Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,676 --> 00:00:03,526
Cup of tea with lemon.
2
00:00:03,527 --> 00:00:04,673
What happened to your voice?
3
00:00:04,674 --> 00:00:06,469
I was screaming at hecklers
all night.
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,134
Last time I open for a rodeo.
5
00:00:09,779 --> 00:00:12,346
Well, Jerry, I've been thinking.
6
00:00:12,414 --> 00:00:15,973
I've gone as far as I can go
with George Costanza.
7
00:00:16,052 --> 00:00:18,312
Is this the suicide talk,
or the nickname talk?
8
00:00:18,387 --> 00:00:19,852
The nickname.
9
00:00:19,923 --> 00:00:23,321
"George." What is that?
It's nothing.
10
00:00:23,392 --> 00:00:26,291
It's got no snap. No zip.
11
00:00:26,362 --> 00:00:28,986
I need a nickname
that makes people light up.
12
00:00:29,064 --> 00:00:31,428
You mean like "Liza."
13
00:00:31,500 --> 00:00:33,591
I was thinking...
14
00:00:33,669 --> 00:00:35,259
T-Bone.
15
00:00:35,337 --> 00:00:37,836
But there's no T in your name.
What about G-Bone?
16
00:00:37,906 --> 00:00:39,940
- There's no G-Bone.
- There's a G-Spot.
17
00:00:40,008 --> 00:00:41,870
That's a myth.
18
00:00:42,476 --> 00:00:45,842
T-Bone, the ladies
are gonna love you.
19
00:00:52,787 --> 00:00:54,821
Why did they hire you for a rodeo?
20
00:00:54,889 --> 00:00:57,355
They heard I opened
for Kenny Rogers once.
21
00:00:59,260 --> 00:01:02,420
Didn't he throw you off a bus
in the middle of Alabama?
22
00:01:02,496 --> 00:01:04,325
Oh, I had that coming to me.
23
00:01:04,398 --> 00:01:06,931
You know, Kenny Rogers has...
24
00:01:09,637 --> 00:01:11,101
Why did you get a maid?
25
00:01:11,171 --> 00:01:14,571
You don't have to whisper.
She knows she's a maid.
26
00:01:15,475 --> 00:01:16,872
Where did you get her?
27
00:01:18,511 --> 00:01:20,943
I hired her from a service.
28
00:01:21,381 --> 00:01:23,608
- All done.
- Thank you. Nice job.
29
00:01:24,050 --> 00:01:25,343
- Is this mine?
- Yeah.
30
00:01:37,864 --> 00:01:41,296
- What?
- Come on, Jerry, you didn't notice?
31
00:01:41,367 --> 00:01:44,698
Notice what?
She's not really even a maid.
32
00:01:44,770 --> 00:01:46,861
She wants to be an actress...
33
00:01:46,939 --> 00:01:50,065
or a model or a dancer...
34
00:01:50,142 --> 00:01:52,710
- or a newswoman.
- Newswoman.
35
00:01:55,413 --> 00:01:57,072
Well, bad news, boys.
36
00:01:57,149 --> 00:01:59,978
Yeah, my life is over.
My girlfriend's moving away.
37
00:02:00,051 --> 00:02:02,814
- You have a girlfriend?
- Jerry, where have you been?
38
00:02:02,888 --> 00:02:04,477
At a rodeo.
39
00:02:04,789 --> 00:02:07,687
- Where's she moving?
- Downtown.
40
00:02:07,760 --> 00:02:09,724
- Downtown New York?
- Yeah.
41
00:02:09,794 --> 00:02:12,988
I don't know if I can handle one
of these long-distance relationships.
42
00:02:13,064 --> 00:02:14,529
It's like 10 minutes by subway.
43
00:02:14,599 --> 00:02:16,860
I don't know.
44
00:02:19,236 --> 00:02:20,634
Well, you got a maid.
45
00:02:23,340 --> 00:02:25,499
Come on, it's a whole different
world downtown.
46
00:02:25,575 --> 00:02:27,507
Different Gap,
different Tower Records.
47
00:02:27,578 --> 00:02:29,736
And she's a 646.
48
00:02:30,047 --> 00:02:32,139
- What? What's that?
- That's the new area code.
49
00:02:32,216 --> 00:02:35,716
They've run out of 212s so all
the new phone numbers are 646.
50
00:02:35,786 --> 00:02:39,549
I was a 718 when I first moved here.
I cried every night.
51
00:02:39,923 --> 00:02:41,115
Listen, heads up, Elaine.
52
00:02:41,191 --> 00:02:43,724
I'm gonna have to stop by later
and pick up a fax.
53
00:02:43,794 --> 00:02:45,759
- At work?
