All language subtitles for Kaashi in Search of Ganga (2018) hezbollahhamas.tumblr.com twitter@A_ZMLDewantoro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Dedicated to Bollywood Persian Friends Www.Bollycine.org 2 00:01:39,668 --> 00:01:40,668 !Sir 3 00:01:41,075 --> 00:01:45,574 It is unclear what he is doing both times I see him spitting on the wall with a spoon 4 00:01:45,895 --> 00:01:50,621 It's good to be busy Better to fix the problem! 5 00:02:06,593 --> 00:02:09,155 "Pray for Shiva." 6 00:02:10,077 --> 00:02:12,163 "Pray for Shiva." 7 00:02:13,276 --> 00:02:15,603 "Pray for Shiva." 8 00:02:16,439 --> 00:02:18,759 "Pray for Shiva." 9 00:02:19,057 --> 00:02:23,095 "Pray for Shiva." 10 00:02:23,564 --> 00:02:26,040 "You came from the Ganga River." 11 00:02:28,744 --> 00:02:32,962 "Take care of everything." 12 00:02:34,429 --> 00:02:39,366 "He came from the Ganga River, watch out for everything." 13 00:02:39,410 --> 00:02:43,573 "Your servants say one voice" 14 00:02:47,113 --> 00:02:51,652 "Lord Shiva, remove my fears from me" 15 00:02:52,386 --> 00:02:56,120 "Lord Shiva, remove my fears from me" 16 00:02:57,590 --> 00:03:02,581 "Lord Shiva, remove my fears from me" 17 00:03:02,801 --> 00:03:07,269 "Lord Shiva, remove my fears from me" 18 00:03:07,668 --> 00:03:12,659 "Boley is a big animal that can't be killed." 19 00:03:12,840 --> 00:03:17,730 "If it slides half way through the sea," 20 00:03:18,379 --> 00:03:23,503 "Long live Shanker, and make a sound." 21 00:03:26,391 --> 00:03:31,047 "Lord Shiva, remove my fears from me" 22 00:03:31,660 --> 00:03:36,504 "Lord Shiva, remove my fears from me" 23 00:03:36,867 --> 00:03:44,398 "Lord Shiva, remove my fears from me" 24 00:03:44,445 --> 00:03:47,249 "Tile Celebration" 25 00:03:47,266 --> 00:03:49,914 Long live the God of Shanker. 26 00:03:49,939 --> 00:03:52,540 "You are the creator of this world." 27 00:03:52,564 --> 00:03:57,556 "It's always a celebration of the soul dance tile." 28 00:03:57,764 --> 00:04:02,857 I put red on the lips. " "I pass the water all over like a bird 29 00:04:03,020 --> 00:04:05,621 "I'll eat a pan and give it to everybody." 30 00:04:05,646 --> 00:04:07,903 "I'm dying for color" 31 00:04:07,928 --> 00:04:13,717 "This is a tile celebration." 32 00:04:21,289 --> 00:04:26,703 "She ate a piece of milk and gave it to me." 33 00:04:28,578 --> 00:04:33,679 "I'm enjoying it, what's the matter" 34 00:04:35,610 --> 00:04:40,875 "Your dance is coming because of your uncle." 35 00:04:41,024 --> 00:04:46,195 "Your dance is coming because of your uncle." 36 00:04:46,258 --> 00:04:52,554 "Cheerful" 37 00:04:53,948 --> 00:04:58,752 "Your dance is coming because of your uncle." 38 00:04:59,096 --> 00:05:02,330 "your love" 39 00:05:02,372 --> 00:05:09,700 Your wish came with a colorful face 40 00:05:11,943 --> 00:05:13,646 Tile! 41 00:05:15,784 --> 00:05:17,416 Do you claim too much power? 42 00:05:18,245 --> 00:05:19,557 One day I'll cut off your hand 43 00:05:19,604 --> 00:05:23,580 People like you who hurt the girl How do you cut my hand? 44 00:05:23,659 --> 00:05:26,338 Shake hands with your friend 45 00:05:26,589 --> 00:05:28,846 Stop accusing us 46 00:05:29,089 --> 00:05:30,908 Next time I will not accuse you 47 00:05:31,479 --> 00:05:36,752 Next time you disrespect someone Live, I'll kill you alive 48 00:05:38,385 --> 00:05:40,346 Come with me, ma'am 49 00:05:44,682 --> 00:05:46,486 If I die, the wind will blow 50 00:05:49,260 --> 00:05:51,392 what did you say?- nothing- 51 00:05:54,463 --> 00:05:55,463 Thankful 52 00:05:57,397 --> 00:06:02,060 When a girl thanks you You have to say it had no mold 53 00:06:02,068 --> 00:06:04,099 No, you must say it couldn't 54 00:06:04,154 --> 00:06:05,732 Whatever it is, but it had to be said 55 00:06:06,904 --> 00:06:10,365 Is your friend always so frustrated? 56 00:06:10,398 --> 00:06:13,577 Not here, the crow is here 57 00:06:13,913 --> 00:06:18,671 Long live Pandy Pandy 58 00:06:19,132 --> 00:06:24,171 Long live Pandy Pandy 59 00:06:25,312 --> 00:06:28,288 Long live Pandy Pandy 60 00:06:28,741 --> 00:06:29,741 Who is this? 61 00:06:31,968 --> 00:06:35,913 A billionaire who wants to go into politics right now Their name is Calvert Pandey 62 00:06:36,296 --> 00:06:40,210 Madam, you don't know how much money Thrown into the sea 63 00:06:40,585 --> 00:06:44,092 I say in the belly of the fish Diamond lays and smuggles 64 00:06:44,179 --> 00:06:45,561 What are you saying 65 00:06:46,304 --> 00:06:51,132 Madam, don't trust her A lot of movie footage has been like this 66 00:06:53,297 --> 00:06:55,984 Wish, I'm a reporter 67 00:06:56,625 --> 00:07:00,343 I want to interview you - Interview? Why? 68 00:07:01,351 --> 00:07:04,906 Because you are that person You introduce me to Varanasi 69 00:07:05,531 --> 00:07:09,281 I don't have time for an interview right now Because I have a lot to do at home 70 00:07:09,734 --> 00:07:11,249 It's late, one more time 71 00:07:11,781 --> 00:07:12,781 OK 72 00:07:12,806 --> 00:07:15,523 Baby, turn on now 73 00:07:15,781 --> 00:07:19,585 - What are you saying? - Sit down. 74 00:07:20,031 --> 00:07:21,031 Ranila, sit down 75 00:07:22,297 --> 00:07:23,297 See you later 76 00:07:24,531 --> 00:07:27,429 Interview you, let's come now 77 00:07:28,430 --> 00:07:40,430 Bollywood Cinema is proud to present Www.Bollycine.Xyz 78 00:07:45,431 --> 00:07:58,431 Specialized translation from our artistic cultural media Translated by: Hope - Edited by Samira 79 00:08:03,275 --> 00:08:04,275 Hi, tile 80 00:08:07,064 --> 00:08:08,064 You, here? 81 00:08:09,064 --> 00:08:10,064 Come get it 82 00:08:12,189 --> 00:08:13,189 Come on 83 00:08:17,658 --> 00:08:20,994 Durga, do the job well Don't run away 84 00:08:22,300 --> 00:08:26,019 Hard work to burn a man? 85 00:08:26,691 --> 00:08:27,691 No, not dead 86 00:08:28,668 --> 00:08:30,878 After getting out of the body The body doesn't matter anymore 87 00:08:31,934 --> 00:08:34,902 Wish, I wanna talk about you Write in my journal 88 00:08:35,191 --> 00:08:36,894 From me or from work? 89 00:08:37,863 --> 00:08:38,863 from you 90 00:08:40,121 --> 00:08:41,574 Many people here do this 91 00:08:42,176 --> 00:08:44,371 But here's just a tile 92 00:08:48,574 --> 00:08:50,050 Who lives with you? 93 00:08:51,973 --> 00:08:53,597 Come on 94 00:08:56,301 --> 00:08:57,301 This is my dad 95 00:08:58,973 --> 00:09:01,175 Why are you so late today? 96 00:09:01,738 --> 00:09:03,261 They brought the corpse late today 97 00:09:04,301 --> 00:09:06,316 - Did you come with my son? - She's my mother too. 98 00:09:07,004 --> 00:09:09,246 - Where's our monkey? is it in- 99 00:09:09,426 --> 00:09:11,253 Ganga? 100 00:09:12,176 --> 00:09:13,761 Brother- Came- 101 00:09:14,441 --> 00:09:16,996 This is my sister, Ganga 102 00:09:17,613 --> 00:09:20,824 This is Ms. Divina, a reporter 103 00:09:21,340 --> 00:09:23,777 He writes in our journal Varanasi 104 00:09:24,238 --> 00:09:25,238 Do you eat tea? 105 00:09:25,465 --> 00:09:27,089 I make 106 00:09:27,114 --> 00:09:30,511 He doesn't want to, if he eats your tea, he'll die suddenly 107 00:09:32,957 --> 00:09:35,191 No need, I'll have tea another day 108 00:09:36,254 --> 00:09:37,277 Okay, ma'am 109 00:09:37,684 --> 00:09:40,769 You also have a good family 110 00:09:40,833 --> 00:09:44,324 It's not a house here, a zoo And his monkey is this dumb 111 00:09:45,236 --> 00:09:46,292 Brother 112 00:09:46,317 --> 00:09:49,488 Can I take a picture of you all? 113 00:09:50,028 --> 00:09:51,699 Sure 114 00:09:51,724 --> 00:09:54,645 Let me wear my new coat 115 00:09:54,729 --> 00:09:57,182 Get that new coat 116 00:09:57,949 --> 00:09:59,324 No need, Dad 117 00:09:59,605 --> 00:10:02,410 Then I'll go and shave my hair 118 00:10:02,895 --> 00:10:05,941 Go shave your hair so you can run 119 00:10:06,637 --> 00:10:09,722 God has given you a beautiful face, come here 120 00:10:09,879 --> 00:10:11,457 Ganga, let's take a picture here 121 00:10:12,254 --> 00:10:15,167 - We don't make a movie. Tile, smile- 122 00:10:18,610 --> 00:10:19,610 Then I'll go 123 00:10:21,547 --> 00:10:24,117 OK- - Then who do you show me to Varanasi? 124 00:10:24,469 --> 00:10:28,305 Whenever you say- So, tomorrow at 10 o'clock 125 00:10:29,602 --> 00:10:30,828 OK Bye 126 00:10:40,027 --> 00:10:41,027 !Handsome 127 00:10:42,730 --> 00:10:45,792 Where are you looking, I'm with you 128 00:10:47,160 --> 00:10:49,339 Yeah, brother 129 00:10:49,441 --> 00:10:50,996 Really?- Yeah- 130 00:10:51,895 --> 00:10:56,035 Take the lady and look What do you need to do for yourself? 131 00:10:56,714 --> 00:11:00,027 Then go to the shroud Do I get better? 132 00:11:00,100 --> 00:11:03,569 Why are you so nervous? 133 00:11:04,444 --> 00:11:08,451 Go on, my son, wait 134 00:11:12,807 --> 00:11:16,580 ... displeased with the performance of Soheil Khan's Thumbnail 135 00:11:16,786 --> 00:11:20,450 Why are you reading the newspaper? The news is coming 136 00:11:21,888 --> 00:11:22,888 Tile! 137 00:11:25,896 --> 00:11:26,896 Be alive 138 00:11:26,950 --> 00:11:30,333 What are you doing today? 139 00:11:30,865 --> 00:11:35,817 All the cats on one side, you on the other 140 00:11:36,341 --> 00:11:38,536 Whenever I want to do something good You block my path 141 00:11:39,013 --> 00:11:42,270 What's up with Dilip Kumar today Did you become Gvinda? 142 00:11:42,311 --> 00:11:43,795 Are you going somewhere? 143 00:11:43,820 --> 00:11:45,137 I'm busy 144 00:11:45,341 --> 00:11:48,262 Good friend, for a girl You forgot your friend 145 00:11:48,357 --> 00:11:51,786 Let me bury you here, come down 146 00:11:51,811 --> 00:11:53,415 - I'm not down. Come on down. 147 00:11:53,440 --> 00:11:55,549 I'm not going down to my mother's side, Joon I swore to my mother 148 00:11:55,760 --> 00:11:58,611 If something happens to my mom How do you look at my dad? 149 00:11:58,659 --> 00:12:01,830 - Don't play dialogue, get it. Let's go 150 00:12:02,112 --> 00:12:05,338 - Will you come too? - Don't we? 151 00:12:05,401 --> 00:12:06,401 Come on 152 00:12:16,899 --> 00:12:18,774 Eat a pan then go 153 00:12:19,134 --> 00:12:22,500 Go order. - I swore I wouldn't go down. 154 00:12:22,610 --> 00:12:24,391 I kind of let it go 155 00:12:25,337 --> 00:12:26,664 Come on 156 00:12:26,716 --> 00:12:28,888 What model do you eat 157 00:12:28,904 --> 00:12:32,435 Today is an important day, order special And give me this 158 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Cut 159 00:12:33,701 --> 00:12:37,403 Give her two pan, give her one 160 00:12:38,341 --> 00:12:41,872 - What is your order today? - I won the lottery ticket. 