Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,079 --> 00:00:03,079
Iz prethodne epizode:
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,550
Adenin, glicin, kerotin.
AGK, AGK, AGK.
3
00:00:08,718 --> 00:00:12,695
Na�ao sam poreklo vrste.
4
00:00:12,730 --> 00:00:15,400
Ali Lee �e u�initi sve da
to zadr�i u tajnosti.
5
00:00:18,240 --> 00:00:22,000
Kad je Nimrod napao strvodera
6
00:00:22,001 --> 00:00:24,100
Po celom telu je imao
elektri�ne opekotine.
7
00:00:24,101 --> 00:00:25,100
Neka lovi krokodila.
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,592
je li Miles prekr�io zakon
zato �to ga je �uvao.
9
00:00:28,241 --> 00:00:30,166
Jebiga!
-Vrati se!
10
00:00:30,167 --> 00:00:32,682
Ukrali su mi auto!
-Oteli smo pice.
11
00:00:32,919 --> 00:00:34,742
To je ukradeno vozilo.
12
00:00:36,833 --> 00:00:39,692
�eli da se vrati ku�i, u more.
13
00:00:40,531 --> 00:00:41,093
Hajde Nim. Tr�i.
14
00:00:45,576 --> 00:00:48,012
Idi, Nim.
-Miles!
15
00:00:52,224 --> 00:00:55,547
Poku�a�e da se sakriju
jer ih Lee prati
16
00:00:55,548 --> 00:00:57,348
Dobrodo�li u moje kraljevstvo.
17
00:00:57,680 --> 00:01:01,420
A Rich i dr. Daughtery �e ipak
na�i skrovi�te tih bi�a
18
00:01:01,421 --> 00:01:03,577
Isti polo�aj, isto mesto.
Svake godine.
19
00:01:03,680 --> 00:01:05,390
Na morskom dnu.
20
00:01:08,590 --> 00:01:10,660
Mogu li da stignu do tamo?
21
00:01:12,670 --> 00:01:15,140
Surface se nastavlja ...
22
00:01:16,119 --> 00:01:19,513
Hvala za pomo�. Dugujem
vam veliku uslugu.
23
00:01:20,290 --> 00:01:22,140
Nisi svestan koliko si sre�an.
24
00:01:22,150 --> 00:01:24,880
Mo�e� da zamisli� �ta je tata..
25
00:01:25,480 --> 00:01:26,640
�estitam, sad ima� dosije.
26
00:01:27,510 --> 00:01:29,900
Ni�ta ne govori. Od sada nadalje
27
00:01:31,090 --> 00:01:32,850
radi�e� posle �kole.
28
00:01:33,190 --> 00:01:35,210
Sestra �e te iz �kole
voditi na posao.
29
00:01:35,650 --> 00:01:39,580
I tamo �e� raditi sve �to budu tra�ili od tebe.
30
00:01:39,850 --> 00:01:42,490
16 sati svake sedmice,
uklju�uju�i i subote.
31
00:01:42,940 --> 00:01:44,600
Kad do�e� ku�i, pravo u sobu.
32
00:01:45,290 --> 00:01:46,940
Bez interneta, TV, samo knjige.
33
00:01:49,010 --> 00:01:49,430
Koliko dugo?
34
00:01:49,880 --> 00:01:50,700
Do kraja �kolske godine.
35
00:01:51,680 --> 00:01:52,670
To je sedam meseci.
36
00:01:52,920 --> 00:01:54,080
Skoro osam.
37
00:01:54,540 --> 00:01:57,380
Tata, samo sam ga �titio.
Stvari su se komplikovale.
38
00:01:57,600 --> 00:01:58,800
Stvarno? A kada?
39
00:01:59,580 --> 00:02:00,010
Kod kra�e auta? Ili u lovu?
40
00:02:01,520 --> 00:02:02,310
Ubili bi ga.
41
00:02:02,680 --> 00:02:05,090
Miles, ne pominji ga vi�e.
42
00:02:05,520 --> 00:02:06,550
Istina je.
43
00:02:06,970 --> 00:02:08,010
Dosta.
44
00:02:08,300 --> 00:02:10,750
Zna� li koliko sam
platio da bih te izvukao?
45
00:02:23,300 --> 00:02:26,030
Sastanak je 23-�eg.
46
00:02:26,390 --> 00:02:30,420
Dakle, imamo 4 dana da sredimo keson,
47
00:02:31,140 --> 00:02:35,890
i da stignemo do tog mesta, 300 milja od
obale Oregona
48
00:02:36,180 --> 00:02:40,710
gde �emo osmatrati i..
49
00:03:09,400 --> 00:03:10,100
I�i �e nekako.
50
00:03:12,680 --> 00:03:13,150
Stvarno.