- No, at your apartment.
54
00:02:45,929 --> 00:02:47,223
I don't have a fax machine.
55
00:02:47,297 --> 00:02:48,988
Here we go.
56
00:02:50,400 --> 00:02:52,558
Well, now what are we gonna do?
57
00:02:52,702 --> 00:02:55,897
See, this is why you should get
a fax and a Xerox.
58
00:02:55,973 --> 00:02:57,972
And a deadbolt.
59
00:02:58,341 --> 00:02:59,669
You sure you don't have one?
60
00:02:59,742 --> 00:03:02,242
There's a lot of stuff in my apartment
I've never seen.
61
00:03:02,345 --> 00:03:04,743
Then maybe you have
a fax machine.
62
00:03:05,114 --> 00:03:07,147
You just blew my mind.
63
00:03:10,219 --> 00:03:11,581
Let's order lunch.
64
00:03:11,654 --> 00:03:13,779
Mary, I will have a chef's salad.
65
00:03:13,856 --> 00:03:15,355
Turkey sandwich.
66
00:03:15,424 --> 00:03:17,991
T-bone steak.
67
00:03:18,059 --> 00:03:22,960
- For lunch?
- Well, I am just a T-bone kind of guy.
68
00:03:23,031 --> 00:03:25,622
Love that T-bone.
69
00:03:26,434 --> 00:03:29,935
- In fact, you might as well call me...
- That sounds good.
70
00:03:30,005 --> 00:03:31,662
I'll have one too.
71
00:03:31,740 --> 00:03:34,468
- Watkins, you're having a T-bone?
- I love them.
72
00:03:34,542 --> 00:03:37,109
Well, then we should call you T-Bone.
73
00:03:40,814 --> 00:03:43,405
- No, no, no, we shouldn't.
- T-Bone.
74
00:03:43,484 --> 00:03:48,021
T-Bone. T-Bone.
T-Bone. T-Bone. T-Bone.
75
00:03:59,099 --> 00:04:00,893
Hello?
76
00:04:03,871 --> 00:04:05,403
What?
77
00:04:07,473 --> 00:04:10,906
You have 57 messages.
78
00:04:10,977 --> 00:04:13,136
Message one.
79
00:04:15,348 --> 00:04:17,541
Message two.
80
00:04:19,752 --> 00:04:21,479
Message three.
81
00:04:21,554 --> 00:04:22,985
Hey, it's George. Listen, I...
82
00:04:23,056 --> 00:04:25,385
Message four.
83
00:04:27,360 --> 00:04:28,984
Kramer.
84
00:04:43,442 --> 00:04:45,100
Hello?
85
00:04:47,446 --> 00:04:50,379
- Well, Cindy, the place looks great.
- Thanks, Jerry. Gotta run.
86
00:04:50,449 --> 00:04:52,449
Okay, I'll see you.
87
00:05:00,524 --> 00:05:02,320
Hi, Elaine.
88
00:05:09,467 --> 00:05:11,467
All right.
89
00:05:13,704 --> 00:05:18,536
Fooling around with your maid.
That is a wise decision.
90
00:05:18,942 --> 00:05:22,376
Elaine, do you think I would go
willy-nilly into a situation...
91
00:05:22,446 --> 00:05:26,380
so obviously fraught
with potential complications?
92
00:05:28,585 --> 00:05:32,883
You're paying a woman to come
to your house and sleep with you.
93
00:05:32,956 --> 00:05:35,889
No. I pay her to clean.
94
00:05:35,959 --> 00:05:37,185
The rest is...
95
00:05:37,292 --> 00:05:39,361
What? A health plan?
96
00:05:41,064 --> 00:05:43,894
I was going to say,
being a good host.
97
00:05:45,235 --> 00:05:47,996
But the point is, we have
our personal relationship...
98
00:05:48,070 --> 00:05:49,900
and we have our work
relationship.
99
00:05:49,973 --> 00:05:53,098
They're separate and I think
somewhat sophisticated.
100
00:05:53,175 --> 00:05:56,643
- So you consider this a relationship?
- Yes, I do.
101
00:05:57,346 --> 00:06:00,381
- Have you been out?
- Yes, we have.
102
00:06:00,449 --> 00:06:03,313
- Where did you go?
- The store.
103
00:06:03,385 --> 00:06:05,476
- To get what?
- Stuff.
104
00:06:05,554 --> 00:06:07,416
- Cleaning supplies?
- And gum.
105
00:06:09,224 --> 00:06:11,348
Well, there's nothing more
sophisticated...
106
00:06:11,425 --> 00:06:14,461
than diddling the maid
and then chewing some gum.