161 00:12:42,240 --> 00:12:43,731 Make a pan, don't be scared 162 00:12:45,273 --> 00:12:48,312 Bitch, it clicked 163 00:12:49,015 --> 00:12:51,077 You are perverse 164 00:12:52,078 --> 00:13:02,078 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 165 00:13:03,582 --> 00:13:04,582 Hello madam 166 00:13:09,777 --> 00:13:13,160 Tile, you are so cool 167 00:13:13,777 --> 00:13:14,777 Thank you Mrs 168 00:13:15,019 --> 00:13:17,324 Please don't tell me lady 169 00:13:18,410 --> 00:13:21,238 I'm your friend right now you can call Divina 170 00:13:22,074 --> 00:13:25,230 Okay, ma'am I mean, Divina 171 00:13:25,902 --> 00:13:26,902 It got better now 172 00:13:27,566 --> 00:13:32,417 Where to start - At Varanasi they start on the Ganga River for everything - 173 00:13:34,479 --> 00:13:35,838 Damn it 174 00:13:37,505 --> 00:13:39,778 My clothes are dirty and you are laughing 175 00:13:40,091 --> 00:13:42,716 - What should I do now? - Why are you worried? 176 00:13:43,013 --> 00:13:46,341 The Ganga River cleans everything And this is just a pigeon's filth 177 00:13:46,763 --> 00:13:48,646 Wash it in the Ganga River 178 00:13:52,498 --> 00:13:54,755 Be careful, ma'am Sorry Divina 179 00:14:15,892 --> 00:14:18,157 "For a moment." 180 00:14:18,963 --> 00:14:21,587 "Daily" 181 00:14:22,764 --> 00:14:27,302 "Smile on me" 182 00:14:28,018 --> 00:14:30,666 "Inside My Chest" 183 00:14:31,092 --> 00:14:33,639 "How many?" 184 00:14:34,788 --> 00:14:39,396 "Hold on" 185 00:14:40,600 --> 00:14:45,178 "Unconditional" 186 00:14:46,944 --> 00:14:52,357 "Take that relationship with yourself." 187 00:14:52,918 --> 00:14:58,777 "Take that relationship with yourself." 188 00:14:59,637 --> 00:15:04,675 "Take that relationship with yourself." 189 00:15:05,228 --> 00:15:11,048 "Take that relationship with yourself." 190 00:15:23,214 --> 00:15:29,346 "The Day You Don't Sleep" 191 00:15:29,892 --> 00:15:34,727 "I'll fall asleep" 192 00:15:35,336 --> 00:15:41,555 "Whenever you take a breath," 193 00:15:42,212 --> 00:15:46,766 "My life is going to be long" 194 00:15:47,188 --> 00:15:51,414 "Someone who will bring me to you" 195 00:15:59,357 --> 00:16:04,599 "Take the road with you." 196 00:16:05,317 --> 00:16:10,653 "Take that relationship with yourself." 197 00:16:11,583 --> 00:16:16,755 "Take that relationship with yourself." 198 00:16:17,616 --> 00:16:22,608 "Take that relationship with yourself." 199 00:16:50,812 --> 00:16:57,007 "In my doorstep I was made to look like clear water" 200 00:16:57,461 --> 00:17:02,288 "I'll be happy to get you" 201 00:17:02,555 --> 00:17:08,804 "God, give me paradise." 202 00:17:09,385 --> 00:17:14,752 "Meet you today" 203 00:17:14,822 --> 00:17:19,986 "I won't leave you" 204 00:17:21,916 --> 00:17:24,384 How soon time passes 205 00:17:25,658 --> 00:17:30,017 We were strangers until yesterday, but not now 206 00:17:32,405 --> 00:17:33,756 Why are you silent? 207 00:17:35,030 --> 00:17:36,756 No, nothing 208 00:17:41,616 --> 00:17:43,436 Did you have dinner with me? 209 00:17:46,749 --> 00:17:47,749 Next time 210 00:17:48,679 --> 00:17:49,679 No, let's go 211 00:17:51,101 --> 00:17:54,202 Everyone in my house is in danger 212 00:17:55,257 --> 00:17:57,045 Next time I won't call you for dinner 213 00:18:31,688 --> 00:18:33,461 I knew you were coming 214 00:18:36,852 --> 00:18:37,852 Come in 215 00:18:43,547 --> 00:18:47,234 When you want to stay Why did you say that one more time? 216 00:18:47,641 --> 00:18:48,641 What? 217 00:18:49,938 --> 00:18:51,992 I'm trying to talk like you 218 00:18:54,086 --> 00:18:55,773 - Great. - Are you drinking? 219 00:18:57,766 --> 00:18:58,766 Is there juice? 220 00:18:59,688 --> 00:19:00,953 Not 221 00:19:01,826 --> 00:19:04,615 I haven't eaten so much, won't I get too drunk? 222 00:19:05,287 --> 00:19:08,388 Slowly, you will 223 00:19:09,725 --> 00:19:10,725 Try 224 00:19:12,772 --> 00:19:13,772 !Enjoy your meal 225 00:19:19,147 --> 00:19:21,263 - Something to say? Yeah, say- 226 00:19:22,818 --> 00:19:24,826 It's not good for a girl to drink 227 00:19:26,170 --> 00:19:29,873 Alone with me 228 00:19:31,740 --> 00:19:33,021 Not from your family? 229 00:19:34,701 --> 00:19:35,701 Not anyone 230 00:19:36,858 --> 00:19:39,146 My dad and my dad died when I was a kid 231 00:19:41,709 --> 00:19:44,849 I had a mother who died a few months ago 232 00:19:47,912 --> 00:19:48,912 I'm alone 233 00:19:49,990 --> 00:19:53,162 You're not alone anymore I am, your friend 234 00:19:56,912 --> 00:20:01,568 You don't need a friend to live Needs a life partner 235 00:20:06,368 --> 00:20:07,954 Will you be my life partner? 236 00:20:15,745 --> 00:20:17,909 I was joking 237 00:20:19,144 --> 00:20:20,144 I was scared 238 00:20:21,996 --> 00:20:24,644 Didn't you go to school? 239 00:20:25,722 --> 00:20:30,370 My dad didn't have enough money for his two kids Only one could study 240 00:20:31,550 --> 00:20:34,823 We sent Ganga to school And I continued the work of our generation 241 00:20:36,675 --> 00:20:38,417 Do you like too much ganga? 242 00:20:39,550 --> 00:20:41,261 Ganga, it's my life 243 00:20:43,933 --> 00:20:47,448 Once, my food is not burnt I'm coming now 244 00:21:04,097 --> 00:21:05,097 Tile! 245 00:21:08,108 --> 00:21:09,803 What happened?- my hand was burnt- 246 00:21:11,569 --> 00:21:15,279 I don't know where I thought I was I put my hand in hot water 247 00:21:32,837 --> 00:21:38,477 "Take that relationship with yourself." 248 00:21:39,133 --> 00:21:43,890 "Take that relationship with yourself." 249 00:21:45,019 --> 00:21:50,643 "Take that relationship with yourself." 250 00:21:51,263 --> 00:21:56,552 "Take that relationship with yourself." 251 00:22:08,980 --> 00:22:14,393 "By touching my fingers" 252 00:22:14,433 --> 00:22:20,651 "How happy they are" 253 00:22:21,236 --> 00:22:27,196 "Seeing Your Face" 254 00:22:27,630 --> 00:22:32,778 "My heart is calm." 255 00:22:32,841 --> 00:22:38,371 "The one you get close to" 256 00:22:39,309 --> 00:22:45,043 "Take that distance with you." 257 00:22:45,919 --> 00:22:51,395 "Take that relationship with yourself." 258 00:23:08,606 --> 00:23:09,606 Tile! 259 00:23:11,489 --> 00:23:12,668 I was thinking of you 260 00:23:13,958 --> 00:23:16,950 What happened to you this morning? 261 00:23:17,200 --> 00:23:19,809 From there I was told to hit you on the head 262 00:23:19,965 --> 00:23:23,112 See what kindness she talks to the girl 263 00:23:23,558 --> 00:23:25,722 When she talks to me from Her mouth is burning out 264 00:23:26,350 --> 00:23:29,990 Mean- - Does this speak in front of the guests? 265 00:23:31,022 --> 00:23:32,334 You have no sense of talking 266 00:23:32,670 --> 00:23:35,912 You didn't care about them They were crazy 267 00:23:37,178 --> 00:23:40,521 No problem, for Ganga I had a gift 268 00:23:41,366 --> 00:23:42,913 Ganga? 269 00:23:43,036 --> 00:23:45,286 I came, brother. - Be careful not to fall into trouble. 270 00:23:45,857 --> 00:23:49,732 No need to give a gift. You brought me a gift. Don't be jealous. 271 00:23:51,567 --> 00:23:52,567 One minute 272 00:23:53,059 --> 00:23:54,059 !Hello 273 00:23:54,746 --> 00:23:57,480 That's great, that's it today I wear and go to college 274 00:23:57,598 --> 00:24:01,152 Wish I had an important meeting to go to 275 00:24:01,942 --> 00:24:02,942 OK 276 00:24:05,535 --> 00:24:06,816 - Are you wearing it? Yeah- 277 00:24:06,990 --> 00:24:10,388 Treat me well otherwise I wouldn't let you burn there 278 00:24:11,131 --> 00:24:15,638 Whether you are doing well or breathing I like it 279 00:24:17,633 --> 00:24:20,860 You have to have it in your chest to kill 280 00:24:21,071 --> 00:24:22,633 - That's right. - Come on, Papou. 281 00:24:23,837 --> 00:24:28,032 Come here, King, to give me strength And otherwise stay there 282 00:24:28,053 --> 00:24:30,615 Viva 283 00:24:30,670 --> 00:24:34,107 The smoke will come out of here And the sound of it exploding from there 284 00:24:34,279 --> 00:24:35,279 Kill 285 00:24:35,881 --> 00:24:39,748 Kill as much as you can But you can't kill like me 286 00:24:40,475 --> 00:24:41,475 Look there 287 00:24:43,106 --> 00:24:46,184 He burns his body all day For 500 rupees 288 00:24:46,427 --> 00:24:50,950 It was better to sell organs The more its usefulness is 289 00:24:51,177 --> 00:24:53,262 His whole life is spent with this 290 00:24:53,270 --> 00:24:54,473 It's crazy 291 00:24:54,503 --> 00:24:58,651 Look there, its engine is like that That looks like a joke 292 00:25:00,098 --> 00:25:04,068 But in addition to his life There's another woman 293 00:25:05,873 --> 00:25:11,466 - Who? That reporter is with me all day 294 00:25:12,412 --> 00:25:19,380 Say whatever you want, but you fail Giving you is a profession 295 00:25:22,855 --> 00:25:26,005 But the day I defeat him Neither survives nor dies 296 00:25:27,794 --> 00:25:30,340 It is like a fish without water 297 00:25:41,096 --> 00:25:42,721 Ranilla! 298 00:25:43,120 --> 00:25:46,127 - Did you see the tile? I see it every day - 299 00:25:46,152 --> 00:25:47,152 Did you see it now? 300 00:25:47,877 --> 00:25:49,486 I didn't see it right now 301 00:25:50,698 --> 00:25:51,698 What? 302 00:26:25,580 --> 00:26:27,798 Uncle Chummen, you made good tea 303 00:26:32,408 --> 00:26:35,618 I wish you were looking for a veto - what happened?- 304 00:26:37,041 --> 00:26:38,345 Why are you so worried? 305 00:26:43,752 --> 00:26:47,626 I came out of your house now Ganga is still not back home 306 00:26:47,884 --> 00:26:50,032 It wasn't too late 307 00:26:50,689 --> 00:26:51,689 Let's go 308 00:26:53,728 --> 00:26:55,556 Tile, what's wrong? nothing- 309 00:26:55,923 --> 00:26:56,923 - Where are you going? - Now, I'll come. 310 00:27:02,111 --> 00:27:03,759 His cellphone is off 311 00:27:04,806 --> 00:27:09,547 But since he didn't have a cell phone. Your mother and father were hiding from you- 312 00:27:18,898 --> 00:27:19,898 I see now 313 00:27:21,460 --> 00:27:22,460 Dad 314 00:27:24,351 --> 00:27:25,351 Ganga hasn't come yet? 315 00:27:26,484 --> 00:27:27,484 Not 316 00:27:28,281 --> 00:27:30,030 I don't know where he went! 317 00:27:31,570 --> 00:27:36,335 Mother, didn't she tell you? No, she didn't tell me where she was going! 