All language subtitles for Searchers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,994 --> 00:02:42,871 That's your Uncle Ethan! 2 00:02:56,176 --> 00:02:58,053 Welcome home, Ethan. 3 00:03:15,362 --> 00:03:17,655 You ain't much bigger than when I last saw you! 4 00:03:17,739 --> 00:03:18,990 I'm Deborah. 5 00:03:19,199 --> 00:03:20,992 There's Lucy over there. 6 00:03:24,954 --> 00:03:26,414 And you're Lucy? 7 00:03:26,414 --> 00:03:29,959 Yeah, I'm Lucy. I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. 8 00:03:30,377 --> 00:03:32,879 She's got a fella. Kisses him, too! 9 00:03:34,547 --> 00:03:36,716 Go on with Lucy and help with supper. 10 00:03:36,841 --> 00:03:38,510 Deborah, you too! 11 00:03:41,638 --> 00:03:45,058 I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 12 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 Well, I kind of figured to give it to you. 13 00:03:48,395 --> 00:03:50,397 Thanks. Thanks, Uncle Ethan. 14 00:03:54,234 --> 00:03:57,487 -How was California? -California? How should I know? 15 00:03:58,321 --> 00:04:00,407 -Well, Mose Harper told us-- -Mose Harper? 16 00:04:00,407 --> 00:04:02,909 Is that old goat still creekin' around? 17 00:04:03,535 --> 00:04:05,620 Why doesn't somebody bury him? 18 00:04:06,121 --> 00:04:08,540 No, I ain't been to California. 19 00:04:08,957 --> 00:04:10,834 I don't intend to go either. 20 00:04:11,251 --> 00:04:13,545 Supper will be ready as soon as you wash up. 21 00:04:13,628 --> 00:04:15,422 Let me take your coat. 22 00:04:26,349 --> 00:04:28,143 Welcome home, Ethan. 23 00:04:30,228 --> 00:04:31,479 Thanks, Aaron. 24 00:04:45,243 --> 00:04:46,911 Marty, it's Uncle Ethan! 25 00:04:47,412 --> 00:04:48,872 Debbie, sit down. 26 00:04:52,334 --> 00:04:54,085 Good evening, Uncle Ethan. 27 00:04:54,294 --> 00:04:55,754 Welcome home, sir. 28 00:04:57,130 --> 00:04:59,424 It's Martin. Martin Pawley. 29 00:05:01,509 --> 00:05:03,887 I'm sorry for bein' late, Aunt Martha. 30 00:05:14,522 --> 00:05:17,567 A fella could mistake you for a half-breed. 31 00:05:18,193 --> 00:05:21,821 Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English. 32 00:05:22,572 --> 00:05:24,240 Least that's what they tell me. 33 00:05:24,324 --> 00:05:25,492 Go on, son. 34 00:05:25,492 --> 00:05:28,411 It was Ethan who found you squallin' under a sage clump... 35 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 ...after your folks had been massacred. 36 00:05:30,580 --> 00:05:34,042 It just happened to be me. No need to make more of it. 37 00:05:40,507 --> 00:05:41,966 Thank you, Lucy. 38 00:06:05,115 --> 00:06:07,075 Good night, Aunt Martha. 39 00:06:08,743 --> 00:06:10,120 Good night, Martin. 40 00:06:10,203 --> 00:06:12,414 -Uncle Aaron. -Good night, Martin. 41 00:06:13,331 --> 00:06:15,000 Good night, Uncle Ethan. 42 00:06:15,333 --> 00:06:16,459 Good night. 43 00:06:18,128 --> 00:06:19,796 Good night, Ma. 'Night, Pa. 44 00:06:19,921 --> 00:06:22,215 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 45 00:06:22,298 --> 00:06:24,384 The war ended three years ago, boy. 46 00:06:24,509 --> 00:06:27,220 It did? So why didn't you come home before now? 47 00:06:27,429 --> 00:06:29,806 Ben, go on with Martin. March! 48 00:06:35,562 --> 00:06:40,150 Lucy's wearing the gold locket you gave her when she was a little girl. 49 00:06:40,567 --> 00:06:44,195 She doesn't wear it much on account of it makes her neck green. 50 00:06:45,155 --> 00:06:46,406 Well, it does! 51 00:06:46,823 --> 00:06:49,826 But, I wouldn't care if you gave me a gold locket... 52 00:06:49,951 --> 00:06:52,245 ...if it made my neck green or not. 53 00:06:52,746 --> 00:06:55,874 A gold locket! Lucy, where are my saddlebags? 54 00:07:15,477 --> 00:07:17,479 Look at my gold locket! 55 00:07:18,521 --> 00:07:20,190 Oh, it is pretty. 56 00:07:21,441 --> 00:07:24,652 -Ethan, I think she's too young-- -Oh, let her have it. 57 00:07:25,612 --> 00:07:27,489 It doesn't amount to much. 58 00:07:27,489 --> 00:07:29,574 -To bed, young lady! -Yes, Daddy. 59 00:07:37,374 --> 00:07:40,627 I passed the Todd place comin' in. What happened? 60 00:07:41,461 --> 00:07:44,381 He gave up, quit, went back to chopping cotton. 61 00:07:44,589 --> 00:07:46,341 So did the Jamisons. 62 00:07:47,509 --> 00:07:49,177 Without Martha.... 63 00:07:51,346 --> 00:07:53,556 She just wouldn't let a man quit. 64 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 Ethan, I saw it in you before the war. 65 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 You wanted to clear out. 66 00:07:59,187 --> 00:08:01,898 You stayed beyond any real reason. Why? 67 00:08:02,399 --> 00:08:04,693 Are you asking me to clear out now? 68 00:08:05,443 --> 00:08:06,695 You're my brother, Ethan. 69 00:08:06,778 --> 00:08:09,489 You're welcome to stay here as long as you have a mind to. 70 00:08:09,614 --> 00:08:10,740 Ain't that right, Martha? 71 00:08:10,865 --> 00:08:13,785 -Of course, it is. -I expect to pay my way. 72 00:08:14,494 --> 00:08:16,705 There are 60 double eagles in there. 73 00:08:17,205 --> 00:08:20,125 And twice that much here. Yankee dollars. 74 00:08:23,461 --> 00:08:25,130 That's fresh minted. 75 00:08:25,755 --> 00:08:27,215 There ain't a mark on it. 76 00:08:27,340 --> 00:08:28,383 So? 77 00:09:22,479 --> 00:09:24,272 Open up! It's Sam Clayton. 78 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 Reverend, come on in! 79 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 Good morning, Sister Edwards. 80 00:09:42,082 --> 00:09:43,124 What is it, Reverend? 81 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 Lars just said somebody busted into his corral last night... 82 00:09:46,044 --> 00:09:47,837 ...and ran off with his best cows. 83 00:09:47,921 --> 00:09:50,548 Yeah, next time I'll raise pigs, by golly! 84 00:09:50,632 --> 00:09:53,551 You never hear of anyone runnin' off pigs, I bet you! 85 00:09:53,677 --> 00:09:56,805 -Bumblebees, by golly! -Coffee'll be just fine, Sister. 86 00:09:57,013 --> 00:09:58,473 Good morning, Lucy. 87 00:09:58,556 --> 00:10:00,225 Debbie, you been baptized yet? 88 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 -No, sir, I haven't. No. -Aaron, get Martin, will you? 89 00:10:06,189 --> 00:10:08,983 I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 90 00:10:11,611 --> 00:10:14,114 Wait a minute, Sister. I didn't get any coffee yet. 91 00:10:14,197 --> 00:10:18,159 Just hold on a second, Sister. I'm sure fond of them doughnuts. 92 00:10:19,619 --> 00:10:21,830 Aaron! Martin! Come on up here. 93 00:10:22,664 --> 00:10:23,707 Come on. 94 00:10:23,707 --> 00:10:26,209 -Raise your right hand. Martin? -Yes, sir. 95 00:10:26,209 --> 00:10:27,752 Raise your right hand. 96 00:10:27,877 --> 00:10:31,840 You're hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers... 97 00:10:32,132 --> 00:10:35,468 -...and you will faithfully discharge-- -Can I go with you? 98 00:10:35,677 --> 00:10:38,596 -Quiet! Where was I? -Faithfully fulfill. 99 00:10:39,556 --> 00:10:41,099 You will faithfully discharge your-- 100 00:10:41,224 --> 00:10:41,850 Mrs. Edwards? 101 00:10:41,850 --> 00:10:43,184 Shut up! 102 00:10:44,352 --> 00:10:47,564 You will faithfully discharge your duties, as such... 103 00:10:47,689 --> 00:10:50,608 ...without a recompense or monetary consideration. 104 00:10:50,900 --> 00:10:53,737 Amen. That means no pay. Better get a shirt on, Aaron. 105 00:10:53,820 --> 00:10:56,865 I ain't goin' volunteering till I've had my coffee. Drink your own. 106 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 Just call me "Captain." 107 00:10:58,533 --> 00:11:01,536 Captain. The Reverend Samuel Johnson Clayton! 108 00:11:02,078 --> 00:11:03,538 Mighty impressive. 109 00:11:06,124 --> 00:11:08,126 Well...the "Prodigal Brother"! 110 00:11:08,209 --> 00:11:11,880 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 111 00:11:12,172 --> 00:11:14,883 Come to think of it, I didn't see you at the surrender. 112 00:11:15,008 --> 00:11:16,968 I don't believe in surrenders. 113 00:11:17,719 --> 00:11:19,804 I still got my saber, Reverend. 114 00:11:19,888 --> 00:11:22,390 Didn't turn it into no plowshare neither. 115 00:11:22,724 --> 00:11:24,809 The Indians did it, Mrs. Edwards. 116 00:11:24,893 --> 00:11:27,937 Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir. 117 00:11:28,563 --> 00:11:30,732 -Oh, shut up, Mose. -Thank you. 118 00:11:32,192 --> 00:11:34,903 Ethan, I'm countin' on you to look after things while I'm gone. 119 00:11:35,028 --> 00:11:38,573 -You're not goin'. -He is going. I already swore him in. 120 00:11:38,782 --> 00:11:41,785 -Swear him out! I'll go with you. -Ethan, I don't think I should-- 121 00:11:41,910 --> 00:11:43,244 Stay close, Aaron. 122 00:11:43,995 --> 00:11:45,955 It might be, this is rustlers. 123 00:11:46,081 --> 00:11:49,084 Might be this dodderin' ol' idiot ain't so far wrong. 124 00:11:49,209 --> 00:11:50,669 Could be Comanches. 125 00:11:50,669 --> 00:11:53,380 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 126 00:11:54,089 --> 00:11:56,091 Children, go with Lucy. 127 00:12:00,053 --> 00:12:02,138 All right. I'll swear you in. 128 00:12:02,347 --> 00:12:04,641 No need to. It wouldn't be legal anyway. 129 00:12:04,641 --> 00:12:07,560 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 130 00:12:09,437 --> 00:12:10,772 Coffee, Ethan. 131 00:12:11,106 --> 00:12:12,565 Thank you, Martha. 132 00:12:13,066 --> 00:12:16,403 Are you asking me as a captain or a preacher, Sam? 133 00:12:17,779 --> 00:12:20,699 I'm asking you as a ranger of the sovereign state of Texas. 134 00:12:20,782 --> 00:12:22,158 You got a warrant? 135 00:12:22,158 --> 00:12:24,244 You fit a lot of descriptions. 136 00:12:24,661 --> 00:12:27,997 I figure a man's only good for one oath at a time. 137 00:12:28,498 --> 00:12:31,751 I took mine to the Confederate States of America. 