107
00:06:14,530 --> 00:06:17,223
She's not a maid.
She might be a newswoman.
108
00:06:19,968 --> 00:06:22,262
Well, I just saw Madeline off.
109
00:06:22,336 --> 00:06:26,167
Yeah, she's in a cab
and on her way.
110
00:06:27,275 --> 00:06:29,070
I miss her already.
111
00:06:29,744 --> 00:06:32,540
Hey, Kramer, what was it
you were having faxed...
112
00:06:32,613 --> 00:06:35,977
to my house every 30 seconds?
113
00:06:36,049 --> 00:06:40,415
Well, I signed up for a food delivery
service, "Now We're Cooking."
114
00:06:40,487 --> 00:06:42,851
It's a play on words.
115
00:06:44,192 --> 00:06:47,192
You know, they're faxing me
the menus from some restaurants.
116
00:06:47,260 --> 00:06:48,884
- Which ones?
- Well, all of them.
117
00:06:48,962 --> 00:06:50,586
That's the deluxe package.
118
00:06:50,664 --> 00:06:54,165
- So this is never gonna stop?
- Well, it better not.
119
00:06:54,234 --> 00:06:55,858
I paid for the whole year.
120
00:06:57,537 --> 00:07:01,128
- So should I pick those up later?
- You can pick them up right now.
121
00:07:07,681 --> 00:07:10,647
I wonder if anyone knows
he's here.
122
00:07:10,816 --> 00:07:13,282
If he just disappeared...
123
00:07:13,887 --> 00:07:15,886
would anybody notice?
124
00:07:16,555 --> 00:07:20,682
All right, Miss Benes. All finished.
Here's your new number.
125
00:07:22,161 --> 00:07:26,061
- Six-four-six? What is this?
- That's your new area code.
126
00:07:26,131 --> 00:07:28,426
I thought 646
was just for new numbers.
127
00:07:28,534 --> 00:07:29,657
This is a new number.
128
00:07:29,734 --> 00:07:32,269
No, no, no.
It's not a new number.
129
00:07:32,338 --> 00:07:34,997
It's just a changed number.
130
00:07:35,073 --> 00:07:39,735
See, it's not different,
it's the same, just changed.
131
00:07:39,811 --> 00:07:42,744
Look, I work
for the phone company.
132
00:07:42,814 --> 00:07:45,439
I've had a lot of experience
with semantics.
133
00:07:45,516 --> 00:07:49,176
So don't try to lure me
into some maze of circular logic.
134
00:07:50,188 --> 00:07:53,222
You know, I could have killed you
and no one would have known.
135
00:07:53,290 --> 00:07:55,689
I could have killed you,
and no one would have known.
136
00:08:00,464 --> 00:08:02,089
Kramer, you're still on the phone?
137
00:08:02,166 --> 00:08:04,199
Madeline and I are watching
Quincy together.
138
00:08:04,268 --> 00:08:06,802
Jerry, you know this comes on
at the same time here...
139
00:08:06,870 --> 00:08:08,494
as it is does there?
140
00:08:08,572 --> 00:08:11,664
Really? It's Tuesday here.
What day is it there?
141
00:08:12,109 --> 00:08:13,699
Jerry's teasing.
142
00:08:13,777 --> 00:08:15,208
Oh, oh, commercial.
143
00:08:15,279 --> 00:08:17,846
Oh, you're going to the bathroom?
Yeah, I'll go too.
144
00:08:17,913 --> 00:08:20,505
Madeline stays here.
145
00:08:22,451 --> 00:08:25,817
Hey, T-Bone.
146
00:08:27,023 --> 00:08:28,681
No, no T-Bone.
147
00:08:28,758 --> 00:08:31,986
- No T-Bone?
- Hey, is that T-Bone?
148
00:08:32,595 --> 00:08:34,128
No. There's no T-Bone.
149
00:08:34,196 --> 00:08:36,526
- Why no T-Bone?
- Why no T-Bone?
150
00:08:36,599 --> 00:08:39,361
Because Neil Watkins
from Accounting is T-Bone.
151
00:08:42,037 --> 00:08:44,868
I'm back. Hey, you wanna
play cards over the phone?
152
00:08:44,940 --> 00:08:46,529
All right.
153
00:08:47,275 --> 00:08:49,036
Oh, hey, listen, Jerry.
154
00:08:49,110 --> 00:08:52,543
Laundry's piling up there.
You might wanna tell your girlfriend.
155
00:08:57,352 --> 00:08:59,215
Your girlfriend
is doing your laundry?
156
00:08:59,287 --> 00:09:02,185
He's sleeping with his maid.