51
00:03:13,270 --> 00:03:15,510
Moramo jo� da odre�emo ove ventile
52
00:03:15,790 --> 00:03:20,720
oja�amo okna, pomerimo ih
i na�emo pokolopac.
53
00:03:21,710 --> 00:03:24,500
Onda �emo zaroniti i proveriti.
54
00:03:24,520 --> 00:03:27,150
Da, proveri�emo da li dr�i.
55
00:03:27,890 --> 00:03:30,220
Da nas pritisak ne ubije. Gde..
56
00:03:30,450 --> 00:03:34,180
Sa strane i napred.
57
00:03:34,720 --> 00:03:35,750
Ovde?
-Da.
58
00:03:37,500 --> 00:03:38,880
Ali gde �emo na�i okna?
59
00:03:40,000 --> 00:03:42,670
Imam ideju.
-Da?
60
00:03:48,970 --> 00:03:51,000
Ne, nema �anse. Nikad.
61
00:03:52,380 --> 00:03:56,490
Znam da ne izgleda pogodno..
62
00:03:56,970 --> 00:03:58,820
Ma hajde.
-To je ujakov san.
63
00:03:58,910 --> 00:04:02,140
Ne�emo mu uni�titi brod.
-�ali� se?
64
00:04:02,400 --> 00:04:06,460
Ne ne �alim se.
-Jacksone, bi�emo svedoci �uda.
65
00:04:08,380 --> 00:04:16,420
Migracija nove vrste
koju ne jo� ne znamo.
66
00:04:19,630 --> 00:04:23,500
�ao mi je, ali uze�emo ih.
67
00:04:29,170 --> 00:04:33,240
Ima pravo.
-Pa, kad tako ubedljivo prica� ...
68
00:04:34,280 --> 00:04:36,580
U redu. Dajta mi zavariva�.
69
00:04:40,900 --> 00:04:42,000
Shvata� stvar.
70
00:04:43,410 --> 00:04:45,830
Mi metalci ne
biramo mnogo.
71
00:04:46,470 --> 00:04:48,720
Moj izbor su jahte i
studije o �enama.
72
00:04:52,720 --> 00:04:53,200
Ozbiljno?
73
00:04:55,510 --> 00:04:57,770
U gimnaziji bih te premlatio.
74
00:04:58,150 --> 00:04:58,540
I�ao si u gimnaziju?
75
00:04:59,490 --> 00:05:01,140
72 sata do polaska.
76
00:05:02,170 --> 00:05:02,730
Kako ide?
77
00:05:03,220 --> 00:05:04,710
Poklopac za keson.
78
00:05:05,500 --> 00:05:07,660
Ti si genije.
79
00:05:08,000 --> 00:05:13,490
Imam reza�, kiseonik i
najva�nije - "The Dead".
80
00:05:14,000 --> 00:05:14,850
"The Dead"?
81
00:05:17,760 --> 00:05:20,260
Odli�no, samo se nadaj.
82
00:06:13,500 --> 00:06:16,290
Vreme je za probno ronjenje.
83
00:06:24,740 --> 00:06:26,990
30 metara i nazad.
84
00:06:29,250 --> 00:06:34,050
Mo�emo vi�e puta na istom mestu.
85
00:06:34,200 --> 00:06:35,630
12-voltni akumulator
je dovoljan.
86
00:06:36,230 --> 00:06:37,000
Akumulator.
87
00:06:37,010 --> 00:06:42,490
Da, rezervni, za hidrofor
88
00:06:42,760 --> 00:06:44,490
generator za vazduh i svetlo.
89
00:06:44,950 --> 00:06:46,120
Za�to je u alufoliji?
90
00:06:46,850 --> 00:06:48,950
Za�tita od struje.
91
00:06:49,590 --> 00:06:50,330
Ako sretnemo tako ne�to.
92
00:06:50,540 --> 00:06:52,410
Ako budemo imali toliko sre�e.
93
00:06:59,750 --> 00:07:00,740
Da li ga nesto ko�i?
94
00:07:01,090 --> 00:07:03,060
Ne znam. Mo�da propu�ta vodu.
95
00:07:08,760 --> 00:07:09,550
Vidim je.
96
00:07:23,370 --> 00:07:24,130
Polako.
97
00:07:25,320 --> 00:07:25,930
Polako.
98
00:07:27,240 --> 00:07:28,170
Malo na levo.
99
00:07:30,010 --> 00:07:32,120
Tako, dr�i tako, dole.
100
00:07:41,040 --> 00:07:42,510
Kao u dubinama Jadrana.
101
00:07:43,110 --> 00:07:44,210
Rich, �ekaj.
102
00:07:46,730 --> 00:07:47,840
Pazi, Rich!
103
00:08:08,670 --> 00:08:10,500
Jesi li dobro, Rich?
104
00:08:11,760 --> 00:08:12,420
Da.
105
00:08:12,710 --> 00:08:13,270
Isuse Hriste.
