All language subtitles for pandora.2019.s01e05.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:03,230 Previously on Pandora... 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,360 - So, what's your story, Jax? - Her parents were killed at New Portland. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,530 I am never going to let this go. 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,756 - My pop's telepathic. - C.I.S.? 5 00:00:10,780 --> 00:00:12,070 Jail. 6 00:00:12,110 --> 00:00:13,740 My dad served in the military, too. 7 00:00:13,780 --> 00:00:16,056 He said EarthCom did some pretty messed-up stuff during the war. 8 00:00:16,080 --> 00:00:19,200 This ship must never reach the earth. 9 00:00:19,250 --> 00:00:21,580 Tereshkova, she's gone, destroyed. 10 00:00:21,620 --> 00:00:24,210 We should go on a date. 11 00:00:24,250 --> 00:00:25,396 Working with a team is different. 12 00:00:25,420 --> 00:00:27,300 Avar Sumitov, reporting for duty. 13 00:00:27,340 --> 00:00:28,920 You start to feel responsible. 14 00:00:28,960 --> 00:00:31,340 - Magda Coy. - To Magda and Avar. 15 00:00:31,380 --> 00:00:32,720 Magda and Avar. 16 00:00:43,190 --> 00:00:44,980 All right, let's concentrate, Pilar. 17 00:00:45,020 --> 00:00:46,416 It's going to get pretty hairy out there. 18 00:00:46,440 --> 00:00:49,070 I've got this, Commander. 19 00:00:54,700 --> 00:00:56,200 Proximity alert. 20 00:00:56,240 --> 00:00:58,280 Navigation hazard detected. 21 00:01:03,160 --> 00:01:05,920 I'm impressed by the way you handle the ship, Pilar. 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,590 You're a natural born pilot. 23 00:01:07,630 --> 00:01:10,090 It's a piece of cake when you can use nanotech to jack 24 00:01:10,130 --> 00:01:12,630 Earhart guidance and sensor systems. 25 00:01:12,670 --> 00:01:14,656 I'm better at detecting asteroids than the ship itself. 26 00:01:14,680 --> 00:01:16,890 Yeah? You know, it's not too late 27 00:01:16,930 --> 00:01:19,060 to reconsider Command Track for next semester. 28 00:01:19,100 --> 00:01:21,930 I was considering it, 29 00:01:21,970 --> 00:01:24,480 but after we lost Magda and Avar, 30 00:01:24,520 --> 00:01:27,730 I realized I can't be responsible for others. 31 00:01:27,770 --> 00:01:29,230 Only myself. 32 00:01:29,270 --> 00:01:32,440 We're all responsible for others, Pilar. 33 00:01:32,490 --> 00:01:34,740 It's not about those you lose. 34 00:01:34,780 --> 00:01:37,120 It's about those you can save. 35 00:01:42,870 --> 00:01:45,710 Right, we've arrived at the debris 36 00:01:45,750 --> 00:01:47,330 of the battle cruiser Tereshkova. 37 00:01:47,380 --> 00:01:48,976 Well done. You've completed your training mission. 38 00:01:49,000 --> 00:01:51,340 I'll take over from here. 39 00:01:51,380 --> 00:01:53,920 Tereshkova blew up 40 00:01:53,970 --> 00:01:55,880 a few thousand klicks from here. 41 00:01:55,930 --> 00:01:57,720 Yeah, it did, but the remains of the ship 42 00:01:57,760 --> 00:01:59,930 must have got caught up in the gravitational attraction 43 00:01:59,970 --> 00:02:01,310 from that asteroid belt. 44 00:02:01,350 --> 00:02:03,560 I understand how attraction works, Commander. 45 00:02:03,600 --> 00:02:06,440 I see it every time you and Jax are together. 46 00:02:06,480 --> 00:02:07,786 What's the deal with you two anyway? 47 00:02:07,810 --> 00:02:11,480 - There is no deal. - Keep telling yourself that. 48 00:02:11,520 --> 00:02:13,990 Maybe you'll actually start believing it too. 49 00:02:15,360 --> 00:02:16,900 What's wrong? 50 00:02:16,950 --> 00:02:19,030 I'm detecting something. 51 00:02:19,070 --> 00:02:20,870 A beacon. 52 00:02:20,910 --> 00:02:23,136 Really? We're not picking up anything on the ship sensors. 53 00:02:23,160 --> 00:02:24,620 It's out there, trust me. 54 00:02:25,660 --> 00:02:27,170 Yeah. Got it. 55 00:02:27,210 --> 00:02:29,540 What is it, some sort of distress signal? 56 00:02:29,580 --> 00:02:31,920 No. A proximity alert. 57 00:02:31,960 --> 00:02:34,090 Out here? That's strange. 58 00:02:36,050 --> 00:02:37,880 I should earn extra credit for this. 59 00:02:46,100 --> 00:02:48,730 That is where the signal is coming from, Commander. 60 00:02:50,730 --> 00:02:52,270 Get the ship as close as you can. 61 00:02:52,320 --> 00:02:54,120 I'll suit up and go out there and retrieve it. 62 00:02:56,860 --> 00:02:58,110 What do you think it is? 63 00:03:04,330 --> 00:03:06,120 I have to admit, I was dubious 64 00:03:06,160 --> 00:03:09,170 when you suggested taking Pilar along on this mission. 65 00:03:09,210 --> 00:03:10,896 Well, EarthCom had searched the area dozens of times 66 00:03:10,920 --> 00:03:12,790 with little success. 67 00:03:12,840 --> 00:03:15,500 But as I'd hoped, Pilar's nanotech enhancements 68 00:03:15,550 --> 00:03:17,840 allowed us to amplify the sensitivity of our instruments. 69 00:03:17,880 --> 00:03:19,970 Hmm. You're sure she doesn't know what this is? 70 00:03:20,010 --> 00:03:23,510 No. I told her it was an engine thrust control module. 71 00:03:23,550 --> 00:03:26,100 And she didn't question you? 72 00:03:26,140 --> 00:03:28,540 No, she's more concerned with getting an A on her assignment. 73 00:03:29,730 --> 00:03:31,190 A for Pilar. 74 00:03:31,230 --> 00:03:33,230 A-plus for you, Mr. Duvall. 75 00:03:35,480 --> 00:03:38,280 I've run some preliminary scans, 76 00:03:38,320 --> 00:03:41,530 but the data seems to be quantum encrypted. 77 00:03:41,570 --> 00:03:43,506 It's programmed to do that when it detects damage. 78 00:03:43,530 --> 00:03:46,080 It'll take data-recovery several weeks to restore it. 79 00:03:46,120 --> 00:03:47,700 Well, EarthCom should be excited 80 00:03:47,750 --> 00:03:49,620 Tereshkova's black box 81 00:03:49,660 --> 00:03:50,670 has finally been found. 82 00:03:52,540 --> 00:03:54,460 Absolutely no one can know about this. 83 00:03:56,380 --> 00:03:59,550 Sir, we lost hundreds of men and women on that ship. 84 00:04:01,090 --> 00:04:02,366 That black box could be the closure 85 00:04:02,390 --> 00:04:04,550 that their loved ones are looking for. 86 00:04:04,600 --> 00:04:06,260 Tereshkova exploded. 87 00:04:06,310 --> 00:04:09,020 As you know, EarthCom is concerned 88 00:04:09,060 --> 00:04:10,980 the Zatarians are rearming for war. 89 00:04:11,020 --> 00:04:13,650 If anything is on this recorder that implicates the Zatarians, 90 00:04:13,690 --> 00:04:14,980 even tangentially, 91 00:04:15,020 --> 00:04:16,980 in the destruction Tereshkova, 92 00:04:17,020 --> 00:04:18,296 it could light the fuse on a conflict 93 00:04:18,320 --> 00:04:19,530 even worse than the last one. 94 00:04:19,570 --> 00:04:21,070 Millions could die. 95 00:04:21,110 --> 00:04:24,950 So we need to keep the discovery of this black box a secret 96 00:04:24,990 --> 00:04:26,370 until it's decrypted 97 00:04:26,410 --> 00:04:28,040 and I know exactly what is on it. 98 00:04:28,080 --> 00:04:29,910 Do I make myself clear? 