath... 1895 01:27:22,800 --> 01:27:26,240 We are sacrificing our lives to save agriculture! 1896 01:27:27,040 --> 01:27:28,560 But we unable to do it 1897 01:27:28,600 --> 01:27:29,440 But... 1898 01:27:30,160 --> 01:27:32,960 I stepped apart and became selfish 1899 01:27:35,240 --> 01:27:37,240 And here I'm with you guys, robbing a bank! 1900 01:27:38,440 --> 01:27:40,520 I am ashamed of myself! 1901 01:27:41,640 --> 01:27:42,480 Fine. Forget it 1902 01:27:43,680 --> 01:27:45,480 What is that you want? 1903 01:27:47,280 --> 01:27:49,600 Can I make a demand? 1904 01:27:49,680 --> 01:27:52,720 That's it? Just come out and demand whatever you want 1905 01:27:52,760 --> 01:27:55,520 Instead stop crying like a kid 1906 01:27:55,920 --> 01:27:56,800 Come on 1907 01:27:56,880 --> 01:27:59,040 The government will accept all our demands 1908 01:27:59,080 --> 01:28:00,280 Just demand what you want 1909 01:28:01,960 --> 01:28:03,480 - Jiiva, listen to me - Jhansi! 1910 01:28:03,520 --> 01:28:04,480 You don't need this 1911 01:28:04,520 --> 01:28:05,880 You're committing a blunder 1912 01:28:05,920 --> 01:28:07,200 Please, you don't need this! 1913 01:28:07,240 --> 01:28:09,120 I'll knock you down dead! Get lost! 1914 01:28:09,160 --> 01:28:11,240 How dare you abuse Jhansi in front of me? 1915 01:28:11,280 --> 01:28:12,880 Do you have any idea who I am? 1916 01:28:12,920 --> 01:28:14,560 Are you actor Sarath Babu's son? 1917 01:28:14,600 --> 01:28:17,280 You'll tremble in fear if you find out who my dad is 1918 01:28:17,320 --> 01:28:20,000 I have been meaning to ask from long back 1919 01:28:20,040 --> 01:28:21,240 Tell me, who is your father? 1920 01:28:21,280 --> 01:28:22,680 He is our company MD's son 1921 01:28:22,720 --> 01:28:24,480 We were here regarding signing up a loan 1922 01:28:24,520 --> 01:28:25,520 Not just that 1923 01:28:25,560 --> 01:28:27,320 His father is central minister Ramaiah 1924 01:28:27,360 --> 01:28:29,880 - So, you have two fathers? - Can't you understand Tamil? 1925 01:28:29,920 --> 01:28:31,400 - Greetings sir - Minister's son? 1926 01:28:33,160 --> 01:28:35,120 Now watch how you demand will be met! 1927 01:28:35,160 --> 01:28:36,680 Darling, come here 1928 01:28:36,720 --> 01:28:37,320 Sir, please go 1929 01:28:37,400 --> 01:28:39,160 Jiiva, what are you gonna do? 1930 01:28:39,200 --> 01:28:40,480 Jhansi, I'll take care 1931 01:28:40,520 --> 01:28:42,080 Why didn't you mention it before, dear? 1932 01:28:42,120 --> 01:28:43,440 Like you guys let me speak! 1933 01:28:43,520 --> 01:28:45,520 Every time I spoke you guys hit me right on my face! 1934 01:28:45,560 --> 01:28:46,960 Fine, I'm leaving. Come on, Jhansi 1935 01:28:47,000 --> 01:28:49,400 Where are you off to? You part is yet to begin 1936 01:28:49,440 --> 01:28:50,440 Give me the bomb jacket 1937 01:28:50,480 --> 01:28:52,160 I won't give mine. Use yours 1938 01:28:52,200 --> 01:28:53,480 Jiiva, what are you gonna do? 1939 01:28:53,560 --> 01:28:55,000 Jiiva, please no! 1940 01:28:55,040 --> 01:28:57,120 - What's your plan? - Take her away 1941 01:28:57,160 --> 01:28:58,840 - Listen, you go sit there - Jiiva, please listen to me 1942 01:28:58,880 --> 01:29:00,160 Why are you removing your shirt? 1943 01:29:00,200 --> 01:29:02,360 - Jhansi, go sit there. Go! - Jiiva! 1944 01:29:02,400 --> 01:29:04,240 Jiiva, please don't do this! Jiiva! 1945 01:29:05,480 --> 01:29:06,960 - Can't you hear me? - Jiiva! 1946 01:29:11,280 --> 01:29:13,640 Remember darling, the remote is in my pocket 1947 01:29:13,680 --> 01:29:16,800 Act smart, I'll press it and it will be game over! 1948 01:29:17,680 --> 01:29:19,600 Sir! Greetings! 1949 01:29:19,960 --> 01:29:20,600 What's up, sir? 1950 01:29:20,640 --> 01:29:22,080 Look! That's our son! 1951 01:29:22,120 --> 01:29:26,680 Aiy-aiyo! Please do something! I am really worried 1952 01:29:26,760 --> 01:29:28,240 Just go to your room! Go! 1953 01:29:28,280 --> 01:29:30,240 Mic! I need a mic 1954 01:29:30,280 --> 01:29:32,480 - Come, let's go with our mics - Stop! Step back! 1955 01:29:32,840 --> 01:29:34,120 Bring that one 1956 01:29:34,680 --> 01:29:37,480 Mr. Farmer, make sure you demand a huge ransom 1957 01:29:37,560 --> 01:29:39,680 Just place your mics and come back. Go! 1958 01:29:39,760 --> 01:29:40,680 Ok sir 1959 01:29:40,720 --> 01:29:43,040 - Sir, please state all details - Please state all your demands 1960 01:29:43,120 --> 01:29:46,360 Sir, the guy in the middle looks quite familiar 1961 01:29:46,400 --> 01:29:48,400 I have seen him frequently around 1962 01:29:48,440 --> 01:29:51,800 You guys set police on us even after there are 18 hostages' lives in danger 1963 01:29:51,840 --> 01:29:53,520 You're delaying to pay us up 1964 01:29:53,560 --> 01:29:56,200 All because none of those lives matter to you 1965 01:29:56,280 --> 01:29:58,520 That's the respect you have for ordinary people's life 1966 01:29:58,560 --> 01:30:02,080 You won't question the mystery behind the hundreds of fishermen die in Rameshwaram 1967 01:30:02,120 --> 01:30:06,040 But two people die inside the Taj hotel and you make it a global headlines 1968 01:30:06,080 --> 01:30:09,120 Because causalities aren't a big deal to you... 1969 01:30:09,160 --> 01:30:11,800 the real deal is who are the causalities! 