138 00:12:32,377 --> 00:12:33,920 So did you, Sam. 139 00:12:35,171 --> 00:12:36,548 Stay close, Aaron. 140 00:12:38,216 --> 00:12:40,593 Thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 141 00:12:40,719 --> 00:12:42,387 Thank you, Mrs. Edwards. 142 00:12:42,595 --> 00:12:46,141 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 143 00:12:56,568 --> 00:12:58,945 "Brad and Lucy, Lucy and Brad" 144 00:13:00,405 --> 00:13:03,324 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you! 145 00:14:53,226 --> 00:14:55,645 Somethin' mighty fishy about this trail, Uncle Ethan. 146 00:14:55,729 --> 00:14:58,773 Don't call me "Uncle." I ain't your uncle. 147 00:14:59,399 --> 00:15:00,442 Yes, sir. 148 00:15:00,859 --> 00:15:03,236 No need to call me "sir" either. 149 00:15:03,778 --> 00:15:07,741 Nor "grandpa," nor "Methuselah." I can whip you to a frazzle. 150 00:15:09,284 --> 00:15:10,869 What do you want me to call you? 151 00:15:10,952 --> 00:15:15,040 My name is Ethan. Now what's so mighty fishy about this trail? 152 00:15:15,874 --> 00:15:18,043 -Well, first-- -Look! Look! 153 00:15:37,228 --> 00:15:38,605 Reverend! 154 00:15:40,690 --> 00:15:41,733 Look! 155 00:15:56,539 --> 00:15:58,500 Caddos or Kiowas, huh? 156 00:16:01,336 --> 00:16:04,047 Ain't but one tribe uses a lance like that. 157 00:16:04,464 --> 00:16:07,801 Hey, Pa, your prize bull. Killed every one of them! 158 00:16:09,678 --> 00:16:13,014 And not for food either. Why'd they do a thing like that? 159 00:16:13,223 --> 00:16:15,809 Stealing the cattle was just to pull us out. 160 00:16:16,226 --> 00:16:17,811 This is a murder raid. 161 00:16:18,019 --> 00:16:21,856 Shapes up to burn down either your place, or my brother's. 162 00:16:22,816 --> 00:16:24,275 Mama! Laurie! 163 00:16:25,402 --> 00:16:27,696 Oh, please, God! Please, no! 164 00:16:34,285 --> 00:16:36,037 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 165 00:16:36,162 --> 00:16:39,165 If they're not there, we'll come straight on to you. 166 00:16:40,750 --> 00:16:41,876 You do that. 167 00:16:42,711 --> 00:16:44,921 Well, are you coming, or ain't you? 168 00:16:45,130 --> 00:16:49,509 That farm's 40 miles from here, boy. And these horses need rest and grain. 169 00:17:00,770 --> 00:17:03,481 Ain't Caddos. Ain't Kiowas. 170 00:17:13,908 --> 00:17:16,828 -Break out the grain. -Yes, sir. Yes, sir. 171 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Quiet, boy. 172 00:18:15,929 --> 00:18:19,599 I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. 173 00:18:20,016 --> 00:18:21,976 Yes, you do that, Aaron. 174 00:18:28,775 --> 00:18:30,318 Ma, the days are getting shorter. 175 00:18:30,443 --> 00:18:32,529 Lucy, we don't need a lamp yet. 176 00:18:33,655 --> 00:18:35,865 Let's just enjoy the dusk. 177 00:18:46,376 --> 00:18:49,295 It's all right, Ma, I've been watching. Only-- 178 00:18:49,504 --> 00:18:52,215 -What, Ben? -I wish Uncle Ethan was here. 179 00:18:52,424 --> 00:18:53,675 Don't you, Ma? 180 00:19:06,938 --> 00:19:09,858 Close that shutter, Ben, like a good boy. 181 00:19:47,062 --> 00:19:49,481 We're gonna play the "sleep-out" game. Remember? 182 00:19:49,564 --> 00:19:50,815 Where you hide out with Grandma? 183 00:19:50,940 --> 00:19:52,609 Where she is buried? 184 00:19:52,609 --> 00:19:55,612 And you creep along the ditch very quietly, like-- 185 00:19:56,154 --> 00:19:57,405 Like a little mouse. 186 00:19:57,489 --> 00:19:59,491 Hurry up! The moon's fixin' to rise! 187 00:19:59,491 --> 00:20:03,119 You won't make a sound or come back, no matter what you hear! 188 00:20:03,661 --> 00:20:05,538 -Promise? -I promise. 189 00:20:07,207 --> 00:20:10,835 -Wait. Can't I have my doll? -There's no time. There's no time. 190 00:20:18,134 --> 00:20:19,719 Now, down low. Run! 191 00:20:33,692 --> 00:20:36,486 Chris, go back. Go back, Chris! Go back! 192 00:21:19,237 --> 00:21:20,405 Wait a minute, Uncle Ethan. 193 00:21:20,488 --> 00:21:23,324 Next time you'll mind your Uncle Ethan. 194 00:21:23,742 --> 00:21:27,162 -Thank you kindly.... -Wait, Mose! We can ride double, Mose! 195 00:22:50,286 --> 00:22:51,746 Aunt Martha! 196 00:22:56,751 --> 00:22:58,211 Let me in. 197 00:22:58,420 --> 00:23:00,922 -Don't go in there, boy. -I know she's in there! 198 00:23:00,922 --> 00:23:02,173 Don't go in! 199 00:23:05,093 --> 00:23:07,178 Don't let him look in there. 200 00:23:08,304 --> 00:23:10,390 It won't do him any good. 201 00:23:54,392 --> 00:23:56,186 Put an "Amen" to it! 202 00:23:57,437 --> 00:23:59,939 There's no more time for praying. Amen! 203 00:24:26,424 --> 00:24:29,552 Those girls mean as much to me as though they were my own. 204 00:24:29,594 --> 00:24:33,056 Maybe you don't know that my Brad has been keeping company with Lucy. 205 00:24:33,181 --> 00:24:36,101 I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 206 00:24:36,393 --> 00:24:38,353 It's just that I know Martha would want you... 207 00:24:38,520 --> 00:24:40,814 ...to take care of her boys, as well as her girls. 208 00:24:40,855 --> 00:24:45,443 If the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 209 00:24:46,903 --> 00:24:48,697 Promise me, Ethan! 210 00:24:49,364 --> 00:24:51,449 Come on, if you're going with us! 211 00:25:19,019 --> 00:25:20,603 Captain Clayton! 212 00:25:44,169 --> 00:25:46,671 Another one, huh? Give me a hand, Charlie. 213 00:25:57,515 --> 00:26:00,226 This one came a long way before he died, Captain. 214 00:26:00,310 --> 00:26:04,189 Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 215 00:26:06,358 --> 00:26:08,651 -I don't like it! -What don't you like? 216 00:26:08,777 --> 00:26:11,363 Indians on a raid generally hide their dead. 217 00:26:11,488 --> 00:26:13,990 If they don't care anything about us knowin'... 218 00:26:13,990 --> 00:26:15,950 ...it only spells one thing: 219 00:26:16,159 --> 00:26:20,121 They ain't afraid of us following, or of us catchin' up with them either. 220 00:26:20,246 --> 00:26:23,166 You can back out any time you want, Nesby. 221 00:26:24,709 --> 00:26:27,837 Ethan, I didn't say that! I didn't say such! 222 00:26:28,588 --> 00:26:30,256 Easy, Nesby, easy. 223 00:26:37,138 --> 00:26:39,224 Why don't you finish the job? 224 00:26:48,400 --> 00:26:49,943 What good did that do you? 225 00:26:50,068 --> 00:26:53,697 By what you preach, none. But what that Comanche believes... 226 00:26:54,322 --> 00:26:56,616 ...ain't got no eyes, he can't enter the Spirit Land. 227 00:26:56,741 --> 00:26:59,244 Has to wander forever between the winds. 228 00:26:59,452 --> 00:27:02,372 You get it, Reverend. Come on, Blankethead! 229 00:27:09,462 --> 00:27:11,548 All right, boys. Let's mount up. 230 00:27:23,018 --> 00:27:26,146 They're camped by the river, about 20 miles from here. 231 00:27:28,440 --> 00:27:33,028 We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight. 232 00:27:34,571 --> 00:27:37,073 You're sure you want to jump 'em, Ethan? 233 00:27:39,701 --> 00:27:41,578 That's what we came for, ain't it? 234 00:27:41,661 --> 00:27:45,123 I thought we were tryin' to get them girls out...alive. 235 00:27:46,041 --> 00:27:49,502 If we jump them Comanches, they'll kill 'em. You know that. 236 00:27:49,919 --> 00:27:52,005 What are we doing then, Reverend? 237 00:27:52,213 --> 00:27:53,965 What are we supposed to do, Ethan? 238 00:27:54,090 --> 00:27:58,053 Well, what I had in mind was maybe runnin' off their pony herd. 239 00:27:59,095 --> 00:28:01,890 A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen. 240 00:28:02,015 --> 00:28:04,100 Yeah, I think the Reverend's right. Don't you? 241 00:28:04,100 --> 00:28:06,394 You think the Reverend's.... 242 00:28:06,811 --> 00:28:11,066 What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick... 243 00:28:11,816 --> 00:28:15,362 ...of sleepin' with his best pony tied right by his side? 244 00:28:15,779 --> 00:28:19,115 You've got about as much chance of stampeding that herd as-- 245 00:28:19,115 --> 00:28:22,869 As you have of finding them girls alive by raidin' into 'em! 246 00:28:23,495 --> 00:28:26,498 I say we do it my way. And that's an order! 247 00:28:27,248 --> 00:28:28,291 Yes, sir. 248 00:28:29,125 --> 00:28:30,794 But if you're wrong... 249 00:28:31,836 --> 00:28:33,922 ...don't ever give me another! 250 00:29:15,714 --> 00:29:17,298 Well, they were here. 251 00:29:17,590 --> 00:29:19,467 Sure. They were here. 252 00:29:20,218 --> 00:29:23,138 And now they're out there, waiting to jump us. 253 00:29:24,264 --> 00:29:26,057 Any more orders, "Captain"? 254 00:29:26,683 --> 00:29:28,768 Yes. We'll keep on going. 255 00:29:40,030 --> 00:29:41,072 Well? 256 00:29:41,906 --> 00:29:43,575 You want to quit, Ethan? 257 00:29:44,200 --> 00:29:45,952 That'll be the day! 258 00:29:47,328 --> 00:29:48,997 -Horses! -Horses! 259 00:30:01,509 --> 00:30:02,844 Keep on going. 260 00:30:47,472 --> 00:30:49,683 Keep moving! Keep moving! 261 00:31:24,509 --> 00:31:28,263 Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. 262 00:31:28,888 --> 00:31:31,808 Yeah, and I figure I can get myself un-surrounded. 263 00:31:32,100 --> 00:31:34,185 Mose, how far is the river? 264 00:31:35,562 --> 00:31:38,898 I've been baptized, Reverend. I've been baptized. 265 00:31:39,941 --> 00:31:43,153 -Shut up, you fool. -Thank you, kindly. Thank you. 266 00:31:43,903 --> 00:31:46,406 You'd better get yourself set for another one... 267 00:31:46,489 --> 00:31:50,368 ...because when I holler, I want you to move out in a hurry! 268 00:31:56,207 --> 00:31:57,334 Let's go! 269 00:32:44,381 --> 00:32:47,300 -Take it easy, Nesby. -You'll be all right, Nesby. 270 00:33:17,622 --> 00:33:21,084 Here is my Bible. Hold it. It'll make you feel good. 271 00:33:23,586 --> 00:33:26,089 Thank you, Reverend. Thank you very kindly. 