318 00:27:37,210 --> 00:27:41,218 And mobile was also not telling me You lie to me too 319 00:27:42,117 --> 00:27:44,710 If something happens to her Then it's your fault 320 00:27:45,890 --> 00:27:48,655 Let's go to the university for a question. OK- 321 00:27:49,398 --> 00:27:51,179 ...you too I'm coming now 322 00:28:11,380 --> 00:28:13,661 Where are you going? 323 00:28:13,810 --> 00:28:15,044 The dinal is dead 324 00:28:15,310 --> 00:28:18,763 Everywhere on the river is the Ganges 325 00:28:18,974 --> 00:28:23,294 My god is Ganga, he is studying here And it's not gone since morning 326 00:28:23,607 --> 00:28:26,482 Brother, University closed at 4pm 327 00:28:26,787 --> 00:28:28,489 And now at 10am 328 00:28:28,514 --> 00:28:30,959 Ganga may be inside 329 00:28:30,984 --> 00:28:33,296 How could she be inside? 330 00:28:33,672 --> 00:28:36,812 - We only check once - 331 00:28:38,862 --> 00:28:41,822 You're good guys for I'll keep that 332 00:28:41,987 --> 00:28:45,408 But don't tell anyone or I'll lose my job Come with me 333 00:28:49,604 --> 00:28:50,736 Come on 334 00:28:53,424 --> 00:28:56,681 Why this light bulb? I turned it off 335 00:29:16,097 --> 00:29:17,097 Ganga? 336 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 Guard? 337 00:29:19,739 --> 00:29:21,700 My God, damn you 338 00:29:21,725 --> 00:29:25,537 I didn't do anything, I don't know It's all this girl's fault 339 00:29:25,780 --> 00:29:26,780 Ganga! 340 00:29:39,064 --> 00:29:40,064 Get out of here 341 00:29:44,446 --> 00:29:45,447 what happened? 342 00:29:45,642 --> 00:29:50,368 My sister went to college and then didn't come home It's too late 343 00:29:51,721 --> 00:29:55,228 That's the problem for girls these days He must have gone to meet a friend 344 00:29:55,439 --> 00:29:57,197 Say it won't be good for you 345 00:29:58,072 --> 00:29:59,548 What's up, inspector? 346 00:30:00,517 --> 00:30:02,736 what happened?- - Sir, see what this says. 347 00:30:02,978 --> 00:30:05,212 Go along, I'll take care of it 348 00:30:06,908 --> 00:30:10,173 Sit down 349 00:30:14,072 --> 00:30:15,072 What is your name? 350 00:30:16,408 --> 00:30:17,931 Tile. full name?- 351 00:30:18,205 --> 00:30:19,205 Chadri tile! 352 00:30:19,283 --> 00:30:22,337 I'll hit you To make it to your house 353 00:30:22,486 --> 00:30:24,767 Are you going to be beaten? 354 00:30:25,799 --> 00:30:29,892 Look, my inspector is a reporter And you can't talk to anyone like that 355 00:30:30,377 --> 00:30:33,290 Your job is to help people 356 00:30:33,775 --> 00:30:36,845 Now another one is found 357 00:30:38,291 --> 00:30:43,986 Madam, if you're a reporter then this time of night Which one do you print the news with? 358 00:30:44,056 --> 00:30:45,829 It has nothing to do with you 359 00:30:46,814 --> 00:30:48,283 Madam, speaks English 360 00:30:52,002 --> 00:30:54,837 This paper and the automatic 361 00:30:55,150 --> 00:30:58,626 Write your own complaint But write in Hindi 362 00:31:07,769 --> 00:31:08,815 Come on 363 00:31:09,183 --> 00:31:12,542 My sister came to university yesterday And then he didn't come home 364 00:31:13,027 --> 00:31:14,027 In which organization? 365 00:31:15,761 --> 00:31:17,167 I do not know 366 00:31:17,652 --> 00:31:19,495 what is her name?- Ganga Chaudhry- 367 00:31:20,113 --> 00:31:21,113 Okay, one minute 368 00:31:24,681 --> 00:31:28,868 What kind of organization is Ganga? 369 00:31:30,533 --> 00:31:31,533 OK 370 00:31:34,853 --> 00:31:37,954 Isn't it obvious that today's girls have become? 371 00:31:39,033 --> 00:31:40,337 They were very broken 372 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 Are you sure? 373 00:31:51,208 --> 00:31:52,208 OK 374 00:31:55,701 --> 00:31:58,520 Look, we've just reviewed 375 00:31:59,099 --> 00:32:02,466 But a girl named Ganga Chaudhry He doesn't study at our university 376 00:32:02,552 --> 00:32:05,614 How can you, ma'am? She is studying at the same university 377 00:32:05,639 --> 00:32:08,326 Yes- It must have been a misunderstanding for you- 378 00:32:08,717 --> 00:32:13,912 There is no girl named Ganga in our university 379 00:32:14,202 --> 00:32:17,349 He came home from college every day 380 00:32:17,991 --> 00:32:23,185 Coming home from college or home It is your duty to know 381 00:32:23,210 --> 00:32:25,310 What are you saying? You say nonsense? 382 00:32:26,077 --> 00:32:29,248 At university, there must be some news I'll show you 383 00:32:35,787 --> 00:32:38,427 How can you, Ganga in you The same university is studying 384 00:32:38,951 --> 00:32:40,833 I would bring it here myself 385 00:32:41,834 --> 00:32:44,833 One thing is unclear I'll follow up 386 00:32:46,310 --> 00:32:49,372 Going somewhere other than the university? 387 00:32:52,170 --> 00:32:55,325 I don't know, but it looks like someone is playing with us 388 00:32:56,342 --> 00:32:57,342 Who? 389 00:32:58,068 --> 00:32:59,904 Do you have an old enemy? 390 00:33:21,103 --> 00:33:23,384 ... come on 391 00:33:24,152 --> 00:33:25,152 where is my sister? 392 00:33:28,699 --> 00:33:29,699 why are you laughing? 393 00:33:31,297 --> 00:33:33,305 I didn't hear, your sister 394 00:33:35,641 --> 00:33:36,641 Ganga, where is it? 395 00:33:37,102 --> 00:33:40,937 You already had a little something You're just crazy now 396 00:33:41,368 --> 00:33:44,484 Don't change the argument And tell me 397 00:33:45,321 --> 00:33:50,391 I know but I won't tell you Do whatever you want 398 00:33:58,349 --> 00:33:59,349 Tile! 399 00:34:14,721 --> 00:34:15,721 Tile! 400 00:34:24,388 --> 00:34:25,388 Tile, stand up 401 00:34:27,645 --> 00:34:28,645 Tile! 402 00:34:44,775 --> 00:34:45,775 run 403 00:34:46,462 --> 00:34:48,321 Tile, stand up 404 00:34:49,087 --> 00:34:50,087 Hurry 405 00:34:52,384 --> 00:34:53,392 Run away 406 00:34:56,994 --> 00:34:57,994 run 407 00:35:30,376 --> 00:35:31,376 Tile! 408 00:35:32,751 --> 00:35:35,430 Wish, please 409 00:35:35,455 --> 00:35:36,675 He's going to die 410 00:35:37,211 --> 00:35:39,172 I find it in my own way 411 00:35:47,348 --> 00:35:49,973 I swear by God, I won't pass it on 412 00:35:51,153 --> 00:35:52,270 OK 413 00:35:53,208 --> 00:35:57,512 But if the lady had not come They burn you alive 414 00:35:58,294 --> 00:36:01,176 You can fight with humans, but you can't go crazy 415 00:36:01,653 --> 00:36:06,238 That's right You can't figure out who's going crazy 416 00:36:07,122 --> 00:36:08,895 - See who's coming. Where?- 417 00:36:09,179 --> 00:36:10,179 there 418 00:36:13,083 --> 00:36:15,637 - Why is this lady coming here? I do not know- 419 00:36:16,591 --> 00:36:18,707 - Why are you afraid of him? - I'm not afraid. 420 00:36:19,200 --> 00:36:22,535 When the girl gets away from me, I'm not scared But I'm getting scared 421 00:36:22,878 --> 00:36:23,878 Look! 422 00:36:26,989 --> 00:36:28,309 I want to talk to you 423 00:36:29,395 --> 00:36:30,910 Bamen? 424 00:36:31,411 --> 00:36:33,504 Yeah with you. - What? 425 00:36:34,200 --> 00:36:36,824 You may have come to me from the tile! 426 00:36:37,465 --> 00:36:38,465 do not say bullshit 427 00:36:39,340 --> 00:36:41,129 Can you talk for 2 minutes? 428 00:36:42,403 --> 00:36:43,863 Yeah, let's go 429 00:36:47,770 --> 00:36:48,770 What do they want to say 430 00:36:50,247 --> 00:36:51,247 That changed with him 431 00:37:04,831 --> 00:37:06,463 You don't know me as your friend 432 00:37:07,269 --> 00:37:10,565 Madam, she told me everything 433 00:37:11,675 --> 00:37:16,003 Comrade, I know your situation is bad But it doesn't make sense to push 434 00:37:17,011 --> 00:37:21,253 Look, whatever it is in the fate it will be And look at your face. 435 00:37:22,401 --> 00:37:24,862 I wish I could talk to you alone 436 00:37:26,511 --> 00:37:27,511 I'm coming now 437 00:37:31,237 --> 00:37:33,284 Very worryingly 438 00:37:33,309 --> 00:37:36,668 I talked to Bina He didn't know anything about Ganga 439 00:37:36,773 --> 00:37:38,413 She is lying 440 00:37:38,827 --> 00:37:42,647 But this time he didn't lie, I paid him 441 00:37:42,905 --> 00:37:45,139 Who's right, who's lying I do not know 442 00:37:45,386 --> 00:37:48,565 I went to Ganga University He likes a girl named Sherruti 443 00:37:48,597 --> 00:37:51,846 He knows something about Ganga Tomorrow morning we should go to see her 444 00:37:55,018 --> 00:37:58,448 How many room did we get? 445 00:38:05,139 --> 00:38:06,139 Come on 446 00:38:08,186 --> 00:38:10,053 I saw you at university 447 00:38:10,663 --> 00:38:14,803 Then I wanted to talk to you. - You're my sister's friend Ganga? 448 00:38:16,186 --> 00:38:17,186 Yeah 449 00:38:17,522 --> 00:38:19,631 Ganga with us in the classroom 450 00:38:19,733 --> 00:38:21,662 You saw I said Ganga in you He's studying at the same university 451 00:38:22,256 --> 00:38:23,256 Where did Ganga go? 452 00:38:24,350 --> 00:38:25,350 I do not know 453 00:38:26,202 --> 00:38:27,202 ... I only know this 454 00:38:28,803 --> 00:38:30,303 It was very sad for some days 455 00:38:31,397 --> 00:38:32,397 Why? 456 00:38:33,772 --> 00:38:35,427 There is a boy in our class 457 00:38:36,998 --> 00:38:37,998 Abe Manny! 458 00:39:07,310 --> 00:39:14,638 "Come till I leave you for the moon" 459 00:39:15,819 --> 00:39:23,373 "This is how I see you in the sky and in the clouds" 460 00:39:24,181 --> 00:39:27,868 "From the Clouds" 461 00:39:28,353 --> 00:39:32,321 "Wherever I See You" 462 00:39:32,564 --> 00:39:35,579 "Infinite, infinite" 463 00:39:36,835 --> 00:39:43,835 "I love you infinite, infinite" 464 00:39:45,232 --> 00:39:52,615 "I love you infinite, infinite" 465 00:39:53,362 --> 00:39:58,479 "I love you " 466 00:40:06,335 --> 00:40:08,989 "When you laugh" 467 00:40:09,014 --> 00:40:14,373 "Why is my heart so happy?" 468 00:40:14,702 --> 00:40:22,061 "If you're upset, my eyes will get wet." 469 00:40:24,934 --> 00:40:28,566 "You came like a dream." 