Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:05,047
- What are you laughing at?
- Son of a lowborn dog!
2
00:00:07,258 --> 00:00:14,098
I've been happy.
Sion, it's because I had you.
3
00:00:14,182 --> 00:00:20,271
You've grown into a sweet child.
That alone makes me proud.
4
00:00:26,819 --> 00:00:30,489
What's with that look?
You dare to defy us?
5
00:00:30,573 --> 00:00:31,908
Lowly dog!
6
00:00:31,991 --> 00:00:36,412
It doesn't matter
who speaks poorly of you.
7
00:00:36,495 --> 00:00:42,627
Because you'll find plenty
of people who will love you.
8
00:00:42,710 --> 00:00:46,672
So even if I'm not there, you're...
9
00:00:48,799 --> 00:00:51,427
You're not alone.
10
00:00:53,512 --> 00:00:56,015
At least understand that.
11
00:01:11,072 --> 00:01:14,367
{\an8}Nemuri toki agunete
12
00:01:14,450 --> 00:01:18,079
{\an8}Kimi o miushinai
13
00:01:18,162 --> 00:01:23,042
{\an8}Kowashitaku naru ima subete
14
00:01:24,835 --> 00:01:31,968
{\an8}Nozomu kotoba ga nidoto kikenai nara
15
00:01:32,051 --> 00:01:38,432
{\an8}Inochi sae mui ni sashidasu deshou
16
00:01:38,516 --> 00:01:42,353
{\an8}Kiesou na kagayaki e to
17
00:01:42,436 --> 00:01:45,481
{\an8}Yorisou omoi
18
00:01:45,564 --> 00:01:47,233
{\an8}Kodoku da yo
19
00:01:47,316 --> 00:01:52,238
{\an8}Watashi no moto ni mo asahi ga kuru no?
20
00:01:52,321 --> 00:01:55,366
{\an8}Kotaete, futari o
21
00:01:55,449 --> 00:01:59,287
{\an8}Tsunagu ai ga aru to
22
00:01:59,370 --> 00:02:06,085
{\an8}Manekareta zetsubou no hate ni tachimukau
23
00:02:06,168 --> 00:02:09,255
{\an8}Umarete horobiru
24
00:02:09,338 --> 00:02:13,342
{\an8}Hito no ishiki koso ga
25
00:02:13,426 --> 00:02:23,602
{\an8}Mirai o erabi, kagi o akeru
26
00:02:28,190 --> 00:02:31,902
Academy mock battle training begins soon.
27
00:02:31,986 --> 00:02:36,699
- If we don't assemble a team soon...
- I have a lead.
28
00:02:36,782 --> 00:02:39,035
You mean... him?
29
00:02:39,118 --> 00:02:43,080
But he still has yet to show up
for practice sessions.
30
00:02:43,164 --> 00:02:46,625
I'd like to see what he can do for once.
31
00:02:46,709 --> 00:02:52,089
- I understand, but he's...
- Roll, I'll decide in two days.
32
00:02:52,173 --> 00:02:54,592
Where are you going?
33
00:02:54,675 --> 00:02:57,720
Researching. The usual place.
34
00:02:59,847 --> 00:03:04,268
This academy gathers orphans
and children of A-class criminals.
35
00:03:04,352 --> 00:03:10,358
It's a place that raises weapons of war
to keep nobles off the front lines.
36
00:03:10,441 --> 00:03:13,194
Even children of lowly dogs like me...
37
00:03:14,737 --> 00:03:19,325
Bearer of the Alpha Stigma.
Roland's greatest magician.
38
00:03:19,408 --> 00:03:20,910
Ryner Lute.
39
00:03:20,993 --> 00:03:23,621
He left Germer Kleisrole Training Institute
40
00:03:23,704 --> 00:03:26,916
for Roland Special Institute #307.
41
00:03:26,999 --> 00:03:28,959
The black-haired devil.
42
00:03:32,630 --> 00:03:34,256
Who's there?
43
00:03:35,883 --> 00:03:39,220
What a bad nap. So drowsy.
44
00:03:39,303 --> 00:03:43,140
I woke up early, now my head hurts.
45
00:03:44,183 --> 00:03:47,603
Have you slept here this whole time?
This is a library.