106
00:08:15,780 --> 00:08:17,300
Dame, napunite kamion.
107
00:08:19,420 --> 00:08:20,210
Br�e.
108
00:08:22,930 --> 00:08:24,070
Mali savet.
109
00:08:24,350 --> 00:08:28,190
Jedna ili deset vre�a na sat,
sat samo otkucava.
110
00:08:34,590 --> 00:08:37,090
Lepo odelo. Pristaje ti uz o�i.
111
00:08:37,460 --> 00:08:41,090
Lepo, �to si re�io da po�isti�
drum. -Mogao bi i moju sobu?
112
00:08:43,400 --> 00:08:44,770
Bolje pro�isti mozak.
113
00:08:45,570 --> 00:08:47,500
Pazi, de�ko.
114
00:08:48,020 --> 00:08:50,420
Buntovnike dr�imo zajedno.
115
00:08:51,020 --> 00:08:56,070
Nisam kao ti.
I nikada ne�u biti.
116
00:09:02,590 --> 00:09:04,000
Ne�to ti je ispalo.
117
00:09:05,360 --> 00:09:06,110
Idemo.
118
00:09:49,400 --> 00:09:50,980
Do�i ovamo.
119
00:10:06,800 --> 00:10:09,290
Neko koga tra�im.
120
00:10:13,230 --> 00:10:14,850
Zna� da ne smem govoriti.
121
00:10:28,940 --> 00:10:29,820
Zaista je lepa.
122
00:10:32,870 --> 00:10:33,930
Ali nije cvet.
123
00:10:36,940 --> 00:10:37,910
To je budu�nost.
124
00:11:03,880 --> 00:11:04,540
Kako ti se �ini?
125
00:11:05,370 --> 00:11:11,050
Suvo je. Ipak bih jo�
jednom proverila sve.
126
00:11:13,280 --> 00:11:15,020
To bi potrajalo.
127
00:11:16,260 --> 00:11:17,900
Otvor na poklopcu je zatvoren.
128
00:11:18,420 --> 00:11:23,110
Ne ska�imo na slepo. Ta cev
nema dovoljno pritiska.
129
00:11:24,240 --> 00:11:27,340
Da poku�amo ponovo.
-Nema vremena.
130
00:11:27,810 --> 00:11:30,310
Da.
-Uze�emo ga.
131
00:11:30,950 --> 00:11:32,220
Ne, imamo samo dva dana.
132
00:11:32,630 --> 00:11:36,660
Do mesta gde �emo zaroniti je 1 dan.
-Ako ne izdr�i, bi�e mesto sahrane.
133
00:11:37,160 --> 00:11:38,900
Na�ao sam i sredio problem.
134
00:11:38,950 --> 00:11:41,780
Samoubistvo ostavi za slobodno vreme.
135
00:11:42,050 --> 00:11:43,500
Ti samo pazi da la�a plovi.
136
00:11:43,820 --> 00:11:46,510
Prestanite. Rich je u pravu.
137
00:11:46,520 --> 00:11:48,740
Druge mogu�nosti nemamo.
138
00:11:49,210 --> 00:11:50,600
Sve sam proverio.
139
00:11:50,930 --> 00:11:51,840
Dobro je.
140
00:11:52,170 --> 00:11:52,990
Spremna je.
141
00:11:55,680 --> 00:11:56,950
Spreman si da
rizikuje� �ivot?
142
00:12:09,160 --> 00:12:11,410
Nema ni�ta kra�e
od 6 meseci?
143
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
Ako je kra�e, ne uspeva.
144
00:12:13,560 --> 00:12:15,400
Uspeva? Zvu�i kao
pranje mozga.
145
00:12:15,630 --> 00:12:18,720
S tom terapijom su imali uspeha.
146
00:12:18,910 --> 00:12:20,720
Ali jo� nikad nismo bili razdvojeni
du�e od 10 dana .
147
00:12:20,910 --> 00:12:23,720
Ti si bila za tu ideju.
-Mo�da sam pogre�ila.
148
00:12:24,050 --> 00:12:26,380
Jo� uvek misli da nije u�inio ni�ta lo�e.
Ne priznaje krivicu.
149
00:12:26,610 --> 00:12:28,580
Znam.
150
00:12:30,880 --> 00:12:36,120
Onda smo se dogovorili?
-Da.
151
00:13:06,180 --> 00:13:09,740
Za sre�u?
-Da, bio je Georgeov broj.
152
00:13:10,090 --> 00:13:14,050
Kao dete igrao je bezbol
u �koli.
153
00:13:16,990 --> 00:13:23,590
Dok se nije povredio.
Da, "Little Heat".
154
00:13:24,080 --> 00:13:24,720
�ta?
155
00:13:25,900 --> 00:13:29,020
Njegov nadimak.
Bio je metalac.
