All language subtitles for Primate (Frederick Wiseman, 1974) [DVDRip] [X264-AAC] [VO-Eng] [SUB-Es]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,253 --> 00:00:23,502 Centro regional de estudios para primates de Yerkes. 2 00:00:51,012 --> 00:00:54,910 Est�n siempre jugando, Ella tambi�n por su edad 3 00:00:55,574 --> 00:00:57,418 �Por qu� est�n juntos? 4 00:00:57,572 --> 00:01:00,529 Simplemente, comparten la misma jaula 5 00:01:00,622 --> 00:01:04,670 Ellos no participan en ning�n proyecto espec�fico. 6 00:01:04,951 --> 00:01:10,101 Investigan a los animales para estudiar sus relaciones sexuales. 7 00:01:09,272 --> 00:01:10,364 Son separados 8 00:01:11,182 --> 00:01:15,491 El macho es aislado y las hembras permaneces juntas. 9 00:01:15,524 --> 00:01:20,123 No ponemos a los machos y a las hembras en la misma jaula 10 00:01:20,125 --> 00:01:23,116 No quieren que tengan relaciones sexuales 11 00:01:23,131 --> 00:01:24,035 Porque no podemos observar 12 00:01:24,134 --> 00:01:25,829 O evaluar con precisi�n 13 00:01:26,242 --> 00:01:29,869 �Van a ir directamente a su h�bitat natural? 14 00:01:29,950 --> 00:01:32,365 Bien, Nosotros lo vamos investigando todos los d�as 15 00:01:32,702 --> 00:01:36,170 Pero en este momento no lo vamos a hacer 16 00:01:36,611 --> 00:01:38,245 �Cu�les son vuestras t�cnicas de observaci�n? 17 00:01:39,026 --> 00:01:42,033 Se trata de un sistema de puntuaci�n 18 00:01:42,322 --> 00:01:45,298 El joven que est� sentado all�, est� trabajando para m� 19 00:01:45,413 --> 00:01:48,750 Est� observando a una madre y a su hijo 20 00:01:49,367 --> 00:01:51,912 Que ser�a pr�cticamente lo mismo que 21 00:01:52,008 --> 00:01:57,560 si observ� un macho o una hembra de gorila 22 00:01:58,940 --> 00:02:02,708 �l usa un cron�metro para preparar el informe 23 00:02:03,391 --> 00:02:07,710 y una lista, tambi�n dividida en unidades por tiempo. 24 00:02:10,319 --> 00:02:13,807 Al final de cada minuto que pasa, anota la siguiente columna 25 00:02:13,879 --> 00:02:18,809 Cada columna contiene de 15 a 20 patrones de comportamiento 26 00:02:18,847 --> 00:02:21,623 El apunta los comportamientos que va observando 27 00:02:21,757 --> 00:02:24,222 durante los minutos de estudio 28 00:02:25,526 --> 00:02:27,821 Al final de cada minuto pasa a la siguiente columna 29 00:02:28,130 --> 00:02:29,924 Al final de un per�odo de prueba, 30 00:02:30,056 --> 00:02:33,894 se obtiene la frecuencia de cada comportamiento 31 00:02:35,124 --> 00:02:39,222 por unidad de tiempo, en cada segmento de control 32 00:02:39,502 --> 00:02:43,190 Cuando se trata de grupos peque�os o parejas 33 00:02:43,929 --> 00:02:46,735 es bastante f�cil hallar y revelar 34 00:02:47,706 --> 00:02:50,943 casi todos los comportamientos observados 35 00:02:51,904 --> 00:02:55,471 Goodall hab�a observado "una danza de piuie" 36 00:02:56,288 --> 00:02:59,354 cuando ca�an las primeras gotas, los machos sub�an a los �rboles 37 00:02:59,396 --> 00:03:04,286 rasgando las ramas y arrastr�ndolas 38 00:03:04,791 --> 00:03:08,469 y que de este comportamiento se desprende una gran actividad sexual 39 00:03:08,705 --> 00:03:12,664 que estimulaban a los monos aislados, que hab�an observado a las parejas 40 00:03:13,138 --> 00:03:16,966 Aqu� tenemos una de las posiciones m�s comunes 41 00:03:17,705 --> 00:03:19,619 incluso los m�s comunes 42 00:03:21,920 --> 00:03:24,195 En su h�bitat natural, no s� si Shaller 43 00:03:24,341 --> 00:03:28,580 pudo llegar a ver estos emparejamientos "vientre a vientre" 44 00:03:28,629 --> 00:03:29,440 -Yo creo que s�. - ��l lo ha visto? 45 00:03:29,471 --> 00:03:32,919 Pero con menos frecuencia tienen relaciones en posici�n del "vientre a la espalda" 46 00:03:33,007 --> 00:03:36,644 En cautiverio se observan las dos posiciones, 47 00:03:36,673 --> 00:03:39,419 Donde tambi�n pudimos ver la copulaci�n de la "espalda al vientre" 48 00:03:39,455 --> 00:03:42,572 siendo esta �ltima la posici�n de "vientre trasera" 49 00:03:42,644 --> 00:03:44,628 y tambi�n el emparejamiento vientre contra vientre 50 00:03:44,826 --> 00:03:48,775 Tambi�n pudimos ver a los animales adoptar diferentes posiciones 51 00:03:48,777 --> 00:03:52,504 Para el emparejamiento trasero ( del vientre a la espalda) 52 00:03:52,629 --> 00:03:56,456 Por ejemplo, una hembra se presenta a un macho 53 00:03:56,676 --> 00:03:59,752 d�ndole la espalda, estando �l de pie 54 00:04:01,054 --> 00:04:04,591 Ella trata de probar esta posici�n con su compa�ero 55 00:04:04,722 --> 00:04:06,906 Pero fracasa en el intento 56 00:04:08,281 --> 00:04:14,033 Los machos fueron vistos en cuclillas sobre las caderas de las hembras 57 00:04:14,164 --> 00:04:16,960 y las hembras se negaron otra vez 58 00:04:16,941 --> 00:04:18,504 �Siempre en posici�n trasera? S� 59 00:04:18,676 --> 00:04:20,770 Y vimos la posici�n vientre a vientre Tengo fotos 60 00:04:21,201 --> 00:04:25,019 �Usted no tiene alguna informaci�n acerca de las preferencias de los primates? 61 00:04:25,180 --> 00:04:28,307 � Y en su h�bitat natural? �qu� dice Schaller respecto a esto? 62 00:04:28,497 --> 00:04:31,323 �preferencia por una mujer o por una posici�n? 63 00:04:31,428 --> 00:04:34,514 Una preferencia entre machos y hembras 64 00:04:36,364 --> 00:04:38,078 como entre compa�eros 65 00:04:38,567 --> 00:04:41,373 Vimos s�lo dos o tres copulaciones 66 00:04:41,532 --> 00:04:44,538 durante el a�o en su h�bitat natural 67 00:04:45,878 --> 00:04:50,808 que no fue suficiente para determinar qui�n prefer�a a qui�n 68 00:04:51,184 --> 00:04:54,892 El gorila tiene una actividad sexual diferente 69 00:04:55,937 --> 00:04:59,935 que el chimpanc�, orangut�n o animales que se pueden observar 70 00:05:00,242 --> 00:05:01,845 Tal vez tienen menos nacimientos 71 00:05:02,071 --> 00:05:03,594 �debido a su tama�o? 72 00:05:03,677 --> 00:05:06,142 El orangut�n tambi�n es grande 73 00:05:06,195 --> 00:05:06,876 Es posible 74 00:05:07,451 --> 00:05:10,607 pero yo no creo que esta sea la �nica explicaci�n 75 00:05:10,626 --> 00:05:13,091 Nunca hay una sola explicaci�n 76 00:05:14,104 --> 00:05:17,191 Es interesante, porque es tan complejo 77 00:06:07,991 --> 00:06:11,659 Ella se arrodilla para descansar sobre los codos 78 00:06:13,168 --> 00:06:16,104 Y tambi�n