1970 01:30:13,040 --> 01:30:15,640 So, now we have a hostage whose life will matter to you! 1971 01:30:16,720 --> 01:30:17,680 Darling, step forward 1972 01:30:18,520 --> 01:30:19,240 He is... 1973 01:30:20,160 --> 01:30:21,920 central minister, Ramaiah's son 1974 01:30:26,880 --> 01:30:28,240 There's the twist in the plot! 1975 01:30:28,320 --> 01:30:30,320 - Your dad must be watching this - Ok, I'll speak 1976 01:30:30,360 --> 01:30:31,040 Say 'Hi' to him 1977 01:30:31,080 --> 01:30:33,840 Dad, they bashed me up inside 1978 01:30:33,880 --> 01:30:34,680 Didn't you bash me? 1979 01:30:34,720 --> 01:30:37,440 Sir, he is my colleague. Looks like he has a demand 1980 01:30:37,520 --> 01:30:38,040 Come on 1981 01:30:38,080 --> 01:30:39,600 Why is he acting strange? 1982 01:30:39,640 --> 01:30:41,000 I didn't get a chance to speak 1983 01:30:41,040 --> 01:30:44,680 Please forgive us all. There is no other option for us other than committing suicide 1984 01:30:46,480 --> 01:30:47,680 Aiy-aiyo! 1985 01:30:47,720 --> 01:30:49,360 He has turned on the bomb man 1986 01:30:49,400 --> 01:30:50,800 - What are you doing? - Getting ready to die! 1987 01:30:50,880 --> 01:30:52,480 What is your problem? Just say it! 1988 01:30:52,520 --> 01:30:53,280 Sir 1989 01:30:53,760 --> 01:30:56,360 We don't need the 200 million that we demanded earlier 1990 01:30:56,480 --> 01:30:57,520 Move aside 1991 01:30:57,880 --> 01:30:58,960 Hey Mr. Farmer, what happened? 1992 01:30:59,000 --> 01:31:02,120 Instead of that, please waive off all the farmers' loan in the state 1993 01:31:02,160 --> 01:31:03,200 Let the farmers live 1994 01:31:03,240 --> 01:31:06,000 If you let the farmers die, the very backbone of the country will be shaken 1995 01:31:06,040 --> 01:31:07,440 I plead you! 1996 01:31:09,520 --> 01:31:11,840 If you do that, we will surrender ourselves 1997 01:31:14,240 --> 01:31:15,600 Waive off the farmers' loan 1998 01:31:15,640 --> 01:31:18,400 Is it possible for the government to do that? 1999 01:31:18,440 --> 01:31:20,160 It doesn't matter how, but please waive off the loans 2000 01:31:20,200 --> 01:31:22,720 Do you think it is possible for our government to do that? 2001 01:31:22,800 --> 01:31:25,920 Please hear me out! Let me speak! 2002 01:31:25,960 --> 01:31:28,320 Hey! Don't shout! 2003 01:31:28,480 --> 01:31:29,760 - Sir, shall I take leave! - Save the farmers 2004 01:31:29,880 --> 01:31:31,720 - Hey, come inside - Please let me go 2005 01:31:31,760 --> 01:31:33,000 - Hey! - Give me a minute, sir! 2006 01:31:33,080 --> 01:31:35,280 - List your demands first - Why the soft corner towards farmers? 2007 01:31:35,320 --> 01:31:37,800 Sir, you better demand some money, this seems unrealistic 2008 01:31:38,960 --> 01:31:39,800 Cut it out! 2009 01:31:40,240 --> 01:31:41,560 What is the police doing? 2010 01:31:41,600 --> 01:31:45,040 A bank is being robbed and my son is held as a hostage too 2011 01:31:45,080 --> 01:31:47,120 Make sure that he doesn't get hurt 2012 01:31:47,160 --> 01:31:47,960 Okay, sir 2013 01:31:48,400 --> 01:31:49,160 Get in! 2014 01:31:49,240 --> 01:31:51,800 What did I ask you to do and what have you done? 2015 01:31:51,880 --> 01:31:53,160 I saw it coming! 2016 01:31:53,200 --> 01:31:55,520 I told you, don't trust this guy. You shouldn't have taken him along 2017 01:31:55,560 --> 01:31:57,000 - Please forgive me - He is a rebel 2018 01:31:57,080 --> 01:31:59,920 I thought you would ask for more ransom but you screwed up everything 2019 01:31:59,960 --> 01:32:02,960 I'm sure we can save all the farmers if you cooperate with me 2020 01:32:03,000 --> 01:32:05,400 I will meet them again and clarify that money is our demand 2021 01:32:05,440 --> 01:32:07,600 - Sir, please don't do that - Hey, leave him 2022 01:32:07,680 --> 01:32:11,480 - Please save the farmers, sir - Hey, take him away from me 2023 01:32:11,520 --> 01:32:15,400 Please don't give us up. Please save the farmers from dying 2024 01:32:15,440 --> 01:32:18,960 Please! I am begging you! Save the farmers! 2025 01:32:33,400 --> 01:32:35,080 Hey hero, that was awesome 2026 01:32:35,160 --> 01:32:37,640 What's all this? The public seem to enjoy this 2027 01:32:37,720 --> 01:32:38,400 Hail our heroes! 2028 01:32:38,480 --> 01:32:40,840 That was an awesome demand! 2029 01:32:40,880 --> 01:32:45,040 Awesome demand! You guys are the rockstars! 2030 01:32:45,120 --> 01:32:48,080 You rock! You rock! 2031 01:32:48,120 --> 01:32:50,440 - Superb! - Awesome! 2032 01:32:55,200 --> 01:32:59,440 If they had wavered the loans earlier, my father would have been alive today 2033 01:33:02,440 --> 01:33:03,480 Oh God! 2034 01:33:04,400 --> 01:33:07,920 Look, what debt has done to you. You left your family to struggle! 2035 01:33:14,880 --> 01:33:19,320 Told you forget about agriculture and farming. Why didn't pay heed to my words? 2036 01:33:36,840 --> 01:33:39,960 Dear lord, if they do waiver the loans, it would be very helpful for us 2037 01:33:40,000 --> 01:33:41,200 You will live long my dear 2038 01:33:45,200 --> 01:33:47,400 'Waive off farmer loan ' 2039 01:33:49,160 --> 01:33:50,440 Look here! 2040 01:33:50,480 --> 01:33:53,000 This particular demand cannot be met at all 2041 01:33:53,040 --> 01:33:55,080 The ransom you asked earlier is on its way 2042 01:33:55,160 --> 01:33:57,480 Take the ransom amount and get away from here 2043 01:34:04,920 --> 01:34:06,480 I give you two hours 2044 01:34:08,600 --> 01:34:10,240 Waive off all the farmers' loan 2045 01:34:10,280 --> 01:34:11,760 Or else the bomb will go off! 2046 01:34:14,640 --> 01:34:16,320 What did you do to convince him? 2047 01:34:16,680 --> 01:34:18,120 Waiving them off is not so easy 2048 01:34:18,160 --> 01:34:19,080 Really? 