157
00:09:03,458 --> 00:09:06,219
- You're sleeping with the maid?
- Yes.
158
00:09:06,293 --> 00:09:08,259
I've done that.
159
00:09:09,531 --> 00:09:12,895
- Did you ever eat an ostrich burger?
- No.
160
00:09:15,969 --> 00:09:19,506
You're probably one of those women
who doesn't give out her number.
161
00:09:19,574 --> 00:09:22,301
No, I'm not. Here you go.
162
00:09:23,143 --> 00:09:26,007
- Six-four-six?
- It's a new area code.
163
00:09:26,080 --> 00:09:28,740
What area? New Jersey?
164
00:09:28,816 --> 00:09:31,179
No, no, it's right here in the city.
165
00:09:31,251 --> 00:09:36,481
It's the same as 212,
they just multiplied it by three.
166
00:09:36,756 --> 00:09:40,485
And then they added one
to the middle number.
167
00:09:40,560 --> 00:09:42,150
It's the same.
168
00:09:42,228 --> 00:09:44,593
Do I have to dial a "1" first?
169
00:09:47,333 --> 00:09:49,230
I'm really kind of seeing somebody.
170
00:09:49,303 --> 00:09:52,462
Yeah? Well, so am I.
171
00:09:53,973 --> 00:09:56,701
Excuse me, can I talk to you
for a second there, Watkins?
172
00:09:56,776 --> 00:09:58,605
It's T-Bone.
173
00:09:58,711 --> 00:10:02,975
The thing is,
I'm supposed to be T-Bone.
174
00:10:03,816 --> 00:10:06,782
You're not a T-Bone.
You're a perfect George.
175
00:10:06,852 --> 00:10:09,648
What? Now, you listen to me.
176
00:10:10,555 --> 00:10:15,592
Boy, look at George,
just giving it to T-Bone.
177
00:10:16,027 --> 00:10:19,688
He's jumping up and down
like some kind of monkey.
178
00:10:22,367 --> 00:10:24,798
Hey, what was the name of that...
179
00:10:24,869 --> 00:10:27,461
That monkey that could read
sign language?
180
00:10:27,539 --> 00:10:30,869
All right, you can have T-Bone.
Stop crying.
181
00:10:31,910 --> 00:10:33,874
I'm not crying.
182
00:10:35,312 --> 00:10:38,041
And I shouldn't have said that
about your wife.
183
00:10:38,115 --> 00:10:40,877
Please accept my apologies.
184
00:10:43,654 --> 00:10:47,212
Okay, everybody,
I have an announcement to make.
185
00:10:47,291 --> 00:10:50,451
From now on, I will be known as...
186
00:10:50,528 --> 00:10:52,652
Koko, the monkey.
187
00:10:58,368 --> 00:10:59,935
- What?
- Koko.
188
00:11:00,003 --> 00:11:04,164
Koko. Koko. Koko....
189
00:11:04,240 --> 00:11:06,740
Thank you both for being here.
190
00:11:07,444 --> 00:11:09,478
Excuse me, I live in the building.
191
00:11:09,546 --> 00:11:11,238
Did something happen
to Mrs. Krantz?
192
00:11:11,314 --> 00:11:12,539
She passed.
193
00:11:12,614 --> 00:11:15,411
- Oh, I'm so sorry.
- Thank you.
194
00:11:15,852 --> 00:11:17,748
Quick question...
195
00:11:17,820 --> 00:11:21,788
did she by any chance
have a 212 phone number?
196
00:11:23,492 --> 00:11:25,925
I can't find my earring.
197
00:11:26,296 --> 00:11:27,555
Oh, here it is.
198
00:11:27,629 --> 00:11:30,755
Listen, can I borrow your suitcases?
199
00:11:30,833 --> 00:11:33,128
- Yeah, it's in your closet.
- No, no, no. I looked.
200
00:11:33,202 --> 00:11:35,634
They're behind my skis
and my tennis racket.
201
00:11:36,204 --> 00:11:37,738
- Thanks, buddy.
- Where you going?
202
00:11:37,806 --> 00:11:41,069
I'm getting out of town. I'm gonna
visit Madeline for the weekend.
203
00:11:41,142 --> 00:11:44,110
This place is looking kind of messy.
What happened to Cindy?
204
00:11:44,179 --> 00:11:47,111
Oh, she's here.
She's just didn't get around to it.
205
00:11:47,582 --> 00:11:49,412
Hi, Kramer.
206
00:11:50,152 --> 00:11:53,778
Thanks, Jerry. Bye.
207
00:11:58,493 --> 00:11:59,719
Well, what's the matter?
208
00:11:59,794 --> 00:12:01,418
What did I just pay for?