156
00:13:30,910 --> 00:13:32,550
"Little Heat"?
157
00:13:33,210 --> 00:13:34,010
Dobro, "Li'l Heat".
158
00:13:40,900 --> 00:13:46,210
I, ho�e� li? -Hm?
-Ula�e� �ivot u to?
159
00:13:51,290 --> 00:13:56,330
Moram.
Za Georga.
160
00:14:04,780 --> 00:14:11,210
Rich? -Hm?
-Jo� vidi� te kratere?
161
00:14:15,730 --> 00:14:18,480
Tako dobro, da bih mogao
da usko�im u njih.
162
00:14:21,850 --> 00:14:29,500
Nemamo �ampanjca, samo rum ili rum.
Ho�e� ti da ga krsti�?
163
00:14:36,580 --> 00:14:41,700
Da.
-�ekaj, �ekaj.
164
00:14:44,000 --> 00:14:49,040
Treba nam ime.
-U redu.
165
00:14:51,960 --> 00:14:54,670
Krstim te imenom "Li'l Heat"!
166
00:15:08,810 --> 00:15:10,920
Bro jutro, srce.
-Ne smete ga poslati iz ku�e.
167
00:15:12,580 --> 00:15:13,020
�ta?
168
00:15:13,170 --> 00:15:15,920
Ne mo�ete ga poslati u popravni dom.
-To se tebe ne ti�e.
169
00:15:16,310 --> 00:15:17,650
To �e mu pomo�i.
170
00:15:17,890 --> 00:15:20,560
Nego �ta, to je re�enje za njegove probleme.
Deca ponekad zapadnu u probleme.
171
00:15:21,220 --> 00:15:24,910
Oboje smo o tome razmi�ljali..
-Da, ali ne znate sve.
172
00:15:25,460 --> 00:15:28,300
Ne znamo �ta?
-Zaboravite.
173
00:15:29,450 --> 00:15:30,120
Savannah?
174
00:15:36,530 --> 00:15:41,420
Priredila sam malu privatnu �urku
dok ste bili u Meksiku.
175
00:15:46,730 --> 00:15:52,170
Tada sam saznala da Miles ima
tu nakazicu. -�ta?
176
00:15:53,900 --> 00:15:57,200
Sve vreme si znala i
nisi nam rekla?
177
00:15:58,070 --> 00:16:01,510
Ne, imala sam keca u rukavu.
178
00:16:02,390 --> 00:16:06,750
Savannah...
-Videla sam ga s tim stvorenjem.
179
00:16:07,900 --> 00:16:08,760
Bio je druga�iji.
180
00:16:11,160 --> 00:16:16,910
Nije bio apati�an, zlovoljan.
Bio je zagrejan, zainteresovan.
181
00:16:17,500 --> 00:16:19,000
Kao nikad.
182
00:16:20,970 --> 00:16:25,240
Nije mu bilo svejedno.
I zato �ete ga izbaciti iz ku�e?
183
00:16:35,040 --> 00:16:38,180
Jacksone, ni�ta ne �ujem.
184
00:16:38,500 --> 00:16:40,450
Sa�ekaj malo.
Da na�e satelit.
185
00:16:41,570 --> 00:16:41,900
U redu.
186
00:16:42,300 --> 00:16:44,320
Sa�ejaj. Bi�e u redu.
187
00:16:44,580 --> 00:16:45,510
U redu je.
188
00:16:50,010 --> 00:16:50,490
Molim?
189
00:16:50,770 --> 00:16:52,730
Zdravo Shawn.
-Hej.
190
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Ja sam.
-Je li sve u redu?
191
00:16:54,360 --> 00:16:57,990
U redu sam, samo sam htela da ka�em
da sutra idem na put.
192
00:16:58,820 --> 00:16:59,240
Kuda?
prevod i obrada: Natt Ulemek
193
00:16:59,460 --> 00:17:05,700
Nekih sto milja od obale
Oregona. Vrati�u se ...
194
00:17:05,710 --> 00:17:08,000
Da, broj obalske stra�e
imam na fri�ideru.
195
00:17:08,350 --> 00:17:12,190
Je li Jesse tamo?
-Da, Jesse, mama zove.
196
00:17:17,380 --> 00:17:24,920
Hej, mama. Gde si?
-Zdravo mali. Daleko sam.
197
00:17:25,300 --> 00:17:29,680
Jo� ga tra�i�?
-Da, jo� uvek.
198
00:17:35,010 --> 00:17:45,580
Zovem da te podsetim koliko
te volim. Ako si zaboravio.
199
00:17:48,170 --> 00:17:54,780
Ne�u zaboraviti.
Neko je na vratima.
200
00:17:56,300 --> 00:18:03,610
U redu. Idi otvori.
-U redu, adijo mama.
201
00:18:05,080 --> 00:18:06,010
Adijo.