lame la sangre del suelo 79 00:06:16,302 --> 00:06:17,846 Son las 4 h y 13 80 00:06:31,403 --> 00:06:35,642 Ella est� sentada, Los ojos del beb� est�n abiertos 81 00:06:37,695 --> 00:06:39,188 Examina a la cr�a 82 00:06:42,618 --> 00:06:46,025 Intenta vocalizar Y se la lleva al pecho 83 00:06:49,328 --> 00:06:51,172 No vocaliza de momento 84 00:06:51,686 --> 00:06:57,678 Se posiciona a su lado y de espalda y levanta a la cr�a con los brazos 85 00:07:00,177 --> 00:07:01,470 Levanta al beb� 86 00:07:01,730 --> 00:07:05,117 Ella se acuesta sobre su espalda y sostiene al beb� con una mano 87 00:07:05,146 --> 00:07:07,120 luego con las dos manos 88 00:07:07,310 --> 00:07:09,615 deja a la cr�a en el suelo 89 00:07:10,145 --> 00:07:11,658 Vocaliza brevemente 90 00:07:14,890 --> 00:07:16,102 Son las 4h 14 91 00:07:16,788 --> 00:07:20,736 Una vez m�s, la madre lame la sangre del suelo 92 00:07:20,870 --> 00:07:24,308 Se apoya en el codo y se deja caer de espalda 93 00:07:26,280 --> 00:07:29,085 La madre parece aspirar el l�quido 94 00:07:31,619 --> 00:07:34,695 de la membrana externa de la placenta 95 00:07:37,740 --> 00:07:40,115 Ella no se apoya en la cr�a 96 00:07:39,947 --> 00:07:44,366 En su mano, la cr�a se aferra al cuello de la madre 97 00:07:48,001 --> 00:07:49,143 Son la 4h 17 98 00:07:49,874 --> 00:07:51,306 La madre continua 99 00:07:52,260 --> 00:07:55,277 absorbiendo el l�quido de la placenta 100 00:07:56,527 --> 00:07:59,614 La madre cambia brevemente de posici�n 101 00:07:58,961 --> 00:08:00,064 La cr�a se mueve un poco 102 00:08:00,756 --> 00:08:04,454 Ella mantiene sostenida con la mano izquierda 103 00:08:06,067 --> 00:08:08,332 La madre sigue sosteni�ndola 104 00:08:08,408 --> 00:08:11,444 mientras continua absorbiendo la placenta 105 00:08:13,637 --> 00:08:18,417 La madre cambia de posici�n Y se acuesta sobre su espalda 106 00:08:25,903 --> 00:08:29,922 Una vez m�s, la madre lame el l�quido del suelo 107 00:08:30,797 --> 00:08:32,010 Son las 4h 23 108 00:08:38,276 --> 00:08:42,475 La madre se encuentra de nuevo brevemente en la parte posterior 109 00:08:42,685 --> 00:08:46,633 Ella acaricia el beb� y se aferra a su vientre 110 00:08:47,172 --> 00:08:49,567 Le acaricia la parte superior 111 00:08:50,536 --> 00:08:53,753 El beb� contin�a aferr�ndose a su madre 112 00:08:55,432 --> 00:08:58,719 La madre sigue sosteni�ndola poco a poco 113 00:09:02,135 --> 00:09:05,653 Ella se levanta r�pidamente y se acuesta sobre su espalda 114 00:09:05,782 --> 00:09:07,916 DEPARTAMENTO RECI�N NACIDOS 115 00:09:34,076 --> 00:09:35,168 !Con cuidado! 116 00:09:38,915 --> 00:09:40,478 Toma, toma !vamos! 117 00:11:02,202 --> 00:11:03,976 Parece estar en forma 118 00:11:08,129 --> 00:11:10,103 Ahora, te vas a agarrar 119 00:11:59,653 --> 00:12:01,226 Hola, queridos m�os 120 00:12:01,439 --> 00:12:03,493 !Hola mis queridos bebes! 121 00:12:07,138 --> 00:12:09,733 �Van a ser agradables con mama? 122 00:12:15,468 --> 00:12:18,064 !Tranquilos! !Un poco de calma! 123 00:12:40,154 --> 00:12:43,009 Mama te va a tomar la temperatura 124 00:12:44,345 --> 00:12:46,189 Todo va bien, peque�os 125 00:12:50,256 --> 00:12:52,912 Deja que te tome la temperatura 126 00:12:56,971 --> 00:12:59,577 Todo va bien, s� , perfectamente 127 00:13:07,387 --> 00:13:08,129 Muy bien 128 00:17:01,589 --> 00:17:02,952 Ahora se calmar� 129 00:17:09,076 --> 00:17:11,191 S�, empieza a estar mejor 130 00:18:28,696 --> 00:18:31,683 Se utiliza un generador de frecuencias 131 00:18:31,711 --> 00:18:33,625 que varia la intensidad 132 00:18:34,152 --> 00:18:35,985 entre 18 y 100 ciclos 133 00:18:37,744 --> 00:18:39,929 No necesitamos ir m�s all� 134 00:18:40,540 --> 00:18:42,845 ahora, tengo una se�al que me indica el osciloscopio 135 00:18:43,214 --> 00:18:47,103 Indica 100 ciclos y la reduciremos a 20 ciclos 136 00:18:48,295 --> 00:18:50,640 �20 ciclos por segundo? y volvemos a aumentar a 100 ciclos 137 00:18:50,978 --> 00:18:55,086 tenemos una onda senoidal perfecta, todo el tiempo 138 00:18:55,199 --> 00:18:57,113 Marcamos una se�al de 60 ciclos, para ver 139 00:18:57,176 --> 00:18:59,762 si conseguimos la mismo resultados con el chimpanc� Jhon 140 00:19:00,137 --> 00:19:02,972 �Estamos utilizando par�metros de simulaci�n id�nticos? 141 00:19:03,205 --> 00:19:04,427 Si, los mismos 142 00:19:04,624 --> 00:19:08,442 Si funciona podremos cambiar las frecuencias en otros animales 143 00:19:08,462 --> 00:19:10,827 sabiendo que disponemos de un sistema eficaz 144 00:19:10,868 --> 00:19:14,686 No est� claro si la frecuencia es de 60 o 40 ciclos 145 00:19:14,856 --> 00:19:16,650 o puede haber otra frecuencia 146 00:19:16,863 --> 00:19:20,561 para encontrar el mejor m�todo posible para obtener esperma 147 00:19:20,625 --> 00:19:22,038 y as� poder comprobarlo 148 00:19:22,369 --> 00:19:26,387 a 20 y 30 ciclos las erecciones son las mejores 149 00:19:26,760 --> 00:19:29,155 se puede obtener la erecci�n a una frecuencia 150 00:19:29,333 --> 00:19:30,806 y la eyaculaci�n a otra 151 00:19:31,215 --> 00:19:34,402 Vamos a explorar toda la gama de frecuencias para evaluar 152 00:19:34,429 --> 00:19:37,034 cuando se producen los fen�menos 153 00:22:14,522 --> 00:22:17,187 Vamos a contarlas, yo las cuento 154 00:22:18,575 --> 00:22:20,629 la temperatura va bajando 155 00:22:45,392 --> 00:22:47,907 Sobre la 4� dorsal, �no est�? 156 00:22:48,195 --> 00:22:49,477 justo, es la 0 157 00:22:51,389 --> 00:22:52,471 la 4� dorsal 158 00:22:53,887 --> 00:22:56,202 La 1 y la 3 est�n es su sitio est� bien 159 00:22:56,345 --> 00:22:57,839 Tenemos 0�29 0�29 160 00:22:59,526 --> 00:22:59,857 dos 161 00:23:03,681 --> 00:23:04,703 tres, cuatro 162 00:23:06,443 --> 00:23:08,758 2. �Cuanto es una de ellas? 163 00:23:20,575 --> 00:23:22,689 tres, no est� mal, cuatro 164 00:23:33,080 --> 00:23:35,324 dos. esta.... Todo va bien 165 00:23:49,768 --> 00:23:52,564 �Te est� doliendo? baja la pierna 166 00:24:05,818 --> 00:24:08,674 No es mucho Pero ya es suficiente 167 00:24:12,307 --> 00:24:15,203 �Ser� la �ltima vez que lo hacemos? Seguramente 168 00:24:15,656 --> 00:24:18,061 Nueve. �C�mo va evolucionando? 169 00:24:20,270 --> 00:24:23,086 �Tienen relaciones con el orangut�n? 170 00:24:23,746 --> 00:24:27,163 Trata de no dar mucho con los orangutanes 171 00:24:28,321 --> 00:24:31,307 No est� mal �Hay un poco de orina? 