2049 01:34:20,000 --> 01:34:23,200 If the government can waive off a whopping 36K billion of the corporate loans 2050 01:34:23,280 --> 01:34:26,160 In comparison the farmers' loan is only 12K billion 2051 01:34:26,200 --> 01:34:27,800 Can't waive off that? 2052 01:34:28,360 --> 01:34:31,480 Each year, the government spends a lot on our army 2053 01:34:31,760 --> 01:34:33,680 Why can’t we do the same for agriculture too? 2054 01:34:33,760 --> 01:34:35,520 Both do the job of saving lives 2055 01:34:35,560 --> 01:34:38,120 Only if agriculture flourishes, the nation will flourish 2056 01:34:38,200 --> 01:34:39,680 No matter which country it is 2057 01:34:40,360 --> 01:34:41,920 What are you looking at? 2058 01:34:41,960 --> 01:34:43,320 The demand should be met 2059 01:34:43,760 --> 01:34:46,560 Can you translate the same in English? 2060 01:34:47,040 --> 01:34:48,920 I will give 2 hours time 2061 01:34:49,000 --> 01:34:50,720 Ban farmers' loan 2062 01:34:51,040 --> 01:34:52,080 or else bomb blast 2063 01:34:52,120 --> 01:34:53,560 Sir, can you tell it in Hindi 2064 01:34:53,640 --> 01:34:56,040 She couldn't understand Tamil, so I spoke in English 2065 01:34:56,080 --> 01:34:57,840 Now you want me to speak in Hindi too 2066 01:34:58,240 --> 01:35:00,360 Speaking a language should be a pleasure not forced upon 2067 01:35:00,400 --> 01:35:01,760 - Got it? - Sorry sir 2068 01:35:02,800 --> 01:35:04,480 Waive off! Waive off! 2069 01:35:04,560 --> 01:35:05,800 Waive off! Waive off! 2070 01:35:05,880 --> 01:35:07,520 Waive off farmers' loan! 2071 01:35:07,560 --> 01:35:09,640 Waive off farmers' loan! 2072 01:35:09,720 --> 01:35:11,600 There goes my dream of becoming a hero 2073 01:35:11,920 --> 01:35:13,600 Is he mad, he has changed the plan 2074 01:35:14,400 --> 01:35:16,680 - Brother, you rock - That was awesome! 2075 01:35:16,720 --> 01:35:18,600 Sir, see the support? We call it 'Mass!' 2076 01:35:18,680 --> 01:35:20,560 I'll skin you alive if I lay my hands on you 2077 01:35:25,760 --> 01:35:28,600 Robbers who demanded 200 million as ransom... 2078 01:35:28,640 --> 01:35:32,240 are now demanding the waiving off the farmers loan from the state 2079 01:35:32,720 --> 01:35:35,920 Robbers who demanded 200 million as ransom... 2080 01:35:35,960 --> 01:35:39,960 are now demanding the waiving off the farmers loan from the state 2081 01:35:40,000 --> 01:35:43,040 The incident has shocked the people of the state 2082 01:35:43,120 --> 01:35:47,400 Do you think the demands of the youngsters could be met? 2083 01:35:47,480 --> 01:35:49,640 An act of rebel is how I see it 2084 01:35:49,680 --> 01:35:51,160 Why would you join him and screw it up further? 2085 01:35:51,200 --> 01:35:53,160 Neither will they give us the money 2086 01:35:53,200 --> 01:35:55,120 nor will they waive off the farmers' loans 2087 01:35:55,320 --> 01:35:56,920 If you decide to fight for the people... 2088 01:35:57,000 --> 01:35:59,240 they will shoot you down and name you a rebel 2089 01:35:59,280 --> 01:36:00,360 And he wants to do 2090 01:36:00,600 --> 01:36:02,680 - Will they do it? - Yes they will 2091 01:36:03,240 --> 01:36:04,920 But I know what's your idea? 2092 01:36:04,960 --> 01:36:05,480 What? 2093 01:36:05,520 --> 01:36:08,160 Aren't you planning to try your hand at politics? 2094 01:36:08,200 --> 01:36:10,040 You will go out and blame the system 2095 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Am I right? 2096 01:36:11,440 --> 01:36:14,920 Forget it, every convict will have an opportunity to redeem 2097 01:36:15,000 --> 01:36:16,240 This is one such occasion 2098 01:36:16,280 --> 01:36:18,520 Who will blame the system then? 2099 01:36:18,720 --> 01:36:21,240 Be careful. Don't let anybody burn your hair during the rebel! 2100 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 They'll cut my hair? 2101 01:36:25,800 --> 01:36:27,840 Hey, they got the minister's son man! 2102 01:36:27,920 --> 01:36:29,400 Things are going to run smoothly now 2103 01:36:29,440 --> 01:36:30,640 The boys have rocked 2104 01:36:30,680 --> 01:36:31,720 Hey, look at this 2105 01:36:31,760 --> 01:36:33,360 Isn't it nice? 2106 01:36:34,920 --> 01:36:36,920 This is not their fight, it is ours 2107 01:36:36,960 --> 01:36:38,880 They have underestimated the youth 2108 01:36:38,920 --> 01:36:40,320 Divert all the vans to the bank 2109 01:36:41,080 --> 01:36:42,920 Call our boys, we will join the troop too 2110 01:36:47,640 --> 01:36:49,280 They are taking things very lightly 2111 01:36:49,320 --> 01:36:51,560 It is impossible to waive off farmers' loan 2112 01:36:51,640 --> 01:36:54,480 The government will not abide even if they give their best shot 2113 01:36:54,560 --> 01:36:57,360 The people are not like earlier. They are quite smart 2114 01:36:57,400 --> 01:36:58,960 Is this the way to fight? 2115 01:36:59,000 --> 01:37:01,240 They have held minister's son as hostage. 2116 01:37:01,320 --> 01:37:02,760 Do you know what you are speaking? 2117 01:37:02,800 --> 01:37:05,800 They protested in a silent way but their voices fell on deaf ears 2118 01:37:05,840 --> 01:37:07,640 That's why they took things into their hands! 2119 01:37:07,680 --> 01:37:09,880 It will never happen, no matter what 2120 01:37:09,920 --> 01:37:10,920 Idiots! 2121 01:37:10,960 --> 01:37:12,120 Wait a minute... 2122 01:37:12,320 --> 01:37:14,320 Why are you talking in their favor? 