46
00:03:47,686 --> 00:03:49,438
I know.
47
00:03:49,522 --> 00:03:51,732
This place is closed now.
48
00:03:53,442 --> 00:03:56,779
Oh, okay.
See you in the morning. Night.
49
00:03:56,862 --> 00:03:59,240
That's not what I mean.
50
00:04:02,159 --> 00:04:08,416
Roland's most powerful magician.
The black-haired devil, Ryner Lute.
51
00:04:09,875 --> 00:04:11,502
Couldn't be.
52
00:04:19,552 --> 00:04:22,471
- It's Sion!
- That's a rare sight.
53
00:04:30,312 --> 00:04:33,941
What was that?
You finally show up for practice...
54
00:04:34,024 --> 00:04:38,070
...and it doesn't amount
to anything, Ryner Lute.
55
00:04:38,154 --> 00:04:40,364
That's Ryner Lute?
56
00:04:42,366 --> 00:04:46,203
Come on, Ryner.
Why are you always so unmotivated?
57
00:04:46,287 --> 00:04:50,499
There's no person who twitches
so obviously, and stays collapsed!
58
00:04:50,583 --> 00:04:53,043
- You're looking at one.
- Back to practice.
59
00:04:53,127 --> 00:04:55,713
I'm using my next spell. Ready?
60
00:04:55,796 --> 00:04:56,797
Nope.
61
00:04:56,881 --> 00:04:59,091
Don't give me "Nope"!
62
00:04:59,175 --> 00:05:01,677
What I seek is thunder. Izuchi!
63
00:05:01,760 --> 00:05:03,554
With magic this simple...
64
00:05:07,099 --> 00:05:12,313
Goodness, why didn't you avoid it?
You're okay, right? Right?
65
00:05:12,396 --> 00:05:15,733
Quit with the jokes! Ryner!
66
00:05:15,816 --> 00:05:19,737
No response.
It seems to be a corpse.
67
00:05:22,740 --> 00:05:24,617
I'm sleepy today.
68
00:05:24,700 --> 00:05:26,452
You're always sleepy!
69
00:05:26,535 --> 00:05:30,206
What a troublemaker.
Ryner, shame of the academy.
70
00:05:30,289 --> 00:05:34,793
Just being around him
would lower our own standing.
71
00:05:34,877 --> 00:05:37,922
- I'm sleepy today, too.
- Don't correct yourself.
72
00:05:39,715 --> 00:05:42,927
I'm not letting you slack off today, okay?
73
00:05:43,010 --> 00:05:46,639
If you don't train today,
your grades will be in danger.
74
00:05:46,722 --> 00:05:49,183
You don't want to get held back
while we get promoted, right?
75
00:05:49,266 --> 00:05:53,270
- You're a pest, Ryner!
- Weaklings should stay home!
76
00:05:53,354 --> 00:05:56,106
Could you all cut it out?
77
00:06:00,569 --> 00:06:03,948
That last direct hit. He saw through it.
78
00:06:05,783 --> 00:06:07,368
Who's Mr. Silver-Hair?
79
00:06:07,451 --> 00:06:11,872
- Sion Astal. He's a noble...
- Never heard of him.
80
00:06:11,956 --> 00:06:13,958
You're Kiefer Knolles, yes?
81
00:06:14,041 --> 00:06:17,711
I am. How did you know my name?
82
00:06:17,795 --> 00:06:22,091
I try to remember the names
of excellent students.
83
00:06:22,174 --> 00:06:23,509
Me, really?
84
00:06:23,592 --> 00:06:26,595
You get above-average
grades in every course.
85
00:06:26,679 --> 00:06:29,598
Plus, you're cheerful,
attractive, and popular.
86
00:06:29,682 --> 00:06:31,517
Attractive, oh my!
87
00:06:31,600 --> 00:06:33,269
You're going overboard.
88
00:06:34,812 --> 00:06:36,772
I have a proposal.
89
00:06:36,855 --> 00:06:40,192
Kiefer, would you like
to join my team?
90
00:06:40,276 --> 00:06:41,694
Your team?
91
00:06:41,777 --> 00:06:45,447
We'll be forming groups
for mock battle training soon.
92
00:06:45,531 --> 00:06:50,160
If we were on the same team,
it could have advantages.