172 00:24:32,108 --> 00:24:34,563 No veo la ning�n rastro orina 173 00:24:34,749 --> 00:24:37,585 es el amarillo caracter�stico del orangut�n 174 00:24:37,805 --> 00:24:39,558 �Cu�ntos ten�as? �La mitad? 175 00:24:39,740 --> 00:24:41,263 Yo dir�a que un buen mililitro 176 00:24:42,018 --> 00:24:45,365 No es suficiente para congelar una parte 177 00:24:52,106 --> 00:24:53,890 Ll�valo al laboratorio 178 00:24:54,050 --> 00:24:56,976 para mantenerla a una buena temperatura 179 00:27:33,670 --> 00:27:36,676 Lana, t�mate el zumo vamos, t�matelo 180 00:27:38,457 --> 00:27:41,253 Eso es todo. Eres una chica buena 181 00:27:44,022 --> 00:27:45,585 est� bueno el zumo 182 00:27:47,923 --> 00:27:50,098 Ve y toma m�s jugo, vamos 183 00:27:56,687 --> 00:27:57,910 Por favor, Tim 184 00:27:59,531 --> 00:28:01,034 Pulsa. Zumo. Punto 185 00:28:10,252 --> 00:28:11,685 Presiona el bot�n 186 00:28:47,319 --> 00:28:48,542 Por favor. Tim 187 00:28:49,635 --> 00:28:51,258 Pulsa. M & M punto 188 00:30:29,575 --> 00:30:31,610 Creo que s� lo que pasa 189 00:30:35,481 --> 00:30:39,038 cada vez que el electrodo alcanza la sangre 190 00:30:38,653 --> 00:30:40,908 seca la sangre de alrededor 191 00:30:43,783 --> 00:30:45,055 �Quieres que la tome? 192 00:30:45,232 --> 00:30:46,394 Parece dif�cil 193 00:30:47,569 --> 00:30:49,292 �se movi�? - Tengo que darle a�n m�s 194 00:30:49,482 --> 00:30:51,796 Voy a seguir Bueno pru�balo 195 00:30:55,638 --> 00:30:57,412 Tiene ganas de morder 196 00:30:59,896 --> 00:31:01,129 Vamos, mu�rdeme 197 00:31:04,248 --> 00:31:05,431 A veces son tan agradables 198 00:31:05,679 --> 00:31:07,242 Pero hoy en d�a... 199 00:31:10,612 --> 00:31:12,436 Tira y empuja As� es 200 00:31:17,828 --> 00:31:19,542 �Maldita sea! !Joder! 201 00:31:26,128 --> 00:31:27,691 Dentro hab�a 10,23 202 00:31:30,753 --> 00:31:33,609 Eso es todo. Usted est� all�. Yo? 203 00:31:32,886 --> 00:31:35,862 Esta a unos 22 y lo tenemos a 12 204 00:31:37,034 --> 00:31:38,257 Deja de mascar 205 00:31:40,547 --> 00:31:43,914 vamos peque�os permanece un minuto tranquila 206 00:31:43,940 --> 00:31:45,713 vamos, busca por aqu� 207 00:31:48,569 --> 00:31:49,591 Venga, vamos 208 00:31:51,451 --> 00:31:53,986 Otro medio mil�metro m�s, vamos 209 00:31:55,183 --> 00:31:56,957 Esta bien, de acuerdo 210 00:31:57,762 --> 00:32:00,247 Usted lo ha presionado Esta a 19 211 00:32:00,382 --> 00:32:01,544 �Una erecci�n? 212 00:32:01,977 --> 00:32:04,372 Si, ahora vemos un tumoraci�n 213 00:32:12,007 --> 00:32:13,971 S�, muy ligero M�s dos 214 00:32:15,894 --> 00:32:17,517 0,5 es un segmento 215 00:32:19,830 --> 00:32:21,744 Est� lamiendo la comida 216 00:32:21,789 --> 00:32:25,356 Eres un buen chico la erecci�n es m�s fuerte, cada vez 217 00:32:25,697 --> 00:32:30,387 Vamos a ver lo que sucede a 0�8 ahora ya estamos a 0�8 218 00:32:30,726 --> 00:32:34,704 Est� mucho mas caliente, r�pido movimiento labial 219 00:32:38,249 --> 00:32:40,023 Es casi una constante 220 00:32:40,705 --> 00:32:44,563 Movimiento r�pido de los labios y chirridos en la dentadura 221 00:32:44,604 --> 00:32:47,210 acompa�ado de un ligera erecci�n 222 00:32:49,371 --> 00:32:52,778 Aqu� vemos de 0�1-1�8 Un umbral m�s bajo 223 00:32:52,998 --> 00:32:55,513 Est� bien. Y hay una erecci�n 224 00:32:57,155 --> 00:32:59,460 �Correcto? S�, ya tenemos bastante 225 00:32:59,716 --> 00:33:01,079 Ya hemos acabado 226 00:33:16,319 --> 00:33:20,117 Quer�a reunir brevemente las cuatro investigaciones 227 00:33:20,134 --> 00:33:25,084 de este programa subvencionado para la inseminaci�n artificial 228 00:33:25,122 --> 00:33:28,760 para poder planificar la primera inseminaci�n 229 00:33:30,088 --> 00:33:34,146 que tenemos la intenci�n de hacer Banana, Cherry o Flora en 230 00:33:34,338 --> 00:33:39,137 una de las tres hembras seleccionadas para este experimento 231 00:33:39,958 --> 00:33:41,321 Tienen una tabla 232 00:33:41,453 --> 00:33:44,490 d�nde tienen las fechas de los ciclos menstruales 233 00:33:44,564 --> 00:33:48,332 de Banana, de Cherry, y de Flora desde el inicio del a�o 234 00:33:49,013 --> 00:33:51,508 �C�mo vamos a proceder con la inseminaci�n? 235 00:33:51,759 --> 00:33:53,302 con el semen congelado 236 00:33:53,480 --> 00:33:55,865 y , que hay respecto a Jhon 237 00:33:58,295 --> 00:33:59,678 a la posibilidad de hacer una electro-eyaculaci�n 238 00:33:59,795 --> 00:34:03,874 a ese d�a, o el d�a antes de tener semen fresco 239 00:34:01,601 --> 00:34:04,607 Este experimento ser�a m�s seguro para la primera inseminaci�n 240 00:34:04,972 --> 00:34:07,437 Lo m�s seguro ser�a transferir 241 00:34:07,995 --> 00:34:12,024 el esperma fresco de un eyaculaci�n a una hembra 242 00:34:13,965 --> 00:34:17,803 porque sino, no obtenemos un volumen suficiente 243 00:34:18,469 --> 00:34:22,307 y tambi�n podemos utilizar el esperma congelado 244 00:34:23,666 --> 00:34:27,834 Podemos inseminar a Flora el martes o el mi�rcoles 245 00:34:29,267 --> 00:34:32,544 �Qu� d�a voy a usar el esperma natural? 246 00:34:33,025 --> 00:34:37,675 �Vamos a utilizar semen fresco el martes o el mi�rcoles? 247 00:34:39,000 --> 00:34:40,413 Esto lo complicar� todo 248 00:34:40,498 --> 00:34:43,694 Lo ideal ser�a utilizar el esperma fresco el martes y mi�rcoles 249 00:34:43,862 --> 00:34:47,179 De lo contrario, complica el experimento Tienes raz�n 250 00:34:47,051 --> 00:34:50,295 Lo mejor ser�a hacerle eyacular a Jhon el martes 251 00:34:50,899 --> 00:34:55,339 y hacer la transferencia de semen fresco el mismo d�a 252 00:34:55,349 --> 00:34:58,736 y a continuaci�n hacerle eyacular el mi�rcoles tambi�n 253 00:34:59,290 --> 00:35:02,627 y utilizar el semen fresco el mismo d�a 254 00:35:02,629 --> 00:35:04,324 �Cu�l ser�a el mejor d�a? 255 00:35:04,408 --> 00:35:09,890 �para utilizar el esperma fresco de la primera eyaculaci�n de Jhon? 256 00:35:10,826 --> 00:35:13,521 �Martes o mi�rcoles? �Qu� d�a ser�a entonces? 257 00:35:14,050 --> 00:35:18,019 Si usted decide usar los dos d�as el esperma ... 258 00:35:20,592 --> 00:35:22,366 Hablo de la primera eyaculaci�n 259 00:35:22,608 --> 00:35:24,542 �Debe ser el martes o el mi�rcoles? 