2123 01:37:14,360 --> 01:37:15,360 Are you on their side? 2124 01:37:15,400 --> 01:37:17,480 I was just suggesting sir 2125 01:37:17,520 --> 01:37:18,640 Suggestion is it? 2126 01:37:19,080 --> 01:37:20,640 Let me get hold of them 2127 01:37:23,000 --> 01:37:24,800 Why are you upset? 2128 01:37:25,600 --> 01:37:26,480 What happened? 2129 01:37:27,400 --> 01:37:29,000 I would have committed suicide 2130 01:37:29,680 --> 01:37:32,160 You promised me a life and this was all about it, right? 2131 01:37:32,200 --> 01:37:34,320 Then why did you say refuse the money? 2132 01:37:34,360 --> 01:37:36,040 Did you think about my family? 2133 01:37:36,120 --> 01:37:38,400 Did you think about me at least? 2134 01:37:38,440 --> 01:37:40,920 I understand both of yours problems 2135 01:37:40,960 --> 01:37:44,200 (TV News) 2136 01:37:44,280 --> 01:37:46,200 Look how people are uniting for this cause 2137 01:37:46,480 --> 01:37:48,240 They should definitely cancel the farmers' loan 2138 01:37:48,280 --> 01:37:49,560 Farmers loan should be canceled 2139 01:37:49,640 --> 01:37:51,560 They should cancel the loans of every farmer 2140 01:37:51,600 --> 01:37:53,560 The government better cancel the farmers' loans 2141 01:37:53,600 --> 01:37:55,680 Don't you think about the food you eat? 2142 01:37:55,720 --> 01:37:57,120 Agriculture is the backbone of the country 2143 01:37:57,160 --> 01:37:59,720 Their fight is right. They should cancel the farmers' loans 2144 01:37:59,760 --> 01:38:00,960 Please ban 2145 01:38:01,040 --> 01:38:04,120 We cannot listen to everybody and take decision, the economy will collapse 2146 01:38:04,160 --> 01:38:06,240 The farmers' loan should definitely be canceled 2147 01:38:06,280 --> 01:38:08,120 Please cancel the farmers' loans 2148 01:38:11,440 --> 01:38:13,520 We are nothing without farmers 2149 01:38:14,240 --> 01:38:16,040 Their welfare is our welfare 2150 01:38:17,320 --> 01:38:18,960 Remember the protest at Marina? 2151 01:38:19,000 --> 01:38:20,120 Why do you think it happened? 2152 01:38:20,160 --> 01:38:21,320 It's all about emotions 2153 01:38:22,320 --> 01:38:24,360 Money was the ultimatum for me 2154 01:38:25,600 --> 01:38:26,800 but even I changed 2155 01:38:27,920 --> 01:38:29,880 If you still think money is important to you 2156 01:38:30,920 --> 01:38:33,000 Take the bag over there and leave the place 2157 01:38:37,200 --> 01:38:38,240 Forget it 2158 01:38:38,320 --> 01:38:41,880 It would be more respectful if I died for the farmers, rather than my family 2159 01:38:41,920 --> 01:38:43,560 - What do you say? - True 2160 01:38:44,040 --> 01:38:45,000 Hey, hero 2161 01:38:45,040 --> 01:38:47,640 You are not the reel hero anymore, you are a real hero 2162 01:38:49,680 --> 01:38:51,480 Why is he destroying those buttons? 2163 01:38:52,920 --> 01:38:55,400 What is he looking for? Wait! 2164 01:38:55,440 --> 01:38:57,240 What are you doing here? 2165 01:38:57,960 --> 01:38:58,880 Aiy-aiyo! 2166 01:38:59,560 --> 01:39:00,440 Whoa! 2167 01:39:04,640 --> 01:39:06,200 Malayalam art? 2168 01:39:07,720 --> 01:39:10,400 You're here to rob instead look what kind of movie are you watching? 2169 01:39:10,440 --> 01:39:13,000 Look at those brothers having fun. Stop it! 2170 01:39:13,040 --> 01:39:15,160 That's the same guy from that movie. Go grab him! 2171 01:39:15,200 --> 01:39:18,520 Kong, why don't you get better ideas from the Hollywood movies I showed you? 2172 01:39:18,560 --> 01:39:19,600 Go and grab him instead 2173 01:39:19,640 --> 01:39:21,680 I said, leave me! 2174 01:39:23,720 --> 01:39:24,840 Lusty gorilla! 2175 01:39:29,480 --> 01:39:30,520 Yes, sir! 2176 01:39:30,560 --> 01:39:31,320 Yes, sir! 2177 01:39:31,360 --> 01:39:33,720 I will take care sir! 2178 01:39:33,800 --> 01:39:37,120 The commissioner is sitting calm in his AC room and making my life a hell! 2179 01:39:37,200 --> 01:39:40,400 He wants me to save the hostages quickly but no one must be hurt 2180 01:39:40,480 --> 01:39:43,720 And on top of that he wants us to show extra care on that minister's son 2181 01:39:47,080 --> 01:39:49,960 Hey, who is that distributing water bottles around? 2182 01:39:50,000 --> 01:39:51,880 Distributing biscuit packets too. Who's that ? 2183 01:39:51,920 --> 01:39:54,000 Sir, someone named "People's Superstar" it seems 2184 01:39:54,080 --> 01:39:57,520 "People's superstar?" No one understands the difficulty of police officers 2185 01:39:57,560 --> 01:39:59,480 These guys are a pain in the head! 2186 01:39:59,560 --> 01:40:01,000 Even Kamal Haasan... 2187 01:40:01,040 --> 01:40:04,800 Yeah, I know that he is a great actor. He has also started a party of late 2188 01:40:04,840 --> 01:40:07,800 He has tweeted 5 long pages of message in support of them 2189 01:40:09,360 --> 01:40:11,480 We have lost the count of political parties now 2190 01:40:11,520 --> 01:40:14,200 It would take decades to decode his single tweet and now five pages? 2191 01:40:14,240 --> 01:40:16,400 How did you finish this level? 2192 01:40:16,440 --> 01:40:18,800 How did you cross so many levels? 2193 01:40:20,840 --> 01:40:22,600 What a horrible scene to watch? 2194 01:40:25,320 --> 01:40:27,880 You wanted to die few days back 2195 01:40:27,920 --> 01:40:29,280 What's so funny now? 2196 01:40:29,320 --> 01:40:32,920 At least, I was hoping to die before I came here 2197 01:40:32,960 --> 01:40:34,840 you on the other hand planned for a luxurious life after this 2198 01:40:34,880 --> 01:40:38,880 It's so funny that you guys are also going to die along with me 2199 01:40:39,240 --> 01:40:42,440 Don't you still keep trying to be a hero on the other side after death. Got it? 2200 01:40:47,880 --> 01:40:48,480 Hello! 