93
00:06:50,244 --> 00:06:51,412
But...
94
00:06:51,495 --> 00:06:54,290
What's the problem? Just do it.
95
00:06:54,373 --> 00:07:00,588
- Then I can have my afternoon naps...
- No, I want you too, Ryner.
96
00:07:00,671 --> 00:07:02,506
Sounds like a pain to me.
97
00:07:02,590 --> 00:07:06,594
How so? With Sion with you,
you're sure to get promoted!
98
00:07:06,677 --> 00:07:12,141
So what? Why invite me, anyway?
He knows my grades.
99
00:07:12,224 --> 00:07:15,936
It's clear he wants you, not me.
100
00:07:16,020 --> 00:07:19,607
Dummy. If you say that,
we'll get separated...
101
00:07:19,690 --> 00:07:25,154
Look, Ryner.
I really want you on my team.
102
00:07:25,237 --> 00:07:26,322
Why?
103
00:07:26,405 --> 00:07:30,909
If I have to say something?
It's because I like your eyes.
104
00:07:34,705 --> 00:07:36,790
With a reason like that? No way.
105
00:07:36,874 --> 00:07:42,129
Phew, I'm beat after a long day
of real practice. Later.
106
00:07:44,173 --> 00:07:49,303
Don't grumble so much.
I told you, I like your eyes.
107
00:07:49,386 --> 00:07:53,932
I want you,
the bearer of the Alpha Stigma.
108
00:07:54,016 --> 00:07:56,268
I don't know what you're talking about.
109
00:07:56,352 --> 00:08:01,565
Don't be modest.
I looked up your orphanage.
110
00:08:01,649 --> 00:08:05,569
I'm out of here.
Working under others isn't my style.
111
00:08:05,653 --> 00:08:09,615
If you don't join me, I'll expose you.
To everyone.
112
00:08:11,116 --> 00:08:14,203
Alpha Stigma bearer.
113
00:08:14,286 --> 00:08:16,455
Ryner Lute.
114
00:08:17,873 --> 00:08:21,627
You're really having
that monster join you?
115
00:08:21,710 --> 00:08:25,756
Whether he can control those eyes
is a different issue, though.
116
00:08:25,839 --> 00:08:30,969
Do take care.
Here are the battle training documents.
117
00:08:32,638 --> 00:08:35,265
Thank you. Perfect.
118
00:08:37,101 --> 00:08:41,105
Our goal for eliminating the enemy
is in under four hours.
119
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
How do we find them?
120
00:08:43,315 --> 00:08:46,402
I know where they're located.
121
00:08:46,485 --> 00:08:47,736
You do?
122
00:08:47,820 --> 00:08:50,072
I did research ahead of time.
123
00:08:50,155 --> 00:08:53,200
All we have to do is wait there
and ambush them.
124
00:08:53,283 --> 00:08:55,577
Isn't that a little cutthroat?
125
00:08:55,661 --> 00:08:59,832
Looking up info on the enemy
is certainly not cheating, to me.
126
00:08:59,915 --> 00:09:03,627
How about looking up people's pasts
and using them as blackmail?
127
00:09:03,711 --> 00:09:07,172
- What do you mean?
- Oh, nothing.
128
00:09:07,256 --> 00:09:12,136
Don't worry, guys.
Just stick with Sion for an easy win.
129
00:09:12,219 --> 00:09:14,388
In war, info is everything.
130
00:09:14,471 --> 00:09:18,600
Using info advantageously
is another way to victory.
131
00:09:18,684 --> 00:09:20,644
What victory?
132
00:09:20,728 --> 00:09:22,521
Bingo.
133
00:09:23,981 --> 00:09:26,984
Great, they don't seem
to notice us at all.
134
00:09:27,067 --> 00:09:28,902
But it could be a trap.
135
00:09:28,986 --> 00:09:34,074
- What's the plan, Sion?
- Let's do it. Smash them in one shot!
136
00:09:34,158 --> 00:09:36,076
- Let's go.
- Right!
137
00:09:37,327 --> 00:09:39,329
Here goes, Ryner.
138
00:09:46,795 --> 00:09:49,965
What I seek is thunder. Izuchi!
139
00:09:54,678 --> 00:09:58,390
A toast to our first victory!