209
00:12:03,397 --> 00:12:05,760
You're a john.
210
00:12:12,672 --> 00:12:15,037
- Koko?
- Koko.
211
00:12:15,108 --> 00:12:18,507
Well, it's probably
the most intelligent ape there is.
212
00:12:18,979 --> 00:12:20,569
Yeah.
213
00:12:21,281 --> 00:12:23,747
So how's Cindy the maid?
214
00:12:23,817 --> 00:12:26,818
Everything's going great,
except basically, I'm paying for sex.
215
00:12:26,887 --> 00:12:29,421
Tell me about it.
I went out with a girl last week.
216
00:12:29,489 --> 00:12:31,454
- First I paid for dinner...
- No, George.
217
00:12:31,525 --> 00:12:35,754
She's coming over and not cleaning.
It's like I'm seeing a prostitute.
218
00:12:35,828 --> 00:12:37,794
- How much you pay this maid?
- Forty.
219
00:12:37,864 --> 00:12:39,624
Forty? I'm paying 60 to my maid.
220
00:12:39,698 --> 00:12:41,857
She doesn't do laundry
and I'm getting nothing.
221
00:12:41,934 --> 00:12:44,400
- All right.
- Once she pinched my ass...
222
00:12:44,470 --> 00:12:46,299
but I don't know what that was.
223
00:12:46,372 --> 00:12:47,996
I don't know what this is.
224
00:12:48,073 --> 00:12:50,038
Hey, hey, hey.
225
00:12:53,045 --> 00:12:55,511
Jerry, you wouldn't believe
what it's like down there.
226
00:12:55,581 --> 00:12:59,172
Taxi cab drivers are insane.
You know, everybody is in a hurry.
227
00:12:59,250 --> 00:13:01,546
I can't eat with you
leaning over like this.
228
00:13:01,620 --> 00:13:03,210
Just look straight forward.
229
00:13:04,389 --> 00:13:06,957
- Well, now I can't see Jerry.
- I look about the same.
230
00:13:07,026 --> 00:13:08,956
- What?
- I was talking to him.
231
00:13:09,027 --> 00:13:10,890
- What?
- Never mind.
232
00:13:10,962 --> 00:13:12,757
- Come on, what did he say?
- Never mind.
233
00:13:12,830 --> 00:13:16,832
- Jerry, come on, what'd you say?
- What?
234
00:13:17,802 --> 00:13:20,370
- Where'd you go?
- Go back.
235
00:13:20,905 --> 00:13:23,666
- What'd you say?
- I said never mind.
236
00:13:23,740 --> 00:13:25,172
Yeah, I know that.
237
00:13:26,444 --> 00:13:28,067
I hate the counter.
238
00:13:28,145 --> 00:13:29,507
- Hey.
- Hey.
239
00:13:29,580 --> 00:13:31,546
Oh, I hate the counter.
240
00:13:31,616 --> 00:13:33,080
Yeah, who's that?
241
00:13:33,150 --> 00:13:34,376
I got a 212 number...
242
00:13:34,451 --> 00:13:37,019
from this little old lady
in my building, Mrs. Krantz.
243
00:13:37,088 --> 00:13:38,552
- She didn't mind?
- No, she died.
244
00:13:38,622 --> 00:13:40,883
- That's great.
- What happened to Mrs. Krantz?
245
00:13:40,958 --> 00:13:42,888
Elaine got a new number
because she died.
246
00:13:44,227 --> 00:13:45,988
Newman died?
247
00:13:46,063 --> 00:13:48,323
- What did he say?
- Some new kind of pie.
248
00:13:48,397 --> 00:13:50,591
- I'll try a piece.
- Who's down there?
249
00:13:50,667 --> 00:13:52,666
Hey, there's a booth.
250
00:13:54,136 --> 00:13:56,000
- Hey, Elaine.
- Oh, hi.
251
00:13:56,306 --> 00:13:59,499
- Did you hear about Newman?
- What?
252
00:14:02,178 --> 00:14:04,576
So how's it going at work?
Did they get tired of it?
253
00:14:04,647 --> 00:14:06,146
Oh, yeah.
254
00:14:09,452 --> 00:14:12,782
- Double zero?
- It's "oo."
255
00:14:12,854 --> 00:14:14,718
As in:
256
00:14:15,758 --> 00:14:17,415
Your nickname's Koko?
257
00:14:18,493 --> 00:14:21,028
One of the girls at the maid
service is named Coco.
258
00:14:21,097 --> 00:14:24,029
- Really? Coco?
- Yeah. Coco.
259
00:14:24,099 --> 00:14:26,326
That girl's all right.