202
00:18:13,300 --> 00:18:18,530
Tata, ko je?
-Zdravo Jesse.
203
00:18:27,750 --> 00:18:32,310
Razgovarao bih o dva ubistva
sa doktorkom Daughter.
204
00:18:32,790 --> 00:18:35,210
Ovi papiri su iz
savezne uprave.
205
00:18:35,640 --> 00:18:37,460
�rtve su bili slu�benici
Pentagona.
206
00:18:37,810 --> 00:18:39,900
Je li osumnji�ena..
207
00:18:40,200 --> 00:18:41,480
Bila je svedok jednog ubistva.
208
00:18:42,790 --> 00:18:45,220
Kada?
-Pre pet dana.
209
00:18:50,360 --> 00:18:53,730
Tada je ostavila Jesseja ovde.
210
00:18:54,990 --> 00:18:56,290
Znate li kuda je i�la?
211
00:18:57,160 --> 00:18:59,990
Ne.
-Kad je rekla da �e se vratiti?
212
00:19:00,350 --> 00:19:05,190
Ne znam. Pona�ala se �udno.
213
00:19:05,650 --> 00:19:08,310
Je li vas zvala, ili bilo kako
kontaktirala s vama?
214
00:19:11,410 --> 00:19:12,500
Ne.
215
00:19:13,800 --> 00:19:18,570
Treba mi popis va�ih poziva.
Ometanje istrage je krivi�no delo.
216
00:19:21,600 --> 00:19:22,680
U redu.
217
00:19:23,920 --> 00:19:25,030
Nije zvala.
218
00:20:37,200 --> 00:20:37,670
Nim.
219
00:21:03,150 --> 00:21:04,150
Vreme je lo�e.
220
00:21:07,130 --> 00:21:10,410
Oluja, ili ...?
-Ne mogu da ka�em.
221
00:21:12,430 --> 00:21:16,910
Gde? Mogu li da vidim?
-Nema olujnih oblaka.
222
00:21:26,080 --> 00:21:36,170
�ta je to? -�ta? -Ne�to popravljam,
nisam mogao da spavam.
223
00:21:37,450 --> 00:21:41,010
Uspavljuju�e strelice?
-Da, za za�titu. Kalibar .44.
224
00:21:42,150 --> 00:21:45,070
Ne�u da ih povredim.
-A ja ne�u da te pojedu.
225
00:21:46,870 --> 00:21:47,950
Mala razlika.
226
00:21:49,490 --> 00:21:58,000
�amac za spasavanje. Ako budete
morali brzo na povr�inu,.
227
00:21:58,610 --> 00:21:59,270
Hvala, Jacksone.
228
00:22:01,660 --> 00:22:05,000
Samo trenutak, do�ite ovamo
da se zahvalimo.
229
00:22:20,080 --> 00:22:20,460
Hajdete.
230
00:22:26,610 --> 00:22:32,600
Evo nas ovde, Gospode,
s jakim razlogom.
231
00:22:33,930 --> 00:22:37,830
Spremni smo da idemo do kraja.
232
00:22:41,040 --> 00:22:48,400
Znamo da je ja�e od nas ono
�to nas �eka u dubini,
233
00:22:49,180 --> 00:22:53,410
zato nas �uvaj, Gospode.
I dovedi nas do istine.
234
00:22:56,570 --> 00:22:59,590
I, ako ne tra�imo suvi�e,
vrati nas nazad u jednom komadu.
235
00:22:59,660 --> 00:23:02,990
Amen.
236
00:23:07,480 --> 00:23:07,810
Hajdemo.
237
00:23:43,310 --> 00:23:43,940
U redu?
238
00:23:45,440 --> 00:23:46,090
U redu.
239
00:23:58,620 --> 00:23:59,920
Evo, idemo.
240
00:24:46,240 --> 00:24:54,660
Zaptivke su dobre, filter radi,
kiseonik te�e litar na minut.
241
00:24:55,760 --> 00:24:59,420
Razumem. Sistemi su u redu.
Povecavam spustanje na 60m/minut.
242
00:25:10,370 --> 00:25:10,880
Hej.
243
00:25:11,370 --> 00:25:12,120
Hej.
244
00:25:13,060 --> 00:25:16,460
Samo zaptiva� je nov.
U dubini �e se zatvoriti.
245
00:25:22,750 --> 00:25:25,300
Vidi�, ve� je zatvoreno.
246
00:25:26,120 --> 00:25:27,650
Razumem. U�ivajte.
247
00:25:51,700 --> 00:25:52,730
Zaboravio si u�inu.
248
00:25:56,650 --> 00:25:59,240
Naslu�ujem neki skriveni motiv.
249
00:26:00,590 --> 00:26:01,240
Ne.
250
00:26:02,730 --> 00:26:06,260
Ho�u da ti ka�em da sam
rekla starcima o Nimu.