272 00:33:30,552 --> 00:33:32,554 Do you think they'll charge us? 273 00:33:33,888 --> 00:33:35,974 -Are you asking me? -I am. 274 00:33:36,516 --> 00:33:38,059 Well, thank you. 275 00:33:38,601 --> 00:33:40,478 Yep. The Death Song. 276 00:33:41,312 --> 00:33:43,898 The War Chief. He's got to, to save face. 277 00:33:45,275 --> 00:33:48,611 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, sonny. 278 00:33:50,905 --> 00:33:54,743 For that which we're about to receive, we thank Thee, O Lord. 279 00:34:34,699 --> 00:34:36,368 You got him, Marty! 280 00:34:52,425 --> 00:34:53,885 Hallelujah! 281 00:34:56,054 --> 00:34:57,430 Dang! Blast it! 282 00:34:58,139 --> 00:34:59,808 Watch it, it's loaded! 283 00:35:32,132 --> 00:35:34,551 Leave them to carry off their hurt and dead. 284 00:35:34,634 --> 00:35:36,928 Well, Reverend, that does it! 285 00:35:37,345 --> 00:35:41,433 From now on, you stay out of this, all of you! I don't want you with me. 286 00:35:42,142 --> 00:35:44,644 I don't need you for what I've gotta do! 287 00:35:55,697 --> 00:35:58,324 Well, Edwards, I guess you're right. 288 00:35:59,159 --> 00:36:00,910 We gotta get Nesby back. 289 00:36:01,453 --> 00:36:03,413 This is a job for a whole company of rangers... 290 00:36:03,538 --> 00:36:05,832 ...or it's a job for one or two men. 291 00:36:06,458 --> 00:36:08,960 Right now, we're too many and not enough. 292 00:36:09,878 --> 00:36:11,880 Me, I'm going on alone. 293 00:36:13,757 --> 00:36:15,008 Any objections? 294 00:36:15,216 --> 00:36:16,343 Good luck. 295 00:36:19,054 --> 00:36:22,807 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister... 296 00:36:22,932 --> 00:36:24,601 ...and that's kill me! 297 00:36:25,226 --> 00:36:27,395 That's the way I feel, Uncle Ethan. 298 00:36:30,940 --> 00:36:34,069 All right. But I'm giving the orders, you hear? 299 00:36:34,194 --> 00:36:36,154 I'm givin' the orders... 300 00:36:36,279 --> 00:36:39,199 ...and you'll follow 'em or we're splittin' up right here and now. 301 00:36:39,282 --> 00:36:40,742 Sure, Ethan. 302 00:36:41,576 --> 00:36:45,872 There's just one reason we're here, ain't it? It's to find Debbie and Lucy. 303 00:36:50,460 --> 00:36:52,212 If they're still alive. 304 00:36:57,342 --> 00:36:58,593 Mount up. 305 00:37:25,286 --> 00:37:27,038 They gotta stop sometime. 306 00:37:28,081 --> 00:37:30,709 If they're human men at all, they gotta stop! 307 00:37:31,209 --> 00:37:34,754 No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 308 00:37:36,631 --> 00:37:41,011 A Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles... 309 00:37:42,178 --> 00:37:43,930 ...and then he eats him. 310 00:37:44,681 --> 00:37:46,141 Easy on that! 311 00:37:47,058 --> 00:37:48,101 Sorry. 312 00:37:49,060 --> 00:37:51,771 We don't even know if Debbie and Lucy are in this bunch. 313 00:37:51,771 --> 00:37:52,897 Maybe they split up. 314 00:37:53,023 --> 00:37:55,400 They're with 'em, all right. If they're still alive. 315 00:37:55,525 --> 00:37:57,402 You've said that enough! 316 00:37:57,694 --> 00:38:00,530 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 317 00:38:01,031 --> 00:38:04,367 But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 318 00:38:04,492 --> 00:38:06,244 That'll be the day! 319 00:38:12,625 --> 00:38:13,752 Spread out! 320 00:38:23,553 --> 00:38:25,347 Found a main trail, but... 321 00:38:26,056 --> 00:38:29,601 ...four of them cut out here and rode on up through that pass. 322 00:38:30,560 --> 00:38:32,645 How come they'd do that, Ethan? 323 00:38:33,271 --> 00:38:36,191 I'll take a look. Keep after the others. 324 00:38:36,483 --> 00:38:38,068 If you want us to fire-- 325 00:38:38,151 --> 00:38:40,987 No, nor build bonfires, nor beat drums. 326 00:38:41,613 --> 00:38:43,698 I'll meet you on the far side. 327 00:38:44,949 --> 00:38:45,784 Move! 328 00:39:22,904 --> 00:39:24,864 Do you want some water, Ethan? 329 00:39:38,003 --> 00:39:39,796 The trail leads over there. 330 00:39:40,213 --> 00:39:41,756 Why'd they break off? 331 00:39:44,259 --> 00:39:46,261 Was there water in that canyon? 332 00:39:46,553 --> 00:39:47,512 Huh? 333 00:39:49,681 --> 00:39:50,724 No water. 334 00:39:52,308 --> 00:39:53,977 Are you all right, Ethan? 335 00:39:54,269 --> 00:39:55,520 I'm all right. 336 00:40:01,484 --> 00:40:04,487 What happened to your coat? Did you lose it? 337 00:40:05,655 --> 00:40:07,115 I must have. 338 00:40:08,033 --> 00:40:10,035 But I'm not going back for it! 339 00:40:29,429 --> 00:40:31,598 I found 'em! I found Lucy! 340 00:40:33,808 --> 00:40:38,271 They're camped a half-mile over. I was swinging back and I saw their smoke. 341 00:40:38,605 --> 00:40:42,150 Bellied up a ridge, and there they were, right below me. 342 00:40:42,650 --> 00:40:44,235 Did you see Debbie? 343 00:40:45,487 --> 00:40:49,240 No, but I saw Lucy all right. She was wearing that blue dress-- 344 00:40:49,449 --> 00:40:51,534 What you saw wasn't Lucy. 345 00:40:51,618 --> 00:40:52,869 Oh, but it was-- 346 00:40:52,994 --> 00:40:54,871 What you saw was a buck... 347 00:40:54,871 --> 00:40:56,748 ...wearin' Lucy's dress. 348 00:40:57,999 --> 00:41:00,502 I found Lucy back in the canyon. 349 00:41:02,253 --> 00:41:04,339 I wrapped her in my coat. 350 00:41:06,549 --> 00:41:08,635 Buried her with my own hands. 351 00:41:09,552 --> 00:41:12,389 I thought it best to keep it from you. 352 00:41:15,183 --> 00:41:16,559 Did they.... 353 00:41:17,268 --> 00:41:18,436 Was she...? 354 00:41:18,520 --> 00:41:22,190 What do you want me to do? Draw you a picture? Spell it out? 355 00:41:23,108 --> 00:41:26,986 Don't ever ask me! As long as you live, don't ever ask me more! 356 00:41:52,095 --> 00:41:53,972 I'm awful sorry, Brad. 357 00:41:56,266 --> 00:41:57,517 Wait a minute! 358 00:42:00,353 --> 00:42:02,939 Get back here, Brad! Get back here! 359 00:42:54,866 --> 00:42:56,743 Why don't you say it? 360 00:42:57,911 --> 00:42:59,871 We're beaten, and you know it. 361 00:43:02,791 --> 00:43:05,418 Our turnin' back don't mean nothin'. 362 00:43:06,336 --> 00:43:07,921 Not in the long run. 363 00:43:08,963 --> 00:43:12,592 If she's alive, she's safe. For a while, they'll keep her... 364 00:43:13,551 --> 00:43:16,554 ...and they'll raise her as one of their own until... 365 00:43:17,806 --> 00:43:19,891 ...she's of an age to.... 366 00:43:22,102 --> 00:43:25,522 Do you think maybe there's a chance we still might find her? 367 00:43:25,855 --> 00:43:29,609 An Indian will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 368 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 Then he quits. 369 00:43:32,821 --> 00:43:34,614 Same way when he runs. 370 00:43:35,323 --> 00:43:38,576 Seems like he never learns there's such a thing as... 371 00:43:39,202 --> 00:43:41,705 ...a critter who'll just keep coming on. 372 00:43:42,747 --> 00:43:45,458 So we'll find 'em in the end. I promise you. 373 00:43:46,084 --> 00:43:47,544 We'll find 'em... 374 00:43:48,253 --> 00:43:51,297 ...just as sure as the turnin' of the earth! 375 00:44:42,807 --> 00:44:44,476 -Hi, Ethan. -Hello, sir. 376 00:44:46,436 --> 00:44:48,438 -Hi, Marty. -How are you, sir? 377 00:44:59,074 --> 00:45:01,868 You got my letter about your son, Brad? 378 00:45:03,870 --> 00:45:06,164 Just about this time a year ago. 379 00:45:10,001 --> 00:45:12,212 Oh, Ethan, this country.... 380 00:45:30,855 --> 00:45:35,151 Him? Probably forgotten all about you, can't even call your name to mind! 381 00:45:35,860 --> 00:45:37,445 Her name is Laurie. 382 00:45:40,156 --> 00:45:42,742 But I fairly forgot just how pretty she was. 383 00:45:58,299 --> 00:46:00,051 What about Debbie? 384 00:46:12,063 --> 00:46:14,149 Hey, what are you doin' anyway? 385 00:46:16,317 --> 00:46:18,194 Don't go taking that stuff! 386 00:46:19,029 --> 00:46:21,114 Well, it ain't worth the mending. 387 00:46:21,239 --> 00:46:24,159 What are you gettin' so red in the face about? I got brothers, ain't I? 388 00:46:24,242 --> 00:46:26,327 Yeah, well, I ain't one of them. 389 00:46:26,745 --> 00:46:29,039 Look here, Martin Pawley, I'm a woman. 390 00:46:29,247 --> 00:46:32,292 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 391 00:46:32,375 --> 00:46:34,377 When you're little, we even wash you! 392 00:46:34,377 --> 00:46:37,589 How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 393 00:46:37,714 --> 00:46:40,508 You talk like a fella just might as well run around naked. 394 00:46:40,633 --> 00:46:42,385 It wouldn't bother me none. 395 00:46:45,096 --> 00:46:48,433 Sure wouldn't try it in front of Pa, though, if I was you! 396 00:46:54,272 --> 00:46:56,900 "Oh, I got a gal prettier than you" 397 00:47:03,990 --> 00:47:08,244 We kept trackin' 'em till the blizzards hit. Then we lost their trail. 398 00:47:09,621 --> 00:47:13,875 Don't need to tell you where we went: Fort Richardson, Wingate, Cobb.... 399 00:47:17,128 --> 00:47:20,131 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 400 00:47:20,256 --> 00:47:22,550 Well, you did all a body could, Ethan. 401 00:47:22,550 --> 00:47:24,219 I got your boy killed. 402 00:47:24,511 --> 00:47:26,179 Don't go blamin' yourself for that. 403 00:47:26,304 --> 00:47:30,266 It's this country that killed my boy. Yes, by golly, I tell you Ethan-- 404 00:47:30,558 --> 00:47:33,812 Now, Lars, it just so happens we'd be Texicans. 405 00:47:35,271 --> 00:47:38,400 A Texican is nothing but a human man way out on a limb. 406 00:47:38,441 --> 00:47:40,110 This year and next.... 407 00:47:40,902 --> 00:47:44,656 Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever. 408 00:47:45,448 --> 00:47:48,868 Some day this country's gonna be a fine good place to be. 409 00:47:49,494 --> 00:47:53,248 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 410 00:47:53,790 --> 00:47:54,833 Bedtime. 411 00:47:55,750 --> 00:47:57,752 She was a schoolteacher. 412 00:47:58,795 --> 00:48:00,672 Ma, Marty's drawers is a sight. 413 00:48:00,755 --> 00:48:02,632 Would it be all right if we give him some of Brad's things? 414 00:48:02,757 --> 00:48:04,509 Of course. They're in Grandma's chest. 