2201 01:40:48,520 --> 01:40:50,320 Hey Venkat, where are you? 2202 01:40:50,360 --> 01:40:51,960 Why do you care? Just tell me what is it? 2203 01:40:52,000 --> 01:40:53,720 One of the bombs that I gave you is actually a real one 2204 01:40:53,800 --> 01:40:55,480 The timer on that one works fine. Don't set it on 2205 01:40:55,520 --> 01:40:56,520 What do you mean? 2206 01:40:56,560 --> 01:40:58,520 If it goes off, it will kill everybody along with the bomber 2207 01:40:58,560 --> 01:40:59,640 Listen! Hello! 2208 01:41:00,000 --> 01:41:00,680 Hello! 2209 01:41:00,720 --> 01:41:01,880 Hey Venkat! 2210 01:41:01,920 --> 01:41:02,880 Damn! 2211 01:41:05,280 --> 01:41:07,120 Dude,a situation has come up! 2212 01:41:07,160 --> 01:41:07,760 Tell me 2213 01:41:07,800 --> 01:41:09,880 Remember how Sathish always wants to commit suicide? 2214 01:41:09,920 --> 01:41:11,320 He is going to die for real now! 2215 01:41:11,400 --> 01:41:12,720 - Let him die! - Dude!!! 2216 01:41:13,400 --> 01:41:14,920 The Bomb guy just called 2217 01:41:15,000 --> 01:41:17,480 One of the four bombs he gave is original 2218 01:41:19,280 --> 01:41:20,200 Stop kidding! 2219 01:41:20,240 --> 01:41:22,720 No, I swear! He called just now to inform me that! 2220 01:41:23,480 --> 01:41:26,640 Maybe that's the reason behind the beep sound that comes from his bomb 2221 01:41:26,720 --> 01:41:29,720 Hey! What is the secret that you are trying to hide? 2222 01:41:30,240 --> 01:41:31,640 - You tell him! - No, you tell him! 2223 01:41:31,680 --> 01:41:33,240 Please let him know! 2224 01:41:33,280 --> 01:41:34,760 Somebody say it 2225 01:41:35,120 --> 01:41:36,200 Dude! 2226 01:41:36,480 --> 01:41:39,160 Promise me you won't panic, if I say something 2227 01:41:39,200 --> 01:41:40,400 I won't. Tell me 2228 01:41:44,080 --> 01:41:45,560 The bomb that you are wearing... 2229 01:41:45,600 --> 01:41:46,920 is an original one 2230 01:41:51,360 --> 01:41:54,520 You are jealous because the timer is working in only mine 2231 01:41:55,800 --> 01:41:57,080 Dude! Please explain to him! 2232 01:41:57,120 --> 01:42:00,320 Dude, he is telling the truth! Whatever he said about the bomb is true 2233 01:42:00,400 --> 01:42:02,280 The bomb is what makes the timer to work! 2234 01:42:04,520 --> 01:42:05,680 The bomb guy has misplaced one 2235 01:42:05,720 --> 01:42:07,520 You are telling as though he has flipped coffee for tea! 2236 01:42:07,600 --> 01:42:09,040 Forget him! Why did you turn it on in the first place! 2237 01:42:09,080 --> 01:42:11,960 It was not me! It was that ape who plays with red buttons! 2238 01:42:15,080 --> 01:42:15,760 Kong? 2239 01:42:15,840 --> 01:42:16,920 Dude, what shall we do? 2240 01:42:16,960 --> 01:42:18,680 Wait! let us think about it! 2241 01:42:18,720 --> 01:42:20,760 About what, my funeral isn't it? 2242 01:42:21,600 --> 01:42:23,120 Promise me that you will do as I say 2243 01:42:23,160 --> 01:42:23,760 I promise! 2244 01:42:23,800 --> 01:42:26,480 Please, don't reveal this matter to Sadhik 2245 01:42:26,560 --> 01:42:27,440 Sadhik! 2246 01:42:27,480 --> 01:42:29,000 Why is he going towards Sadhik? 2247 01:42:30,320 --> 01:42:31,960 Hey! How are you? 2248 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 This bomb suit doesn't fit my size 2249 01:42:34,040 --> 01:42:36,920 They made a mistake it seems. Is it okay if we swap these! 2250 01:42:38,000 --> 01:42:39,040 Get Lost! 2251 01:42:39,120 --> 01:42:41,280 I think this design will suit you! 2252 01:42:41,320 --> 01:42:42,480 I asked you to get lost! 2253 01:42:43,840 --> 01:42:45,280 He is coming back here 2254 01:42:45,360 --> 01:42:47,120 Why is he not accepting to swap the suit? 2255 01:42:47,160 --> 01:42:48,240 - Damn it! - Dude... 2256 01:42:48,320 --> 01:42:49,400 It was all your mistake! 2257 01:42:49,440 --> 01:42:51,440 Doesn't matter! The bomb blast will kill you and the people! 2258 01:42:51,480 --> 01:42:53,400 Are you fixing the time for the blast? 2259 01:42:53,440 --> 01:42:55,760 Help me please, I won't be able to bear the heat 2260 01:42:55,800 --> 01:42:56,720 Damn it! 2261 01:42:56,760 --> 01:42:58,400 - A bomb blast? - Yes man 2262 01:42:58,480 --> 01:42:59,640 Who is this joker? 2263 01:42:59,680 --> 01:43:01,560 I feel bomb blast will be better that his torture 2264 01:43:01,600 --> 01:43:03,240 I am really scared, please help me! 2265 01:43:15,000 --> 01:43:16,080 Sir... 2266 01:43:19,280 --> 01:43:21,880 - Listen to us! Control yourselves! - No, you aren't allowed there 2267 01:43:21,920 --> 01:43:23,960 Listen to us! Please stay where you are! 2268 01:43:25,240 --> 01:43:26,480 Here, take it 2269 01:43:26,520 --> 01:43:27,640 Then you take it 2270 01:43:27,680 --> 01:43:29,920 Didn't I promised to fulfill what you asked for? 2271 01:43:30,000 --> 01:43:32,120 You guys are doing grieve mistake over and again 2272 01:43:32,160 --> 01:43:34,120 Don't behave like kids 2273 01:43:35,520 --> 01:43:37,760 I said, we'll fulfill your needs! 2274 01:43:41,040 --> 01:43:43,520 You guys don't get the seriousness 2275 01:43:43,560 --> 01:43:44,760 Which is why I got this 2276 01:43:44,800 --> 01:43:47,280 This bomb will set off and blast after one and half hours 2277 01:43:47,320 --> 01:43:50,280 There are three such bombs inside 2278 01:43:50,640 --> 01:43:53,320 Once it blasts, the whole area will turn into ashes 2279 01:43:55,640 --> 01:43:58,080 If the farmer's loan aren't canceled at once... 2280 01:43:58,120 --> 01:44:00,240 the whole area will burn down to ashes! 