470 00:40:29,144 --> 00:40:33,144 "Come to see me." 471 00:40:33,254 --> 00:40:40,480 "I love you infinite, infinite" 472 00:40:44,487 --> 00:40:46,315 She has a lot of girlfriends 473 00:40:46,673 --> 00:40:49,649 Why far and away Not in love with you 474 00:40:50,821 --> 00:40:54,094 Sheroti, don't tell me the story 475 00:40:54,258 --> 00:41:00,328 That's why you're good at writing your scores I know he loves me too 476 00:41:00,493 --> 00:41:03,844 "Infinite, infinite" 477 00:41:04,673 --> 00:41:11,813 "I love you infinite, infinite" 478 00:41:13,055 --> 00:41:20,570 "I love you infinite, infinite" 479 00:41:21,446 --> 00:41:25,813 "I love you " 480 00:41:32,266 --> 00:41:34,742 - Who's the girl? Ganga- 481 00:41:36,727 --> 00:41:38,781 You want my head in the community Shame on me? 482 00:41:39,798 --> 00:41:45,102 I told you many times the year after the election It's not good to have a girl! 483 00:41:46,664 --> 00:41:49,274 I get in trouble 484 00:41:49,618 --> 00:41:51,656 But she's a good girl 485 00:41:52,040 --> 00:41:53,828 Every girl is good at this age 486 00:41:54,704 --> 00:41:59,508 I'm not saying don't enjoy it but with the girl Enjoy your level 487 00:42:01,415 --> 00:42:07,391 Meeting Ganga again, not for You'll be fine, not for Ganga 488 00:42:07,610 --> 00:42:09,242 But once 489 00:42:10,005 --> 00:42:13,904 Despite banning Manny's father Abby They would meet again 490 00:42:15,969 --> 00:42:18,102 what are you doing? I was having a heart attack 491 00:42:18,149 --> 00:42:23,132 Do I let you have a heart attack with me? Let's go some distance 492 00:42:23,852 --> 00:42:25,601 No, I have a class 493 00:42:26,367 --> 00:42:28,890 So let's go ahead with Sharma's pamphlet 494 00:42:31,969 --> 00:42:32,969 Come on down 495 00:42:34,500 --> 00:42:36,507 Then what about the class? 496 00:42:37,063 --> 00:42:38,843 If it's too late you go 497 00:42:41,649 --> 00:42:44,875 Sometimes in the restaurant And sometimes in their friend's room 498 00:42:45,375 --> 00:42:48,296 And sometimes they went to Uncle's villa 499 00:42:49,914 --> 00:42:50,914 ..But 500 00:42:52,789 --> 00:42:53,789 But one day ... 501 00:42:54,852 --> 00:42:55,852 What happened? 502 00:42:56,399 --> 00:42:57,399 say 503 00:43:06,885 --> 00:43:11,455 Ganga, why don't you drink tea? Why are you thinking so much? 504 00:43:12,041 --> 00:43:15,260 Sheroti, I made a big mistake 505 00:43:15,580 --> 00:43:16,580 the mistake? 506 00:43:17,049 --> 00:43:18,049 What's up, Ganga? 507 00:43:18,479 --> 00:43:19,479 ...I 508 00:43:22,065 --> 00:43:23,830 I got pregnant - What?- 509 00:43:28,416 --> 00:43:29,416 R u sure? 510 00:43:30,166 --> 00:43:33,760 Yeah, I did a test every time The result was one 511 00:43:37,435 --> 00:43:39,029 Wish, control yourself 512 00:43:39,408 --> 00:43:42,727 All this happened And it wasn't clear I was sleeping on which one! 513 00:43:44,064 --> 00:43:45,634 I kill the boy 514 00:43:46,853 --> 00:43:47,853 after that? 515 00:43:49,322 --> 00:43:52,446 Then I don't know I never saw Ganga again 516 00:43:53,572 --> 00:43:56,368 Miss Divina, I'm late I have to go 517 00:43:56,775 --> 00:44:00,102 Okay, thank you, if I needed to come 518 00:44:04,501 --> 00:44:05,501 !I swear to God 519 00:44:07,853 --> 00:44:09,751 If something happens to Ganga 520 00:44:19,442 --> 00:44:20,442 Tile! 521 00:44:21,309 --> 00:44:23,605 Do you want to break the door? 522 00:44:23,864 --> 00:44:24,864 Do you work here? 523 00:44:25,551 --> 00:44:29,105 No, I'm my son-in-law I wore this outfit out of interest 524 00:44:29,566 --> 00:44:30,793 No one in the house? 525 00:44:30,819 --> 00:44:34,801 Everybody is and is playing hide and seek So we locked the door 526 00:44:35,519 --> 00:44:37,316 Why don't you answer correctly? 527 00:44:37,957 --> 00:44:40,668 Everyone went out. Where?- 528 00:44:41,145 --> 00:44:44,574 They don't tell me I do not know 529 00:44:44,621 --> 00:44:46,785 - When did they go? A week ago. 530 00:45:11,366 --> 00:45:13,281 Tile, stand up 531 00:45:13,773 --> 00:45:15,554 They have guns 532 00:45:22,055 --> 00:45:23,055 Tile! 533 00:45:25,139 --> 00:45:26,552 are you okay?- - Yeah, veto? 534 00:45:27,142 --> 00:45:29,095 Yes, I'm fine They ran away 535 00:45:30,150 --> 00:45:32,915 - Who were the people? They must have been balloons - 536 00:45:33,908 --> 00:45:37,204 They touched me once I'll tear them to pieces 537 00:45:55,474 --> 00:45:56,783 Any news? 538 00:46:01,284 --> 00:46:04,752 It is unclear where our daughter went 539 00:46:05,815 --> 00:46:06,815 Don't cry 540 00:46:08,331 --> 00:46:12,065 Ganga may be far from anyone But the tile can't 541 00:46:15,362 --> 00:46:16,362 I'll find it 542 00:46:41,427 --> 00:46:45,551 "On every side of the road" 543 00:46:45,770 --> 00:46:49,903 I'm looking for you 544 00:46:50,833 --> 00:46:53,379 "In the way" 545 00:46:53,404 --> 00:46:59,528 "I received thousands of pains" 546 00:47:00,309 --> 00:47:04,856 "On every side of the road" 547 00:47:05,132 --> 00:47:09,155 I'm looking for you 548 00:47:10,101 --> 00:47:12,639 "In the way" 549 00:47:12,664 --> 00:47:18,561 "I received thousands of pains" 550 00:47:19,632 --> 00:47:24,124 "Dirty Road" 551 00:47:24,351 --> 00:47:28,006 "I'm soaked at home" 552 00:47:28,679 --> 00:47:32,889 "My heart is looking for you" 553 00:47:33,483 --> 00:47:37,741 "My heart is looking for you" 554 00:47:38,272 --> 00:47:42,670 "My heart is looking for you" 555 00:47:42,983 --> 00:47:47,624 "My heart is looking for you" 556 00:47:47,897 --> 00:47:51,866 "My heart is looking for you" 557 00:47:52,616 --> 00:47:57,030 "My heart is looking for you" 558 00:47:57,554 --> 00:48:01,756 "My heart is looking for you" 559 00:48:02,327 --> 00:48:07,194 "My heart is looking for you" 560 00:48:09,187 --> 00:48:10,187 Thankful 561 00:48:13,952 --> 00:48:16,983 Last night after you leave I talked to Sherruti 562 00:48:18,749 --> 00:48:21,350 Seeing your anger He hid something 563 00:48:23,288 --> 00:48:24,288 What? 564 00:48:27,554 --> 00:48:28,554 Tile! 565 00:48:29,687 --> 00:48:34,475 Originally the father of Abbey Mannow, never Ballond He did not agree with this connection 566 00:48:35,546 --> 00:48:38,069 So they decided To get married in the office 567 00:48:39,913 --> 00:48:40,913 Marriage? 568 00:48:45,312 --> 00:48:49,030 I'm going to Lacnav for an office job I come late at night 569 00:48:50,054 --> 00:48:51,428 Go to the marriage office and inquire 570 00:48:52,538 --> 00:48:55,952 If that happens, the way Getting to Ganga will be easy 571 00:48:59,671 --> 00:49:00,671 OK 572 00:49:11,939 --> 00:49:12,939 !Sir 573 00:49:13,564 --> 00:49:15,626 ... I wanted information about marriage 574 00:49:20,709 --> 00:49:23,239 You go and come tomorrow- Thanks, sir. 575 00:49:27,700 --> 00:49:30,825 I wanted information about marriage 576 00:49:31,754 --> 00:49:34,832 How old is that, how old is she? 577 00:49:35,043 --> 00:49:36,668 Twenty years old, my sister Ganga 578 00:49:38,231 --> 00:49:40,621 I wanted to know if she was married 579 00:49:41,598 --> 00:49:44,293 Get out of here. Listen- 580 00:49:44,871 --> 00:49:47,847 My sister disappeared for a few days, it's important for me 581 00:49:48,215 --> 00:49:50,636 What am I missing? Is it my fault? 582 00:49:51,145 --> 00:49:53,668 I can't give you any information 583 00:49:54,137 --> 00:49:56,676 Look, my sister is gone 584 00:49:57,301 --> 00:49:59,566 I'll give it to myself And because of that, I'll take the lives of others 585 00:50:00,223 --> 00:50:02,543 Are you right and accountable? 586 00:50:03,418 --> 00:50:05,090 I'm not saying, go 587 00:50:08,145 --> 00:50:11,222 - What was his name? Ganga Chaudhry- 588 00:50:24,449 --> 00:50:26,636 That's it, Ganga Chaudhry 589 00:50:27,559 --> 00:50:29,668 They came to get married five days ago 590 00:50:30,156 --> 00:50:31,983 But they did not get married 591 00:50:39,054 --> 00:50:42,436 Where are you going Brother, did you come again? 592 00:50:42,507 --> 00:50:43,507 I work with your master 593 00:50:43,539 --> 00:50:46,507 Don't do my job or not I lose my job 594 00:50:57,568 --> 00:50:58,568 Who is this? 595 00:50:58,638 --> 00:51:00,778 He's crazy about saying he wants to see you 596 00:51:00,943 --> 00:51:04,442 Sir, your son with my sister They study somewhere 597 00:51:05,662 --> 00:51:07,255 And they love each other 598 00:51:13,693 --> 00:51:15,536 What is your name?- Tile. 599 00:51:16,239 --> 00:51:20,996 Look, my blood is in my son's vein 600 00:51:22,606 --> 00:51:23,606 My blood 601 00:51:26,731 --> 00:51:29,309 She can't be the sister of a dead burner Love it 602 00:51:29,950 --> 00:51:30,950 Is it dead, isn't it human? 603 00:51:32,067 --> 00:51:36,137 Until we do that People like you, not heaven or hell 604 00:51:38,848 --> 00:51:42,301 You have a sharp tongue. I didn't come here to argue - 605 00:51:43,379 --> 00:51:48,207 My sister is missing for a few days They went together and requested the marriage office 606 00:51:48,762 --> 00:51:50,746 Abbey Mannow knows where Ganga is 607 00:51:51,082 --> 00:51:56,871 My son went on vacation for a week whenever he came I ask her what's the matter? 608 00:51:57,411 --> 00:52:00,934 It's painful for me I can't wait a week 609 00:52:01,512 --> 00:52:02,824 You must answer me now 610 00:52:03,114 --> 00:52:05,004 Dead burner, bitch! 611 00:52:06,247 --> 00:52:08,473 I know what your plan is! 612 00:52:09,778 --> 00:52:15,105 Your sister has fun with others You're calling me my son 613 00:52:15,239 --> 00:52:16,239 Balloon! 614 00:52:17,567 --> 00:52:21,519 Understand your words, or I'll take your tongue Go away 615 00:52:23,156 --> 00:52:24,156 I'm going 616 00:52:24,930 --> 00:52:25,930 I'm preparing two corpses 617 00:52:26,594 --> 00:52:31,132 If something happens to Ganga I burn both father and son myself 618 00:52:32,086 --> 00:52:33,086 Go 619 00:53:03,831 --> 00:53:05,550 Hello- Me too. 620 00:53:05,575 --> 00:53:08,864 Tile, did it turn out? Had applied for marriage- 621 00:53:09,763 --> 00:53:10,763 With Abby Manio 622 00:53:10,856 --> 00:53:13,645 We have to find Manichi Abhi 623 00:53:13,755 --> 00:53:16,200 I went to Abhi's house, his father was very rude 624 00:53:16,622 --> 00:53:17,622 Disrespectful 625 00:53:18,008 --> 00:53:21,023 And Abi Manny? They're gone on vacation - 626 00:53:21,117 --> 00:53:24,492 Ganga has to go to Masori 627 00:53:25,265 --> 00:53:26,265 OK 628 00:53:45,171 --> 00:53:49,335 "Don't give me enough to ruin." 629 00:53:49,995 --> 00:53:54,284 Play with fire " "I'll fly with the other 630 00:53:54,511 --> 00:53:56,244 "Right? Say" 631 00:53:58,917 --> 00:54:02,268 "Hangover Night, Hangover Letter" 632 00:54:02,567 --> 00:54:06,332 "I hit you with two pegs today" 633 00:54:09,849 --> 00:54:13,130 "Hangover Night, Hangover Letter" 634 00:54:13,453 --> 00:54:16,625 "I hit you with two pegs today" 635 00:54:17,008 --> 00:54:20,554 "Flying in the club" 636 00:54:20,579 --> 00:54:24,156 "Falling near me" 637 00:54:24,430 --> 00:54:29,781 "I am kite and you are yarn" 638 00:54:33,348 --> 00:54:36,777 "Looking for Love" 639 00:54:36,832 --> 00:54:40,308 "Looking for Love" 640 00:54:40,387 --> 00:54:47,129 Slowly enjoy the ecstasy " "Smoke the thought of the world, air 641 00:54:48,136 --> 00:54:55,160 Slowly enjoy the ecstasy " "Smoke the thought of the world, air 642 00:54:55,371 --> 00:55:01,957 Slowly enjoy the ecstasy " "Smoke the thought of the world, air 643 00:55:03,798 --> 00:55:07,594 "I know ecstasy is wrong but let it be ecstatic" 644 00:55:07,641 --> 00:55:11,125 "One bad eat, another eat." 645 00:55:11,219 --> 00:55:14,492 "Come to my side." 646 00:55:14,524 --> 00:55:18,406 "He himself who was broken also destroyed me" 647 00:55:18,431 --> 00:55:25,446 "I'm your kite in the yarn" 648 00:55:27,134 --> 00:55:30,617 "In pursuit of my love" 649 00:55:30,811 --> 00:55:34,693 "In pursuit of my love" 650 00:55:34,702 --> 00:55:41,764 Slowly enjoy the ecstasy " "Smoke the thought of the world, air 651 00:55:41,789 --> 00:55:48,771 Slowly enjoy the ecstasy " "Smoke the thought of the world, air 652 00:55:49,193 --> 00:55:55,919 Slowly enjoy the ecstasy " "Smoke the thought of the world, air 653 00:56:17,919 --> 00:56:19,450 Hello- Hello- 654 00:56:19,958 --> 00:56:24,270 can I help you?