260
00:14:26,835 --> 00:14:29,495
You know, if I could get this
Coco woman down to Kruger...
261
00:14:29,571 --> 00:14:32,071
then they wouldn't be able to
call me Koko anymore.
262
00:14:32,140 --> 00:14:34,105
Because Kruger
would never allow two Kokos.
263
00:14:34,175 --> 00:14:36,435
Sounds like he runs a real
tight ship.
264
00:14:36,510 --> 00:14:39,239
Say goodbye to Koko.
265
00:14:39,314 --> 00:14:42,405
- Goodbye, Koko.
- Goodbye, Koko.
266
00:14:43,084 --> 00:14:46,380
Jerry, this relationship
is killing me.
267
00:14:46,453 --> 00:14:49,250
The distance, the longing,
the distance, the...
268
00:14:49,324 --> 00:14:52,449
You know, I didn't realize it,
but I'm a needy person.
269
00:14:52,693 --> 00:14:54,920
Kramer, maybe this relationship
isn't for you.
270
00:14:54,996 --> 00:14:57,757
Oh, yeah? So, what am I supposed
to do? Be more like you?
271
00:14:57,831 --> 00:15:00,899
All sealed up in here,
emotionally unavailable?
272
00:15:00,968 --> 00:15:03,593
Paying scrubwomen
for sexual favors?
273
00:15:03,671 --> 00:15:06,204
No. Jerry. I won't be like you.
274
00:15:06,272 --> 00:15:08,568
Never. I'll never be like you.
275
00:15:12,779 --> 00:15:15,643
- What was that?
- I didn't hear anything.
276
00:15:15,715 --> 00:15:17,806
- All right, I'm taking off.
- Okay.
277
00:15:18,685 --> 00:15:21,049
- Aren't you forgetting something?
- Oh, right.
278
00:15:21,120 --> 00:15:24,189
It was great seeing you again.
I love your outfit.
279
00:15:25,324 --> 00:15:26,789
No, my money.
280
00:15:27,193 --> 00:15:29,385
- For what?
- For my maid services.
281
00:15:29,461 --> 00:15:33,089
- You booked me for today.
- But you really didn't do any work.
282
00:15:33,166 --> 00:15:34,527
I made the bed.
283
00:15:34,599 --> 00:15:36,758
But you took a nap in it.
284
00:15:36,869 --> 00:15:38,027
So?
285
00:15:38,104 --> 00:15:41,104
I thought that was kind of
girlfriend bed-making.
286
00:15:41,173 --> 00:15:42,672
No, that was the maid.
287
00:15:42,741 --> 00:15:43,865
Who took the nap?
288
00:15:43,942 --> 00:15:45,304
The girlfriend.
289
00:15:45,644 --> 00:15:48,474
Forty dollars seems
kind of steep for a nap.
290
00:15:48,546 --> 00:15:50,774
So, what are you saying?
That I'm a bad maid...
291
00:15:50,849 --> 00:15:52,507
or some kind of a prostitute?
292
00:15:55,921 --> 00:15:59,649
Hold on.
Let's keep this sophisticated.
293
00:15:59,724 --> 00:16:02,521
You know, I don't think I wanna be
your girlfriend or maid.
294
00:16:02,993 --> 00:16:04,685
So is this a break-up/quitting?
295
00:16:04,762 --> 00:16:07,195
Yeah. Don't ever call me
or hire me again.
296
00:16:07,265 --> 00:16:11,994
Oh, yeah? Well, then we're through
and you're fired.
297
00:16:15,005 --> 00:16:16,231
- Sign here.
- Yes.
298
00:16:16,307 --> 00:16:17,601
Two-one-two,
299
00:16:17,707 --> 00:16:19,867
Hey, what happened to the guy
I had last time?
300
00:16:19,944 --> 00:16:21,671
Oh, you know, it's an odd thing.
301
00:16:21,746 --> 00:16:24,814
He went out on a job,
never came back.
302
00:16:24,882 --> 00:16:26,574
Nobody knows what happened.
303
00:16:30,353 --> 00:16:33,013
All right. I am back in the game.
304
00:16:33,089 --> 00:16:35,316
- Hello?
- Gammy.
305
00:16:35,391 --> 00:16:38,483
- No, you got the wrong number, kid.
- Gammy Krantz?
306
00:16:38,561 --> 00:16:41,824
It's your grandson Bobby.
Why haven't you called?
307
00:16:41,897 --> 00:16:44,023
Oh, nuts.
308
00:16:44,834 --> 00:16:47,902
Do you hate me
because of my lazy eye?
309
00:16:48,838 --> 00:16:54,068
No, it's just that I've been
kind of buried over here.