2281 01:44:00,960 --> 01:44:02,000 Listen! Excuse me! 2282 01:44:27,160 --> 01:44:28,840 Long live our future Chief minister! 2283 01:44:28,880 --> 01:44:30,640 Long live our future chief minister! 2284 01:44:31,680 --> 01:44:33,280 Back! Step back! 2285 01:44:33,320 --> 01:44:35,600 - Get down! - Control the crowd! 2286 01:44:35,640 --> 01:44:39,840 Talking about the bank heist, the people are in full support for the robbers' demands 2287 01:44:39,880 --> 01:44:42,640 Facebook, Twitter etc., support is pouring is from all over 2288 01:44:42,680 --> 01:44:46,080 It has now become people's protest. No big shot can do anything about it now 2289 01:44:46,120 --> 01:44:48,760 So, now that you saw the tweets in twitter... 2290 01:44:48,840 --> 01:44:52,840 The tweets are also in support to cancel the farmer's loan 2291 01:44:52,880 --> 01:44:55,360 - I hope at least you understand now - Please, switch it off 2292 01:44:55,400 --> 01:44:58,600 This channel is making the wrong use of media to prove wrong points 2293 01:44:58,680 --> 01:45:00,560 More than talking about the youths... 2294 01:45:00,600 --> 01:45:03,720 what we must focus is on their demands! 2295 01:45:05,680 --> 01:45:08,040 Hey Kong! Come on, nothing to worry. Nothing to worry 2296 01:45:08,080 --> 01:45:10,680 - Awesome buddy - Thanks dude 2297 01:45:10,760 --> 01:45:12,920 - Why are you crying? - Look, he became emotional! 2298 01:45:13,520 --> 01:45:15,920 - Come on, won't I even do this for you - Crying doesn't suit you 2299 01:45:15,960 --> 01:45:18,120 - What's wrong with him? - Don't tease me too much 2300 01:45:18,160 --> 01:45:20,080 Had the bomb set off, even you would've died 2301 01:45:21,800 --> 01:45:22,760 Fine! Shut up! 2302 01:45:25,360 --> 01:45:26,720 What kind of explosives? 2303 01:45:26,800 --> 01:45:27,960 It's a very rare material, sir 2304 01:45:28,000 --> 01:45:30,080 That bomb is a plastic explosive type 2305 01:45:30,120 --> 01:45:32,000 Had it set off, the aftermath would've been very bad 2306 01:45:32,040 --> 01:45:36,000 If those three bombs inside set off then then the after math will be even worse 2307 01:45:36,080 --> 01:45:38,640 Chief, already people are abusing our party 2308 01:45:38,680 --> 01:45:41,200 On top of that they are torturing us by staging protests one after the other 2309 01:45:41,240 --> 01:45:46,120 Indeed chief, before opposite party takes advantage of this issue before election... 2310 01:45:46,160 --> 01:45:48,240 let's take advantage of it and it'll be very useful 2311 01:45:48,280 --> 01:45:48,960 Point! 2312 01:45:49,520 --> 01:45:50,840 - Secretary - Sir 2313 01:45:50,880 --> 01:45:53,720 There might be 1000s of complications in solving the farmer's loan crisis 2314 01:45:53,760 --> 01:45:54,240 Yes sir 2315 01:45:54,280 --> 01:45:55,600 But can we solve it according to the law? 2316 01:45:55,640 --> 01:45:58,560 Chief, it's would be embarrassing if we budge to some four silly guys 2317 01:45:58,600 --> 01:46:00,200 Then everyone will start doing the same 2318 01:46:00,240 --> 01:46:01,040 Silence! 2319 01:46:01,480 --> 01:46:02,440 You carry on 2320 01:46:02,480 --> 01:46:03,720 Order us and it'll be done 2321 01:46:03,760 --> 01:46:05,560 Then bank won't cancel the loan 2322 01:46:05,600 --> 01:46:07,560 Instead we can announce that the government will pay it 2323 01:46:07,600 --> 01:46:08,440 Look here... 2324 01:46:08,480 --> 01:46:10,040 The next election is in three months 2325 01:46:10,080 --> 01:46:14,040 We won the previous election only when we promised to cancel farmers loans but we didn't 2326 01:46:14,440 --> 01:46:18,720 All the loans can be paid off if we all stop accepting bribes for the next three months 2327 01:46:18,800 --> 01:46:20,360 - What do you all say? - Awesome chief! 2328 01:46:20,440 --> 01:46:21,680 Chief, I would like to say that... 2329 01:46:21,720 --> 01:46:23,320 Please continue eating the mixture 2330 01:46:24,480 --> 01:46:25,240 Tell me 2331 01:46:25,280 --> 01:46:26,400 Mr Chief minister! 2332 01:46:27,000 --> 01:46:28,800 What games are you guys playing? 2333 01:46:28,840 --> 01:46:30,160 The bank is being robbed... 2334 01:46:30,240 --> 01:46:31,720 ...and they even abducted my son 2335 01:46:31,800 --> 01:46:33,280 Do you even care about it? 2336 01:46:33,320 --> 01:46:34,520 Please be patient 2337 01:46:34,560 --> 01:46:35,880 Soon we'll arrive at a good decision 2338 01:46:35,920 --> 01:46:38,480 I don't care about your decision but for me my son matters! 2339 01:46:38,520 --> 01:46:42,920 The chief minister will address the press media shortly 2340 01:46:43,360 --> 01:46:44,440 Greetings 2341 01:46:44,520 --> 01:46:47,320 We request people not to indulge in any kind of violent activities 2342 01:46:47,360 --> 01:46:50,400 This government is for the people and will always work for people's welfare 2343 01:46:50,440 --> 01:46:53,480 Well, we agree there has been a delay in the farmers' loan issue 2344 01:46:53,520 --> 01:46:55,960 To those guys who reminded us about it on time... 2345 01:46:56,000 --> 01:46:57,800 we convey our heartfelt thanks 2346 01:46:57,880 --> 01:47:00,760 All the farmers, loan are canceled from this moment 2347 01:47:07,720 --> 01:47:10,480 Tamil Nadu government cancels farmers loan 2348 01:47:10,560 --> 01:47:12,880 People celebrate the youths for placing this demand 2349 01:47:12,920 --> 01:47:17,000 Farmers all over Tamil Nadu celebrates with firecrackers 2350 01:47:27,440 --> 01:47:31,000 The government has announced that it will cancel the farmers' loan 2351 01:47:32,000 --> 01:47:34,160 Didn't expect that these jokers will turn it around! 