140
00:09:58,474 --> 00:10:00,934
It went just like Sion planned!
141
00:10:01,018 --> 00:10:04,438
See? Believe in Lord Sion!
142
00:10:04,521 --> 00:10:06,940
I was surprised the enemy was there!
143
00:10:07,024 --> 00:10:09,485
They're the ones who were surprised!
144
00:10:09,568 --> 00:10:12,571
Did you see the looks on their faces?
145
00:10:12,654 --> 00:10:15,949
I'm with Sion for life!
146
00:10:30,672 --> 00:10:35,260
Mind if I ask why you
joined this academy?
147
00:10:35,344 --> 00:10:38,263
You've already looked it up, right?
148
00:10:38,347 --> 00:10:40,224
You got me.
149
00:10:40,307 --> 00:10:46,146
Roland Special Institute #307.
The orphanage you grew up in.
150
00:10:46,230 --> 00:10:51,235
On paper, an institution to raise
children orphaned by war.
151
00:10:51,318 --> 00:10:56,615
But they really gathered children and
gave them thorough military drilling.
152
00:10:56,698 --> 00:11:00,244
Those with no talent were disposed of.
Those who survived were sold to nobles
153
00:11:00,327 --> 00:11:03,372
or thrown onto the front lines.
154
00:11:03,455 --> 00:11:09,127
But suddenly, the war ended.
With no war, the institute lost its purpose.
155
00:11:09,211 --> 00:11:13,465
The orphans there were
faced with a tough choice.
156
00:11:13,549 --> 00:11:19,263
Remain under military command...
or be silenced through murder.
157
00:11:19,346 --> 00:11:24,268
You chose the former, and entered
the Royal Special Military Academy.
158
00:11:24,351 --> 00:11:27,187
- Say, Ryner.
- What?
159
00:11:27,271 --> 00:11:32,985
Don't you want revenge
against this country?
160
00:11:33,068 --> 00:11:34,236
Revenge?
161
00:11:34,319 --> 00:11:39,408
Haven't you ever wanted
to crush this corrupt land?
162
00:11:39,491 --> 00:11:43,287
This land that shuns you as taboo
just for your Alpha Stigma.
163
00:11:43,370 --> 00:11:47,249
This foolish king that oppresses
the weak and fights unceasingly.
164
00:11:47,332 --> 00:11:53,255
- And the nobles, who're even worse...
- You could get executed for saying that.
165
00:11:53,338 --> 00:11:58,594
Maybe. But you hate this country.
You wouldn't turn me in.
166
00:11:58,677 --> 00:12:00,804
It's just too much effort
with which to be bothered.
167
00:12:00,888 --> 00:12:06,101
- I know that's not your true reason.
- Don't decide that yourself.
168
00:12:06,184 --> 00:12:09,479
I'll do it, Ryner.
169
00:12:09,563 --> 00:12:13,400
I'll become king of this land
and change everything.
170
00:12:13,483 --> 00:12:16,695
I'll make the world you once desired.
171
00:12:16,778 --> 00:12:18,322
So, Ryner...
172
00:12:18,405 --> 00:12:20,115
Join me.
173
00:12:29,708 --> 00:12:31,919
Sorry, I'll pass.
174
00:12:32,002 --> 00:12:35,797
But if you do become king,
could you make a law
175
00:12:35,881 --> 00:12:40,218
to give promotions to people
who take lots of afternoon naps?
176
00:12:43,221 --> 00:12:47,517
You're funny.
Maybe that's why I want you.
177
00:12:47,601 --> 00:12:49,978
Nothing to do with the Alpha Stigma.
178
00:12:51,730 --> 00:12:53,899
- Run, Ryner.
- What's this?
179
00:12:53,982 --> 00:12:55,567
They're just after me.
180
00:12:55,651 --> 00:12:57,653
Oh, is that right?
181
00:12:57,736 --> 00:13:01,156
- Okay, have fun with that!
- Hey, show a little concern!
182
00:13:02,449 --> 00:13:06,912
Sion! If you want to be king,
don't die from something so weak!
183
00:13:06,995 --> 00:13:10,791
Something so weak?
Well, I guess you've got a point.
184
00:13:38,986 --> 00:13:41,697
I won't die from something so weak.