99 00:04:31,120 --> 00:04:32,750 Crystal, sir. 100 00:04:54,810 --> 00:04:56,610 Oh! 101 00:04:58,270 --> 00:05:00,400 I think you just woke up the whole school, Atria. 102 00:05:00,440 --> 00:05:02,570 Wow, that was delightful. 103 00:05:02,610 --> 00:05:04,700 And a total surprise. 104 00:05:04,740 --> 00:05:07,490 Uh, what was a surprise? 105 00:05:07,530 --> 00:05:11,620 If you have sex with the same person multiple times, 106 00:05:11,660 --> 00:05:13,080 it just gets better. 107 00:05:14,790 --> 00:05:16,540 It could have something to do 108 00:05:16,580 --> 00:05:18,210 with the quality of your partner. 109 00:05:18,250 --> 00:05:19,420 Oh. 110 00:05:20,760 --> 00:05:23,220 Or it could just be 111 00:05:23,260 --> 00:05:25,720 us establishing an emotional bond. 112 00:05:25,760 --> 00:05:27,390 You know, acting like a human. 113 00:05:27,430 --> 00:05:29,010 - Hmm. - Finding your soul. 114 00:05:29,060 --> 00:05:32,060 So, how do I know which one it is? 115 00:05:33,430 --> 00:05:35,640 Could be both. 116 00:05:35,690 --> 00:05:37,810 But let's just keep doing it until you get an answer. 117 00:05:37,860 --> 00:05:39,190 Yay. 118 00:05:41,730 --> 00:05:43,190 Mm-mm. Mm-mm. 119 00:05:44,950 --> 00:05:46,950 Audio only. 120 00:05:46,990 --> 00:05:48,886 You need to get down to the Black Hole right away. 121 00:05:48,910 --> 00:05:50,990 It's urgent. 122 00:05:51,040 --> 00:05:52,240 As I've said before, 123 00:05:52,290 --> 00:05:55,160 I go by the given name of Billy Dwayne, 124 00:05:55,210 --> 00:05:57,630 and I know I can be an awful pain. 125 00:05:57,670 --> 00:05:59,340 But since we're friends, 126 00:05:59,380 --> 00:06:01,420 feel free to call me Billy D., ladies and gentlemen. 127 00:06:02,840 --> 00:06:04,170 That's right. 128 00:06:04,220 --> 00:06:05,550 Billy D! Billy D! 129 00:06:05,590 --> 00:06:06,800 Say it again. 130 00:06:08,640 --> 00:06:10,390 You okay? 131 00:06:10,430 --> 00:06:11,930 Not really. 132 00:06:13,470 --> 00:06:14,950 I thought you'd be excited to see him. 133 00:06:16,810 --> 00:06:19,360 What's wrong? Who is that guy? 134 00:06:19,400 --> 00:06:21,570 He's my father. 135 00:06:21,610 --> 00:06:23,166 This lady, she rubbed me down, look fine. 136 00:06:23,190 --> 00:06:25,280 I smiled up at her and said, 137 00:06:25,320 --> 00:06:27,150 "I rang the doorbell, didn't I?" 138 00:06:28,570 --> 00:06:30,070 Ding-dong! 139 00:06:30,120 --> 00:06:32,870 I don't understand why you're so mad at your dad. 140 00:06:32,910 --> 00:06:34,700 I think he's a hoot. 141 00:06:34,750 --> 00:06:37,580 There is nothing funny about a person who ditches their family. 142 00:06:37,620 --> 00:06:39,710 I thought he fought in the war. 143 00:06:39,750 --> 00:06:41,460 Well, if you think he's some sort of hero, 144 00:06:41,500 --> 00:06:42,726 then feel free to go hang with him, Atria. 145 00:06:42,750 --> 00:06:44,880 Okay. 146 00:06:44,920 --> 00:06:46,720 I'm so out of here. 147 00:06:46,760 --> 00:06:49,010 Wait. Don't you at least want to talk to him? 148 00:06:49,050 --> 00:06:51,350 I have absolutely nothing to say to that man. 149 00:06:51,390 --> 00:06:53,890 - Hey! - He's still supposed to be in jail. 150 00:06:53,930 --> 00:06:55,536 I don't know how he got out, but I guarantee you 151 00:06:55,560 --> 00:06:57,770 if he's here, he's up to no good. 152 00:06:57,810 --> 00:07:01,560 Now, I want you all to think of your favorite drink. 153 00:07:01,610 --> 00:07:03,206 You know, the kind that's really sweet and tasty 154 00:07:03,230 --> 00:07:04,780 but you can't afford it. 155 00:07:04,820 --> 00:07:06,280 Listen closely, barkeep, 156 00:07:06,320 --> 00:07:08,320 because we are going on a bender, 157 00:07:08,360 --> 00:07:10,780 and Billy D. Is providing the legal tender. 158 00:07:14,240 --> 00:07:15,950 Somebody touch the center of my palm. 159 00:07:16,000 --> 00:07:17,250 Oh. 160 00:07:17,290 --> 00:07:19,830 Now you, you sassy little minx... 161 00:07:19,870 --> 00:07:22,880 that makes my knees quake, 162 00:07:22,920 --> 00:07:24,670 all you want is a strawberry milkshake. 163 00:07:24,710 --> 00:07:26,210 Wow, that's right! 164 00:07:26,260 --> 00:07:28,220 Uh-huh. Uh-huh. 165 00:07:30,300 --> 00:07:32,890 Okay. Now you, my techno friend, 166 00:07:32,930 --> 00:07:35,260 you think I don't know. 167 00:07:35,310 --> 00:07:37,980 But all you need is a glass of H2O. 168 00:07:38,020 --> 00:07:39,640 - With ice! - That's affirmative. 169 00:07:39,690 --> 00:07:41,650 Affirm your ass to the bar. 170 00:07:45,110 --> 00:07:47,650 Okay, this one is, uh, pretty hard. 171 00:07:47,690 --> 00:07:48,820 But I got it. 172 00:07:48,860 --> 00:07:50,860 Barkeep! 173 00:07:50,910 --> 00:07:53,820 Please get a blue safari for the man from... 174 00:07:53,870 --> 00:07:54,870 Zatari. 175 00:07:54,910 --> 00:07:56,620 You are correct. 176 00:07:56,660 --> 00:07:58,040 That is what I imbibe. 177 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Most impressive. 178 00:08:05,040 --> 00:08:06,750 Touch my palm, pretty lady. 179 00:08:08,760 --> 00:08:09,880 Hmm. 180 00:08:12,430 --> 00:08:13,890 Ha. 181 00:08:13,930 --> 00:08:15,760 Hey, this man distracted me. 182 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 Touch it again, please. 183 00:08:22,020 --> 00:08:23,690 So? What's my drink of choice? 184 00:08:23,730 --> 00:08:25,310 Ha. You... 185 00:08:26,360 --> 00:08:27,900 you want a mojito, right? 186 00:08:30,900 --> 00:08:32,320 Yeah. 187 00:08:32,360 --> 00:08:34,280 - That's right. - Ha! 188 00:08:34,320 --> 00:08:35,660 Billy D. Is never wrong, 189 00:08:35,700 --> 00:08:37,330 and if I am, bang a gong. 190 00:08:37,370 --> 00:08:38,580 Get out of here, go on. 191 00:08:38,620 --> 00:08:39,910 Go on, yeah. 192 00:08:43,540 --> 00:08:44,540 Hi. 193 00:08:46,170 --> 00:08:49,090 Allow me to introduce myself. I'm Tierney. And you are? 194 00:08:49,130 --> 00:08:50,970 Jax. 195 00:08:51,010 --> 00:08:53,800 You're, um... 196 00:08:53,840 --> 00:08:55,276 You're a friend of Billy D.'s son, right? 197 00:08:55,300 --> 00:08:56,550 I saw you two talking. 198 00:08:56,600 --> 00:08:58,260 You're very observant, aren't you? 199 00:09:01,140 --> 00:09:04,600 You don't care for mojitos, do you? 200 00:09:04,650 --> 00:09:06,480 Not really. 