- Looking for our friend Abi Maniyo Pandy- 655 00:56:24,825 --> 00:56:26,848 Can you say she's staying at the hotel? 656 00:56:27,008 --> 00:56:30,336 Excuse me, I can't have personal information Tell someone about the customer 657 00:56:31,236 --> 00:56:34,267 I'm a reporter and Abe Manicho is our friend 658 00:56:34,689 --> 00:56:37,173 It's her birthday tomorrow and we want to surprise her 659 00:56:37,799 --> 00:56:39,188 - Surprise? Yeah- 660 00:56:40,126 --> 00:56:43,141 If so, let me check 661 00:56:47,891 --> 00:56:49,524 - Manny Pandey's Abhi? Yes- 662 00:56:50,131 --> 00:56:53,607 Same, their room number 605 663 00:56:54,787 --> 00:56:56,146 And a lady with them 664 00:56:58,428 --> 00:56:59,428 Thankful 665 00:57:03,429 --> 00:57:14,429 Specialized translation from our artistic cultural media Translated by: Hope - Edited by Samira 666 00:57:25,354 --> 00:57:26,354 Who? 667 00:57:33,479 --> 00:57:34,713 Yes?- Where's Ganga? 668 00:57:35,425 --> 00:57:36,425 Which Ganga? 669 00:57:37,878 --> 00:57:40,080 Who are you? How did this come about? 670 00:57:40,284 --> 00:57:43,112 - Where's Ganga? - I don't know Ganga. 671 00:57:45,643 --> 00:57:48,268 Tell me where Ganga is. - I told you I don't know Ganga. 672 00:57:48,396 --> 00:57:49,396 What's going on here? 673 00:57:54,193 --> 00:57:55,903 Are you betraying my sister? 674 00:57:56,646 --> 00:57:57,646 What treason? 675 00:58:08,561 --> 00:58:09,561 Tile! 676 00:58:10,524 --> 00:58:11,524 Tile, stand up 677 00:58:16,797 --> 00:58:17,797 Tile! 678 00:58:25,814 --> 00:58:26,814 Tile! 679 00:58:29,190 --> 00:58:31,791 Tell me where my sister is. I don't know. 680 00:58:43,073 --> 00:58:45,627 I am not afraid of the game of life and death 681 00:58:45,948 --> 00:58:49,190 You have to decide for yourself Do you want life or death 682 00:58:49,901 --> 00:58:52,323 I'm right I don't know Ganga 683 00:58:52,433 --> 00:58:54,002 1- Tile, no. 684 00:58:54,065 --> 00:58:55,909 2- I don't know. 685 00:58:56,037 --> 00:58:57,037 Tile! 686 00:58:57,810 --> 00:58:59,567 Please leave. 3- 687 00:59:23,482 --> 00:59:24,482 Tile! 688 00:59:25,287 --> 00:59:28,146 The police are looking for us now. I know- 689 00:59:29,486 --> 00:59:30,486 I have no fear 690 00:59:31,744 --> 00:59:33,144 What I did was right 691 00:59:34,056 --> 00:59:36,298 Just get to Varanasi and go My parents tell me everything 692 00:59:37,064 --> 00:59:40,360 I will accept the rest 693 00:59:47,026 --> 00:59:48,026 Hello 694 00:59:48,893 --> 00:59:49,893 Yes 695 00:59:51,135 --> 00:59:52,135 Yes, Mr. Inspector 696 00:59:56,557 --> 00:59:57,557 OK 697 01:00:00,057 --> 01:00:02,986 - Who was that? Varanasi police. 698 01:00:04,080 --> 01:00:07,627 It was as if they had obtained information from Ganga We have to go 699 01:00:37,874 --> 01:00:39,576 His face that is not known at all 700 01:00:39,598 --> 01:00:43,910 This is the dress I gave Ganga 701 01:00:52,175 --> 01:00:53,565 - Are you wearing it? Yeah- 702 01:00:53,590 --> 01:00:57,018 Respect me or I won't I would burn it 703 01:00:57,097 --> 01:01:01,557 "Sometimes it closes." 704 01:01:02,323 --> 01:01:05,666 "my breath" 705 01:01:06,722 --> 01:01:11,182 "It will never go away." 706 01:01:11,815 --> 01:01:15,580 "Your memories" 707 01:01:16,183 --> 01:01:18,213 "life" 708 01:01:18,714 --> 01:01:25,104 "Which way did you lead me" 709 01:01:25,988 --> 01:01:27,683 "From what to what." 710 01:01:28,402 --> 01:01:29,972 "I became" 711 01:01:30,731 --> 01:01:35,246 "In Your Love" 712 01:01:35,457 --> 01:01:39,035 "It's hard for me to live." 713 01:01:39,988 --> 01:01:44,175 "My heart is looking for you" 714 01:01:44,809 --> 01:01:49,230 "My heart is looking for you" 715 01:01:49,606 --> 01:01:53,582 "My heart is looking for you" 716 01:01:54,340 --> 01:01:58,683 "My heart is looking for you" 717 01:02:19,246 --> 01:02:23,347 "We were between two seas." 718 01:02:23,636 --> 01:02:27,487 "Even though we were there, but we were not." 719 01:02:28,629 --> 01:02:33,027 "In the middle of my heart" 720 01:02:33,238 --> 01:02:37,433 "Interval" 721 01:02:37,972 --> 01:02:41,737 "I'm broke" 722 01:02:42,191 --> 01:02:47,089 "Between 4 walls" 723 01:02:47,582 --> 01:02:52,769 "My life is buried like ..." 724 01:02:53,316 --> 01:02:57,097 "farms" 725 01:02:57,207 --> 01:03:00,269 "it `s nothing" 726 01:03:01,574 --> 01:03:05,753 "My heart is looking for you" 727 01:03:06,363 --> 01:03:10,761 "My heart is looking for you" 728 01:03:11,175 --> 01:03:15,456 "My heart is looking for you" 729 01:03:15,941 --> 01:03:20,667 "My heart is looking for you" 730 01:03:21,230 --> 01:03:22,995 Why did you kill Abo Maniyo Pandy? 731 01:03:27,246 --> 01:03:29,206 Why did you kill Abo Maniyo Pandy? 732 01:03:29,910 --> 01:03:32,034 Clicked on my sister 733 01:03:33,238 --> 01:03:34,238 Betrayed him 734 01:03:35,277 --> 01:03:36,855 And maybe he killed my sister 735 01:03:37,754 --> 01:03:38,754 Do you have any evidence? 736 01:03:41,675 --> 01:03:43,730 You have no reason 737 01:03:45,597 --> 01:03:49,081 - you kill anyone without any evidence - I'll do anything for my sister- 738 01:03:49,910 --> 01:03:51,386 She does everything for her sister 739 01:03:52,332 --> 01:03:54,652 Whatever you do to yourself 740 01:03:56,113 --> 01:03:59,995 The one you killed for your sister My sister is dead now 741 01:04:00,808 --> 01:04:04,902 The story is over God also punished you 742 01:04:05,504 --> 01:04:08,597 You have to be in prison all your life now 743 01:04:10,107 --> 01:04:12,912 Mr. Diane, write this statement 744 01:04:13,631 --> 01:04:18,482 And if he does, hit him 745 01:04:20,795 --> 01:04:21,795 Listen 746 01:04:31,079 --> 01:04:32,343 Because you did so much 747 01:04:33,828 --> 01:04:34,828 It's not there anymore 748 01:04:36,539 --> 01:04:38,414 And now with the police and the court 749 01:04:39,289 --> 01:04:40,289 What conflict? 750 01:04:41,922 --> 01:04:42,922 No more need 751 01:04:45,383 --> 01:04:46,383 Ganga who went 752 01:04:48,438 --> 01:04:50,047 My parents are also living their lives 753 01:04:53,274 --> 01:04:54,523 Marry one another 754 01:04:57,172 --> 01:05:00,734 I have no purpose in life anymore. Goal - 755 01:05:02,821 --> 01:05:05,304 It looks like something was wrong to me. the mistake?- 756 01:05:06,359 --> 01:05:07,359 What's wrong? 757 01:05:07,446 --> 01:05:14,219 Think of it, when Abe Manicho was in Masori How was Ganga's body found in Varanasi? 758 01:05:18,519 --> 01:05:23,026 means..?- It means that Ganga's killer is another. 759 01:05:23,620 --> 01:05:25,315 And in the same city 760 01:05:26,214 --> 01:05:27,237 Who's that? 761 01:05:27,738 --> 01:05:31,323 I told a detective in Varanasi to follow up 762 01:05:31,667 --> 01:05:34,901 Whoever it is, I won't pass it on Just find it 763 01:05:36,308 --> 01:05:39,018 If you go to jail, I wish you well 764 01:05:40,503 --> 01:05:42,448 We can't get Ganga right 765 01:05:42,980 --> 01:05:46,909 Then don't accept your crime. I said I'm the killer. 766 01:05:47,651 --> 01:05:51,346 Don't deny it, court report police He will not accept 767 01:05:53,987 --> 01:05:56,651 Madam, it's too late 768 01:06:07,869 --> 01:06:11,705 Mr. Ballundi Pandey, I never spoke 769 01:06:12,518 --> 01:06:14,408 Be on your toes too 770 01:06:14,845 --> 01:06:19,400 Money if it arrives on time Then look at yourself 771 01:06:19,425 --> 01:06:22,439 Tile must be executed I'll give you as much money as you want 772 01:06:23,057 --> 01:06:28,556 Execution, let's file first Transfer to Varanasi court 773 01:06:30,557 --> 01:06:42,557 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 774 01:06:48,036 --> 01:06:49,036 Sit down 775 01:06:56,286 --> 01:06:59,309 Start investigating the case 776 01:07:00,403 --> 01:07:04,113 Sir, this offender is standing here 777 01:07:05,176 --> 01:07:08,074 It's a dangerous killer 778 01:07:08,497 --> 01:07:11,332 - Betty? it's dangerous- 779 01:07:13,723 --> 01:07:14,723 Mr Mishra 780 01:07:15,489 --> 01:07:18,668 You're the great lawyer of this city- Thankful- 781 01:07:19,114 --> 01:07:21,176 Leave the thanks Listen to what I'm saying 782 01:07:22,051 --> 01:07:24,738 At least don't pan in court 783 01:07:25,801 --> 01:07:26,988 Me too, I eat a pan 784 01:07:27,942 --> 01:07:32,816 God forbid I come here one day And the wrong judgment comes out of my mouth 785 01:07:33,301 --> 01:07:36,066 Excuse me, sir 786 01:07:41,044 --> 01:07:42,754 do not worry 787 01:07:43,786 --> 01:07:44,786 sorry 788 01:07:45,817 --> 01:07:48,535 I have to get used to it - - Correct yourself. 789 01:07:48,872 --> 01:07:50,746 Get started- Sir- 790 01:07:51,895 --> 01:07:55,700 The offender standing here He is a dangerous savage killer 791 01:07:57,153 --> 01:08:03,129 He was out on a clear day for no reason My client's son was murdered 792 01:08:04,669 --> 01:08:08,364 And in committing this murder They helped her 793 01:08:09,028 --> 01:08:10,653 Miss Divina Kana 794 01:08:10,700 --> 01:08:14,395 Sir, this accusation is unreasonable 795 01:08:15,036 --> 01:08:19,762 This is not murder at all Abi Manio's death was an accident 796 01:08:20,950 --> 01:08:23,512 I wish he had gone there because of his sister 797 01:08:24,184 --> 01:08:26,020 But the thief in his heart was fear (Indian proverb) 798 01:08:26,388 --> 01:08:30,746 For someone who doesn't understand the truth, Abi Manio She threw herself out of fear 799 01:08:33,042 --> 01:08:37,534 Sir, what's the reality? It will be shown to everyone now 800 01:08:38,847 --> 01:08:39,847 Sir 801 01:08:40,620 --> 01:08:45,581 If you will let me ask the offender To ask a few questions 802 01:08:46,613 --> 01:08:47,613 You have permission 803 01:08:50,326 --> 01:08:53,208 Wish, tell me something 804 01:08:54,044 --> 01:08:58,513 Did your sister Ganga run away with anyone? 