415 00:48:04,634 --> 00:48:07,012 Ethan, you're going to sleep in the bunkhouse. 416 00:48:07,178 --> 00:48:10,932 The letter! In the chest! It came for you, Ethan, last winter. 417 00:48:11,099 --> 00:48:12,976 Charlie McCorry brought it. 418 00:48:15,895 --> 00:48:20,150 I'm looking for that letter Charlie McCorry.... By Jiminy! 419 00:48:27,365 --> 00:48:29,743 Here it is. By golly, I forgot. 420 00:48:35,165 --> 00:48:36,541 Excuse me. 421 00:48:51,264 --> 00:48:53,058 Take a look at this. 422 00:48:53,433 --> 00:48:54,476 Just a snip of calico. 423 00:48:54,559 --> 00:48:57,812 Ever see it before? Maybe on a dress Debbie wore? 424 00:49:01,358 --> 00:49:03,234 Yes, it was an apron. 425 00:49:04,277 --> 00:49:06,029 Have they found her yet? 426 00:49:07,697 --> 00:49:08,865 Not yet. 427 00:49:12,827 --> 00:49:13,953 Not yet. 428 00:49:17,707 --> 00:49:19,709 You might at least have left me my britches! 429 00:49:19,793 --> 00:49:22,212 It's time for bed anyway. Here, try these on. 430 00:49:22,295 --> 00:49:23,546 I ain't gonna. 431 00:49:24,798 --> 00:49:27,300 Well, likely they'll need some takin' in. 432 00:49:27,425 --> 00:49:29,094 You're that gaunt. 433 00:49:29,719 --> 00:49:31,888 Ma's having turkey for dinner tomorrow. 434 00:49:32,013 --> 00:49:34,516 Laurie, come. Let the boys get to bed. 435 00:49:35,433 --> 00:49:36,685 All right, Pa. 436 00:49:42,315 --> 00:49:44,734 -Good night, Marty. -Good night, Laurie. 437 00:49:45,235 --> 00:49:47,862 -'Night, Mr. Edwards. -'Night, Ms. Jorgensen. 438 00:49:54,744 --> 00:49:57,539 Jorgensen's been runnin' my cattle with his own. 439 00:49:58,790 --> 00:50:00,166 Your cattle? 440 00:50:01,001 --> 00:50:02,669 You mean Debbie's cattle. 441 00:50:02,961 --> 00:50:07,674 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 442 00:50:08,508 --> 00:50:10,176 I'm pushin' on tomorrow. 443 00:50:10,593 --> 00:50:12,887 Well, I sure ain't gonna stay here! 444 00:50:12,971 --> 00:50:15,390 I started out lookin' for Debbie, I intend to keep on. 445 00:50:15,390 --> 00:50:16,224 Why? 446 00:50:16,224 --> 00:50:18,601 Why? Well, because she is my-- 447 00:50:19,227 --> 00:50:22,480 She's your nothing! She's no kin to you at all! 448 00:50:24,024 --> 00:50:26,109 I always kind of thought she was. 449 00:50:26,860 --> 00:50:29,029 The way her folks took me in and raised me.... 450 00:50:29,154 --> 00:50:30,822 That don't make you no kin. 451 00:50:30,905 --> 00:50:34,159 All right, maybe it don't. But I intend to keep on lookin' anyway. 452 00:50:34,159 --> 00:50:35,285 How? 453 00:50:35,410 --> 00:50:37,912 You got any horses, or money to buy 'em? 454 00:50:37,912 --> 00:50:40,415 You ain't even got money for cartridges. 455 00:50:40,623 --> 00:50:43,209 Jorgensen's offerin' you a good livin' here. 456 00:50:47,797 --> 00:50:49,674 Martin, I want you to know-- 457 00:50:49,799 --> 00:50:51,885 I know what you want me to know! 458 00:50:52,093 --> 00:50:54,596 I've got no kin, no money, no horses! 459 00:50:55,096 --> 00:50:58,350 All I got here is a bunch of dead-man's clothes to wear! 460 00:50:58,975 --> 00:51:01,686 You told me that already, so, shut your mouth! 461 00:51:14,491 --> 00:51:16,076 Mornin', Laurie. 462 00:51:16,159 --> 00:51:18,370 Mornin', Marty. Did you sleep well? 463 00:51:18,870 --> 00:51:20,246 Well, no. 464 00:51:21,706 --> 00:51:23,667 I kind of tossed and... 465 00:51:24,209 --> 00:51:26,086 ...turned and dreamed. 466 00:51:40,892 --> 00:51:42,435 I'll get your coffee. 467 00:51:44,854 --> 00:51:46,731 You know, Laurie, I... 468 00:51:46,940 --> 00:51:50,902 ...I was thinking maybe it's time you and me started goin' steady, huh? 469 00:51:53,071 --> 00:51:56,616 You and me have been goin' steady since we was three years old. 470 00:51:57,033 --> 00:51:59,953 -We have? -About time you found out about it! 471 00:52:02,372 --> 00:52:05,083 Gosh, Laurie, I've always been fond of you, but... 472 00:52:05,166 --> 00:52:08,086 ...with all this trouble with Debbie and Ethan, I.... 473 00:52:08,211 --> 00:52:09,879 Ethan rode on an hour ago. 474 00:52:11,214 --> 00:52:14,676 I don't know what you can do about findin' Debbie that he can't. 475 00:52:14,759 --> 00:52:17,470 He'll find her now, Martin. Honest he will! 476 00:52:17,679 --> 00:52:21,141 That's what I'm afraid of, Laurie, him finding her! 477 00:52:22,392 --> 00:52:25,311 I've seen his eyes at the very word "Comanche." 478 00:52:26,563 --> 00:52:28,648 I've seen him take his knife and-- 479 00:52:30,400 --> 00:52:32,193 Never mind. He's a man that can go crazy wild! 480 00:52:32,193 --> 00:52:35,321 And I intend to be there to stop him, in case he does. 481 00:52:35,947 --> 00:52:39,492 I was hopin' I could hold you here, but I guess I knew better. 482 00:52:42,704 --> 00:52:44,289 I stole that for you. 483 00:52:53,882 --> 00:52:55,550 "I...bought...." 484 00:52:56,468 --> 00:52:58,345 Here, let me read it for you. 485 00:53:00,138 --> 00:53:02,640 "I bought a small-sized dress off of an Indian. 486 00:53:02,724 --> 00:53:06,394 "If this here's a piece of your child's dress, bring the reward. 487 00:53:06,394 --> 00:53:09,105 "I know where they've gone. Jerem Futterman." 488 00:53:11,608 --> 00:53:15,153 He's got a small trading post on the south fork of the Brazos. 489 00:53:15,153 --> 00:53:17,864 Listen, I just gotta get me a horse! Do you think your Pa-- 490 00:53:17,864 --> 00:53:18,573 Finish your breakfast! 491 00:53:18,698 --> 00:53:20,241 I've got to find him! 492 00:53:21,409 --> 00:53:25,246 -All right, go on and find him! -Oh, Laurie, don't you understand? 493 00:53:36,633 --> 00:53:38,593 But that's your own good horse! 494 00:53:38,927 --> 00:53:40,595 You take him and welcome! 495 00:53:40,887 --> 00:53:44,140 But don't you count on findin' me here when you get back. 496 00:53:44,224 --> 00:53:46,851 I've been hanging around this Godforsaken place... 497 00:53:46,935 --> 00:53:49,354 ...for two long years waiting for you. 498 00:53:49,562 --> 00:53:51,731 I ain't cut out to be no old maid! 499 00:53:52,357 --> 00:53:56,027 I'm sorry, Laurie, but I just gotta catch up with Ethan. 500 00:53:56,653 --> 00:53:58,947 Well, go ahead and catch up with him! 501 00:54:16,464 --> 00:54:18,008 -Futterman? -Yeah. 502 00:54:18,550 --> 00:54:19,676 Let's talk. 503 00:54:25,306 --> 00:54:27,183 You sent me a letter. 504 00:54:27,726 --> 00:54:28,768 Yeah? 505 00:54:29,185 --> 00:54:30,437 About a dress. 506 00:54:44,200 --> 00:54:45,660 How'd you come by it? 507 00:54:45,660 --> 00:54:48,872 -You said there was a $1,000 reward. -That's what I said. 508 00:54:48,997 --> 00:54:50,665 Got it with you? 509 00:54:51,082 --> 00:54:54,085 You'll get the reward when I find her, and if she's still alive. 510 00:54:54,210 --> 00:54:56,379 A man's got a right to expect some kind of payment. 511 00:54:56,504 --> 00:54:59,632 I laid out for that dress and sendin' you that writing. 512 00:55:02,218 --> 00:55:03,386 Twenty Yankee dollars. 513 00:55:03,470 --> 00:55:05,555 A man's time is worth something. 514 00:55:06,389 --> 00:55:07,223 Talk. 515 00:55:10,685 --> 00:55:12,645 A young buck fetched it in late last summer. 516 00:55:12,771 --> 00:55:15,357 Said it belonged to a captive child of Chief Scar. 517 00:55:15,482 --> 00:55:16,524 Scar? 518 00:55:17,150 --> 00:55:18,818 We ain't never heard of him, have we? 519 00:55:18,902 --> 00:55:21,946 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief... 520 00:55:22,030 --> 00:55:24,324 -...with the Nawyecky Comanches. -Keep talkin'. 521 00:55:24,449 --> 00:55:28,286 Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin' agency beef. 522 00:55:28,411 --> 00:55:30,914 That's what this buck said. Maybe he lied. 523 00:55:31,831 --> 00:55:33,083 Maybe you lie. 524 00:55:33,625 --> 00:55:36,127 In that case, my friend, you won't find her... 525 00:55:36,211 --> 00:55:38,630 ...and I won't get my $1,000 dollars. 526 00:55:40,090 --> 00:55:42,592 You can spend the night. Cards, a jug-- 527 00:55:42,884 --> 00:55:44,135 No thanks. 528 00:55:46,137 --> 00:55:48,223 Don't forget to come back with my $1,000! 529 00:55:48,223 --> 00:55:49,766 It ain't yours yet! 530 00:55:55,522 --> 00:55:58,858 Do you have a feeling that maybe we're being followed? 531 00:55:59,067 --> 00:56:01,444 That's the Indian in you. Go to sleep. 532 00:56:01,778 --> 00:56:04,489 Them horses there... they're sure actin' mighty nervous. 533 00:56:04,572 --> 00:56:06,783 They smell a change in the weather. 534 00:56:15,333 --> 00:56:18,461 Don't put any more wood on the fire. I'm burning up. 535 00:56:18,670 --> 00:56:20,839 We might get a frost before mornin'. 536 00:56:21,172 --> 00:56:23,675 I'm getting to be like old Mose Harper. 537 00:56:24,384 --> 00:56:26,177 My bones are cold tonight. 538 00:56:32,017 --> 00:56:36,062 It's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate... 539 00:56:37,230 --> 00:56:41,067 ...I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. 540 00:56:41,609 --> 00:56:44,738 Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means. 541 00:56:45,030 --> 00:56:47,866 -What's that? -Sort of like "roundabout." 542 00:56:48,158 --> 00:56:51,494 A man says he's goin' one place, means to go to the other. 543 00:57:04,132 --> 00:57:07,969 Come on, Ethan. Don't put any more wood on the fire! I'm burning up. 544 00:57:16,728 --> 00:57:17,896 Comfortable? 545 00:57:17,979 --> 00:57:19,439 Are you all right? 546 00:57:19,856 --> 00:57:23,526 -I'm just saying good night to you. -Well, good night! 547 00:57:47,092 --> 00:57:48,426 Good night! 548 00:57:48,968 --> 00:57:50,428 Good night! 549 00:58:37,142 --> 00:58:39,019 Thanks, you did fine. 550 00:58:42,564 --> 00:58:44,524 Why, that's Futterman! 551 00:58:45,275 --> 00:58:47,235 Ethan, what are you doin' anyway? 552 00:58:47,360 --> 00:58:50,697 I'm getting my money back, you idiot! What do you suppose! 553 00:58:51,740 --> 00:58:53,074 We did all right. 