201 00:09:06,520 --> 00:09:09,820 I have never seen anyone stump Billy D. Before. 202 00:09:09,860 --> 00:09:13,320 You're quite unique. 203 00:09:13,360 --> 00:09:15,610 Doesn't sound like a compliment. 204 00:09:15,660 --> 00:09:18,160 He can't read you, and I wonder why. 205 00:09:19,410 --> 00:09:20,410 Tommy... 206 00:09:21,660 --> 00:09:23,790 Tommy, my boy. 207 00:09:23,830 --> 00:09:25,080 How did you get out of jail? 208 00:09:25,120 --> 00:09:26,580 Let's not talk about that. 209 00:09:26,630 --> 00:09:29,550 Allow me to introduce you to my fiancée. 210 00:09:31,090 --> 00:09:33,170 Hello, Thomas. I'm Tierney. 211 00:09:33,220 --> 00:09:36,180 Your dad talks about you all the time. 212 00:09:37,930 --> 00:09:39,656 What are doing here? I know you want something. 213 00:09:39,680 --> 00:09:41,180 I'm here to see you, son. 214 00:09:41,220 --> 00:09:42,680 We got a lot to catch up on. 215 00:09:42,730 --> 00:09:44,810 You need money, don't you? Just admit it. 216 00:09:44,850 --> 00:09:48,730 And this charming little thing must be your little sweetheart. 217 00:09:48,770 --> 00:09:50,860 We have a lot of sex, if that's what you mean. 218 00:09:50,900 --> 00:09:52,940 Oh! You're a little pistol. 219 00:09:52,990 --> 00:09:54,450 My son is a lucky boy. 220 00:09:54,490 --> 00:09:56,660 Look, I know you didn't come here just to catch up. 221 00:09:56,700 --> 00:09:59,700 You may be able to fool everybody else, but not me. 222 00:10:04,660 --> 00:10:06,170 It was great to meet you, Mr. Ross. 223 00:10:09,880 --> 00:10:13,010 Perhaps alerting him to his father's presence was an error. 224 00:10:21,060 --> 00:10:24,890 I'm thinking about switching back to Command Track. 225 00:10:24,930 --> 00:10:27,140 I thought you were all about the Exploratory Corps? 226 00:10:27,190 --> 00:10:29,560 Discovering strange new worlds and civilizations, 227 00:10:29,610 --> 00:10:31,480 sciencing the heck out of the universe. 228 00:10:31,520 --> 00:10:33,360 I was. 229 00:10:33,400 --> 00:10:36,070 But I performed at such an exemplary level 230 00:10:36,110 --> 00:10:37,530 on my training mission with Xander 231 00:10:37,570 --> 00:10:39,620 that he's asked me to rethink my decision. 232 00:10:39,660 --> 00:10:41,870 Training mission? What training mission? 233 00:10:41,910 --> 00:10:44,540 Earhart to the asteroid belt, 234 00:10:44,580 --> 00:10:46,830 and to the debris field Tereshkova. 235 00:10:46,870 --> 00:10:48,790 Wait, what about Tereshkova? 236 00:10:48,830 --> 00:10:50,880 Due to my innate ability 237 00:10:50,920 --> 00:10:53,380 to amplify the precision of the ship's sensors, 238 00:10:53,420 --> 00:10:56,090 we found an engine control module. 239 00:10:56,130 --> 00:10:57,656 Did it ever occur to you Xander might have 240 00:10:57,680 --> 00:10:58,986 taken you out there intentionally? 241 00:10:59,010 --> 00:11:01,390 He said it was a training mission. 242 00:11:01,430 --> 00:11:03,156 Why would Xander take a student out to the site 243 00:11:03,180 --> 00:11:05,020 of a catastrophic disaster just to train? 244 00:11:05,060 --> 00:11:06,390 That doesn't make any sense. 245 00:11:06,430 --> 00:11:08,390 Because I'm not an ordinary student. 246 00:11:11,940 --> 00:11:14,070 Do you always mistrust the men you have a thing for? 247 00:11:14,110 --> 00:11:16,530 The only thing I have a thing for 248 00:11:16,570 --> 00:11:18,610 is finding out what happened to my parents, 249 00:11:18,650 --> 00:11:20,850 and it may have to do with the destruction of that ship. 250 00:11:23,160 --> 00:11:25,120 Hey, Tommy, wait up. 251 00:11:25,160 --> 00:11:26,660 Why are you still here? 252 00:11:26,700 --> 00:11:28,330 Hey, don't be like that, Tommy. 253 00:11:28,370 --> 00:11:30,670 It's been a long time since we spent some time together. 254 00:11:30,710 --> 00:11:32,146 You know, I want to see how you're doing. 255 00:11:32,170 --> 00:11:34,290 So... 256 00:11:34,340 --> 00:11:36,380 how you liking your time here at FTA? 257 00:11:36,420 --> 00:11:38,050 Since when do you care? 258 00:11:38,090 --> 00:11:40,130 After the war, you came home for one week. 259 00:11:40,180 --> 00:11:42,220 I had a reason for that. 260 00:11:42,260 --> 00:11:43,510 It's hard to explain. 261 00:11:43,550 --> 00:11:45,310 But, hey, I'm here now. 262 00:11:45,350 --> 00:11:47,220 Yeah, how is that even possible? 263 00:11:47,270 --> 00:11:48,930 You got a seven-year sentence 264 00:11:48,980 --> 00:11:51,100 for cheating high-end poker players at Macau. 265 00:11:51,150 --> 00:11:53,520 Parole for good behavior. 266 00:11:53,560 --> 00:11:54,270 Excellent behavior, as a matter of fact. 267 00:11:54,270 --> 00:11:57,400 For once in your life, will you just stop lying to me. 268 00:12:00,490 --> 00:12:01,530 Fine. 269 00:12:03,660 --> 00:12:07,040 I may have got myself into a tiny bit of trouble. 270 00:12:07,080 --> 00:12:09,120 - Yeah, shocking. - Whoa, whoa, whoa. 271 00:12:09,160 --> 00:12:10,750 Look... 272 00:12:12,210 --> 00:12:14,540 I placed a hefty bet on a Zatarian equine. 273 00:12:14,590 --> 00:12:15,960 I'm not talking a long shot here. 274 00:12:16,000 --> 00:12:16,630 I mean a sure thing. 275 00:12:16,670 --> 00:12:20,090 But the wretched nag threw a shoe on the homestretch. 276 00:12:20,130 --> 00:12:22,680 I mean, that's pure bad luck. 277 00:12:22,720 --> 00:12:25,180 So you owe money to the bookies again. 278 00:12:25,220 --> 00:12:28,470 I placed the bet with the Hypatia Syndicate. 279 00:12:28,520 --> 00:12:30,350 I'm talking a real vicious bunch of ladies. 280 00:12:30,390 --> 00:12:32,690 I mean, who said they were the fairer sex? 281 00:12:34,480 --> 00:12:36,650 They want me to do an errand for them. 282 00:12:36,690 --> 00:12:38,400 And if I don't, 283 00:12:38,440 --> 00:12:41,530 they're going to throw me out of an airlock without a spacesuit. 284 00:12:41,570 --> 00:12:43,910 I've been told it's an unpleasant way to die. 285 00:12:43,950 --> 00:12:45,370 Why are you telling me this? 286 00:12:45,410 --> 00:12:47,006 I'm here on a scholarship. I don't have money. 287 00:12:47,030 --> 00:12:49,040 That's the thing, son. They don't want money. 288 00:12:50,450 --> 00:12:52,540 There's an ancient alien artifact. 289 00:12:52,580 --> 00:12:54,330 Nobody knows the extraterrestrial race 290 00:12:54,370 --> 00:12:55,580 that created it. 291 00:12:55,630 --> 00:12:57,130 It's called the Jindoo. 292 00:12:57,170 --> 00:13:01,010 It's stored in the vault in the Academy Museum Archive. 