260 00:35:24,781 --> 00:35:28,428 Esto implica que se obtiene un mayor volumen del esperma 261 00:35:28,531 --> 00:35:33,622 y tambi�n una buena calidad del semen del primera experiencia vez con Jhon 262 00:35:34,285 --> 00:35:39,466 tambi�n tenemos la esperanza de que no sea demasiado incontinente previamente 263 00:35:40,086 --> 00:35:42,531 Ni yo ni nadie sabe muy bien 264 00:35:42,901 --> 00:35:47,410 que volumen de semen puede ser reemplazado en 24 horas 265 00:35:48,386 --> 00:35:51,803 Sobre todo si el animal se est� recuperando de la anestesia 266 00:35:51,902 --> 00:35:54,187 por insignificante que fuera. No se sabe 267 00:35:54,241 --> 00:35:57,527 Se espera que la inseminaci�n artificial 268 00:35:58,865 --> 00:36:03,856 vaya como estaba prevista, y que la naturaleza har� el resto 269 00:36:49,619 --> 00:36:52,895 Vamos, Bert. Este es mi muchacho! �Ven! 270 00:36:56,372 --> 00:36:59,578 Es uno de sus trucos favoritos �Vamos! 271 00:36:59,761 --> 00:37:02,186 Vamos a tener que aumentar, probablemente 272 00:37:02,169 --> 00:37:05,305 Vamos las manos fuera! S�lo la cabeza 273 00:37:05,939 --> 00:37:07,984 Las manos fuera! �Vamos! 274 00:37:12,511 --> 00:37:13,934 Pulsa en tu lado 275 00:37:14,335 --> 00:37:16,038 Ya est�. Bravo chico 276 00:37:18,228 --> 00:37:21,845 No fue tan dif�cil. Eres es muy inteligente 277 00:37:30,994 --> 00:37:31,836 �Cuando es la reuni�n? 278 00:37:32,594 --> 00:37:35,309 No. Trata de ver si le conviene 279 00:37:38,490 --> 00:37:40,193 Hay un contacto aqu� 280 00:37:50,127 --> 00:37:54,696 Dale el pl�tano. Yo verifico que todo est� en su lugar 281 00:37:57,728 --> 00:38:00,383 El N� 12. De acuerdo, este es.. 282 00:38:04,843 --> 00:38:07,839 Este es un modelo completamente nuevo. Bill acaba de terminar 283 00:38:08,191 --> 00:38:10,109 La configuraci�n es f�cil 284 00:38:10,225 --> 00:38:13,291 A menos que tengas un problema dem�s 285 00:38:13,991 --> 00:38:15,525 �Con estos tornillos? 286 00:38:15,638 --> 00:38:18,504 Vamos a tratar de conectarlo todo. 287 00:38:25,730 --> 00:38:27,293 Eres un buen chico 288 00:38:28,304 --> 00:38:31,170 �Est� c�modo o hay que levantarlo? 289 00:38:40,933 --> 00:38:42,907 Creo que est� todo bien 290 00:38:47,149 --> 00:38:49,193 Bert, eres un buen chico 291 00:38:56,463 --> 00:38:59,248 Vamos a darle un poco de pl�tano 292 00:39:00,088 --> 00:39:02,403 !No es tan grande como eso! 293 00:39:06,552 --> 00:39:08,166 �Listo? Tiene suficiente espacio? 294 00:39:08,761 --> 00:39:09,773 Creo que si 295 00:39:13,057 --> 00:39:14,971 !Bert, eres tan amable! 296 00:39:47,464 --> 00:39:50,962 Vamos a estimular a BJ, en su punto central de ataque 297 00:39:51,902 --> 00:39:54,928 situado en el punto A 21 lateral izquierdo N� 3 298 00:39:55,253 --> 00:40:00,344 est� en la pista 1A del cabal 4 punto 21 del lateral izquierdo N�1 299 00:40:00,569 --> 00:40:04,707 2-A ser� el 22 punto N � 1 del lado derecho N�1 300 00:40:06,010 --> 00:40:07,232 Est� en marcha 301 00:40:07,889 --> 00:40:09,963 Aqu� tenemos el ataque m�s cercano 302 00:40:10,669 --> 00:40:13,265 Se detiene y vuelve hacia Virgo 303 00:40:15,111 --> 00:40:17,085 y la alcanza por detr�s 304 00:40:18,097 --> 00:40:19,800 Se pone en cuclillas 305 00:40:20,129 --> 00:40:23,346 �Por qu� las hembras son tan agresivas? 306 00:40:26,851 --> 00:40:29,927 Pero en realidad Virgo ataca a Rebeca 307 00:40:31,823 --> 00:40:32,835 en la etapa 308 00:40:33,130 --> 00:40:36,337 En el 0�3 hay 1 milisegundo. Pista N�3 309 00:40:38,890 --> 00:40:40,614 Estimulaci�n activada 310 00:40:41,645 --> 00:40:44,090 Se sienta y se acopla a ella 311 00:40:43,722 --> 00:40:47,079 El la penetra. Se mantiene la penetraci�n 312 00:40:50,919 --> 00:40:54,837 Ya deber�a ser suficiente. Estimulaci�n terminada 313 00:40:56,140 --> 00:40:59,306 Parece que est� a punto de eyacular, pero no lo consigue 314 00:40:59,622 --> 00:41:02,027 Siguiente estimulaci�n a 25-50 315 00:41:06,165 --> 00:41:07,668 La misma corriente 316 00:41:08,440 --> 00:41:10,495 Inicio de la estimulaci�n 317 00:41:16,277 --> 00:41:18,351 El macho abre la boca haciendo muecas 318 00:41:18,806 --> 00:41:21,481 La penetraci�n es m�s pronunciada 319 00:41:23,044 --> 00:41:25,168 Estimulaci�n detenida 0,10 320 00:41:26,236 --> 00:41:28,561 Estimulaci�n en el punto 9-A 321 00:41:29,321 --> 00:41:30,483 0�3 mil�metros 322 00:41:30,734 --> 00:41:33,490 50 impulsos de 1 milisegundo por cada segundo 323 00:41:33,915 --> 00:41:35,699 Estimulaci�n en marcha 324 00:41:45,635 --> 00:41:48,782 Ves c�mo es sensible a la estimulaci�n 325 00:41:49,956 --> 00:41:53,083 Su o�do se le aplana. Ella se relame 326 00:42:00,657 --> 00:42:02,721 Estimulaci�n detenida 0�12 327 00:42:15,299 --> 00:42:16,321 Vamos, ahora 328 00:42:19,287 --> 00:42:21,692 Tranquil�zate, no te preocupes 329 00:42:21,864 --> 00:42:25,000 Eres una chica valiente, todo va bien 330 00:42:26,340 --> 00:42:28,665 Buena chica, ya casi estamos 331 00:42:53,874 --> 00:42:56,810 Presionamos la aguja, ya lo tenemos 332 00:43:01,866 --> 00:43:06,035 Hay un punto m�ximo para el contenido del est�mago 333 00:43:06,191 --> 00:43:08,356 �Qu� es 11,90?. S� 11,90 334 00:50:31,943 --> 00:50:33,506 Pat! Ven aqu�, Pat 335 00:50:41,397 --> 00:50:42,690 Ven aqu�, vamos 336 00:50:44,242 --> 00:50:45,335 Buen muchacho 337 00:50:55,154 --> 00:50:55,966 Vamos Pat 338 00:51:46,226 --> 00:51:49,232 Ella se deja ir, trata de aferrarse 339 00:52:04,637 --> 00:52:06,902 �Puedo probar el disolvente? 340 00:52:08,560 --> 00:52:10,454 Voy a penetrar en las "digitaciones caudales" 341 00:52:11,172 --> 00:52:12,885 del m�sculo "serrato" 342 00:52:13,809 --> 00:52:17,216 que es el m�sculo de rotaci�n del hombro 343 00:52:22,452 --> 00:52:26,561 la aguja se mueve cuando hay una rotaci�n del omoplato 344 00:52:26,709 --> 00:52:29,745 Esto demuestra que estamos en el m�sculo correcto 345 00:52:30,257 --> 00:52:34,015 La rotaci�n empuja el electrodo en el m�sculo 346 00:52:34,396 --> 00:52:37,452 y empuja la aguja como se puede ver 347 00:52:51,968 --> 00:52:53,602 No se puede aflojar 348 00:53:19,809 --> 00:53:22,465 �Alguien puede leer en la mano? 349 00:53:40,476 --> 00:53:42,370 in�til para proporcionar un complemento 350 00:53:42,465 --> 00:53:45,351 De acuerdo 351 00:53:47,709 --> 00:53:48,320 g�renla 352 00:53:55,441 --> 00:53:59,077 Debemos mantener y evitar que estos elementos 353 00:53:59,094 --> 00:54:02,221 no se toquen, a fin de evitar golpes 354 00:54:04,369 --> 00:54:07,105 �Esta es la conexi�n del enchufe? 