805 01:08:58,538 --> 01:08:59,538 Lawyer! 806 01:08:59,936 --> 01:09:01,397 Why are you nervous? 807 01:09:02,554 --> 01:09:08,256 I mean your sister Ganga Who went out with anyone? 808 01:09:10,288 --> 01:09:11,514 We were looking for the same 809 01:09:13,284 --> 01:09:14,284 And it was not found 810 01:09:15,295 --> 01:09:17,326 And you killed Abi Maniano 811 01:09:17,592 --> 01:09:18,592 i have Protest 812 01:09:19,771 --> 01:09:22,873 They're talking about it They accuse my client 813 01:09:23,170 --> 01:09:24,170 The objection cannot be accepted 814 01:09:24,795 --> 01:09:26,810 Let them finish their talk 815 01:09:27,053 --> 01:09:28,053 Thank you, sir 816 01:09:29,748 --> 01:09:34,083 One more Did you go to Manichi Abbey? 817 01:09:35,490 --> 01:09:36,490 Yes 818 01:09:36,787 --> 01:09:39,896 And you threatened their father 819 01:09:41,803 --> 01:09:44,591 Where are you looking? answer 820 01:09:45,771 --> 01:09:52,904 Sir, I want your father's permission Call me Abey Manio here 821 01:09:53,967 --> 01:09:54,967 You have permission 822 01:10:02,662 --> 01:10:06,880 Mr. Ballundi Pandey, did your home come? 823 01:10:08,951 --> 01:10:10,942 came- - What did he say to you? 824 01:10:11,920 --> 01:10:17,872 He threatened to kill Ganga unless he found me Kills me and my son 825 01:10:19,723 --> 01:10:21,044 Did you hear? 826 01:10:22,466 --> 01:10:28,310 If Ganga is not found He kills her and their son 827 01:10:29,037 --> 01:10:30,396 And he didn't find Ganga 828 01:10:31,123 --> 01:10:36,122 And Abi Mano was killed He killed her and killed her 829 01:10:36,521 --> 01:10:40,021 Sir, I want to Mr. Ballond, let me ask you a few questions 830 01:10:40,373 --> 01:10:41,989 - Allowed. Thankful- 831 01:10:46,865 --> 01:10:47,865 You know Ballond 832 01:10:49,310 --> 01:10:51,114 He would not leave this boy alive 833 01:10:51,896 --> 01:10:54,544 But before that your son died 834 01:10:56,685 --> 01:10:59,857 What your son did with Ganga 835 01:11:00,255 --> 01:11:03,677 He must have died 836 01:11:04,177 --> 01:11:07,974 Your lawyer without a lawyer - You're showing me a limit! 837 01:11:09,427 --> 01:11:11,442 If we don't understand the reality 838 01:11:12,255 --> 01:11:16,200 Together with you we will destroy your entire family 839 01:11:16,279 --> 01:11:20,122 Bastard, I won't let you live 840 01:11:20,147 --> 01:11:21,739 I'll kill you 841 01:11:21,748 --> 01:11:24,794 Mr. Ballund and Mr. Sinha. I'll kill you- 842 01:11:24,980 --> 01:11:26,566 This is disrespect to the court 843 01:11:29,996 --> 01:11:33,324 What did you say? Say it again? 844 01:11:38,090 --> 01:11:39,090 Sorry 845 01:11:40,176 --> 01:11:44,628 I apologize for the behavior I did 846 01:11:46,418 --> 01:11:50,792 But I wanted to prove it ... with a few words 847 01:11:52,137 --> 01:11:56,074 People like Balvand Pandy too They cannot control themselves 848 01:11:56,473 --> 01:11:58,925 And you threaten to kill me! 849 01:11:59,566 --> 01:12:02,566 And the uneducated tile that her sister was missing 850 01:12:02,660 --> 01:12:06,941 He comes with a great anger and threatens 851 01:12:07,023 --> 01:12:09,593 I don't think it should be taken seriously 852 01:12:11,038 --> 01:12:14,320 Sir, I want to bring some witnesses here 853 01:12:14,789 --> 01:12:17,296 - Allowed. Kashi, he confessed to his crime - 854 01:12:18,437 --> 01:12:20,320 Who is Abi Mano's killer 855 01:12:20,625 --> 01:12:21,625 i have Protest 856 01:12:22,695 --> 01:12:25,678 Right cop stick And vice versa 857 01:12:26,296 --> 01:12:29,249 But the rule of law with the color of truth It will be written 858 01:12:29,530 --> 01:12:33,046 With that auto color that's the truth of the law It will be written 859 01:12:33,601 --> 01:12:38,342 The same tile rule automatic He sends it to the gallows 860 01:12:39,234 --> 01:12:42,983 I want to bring some more witnesses 861 01:12:43,424 --> 01:12:45,400 On October 26th, they came to our hotel 862 01:12:45,939 --> 01:12:48,494 And they were with this lady - - How many days are left? 863 01:12:48,519 --> 01:12:52,347 An hour, and at that moment Abbey Mannow was assassinated 864 01:12:52,519 --> 01:12:54,097 Take notes 865 01:12:54,285 --> 01:12:58,604 I saw it with my own eyes That he was looking for Abi Mano 866 01:12:59,175 --> 01:13:04,026 And she tried it and this lady Stop it 867 01:13:04,550 --> 01:13:06,347 But he didn't listen 868 01:13:06,886 --> 01:13:10,878 Right at the moment, Mr Room 605 was downstairs 869 01:13:11,199 --> 01:13:15,081 In front of my eyes Abhi beat Manio in the room 870 01:13:15,894 --> 01:13:18,761 And she was repeating where my sister Ganga is! 871 01:13:19,136 --> 01:13:21,659 Honestly, Abi Maniyo didn't know Ganga 872 01:13:22,292 --> 01:13:25,690 ..It worked, and this slip up on the roof 873 01:13:26,050 --> 01:13:27,737 And from there threw Abo Manio 874 01:13:28,425 --> 01:13:31,644 Divina and I did our best But he did his job 875 01:13:32,019 --> 01:13:33,956 Mr. Engineer, say something 876 01:13:34,707 --> 01:13:37,401 Where were you when the tile went up? 877 01:13:37,652 --> 01:13:39,073 Admission Section- reception?- 878 01:13:39,902 --> 01:13:44,167 When there was a fight between Tile and Abey Manio Where were you? 879 01:13:44,478 --> 01:13:46,337 Admission Section- reception- 880 01:13:46,939 --> 01:13:52,423 And according to what he said when Tile threw Abo Manio 881 01:13:52,603 --> 01:13:54,602 - Where were you then? Admission Section- 882 01:13:54,869 --> 01:13:56,431 !reception 883 01:13:56,790 --> 01:13:59,548 You know yourself as God 884 01:14:00,415 --> 01:14:04,438 Did you see everything in the admission section? 885 01:14:06,033 --> 01:14:12,134 Say you saw the tile drop the manio? 886 01:14:12,517 --> 01:14:18,243 It was very dangerous Seeing her madness, I was scared and ran away 887 01:14:18,736 --> 01:14:19,993 That won't kill me 888 01:14:20,228 --> 01:14:25,360 - And this lady? This lady was running behind her and trying to stop her- 889 01:14:26,650 --> 01:14:29,001 Where did you first see the tile? 890 01:14:29,501 --> 01:14:32,056 When he entered my room and Abby Mannow 891 01:14:32,619 --> 01:14:35,282 Well, what were you doing before? 892 01:14:35,626 --> 01:14:36,626 I was in the bathroom 893 01:14:38,150 --> 01:14:41,321 - And what did Aby Manny do? It was a bathroom - 894 01:14:41,454 --> 01:14:42,454 It was a bathroom 895 01:14:43,158 --> 01:14:47,626 There were 2 bathrooms in the room? No, just one 896 01:14:48,408 --> 01:14:51,970 In a bathroom you two showered together 897 01:14:52,361 --> 01:14:54,540 Good, you save water 898 01:14:54,665 --> 01:14:59,454 Sir, these are our friends What questions do they ask? 899 01:14:59,665 --> 01:15:02,602 Is this a case of soap and bath? 900 01:15:02,627 --> 01:15:04,127 Mr. Mishra! 901 01:15:04,330 --> 01:15:09,224 These questions embarrass the court And they are making a big disrespect 902 01:15:09,249 --> 01:15:13,334 Don't try to be a judge here Here I go, Mr. Sinha 903 01:15:13,359 --> 01:15:14,359 Thankful 904 01:15:14,687 --> 01:15:19,273 So obviously you You didn't see the tile in the bathroom 905 01:15:21,187 --> 01:15:25,335 When you came out of the bathroom You saw the tile 906 01:15:26,382 --> 01:15:27,382 Yes 907 01:15:27,422 --> 01:15:32,007 So say when you came out of the bathroom What were you wearing? 908 01:15:34,078 --> 01:15:35,078 Towel- Towel- 909 01:15:36,141 --> 01:15:39,422 So you went to the back of the canvas with a towel? 910 01:15:40,188 --> 01:15:41,188 Not 911 01:15:43,032 --> 01:15:45,875 So what were you wearing when you left? 912 01:15:46,555 --> 01:15:48,328 Coat- Just a coat? 913 01:15:49,024 --> 01:15:52,664 - What were you wearing down? - What question does our friend ask? 914 01:15:52,901 --> 01:15:55,158 Mr. Sinha, what is this question? 915 01:15:55,895 --> 01:15:59,950 This is related to the case, only Give me 2 minutes 916 01:15:59,981 --> 01:16:01,879 Ask what she was wearing 917 01:16:02,677 --> 01:16:05,457 What were you wearing down your coat? 918 01:16:05,997 --> 01:16:08,215 Pants- Pants- 919 01:16:08,981 --> 01:16:12,871 That means you hop out of the bathroom with a towel 920 01:16:13,395 --> 01:16:16,598 Take off the towel Then you wore the coat 921 01:16:16,755 --> 01:16:20,176 Then you wore pants All this time ... 922 01:16:20,512 --> 01:16:24,293 All the time the tile is waiting for you 923 01:16:24,778 --> 01:16:28,363 That you come and see Abe pushes the manio 924 01:16:28,739 --> 01:16:33,059 And then you came here as a witness to Mishra To testify 925 01:16:33,598 --> 01:16:36,559 That tile is criminal 926 01:16:37,176 --> 01:16:39,402 Be silent 927 01:16:40,364 --> 01:16:41,645 I command you to be silent 928 01:16:41,669 --> 01:16:46,895 Sir, my colleague with the evidence that no Not having a connection to the case takes the court time 929 01:16:47,505 --> 01:16:53,949 I want to say the accusations they made For no reason and a lie 930 01:16:54,653 --> 01:16:57,582 Mr Mishra, what do you want to say? 931 01:17:00,055 --> 01:17:05,523 I want to watch CCTV movies now Show me the hotel 932 01:17:06,234 --> 01:17:07,234 Okay, look 933 01:17:36,990 --> 01:17:37,990 Sir 934 01:17:39,388 --> 01:17:43,052 With this film, everything proved 935 01:17:44,101 --> 01:17:48,459 That tile, Abi Manio's door Now beat the high range 936 01:17:48,640 --> 01:17:51,225 And he lowered it from above And killed him 937 01:17:51,429 --> 01:17:56,889 Sir, that's right in the movie ... tile and Divine ... 938 01:17:57,288 --> 01:18:03,569 This puzzle is not a slaying From the face of Tile and Divina 939 01:18:04,721 --> 01:18:05,822 Please, be silent 940 01:18:06,448 --> 01:18:10,197 ... and there is nowhere to be seen in this movie 941 01:18:10,440 --> 01:18:13,939 That tile threw Abo Manio 942 01:18:14,401 --> 01:18:17,103 Please make it clear what you want to say 943 01:18:17,659 --> 01:18:23,635 On that day above the roof of Divina were Tile and Priya 944 01:18:24,377 --> 01:18:27,533 So how does my colleague say with complete confidence I wish the killer! 