293 00:13:01,050 --> 00:13:03,430 The Jindoo is valuable, 294 00:13:03,470 --> 00:13:06,010 and the Hypatia Syndicate would like me 295 00:13:06,050 --> 00:13:07,970 to procure it for them. 296 00:13:08,010 --> 00:13:09,220 You mean as in steal it. 297 00:13:09,260 --> 00:13:10,970 "Steal" is such an ugly word. 298 00:13:11,020 --> 00:13:12,060 I don't like it. 299 00:13:13,850 --> 00:13:15,900 Why don't we say "purloin"? It's much more poetic. 300 00:13:15,940 --> 00:13:17,440 More like pathetic. 301 00:13:17,480 --> 00:13:19,570 Son, I wouldn't bother you, but... 302 00:13:19,610 --> 00:13:22,280 I can't acquire the Jindoo without your help. 303 00:13:25,910 --> 00:13:27,120 Look, Dad... 304 00:13:29,280 --> 00:13:30,580 I'm glad you came clean with me. 305 00:13:32,700 --> 00:13:35,210 I wish I could believe that you were sincere. 306 00:13:35,250 --> 00:13:38,460 And I wish I could believe you were capable of changing. 307 00:13:38,500 --> 00:13:39,500 But I can't. 308 00:13:40,800 --> 00:13:43,510 You have burned me too many times. 309 00:13:43,550 --> 00:13:45,800 So just do us both a favor 310 00:13:45,840 --> 00:13:47,550 and get the next shuttle off Earth. 311 00:13:47,590 --> 00:13:50,560 Just go away and leave me alone. 312 00:13:53,560 --> 00:13:54,730 I can't help you. 313 00:14:02,820 --> 00:14:04,240 Dismissed. Thank you. 314 00:14:08,490 --> 00:14:10,280 The papers next week, please. 315 00:14:11,620 --> 00:14:13,660 - Xander. - Jax. 316 00:14:13,700 --> 00:14:15,186 Why do I get the feeling you're not here 317 00:14:15,210 --> 00:14:17,000 for a friendly little chat? 318 00:14:17,040 --> 00:14:18,290 Well, because I'm not. 319 00:14:20,000 --> 00:14:21,606 I heard you took Pilar to the asteroid belt, 320 00:14:21,630 --> 00:14:23,340 and to the wreckage Tereshkova. 321 00:14:25,380 --> 00:14:26,880 Why would you take her instead of me? 322 00:14:26,930 --> 00:14:30,760 Because I wanted to evaluate her skills as a pilot. 323 00:14:30,800 --> 00:14:32,510 And recruit her to Command Track, huh? 324 00:14:32,560 --> 00:14:34,730 Or were you trying to recruit her to C.I.S.? 325 00:14:34,770 --> 00:14:37,480 Jax, I can assure you that was not my intention. 326 00:14:37,520 --> 00:14:38,060 And you need to lower your voice. 327 00:14:38,100 --> 00:14:40,810 So it was an accident that you just happened 328 00:14:40,860 --> 00:14:43,150 to stumble across the debris Tereshkova? 329 00:14:43,190 --> 00:14:45,320 And then, let me get this straight, 330 00:14:45,360 --> 00:14:47,046 then you just happened to find a piece of wreckage 331 00:14:47,070 --> 00:14:49,320 that was worth salvaging. 332 00:14:49,360 --> 00:14:50,950 I don't buy it. You... 333 00:14:50,990 --> 00:14:53,080 You ask me to trust you, you say you want to help me, 334 00:14:53,120 --> 00:14:55,160 and then you just keep lying to me. 335 00:14:55,200 --> 00:14:57,346 Jax, I know you need to find out what happened to your parents, 336 00:14:57,370 --> 00:14:58,960 and I respect that, I really do. 337 00:14:59,000 --> 00:15:01,080 But this is not all about you. 338 00:15:01,130 --> 00:15:03,960 Sometimes you ask me questions that I cannot answer. 339 00:15:04,000 --> 00:15:05,566 That is not good enough, and you know it. 340 00:15:05,590 --> 00:15:08,090 It feels like you've been angry with me 341 00:15:08,130 --> 00:15:09,840 ever since we lost Magda and Avar 342 00:15:09,890 --> 00:15:11,300 at the Parallax research facility. 343 00:15:11,350 --> 00:15:13,100 You blame me, don't you? 344 00:15:13,140 --> 00:15:14,890 Of course not. 345 00:15:17,060 --> 00:15:18,270 But you do. 346 00:15:19,350 --> 00:15:20,350 You blame yourself. 347 00:15:22,270 --> 00:15:23,900 You're not the only one. 348 00:15:23,940 --> 00:15:26,530 I still blame myself every day for what happened to Greg. 349 00:15:29,490 --> 00:15:31,410 Everyone I get close to dies. I'm... 350 00:15:32,910 --> 00:15:34,200 I'm bad luck. 351 00:15:36,120 --> 00:15:37,250 Not to me. 352 00:15:42,080 --> 00:15:43,766 I know you found something important out there, 353 00:15:43,790 --> 00:15:47,300 something that may have to do with the death of my parents. 354 00:15:47,340 --> 00:15:48,606 I just need you to tell me what it is. 355 00:15:48,630 --> 00:15:50,260 I wish I could, Jax. I really do. 356 00:15:50,300 --> 00:15:51,590 - But I simply can't. - Why? 357 00:15:51,640 --> 00:15:54,050 It is a matter of EarthCom security. 358 00:15:54,100 --> 00:15:55,600 I am under orders. 359 00:15:55,640 --> 00:15:57,286 You may not have to answer to anyone, but I do. 360 00:15:57,310 --> 00:16:00,140 I am only following orders. 361 00:16:00,190 --> 00:16:02,190 Just following orders. 362 00:16:02,230 --> 00:16:04,496 I learned in history class that the "superior orders defense" 363 00:16:04,520 --> 00:16:06,376 was the same excuse used in the Nuremberg Trials. 364 00:16:06,400 --> 00:16:08,690 It's the defense of cowards. 365 00:16:10,450 --> 00:16:12,280 So now you're calling me a Nazi? 366 00:16:14,450 --> 00:16:15,870 That seems pretty unfair, Jax. 367 00:16:15,910 --> 00:16:18,370 If you carry on running around doing whatever you want, 368 00:16:18,410 --> 00:16:19,660 whenever you want, 369 00:16:19,710 --> 00:16:22,000 you're going to end up alienating your friends 370 00:16:22,040 --> 00:16:23,330 and getting expelled. 371 00:16:26,000 --> 00:16:27,920 I'm sorry. 372 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 I didn't mean to call you a Nazi. 373 00:16:29,970 --> 00:16:31,090 That was... 374 00:16:31,130 --> 00:16:32,380 that was kind of harsh. 375 00:16:32,430 --> 00:16:33,840 Yeah. 376 00:16:33,890 --> 00:16:35,100 It was a bit. 377 00:16:37,890 --> 00:16:39,270 I'm sorry. 378 00:16:44,520 --> 00:16:45,690 Beyond program. 379 00:16:45,730 --> 00:16:46,690 Western Town activated. 380 00:16:46,730 --> 00:16:48,360 Oh, yeah. 381 00:17:06,170 --> 00:17:07,790 I didn't know you could ride horses. 382 00:17:09,420 --> 00:17:10,800 How did you find me? 383 00:17:10,840 --> 00:17:12,550 It wasn't very hard. 384 00:17:12,590 --> 00:17:13,340 Atria said you like to come to this sim 385 00:17:13,340 --> 00:17:17,390 - when you want to be alone. - Exactly. When I wanna be alone. 386 00:17:18,850 --> 00:17:20,310 So what, exactly, did your dad do 387 00:17:20,350 --> 00:17:21,390 that made you so upset? 388 00:17:22,680 --> 00:17:24,060 He wants something from me. 389 00:17:25,690 --> 00:17:27,730 Needs my help with one of his crazy schemes. 