554 00:58:57,454 --> 00:59:01,124 We? Why you just staked me out there, like a piece of bait! 555 00:59:01,624 --> 00:59:05,712 You built up the fire. You fixed it so I could get my brains blown out! 556 00:59:06,421 --> 00:59:08,214 What if you had missed? 557 00:59:09,132 --> 00:59:10,800 It never occurred to me. 558 00:59:14,137 --> 00:59:16,014 Let's get out of here. 559 00:59:25,190 --> 00:59:27,067 Howdy, Mr. Jorgensen. 560 00:59:28,026 --> 00:59:30,403 -Charlie! -Got me a letter here. 561 00:59:31,654 --> 00:59:33,448 By golly, a letter? 562 00:59:34,699 --> 00:59:36,242 It's for Ms. Laurie. 563 00:59:36,659 --> 00:59:39,287 Two letters in one year! By golly! 564 00:59:40,205 --> 00:59:42,832 Mama! Mama! It's Charlie McCorry. 565 00:59:43,541 --> 00:59:47,087 He's come with a letter. He's come a courtin' too, by golly! 566 00:59:51,174 --> 00:59:52,842 Good morning, Charlie. 567 00:59:53,259 --> 00:59:56,388 Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 568 00:59:57,013 --> 01:00:00,767 I figured it might be the news you've been waiting for, so l-- 569 01:00:00,767 --> 01:00:02,435 -Thank you, Charlie. -You're welcome. 570 01:00:02,435 --> 01:00:04,938 Say, I brought you some boiled sweets. 571 01:00:05,230 --> 01:00:06,481 Why, thank you, Charlie! 572 01:00:06,606 --> 01:00:09,401 Let's sit down while Laurie reads the letter. 573 01:00:09,818 --> 01:00:12,237 I reckon, I really ought to be going-- 574 01:00:12,737 --> 01:00:14,531 No. You'll stay, Charlie. 575 01:00:14,739 --> 01:00:19,119 After all, Charlie brought the letter. He's got a right to listen too. 576 01:00:20,662 --> 01:00:22,539 Come on, read the letter. 577 01:00:24,207 --> 01:00:25,667 But, Ma, it's my letter! 578 01:00:25,792 --> 01:00:28,378 Why, sure, but.... Go ahead. Read it. 579 01:00:38,096 --> 01:00:39,139 Please. 580 01:00:41,016 --> 01:00:42,684 "Dear Ms. Laury--" 581 01:00:42,892 --> 01:00:45,812 He spelled it with a "y" instead of an "ie." You'd think he'd know better. 582 01:00:45,812 --> 01:00:49,983 Oh, spelling...please! What's the difference? Read the letter! 583 01:00:52,277 --> 01:00:56,031 "Dear Ms. Laury: I take pencil in hand to let you know... 584 01:00:57,282 --> 01:01:01,327 "...Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches... 585 01:01:01,453 --> 01:01:04,039 "...the late Mr. Futterman told us about." 586 01:01:05,415 --> 01:01:06,875 The "late" Mr. Futterman? 587 01:01:06,875 --> 01:01:09,461 That means Mr. Futterman is dead, by golly. 588 01:01:09,878 --> 01:01:12,088 Oh, the poor man! Go ahead, Laurie. 589 01:01:14,257 --> 01:01:17,093 "We cut north through Indian territory... 590 01:01:17,802 --> 01:01:20,013 "...and did not have no trouble... 591 01:01:20,847 --> 01:01:23,350 "...finding Kiowas and Wichitas... 592 01:01:23,975 --> 01:01:25,935 "...and even some Comanches... 593 01:01:26,478 --> 01:01:28,772 "...camped by one of the agencies. 594 01:01:29,814 --> 01:01:32,108 "But none of them was Nawyeckies... 595 01:01:32,400 --> 01:01:35,653 "...nor claimed to know a war chief called Scar." 596 01:01:37,322 --> 01:01:38,365 Scar? 597 01:01:41,284 --> 01:01:44,829 "He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie. 598 01:01:48,166 --> 01:01:50,251 "At one of the agencies... 599 01:01:50,877 --> 01:01:54,089 "...We outfitted With all kinds of trade goods... 600 01:01:55,048 --> 01:01:58,885 "...figuring that'd make it easier for us to come and go.... 601 01:02:02,847 --> 01:02:05,141 "You'd laugh if I told you... 602 01:02:05,684 --> 01:02:08,186 "...What Was our biggest seller. " 603 01:02:58,445 --> 01:03:01,156 Let's go. I think I stumbled onto something. 604 01:03:01,239 --> 01:03:02,282 Scar...you found him? 605 01:03:02,407 --> 01:03:04,784 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 606 01:03:04,909 --> 01:03:06,578 Get your horse, and let's get out of here! 607 01:03:06,661 --> 01:03:09,706 -I just bought me a good blanket. -Forget it. Move! 608 01:03:15,545 --> 01:03:18,131 I heard that a band of hostile Comanches... 609 01:03:19,382 --> 01:03:21,593 ...came through less than a week ago. 610 01:03:21,676 --> 01:03:24,179 I asked if a white girl was with them. 611 01:03:24,929 --> 01:03:27,098 They got sullen and suspicious. 612 01:03:27,849 --> 01:03:30,560 -You think it might have been-- -I don't know! 613 01:03:35,648 --> 01:03:37,942 What's she following us for? 614 01:03:39,527 --> 01:03:41,488 Hey, you! You go on back now! 615 01:03:42,322 --> 01:03:43,365 Go on! 616 01:03:43,782 --> 01:03:46,826 Look, I changed my mind. You can keep your blanket. 617 01:03:51,414 --> 01:03:54,209 Look, you don't understand. I don't want it! 618 01:03:54,626 --> 01:03:57,253 You don't understand, you chunkhead! 619 01:03:57,879 --> 01:04:00,799 You didn't buy any blanket, you bought her! 620 01:04:01,841 --> 01:04:03,802 You got yourself a wife, sonny! 621 01:04:04,761 --> 01:04:07,347 Oh, no! Ethan, tell her to go back! 622 01:04:07,764 --> 01:04:11,017 What? And have her whole family after our scalps... 623 01:04:11,226 --> 01:04:14,437 ...for flauntin' one of their womenfolk? No, sir! 624 01:04:15,188 --> 01:04:17,065 Come on, Mrs. Pawley. 625 01:04:17,482 --> 01:04:19,025 Come on, Mrs. Pawley. 626 01:04:19,234 --> 01:04:21,111 Join our merry group. 627 01:04:21,319 --> 01:04:22,487 Mrs. Pawley? 628 01:04:27,367 --> 01:04:30,620 "There is one other thing I got to tell you... 629 01:04:31,329 --> 01:04:33,832 "...before you hear it from Ethan. 630 01:04:35,834 --> 01:04:37,711 "How I got myself... 631 01:04:39,254 --> 01:04:40,630 "...a wife--" 632 01:04:41,881 --> 01:04:43,133 He did? 633 01:04:43,341 --> 01:04:44,467 Good! 634 01:04:45,010 --> 01:04:48,346 A young man should get married early in life. Right, Mama? 635 01:04:52,726 --> 01:04:55,103 Go ahead and read the letter, Laurie. 636 01:04:58,440 --> 01:05:00,650 "A little Comanche squaw--" 637 01:05:04,195 --> 01:05:05,447 Squaw! 638 01:05:09,617 --> 01:05:12,537 Laurie, you come back and read the letter, please! 639 01:05:13,455 --> 01:05:15,457 Come back and read it, please! 640 01:05:17,417 --> 01:05:19,836 Mama, here, you read the letter. 641 01:05:21,921 --> 01:05:24,924 My wife was a schoolteacher. She reads good. 642 01:05:27,969 --> 01:05:29,220 I'll read it. 643 01:05:29,637 --> 01:05:31,931 So he married a Comanche squaw. 644 01:05:41,316 --> 01:05:43,068 "She wasn't near... 645 01:05:44,652 --> 01:05:46,404 "...as old as you--" 646 01:05:47,864 --> 01:05:50,075 How old does he think I am? 647 01:05:52,369 --> 01:05:54,871 Hey, look! Coffee. Me. Coffee. 648 01:06:02,170 --> 01:06:04,673 Could I have a little, Mrs. Pawley? 649 01:06:09,678 --> 01:06:13,640 Looks like Mrs. Pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 650 01:06:13,848 --> 01:06:15,809 Oh, cut it out, will you? 651 01:06:20,939 --> 01:06:23,733 Look...I sure wish I could make you understand. 652 01:06:33,868 --> 01:06:37,497 She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky. 653 01:06:38,957 --> 01:06:42,293 But she'll answer to "Look," if that pleases you. 654 01:07:15,660 --> 01:07:18,288 That's grounds for divorce in Texas! 655 01:07:21,499 --> 01:07:23,084 You're really rough! 656 01:07:23,168 --> 01:07:25,795 Well, I don't think it's a dead-bird funny! 657 01:07:26,838 --> 01:07:31,092 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where Scar is? 658 01:07:36,723 --> 01:07:38,183 She heard you. 659 01:07:46,107 --> 01:07:47,359 You ask her! 660 01:07:49,361 --> 01:07:53,406 Do you know where he went? Did he have a girl with him? A white girl? 661 01:07:59,871 --> 01:08:01,664 No, not a woman. It's-- 662 01:08:04,376 --> 01:08:05,418 Sister! 663 01:08:32,195 --> 01:08:33,571 Look's gone! 664 01:08:34,698 --> 01:08:36,366 Pulled out in the night. 665 01:08:39,619 --> 01:08:42,747 She ain't goin' back to her family. That's for certain. 666 01:08:42,747 --> 01:08:45,458 She took off the way that arrow is pointing. 667 01:08:47,210 --> 01:08:48,586 Think maybe we ought to follow her? 668 01:08:48,670 --> 01:08:51,297 How should I know? She's your wife. 669 01:08:55,885 --> 01:08:58,179 "Maybe she left other signs for us to folloW but... 670 01:08:58,263 --> 01:09:00,056 "...we'll never know... 671 01:09:00,140 --> 01:09:03,268 "...because it snowed that day and all the next week." 672 01:09:07,856 --> 01:09:10,275 We Were headin' north through buff alo country... 673 01:09:10,275 --> 01:09:14,029 ...When somethin' happened that I ain't got straight in my oWn mind yet. 674 01:09:14,112 --> 01:09:16,614 On this day We sighted a small herd. 675 01:09:16,948 --> 01:09:19,325 We needed meat, so We circled around... 676 01:09:19,659 --> 01:09:21,745 ...and came up on them on foot. 677 01:09:59,074 --> 01:10:00,200 That don't make no sense! 678 01:10:00,325 --> 01:10:03,244 Hunger! Empty bellies! That's the sense! 679 01:10:14,714 --> 01:10:17,717 At least they won't feed any Comanches this winter! 680 01:10:20,011 --> 01:10:21,262 Listen! 681 01:11:29,372 --> 01:11:31,541 It Was the NaWyecky Comanches, all right. 682 01:11:31,624 --> 01:11:34,336 The ones We'd been looking for all this time. 683 01:12:07,369 --> 01:12:08,745 It's Look. 684 01:12:13,750 --> 01:12:15,710 What did them soldiers have to go and kill her for? 685 01:12:15,835 --> 01:12:17,295 She never done nobody any harm. 686 01:12:17,379 --> 01:12:20,215 We've got to catch up with them, maybe they've got Debbie with them! 687 01:12:20,298 --> 01:12:23,426 Maybe they've got that chief they call Scar. 688 01:12:24,386 --> 01:12:26,971 So, We figured Debbie'd been in the village. 689 01:12:27,180 --> 01:12:29,599 What Look Was doin' there... Whether she'd come to Warn 'em... 690 01:12:29,683 --> 01:12:31,976 ...or maybe to find Debbie for me... 691 01:12:32,310 --> 01:12:34,187 ...there's no Way of knoWing. 692 01:13:18,398 --> 01:13:20,567 Come on, move along! Come on! 693 01:13:43,840 --> 01:13:44,883 Yes? 694 01:13:44,966 --> 01:13:47,469 We're looking for a girl. A white girl. A captive. 