185
00:13:43,323 --> 00:13:46,702
I'll become king.
I can't die in a place like this.
186
00:13:46,785 --> 00:13:49,871
What I seek is the destructive rainbow.
Kuuri!
187
00:13:56,795 --> 00:13:59,756
- Dango?
- Will you continue your misconduct?
188
00:13:59,840 --> 00:14:03,218
I will not permit criminal
actions in this area.
189
00:14:03,301 --> 00:14:06,596
That's the task Brother gave me...
190
00:14:10,267 --> 00:14:13,061
Then you'll continue?
In that case, I'll kill you.
191
00:14:13,145 --> 00:14:15,856
- Mockery!
- Making a fool of us!
192
00:14:20,610 --> 00:14:22,779
What I seek is thunder. Izuchi!
193
00:14:38,795 --> 00:14:42,424
They say that when dogs receive a favor,
they remember it all their life.
194
00:14:42,507 --> 00:14:43,508
A dog?
195
00:14:43,592 --> 00:14:46,678
A rescued dog should remember his debt,
196
00:14:46,762 --> 00:14:51,016
and buy a Wynnit dango shop
recommended combo set #4
197
00:14:51,099 --> 00:14:54,519
to drop off at my house.
198
00:14:54,603 --> 00:14:58,190
Here you go!
It's for that lovely lady, right?
199
00:14:58,273 --> 00:15:01,276
The Eris family residence
is just up ahead.
200
00:15:03,487 --> 00:15:08,075
To think she belonged to the Eris family.
Why would the distinguished sword clan
201
00:15:08,158 --> 00:15:13,747
appointed with guarding the Roland
royal family rescue me?
202
00:15:13,830 --> 00:15:17,209
Sir Sion Astal has arrived.
203
00:15:17,292 --> 00:15:21,630
No need for it today.
I've left this to Ferris.
204
00:15:21,713 --> 00:15:26,343
My brother told me to help
you out for a while.
205
00:15:26,426 --> 00:15:29,179
Ah. Why?
206
00:15:29,262 --> 00:15:34,851
My brother's orders are absolute.
Why are you being targeted?
207
00:15:34,935 --> 00:15:38,688
Oh, that?
208
00:15:38,772 --> 00:15:42,818
It could take some time to explain.
You don't mind?
209
00:15:42,901 --> 00:15:49,825
My mother is a commoner.
My father is a famous nobleman. You see?
210
00:15:49,908 --> 00:15:52,452
Mine was an unwanted birth.
211
00:15:52,536 --> 00:15:55,163
I was separated from my father
when I was very young.
212
00:15:57,207 --> 00:16:01,294
But my mother raised me with love.
213
00:16:01,378 --> 00:16:06,383
Because I endured relentless bullying,
and because my mother died,
214
00:16:06,466 --> 00:16:09,427
the hatred towards me
kept growing worse.
215
00:16:10,512 --> 00:16:17,644
From what I heard, it seemed that my brothers
from a different mother hated me.
216
00:16:17,727 --> 00:16:22,649
It was probably one of them,
trying to kill me.
217
00:16:22,732 --> 00:16:26,486
- I see.
- I want to know who it is.
218
00:16:26,570 --> 00:16:31,533
Even just to know where he is.
May I ask that of you?
219
00:16:31,616 --> 00:16:36,454
I'll try. Otherwise, Brother will kill me.
220
00:16:36,538 --> 00:16:40,083
- I'll hire a henchman.
- That sounds good.
221
00:16:40,167 --> 00:16:41,960
Then...
222
00:16:42,043 --> 00:16:46,089
...starting tomorrow, two recommended
dango sets for me and my henchman.
223
00:16:46,173 --> 00:16:48,592
Sure...
224
00:16:48,675 --> 00:16:51,011
Can I not meet with your brother?
225
00:16:51,094 --> 00:16:56,141
Not now. When he wants
to meet you, he'll come to you.
226
00:16:56,224 --> 00:16:57,601
Who's that?
227
00:16:57,684 --> 00:17:00,437
A new delivery boy for
the Wynnit dango shop.
228
00:17:00,520 --> 00:17:04,316
Iris, rejoice. Starting tomorrow,
you'll be my henchman.