390 00:17:27,770 --> 00:17:29,730 What crazy scheme is that? 391 00:17:29,780 --> 00:17:33,950 He says he owes a bunch of money to the Hypatia Syndicate, 392 00:17:33,990 --> 00:17:36,280 and they'll kill him if he doesn't pay. 393 00:17:36,320 --> 00:17:37,870 How much does he owe? 394 00:17:37,910 --> 00:17:39,740 They don't want money. 395 00:17:39,790 --> 00:17:41,476 They want him to steal something from the FTA Museum. 396 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 The Jindoo. 397 00:17:43,910 --> 00:17:45,290 He needs my help to pull it off. 398 00:17:45,330 --> 00:17:46,880 You're not seriously thinking 399 00:17:46,920 --> 00:17:48,130 about helping him, are you? 400 00:17:48,170 --> 00:17:50,000 Are you kidding? Or course not. 401 00:17:50,050 --> 00:17:51,920 Well, that's a relief. 402 00:17:51,960 --> 00:17:53,420 All right, well, let me know 403 00:17:53,470 --> 00:17:55,260 if there's anything I can do to help. 404 00:17:55,300 --> 00:17:57,390 I'm going to let you get back to... 405 00:17:57,430 --> 00:17:58,760 whatever it is you're doing here. 406 00:17:58,800 --> 00:18:00,720 Just riding in to clean up another town. 407 00:18:00,760 --> 00:18:02,140 I know. 408 00:18:02,180 --> 00:18:03,746 And it ain't big enough for the both of us, 409 00:18:03,770 --> 00:18:04,850 so I'm gonna go. 410 00:18:04,890 --> 00:18:06,140 Hi-yo, Silver. 411 00:18:15,860 --> 00:18:17,070 Hello, Thomas. 412 00:18:18,120 --> 00:18:19,490 Seriously? 413 00:18:19,530 --> 00:18:21,580 If you don't help your father, 414 00:18:21,620 --> 00:18:23,540 you'll regret it for the rest of your life. 415 00:18:23,580 --> 00:18:25,410 Did Billy D. Send you to convince me? 416 00:18:25,460 --> 00:18:26,830 Your father doesn't know I'm here. 417 00:18:26,870 --> 00:18:29,580 You're wasting your time. I'm not even interested. 418 00:18:29,630 --> 00:18:31,960 He's really special to me, Thomas, 419 00:18:32,000 --> 00:18:34,340 and he needs our help. 420 00:18:34,380 --> 00:18:36,420 Anybody ever tell you you got terrible taste in men? 421 00:18:38,930 --> 00:18:41,260 How much do you really know about your dad? 422 00:18:43,390 --> 00:18:45,430 Maybe it's time you heard his real story. 423 00:18:55,360 --> 00:18:58,530 Billy Dwayne Ross was a brave platoon leader. 424 00:18:58,570 --> 00:19:01,780 EarthCom realized your father was special. 425 00:19:01,830 --> 00:19:03,950 He always knew exactly which soldier under him 426 00:19:03,990 --> 00:19:05,040 to give which assignment. 427 00:19:05,080 --> 00:19:07,290 And he was always right, 428 00:19:07,330 --> 00:19:09,120 because he was an empath. 429 00:19:09,170 --> 00:19:10,920 Sound familiar? 430 00:19:10,960 --> 00:19:12,976 The rare gene which creates them was passed down to you 431 00:19:13,000 --> 00:19:14,090 from your father. 432 00:19:14,130 --> 00:19:15,460 I may be an empath, 433 00:19:15,510 --> 00:19:17,050 but I'm no mind reader. 434 00:19:17,090 --> 00:19:20,300 Neither was he... until the surgery. 435 00:19:21,340 --> 00:19:23,140 After they confirmed his aptitude, 436 00:19:23,180 --> 00:19:25,560 they cut Billy D.'s head wide open 437 00:19:25,600 --> 00:19:27,770 and amplified your father's abilities a hundredfold. 438 00:19:29,640 --> 00:19:31,650 Some telepaths. Became spies. 439 00:19:31,690 --> 00:19:35,730 The best ones were turned into interrogators. 440 00:19:40,450 --> 00:19:43,330 In what sector will the Zatarians 441 00:19:43,370 --> 00:19:45,740 launch their next major attack? 442 00:19:50,120 --> 00:19:51,580 Billy D. Has the ability 443 00:19:51,630 --> 00:19:53,230 to invade another person's consciousness. 444 00:19:55,300 --> 00:19:56,880 It's called Mind-Diving. 445 00:20:17,360 --> 00:20:22,070 The next attack will be in Sector 347. 446 00:20:26,200 --> 00:20:28,160 My mom never told me any of this. 447 00:20:28,200 --> 00:20:30,460 Because she never knew about what your dad did. 448 00:20:30,500 --> 00:20:33,290 Everything the ETC did was top secret. 449 00:20:33,330 --> 00:20:35,130 So if he's so traumatized, 450 00:20:35,170 --> 00:20:37,106 why does he always want to be the life of the party? 451 00:20:37,130 --> 00:20:39,130 To hide the agony he experiences every day. 452 00:20:39,170 --> 00:20:43,260 All the memories of pain and trauma from the war. 453 00:20:43,300 --> 00:20:45,930 So this whole Mr. Cool Billy D. Thing is all... 454 00:20:45,970 --> 00:20:47,390 Just a mask. 455 00:20:47,430 --> 00:20:49,810 An elaborate coping mechanism. 456 00:20:51,850 --> 00:20:54,520 Much like this VR simulation is for you. 457 00:20:55,940 --> 00:20:57,940 I don't know. 458 00:20:57,980 --> 00:20:59,690 Western Town terminated. 459 00:20:59,730 --> 00:21:00,900 You're an empath, Thomas. 460 00:21:03,070 --> 00:21:05,120 You can feel I'm telling the truth. 461 00:21:08,160 --> 00:21:09,740 When your father's in contact with you, 462 00:21:09,790 --> 00:21:13,000 his telepathic abilities are amplified exponentially. 463 00:21:13,040 --> 00:21:15,630 That's why he needs you to help steal the artifact. 464 00:21:15,670 --> 00:21:18,000 So, what's your part in all this? 465 00:21:18,040 --> 00:21:21,260 Let's just say I understand what he needs. 466 00:21:21,300 --> 00:21:23,800 And what he needs right now, more than anything, 467 00:21:23,840 --> 00:21:25,090 is his son. 468 00:21:27,300 --> 00:21:29,720 Whether he lives or dies is all up to you. 469 00:21:45,700 --> 00:21:47,120 What do you want? 470 00:21:47,160 --> 00:21:49,530 Billy D.'s in danger. 471 00:21:49,580 --> 00:21:52,370 I love him, and I need you to help save him. 472 00:21:52,410 --> 00:21:54,660 Does this have to do with stealing the Jindoo? 473 00:21:54,710 --> 00:21:57,670 I told you when we met you're unique. 474 00:21:57,710 --> 00:22:00,090 Your thoughts are naturally resistant to detection. 475 00:22:00,130 --> 00:22:01,670 Any idea why? 476 00:22:01,710 --> 00:22:03,510 I don't know. 477 00:22:03,550 --> 00:22:06,890 But we can use that ability to pull off this heist together. 478 00:22:06,930 --> 00:22:09,600 And I need your help to convince Thomas to do it too. 479 00:22:09,640 --> 00:22:11,770 Thomas already made up his mind. 480 00:22:11,810 --> 00:22:13,100 So have I. 481 00:22:14,890 --> 00:22:17,270 Your mother was an amazing woman, Jax. 482 00:22:17,310 --> 00:22:18,900 You remind me of her a lot. 483 00:22:20,400 --> 00:22:22,110 You knew my mother? 484 00:22:25,450 --> 00:22:27,570 I seriously doubt that. 485 00:22:27,610 --> 00:22:30,160 She didn't have a lot of friends, and I knew all of them. 486 00:22:30,200 --> 00:22:32,700 I wouldn't claim we were exactly friends. 487 00:22:32,740 --> 00:22:35,250 More like associates. 488 00:22:35,290 --> 00:22:38,120 We did share a mutual trust, however. 