695 01:13:47,594 --> 01:13:49,554 Should be about 14 now. 696 01:13:49,763 --> 01:13:52,182 Fourteen? We have two about that age. 697 01:13:53,224 --> 01:13:56,144 -All the white women are in the chapel. -What's this girl to you? 698 01:13:56,144 --> 01:13:58,229 -She's my-- -She's my niece. 699 01:14:00,106 --> 01:14:01,232 One moment. 700 01:14:04,277 --> 01:14:06,237 -White women? -Yes, sir. 701 01:14:32,639 --> 01:14:34,307 Will you stand up? 702 01:14:35,141 --> 01:14:36,601 Stand up, please. 703 01:14:59,833 --> 01:15:02,043 It's hard to believe they're white. 704 01:15:02,669 --> 01:15:04,337 They ain't white! 705 01:15:04,754 --> 01:15:07,257 Not any more. They are Comanches! 706 01:15:08,383 --> 01:15:10,176 Where are your casualties? 707 01:15:29,779 --> 01:15:33,324 Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 708 01:15:33,616 --> 01:15:35,618 There's the white girl there. 709 01:15:46,046 --> 01:15:46,880 No. 710 01:15:50,842 --> 01:15:54,888 "So we're setting out for New Mexico territory in the morning. 711 01:15:57,307 --> 01:16:01,061 "I am sorry I won't be back for Christmas again this year. 712 01:16:06,691 --> 01:16:10,320 "I set pencil aside and hope you are enjoying good health. 713 01:16:10,445 --> 01:16:12,197 "And your folks the same. 714 01:16:12,947 --> 01:16:15,033 "I remain, respectfully... 715 01:16:16,493 --> 01:16:18,661 "...yours truly, Martin Pawley." 716 01:16:20,246 --> 01:16:22,540 They'll never find that girl. 717 01:16:25,669 --> 01:16:26,795 Never! 718 01:16:35,261 --> 01:16:36,721 "Yours truly." 719 01:16:40,558 --> 01:16:43,186 He had to sign his whole name, "Martin Pawley." 720 01:16:43,186 --> 01:16:45,271 He couldn't write just "Marty"! 721 01:16:47,357 --> 01:16:49,651 I don't care if he never comes back! 722 01:16:51,111 --> 01:16:54,656 Charlie, you stay for supper. I won't take "no" for an answer. 723 01:16:54,864 --> 01:16:58,827 The thought of saying "no" never entered my head, Mrs. Jorgensen. 724 01:17:00,078 --> 01:17:03,081 Ain't no place I'd rather be than right here... 725 01:17:03,832 --> 01:17:05,083 ...right now. 726 01:17:07,460 --> 01:17:09,671 "Gone again, skip to my Lou 727 01:17:12,465 --> 01:17:14,676 "Gone again, skip to my Lou 728 01:17:17,679 --> 01:17:19,889 "Gone again, skip to my Lou 729 01:17:22,600 --> 01:17:24,769 "Skip to my Lou, my darling" 730 01:17:49,294 --> 01:17:50,837 -Recognize it? -That? 731 01:17:52,088 --> 01:17:54,716 Couldn't be two like that in the whole world! 732 01:17:56,384 --> 01:17:57,510 Mose Harper! 733 01:18:04,309 --> 01:18:06,394 Mose, you look shabbier than ever! 734 01:18:06,478 --> 01:18:08,063 How about a drink? 735 01:18:10,565 --> 01:18:13,568 Ain't been too good. No, sir. Not too good. 736 01:18:14,110 --> 01:18:16,613 -Getting old. -You were born old. 737 01:18:17,113 --> 01:18:20,450 Been helpin' you, Ethan. Been lookin' all the time. 738 01:18:20,575 --> 01:18:22,535 The reward still stands. 739 01:18:24,829 --> 01:18:27,874 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 740 01:18:28,917 --> 01:18:31,419 Just a roof over old Mose's head. 741 01:18:33,713 --> 01:18:36,091 And a rocking chair by the fire. 742 01:18:36,424 --> 01:18:39,010 My own rocking chair by the fire, Marty. 743 01:18:40,261 --> 01:18:43,515 You help us find the girl and you've got your rocking chair. 744 01:18:43,515 --> 01:18:45,475 Swear it, Ethan? Given word? 745 01:18:45,684 --> 01:18:47,477 I told you, didn't I? 746 01:18:48,603 --> 01:18:51,231 Ethan, I found a man who's seen her. 747 01:18:52,065 --> 01:18:54,359 He knows where little Debbie is! 748 01:18:54,651 --> 01:18:56,736 Where is he? Who is this man? 749 01:18:57,153 --> 01:18:58,947 -Promise? -Who is this man? 750 01:19:00,281 --> 01:19:01,950 I am this man, Señor. 751 01:19:06,538 --> 01:19:09,874 At your service. For a price. Always for a price. 752 01:19:23,972 --> 01:19:25,223 Sir, I'd like to-- 753 01:19:25,306 --> 01:19:27,183 Wait till you grow up. 754 01:19:54,419 --> 01:19:56,379 Let's talk a little business. 755 01:19:58,465 --> 01:19:59,507 Why not? 756 01:20:32,165 --> 01:20:33,208 Let's go. 757 01:20:33,625 --> 01:20:34,876 But I'm hungry! 758 01:20:35,085 --> 01:20:36,544 While you're fillin' your belly... 759 01:20:36,628 --> 01:20:39,673 ...I'm goin' out to meet a Comanche named Cicatriz. 760 01:20:39,881 --> 01:20:41,341 Never heard of him. 761 01:20:41,758 --> 01:20:44,260 "Cicatriz" is Mexican for "scar." 762 01:22:07,344 --> 01:22:09,012 Medicine country, huh? 763 01:22:09,763 --> 01:22:11,306 Bad medicine, I think. 764 01:22:35,288 --> 01:22:38,625 -This is the great Cicatriz, War Chief. -Scar, huh? 765 01:22:44,798 --> 01:22:46,966 Plain to see how you got your name. 766 01:22:48,968 --> 01:22:50,512 You, Big Shoulders. 767 01:22:51,680 --> 01:22:53,973 The young one, He Who Follows. 768 01:22:56,059 --> 01:22:59,187 You speak pretty good American for a Comanche. 769 01:23:00,647 --> 01:23:02,315 Did someone teach you? 770 01:23:10,448 --> 01:23:13,993 That's right. We've come to trade. Only not out here. 771 01:23:15,120 --> 01:23:17,330 I don't stand talkin' in the wind. 772 01:23:43,273 --> 01:23:46,109 You speak good Comanche. Did someone teach you? 773 01:23:48,278 --> 01:23:50,488 -You, stay out here. -Not likely. 774 01:23:57,245 --> 01:24:01,416 His sons are dead. So his wives sit on the honor side of his lodge. 775 01:24:07,881 --> 01:24:09,674 Are all those his wives? 776 01:24:10,300 --> 01:24:12,594 Two sons killed by white men. 777 01:24:13,845 --> 01:24:16,014 For each son, I take many.... 778 01:24:18,641 --> 01:24:19,684 Scalps. 779 01:24:54,386 --> 01:24:56,179 We've seen scalps before. 780 01:24:58,556 --> 01:24:59,933 Seen this before? 781 01:25:07,440 --> 01:25:09,943 I came to trade, not to admire his collection. 782 01:25:10,026 --> 01:25:14,322 Tell him we'll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow. 783 01:25:30,672 --> 01:25:32,340 It is not that I am afraid. 784 01:25:32,465 --> 01:25:34,843 Don't apologize. You got well paid. 785 01:25:36,511 --> 01:25:40,682 But he knows who you are, and why you're here. This, I did not know. 786 01:25:43,101 --> 01:25:45,687 Take it. I do not want blood money. 787 01:26:04,581 --> 01:26:06,958 Do you think old Scar means to kill us? 788 01:26:07,917 --> 01:26:09,377 He's got to. 789 01:26:10,086 --> 01:26:12,589 We've been asking for it for five years. 790 01:26:14,674 --> 01:26:17,093 Why didn't he make his move back there? 791 01:26:18,553 --> 01:26:21,681 Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 792 01:26:25,518 --> 01:26:27,729 Why? Do you want to pull out too? 793 01:26:32,817 --> 01:26:34,069 Big Shoulders! 794 01:26:52,545 --> 01:26:55,674 Debbie, don't you remember? I'm Martin, your brother. 795 01:26:56,299 --> 01:26:57,634 Remember? 796 01:26:59,094 --> 01:27:00,887 Debbie, remember back.... 797 01:27:02,347 --> 01:27:05,266 Do you remember how I used to let you ride my horse? 798 01:27:06,935 --> 01:27:08,603 And tell you stories? 799 01:27:10,563 --> 01:27:12,565 Don't you remember me, Debbie? 800 01:27:13,191 --> 01:27:14,317 I remember. 801 01:27:15,568 --> 01:27:16,820 For always. 802 01:27:18,613 --> 01:27:21,616 First I prayed to you, to come and get me... 803 01:27:23,284 --> 01:27:25,787 ...to take me home. You didn't come. 804 01:27:28,415 --> 01:27:29,958 I've come now, Debbie. 805 01:27:30,917 --> 01:27:32,460 These are my people. 806 01:27:34,671 --> 01:27:36,756 Go! Go, Martin! Please! 807 01:27:38,842 --> 01:27:40,385 Stand aside, Martin! 808 01:27:44,681 --> 01:27:46,224 No, you don't, Ethan! 809 01:27:47,183 --> 01:27:48,727 Ethan! No, you don't! 810 01:27:51,021 --> 01:27:52,188 Stand aside! 811 01:30:19,627 --> 01:30:23,173 Looks as though I'm gonna have to open that shoulder again. 812 01:30:24,007 --> 01:30:25,759 To get the poison out. 813 01:30:26,718 --> 01:30:30,263 Sure beats me, Ethan... how you could've stayed alive this long. 814 01:30:31,097 --> 01:30:32,432 Read this. 815 01:30:44,861 --> 01:30:45,904 "I... 816 01:30:47,238 --> 01:30:49,032 "...Ethan Edwards... 817 01:30:50,575 --> 01:30:52,786 "...being of a sound mind... 818 01:30:55,372 --> 01:30:56,539 "...and... 819 01:30:57,040 --> 01:30:59,334 "...without any blood kin... 820 01:31:06,341 --> 01:31:08,009 "...do hereby..." 821 01:31:11,638 --> 01:31:13,932 Bequeath. It means "leave." 822 01:31:15,517 --> 01:31:16,976 "...bequeath... 823 01:31:18,645 --> 01:31:20,522 "...all my property... 824 01:31:22,899 --> 01:31:24,693 "...of any kind... 825 01:31:28,113 --> 01:31:29,781 "...to Martin Pawley." 826 01:31:33,034 --> 01:31:35,829 What do you mean, you don't have any "blood kin"? 827 01:31:36,371 --> 01:31:38,123 Debbie is your blood kin! 828 01:31:38,248 --> 01:31:39,916 Not no more, she ain't! 829 01:31:40,417 --> 01:31:42,419 Well, you can keep your will! 830 01:31:42,836 --> 01:31:45,005 I don't want any of your property! 831 01:31:45,338 --> 01:31:48,758 Besides, I ain't forgettin' you was gettin' all set to shoot her yourself. 832 01:31:48,883 --> 01:31:50,343 What kind of man are you anyway? 833 01:31:50,343 --> 01:31:53,555 -She's been livin' with a buck! -Shut your dirty mouth! 834 01:32:00,562 --> 01:32:02,022 I hope you die! 835 01:32:03,273 --> 01:32:05,025 That'll be the day! 836 01:33:04,793 --> 01:33:06,878 Good evening, everybody! 837 01:33:09,381 --> 01:33:13,343 Here he is! All curried, combed and washed behind the ears. 838 01:33:13,843 --> 01:33:16,888 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 839 01:33:16,888 --> 01:33:19,891 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 840 01:33:20,850 --> 01:33:22,602 Get it on, Luther! 841 01:33:39,703 --> 01:33:40,870 Why don't you have a drink? 842 01:33:40,870 --> 01:33:43,790 Oh, no, Nesby. Not till I'm finished my clergyin'. 