229
00:17:04,399 --> 00:17:07,444
All right! Iris will do her best!
230
00:17:07,527 --> 00:17:11,740
Iris will work hard and be
useful to her dear sister!
231
00:17:11,823 --> 00:17:14,701
It's afternoon already.
How long will you sleep?
232
00:17:14,784 --> 00:17:16,786
As long as I can.
233
00:17:16,870 --> 00:17:19,497
Here, have some lunch.
234
00:17:19,581 --> 00:17:23,084
- Getting lunch from Kiefer?
- What's with that reaction?
235
00:17:23,168 --> 00:17:25,128
Rot in hell!
236
00:17:26,171 --> 00:17:30,008
Say, is Sion taking today off, too?
237
00:17:30,091 --> 00:17:32,510
Then what comes next?
238
00:17:32,594 --> 00:17:35,180
We can make direct contact
with the mastermind.
239
00:17:35,263 --> 00:17:37,849
- But I noticed something.
- Yes?
240
00:17:37,933 --> 00:17:40,393
It's frantic in the castle.
241
00:17:40,477 --> 00:17:43,396
In the past few days,
comings and goings have grown hectic.
242
00:17:43,480 --> 00:17:48,193
- I see.
- It makes covert action easier, though.
243
00:17:48,276 --> 00:17:51,613
I hope to hear a good report soon.
244
00:17:56,284 --> 00:17:57,577
Sir Sion!
245
00:17:57,661 --> 00:17:59,913
What's got you so frantic?
246
00:17:59,996 --> 00:18:03,875
What do we do? We could die!
247
00:18:04,834 --> 00:18:06,461
Quiet.
248
00:18:07,879 --> 00:18:11,466
- It's all over!
- Fill me in, Roll.
249
00:18:11,549 --> 00:18:16,805
I hear the kingdom of Estabul
has invaded our territory!
250
00:18:16,888 --> 00:18:19,766
War is starting again!
251
00:18:19,849 --> 00:18:21,393
No way...
252
00:18:25,272 --> 00:18:29,526
This year, Estabul had a long rainy season,
and their main river flooded.
253
00:18:29,609 --> 00:18:33,154
They're facing an unprecedented
food shortage.
254
00:18:33,238 --> 00:18:35,198
Estabul is trying
to overcome its food crisis
255
00:18:35,282 --> 00:18:39,995
by hiring more soldiers and
invading neighboring lands.
256
00:18:40,078 --> 00:18:44,374
War... War is starting again.
257
00:18:44,457 --> 00:18:48,545
A war with no end in sight.
Those incompetent kings!
258
00:18:48,628 --> 00:18:52,340
Can they do nothing other than harm
their kingdom and destroy things?
259
00:18:53,758 --> 00:18:55,969
This is a dispatch order!
260
00:18:56,052 --> 00:19:00,932
As of this morning, all students
are to advance to the front lines!
261
00:19:05,937 --> 00:19:10,483
So quiet... No surprise there.
262
00:19:10,567 --> 00:19:12,902
I'll nap until we march.
263
00:19:16,072 --> 00:19:19,075
You're impressive, Ryner.
264
00:19:19,159 --> 00:19:22,412
How can you stay so calm?
265
00:19:22,495 --> 00:19:25,665
People dying on the battlefield...
266
00:19:25,749 --> 00:19:27,667
That scares me.
267
00:19:27,751 --> 00:19:31,588
You dying scares me the most.
268
00:19:31,671 --> 00:19:33,340
I'm not...
269
00:19:33,423 --> 00:19:35,675
Ryner, get away!
270
00:19:35,759 --> 00:19:40,013
If you went out to battle,
you'd die easily.
271
00:19:40,096 --> 00:19:42,474
You should run, Ryner!
272
00:19:42,557 --> 00:19:44,934
Get out of this academy right now!
273
00:19:46,519 --> 00:19:50,690
Kiefer, I won't die that easily.
274
00:19:50,774 --> 00:19:52,942
I've got no intention of dying.
275
00:19:58,239 --> 00:20:02,786
- What are you... Sion...
- Water, water, more!
276
00:20:02,869 --> 00:20:06,956
- Please, hold on! I can't breathe like...
- Water, water, more!
277
00:20:07,040 --> 00:20:10,293
Iris, enough water. Next are the nails.