945 01:18:28,073 --> 01:18:30,314 And Tile killed Abey Manio 946 01:18:30,924 --> 01:18:31,924 And the second word 947 01:18:32,612 --> 01:18:36,947 In the film it was seen that Kashi, Abei He was following Manny 948 01:18:37,651 --> 01:18:45,213 But in the film, there was no tile, Abei Pushes Manio and kills him 949 01:18:45,556 --> 01:18:49,634 Without any evidence, everyone knows the tile is guilty 950 01:18:51,791 --> 01:18:56,267 It's just that Abi Maniano was killed Another lie 951 01:19:02,568 --> 01:19:05,380 The case will continue for another 2 days 952 01:19:07,482 --> 01:19:08,896 until then 953 01:19:09,334 --> 01:19:10,568 Doomed tile 954 01:19:13,638 --> 01:19:17,614 You eat a pan and Across the chest wins 955 01:19:19,052 --> 01:19:23,544 You had a lot of claims before the court But then nothing 956 01:19:25,091 --> 01:19:26,443 That's not how we win 957 01:19:27,023 --> 01:19:32,312 Trust me The game has just started 958 01:19:33,032 --> 01:19:34,351 Why worry? 959 01:19:35,271 --> 01:19:38,786 Automatically know your answer 960 01:19:39,123 --> 01:19:40,552 ... murder against murder 961 01:19:42,068 --> 01:19:44,255 I want the tile to be polished 962 01:19:44,677 --> 01:19:49,247 Mr. Ballund, money is very powerful 963 01:19:49,724 --> 01:19:53,419 Take as much money as you want Spend as much as you want 964 01:19:53,943 --> 01:19:56,481 Buy it all, show the power of money 965 01:20:39,983 --> 01:20:40,983 Get started 966 01:20:41,498 --> 01:20:42,498 !Sir 967 01:20:43,639 --> 01:20:48,748 Within 2 days I was researching tiles 968 01:20:49,483 --> 01:20:54,881 And what I understood You'll be surprised to be there 969 01:20:56,334 --> 01:20:59,396 ... originally the people of the Kashi neighborhood 970 01:21:00,100 --> 01:21:05,302 We found out from her neighbors That gal who is looking for him 971 01:21:05,951 --> 01:21:09,115 For the gang that Abei killed Manio 972 01:21:09,998 --> 01:21:12,170 There is no gloom at all 973 01:21:17,264 --> 01:21:20,045 I command you to be silent 974 01:21:20,967 --> 01:21:23,029 - What are you saying, Mr. Mishra? Sir- 975 01:21:24,686 --> 01:21:29,295 Honestly, no girl lived with a tile 976 01:21:30,928 --> 01:21:34,076 Tile had no sister named Ganga 977 01:21:34,225 --> 01:21:35,225 i have Protest 978 01:21:35,787 --> 01:21:40,154 My clever colleague is trying Direct the case to another side 979 01:21:40,389 --> 01:21:45,006 If you allow me to prove my point 980 01:21:46,436 --> 01:21:48,146 Take my witness 981 01:21:50,983 --> 01:21:52,490 Sir, this is crazy 982 01:21:53,412 --> 01:21:57,224 He beat me once Why bother her sister 983 01:21:58,030 --> 01:22:01,115 Who bothered me when she didn't have a sister! 984 01:22:01,616 --> 01:22:05,529 ... I'm going to say that this tile is crazy 985 01:22:05,834 --> 01:22:09,115 It rings all day As if talking to someone 986 01:22:09,467 --> 01:22:11,435 But no one is next to him 987 01:22:11,967 --> 01:22:14,514 Lawyer, this is crazy 988 01:22:15,280 --> 01:22:17,670 It is as if the soul has gone into its body 989 01:22:17,944 --> 01:22:22,264 I fear this prayer 990 01:22:22,715 --> 01:22:26,277 A girl named Ganga Chaudhry He has not enrolled in our university 991 01:22:27,692 --> 01:22:31,355 And Abi Mano Student Was talented at our university 992 01:22:31,598 --> 01:22:34,918 Sir, they all bought it for the money And the story is a lie 993 01:22:35,090 --> 01:22:37,160 I also want to bring some witnesses to the stand 994 01:22:38,098 --> 01:22:39,262 Allowed 995 01:22:40,270 --> 01:22:44,793 Sir, everyone is lying I closed Ganga every year 996 01:22:45,364 --> 01:22:47,215 The lawyer bought everyone 997 01:22:48,012 --> 01:22:50,262 They all lied for money 998 01:22:50,418 --> 01:22:54,113 Dear Ganga was the heart of us all These are lies 999 01:22:54,676 --> 01:22:58,816 And these two snakes Mona and see They are lying 1000 01:22:59,442 --> 01:23:06,473 Sir, I went to university several times myself They lie for money 1001 01:23:06,949 --> 01:23:09,621 Ganga, study with us 1002 01:23:10,769 --> 01:23:12,917 It was related to Abe Manicho 1003 01:23:15,347 --> 01:23:17,331 And she was pregnant 1004 01:23:18,387 --> 01:23:20,394 He was very worried about that 1005 01:23:21,472 --> 01:23:24,081 The day he told me this 1006 01:23:25,207 --> 01:23:26,917 Then it was never seen again 1007 01:23:28,629 --> 01:23:33,949 I saw Ganga and that's why He can't say there is no ganga 1008 01:23:34,894 --> 01:23:38,542 It should be noted that If there was no ganga 1009 01:23:39,043 --> 01:23:42,105 So the body that the police had found Who was it! 1010 01:23:43,979 --> 01:23:45,050 !Silence 1011 01:23:45,160 --> 01:23:47,214 That's why I'm asking 1012 01:23:48,058 --> 01:23:51,925 That turned Manny's case No more guidance 1013 01:23:52,074 --> 01:23:56,534 Sir, the court will not go astray 1014 01:23:57,506 --> 01:24:01,740 Only the reality of a criminal It shows 1015 01:24:01,803 --> 01:24:07,433 But Mr Mishra when there was no Ganga So who was that body? The lady is right 1016 01:24:07,458 --> 01:24:14,114 That's why I want to be an inspector Remember the status 1017 01:24:16,067 --> 01:24:17,379 Inspector Gunsham! 1018 01:24:18,653 --> 01:24:21,856 How did you find out that the body belonged to Ganga? 1019 01:24:22,778 --> 01:24:25,715 Tile and Divina knew - how are you?- 1020 01:24:26,029 --> 01:24:28,481 His face was completely burnt 1021 01:24:29,138 --> 01:24:32,426 But from her dress, they knew her 1022 01:24:33,568 --> 01:24:35,434 Sir, take notes 1023 01:24:35,810 --> 01:24:37,239 You can go- OK- 1024 01:24:37,333 --> 01:24:42,778 Now I want to ask Mrs. Divina some questions Ask, if you will 1025 01:24:43,747 --> 01:24:45,059 - Allowed. Miss Divina. 1026 01:24:46,247 --> 01:24:49,997 How did you know Ganga's body? 1027 01:24:50,489 --> 01:24:53,567 That dress she was wearing I had given her a gift 1028 01:24:55,278 --> 01:24:58,067 That dress that Ganga was wearing You had given her a gift 1029 01:24:59,208 --> 01:25:02,551 I also have a gift, a minute 1030 01:25:04,872 --> 01:25:05,872 !this 1031 01:25:08,294 --> 01:25:11,403 Is this the same dress as you? Did you give Ganga a gift? 1032 01:25:11,567 --> 01:25:12,567 Yes 1033 01:25:13,833 --> 01:25:16,856 Sir, dress like that 1034 01:25:17,403 --> 01:25:20,293 Only 250 rupees are sold in the market 1035 01:25:20,614 --> 01:25:24,051 Only 200 to 300 beans were sold in Varanasi 1036 01:25:25,974 --> 01:25:26,974 Miss Divina! 1037 01:25:27,966 --> 01:25:32,637 How do you say with complete confidence? That dress that was in her body 1038 01:25:33,442 --> 01:25:35,434 It was the dress that you had given as a gift 1039 01:25:41,677 --> 01:25:45,293 They guessed Divina, sir 1040 01:25:46,396 --> 01:25:50,872 But the law does not need speculation Rather, it needs evidence 1041 01:25:51,060 --> 01:25:53,754 But I'm sure she was Ganga's body 1042 01:25:54,669 --> 01:26:00,012 Clothes will be made together But man cannot be made alike 1043 01:26:01,801 --> 01:26:06,519 I saw Ganga many times And I make no mistake in knowing Ganga 1044 01:26:08,496 --> 01:26:13,199 Now I want Ganga to come here 1045 01:26:13,621 --> 01:26:16,699 And tell yourself the truth 1046 01:26:19,629 --> 01:26:21,449 !Silence 1047 01:26:21,801 --> 01:26:24,386 Mishra, what are you saying? 1048 01:26:24,652 --> 01:26:28,746 I'm right, count to 3 1049 01:26:29,582 --> 01:26:33,488 Ganga comes in from there 1050 01:27:04,367 --> 01:27:07,655 You couldn't do magic, where's Ganga? 1051 01:27:07,718 --> 01:27:10,421 That's what I wanted 1052 01:27:10,847 --> 01:27:13,128 That my magic is not done 1053 01:27:14,144 --> 01:27:18,495 Didn't see you and Kashi, Divina 1054 01:27:18,886 --> 01:27:24,073 And all the people here were looking at the door When is Ganga coming 1055 01:27:24,151 --> 01:27:25,853 You told yourself it was coming from there 1056 01:27:26,047 --> 01:27:30,820 I said but Ganga didn't come because 1057 01:27:31,586 --> 01:27:36,710 We all do not believe she was Ganga's body 1058 01:27:37,928 --> 01:27:42,873 So we all looked at the door That Ganga will remember 1059 01:27:44,475 --> 01:27:46,600 Even Tile and Divina looked at the door 1060 01:27:47,381 --> 01:27:52,139 Sir, when there is no ganga 1061 01:27:52,733 --> 01:27:56,983 Ganga had no body, how could he have a body Ganga! 1062 01:27:58,007 --> 01:27:59,007 Enough 1063 01:27:59,897 --> 01:28:02,529 Now free us from this madness 1064 01:28:03,374 --> 01:28:04,374 And soon 1065 01:28:05,671 --> 01:28:08,436 And punish the tile And close the case 1066 01:28:08,461 --> 01:28:09,750 Please don't remind me 1067 01:28:12,859 --> 01:28:16,289 So far the court has reached no conclusion 1068 01:28:16,969 --> 01:28:20,671 So at the next parenting meeting Bring the tile here 1069 01:28:20,969 --> 01:28:23,250 To find out the reality 1070 01:28:23,774 --> 01:28:24,836 until then 1071 01:28:25,320 --> 01:28:26,320 Doomed tile 1072 01:28:29,547 --> 01:28:33,687 I wish they could play with the mind And punish you hard 1073 01:28:34,414 --> 01:28:38,476 Do whatever they want Only find the killer Ganga 1074 01:28:39,227 --> 01:28:42,859 Then this bracelet and the court and the prison No one can stop me 1075 01:28:43,500 --> 01:28:45,343 Soon everything will be clear 1076 01:28:46,016 --> 01:28:49,734 But I wish you had to control yourself 1077 01:28:54,352 --> 01:28:59,765 Mr. Sinha, in the previous meeting we said that parents Bring the tile here 1078 01:29:00,113 --> 01:29:02,316 they came?- They're in between. 1079 01:29:04,012 --> 01:29:05,012 Why are you late? 1080 01:29:08,254 --> 01:29:12,394 Silence! What's going on? 1081 01:29:15,613 --> 01:29:18,074 Sir, I'm leaving home 1082 01:29:18,543 --> 01:29:22,230 There is no one in the house Can't find them at all 1083 01:29:22,879 --> 01:29:23,879 It is unclear where they went 1084 01:29:24,105 --> 01:29:25,105 !Sir 1085 01:29:26,480 --> 01:29:30,105 I know this is a blueprint Tile for the disappearance of parents 1086 01:29:30,449 --> 01:29:34,745 And I know she's done it 1087 01:29:34,824 --> 01:29:39,066 And I ask that Capture Balond Pandey 1088 01:29:43,043 --> 01:29:44,043 Mr. Mishra! 