310
00:16:56,678 --> 00:16:58,905
So the kid doesn't know
his grandmother is dead?
311
00:16:58,981 --> 00:17:01,345
- G-5.
- Hit.
312
00:17:01,416 --> 00:17:03,507
No, I guess his parents
didn't wanna tell him.
313
00:17:03,585 --> 00:17:06,175
- B-2?
- Miss.
314
00:17:06,254 --> 00:17:08,550
He called six times yesterday.
315
00:17:08,624 --> 00:17:11,556
What a nightmare it must be
to have a real family.
316
00:17:11,626 --> 00:17:13,661
I wouldn't worry about it.
317
00:17:13,729 --> 00:17:15,989
- B-6?
- Hit.
318
00:17:16,063 --> 00:17:17,960
You sank my submarine.
319
00:17:18,032 --> 00:17:20,158
Elaine?
320
00:17:28,543 --> 00:17:30,941
- Hello?
- You have a collect call from...
321
00:17:31,012 --> 00:17:33,444
- Hey, buddy, don't say no!
- I accept.
322
00:17:33,514 --> 00:17:36,605
I went down to Madeline's.
I told her you gotta move or it's over.
323
00:17:36,683 --> 00:17:39,116
- Well, what happened?
- I think it's over.
324
00:17:40,453 --> 00:17:42,384
We had a big fight,
she threw me out...
325
00:17:42,455 --> 00:17:44,649
I started walking
and now I'm lost downtown.
326
00:17:44,725 --> 00:17:47,622
I don't have any money.
I don't recognize anybody.
327
00:17:47,694 --> 00:17:51,525
I miss home.
I don't even know how to get there.
328
00:17:52,732 --> 00:17:56,029
- What's around you?
- I'm looking at Ray's Pizza.
329
00:17:56,102 --> 00:17:58,329
- You know where that is?
- Is it Famous Ray's?
330
00:17:58,405 --> 00:18:01,474
- No, it's Original Ray's.
- Famous Original Ray's?
331
00:18:01,541 --> 00:18:03,074
It's just Original, Jerry.
332
00:18:04,510 --> 00:18:06,100
Well, what street are you on?
333
00:18:07,447 --> 00:18:09,776
Okay, I'm on 1st and 1st.
334
00:18:09,849 --> 00:18:12,509
How can the same street
intersect with itself?
335
00:18:12,585 --> 00:18:15,483
I must be at the nexus
of the universe.
336
00:18:15,554 --> 00:18:18,122
Just wait there. I'll pick you up.
And Kramer...
337
00:18:18,190 --> 00:18:22,750
stay alive. No matter what occurs,
I will find you.
338
00:18:26,498 --> 00:18:28,463
- You Steinfeld?
- Yeah.
339
00:18:28,533 --> 00:18:31,694
My name is Maxwell.
I'm from Maid to Order.
340
00:18:31,770 --> 00:18:33,666
It's a pun.
341
00:18:33,738 --> 00:18:36,068
- I sent one of my girls to your place.
- Cindy.
342
00:18:36,140 --> 00:18:39,004
She says she had a little problem
with you, you didn't pay.
343
00:18:39,077 --> 00:18:41,441
She didn't really do
what she was supposed to do.
344
00:18:41,512 --> 00:18:43,603
Oh, yeah? She told me
what you like.
345
00:18:43,681 --> 00:18:45,408
You're a little sickie, aren't you?
346
00:18:45,483 --> 00:18:47,983
Disinfectant on the blinds,
vacuuming the couch.
347
00:18:48,051 --> 00:18:50,552
Hey, hey, come on, come on.
I gotta live around here.
348
00:18:50,622 --> 00:18:53,019
You know what I do to people
who stiff me on a job?
349
00:18:53,090 --> 00:18:55,853
- What?
- It kind of depends on the situation.
350
00:18:55,927 --> 00:18:59,484
But if I don't get my money from you,
I'm gonna get it from her.
351
00:18:59,563 --> 00:19:02,497
I don't want any trouble.
You want the money, here it is.
352
00:19:02,566 --> 00:19:04,463
Give it to the girl.
353
00:19:04,534 --> 00:19:06,659
I'm an independent contractor.
354
00:19:06,738 --> 00:19:08,998
Tax purposes.
355
00:19:11,642 --> 00:19:15,303
Bobby, you gotta
stop calling your gammy.
356
00:19:15,379 --> 00:19:16,741
Why?
357
00:19:16,813 --> 00:19:19,347
Because sometimes you call
very early in the morning...
358
00:19:19,416 --> 00:19:23,508
when Gammy has been out late
the night before.
359
00:19:23,653 --> 00:19:26,813
And sometimes
when Gammy's not alone.