278
00:20:10,377 --> 00:20:12,295
Okay, Sister!
279
00:20:12,379 --> 00:20:15,256
- Nails, nails!
- Wait, please, hold on!
280
00:20:15,340 --> 00:20:17,801
Fine, I'll talk.
I'll tell you anything you want.
281
00:20:17,884 --> 00:20:23,473
Then I'll ask. Was it you who ordered
the attack on Sion Astal, Brophs?
282
00:20:23,556 --> 00:20:26,684
Oh, you're pawns of Astal?
283
00:20:28,436 --> 00:20:30,021
He'll be dead real soon.
284
00:20:30,105 --> 00:20:33,650
Sion will die?
What do you mean by that?
285
00:20:33,733 --> 00:20:35,485
It's a trap.
286
00:20:35,568 --> 00:20:38,822
There are fifty Estabul Magic Knights
287
00:20:38,905 --> 00:20:42,325
assembled on the Roxanne Plains.
288
00:20:42,409 --> 00:20:47,247
Everyone, relax.
We won't die in this war.
289
00:20:47,330 --> 00:20:50,750
We've been deployed
to the Roxanne Plains,
290
00:20:50,834 --> 00:20:54,129
a remote non-combat region.
291
00:20:54,212 --> 00:20:58,299
I told you, sticking with Sion
is the way to go!
292
00:20:58,383 --> 00:21:01,177
We aren't going to die.
293
00:21:01,261 --> 00:21:05,890
Kiefer, relax.
Our futures will continue on.
294
00:21:09,185 --> 00:21:13,189
Astal thinks he's going to a safe place.
295
00:21:13,273 --> 00:21:16,776
Fifty Magic Knights.
296
00:21:16,860 --> 00:21:18,236
What a clown.
297
00:21:18,319 --> 00:21:22,991
He thinks he can bare fangs
at the prince and win. Hilarious!
298
00:21:23,074 --> 00:21:28,079
There's even a spy planted
among Astal's friends!
299
00:21:28,163 --> 00:21:33,209
No dragging your feet!
We're gonna cross this mountain before dawn!
300
00:21:40,925 --> 00:21:42,719
Kiefer?
301
00:21:44,762 --> 00:21:49,100
Move it! Don't fall behind Estabul!
302
00:21:54,522 --> 00:22:00,612
{\an8}Semaru yami no kaori ni
303
00:22:00,695 --> 00:22:04,157
{\an8}Kokoro tozasu toki
304
00:22:04,240 --> 00:22:10,788
{\an8}Yomigaeru tooi hi no refrain
305
00:22:10,872 --> 00:22:18,922
{\an8}Hibiku itami o koete mezasu yo
306
00:22:19,005 --> 00:22:27,931
{\an8}Kimi to mita sukitooru ano mirai e
307
00:22:28,014 --> 00:22:31,267
{\an8}Oshiyoseru kyomu no kanata
308
00:22:31,351 --> 00:22:37,941
{\an8}Kimi ga soba ni itekureru nara...
309
00:22:38,024 --> 00:22:41,945
{\an8}Habataku chikai no sora e
310
00:22:42,028 --> 00:22:44,989
{\an8}Kono te, nobasu yo
311
00:22:45,073 --> 00:22:49,077
{\an8}Hakanai yume o, kimi no namida o
312
00:22:49,160 --> 00:22:54,415
{\an8}Mamoru kagayaki ni naritai
313
00:22:54,499 --> 00:23:01,381
{\an8}Zankoku ni somerareta sadame o tokihanate
314
00:23:01,464 --> 00:23:04,175
{\an8}Shinjiteru
315
00:23:04,259 --> 00:23:09,556
{\an8}Mou hitotsu no truth of my destiny
316
00:23:09,639 --> 00:23:14,018
{\an8}To another world
317
00:23:21,651 --> 00:23:24,696
Departing for the front really sucks.
318
00:23:24,779 --> 00:23:27,949
Why can't guys take it easy every day?
319
00:23:28,032 --> 00:23:31,995
Why fight? What's so fun about this?
320
00:23:32,078 --> 00:23:35,832
War really sucks.
321
00:23:35,999 --> 00:23:40,920
"Munch"
25430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.