489 00:22:38,170 --> 00:22:40,920 "Ten points for Gryffindor." 490 00:22:40,960 --> 00:22:43,630 You recognize that, don't you? 491 00:22:43,670 --> 00:22:46,300 It's something she used to say when I would do a good job. 492 00:22:46,340 --> 00:22:48,470 It's from this old book we used to read. 493 00:22:48,510 --> 00:22:51,300 A book about wizards. I know. 494 00:22:51,350 --> 00:22:54,390 You told her you wanted to have powers like that too, 495 00:22:54,430 --> 00:22:56,640 and she told you that one day you would. 496 00:22:56,680 --> 00:22:58,770 How do you know all this? 497 00:22:58,810 --> 00:23:00,310 She told me. 498 00:23:00,360 --> 00:23:02,860 Because she knew that one day, you might need my help. 499 00:23:02,900 --> 00:23:04,110 Now that day has come. 500 00:23:04,150 --> 00:23:06,400 Need your help? 501 00:23:06,440 --> 00:23:08,320 Seems like you're the one who's asking for mine. 502 00:23:09,200 --> 00:23:10,700 We can help each other. 503 00:23:10,740 --> 00:23:13,540 I need to save my future husband's life, 504 00:23:13,580 --> 00:23:15,516 and you want to know what happened to your parents 505 00:23:15,540 --> 00:23:17,210 at the New Portland colony. 506 00:23:17,250 --> 00:23:19,670 What do you know about New Portland? 507 00:23:19,710 --> 00:23:21,920 The moment we successfully complete this mission, 508 00:23:21,960 --> 00:23:24,170 I'll give you the key that'll help unlock the mystery. 509 00:23:26,550 --> 00:23:27,760 And why should I trust you? 510 00:23:27,800 --> 00:23:29,430 Because you have no choice. 511 00:23:29,470 --> 00:23:31,140 And no one else will help you. 512 00:23:31,180 --> 00:23:32,760 Not your uncle. 513 00:23:32,800 --> 00:23:35,520 Not even that pretty young boy you claim to care nothing about. 514 00:23:37,060 --> 00:23:38,940 If you want answers, you need to do this. 515 00:23:38,980 --> 00:23:40,650 How do you know my mother? 516 00:23:40,690 --> 00:23:42,690 Who are you, Tierney? 517 00:23:42,730 --> 00:23:46,070 The important question, Jax, is who are you? 518 00:24:02,920 --> 00:24:04,540 Tierney, where'd you go? 519 00:24:06,090 --> 00:24:07,210 I went for a run. 520 00:24:07,260 --> 00:24:08,800 For three hours? 521 00:24:08,840 --> 00:24:10,260 No way. 522 00:24:12,140 --> 00:24:14,470 Look, you may have trained yourself to block my telepathy, 523 00:24:14,510 --> 00:24:16,390 but I still know when you're lying to me. 524 00:24:23,480 --> 00:24:25,150 I talked to Jax and your son 525 00:24:25,190 --> 00:24:27,820 about them helping us steal the Jindoo. 526 00:24:29,740 --> 00:24:32,450 Don't be upset with me, honey. I was only trying to help. 527 00:24:32,490 --> 00:24:33,530 Tierney. 528 00:24:39,160 --> 00:24:40,600 You stay the hell away from my son... 529 00:24:45,080 --> 00:24:46,290 What...? 530 00:24:46,340 --> 00:24:47,550 Seems like you've forgotten 531 00:24:47,590 --> 00:24:49,300 the pecking order around here. 532 00:24:49,340 --> 00:24:50,720 Get off me. 533 00:24:50,760 --> 00:24:53,340 I'm your handler, not your fiancée. 534 00:24:53,380 --> 00:24:55,890 You work for me. 535 00:24:55,930 --> 00:24:58,050 Our little charade must be causing you some confusion. 536 00:24:59,520 --> 00:25:01,350 I got your sorry ass out of prison, 537 00:25:01,390 --> 00:25:03,940 and I can send you back. 538 00:25:06,190 --> 00:25:09,530 Or how about this? 539 00:25:09,570 --> 00:25:12,860 EarthCom is planning to restart the Telepath Corps 540 00:25:12,900 --> 00:25:15,110 to prepare for the next war against the Zatarians. 541 00:25:15,160 --> 00:25:19,160 I could always have you drafted back into service. 542 00:25:19,200 --> 00:25:21,700 How's that sound, honey? 543 00:25:21,750 --> 00:25:24,750 I'd rather die than go back to the ETC. 544 00:25:24,790 --> 00:25:27,090 If you want to be a free man again, 545 00:25:27,130 --> 00:25:29,210 it doesn't seem like you have a choice, now do you? 546 00:25:57,410 --> 00:25:59,130 You look like you've got a lot on your mind. 547 00:26:02,330 --> 00:26:04,540 You know I do. 548 00:26:04,580 --> 00:26:07,250 You still trying to figure out if you should help your dad? 549 00:26:09,750 --> 00:26:11,630 I can't even believe I'm even thinking about it. 550 00:26:13,630 --> 00:26:15,840 Have you talked to Atria about it? 551 00:26:15,880 --> 00:26:18,720 She's not exactly the best person to talk to 552 00:26:18,760 --> 00:26:20,696 about parental issues, given she doesn't even have any. 553 00:26:20,720 --> 00:26:21,930 So... 554 00:26:21,970 --> 00:26:23,020 All right. 555 00:26:25,980 --> 00:26:27,230 I talked to Tierney. 556 00:26:27,270 --> 00:26:28,350 She asked for my help. 557 00:26:30,940 --> 00:26:32,506 Your dad sacrificed everything during the war 558 00:26:32,530 --> 00:26:34,240 to help the Earth Confederacy. 559 00:26:34,280 --> 00:26:36,860 And now he's being chased by a bunch of lowlifes. 560 00:26:38,490 --> 00:26:40,410 Not to mention his son is one of my best friends 561 00:26:40,450 --> 00:26:42,090 whose always been there when I needed him. 562 00:26:43,660 --> 00:26:46,790 So if you want my help, I'm in. 563 00:27:01,050 --> 00:27:02,560 Hey, son. 564 00:27:04,100 --> 00:27:05,850 I came as soon as I got your message. 565 00:27:09,100 --> 00:27:10,900 I just don't want you to get hurt. 566 00:27:10,940 --> 00:27:12,070 So... 567 00:27:13,980 --> 00:27:16,070 I've decided I'm going to help you steal the Jindoo. 568 00:27:21,370 --> 00:27:23,080 That means so much to me, son. 569 00:27:29,120 --> 00:27:31,290 Okay, everybody's got to listen very carefully. 570 00:27:31,330 --> 00:27:33,960 The first thing we need to do is create a diversion. 571 00:27:34,000 --> 00:27:37,380 Tommy, Jax, you will set off the smoke devices 572 00:27:37,420 --> 00:27:38,420 here, here, and here. 573 00:27:40,430 --> 00:27:43,760 Tierney and I will arrive at 1700 hours. 574 00:27:47,770 --> 00:27:48,520 Security will lock down the museum 575 00:27:48,560 --> 00:27:52,190 according to a pre-established security protocol. 576 00:27:52,230 --> 00:27:53,820 And I'll disable the security system 577 00:27:53,860 --> 00:27:56,530 so they can't monitor our intrusion. 578 00:27:56,570 --> 00:27:58,296 Meanwhile, I will do a mind dive on Professor Osborn 579 00:27:58,320 --> 00:27:59,586 to get the code that would get us all 580 00:27:59,610 --> 00:28:01,200 into the museum archive. 581 00:28:03,620 --> 00:28:04,780 Professor! 582 00:28:04,830 --> 00:28:06,370 Osborn. 583 00:28:06,410 --> 00:28:08,660 My son speaks highly of your class. 584 00:28:08,710 --> 00:28:10,460 William Dwayne Ross at your service. 