251
00:26:06,920 --> 00:26:07,670
�uti.
252
00:26:08,050 --> 00:26:10,740
Ne, stvarno sam rekla. I poverovali
su mi, zamisli.
253
00:26:12,560 --> 00:26:15,390
Malo prekasno.
254
00:26:22,070 --> 00:26:23,290
Nedostaje ti.
255
00:26:24,310 --> 00:26:26,230
Ne pretvaraj se da ti je stalo.
256
00:26:26,680 --> 00:26:27,320
Ne pretvaram se.
257
00:26:28,670 --> 00:26:34,910
Zaista mi je �ao.
258
00:26:38,470 --> 00:26:40,450
Kao onda kad sam morala
da se oslobodim hr�ka.
259
00:26:41,660 --> 00:26:43,380
Ali njega nisu hteli da ubiju.
260
00:26:43,940 --> 00:26:46,340
Da, ali ni on nije ubijao druge.
261
00:26:47,330 --> 00:26:49,370
Za�to ga nisu primili?
262
00:26:50,180 --> 00:26:55,170
Nikad ga ne bi primili.
Mrze ga.
263
00:26:56,530 --> 00:27:00,380
Ali znaju �ta ti je zna�io.
264
00:27:04,160 --> 00:27:06,320
�ta je ovo?
-Tata te je premestio.
265
00:27:06,950 --> 00:27:11,870
Na drugo radno mesto.
Po�injes danas.
266
00:27:19,620 --> 00:27:23,550
Ulazimo u oblast tame.
Svi sistemi u redu.
267
00:27:24,640 --> 00:27:26,260
Razumem. Ovde je isto.
268
00:27:27,000 --> 00:27:29,150
Imamo odli�an prijem.
269
00:27:29,410 --> 00:27:32,150
Nema drugih smetnji.
270
00:27:32,960 --> 00:27:34,970
A zvuk je pet puta br�i.
271
00:27:38,580 --> 00:27:40,450
Kad bi mi k�erke videle ovo.
272
00:27:42,980 --> 00:27:44,130
A ovo su kresnice.
273
00:27:53,950 --> 00:27:54,990
Oh Bo�e.
274
00:27:57,000 --> 00:28:01,430
Neverovatno, zar ne? �ovek se sastoji od
2/3 vode.
275
00:28:03,180 --> 00:28:04,550
Kao Zemlja.
276
00:28:05,630 --> 00:28:10,630
Procenat soli u krvi jednak je
onom u moru. Vezani smo za njega.
277
00:28:13,220 --> 00:28:15,710
Mo�da.
Kad bi do�ao ku�i.
278
00:28:23,000 --> 00:28:25,350
�isti�e� �ubre iz bazena.
279
00:28:26,110 --> 00:28:26,840
�ubre?
280
00:28:27,130 --> 00:28:29,980
Ve�inom govna. Ali deca
bacaju unutra razne stvari.
281
00:28:30,030 --> 00:28:31,720
�vake, igra�ke, hranu.
282
00:28:32,210 --> 00:28:35,090
Svakog minuta upumpamo 8.000
litara sve�e morske vode.
283
00:28:35,480 --> 00:28:36,930
Filtre proveravamo svaki dan.
284
00:28:37,370 --> 00:28:38,360
Da slu�ajno ne�to ne upadne unutra.
285
00:28:40,060 --> 00:28:41,610
Posle �i��enja na redu je hrana.
286
00:28:42,160 --> 00:28:45,710
Ovde spremamo hranu.
Pojedu 140kg na dan.
287
00:28:47,270 --> 00:28:49,310
�ta to radi?
-Pravi su�i.
288
00:28:51,700 --> 00:28:54,120
Za beskicmenjake.
Ludi su za su�ijem.
289
00:28:57,560 --> 00:28:59,970
Ho�e� da nahrani� ra�e?
-Naravno.
290
00:29:02,560 --> 00:29:05,190
Atlantski morski bi�.
Rodjak morskih pasa.
291
00:29:05,960 --> 00:29:07,820
U vodi nanju�i hranu na milju daleko.
292
00:29:08,270 --> 00:29:08,820
Uzmi.
293
00:29:10,020 --> 00:29:10,760
Ne dajete im �ivo?
294
00:29:11,190 --> 00:29:13,010
Ovo je puno vitamina.
295
00:29:13,350 --> 00:29:13,930
Tako je bolje za njih.
296
00:29:14,400 --> 00:29:17,180
Ne sme� samo stavljati unutra.
Znam, moram malo mahati.
297
00:29:18,470 --> 00:29:22,880
Privla�i ih pokret.
-Tako je. �udesna bica.
298
00:29:26,310 --> 00:29:34,770
Da, verovatno. Mislim, �udesno je
ne�to �to ne poznajemo.
299
00:29:36,000 --> 00:29:36,700
Zar ne?