2352 01:47:58,520 --> 01:48:00,000 What are you guys doing? 2353 01:48:00,320 --> 01:48:02,240 They have tortured us one whole day! 2354 01:48:02,280 --> 01:48:04,080 We must not spare them so easy! 2355 01:48:04,160 --> 01:48:06,040 Once we retrieve the hostages safely... 2356 01:48:06,080 --> 01:48:07,880 We shall takes these guys in and... 2357 01:48:07,920 --> 01:48:10,720 Encounter them somewhere in the outskirts 2358 01:48:10,800 --> 01:48:14,600 Only then the people will stop protesting 2359 01:48:14,640 --> 01:48:16,600 Ok, go ahead. Shoot them! 2360 01:48:16,640 --> 01:48:17,560 Yes sir! 2361 01:48:17,600 --> 01:48:19,000 Will the robbers get caught? 2362 01:48:19,040 --> 01:48:22,720 More forces pour in as the police strengthen their forces under the leadership of AC 2363 01:48:22,800 --> 01:48:25,120 They are surrounded by police. Do you think they can escape? 2364 01:48:25,160 --> 01:48:26,640 I'll be happy if those youth escape 2365 01:48:26,680 --> 01:48:29,680 If anything happens to any of those guy then we must not keep quiet! 2366 01:48:29,720 --> 01:48:31,080 We are in danger from this moment 2367 01:48:31,120 --> 01:48:32,960 We are in danger ever since you joined us 2368 01:48:33,000 --> 01:48:34,760 Dude, they'll finish us for sure 2369 01:48:34,800 --> 01:48:36,000 Only if we surrender 2370 01:48:36,040 --> 01:48:36,920 What? 2371 01:48:41,640 --> 01:48:44,120 Nothing very complex I'm sure he's gotta simple idea 2372 01:48:55,000 --> 01:48:57,520 Friends, everyone of you cooperated really well 2373 01:48:57,560 --> 01:48:58,760 Thanks for your cooperation 2374 01:48:58,800 --> 01:49:01,640 Get up, everyone. Thank you 2375 01:49:03,320 --> 01:49:04,320 Great escape 2376 01:49:04,680 --> 01:49:06,000 - We can't escape - Why? 2377 01:49:06,040 --> 01:49:07,480 The police has surrounded the place 2378 01:49:07,520 --> 01:49:08,360 We are done for! 2379 01:49:08,400 --> 01:49:10,920 - Stop saying the same thing again and again - There are many of them! 2380 01:49:10,960 --> 01:49:12,280 Listen, make them all stand in a queue 2381 01:49:12,320 --> 01:49:14,480 You, where is that Parda? 2382 01:49:14,520 --> 01:49:15,640 Wait, I'll get it 2383 01:49:15,680 --> 01:49:18,680 - Quick! Stand in a queue - Form a queue. Make it fast 2384 01:49:18,720 --> 01:49:19,840 Be quiet and stand in a line 2385 01:49:19,880 --> 01:49:22,800 - Remember, you don't know about the minister. You're doing a blunder 2386 01:49:22,840 --> 01:49:23,760 - Shut up and move! 2387 01:49:23,800 --> 01:49:24,760 Come on, Jhansi 2388 01:49:24,840 --> 01:49:26,400 - Catch it - I said move! Move! 2389 01:49:26,440 --> 01:49:27,800 Go and stand in front of the queue 2390 01:49:27,840 --> 01:49:29,280 Your demands have been met 2391 01:49:29,320 --> 01:49:31,440 Release the hostages at once! 2392 01:49:31,680 --> 01:49:33,640 Excuse me, get me that blower 2393 01:49:34,040 --> 01:49:35,160 What are you up to? 2394 01:49:35,200 --> 01:49:36,640 Get the queue ready 2395 01:49:36,680 --> 01:49:38,480 - Here - Give it to me. Go 2396 01:49:39,560 --> 01:49:41,880 What are you doing? Give me two wads of cash 2397 01:49:41,920 --> 01:49:42,720 Here you go 2398 01:49:42,760 --> 01:49:44,000 - Keep it inside - Give it to me 2399 01:49:44,040 --> 01:49:44,880 Kong! Come here 2400 01:49:44,960 --> 01:49:45,720 Come on, Kong 2401 01:49:45,760 --> 01:49:47,040 Take this bag and go upstairs 2402 01:49:47,080 --> 01:49:48,680 Why are you making me wear a Parda? 2403 01:49:48,720 --> 01:49:49,880 You face is disgusting! Cover it! 2404 01:49:49,920 --> 01:49:50,560 Move! Move! 2405 01:49:50,600 --> 01:49:51,920 - Jhansi - Come here 2406 01:49:59,920 --> 01:50:01,720 Tell me, sir 2407 01:50:02,000 --> 01:50:05,480 Sir, as per your orders I have arranged a separate vehicle to escort the accused guys 2408 01:50:05,520 --> 01:50:06,920 Ensure the path way is cleared up 2409 01:50:07,000 --> 01:50:08,880 - Are the vehicles ready? - Yes sir. Sure 2410 01:50:14,880 --> 01:50:15,640 Dude! 2411 01:50:15,720 --> 01:50:16,800 - Ready? - Yes, dude! 2412 01:50:24,040 --> 01:50:25,280 Look! A monkey! 2413 01:50:25,320 --> 01:50:26,920 Look! The monkey has a gun! 2414 01:50:26,960 --> 01:50:28,840 It's their weapon that monkey is now having 2415 01:50:28,880 --> 01:50:31,200 "Watch out, we are coming for you" 2416 01:50:31,240 --> 01:50:33,880 "You, won't even know who we are why hit you" 2417 01:50:38,560 --> 01:50:43,000 "Lock, cover your money inside Run along, won't let you hide" 2418 01:50:43,080 --> 01:50:45,240 Sir, it's carrying money in the other hand 2419 01:51:06,040 --> 01:51:07,960 - Come on! Come on! - Let's collect the money 2420 01:51:08,040 --> 01:51:09,360 Officers stop them 2421 01:51:09,440 --> 01:51:11,720 Stop them! Guards! 2422 01:51:11,960 --> 01:51:13,200 Stop everyone! 2423 01:51:13,480 --> 01:51:15,720 Sir, this is uncontrollable 2424 01:51:16,360 --> 01:51:18,200 Hey! Stop them all! 2425 01:51:26,920 --> 01:51:29,400 Sir! Sir, people are coming out of the bank! 2426 01:51:50,160 --> 01:51:51,400 Move! 2427 01:51:53,920 --> 01:51:56,000 - It's me! The minister's son - Put him in the jeep 2428 01:51:56,040 --> 01:51:58,120 - I'm minister's son, sir - Put him in the jeep! Now! 2429 01:51:58,240 --> 01:51:58,960 Be careful 2430 01:51:59,840 --> 01:52:02,480 Daddy! Couldn't you have drilled a bigger hole? 2431 01:52:03,040 --> 01:52:04,480 Aiyo! Jormungand! 