360
00:19:27,023 --> 00:19:31,254
Your parents still haven't said
anything to you about your gammy?
361
00:19:32,061 --> 00:19:34,686
All right. Here we go.
362
00:19:37,099 --> 00:19:39,724
Gammy doesn't feel so good.
363
00:19:39,802 --> 00:19:42,301
I think Gammy might be dying.
364
00:19:42,370 --> 00:19:46,566
Yup, yup. Okay. Goodbye, Bobby.
Don't call anymore.
365
00:19:46,641 --> 00:19:49,108
I'm dead now. Gotta go.
366
00:19:51,246 --> 00:19:54,406
Nine-one-one.
367
00:19:55,084 --> 00:19:58,175
Nexus of the universe.
368
00:19:58,620 --> 00:20:00,517
Hey.
369
00:20:02,057 --> 00:20:04,318
Cindy. Cindy.
370
00:20:04,993 --> 00:20:07,186
- What do you want?
- Here. I got your money.
371
00:20:07,262 --> 00:20:09,193
I don't want any money from you.
372
00:20:09,264 --> 00:20:11,456
Come on, take it. It's money.
373
00:20:11,532 --> 00:20:15,466
- Let me give it to you.
- Looking for a good time, sir?
374
00:20:15,536 --> 00:20:19,198
You wanna step out of the car,
sickie?
375
00:20:21,041 --> 00:20:24,908
Well, this is all very sophisticated.
376
00:20:27,715 --> 00:20:30,943
All right, hang on, Gammy.
You're gonna make it.
377
00:20:37,091 --> 00:20:38,783
Hey, you look a little lost.
378
00:20:38,859 --> 00:20:41,153
- You from around here?
- No.
379
00:20:41,227 --> 00:20:43,193
- You know where you're going?
- Not really.
380
00:20:43,263 --> 00:20:46,160
My friend was supposed to pick
me up. I don't know where he is.
381
00:20:46,232 --> 00:20:48,095
Doesn't sound like much
of a friend.
382
00:20:49,702 --> 00:20:52,134
- You got any money?
- No.
383
00:20:52,205 --> 00:20:53,636
You wanna make some?
384
00:20:54,106 --> 00:20:55,435
Okay.
385
00:20:55,942 --> 00:20:58,602
Do you know how
to use a mop wringer?
386
00:20:59,111 --> 00:21:00,611
Yeah, yeah.
387
00:21:02,081 --> 00:21:03,648
Why don't you get in the car?
388
00:21:07,487 --> 00:21:09,349
Hi.
389
00:21:10,455 --> 00:21:12,786
These are soft seats.
390
00:21:23,367 --> 00:21:26,164
Hey, Koko, who's this?
391
00:21:26,805 --> 00:21:30,671
This is our new vice president
of acquisitions, sir.
392
00:21:30,742 --> 00:21:33,503
So you're just hiring
new people now?
393
00:21:34,712 --> 00:21:37,509
That's your job? To hire people?
394
00:21:39,517 --> 00:21:41,175
Yes.
395
00:21:41,886 --> 00:21:43,681
Okay, good enough for me, Koko.
396
00:21:46,190 --> 00:21:50,124
- Well, what's your name?
- My name is Coco. Coco Higgins.
397
00:21:50,194 --> 00:21:54,354
- What, Coco?
- We can't have two Cocos.
398
00:21:54,698 --> 00:21:56,561
So I guess you're back
to being George.
399
00:21:57,001 --> 00:21:58,965
Well, it was a hell of a ride.
400
00:21:59,035 --> 00:22:02,502
All right. The Grace Building.
401
00:22:03,073 --> 00:22:07,041
There's a big stain on the front.
How do we get it off?
402
00:22:07,444 --> 00:22:09,512
When I was a little girl in Jamaica...
403
00:22:09,579 --> 00:22:12,112
my gammy taught me
to take a wet rag and...
404
00:22:12,181 --> 00:22:18,277
Excuse me, vice president Coco.
No one cares about your gammy.
405
00:22:18,655 --> 00:22:21,019
What did you say about my gammy?
406
00:22:21,091 --> 00:22:22,214
Forget Gammy.
407
00:22:22,291 --> 00:22:24,553
- Who's Gammy?
- There's no Gammy.
408
00:22:24,627 --> 00:22:26,421
Maybe there should be a Gammy.
409
00:22:26,862 --> 00:22:30,056
- Oh, no.
- George.
410
00:22:30,132 --> 00:22:33,395
Gammy. Gammy. Gammy.
Gammy. Gammy. Gammy.
411
00:22:33,469 --> 00:22:35,594
Gammy's getting upset.
29009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.