843 01:33:43,998 --> 01:33:46,292 Bar's closed. Right, Sister Jorgensen? 844 01:33:46,376 --> 01:33:49,004 All right, let's go! Let's get it goin'! 845 01:34:00,724 --> 01:34:02,100 Go ahead. 846 01:34:05,020 --> 01:34:05,937 Bible. 847 01:34:09,441 --> 01:34:11,401 -Get them spurs off! -Yes, sir. 848 01:34:15,739 --> 01:34:17,824 All right, line up inside, boys. 849 01:34:30,253 --> 01:34:32,756 "Yes, we will gather at the river 850 01:34:37,802 --> 01:34:40,388 "The beautiful, the beautiful river 851 01:34:45,810 --> 01:34:48,438 "Gather with the saints at the river 852 01:34:53,068 --> 01:34:55,570 "That flows by the throne of God" 853 01:35:09,959 --> 01:35:12,587 Hey, you don't suppose they're throwin' a party for us, do you? 854 01:35:12,629 --> 01:35:14,381 That'll be the day! 855 01:35:20,387 --> 01:35:21,638 I'm all right. 856 01:35:27,602 --> 01:35:31,564 Ethan, Martin! You can't come in! The rangers are in there. 857 01:35:31,981 --> 01:35:33,233 What's that got to do with us? 858 01:35:33,316 --> 01:35:35,735 You're both posted for murder. The both of you! 859 01:35:35,735 --> 01:35:38,238 That trader, the late Futterman.... 860 01:35:38,655 --> 01:35:41,366 The Reverend and the rangers are in there now.... 861 01:35:41,366 --> 01:35:43,451 Well, what's goin' on anyway? 862 01:35:52,627 --> 01:35:54,713 Looks like you two will have a lot to talk about. 863 01:35:54,796 --> 01:35:57,298 -Come on, Lars. -Ethan...hide in the barn! 864 01:35:57,424 --> 01:35:58,466 What for? 865 01:36:04,597 --> 01:36:06,683 Please! Look, everybody! 866 01:36:07,434 --> 01:36:08,560 Look, Mama! 867 01:36:09,394 --> 01:36:11,062 Look who's here! 868 01:36:13,148 --> 01:36:14,190 Evenin'. 869 01:36:17,527 --> 01:36:18,987 Is the bar open? 870 01:36:20,030 --> 01:36:21,906 Any news of our little girl? 871 01:36:22,949 --> 01:36:25,160 She's not a little girl anymore. 872 01:36:25,368 --> 01:36:27,245 You've seen her? She's alive? 873 01:36:27,328 --> 01:36:29,622 I've seen her and she's alive. 874 01:36:31,207 --> 01:36:34,836 Good evening, Reverend. Or should I call you "Captain"? 875 01:36:35,670 --> 01:36:37,881 I came here for a wedding, Ethan. 876 01:36:37,881 --> 01:36:41,843 Till that's over, "Reverend" will do. Afterwards we'll talk. 877 01:36:41,926 --> 01:36:43,928 -Is Marty with you? -Yep. 878 01:36:50,060 --> 01:36:52,896 It's good to see you back, Ethan. We'll join you. 879 01:36:54,147 --> 01:36:56,232 But I wrote you one letter. 880 01:36:56,858 --> 01:36:58,943 One letter in five years! 881 01:37:00,070 --> 01:37:03,740 I read it till the paper dried up and the writin' faded out. 882 01:37:06,534 --> 01:37:08,536 It wasn't much of a letter, was it? 883 01:37:08,620 --> 01:37:09,871 No, it wasn't. 884 01:37:11,539 --> 01:37:13,750 Might've at least said you loved me. 885 01:37:14,376 --> 01:37:18,546 You might've asked me to wait for you. At least that'd have been somethin'. 886 01:37:20,507 --> 01:37:22,300 But I always loved you! 887 01:37:23,551 --> 01:37:26,554 I thought you knew that without me havin' to say it. 888 01:37:27,514 --> 01:37:29,808 It isn't fair, Martin Pawley! 889 01:37:31,059 --> 01:37:32,727 It isn't fair and you know it! 890 01:37:32,811 --> 01:37:35,647 -I wish you wouldn't cry, Laurie. -Who's cryin'? 891 01:37:44,823 --> 01:37:48,243 I reckon the best thing for me to do is to go away. 892 01:37:50,537 --> 01:37:53,248 You do, Martin Pawley, and I'll just die! 893 01:38:05,885 --> 01:38:08,596 I'll thank you to unhand my fiancée. 894 01:38:13,268 --> 01:38:16,104 You don't mean you're gonna be marryin' him? 895 01:38:18,606 --> 01:38:20,066 She sure is! 896 01:38:20,692 --> 01:38:24,112 And don't think your comin' back is gonna change it either! 897 01:38:24,529 --> 01:38:27,240 Well, now, as to that, I just don't know, Charlie. 898 01:38:27,365 --> 01:38:29,659 We hadn't gotten around to talkin' about marriage. 899 01:38:29,659 --> 01:38:33,079 What right have you to talk marriage to any decent woman? 900 01:38:33,496 --> 01:38:35,707 If you're referrin' to that crazy murder charge-- 901 01:38:35,790 --> 01:38:37,167 And other things. 902 01:38:38,209 --> 01:38:43,089 You think you're gettin' away with bein' smart about the Indian wife you took. 903 01:38:46,217 --> 01:38:48,845 I'll bet she ain't the first squaw you ever-- 904 01:38:48,845 --> 01:38:50,597 Why, you are a no good-- 905 01:38:53,016 --> 01:38:55,185 Oh, Marty, you've done it again! 906 01:38:58,521 --> 01:38:59,981 Get out of my way! 907 01:39:00,607 --> 01:39:03,234 Marty! Charlie! I ain't gonna have no fightin' in my house. 908 01:39:03,234 --> 01:39:06,363 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it! 909 01:39:06,446 --> 01:39:08,114 I ain't totin' no firearms. 910 01:39:08,239 --> 01:39:10,742 Well, that sure ain't gonna be no problem. 911 01:39:12,494 --> 01:39:14,913 -After you, Marty. -After you, Charlie. 912 01:39:22,420 --> 01:39:23,546 Look, here. 913 01:39:27,092 --> 01:39:28,259 Thank you. 914 01:39:36,810 --> 01:39:39,104 Spit over that piece of firewood. 915 01:39:56,830 --> 01:39:59,416 Quit that, Marty! That ain't fair! 916 01:40:08,717 --> 01:40:10,802 Marty, now you stop that! 917 01:40:20,395 --> 01:40:23,314 Is this here altercation in the line of duty? 918 01:40:23,314 --> 01:40:26,860 No, sir. It's more in the nature of a private fight. 919 01:40:26,860 --> 01:40:31,031 All right, then, go ahead. But fight fair. No biting or gouging! 920 01:40:31,948 --> 01:40:33,742 And no kicking either! 921 01:40:35,493 --> 01:40:37,704 Get them up! Make them fight fair! 922 01:40:37,787 --> 01:40:39,372 Now you fight fair, Martin! 923 01:40:39,456 --> 01:40:40,915 Wait a minute! 924 01:40:41,666 --> 01:40:43,126 Somebody's fiddle. 925 01:40:46,963 --> 01:40:49,049 No choking! No gouging! 926 01:40:51,468 --> 01:40:53,136 Mr. Edwards, make 'em stop! 927 01:40:53,219 --> 01:40:54,804 Why? You started it. 928 01:40:55,513 --> 01:40:57,390 Marty, watch his feet! 929 01:41:00,935 --> 01:41:02,812 Don't forget, you're a lady. 930 01:41:20,246 --> 01:41:21,790 Come on, Charlie. Get up! 931 01:41:21,915 --> 01:41:23,583 Are you all right? 932 01:41:23,875 --> 01:41:25,126 I reckon so. 933 01:41:26,920 --> 01:41:30,465 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 934 01:41:31,716 --> 01:41:34,010 Sorry I bit your ear, Marty. 935 01:41:36,096 --> 01:41:37,972 It don't hurt none, Charlie. 936 01:41:38,473 --> 01:41:42,018 Now you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 937 01:41:42,644 --> 01:41:43,269 Where's my Bible? 938 01:41:43,395 --> 01:41:45,689 There ain't gonna be no wedding. 939 01:41:53,697 --> 01:41:57,158 Not till we get a few things cleared up around here. 940 01:42:03,832 --> 01:42:07,377 It was a nice wedding party, considering nobody got married. 941 01:42:11,131 --> 01:42:13,717 Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me... 942 01:42:13,842 --> 01:42:15,719 ...down to the state capital. 943 01:42:16,553 --> 01:42:19,264 Is this an invite to a necktie party, Reverend? 944 01:42:19,973 --> 01:42:21,975 No, I wouldn't say that. 945 01:42:22,809 --> 01:42:25,729 Likely you had your reasons for killin' Futterman. 946 01:42:26,563 --> 01:42:28,314 Probably needed killin'. 947 01:42:28,940 --> 01:42:32,402 I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher. 948 01:42:33,653 --> 01:42:36,573 The fact that all three of 'em was shot in the back was... 949 01:42:36,656 --> 01:42:39,284 ...the only thing that raised some questions. 950 01:42:39,909 --> 01:42:41,369 That, and... 951 01:42:41,995 --> 01:42:45,415 ...a missin' gold piece that was known to have been on him... 952 01:42:46,374 --> 01:42:48,460 ...just prior to his demise. 953 01:42:50,420 --> 01:42:53,131 Ethan, I'll have to ask you for your gun. 954 01:43:06,269 --> 01:43:08,980 Well, if it's all the same to you, Reverend... 955 01:43:09,731 --> 01:43:11,191 ...I ain't goin' to Austin! 956 01:43:11,191 --> 01:43:13,485 You're goin' if the captain says so. 957 01:43:14,110 --> 01:43:15,362 Stop it! Stop it! 958 01:43:15,445 --> 01:43:18,698 I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off. 959 01:43:21,618 --> 01:43:23,995 Good evening, ma'am. Captain Clayton? 960 01:43:25,580 --> 01:43:26,915 Excuse me, ma'am. 961 01:43:28,166 --> 01:43:30,377 -Captain Clayton, sir? -No. 962 01:43:32,128 --> 01:43:33,797 I'm Captain Clayton. 963 01:43:34,005 --> 01:43:36,925 -You're Captain Clayton? -Yes, I'm Captain Clayton. 964 01:43:37,050 --> 01:43:39,636 Col. Greenhill's compliments, sir. The colonel wants to know-- 965 01:43:39,761 --> 01:43:41,846 -Is your head cold? -No, sir. 966 01:43:43,098 --> 01:43:44,557 I'm sorry, sir. 967 01:43:45,183 --> 01:43:49,145 -All right, start at the beginning. -Col. Greenhill's compliments, sir. 968 01:43:49,354 --> 01:43:52,065 Hold on, son. Who is this Col. Greenhill you're talking about? 969 01:43:52,148 --> 01:43:54,150 Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir. 970 01:43:54,234 --> 01:43:56,111 -Commanding officer of the 15th-- -And who are you? 971 01:43:56,236 --> 01:43:57,904 I'm Lt. Greenhill, sir. 972 01:43:57,987 --> 01:44:00,198 What is it your pa wants to know? 973 01:44:01,032 --> 01:44:02,283 Well, go ahead. 974 01:44:02,992 --> 01:44:05,078 My pa wants to know.... Col. Greenhill wants to know... 975 01:44:05,203 --> 01:44:08,415 -...how soon you can put a company-- -Turn around, sonny. 976 01:44:09,582 --> 01:44:11,876 Yeah, he's a Yankee cavalryman. 977 01:44:12,711 --> 01:44:16,673 Col. Greenhill wants to know how soon you could.... I resent that, sir! 978 01:44:16,756 --> 01:44:18,842 Just funnin', son, just funnin'. 979 01:44:19,592 --> 01:44:22,178 How soon you could put a company of your men in the field... 980 01:44:22,303 --> 01:44:24,389 ...fully armed for joint-punitive action against the Comanches? 981 01:44:24,389 --> 01:44:26,766 -Joint what? -Joint-punitive action. 