2432 01:52:04,520 --> 01:52:06,280 - Who are you? - Sorry. I got the wrong route 2433 01:52:06,320 --> 01:52:08,440 - Forgive me. Son, back! - No, you are on the right route 2434 01:52:08,480 --> 01:52:09,360 Ok daddy 2435 01:52:09,400 --> 01:52:11,760 - Let's drill under the next room - Buddy! Dude! 2436 01:52:11,920 --> 01:52:15,080 Dude, come here! Look, a stranger has dug a tunnel for us to escape 2437 01:52:15,120 --> 01:52:16,920 Remove all that crap and come on! 2438 01:52:16,960 --> 01:52:18,840 Make it fast! Make it fast! 2439 01:52:20,600 --> 01:52:22,720 Why is he walking as if he is out on the beach for a walk? 2440 01:52:22,760 --> 01:52:24,360 Where are you going? Come with us 2441 01:52:24,400 --> 01:52:25,840 I'll get stuck if I enter that tunnel 2442 01:52:25,880 --> 01:52:27,320 I'll escape claiming to be an undercover cop 2443 01:52:27,360 --> 01:52:28,960 Yes. Only a subway will suit him 2444 01:52:29,080 --> 01:52:30,800 - Quick! Come on! - Get down! Move! 2445 01:52:30,840 --> 01:52:32,640 You came last when we entered but you want to escape first? 2446 01:52:32,680 --> 01:52:34,720 Dare you turn up again at our doorstep! 2447 01:52:36,200 --> 01:52:37,320 Everyone's gone 2448 01:52:37,360 --> 01:52:39,680 Time to get mixed up in the crowd and escape 2449 01:52:40,680 --> 01:52:43,040 "Watch out, we are coming for you" 2450 01:52:43,080 --> 01:52:46,040 "You, won't even know who we are why hit you" 2451 01:52:46,520 --> 01:52:47,560 Search! 2452 01:52:47,800 --> 01:52:48,880 Move! 2453 01:52:54,600 --> 01:52:55,680 Hey look! A bomb! 2454 01:52:55,760 --> 01:52:57,040 Run! Quick! 2455 01:52:58,640 --> 01:53:02,120 Pick how much ever you want but dare you lay hands on my collection! 2456 01:53:04,720 --> 01:53:06,000 - You! - Yes sir? 2457 01:53:06,040 --> 01:53:08,600 - Give the money that you took - I grabbed all this with great difficulty 2458 01:53:08,640 --> 01:53:10,600 - You grab some if you want - Come to the police station! 2459 01:53:10,640 --> 01:53:13,400 When so many are grabbing money all over why arrest me alone? 2460 01:53:42,120 --> 01:53:44,800 - Get in! Quick! - Start! Drive! 2461 01:53:46,760 --> 01:53:49,240 "Watch out, we are coming for you" 2462 01:53:49,280 --> 01:53:52,280 "You, won't even know who we are why hit you" 2463 01:53:53,280 --> 01:53:54,800 Whoa! Money! 2464 01:53:55,640 --> 01:53:57,600 - My dear son! - Yes daddy! 2465 01:53:57,680 --> 01:53:59,280 One door closed but look another one has opened! 2466 01:53:59,320 --> 01:54:00,200 - Wow! - Come on! 2467 01:54:00,280 --> 01:54:03,560 Quick! Let's collect it and settle down before they declare the currencies invalid! 2468 01:54:05,600 --> 01:54:07,560 - Can your foot reach the accelerator? - Shut up! 2469 01:54:07,640 --> 01:54:08,920 Help her with the gears, please 2470 01:54:08,960 --> 01:54:11,000 I don't see anybody following us! Drive faster anyway 2471 01:54:11,040 --> 01:54:12,360 Let's clear the place as soon as possible 2472 01:54:12,400 --> 01:54:13,560 Hey! Where is Kong? 2473 01:54:13,600 --> 01:54:14,160 Kong? 2474 01:54:14,200 --> 01:54:15,560 Yes, where is he? 2475 01:54:15,600 --> 01:54:17,520 Is he stuck there? 2476 01:54:17,560 --> 01:54:19,280 Let's go back and look for him 2477 01:54:19,360 --> 01:54:22,600 Don't listen to them! The cops recognizes us now, its risky to go back 2478 01:54:22,680 --> 01:54:24,320 They will shoot us down if they catch us 2479 01:54:24,360 --> 01:54:27,760 - No, turn around the car - If you want to save him, go alone 2480 01:54:28,720 --> 01:54:31,040 Look out! There is a police car approaching!!! 2481 01:54:31,320 --> 01:54:32,680 That's it!! 2482 01:54:32,720 --> 01:54:36,160 You predicted we will be free for two days, we didn't even last two minutes 2483 01:54:42,680 --> 01:54:44,800 Hey!! Its Kong in the car! 2484 01:54:48,480 --> 01:54:49,520 Kong!! 2485 01:54:53,440 --> 01:54:55,280 Look there is some bag inside 2486 01:54:56,680 --> 01:54:58,840 Its pretty heavy 2487 01:55:02,680 --> 01:55:05,520 The bag seems to be filled with money 2488 01:55:14,760 --> 01:55:17,160 This is the 200 million ransom amount we asked for! 2489 01:55:17,200 --> 01:55:20,000 Yes, it is! Lets spend this before they declare it to be invalid! 2490 01:55:21,680 --> 01:55:24,920 - Sir, Let go off my face! Its paining sir! - Hey! Remove the mask! 2491 01:55:24,960 --> 01:55:26,840 That's not mask, that's my face sir! 2492 01:55:26,880 --> 01:55:28,520 Let go off me, sir! Arrgh! 2493 01:55:28,560 --> 01:55:31,200 It is his original face after all!! 2494 01:55:31,240 --> 01:55:31,960 Thanks man 2495 01:55:32,000 --> 01:55:34,480 He has fixed the gorilla's face on to his through surgery! 2496 01:55:34,520 --> 01:55:35,960 He is human for sure! 2497 01:55:36,040 --> 01:55:37,040 Sir 2498 01:55:37,440 --> 01:55:40,320 The movie is over then what are you looking at? 2499 01:55:41,080 --> 01:55:43,640 You are caught red handed with all evidences 2500 01:55:44,040 --> 01:55:46,640 Tell me where are they? Do not lie to me! 2501 01:55:49,320 --> 01:55:50,760 Yes, like that! Shut it! 2502 01:55:52,840 --> 01:55:54,320 How about a story, sir?191005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.