355 00:54:18,865 --> 00:54:21,792 No la llevo m�s. Se est� agarrando 356 00:56:41,504 --> 00:56:43,017 Se realizaron estudios con electro-miograficas 357 00:56:43,029 --> 00:56:44,523 en tres clases de monos 358 00:56:44,723 --> 00:56:47,368 el gorila, el chimpanc� y el orangut�n 359 00:56:47,584 --> 00:56:52,374 para comprender la evoluci�n del hombre y tambi�n del mono 360 00:56:52,417 --> 00:56:56,295 La contracci�n muscular producida por una corriente el�ctrica 361 00:56:56,440 --> 00:56:58,835 que nuestro equipo puede leer 362 00:57:00,071 --> 00:57:02,536 podremos deducir de la lectura 363 00:57:03,010 --> 00:57:05,475 que los m�sculos est�n activos 364 00:57:05,566 --> 00:57:08,653 durante el momento preciso del animal. 365 00:57:09,508 --> 00:57:12,665 Con estos estudios, se espera descubrir 366 00:57:14,229 --> 00:57:18,217 que las "huellas digitales �seas" est�n vinculadas 367 00:57:18,860 --> 00:57:21,275 a los comportamientos espec�ficos de los animales 368 00:57:21,444 --> 00:57:26,585 A continuaci�n, se compara las huellas digitales de los f�siles 369 00:57:27,689 --> 00:57:32,178 para saber, por ejemplo, cuando el hombre empez� a caminar 370 00:57:32,262 --> 00:57:37,603 y tambi�n cuando comenz� a fabricar y a utilizar las herramientas 371 00:57:37,832 --> 00:57:40,027 Cuando los monos comenzaron 372 00:57:40,345 --> 00:57:43,612 a balancearse y a colgarse de las ramas de los �rboles 373 00:57:43,679 --> 00:57:47,036 o adaptarse a otros modos de "suspensi�n" 374 00:57:47,387 --> 00:57:50,443 Cuando los dos monos africanos tanto el chimpanc� y el gorila 375 00:57:50,751 --> 00:57:54,348 dejaron de subirse a los �rboles para caminar apoy�ndose sobre los nudillos 376 00:57:54,444 --> 00:57:57,171 y que ser� su modo de movimiento particular 377 00:57:57,331 --> 00:58:00,126 No estoy de acuerdo con la teor�a 378 00:58:01,595 --> 00:58:05,193 seg�n la cual, los monos de nuestra era, tanto el chimpanc� como el gorila 379 00:58:05,285 --> 00:58:09,043 est�n muy pr�ximos a los ancestros del hombre 380 00:58:09,358 --> 00:58:14,068 Creo, que probablemente hace de 10 a 15 millones de a�os 381 00:58:15,768 --> 00:58:21,369 que la rama de los antepasados de los humanos y los grandes simios 382 00:58:19,977 --> 00:58:22,652 el chimpanc� y el gorila, se dividi� en dos 383 00:58:23,064 --> 00:58:26,661 Esta diferencia tuvo que empezar en los �rboles 384 00:58:26,735 --> 00:58:29,270 El antepasado del mono africano 385 00:58:29,682 --> 00:58:32,006 se comporta de distinto modo 386 00:58:33,760 --> 00:58:36,352 que el ancestro del hombre en los �rboles 387 00:58:36,452 --> 00:58:39,388 El centro de gravedad de los simios 388 00:58:40,568 --> 00:58:42,272 se desplaz� al pecho 389 00:58:43,174 --> 00:58:47,533 En los seres humanos, el centro de gravedad se ha desplazado hacia la pelvis (cavidad) 390 00:58:47,966 --> 00:58:51,242 Cuando los miembros de las dos familias 391 00:58:53,404 --> 00:58:57,643 han comenzado a desplazarse y empazaron a andar de forma vertical 392 00:58:59,136 --> 00:59:01,711 el mono comenz� a ergirse hacia adelante y empez� a caminar sobre las cuatro patas 393 00:59:01,811 --> 00:59:04,316 Sin embargo, el hombre estaba predispuesto 394 00:59:04,476 --> 00:59:06,680 a caminar sobre sus dos patas traseras 395 00:59:06,829 --> 00:59:09,574 Caminar sobre sus piernas traseras 396 00:59:09,582 --> 00:59:12,599 y as� liberar sus manos para llevar objetos 397 00:59:12,682 --> 00:59:14,947 y herramientas, por supuesto 398 00:59:15,855 --> 00:59:17,850 cuando tuvo la intuici�n para fabricarlas 399 00:59:18,074 --> 00:59:21,351 Entonces, el hombre empez� su aventura por la selva 400 00:59:21,395 --> 00:59:22,778 y se convirti� en un cazador 401 00:59:23,324 --> 00:59:26,551 que es una caracter�stica muy espec�fica 402 00:59:27,434 --> 00:59:29,559 del hombre del pleistoceno 403 00:59:39,057 --> 00:59:44,788 �Cuanto tiempo hace que ella se le ha presentado, en el d�a de ayer? 404 00:59:45,287 --> 00:59:46,851 Cerca de 5 minutos 405 00:59:51,016 --> 00:59:53,612 �Antes de empezar se ha sentido 406 00:59:54,124 --> 00:59:56,318 de alguna manera receptiva? 407 00:59:56,914 --> 00:59:57,455 �Ayer? 408 00:59:59,146 --> 01:00:02,814 S�, antes del emparejamiento. No 409 01:00:10,227 --> 01:00:11,760 Ella no tiene ninguna hinchaz�n 410 01:00:12,035 --> 01:00:12,636 a�n no 411 01:00:14,109 --> 01:00:16,775 Como uno de sus primeros ciclos, 412 01:00:18,522 --> 01:00:22,000 el primero, despu�s cuando ella dio a luz 413 01:00:23,628 --> 01:00:26,564 tambi�n pueden ser diferentes de los anteriores 414 01:00:26,736 --> 01:00:28,921 y m�s cortos, por ejemplo. 415 01:00:36,471 --> 01:00:40,429 �Esta es la primera vez que ella est� receptiva 416 01:00:40,617 --> 01:00:43,844 durante una prueba, y despu�s que ella diera a luz? 417 01:00:44,201 --> 01:00:46,535 Ella se ha apareado una vez con Chad 418 01:00:47,127 --> 01:00:50,203 �Ah, si? �Al presentar una hinchaz�n? 419 01:00:53,786 --> 01:00:56,171 No s� qu� orden debo revisar 420 01:00:57,373 --> 01:01:01,141 �Ves eso? Ella esta recogiendo los excrementos 421 01:01:02,940 --> 01:01:05,466 No es raro que algunas hembras 422 01:01:09,756 --> 01:01:12,677 en la "difusi�n" de su alrededor para evitar que el macho 423 01:01:12,748 --> 01:01:14,872 para mantener la distancia 424 01:01:16,175 --> 01:01:18,209 �Bangor, no es as�? Si. 425 01:01:18,575 --> 01:01:20,759 le gustaban los excrementos 426 01:01:20,769 --> 01:01:23,425 A veces, los recog� en su lugar 427 01:01:24,855 --> 01:01:26,568 Parece muy interesada 428 01:01:26,986 --> 01:01:30,053 �Ayer, le toc� antes de irse con �l? 429 01:01:31,763 --> 01:01:33,457 Se acerc� y la toc� 430 01:01:33,951 --> 01:01:38,049 Ella se acerc� y dio algunos pasos hacia adelante 431 01:01:38,918 --> 01:01:41,654 le toc� los dedos y se desliz� debajo de �l 432 01:01:42,314 --> 01:01:45,000 �Has observado alguna interacci�n? 433 01:01:45,854 --> 01:01:45,714 S� 434 01:01:45,854 --> 01:01:50,384 �Escribiste una