982 01:44:27,308 --> 01:44:31,146 We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. 983 01:44:31,271 --> 01:44:32,605 What information? 984 01:44:33,023 --> 01:44:34,899 That maybe he's not far from here, holed up somewhere. 985 01:44:35,025 --> 01:44:36,776 What makes you think he's not far from here? 986 01:44:36,901 --> 01:44:38,778 One of our patrollers picked up a man... 987 01:44:38,778 --> 01:44:41,156 ...claims he was a prisoner with Scar till two days ago. 988 01:44:41,281 --> 01:44:43,575 Talks kind of crazy, but we brought him along. 989 01:44:43,575 --> 01:44:46,703 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 990 01:44:52,751 --> 01:44:54,002 Take his arms. 991 01:44:57,422 --> 01:44:58,590 It's Mose! 992 01:44:59,215 --> 01:45:02,552 Good evening, ma'am. I came for my rocking chair. 993 01:45:03,053 --> 01:45:05,263 -Bring him to the fire. -Watch him! 994 01:45:07,349 --> 01:45:08,475 Get him up! 995 01:45:09,517 --> 01:45:11,519 Here, get him a chair. 996 01:45:12,354 --> 01:45:14,105 Bring him a drink! 997 01:45:15,273 --> 01:45:16,608 Watch his head! 998 01:45:18,610 --> 01:45:21,196 -Take a drink, Mose. -Drink that down, Mose. 999 01:45:25,492 --> 01:45:27,577 Mose. Scar...where is he? 1000 01:45:28,620 --> 01:45:32,040 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1001 01:45:33,208 --> 01:45:36,127 Ask him about Debbie. Is Debbie all right, Mose? 1002 01:45:38,004 --> 01:45:39,756 Made out I was crazy. 1003 01:45:43,635 --> 01:45:46,137 You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1004 01:45:46,137 --> 01:45:48,515 No, Mose, you're just sick and hurt. 1005 01:45:48,723 --> 01:45:49,891 Thank you, ma'am. 1006 01:45:49,974 --> 01:45:53,019 Mose, try and remember. You were at Scar's camp. 1007 01:45:53,520 --> 01:45:56,564 I ate dirt and chewed grass. I fooled them. 1008 01:45:56,773 --> 01:45:58,441 Where is Scar holed up? 1009 01:45:58,942 --> 01:46:00,318 I won't tell you. 1010 01:46:02,404 --> 01:46:04,072 I'll tell Marty. 1011 01:46:04,489 --> 01:46:06,366 Seven Fingers, Marty. 1012 01:46:08,243 --> 01:46:10,745 That's enough, Ethan. Let's get him to bed. 1013 01:46:10,829 --> 01:46:13,456 -Seven Fingers? -Beg to report, sir... 1014 01:46:13,873 --> 01:46:17,502 ...that's what he told us, but there's no such place on the maps. 1015 01:46:19,504 --> 01:46:23,675 Isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malapai? 1016 01:46:24,175 --> 01:46:26,177 Seven Fingers of Brazos! 1017 01:46:29,180 --> 01:46:30,348 My rocking chair? 1018 01:46:30,432 --> 01:46:31,683 We'll bring it. 1019 01:46:33,768 --> 01:46:36,187 You go tell your pa that a company of rangers... 1020 01:46:36,187 --> 01:46:38,481 ...all 14 of 'em, fully armed and equipped... 1021 01:46:38,481 --> 01:46:40,233 ...will be in the field by daylight. 1022 01:46:40,358 --> 01:46:42,736 We'll be headin' for the south end of the Malapai. 1023 01:46:42,861 --> 01:46:45,572 If he can catch up with us, all well and good! 1024 01:46:46,197 --> 01:46:49,951 We can't take the field tomorrow. For your own protection. 1025 01:46:50,994 --> 01:46:53,788 Sonny. Out yonder is a pack of murderers... 1026 01:46:54,122 --> 01:46:57,250 ...complete with Texican scalps and a white-girl captive! 1027 01:46:57,334 --> 01:47:00,253 If you want to protect us, just keep out of our way. 1028 01:47:00,378 --> 01:47:02,547 Now you skedaddle back to your pa! 1029 01:47:03,506 --> 01:47:07,260 You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1030 01:47:07,469 --> 01:47:11,222 Take the boys and get back to headquarters and pick up my company. 1031 01:47:21,441 --> 01:47:23,610 You're not going! Not this time. 1032 01:47:24,778 --> 01:47:26,029 Are you crazy? 1033 01:47:26,446 --> 01:47:29,240 It's too late. She is a woman grown now. 1034 01:47:29,991 --> 01:47:32,577 I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1035 01:47:32,702 --> 01:47:34,037 Fetch what? 1036 01:47:34,371 --> 01:47:38,208 The leavings of Comanche bucks sold time and again to the highest bidder with-- 1037 01:47:38,333 --> 01:47:39,668 Laurie, shut your mouth! 1038 01:47:39,793 --> 01:47:42,379 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1039 01:47:42,504 --> 01:47:44,589 He'll put a bullet in her brain! 1040 01:47:45,215 --> 01:47:47,509 I tell you, Martha would want him to! 1041 01:47:48,009 --> 01:47:49,469 Only if I'm dead! 1042 01:48:38,184 --> 01:48:40,687 We can get within 200 yards of them. 1043 01:48:41,312 --> 01:48:43,690 There's a hub back off to the left. 1044 01:48:44,858 --> 01:48:46,401 How many, you figure? 1045 01:48:47,152 --> 01:48:49,029 About a dozen each. 1046 01:48:49,654 --> 01:48:51,114 Enough to go around. 1047 01:49:00,081 --> 01:49:01,833 Well, we found 'em! 1048 01:49:03,710 --> 01:49:04,878 Now, men... 1049 01:49:05,170 --> 01:49:09,257 ...the state of Texas is paying you 12 Yankee dollars a month. 1050 01:49:10,800 --> 01:49:12,802 Now is your chance to earn it! 1051 01:49:13,094 --> 01:49:16,556 Tighten up your cinches. We'll go chargin' in about sunup. 1052 01:49:17,182 --> 01:49:19,976 -Now make sure that-- -Just a minute, Reverend! 1053 01:49:25,940 --> 01:49:28,735 If we go charging in, they'll kill her! And you know it. 1054 01:49:28,860 --> 01:49:31,571 -That's what I'm countin' on. -I know you are. 1055 01:49:31,988 --> 01:49:34,783 Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive! 1056 01:49:34,908 --> 01:49:36,576 Living with Comanches ain't bein' alive. 1057 01:49:36,659 --> 01:49:39,913 It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out! 1058 01:49:39,913 --> 01:49:42,832 Now, son, I know this is a bitter thing to say... 1059 01:49:42,916 --> 01:49:45,418 ...but there's more at stake here than your sister. 1060 01:49:45,543 --> 01:49:48,254 There sure is. I'm gonna tell you somethin'. 1061 01:49:48,963 --> 01:49:52,300 I didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1062 01:49:52,634 --> 01:49:56,388 You remember that scalp strung on Scar's lance? Long and wavy? 1063 01:49:56,805 --> 01:50:00,016 Yeah, I saw it. And don't try to tell me it was Aunt Martha's or Lucy's! 1064 01:50:00,141 --> 01:50:01,810 It was your mother's. 1065 01:50:06,272 --> 01:50:09,526 That don't change it. That don't change nothing! 1066 01:50:13,071 --> 01:50:16,491 Give me a chance to sneak in and get her out, before you come chargin' in. 1067 01:50:16,616 --> 01:50:17,659 What if you get caught? 1068 01:50:17,742 --> 01:50:21,079 -That don't tell them nothin', does it? -I said no! 1069 01:50:22,122 --> 01:50:26,835 You go right ahead, son. But at the first sign of an alarm, we're comin' in. 1070 01:50:28,503 --> 01:50:32,465 We ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do! 1071 01:50:35,176 --> 01:50:36,636 It's your funeral. 1072 01:51:43,036 --> 01:51:44,412 Captain Clayton! 1073 01:51:46,081 --> 01:51:47,415 Captain Clayton! 1074 01:51:47,832 --> 01:51:49,417 What the Sam Hill...? 1075 01:51:54,839 --> 01:51:58,802 Go ahead! Why don't you have your bugler blow the charge too? 1076 01:52:00,553 --> 01:52:03,598 Oh, never mind. Does your pa know you're out here? 1077 01:52:03,807 --> 01:52:06,309 Yes, sir. The troops are 10 miles back. 1078 01:52:06,518 --> 01:52:08,269 The colonel sent me to find you. 1079 01:52:08,395 --> 01:52:11,106 You found me. Good work and goodbye. 1080 01:52:11,523 --> 01:52:13,191 Is there anything I can do, sir? 1081 01:52:13,274 --> 01:52:14,442 God forbid. 1082 01:52:14,526 --> 01:52:18,613 You just go back and tell your pa where we are and where he is. 1083 01:52:19,114 --> 01:52:21,741 But he knows that, sir. Can't I stay? 1084 01:52:22,992 --> 01:52:24,035 Please? 1085 01:52:25,078 --> 01:52:27,872 Oh, all right. But you watch me, boy. 1086 01:52:28,206 --> 01:52:32,252 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1087 01:52:32,460 --> 01:52:34,879 If you don't hear my first holler... 1088 01:52:35,088 --> 01:52:36,548 ...you better read my mind... 1089 01:52:36,548 --> 01:52:40,385 ...'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand! 1090 01:52:40,510 --> 01:52:42,178 -Yes, sir. -Boy... 1091 01:52:43,096 --> 01:52:44,681 ...watch that knife! 1092 01:52:44,889 --> 01:52:46,016 Sorry, sir. 1093 01:53:06,161 --> 01:53:07,203 Halt! 1094 01:53:09,080 --> 01:53:10,123 Mount! 1095 01:53:15,003 --> 01:53:16,254 Mount! 1096 01:53:51,414 --> 01:53:52,665 Don't say anything! 1097 01:53:52,749 --> 01:53:54,417 It's your brother Marty! 1098 01:53:54,626 --> 01:53:58,296 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1099 01:53:59,130 --> 01:54:00,382 Yes, Marty! 1100 01:54:09,015 --> 01:54:11,226 Brethren, let us go amongst them! 1101 01:54:51,349 --> 01:54:53,852 Charlie, Nesby, run off that pony herd-- 1102 01:54:54,602 --> 01:54:56,688 Boy, you watch out for that knife! 1103 01:54:56,771 --> 01:54:58,148 Let's go! 1104 01:55:32,640 --> 01:55:33,808 No, Ethan! 1105 01:55:59,042 --> 01:56:00,168 No, Ethan! 1106 01:56:13,640 --> 01:56:15,308 Let's go home, Debbie. 1107 01:56:24,693 --> 01:56:26,861 -Does that hurt, Reverend? -Shut up! 1108 01:56:41,876 --> 01:56:44,087 Good work, Captain! Good work, Son. 1109 01:56:44,921 --> 01:56:46,381 You wounded? 1110 01:56:47,215 --> 01:56:49,300 -A bullet? An arrow? -No! 1111 01:57:40,810 --> 01:57:42,562 "A man Will search 1112 01:57:44,647 --> 01:57:46,441 "His heart and soul 1113 01:57:48,401 --> 01:57:50,612 "Go searching Way out there 1114 01:57:55,617 --> 01:57:57,369 "His peace of mind 1115 01:57:59,120 --> 01:58:00,997 "He knoWs he'll find 1116 01:58:02,874 --> 01:58:04,542 "But Where, O Lord 1117 01:58:06,461 --> 01:58:07,921 "Lord, Where 1118 01:58:12,133 --> 01:58:13,510 "Ride aWay 1119 01:58:19,683 --> 01:58:21,059 "Ride aWay 1120 01:58:26,940 --> 01:58:28,316 "Ride aWay" 1121 01:58:40,203 --> 01:58:42,080 English subtitles conformed by SOFTITLER 80665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.