585 00:28:10,500 --> 00:28:12,580 But you can call me Billy D. 586 00:28:12,630 --> 00:28:14,670 Pleasure to meet you, William. 587 00:28:14,710 --> 00:28:16,670 Your son is a fine student and an excellent pilot. 588 00:28:26,640 --> 00:28:28,310 Access denied. 589 00:28:31,350 --> 00:28:33,480 - It's not working. - Access denied. 590 00:28:33,520 --> 00:28:35,440 - What's wrong? - Just give me a second. I... 591 00:28:37,230 --> 00:28:39,070 What kind of telepath are you? 592 00:28:39,110 --> 00:28:40,756 - The kind that's not eidetic. - Access denied. 593 00:28:40,780 --> 00:28:42,100 Could you just let me concentrate? 594 00:28:43,240 --> 00:28:45,740 Come on, Dad. 595 00:28:45,780 --> 00:28:46,990 You can do this. 596 00:28:52,420 --> 00:28:53,920 No, wait, actually... 597 00:28:56,040 --> 00:28:57,300 I can do this. 598 00:29:05,340 --> 00:29:07,640 Access granted. 599 00:29:10,180 --> 00:29:11,390 That's my boy. 600 00:29:20,440 --> 00:29:22,280 This is the reason we needed you, Jax. 601 00:29:22,320 --> 00:29:24,160 This is a thought detector. 602 00:29:24,200 --> 00:29:27,370 It picks up neural activity from the brain. 603 00:29:27,410 --> 00:29:30,910 It'll be triggered by a person's first step into it, unless... 604 00:29:30,950 --> 00:29:32,766 That person has congenital resistance to thought detection. 605 00:29:32,790 --> 00:29:34,500 Exactly. 606 00:29:34,540 --> 00:29:37,380 I was trained to keep my thoughts secure from telepaths, 607 00:29:37,420 --> 00:29:40,920 but that only gives me a 50-50 chance at not triggering it. 608 00:29:40,960 --> 00:29:43,880 But when I saw Billy D. Guess wrong at the bar, 609 00:29:43,930 --> 00:29:46,090 I knew you could do it. He couldn't read you. 610 00:29:46,140 --> 00:29:47,600 There's something special about you. 611 00:29:47,640 --> 00:29:49,640 Time's a-ticking, ladies. We got to... 612 00:29:52,560 --> 00:29:55,730 Keep your mind as clear of thoughts as possible. 613 00:29:57,980 --> 00:30:00,150 Stay serene. 614 00:30:00,190 --> 00:30:01,480 Breathe. 615 00:30:07,870 --> 00:30:09,580 Well done, Jax. 616 00:30:25,380 --> 00:30:27,390 Lasers. 617 00:30:27,430 --> 00:30:29,180 Why'd it have to be lasers? 618 00:30:30,220 --> 00:30:31,970 What the hell is this? 619 00:30:32,010 --> 00:30:33,640 This wasn't in any of the schematics. 620 00:30:33,680 --> 00:30:36,270 They must have upgraded the security system 621 00:30:36,310 --> 00:30:37,690 from the plans we stole. 622 00:30:40,690 --> 00:30:42,410 How the hell are we going to get past these? 623 00:30:50,990 --> 00:30:52,670 There is no way to get past laser security. 624 00:30:54,500 --> 00:30:56,960 Silly boy, there's always a way. 625 00:31:21,400 --> 00:31:22,770 Damn. 626 00:31:29,490 --> 00:31:32,370 Come on. We're running out of time. 627 00:31:40,080 --> 00:31:41,460 This is an organic lock. 628 00:31:41,500 --> 00:31:43,920 An artificial mini brain. 629 00:31:43,960 --> 00:31:46,210 Ten billion neurons whose sole function 630 00:31:46,260 --> 00:31:49,470 is to constantly think to create ever-changing combination codes. 631 00:31:49,510 --> 00:31:51,430 How are we going to get past that? 632 00:31:51,470 --> 00:31:53,100 Only a powerful telepath can do it 633 00:31:53,140 --> 00:31:54,660 by communicating with the brain itself. 634 00:31:56,680 --> 00:31:57,810 Cue Billy D. 635 00:31:57,850 --> 00:32:00,190 But the telepath has to be amplified. 636 00:32:00,230 --> 00:32:02,230 Which is why you're here, Thomas. 637 00:32:32,970 --> 00:32:34,930 See up there? See up there, kiddo? 638 00:32:34,970 --> 00:32:37,220 That's where you're going to, the stars and back. 639 00:32:38,270 --> 00:32:40,730 Right here. Right here. 640 00:32:40,770 --> 00:32:42,270 That's right, kiddo. I got you. 641 00:32:42,310 --> 00:32:43,730 Oh, you beat me! 642 00:32:43,770 --> 00:32:44,900 Hey, kiddo. 643 00:32:46,400 --> 00:32:48,530 Open your eyes, son. 644 00:32:48,570 --> 00:32:49,900 Hey, you blow the candles. 645 00:32:49,940 --> 00:32:51,150 Happy birthday, kiddo. 646 00:32:54,450 --> 00:32:55,780 I love you, Dad. 647 00:32:57,490 --> 00:32:59,500 I love you, kiddo. I love you, kiddo. 648 00:33:00,580 --> 00:33:01,910 High five. 649 00:33:03,460 --> 00:33:05,380 I don't think I can do it, kiddo. 650 00:33:21,480 --> 00:33:22,890 We did it. 651 00:33:26,650 --> 00:33:29,230 Pop? You okay? 652 00:33:32,110 --> 00:33:33,110 Now I am, son. 653 00:33:34,660 --> 00:33:36,070 Now I am. 654 00:33:45,670 --> 00:33:47,540 I thought we came for the crystal. 655 00:33:51,670 --> 00:33:53,220 I said we had to find it. 656 00:33:53,260 --> 00:33:55,010 And we did. 657 00:33:57,010 --> 00:34:00,390 So, what is that thing? 658 00:34:00,430 --> 00:34:03,560 That's the flight data recorder isn't it? 659 00:34:03,600 --> 00:34:05,480 What did you just do? 660 00:34:07,020 --> 00:34:09,110 What does this have to do Tereshkova? 661 00:34:09,150 --> 00:34:11,820 I thought we were here to save Billy D.'s life. 662 00:34:11,860 --> 00:34:14,070 Don't get all sanctimonious with me, girl. 663 00:34:14,110 --> 00:34:16,110 The only reason you came on this little adventure 664 00:34:16,160 --> 00:34:17,780 was because I promised you information 665 00:34:17,820 --> 00:34:19,450 about what happened to your parents. 666 00:34:27,540 --> 00:34:29,540 I did what you wanted. 667 00:34:29,590 --> 00:34:32,000 Now tell me why the New Portland colony was attacked. 668 00:34:39,890 --> 00:34:41,850 I wasn't expecting an actual key. 669 00:34:41,890 --> 00:34:43,560 You told me you were going to tell me 670 00:34:43,600 --> 00:34:45,100 what happened to my parents. 671 00:34:45,140 --> 00:34:47,140 I told you I would give you the key to the mystery, 672 00:34:47,190 --> 00:34:49,150 and I have. 673 00:34:49,190 --> 00:34:51,270 But now you have to find the lock. 674 00:34:51,320 --> 00:34:53,900 When you do, 675 00:34:53,940 --> 00:34:55,440 you'll know everything. 676 00:34:55,490 --> 00:34:58,070 And you might be sorry I ever gave that to you. 677 00:34:58,110 --> 00:34:59,280 What's...? 678 00:35:03,700 --> 00:35:05,660 Dad, I'm sorry about all the things I said. 679 00:35:06,790 --> 00:35:07,410 Until our minds merged, 680 00:35:07,460 --> 00:35:09,750 I never realized how much you really cared about me. 681 00:35:11,460 --> 00:35:13,210 It's all right, son. 682 00:35:13,250 --> 00:35:15,010 I just want the chance to try to make up 683 00:35:15,050 --> 00:35:16,590 for all the lost years. 684 00:35:16,630 --> 00:35:18,800 Why don't we start tonight? 