peque�a nota acerca de esta interacci�n? 435 01:01:51,941 --> 01:01:52,202 S� 436 01:03:31,003 --> 01:03:33,237 �Trabajas sin detener el "vuelo" de prueba de mayo? 437 01:03:33,537 --> 01:03:35,882 M�s o menos tenemos otro trabajo tambi�n 438 01:03:36,582 --> 01:03:39,588 Aqu�, sobre todo tenemos la din�mica 439 01:03:39,706 --> 01:03:44,295 de reunir todos los elementos necesarios antes del vuelo 440 01:03:45,579 --> 01:03:48,034 para disponer de un material de reproducci�n suficiente 441 01:03:48,688 --> 01:03:51,524 para hacer una importante serie de experiencias 442 01:03:51,831 --> 01:03:53,965 y establecer las estad�sticas 443 01:03:53,975 --> 01:03:56,090 sobre los elementos de reproducci�n 444 01:03:56,127 --> 01:03:59,053 Queremos asegurarnos de que no es adictivo en las costumbres 445 01:03:59,580 --> 01:04:02,235 Usted repite lo que ya ha hecho 446 01:04:02,561 --> 01:04:05,116 pero entonces sabe mejor lo que est� buscando 447 01:04:05,367 --> 01:04:07,030 Obtenemos Lo que nosotros no.... 448 01:04:07,313 --> 01:04:09,728 Adem�s Del movimiento reflejo de los ojos 449 01:04:09,833 --> 01:04:12,779 Tenemos registros del propio cerebro 450 01:04:12,850 --> 01:04:15,997 y se puede correlacionar entre los dos 451 01:04:17,189 --> 01:04:19,995 Tenemos todos estos elementos para el mismo animal 452 01:04:20,017 --> 01:04:22,763 Pero estos experimentos de "vuelo" 453 01:04:22,859 --> 01:04:24,783 son un plan para integrar 454 01:04:24,954 --> 01:04:28,221 m�s de la par�bola de la gravedad cero 455 01:04:28,169 --> 01:04:31,396 y que tambi�n incorporan las par�bolas de gravedad parcial 456 01:04:31,446 --> 01:04:34,212 Habr� un sexto de gravedad, que es la gravedad lunar 457 01:04:34,293 --> 01:04:36,237 -Se har�n rotaciones anteriores? -No 458 01:04:36,589 --> 01:04:38,462 La operaci�n del vuelo es diferente 459 01:04:38,773 --> 01:04:42,441 En lugar de una gravedad cero, ser� de 1/6 460 01:04:42,850 --> 01:04:47,199 o de 1/3 simulando la gravedad de la Luna y Marte 461 01:04:47,335 --> 01:04:48,167 Por lo tanto vamos a: 462 01:04:48,864 --> 01:04:51,039 la gravedad igual a 1, a 1/3 o a 1/6 y a cero 463 01:04:51,266 --> 01:04:52,909 en orden descendente 464 01:04:53,416 --> 01:04:57,044 �Con 2 o 4 series de las rotaciones? �Una por cada gravedad? 465 01:04:57,113 --> 01:04:58,546 Si. Varias veces. 466 01:04:59,850 --> 01:05:02,676 Consideramos estudiar otra variable: 467 01:05:03,117 --> 01:05:06,163 la presencia o ausencia de luz en su apoyo, 468 01:05:06,442 --> 01:05:09,118 dependiendo de si el animal tiene o no tiene alguna referencia visual 469 01:05:09,630 --> 01:05:13,278 �Y qu� pasa cuando comienzan los cambios de la gravedad? 470 01:05:14,028 --> 01:05:15,451 �Hay alguna advertencia? 471 01:05:15,610 --> 01:05:18,416 Si. Todo est� planeado de antemano 472 01:05:31,621 --> 01:05:33,535 Bien. �Ya Estas listo? 473 01:05:34,663 --> 01:05:36,918 De acuerdo. Vamos a empezar 474 01:05:38,198 --> 01:05:39,701 Espera un instante 475 01:05:41,412 --> 01:05:44,418 Un mono de 1,50 m confinado en un metro c�bico 476 01:05:44,923 --> 01:05:46,226 �Est� conectado? 477 01:05:48,337 --> 01:05:50,252 No le gusta eso. �no es as�? 478 01:05:50,342 --> 01:05:51,574 Normalmente, no 479 01:05:52,624 --> 01:05:54,057 Vamos a cambiarlo 480 01:06:12,153 --> 01:06:12,964 Est� bien 481 01:06:15,724 --> 01:06:18,330 El destornillador se ha reducido 482 01:06:22,347 --> 01:06:25,343 No s� si este es el ajuste correcto 483 01:06:25,641 --> 01:06:28,988 No te molestes para obtener m�s detalles 484 01:06:29,398 --> 01:06:32,334 �Por qu� vamos a poner la caja ahora? 485 01:06:32,519 --> 01:06:33,060 �C�mo? 486 01:06:33,988 --> 01:06:36,047 �Por qu� vamos a meter la caja? �Sobre la cabeza? 487 01:06:36,048 --> 01:06:37,450 �La caja en la cabeza? 488 01:06:37,475 --> 01:06:39,459 Tengo una mejor soluci�n 489 01:06:44,641 --> 01:06:46,214 Utiliza el tornavis 490 01:06:47,187 --> 01:06:48,871 �La cubierta sirve peri�dicamente? 491 01:06:48,934 --> 01:06:50,678 Para protegerlo durante el traslado. 492 01:06:50,749 --> 01:06:53,114 Para la mudanza. 493 01:07:00,110 --> 01:07:02,435 Me pellizqu� el dedo me�ique 494 01:07:05,522 --> 01:07:06,955 Espera un momento 495 01:07:07,916 --> 01:07:09,399 -�Lo tienes? -Si 496 01:07:09,743 --> 01:07:10,625 Yo tambi�n 497 01:07:11,581 --> 01:07:12,262 �Espera! 498 01:07:16,463 --> 01:07:19,940 Hay que desconectar el cable de la c�mara 499 01:07:28,510 --> 01:07:32,468 No vamos demasiado lejos con un poco de pintura 500 01:07:37,055 --> 01:07:39,570 Tal como lo veo, ya est� bien 501 01:07:39,679 --> 01:07:41,172 �Este es tu lado? 502 01:07:42,888 --> 01:07:44,912 �La c�mara est� conectada? 503 01:07:44,946 --> 01:07:48,023 A su vez. La interrupci�n est� lista. 504 01:07:49,018 --> 01:07:50,591 Aqu� est�. Tenemos el tama�o m�s grande que al natural. 505 01:07:51,264 --> 01:07:53,519 Ahora ya tenemos una imagen 506 01:07:56,345 --> 01:07:59,091 En nuestros experimentos de tierra 507 01:08:00,118 --> 01:08:03,825 utilizamos la curva de aceleraci�n trapezoidal 508 01:08:07,836 --> 01:08:10,702 �stos son los canales por lo tanto 509 01:08:10,941 --> 01:08:14,418 El punto de vista vertical en el canal 3. 510 01:08:15,547 --> 01:08:19,435 La visi�n lateral izquierda est� en el canal 4 511 01:08:20,206 --> 01:08:21,850 La corteza izquierda 512 01:08:24,540 --> 01:08:27,877 con registro bipolar est� en el canal 6 513 01:08:28,487 --> 01:08:31,587 El animal fue puesto en el suelo con un tornillo detr�s de la cabeza 514 01:08:31,643 --> 01:08:35,080 Sus ojos est�n cerrados. Le da golpecitos en la jaula 515 01:08:35,263 --> 01:08:39,211 �l abre los ojos y despu�s los vuelve a cerrar 516 01:08:39,675 --> 01:08:41,809 Tenemos registros paralelos 517 01:08:44,552 --> 01:08:45,634 del modelo 6 518 01:08:48,564 --> 01:08:49,897 Las se�ales parecen correctas 519 01:08:50,279 --> 01:08:53,095 la actividad es un poco intensa en la corteza 520 01:08:53,448 --> 01:08:54,881 La visi�n lateral 521 01:08:55,505 --> 01:08:59,874 gira a una baja frecuencia de 2,5 ciclos por segundo 522 01:09:01,467 --> 01:09:03,782 Se trata de unos 5 segundos 523 01:09:04,864 --> 01:09:08,291 de aceleraci�n. Las luces est�n encendidas 524 01:09:10,492 --> 01:09:12,897 2......1....Aceleraci�n, ahora 525 01:09:15,918 --> 01:09:18,253 Nystagmus activa. Se mantiene 526 01:09:19,063 --> 01:09:20,717 Desaceleraci�n..ahora 527 01:09:24,062 --> 01:09:25,284 Y lo detenemos 528 01:09:26,186 --> 01:09:28,371 Hasta que siga el programa 529 01:09:29,361 --> 01:09:31,475 El animal est� muy atento 530 01:09:31,589 --> 01:09:33,924 La aceleraci�n empieza ahora. 