300
00:29:46,940 --> 00:29:49,910
Dubina je 520m.
301
00:29:52,470 --> 00:29:59,150
Unutra je 24�C, napolju 18�C.
302
00:30:01,510 --> 00:30:02,660
Jacksone, mo�e� li da izmeri� dubinu?
303
00:30:03,380 --> 00:30:04,140
Odmah.
304
00:30:07,500 --> 00:30:10,460
Oko 1.300m. 10-15 minuta.
305
00:30:12,350 --> 00:30:13,080
Razumem.
306
00:30:17,660 --> 00:30:19,020
Pribli�ava se.
307
00:30:28,310 --> 00:30:29,560
Sranje.
308
00:30:31,350 --> 00:30:31,870
�ta?
309
00:30:33,130 --> 00:30:34,770
Verovatno samo kondenzacija.
310
00:30:40,270 --> 00:30:43,830
Nadam se da vrata ne propu�taju.
311
00:30:44,840 --> 00:30:47,500
Ne pri�aj. A prozor?
312
00:30:54,980 --> 00:30:56,090
Jacksone, �ta radi�?
313
00:30:56,970 --> 00:31:00,440
�to dublje idemo, du�e
�emo se vra�ati.
314
00:31:01,300 --> 00:31:02,990
Da popravimo i
ponovo zaronimo.
315
00:31:03,030 --> 00:31:07,300
Ne. Ne�e i�i. Sa�ekaj.
316
00:31:07,340 --> 00:31:12,230
Moramo! Voda prodire. Vreme
se pogor�ava..
317
00:31:12,480 --> 00:31:14,200
Jacksone, ne�emo
se zaustavljati.
318
00:31:19,420 --> 00:31:24,370
Moram da vas vratim gore.
Ovde je nevreme.
319
00:31:25,080 --> 00:31:27,240
I ne�emo se zafrkavati
na ovoj dubini.
320
00:31:27,640 --> 00:31:30,310
Veruj mi.
-�ujete li?
321
00:31:33,880 --> 00:31:36,530
Rich? Daughtery? Odgovorite.
322
00:31:36,930 --> 00:31:38,630
Ako ne odgovorite,
izvu�i�u vas.
323
00:31:39,410 --> 00:31:44,900
�ujete li me? Odgovorite!
324
00:31:50,460 --> 00:31:51,670
Dobro smo.
325
00:32:02,200 --> 00:32:03,370
Odlu�ili smo.
326
00:32:06,550 --> 00:32:07,520
Spusti nas.
327
00:32:15,970 --> 00:32:18,000
Ovo �u po�aliti.
328
00:32:58,150 --> 00:33:01,240
Razume� se u ovo.
-Da.
329
00:33:02,420 --> 00:33:04,520
Dodji da ti poka�em
ne�to zanimljivo.
330
00:33:05,820 --> 00:33:09,300
Ovde radim ve� 6 godina. Imam
klju�eve skoro od svega.
331
00:33:09,970 --> 00:33:10,490
�ta je to?
332
00:33:10,900 --> 00:33:15,590
Karantin, gde gajimo razne vrste.
Tu stavljamo i donete zivotinje.
333
00:33:16,690 --> 00:33:18,070
To se �esto de�ava?
-Da.
334
00:33:18,160 --> 00:33:21,190
Kornja�e, morski psi, sve.
Kao �to je ovo.
335
00:33:22,270 --> 00:33:24,130
Jedna �ena je donela
pre par dana.
336
00:33:25,690 --> 00:33:28,390
Nisu oplo�ene. Zamisli �ta bi
moglo da se izle�e?
337
00:33:30,370 --> 00:33:33,970
Da, zami�ljam.
338
00:33:41,550 --> 00:33:42,150
Kako je s kraterom?
339
00:33:43,260 --> 00:33:44,020
Isto.
340
00:33:46,950 --> 00:33:50,960
Ovde je kao u sauni. Mislio sam
da �e biti hladnije.
341
00:33:51,300 --> 00:33:55,430
Trebalo bi. Jacksone? Ima�
Cirkove toplotne slike gore?
342
00:33:56,550 --> 00:33:57,870
Da, imam. �ta ti treba?
343
00:33:59,100 --> 00:34:03,280
Jesu li ovde izvori toplote?
344
00:34:05,370 --> 00:34:05,950
Nema ih.
345
00:34:08,740 --> 00:34:10,120
Toplota mora da dolazi
odnekud.
346
00:34:11,660 --> 00:34:12,600
Hej.
347
00:34:13,940 --> 00:34:14,390
Tamo.
348
00:34:24,420 --> 00:34:26,340
Uspori spu�tanje, Jacksone.
349
00:34:27,620 --> 00:34:28,250
Razumem.
350
00:34:35,640 --> 00:34:36,680
Tako je dobro.