685 00:35:18,840 --> 00:35:21,100 Let me and Atria take you for a proper dinner. 686 00:35:23,010 --> 00:35:25,470 Come on, honey. Let's go. 687 00:35:25,520 --> 00:35:27,390 And then we'll go have dinner with the fam. 688 00:35:29,600 --> 00:35:30,940 I'll see you tonight, son? 689 00:35:42,490 --> 00:35:43,780 You convince me to do this 690 00:35:43,830 --> 00:35:45,580 because you said you were my friend, Jax. 691 00:35:45,620 --> 00:35:48,040 - You know I am. - No, you're not. 692 00:35:48,080 --> 00:35:49,896 Was there anything you even said to me that was true? 693 00:35:49,920 --> 00:35:51,670 What? 694 00:35:51,710 --> 00:35:54,000 You used me like you always do to get what you wanted. 695 00:35:55,880 --> 00:35:58,240 You don't care about whose lives you put at risk to do that. 696 00:36:00,050 --> 00:36:01,390 That's not what I... 697 00:36:16,610 --> 00:36:19,530 I don't think I've ever seen you this genuinely happy. 698 00:36:19,570 --> 00:36:21,780 I've been put through hell by you and the ETC. 699 00:36:21,820 --> 00:36:23,410 But it's all been worth it, 700 00:36:23,450 --> 00:36:25,160 because I'm back together with my son. 701 00:36:25,200 --> 00:36:27,410 You're a free man, Billy D. 702 00:36:27,450 --> 00:36:29,290 You fulfilled your part of the bargain. 703 00:36:29,330 --> 00:36:31,790 But I will be tasked with other assignments 704 00:36:31,830 --> 00:36:33,750 that'll require a skilled telepath. 705 00:36:33,790 --> 00:36:35,670 Sorry, but I'm out. 706 00:36:35,710 --> 00:36:37,186 You're going to have to find another sucker 707 00:36:37,210 --> 00:36:38,920 to do your dirty work. 708 00:36:38,960 --> 00:36:40,170 I already have. 709 00:36:40,220 --> 00:36:41,380 Your son Thomas has proved 710 00:36:41,430 --> 00:36:44,180 he'll make an excellent recruit. 711 00:36:44,220 --> 00:36:46,930 What the hell are you talking about? 712 00:36:48,470 --> 00:36:52,600 I saw today that Thomas has great potential. 713 00:36:52,650 --> 00:36:54,690 With the proper surgical enhancements, 714 00:36:54,730 --> 00:36:57,020 he could even become more powerful than you. 715 00:37:04,070 --> 00:37:05,820 Welcome home, Jax. 716 00:37:16,040 --> 00:37:17,590 Hey, Jax. 717 00:37:17,630 --> 00:37:19,130 We're headed to dinner with Billy D. 718 00:37:19,170 --> 00:37:20,760 Want to come with? 719 00:37:20,800 --> 00:37:22,880 I'm sure Jax already has plans tonight. 720 00:37:26,100 --> 00:37:28,560 Not tonight, thanks. 721 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 Okay. 722 00:37:32,600 --> 00:37:33,940 Thomas, wait, I... 723 00:37:37,900 --> 00:37:39,690 No! No! 724 00:37:45,820 --> 00:37:47,490 What's wrong? 725 00:37:47,530 --> 00:37:48,740 Thomas? 726 00:37:48,780 --> 00:37:50,790 Are you all right? 727 00:37:50,830 --> 00:37:51,910 I'm fine. 728 00:37:53,620 --> 00:37:55,170 - You saw something. - No. 729 00:37:55,210 --> 00:37:56,540 Nothing. 730 00:37:56,580 --> 00:37:58,670 Let's... let's go, Atria. 731 00:38:01,630 --> 00:38:03,220 I'll catch you later, gator. 732 00:38:08,930 --> 00:38:11,600 Come on in, guys. 733 00:38:20,190 --> 00:38:21,530 Dad, what are you doing? 734 00:38:21,570 --> 00:38:22,860 What's it look like? 735 00:38:22,900 --> 00:38:24,950 Packing. 736 00:38:24,990 --> 00:38:27,296 Tierney and I have got to catch the last shuttle to Las Venus, 737 00:38:27,320 --> 00:38:28,660 because like P.T. Barnum said, 738 00:38:28,700 --> 00:38:30,330 there's a sucker born every minute. 739 00:38:32,200 --> 00:38:33,886 But I thought we were going to have dinner together 740 00:38:33,910 --> 00:38:35,830 and make up for lost time. 741 00:38:40,420 --> 00:38:42,130 Are you really that stupid, son? 742 00:38:44,550 --> 00:38:45,736 Look, I needed you for the heist. 743 00:38:45,760 --> 00:38:47,470 That's it. 744 00:38:47,510 --> 00:38:50,390 People don't change. You know that. 745 00:38:50,430 --> 00:38:52,390 Okay, look, look, look. 746 00:38:52,430 --> 00:38:54,390 Here is a credit. 747 00:38:58,520 --> 00:39:00,200 Don't say I never gave you anything, kiddo. 748 00:39:09,070 --> 00:39:11,080 Thomas? Thomas! 749 00:39:26,130 --> 00:39:28,800 I'm impressed you were able to do that to your own son. 750 00:39:32,720 --> 00:39:35,640 It's probably the most noble thing you've ever done. 751 00:39:35,680 --> 00:39:38,230 Too bad no one will ever know. 752 00:39:40,940 --> 00:39:43,230 I keep working for you, 753 00:39:43,270 --> 00:39:45,780 you stay the hell away from my son. 754 00:39:45,820 --> 00:39:47,360 That's the deal, right? 755 00:39:47,400 --> 00:39:50,360 Yes. We have a deal. 756 00:39:54,580 --> 00:39:57,580 He fooled me too, honey. 757 00:39:57,620 --> 00:39:59,750 Sometimes we want to believe so much, 758 00:39:59,790 --> 00:40:01,790 we convince ourselves the lie is the truth. 759 00:40:03,460 --> 00:40:05,590 My dad was lying to me. 760 00:40:05,630 --> 00:40:07,970 I know. I'm sorry. 761 00:40:09,590 --> 00:40:11,110 But that's not what he was lying about. 762 00:40:12,640 --> 00:40:14,010 He didn't mean any of what he said, 763 00:40:14,050 --> 00:40:15,470 and he's terrified of Tierney. 764 00:40:15,510 --> 00:40:17,680 What? How do you know that? 765 00:40:19,230 --> 00:40:21,326 Because when he put this coin in my hand, we connected. 766 00:40:21,350 --> 00:40:22,860 He did some crazy mind dive with me. 767 00:40:34,580 --> 00:40:37,490 I love you, kiddo, 768 00:40:37,540 --> 00:40:39,790 but you got to play along right now. 769 00:40:39,830 --> 00:40:41,830 I'm doing all this for you. 770 00:40:41,870 --> 00:40:43,540 It's all an act. 771 00:40:45,040 --> 00:40:47,050 We don't have much time. 772 00:40:47,090 --> 00:40:50,720 Tierney is very dangerous. You stay away from her. 773 00:40:52,260 --> 00:40:53,930 And from me too. 774 00:40:55,430 --> 00:40:57,720 I love you so much, son. I always will. 775 00:41:00,180 --> 00:41:02,600 But it's best that you keep away from me. 776 00:41:04,860 --> 00:41:06,320 I just need to know you're safe. 777 00:41:13,320 --> 00:41:15,620 You get the hell out of here, all right? 778 00:41:20,870 --> 00:41:23,040 Don't say I never gave you anything, kiddo. 779 00:41:24,540 --> 00:41:26,460 Oh, my gosh. 780 00:41:26,500 --> 00:41:28,710 If that's all true, we have to help him. 781 00:41:28,750 --> 00:41:30,550 We will, I promise. 782 00:41:32,550 --> 00:41:34,710 But I don't think there's anything we can do right now. 783 00:41:36,510 --> 00:41:38,446 But I have a strong feeling we haven't seen the last 784 00:41:38,470 --> 00:41:39,770 of Billy Dwayne Ross. 56709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.