531 01:09:48,734 --> 01:09:50,387 Desaceleraci�n, ahora 532 01:12:56,501 --> 01:12:59,508 Tome una esponja empapada de alcohol 533 01:12:59,374 --> 01:13:01,829 y trata de encontrar una vena 534 01:13:20,503 --> 01:13:24,531 Aqu� tenemos un tubo de pomada de �cido b�rico.. 535 01:13:32,348 --> 01:13:34,592 Todav�a hay un poco de luz 536 01:13:37,014 --> 01:13:39,129 A�n le quedan reflejos. 537 01:14:34,487 --> 01:14:36,942 Quiero que se quede bien seco 538 01:14:39,969 --> 01:14:41,823 �Deseas perforar el...? 539 01:14:42,507 --> 01:14:45,373 Es una divisi�n m�s. Por lo tanto, 540 01:14:45,579 --> 01:14:47,011 3 microlitros m�s 541 01:14:49,937 --> 01:14:53,123 Vamos a ir a 84.5 punto lateral N� 8 542 01:14:54,668 --> 01:14:56,786 que previamente nos llevar� 543 01:14:56,841 --> 01:14:59,737 paralelamente a la capa celular de las meninges 544 01:15:00,289 --> 01:15:02,193 Ahora tenemos m�s de 3 545 01:15:04,234 --> 01:15:07,311 Para obtener los mejores resultados que podr�an profundizar m�s 546 01:15:07,689 --> 01:15:08,391 �Pero como ves aqu�? 547 01:15:09,191 --> 01:15:11,647 Es s�lo un medio mililitro de 548 01:15:11,735 --> 01:15:13,659 Esa disminuci�n de repente se produce aqu� 549 01:15:13,751 --> 01:15:16,146 as� que prefiero ser prudente 550 01:15:18,370 --> 01:15:19,933 Ya casi lo tenemos 551 01:15:20,164 --> 01:15:22,529 Te voy a mostrar el resultado de la reacci�n de un flash 552 01:15:22,624 --> 01:15:26,242 Cabe se�alar que lo que hacemos. De acuerdo 553 01:15:30,718 --> 01:15:32,913 Buena respuesta del "flash" 554 01:15:37,963 --> 01:15:39,106 a m�s de 3�0 555 01:16:22,012 --> 01:16:23,645 Han sido 25 minutos 556 01:19:05,580 --> 01:19:07,083 �Ya puedo pesarlo? 557 01:19:13,259 --> 01:19:15,012 Su peso es de 198 g 558 01:19:36,011 --> 01:19:37,524 �Puedes sostenerlo? 559 01:19:57,447 --> 01:19:59,431 �puedes desviar su piel? 560 01:20:03,321 --> 01:20:07,961 A veces la piel se desprende del est�mago de como est�. 561 01:20:09,291 --> 01:20:11,275 Estamos de acuerdo. Bill 562 01:20:12,955 --> 01:20:17,314 Voy a abrir el t�rax, y nosotros lo vamos a separar 563 01:20:31,366 --> 01:20:35,474 Tenemos que ayudar a abrirlo mantenlo bien alejado 564 01:20:49,130 --> 01:20:51,185 Est� un poco deshidratado 565 01:21:11,542 --> 01:21:12,564 Ser� dif�cil 566 01:21:13,391 --> 01:21:15,305 �Tenemos que abrir m�s? 567 01:21:49,194 --> 01:21:52,200 �Listo? Espere. A�n no hice el nodo. 568 01:22:11,272 --> 01:22:12,975 �Est� bien? Muy bien 569 01:22:34,721 --> 01:22:39,101 Aumenta la cabeza, el cuerpo tambi�n ... Eso es todo. 570 01:23:07,192 --> 01:23:11,150 �La habe�s puesto en una la soluci�n de Ringer? 571 01:23:11,679 --> 01:23:13,312 No. En realidad, no 572 01:23:13,877 --> 01:23:16,963 Voy a quitar el cerebro inmediatamente 573 01:23:19,450 --> 01:23:21,414 -�Lo ponemos aqu�? -No 574 01:24:37,278 --> 01:24:38,430 Ponga la tapa 575 01:28:40,472 --> 01:28:42,175 Ya est� listo. Kathy 576 01:28:43,939 --> 01:28:45,051 Ya he extra�do el cerebro 577 01:28:45,951 --> 01:28:50,130 Caben varias posibilidades en la forma de seccionar 578 01:28:51,020 --> 01:28:55,124 En mi opini�n, debemos reducir los l�bulos occipitales 579 01:28:55,129 --> 01:28:56,653 a el transcurso del plan medio 580 01:28:56,911 --> 01:28:59,446 y despu�s cortar el mesenc�falo 581 01:28:59,609 --> 01:29:02,044 y los l�bulos frontales transversalmente 582 01:29:02,118 --> 01:29:03,411 �Y el cerebelo? 583 01:29:04,313 --> 01:29:06,839 En esta ocasi�n no lo seccione 584 01:29:09,757 --> 01:29:13,164 Ser�a la "mancha" de una secci�n de diez 585 01:29:13,441 --> 01:29:15,836 seg�n el m�todo de Finkheimer 586 01:29:15,970 --> 01:29:18,673 Prepara tambi�n una serie de secciones 587 01:29:18,767 --> 01:29:21,904 seg�n los m�todos de Nissi y de Mylin 588 01:29:27,949 --> 01:29:30,398 Si estas secciones no nos convienen, 589 01:29:30,464 --> 01:29:32,247 a continuaci�n tenemos 590 01:29:33,863 --> 01:29:36,669 la posibilidad de hacer otra serie 591 01:29:38,090 --> 01:29:42,530 seg�n el m�todo de Finkheimer o de Nisi. �De acuerdo? 592 01:31:58,784 --> 01:32:01,540 Aqu� est� en un paquete completo. !Mira esto! 593 01:32:01,963 --> 01:32:03,526 Se ve con claridad 594 01:32:06,289 --> 01:32:07,171 �Dios m�o! 595 01:32:07,903 --> 01:32:10,448 No s� d�nde est�. �Quieres que amplie m�s? 596 01:32:10,676 --> 01:32:13,071 No, est� bien. !Es magn�fico! 597 01:32:14,472 --> 01:32:15,975 !Una verdad total! 598 01:32:18,463 --> 01:32:19,826 Dios m�o, �mira! 599 01:32:20,102 --> 01:32:21,606 Est� muy definida. 600 01:32:21,608 --> 01:32:25,095 Quiero decir que no hay ninguna dispersi�n 601 01:32:26,249 --> 01:32:27,482 Es realmente... 602 01:32:27,960 --> 01:32:31,507 Y todos ellos parecen ser del mismo tama�o 603 01:32:32,914 --> 01:32:35,790 est�n muy concentradas en un solo lugar 604 01:32:35,922 --> 01:32:39,279 Terriblemente juntos! Hay otros m�s abajo 605 01:32:39,969 --> 01:32:40,850 D�jame ver 606 01:32:44,224 --> 01:32:47,511 se ver� mucho mejor cuando est�n coloreadas 607 01:32:47,518 --> 01:32:52,168 Creo que es en parte tambi�n, por la radiaciones �pticas 608 01:32:52,773 --> 01:32:55,589 En cualquier caso, no se parece a la suciedad 609 01:32:55,990 --> 01:32:58,455 No, no. -Est�n bien reguladas 610 01:33:02,091 --> 01:33:04,956 Es magn�fico. Se ve muy claramente 611 01:33:06,292 --> 01:33:07,825 Creo que con nuestro primer ... 612 01:33:08,442 --> 01:33:12,460 Hay un mont�n de ellos. Aqu� hay toda una serie 613 01:33:13,815 --> 01:33:15,118 Es impresionante 614 01:33:15,753 --> 01:33:19,030 Parece que todos est�n en la superficie 615 01:33:19,349 --> 01:33:21,203 Creo que vamos por el buen camino 616 01:33:21,467 --> 01:33:23,311 S�. Es muy interesante 617 01:33:26,411 --> 01:33:29,768 Nick, aqu� tenemos un suplemento para la administraci�n intravenosa 618 01:33:30,311 --> 01:33:32,626 sen caso de que lo necesite 619 01:33:37,489 --> 01:33:40,756 Si quieren m�s, que vengan a por ellos 620 01:33:45,104 --> 01:33:46,877 Gen, apaga la m�quina 621 01:33:49,394 --> 01:33:51,298 Vamos a ver su abdomen 622 01:34:32,462 --> 01:34:35,029 Puedes cerrar la puerta de all�, 623 01:34:35,054 --> 01:34:36,738 �si ella se levantaba ..? 