351
00:34:41,100 --> 00:34:43,900
Ova je ve�a nego ona
na plo�i Juan de Fuca.
352
00:34:47,560 --> 00:34:48,920
Cirko, �ta si tra�io?
353
00:34:59,110 --> 00:35:01,910
Pet puta br�e?
354
00:35:03,180 --> 00:35:04,300
Koliko blizu je bio?
355
00:35:09,290 --> 00:35:10,570
Uklju�ujem kameru.
356
00:35:15,030 --> 00:35:19,880
Tamo je. JV, vidi�. 8-9 ih je.
357
00:35:20,120 --> 00:35:20,870
Bolje pove�aj.
358
00:35:24,640 --> 00:35:32,530
Ovde dr. Daugherty i g. Connelly
na dubini od 1200m vidimo nova bi�a.
359
00:35:32,870 --> 00:35:38,780
Duga�ki su 30-50m.
360
00:35:41,140 --> 00:35:46,980
�ta to rade?
-Razmno�avaju se.
361
00:36:01,320 --> 00:36:05,990
Zdravo. -Tata. Mislio sam da
�e mama do�i po mene.
362
00:36:07,540 --> 00:36:11,620
Bio sam u blizini.
Kako se ti dopada ovde?
363
00:36:13,240 --> 00:36:14,880
Dobro je.
364
00:36:17,730 --> 00:36:23,290
Bolje nego sakupljanje sme�a.
-Jesi li ne�to nau�io?
365
00:36:24,720 --> 00:36:25,880
Da.
366
00:36:28,800 --> 00:36:32,360
Zna� da smo identifikovali samo
10% vrsta koje �ive u moru?
367
00:36:37,510 --> 00:36:38,750
Mnogo toga jo� ne znamo, zar ne?
368
00:36:45,090 --> 00:36:48,330
Istina je.
369
00:37:07,230 --> 00:37:07,900
Ovo ...
370
00:37:10,450 --> 00:37:11,630
Ovo sam ve� video.
371
00:37:12,330 --> 00:37:13,540
�ta?
372
00:37:14,460 --> 00:37:16,880
Ovaj krater.
373
00:37:18,620 --> 00:37:19,800
Svetlost.
374
00:37:24,180 --> 00:37:25,510
To je to.
375
00:37:37,890 --> 00:37:39,380
�ta je, dovraga?
376
00:37:51,770 --> 00:37:52,900
Oh Bo�e.
377
00:38:06,180 --> 00:38:10,810
Opa! Jacksone, polako.
Prebrzo se spu�tamo.
378
00:38:14,040 --> 00:38:16,760
Jacksone? �uje�?
Prebrzi smo!
379
00:38:17,310 --> 00:38:19,870
Povuci nas gore!
Zaustavi nas!
380
00:38:46,780 --> 00:38:49,200
Jebiga. Jesi li dobro?
-Da.
381
00:38:53,500 --> 00:38:55,150
Rich, miruj.
382
00:39:03,870 --> 00:39:07,010
Jacksone?
�uje� me?
383
00:39:09,780 --> 00:39:10,940
�ta je ono?
384
00:39:12,250 --> 00:39:14,500
�ta je to?
385
00:39:25,410 --> 00:39:27,320
Kabel se prekinuo!
386
00:39:26,950 --> 00:39:28,140
Uze�emo �amac za spasavanje.
387
00:39:28,240 --> 00:39:31,300
Moramo da ga naduvamo.
Moramo uspeti.
388
00:39:31,500 --> 00:39:36,730
Kabel se prekinuo.
Moram na�i svetlo.
389
00:39:36,900 --> 00:39:38,930
Moramo osposobiti akumulator.
390
00:39:39,730 --> 00:39:42,600
Hitno je, koristim rezervu.
391
00:39:45,390 --> 00:39:46,820
Ho�e� da mi pomogne�?
392
00:39:48,370 --> 00:39:48,780
U redu, ho�u.
393
00:40:07,690 --> 00:40:08,070
�ta?
394
00:40:17,310 --> 00:40:17,830
Oh Bo�e.
395
00:40:20,790 --> 00:40:22,400
To je samo deo.
-Deo �ega?
396
00:40:22,850 --> 00:40:26,830
Onoga �to se mora dogoditi.
Tamo je 1km kabla, dve tone.
397
00:40:27,240 --> 00:40:29,560
Nije slu�ajno.
-Da, ali moramo..
398
00:40:29,810 --> 00:40:33,510
Slu�aj, veruj mi.
Samo mi veruj.
399
00:40:36,630 --> 00:40:38,420
�ta radi�?
Povuci �e nas dole, Rich!
400
00:40:38,910 --> 00:40:42,040
Znam.
-Oh Bo�e.
401
00:40:38,910 --> 00:40:42,040
Prevod i obrada
Natt Ulemek
402
00:40:45,040 --> 00:40:49,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
27893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.