624 01:34:36,818 --> 01:34:38,942 �Debo hacer una digresi�n? 625 01:35:49,347 --> 01:35:52,895 Tenemos las temperaturas nocturnas de los otros animales 626 01:35:52,970 --> 01:35:55,305 A condici�n de que no afecte al cerebro 627 01:35:55,845 --> 01:35:59,262 �Una temperatura de 42�C? Es casi cr�tica 628 01:36:00,418 --> 01:36:01,781 S�, es peligrosa 629 01:36:07,063 --> 01:36:10,350 �Una camiseta para un verdadero ataque? 630 01:36:10,874 --> 01:36:12,578 -S�. -Un ataque real 631 01:36:16,709 --> 01:36:17,661 Pobre chica 632 01:36:20,357 --> 01:36:23,002 -Era un magn�fico animal. - S�, y muy agradable tambi�n 633 01:37:23,900 --> 01:37:29,091 Hoy en d�a, la investigaci�n, la investigaci�n m�dica en particular 634 01:37:29,103 --> 01:37:31,919 va orientada a resultados pr�cticos 635 01:37:32,501 --> 01:37:36,700 Pero, si descuidamos durante demasiado tiempo la investigaci�n b�sica 636 01:37:36,799 --> 01:37:39,665 no tenemos nada para poder aplicar 637 01:37:40,254 --> 01:37:40,796 Piensa 638 01:37:42,409 --> 01:37:45,565 los primeros estudios que se realizaron 639 01:37:47,767 --> 01:37:49,400 y ahora son famosos 640 01:37:50,328 --> 01:37:54,166 Por ejemplo, Fleming al descubrir la penicelina 641 01:37:55,099 --> 01:37:57,775 observando s�lo unos pocos moldes 642 01:38:02,059 --> 01:38:04,243 en un cultivo de bacterias 643 01:38:05,832 --> 01:38:08,578 Imag�nense lo que hubiera sucedido 644 01:38:08,192 --> 01:38:12,291 si se hubiera visto obligado a solicitar una beca 645 01:38:12,589 --> 01:38:15,055 para poder estudiar este molde 646 01:38:15,725 --> 01:38:17,428 y que no la pudo obtener 647 01:38:17,532 --> 01:38:19,636 Sin embargo, es uno de los grandes descubrimientos 648 01:38:20,060 --> 01:38:23,637 de todos los tiempos en el campo del tratamiento m�dico 649 01:38:23,853 --> 01:38:28,713 Eso es lo que me preocupa en lo que ata�e a la posici�n de Washington 650 01:38:28,835 --> 01:38:30,218 sobre la investigaci�n 651 01:38:30,403 --> 01:38:34,241 Hay una investigaci�n cada vez menos importante 652 01:38:34,707 --> 01:38:39,277 Llegar� el d�a en que no habr� nada para poder aplicar 653 01:38:39,427 --> 01:38:41,692 Esto significa, por supuesto 654 01:38:42,871 --> 01:38:45,336 que nuestro lugar ser� ocupado 655 01:38:45,947 --> 01:38:48,281 por los laboratorios europeos 656 01:38:49,540 --> 01:38:52,997 Debemos de centrarnos en la investigaci�n de vanguardia 657 01:38:53,224 --> 01:38:55,569 y las posibilidades que se nos presenten 658 01:38:56,012 --> 01:38:59,298 En estas �reas de investigaci�n, todav�a 659 01:39:00,287 --> 01:39:02,823 para tomar la ventaja sobre otros 660 01:39:02,929 --> 01:39:05,815 No podemos siempre estar preocupados 661 01:39:05,966 --> 01:39:08,672 de las aplicaciones pr�cticas de investigaci�n 662 01:39:09,237 --> 01:39:13,706 Las investigaciones de todo el mundo tampoco tienen todas las aplicaciones 663 01:39:13,736 --> 01:39:18,316 Pero esto no quiere decir que es un trabajo innecesario 664 01:39:19,007 --> 01:39:20,831 Esta investigaci�n tiene su propio valor 665 01:39:21,288 --> 01:39:24,765 Los investigadores est�n pensando en diferentes direcciones 666 01:39:24,866 --> 01:39:28,043 Juntos lograremos resultados beneficiosos 667 01:39:28,816 --> 01:39:30,409 para la sociedad, a largo plazo 668 01:39:30,816 --> 01:39:32,940 Toda investigaci�n es �til 669 01:39:33,645 --> 01:39:37,757 incluso si no se dan cuenta cuando se lleva a cabo 670 01:39:37,844 --> 01:39:41,532 Flemer Abraham dio un discurso en Nueva York 671 01:39:42,575 --> 01:39:46,964 cuyo t�tulo era: "La utilidad del conocimiento in�til" 672 01:39:47,824 --> 01:39:49,868 d�nde �ll hace una lista 673 01:39:51,455 --> 01:39:53,921 de estudios y de publicaciones 674 01:39:56,050 --> 01:39:58,405 que parecen completamente innecesarios 675 01:39:58,536 --> 01:40:02,414 o de ning�n valor en el momento en que se hicieron 676 01:40:03,213 --> 01:40:05,788 pero que han llegado a ser muy importantes m�s adelante 677 01:40:06,334 --> 01:40:08,421 A veces hay que conectar la informaci�n 678 01:40:08,505 --> 01:40:11,431 a otra informaci�n para que sea relevante 679 01:40:12,052 --> 01:40:14,533 A la luz de una segunda informaci�n 680 01:40:14,616 --> 01:40:18,864 la primera informaci�n se vuelve de suma importancia 681 01:40:18,084 --> 01:40:21,711 Esto es a menudo c�mo hacer descubrimientos. 682 01:42:05,545 --> 01:42:06,707 Ahora, empuja. 683 01:42:24,003 --> 01:42:25,626 Hoy es 26 de abril 684 01:42:26,399 --> 01:42:28,433 Este vuelo es el NP 105 685 01:43:04,718 --> 01:43:10,300 En el canal 3, de visi�n horizontal en los puntos de vista T y C 686 01:43:10,052 --> 01:43:13,810 En el canal 4, de visi�n vertical los puntos de vista J y P 687 01:43:13,879 --> 01:43:17,312 En el canal 5 de, la se�al anal�gica 1/9 688 01:43:17,314 --> 01:43:19,228 del tac�metro de salida 689 01:43:19,794 --> 01:43:23,561 En el canal 6, vista lateral izquierda, los puntos U y V 690 01:43:23,806 --> 01:43:27,073 El canal 7 emite una se�al por segundo 691 01:43:30,410 --> 01:43:33,346 La 17 �me par�bola ser� gravedad cero 692 01:43:33,449 --> 01:43:34,611 Luces apagadas 693 01:43:35,135 --> 01:43:40,416 A 63 grados por segundo por cent�metro cuadrado, rotaci�n inversa 694 01:43:47,050 --> 01:43:48,072 !All� vamos! 695 01:44:11,608 --> 01:44:14,474 Tiene los p�rpados un poco pesados 696 01:44:14,696 --> 01:44:17,693 La pr�xima prueba se llevar� a cabo 697 01:44:18,154 --> 01:44:20,027 a 20� por segundo, animal preparado 698 01:44:20,927 --> 01:44:23,473 rotaci�n inversa, luces apagadas 699 01:44:28,398 --> 01:44:29,841 Aceleraci�n, ahora 700 01:44:33,380 --> 01:44:34,543 Gravedad lunar 701 01:44:42,437 --> 01:44:45,052 Rotaci�n normal. Velocidad m�xima 702 01:44:44,833 --> 01:44:46,486 Desaceleraci�n, ahora 703 01:44:47,769 --> 01:44:49,072 Luces encendidas 54915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.