1089 01:29:44,191 --> 01:29:46,183 I'm sorry 1090 01:29:46,957 --> 01:29:51,738 His parents are not in the tile house It is unclear where they went 1091 01:29:52,402 --> 01:29:56,394 Sir, this is a bit confusing 1092 01:29:57,004 --> 01:29:59,675 Sir, if anything happens to my parents 1093 01:30:00,262 --> 01:30:04,675 I swear by God, I burn everywhere and Ash 1094 01:30:04,988 --> 01:30:06,589 Tile! 1095 01:30:06,668 --> 01:30:09,183 I'm here to make a decision 1096 01:30:09,683 --> 01:30:16,183 Sir, let me now give you an important witness Bring this case to light 1097 01:30:18,113 --> 01:30:19,113 Allowed 1098 01:30:22,043 --> 01:30:23,745 Uncle, Chouman! Come on. 1099 01:30:26,558 --> 01:30:30,230 your name?- - 1100 01:30:30,762 --> 01:30:34,574 Kashi's father and I were very close friends 1101 01:30:35,222 --> 01:30:36,222 Were you 1102 01:30:37,621 --> 01:30:39,074 What do you mean 1103 01:30:39,941 --> 01:30:43,495 This means that Tash's father has long since died 1104 01:30:46,238 --> 01:30:47,824 Why are you lying, uncle? 1105 01:30:47,887 --> 01:30:49,605 Wish, calm down 1106 01:30:50,582 --> 01:30:52,855 Be silent Come on 1107 01:30:53,808 --> 01:30:57,128 Honestly, it had spread to the city 1108 01:30:57,941 --> 01:31:00,597 That killed the whole tile family 1109 01:31:02,051 --> 01:31:04,394 You were too late, everyone died 1110 01:31:12,917 --> 01:31:13,917 Ganga! 1111 01:31:14,901 --> 01:31:17,705 Ganga, come grab me 1112 01:31:20,494 --> 01:31:22,627 After the death of the tile family 1113 01:31:23,167 --> 01:31:24,650 I wish you could see them 1114 01:31:25,081 --> 01:31:28,619 We didn't say anything about the tile 1115 01:31:28,644 --> 01:31:29,644 She is lying 1116 01:31:30,699 --> 01:31:31,972 Did they buy you too? 1117 01:31:31,997 --> 01:31:34,680 Sir, all witnesses were bought 1118 01:31:34,930 --> 01:31:37,891 The court will make that decision You sit down 1119 01:31:39,352 --> 01:31:40,586 According to the evidence 1120 01:31:42,149 --> 01:31:43,555 The court orders 1121 01:31:44,376 --> 01:31:48,422 Until the next meeting, tile Must be psychologically examined 1122 01:31:52,532 --> 01:31:55,563 And until then the tile is doomed 1123 01:32:02,311 --> 01:32:04,467 - You came to prove me crazy? Not- 1124 01:32:05,717 --> 01:32:07,639 I want to prove that you're okay 1125 01:32:08,827 --> 01:32:12,568 - I don't trust anyone. But you have to trust me. 1126 01:32:13,108 --> 01:32:15,654 Because you have no other way to survive 1127 01:32:16,436 --> 01:32:17,436 I'm not crazy 1128 01:32:18,506 --> 01:32:19,506 I'm a poor person 1129 01:32:20,342 --> 01:32:23,123 And by buying all the witnesses They want to prove me crazy 1130 01:32:23,155 --> 01:32:24,155 I know 1131 01:32:25,335 --> 01:32:27,092 So I want to help 1132 01:32:29,178 --> 01:32:30,803 Just answer my questions 1133 01:32:32,069 --> 01:32:34,928 - The truth comes out. You also come from their people- 1134 01:32:35,960 --> 01:32:36,960 They can't buy me 1135 01:32:39,189 --> 01:32:42,204 - This is my job, so let's start? Yes- 1136 01:33:07,444 --> 01:33:11,201 Mr. Doctor, tell the result 1137 01:33:11,811 --> 01:33:14,428 I spoke to Tile alone 1138 01:33:15,811 --> 01:33:18,483 But the result was shocking 1139 01:33:19,475 --> 01:33:22,850 If your permission I want to ask her some questions 1140 01:33:23,389 --> 01:33:25,272 - Allowed. Thankful- 1141 01:33:27,296 --> 01:33:28,592 Tell me tile 1142 01:33:29,780 --> 01:33:31,913 Who's making food for you at home? 1143 01:33:32,952 --> 01:33:34,279 by my own 1144 01:33:35,436 --> 01:33:36,436 Why? 1145 01:33:37,241 --> 01:33:40,639 I don't like my mother's hand He's got a lot of pepper 1146 01:33:42,225 --> 01:33:45,092 Your sister can make food too 1147 01:33:45,835 --> 01:33:48,014 Because of college and college He didn't have time to do it 1148 01:33:51,389 --> 01:33:54,733 - What does your dad do? He's giving me advice all day - 1149 01:33:56,491 --> 01:33:57,491 Why? 1150 01:33:58,475 --> 01:34:01,373 Isn't your dad working on burning your body anymore? 1151 01:34:02,530 --> 01:34:04,311 Shall I work with my dad? 1152 01:34:05,264 --> 01:34:06,264 I'm poor but I'm not poor 1153 01:34:07,913 --> 01:34:08,913 Tell me that 1154 01:34:11,022 --> 01:34:14,209 How is your relationship with your sister? 1155 01:34:15,124 --> 01:34:16,124 It was my life 1156 01:34:17,975 --> 01:34:18,975 ..But 1157 01:34:20,600 --> 01:34:21,600 ..but me 1158 01:34:23,788 --> 01:34:24,788 Control yourself 1159 01:34:26,107 --> 01:34:27,107 One more thing 1160 01:34:28,764 --> 01:34:31,108 Sister, Rocky (Brother Sister Bracelet) Was it on your hand? 1161 01:34:31,577 --> 01:34:32,577 It was closed before 1162 01:34:34,014 --> 01:34:36,186 Then it was no longer my own. Why?- 1163 01:34:37,085 --> 01:34:41,451 Once a day Rocky fought with him I swear I won't see it anymore 1164 01:34:44,015 --> 01:34:45,311 I couldn't break my vow anymore 1165 01:34:46,765 --> 01:34:47,765 OK 1166 01:34:49,421 --> 01:34:50,678 When you come home 1167 01:34:51,390 --> 01:34:52,686 Who opens the door for you? 1168 01:34:53,124 --> 01:34:56,827 The house is always open, Ki Comes to steal from our house! 1169 01:34:58,593 --> 01:35:02,350 Whenever you come home, Ki Will you give me a glass? 1170 01:35:03,022 --> 01:35:05,725 Your sister or your mother? 1171 01:35:06,265 --> 01:35:08,108 We don't drink water from our woman 1172 01:35:09,382 --> 01:35:10,694 Take notes 1173 01:35:12,108 --> 01:35:13,842 Whoever in the tile lives 1174 01:35:14,968 --> 01:35:18,186 Like his mother and father or his sister Ganga 1175 01:35:19,272 --> 01:35:21,561 In fact, these do not exist 1176 01:35:24,640 --> 01:35:27,749 Silence, please Let him speak 1177 01:35:29,218 --> 01:35:32,178 does not exist?- So far I have asked every question of the tile - 1178 01:35:33,101 --> 01:35:36,209 I came to the conclusion that the tile With everyone she meets 1179 01:35:36,921 --> 01:35:39,272 They don't do anything in life 1180 01:35:40,101 --> 01:35:42,866 Like the food he makes himself The water itself is drinking 1181 01:35:44,093 --> 01:35:46,288 Whenever she comes home to the house No one will open it 1182 01:35:47,194 --> 01:35:51,311 But other than these people In the yard 1183 01:35:52,437 --> 01:35:54,709 fighting discuss 1184 01:35:55,593 --> 01:35:58,061 Tile made a world for itself 1185 01:35:58,866 --> 01:35:59,866 A different world 1186 01:36:01,538 --> 01:36:06,303 Who grew up with him And he gets old 1187 01:36:07,780 --> 01:36:10,225 At first this is an illusion 1188 01:36:10,569 --> 01:36:12,295 Balloon, you bought it too! 1189 01:36:13,304 --> 01:36:14,304 I won't leave you 1190 01:36:14,687 --> 01:36:16,483 Tile. i have Protest- 1191 01:36:17,093 --> 01:36:22,116 They're lying, I don't think this is a doctor He is a mental patient 1192 01:36:22,655 --> 01:36:25,686 No objection Sit down 1193 01:36:25,819 --> 01:36:28,991 Mr. Balundi, so do you You keep going 1194 01:36:29,016 --> 01:36:30,016 !Sir 1195 01:36:30,787 --> 01:36:34,943 This is a serious illusion of illusion 1196 01:36:35,835 --> 01:36:39,420 At this point, man becomes so nervous 1197 01:36:39,835 --> 01:36:42,201 That if something disappears in its own world 1198 01:36:43,921 --> 01:36:45,842 It can hurt anyone 1199 01:36:46,616 --> 01:36:49,334 So Abi Mano was killed 1200 01:36:49,967 --> 01:36:50,967 !Sir 1201 01:36:52,202 --> 01:36:54,529 How many more witnesses does the court want! 1202 01:36:55,178 --> 01:36:58,225 Now make your decision 1203 01:36:58,827 --> 01:37:01,928 This is a mental killer and his death sentence 1204 01:37:01,953 --> 01:37:04,131 Sir, I object 1205 01:37:04,694 --> 01:37:08,709 It has not been proven that the tile, Abhi He killed Manny 1206 01:37:09,433 --> 01:37:10,636 No objection 1207 01:37:10,661 --> 01:37:13,136 - How much did they give you? I'm not a salesman. 1208 01:37:14,066 --> 01:37:15,066 This is my job 1209 01:37:15,621 --> 01:37:18,269 Wish, you wanna say something? 1210 01:37:18,387 --> 01:37:19,863 Yeah, I killed Abey Manio 1211 01:37:20,383 --> 01:37:24,257 I threw it down because with My sister was mistaken 1212 01:37:25,000 --> 01:37:30,515 But I was wrong Because I thought my sister's killer, Abhi Manivah 1213 01:37:31,156 --> 01:37:33,382 But my sister killed Balvand 1214 01:37:33,935 --> 01:37:37,153 I wish Ganga came to see Balloon that day 1215 01:37:37,555 --> 01:37:40,624 They called and I was out 1216 01:37:41,673 --> 01:37:44,774 It came from within 1217 01:37:45,532 --> 01:37:48,876 Then I saw Balloon, Ganga He dropped down from behind the canvas 1218 01:37:49,517 --> 01:37:50,860 Then they took the body 1219 01:37:51,868 --> 01:37:55,063 I was thinking She has also been raped 1220 01:37:56,079 --> 01:37:57,805 Bitch, balloon 1221 01:37:59,228 --> 01:38:04,266 Brother Kashi, don't tell anyone That I told you 1222 01:38:05,024 --> 01:38:07,032 And otherwise Balvand won't let me live 1223 01:38:09,673 --> 01:38:12,352 Bastard, I killed my son first 1224 01:38:12,985 --> 01:38:14,165 She's slandering me now 1225 01:38:14,259 --> 01:38:19,704 Not slander but to be honest And I won't rest until I kill you 1226 01:38:19,899 --> 01:38:20,899 !Silence 1227 01:38:21,220 --> 01:38:24,376 You're killing me, you bastard? 1228 01:38:24,985 --> 01:38:28,461 Thank God so much for daring ... that you don't have a sister or not 1229 01:38:28,982 --> 01:38:33,637 I would kill him as the world would learn from him 1230 01:38:33,700 --> 01:38:34,700 Balloon! 1231 01:38:38,521 --> 01:38:39,521 Police, stop 1232 01:38:43,935 --> 01:38:44,935 Stop one 1233 01:38:54,928 --> 01:38:55,928 Wish, don't shoot it 1234 01:38:57,436 --> 01:38:58,436 She's going to die 1235 01:39:06,139 --> 01:39:10,803 "Everyone is calling." 1236 01:39:13,303 --> 01:39:17,061 They say "tile" 1237 01:39:27,235 --> 01:39:29,547 What happened?- - I'll come now. 1238 01:39:29,572 --> 01:39:30,572 Eat your food 1239 01:39:32,455 --> 01:39:33,806 Where are you going? 1240 01:39:34,065 --> 01:39:37,018 Brother, I have a license 1241 01:39:37,081 --> 01:39:38,081 OK Go 1242 01:39:46,100 --> 01:39:47,100 Card done? 1243 01:39:58,145 --> 01:40:00,230 Tile! 1244 01:40:02,363 --> 01:40:05,933 Whats up? I remember watching the movie 1245 01:40:08,777 --> 01:40:10,543 You made a healthy person crazy 1246 01:40:12,715 --> 01:40:13,715 What do they say in English? 1247 01:40:15,699 --> 01:40:16,699 Psychological killer 1248 01:40:17,746 --> 01:40:21,683 You should be happy Outside players aren't that famous 1249 01:40:23,238 --> 01:40:29,191 - Do you know about my mother? Mother-in-law was looking for you, now- 1250 01:40:31,488 --> 01:40:33,589 I have to ask you something 1251 01:40:34,043 --> 01:40:35,746 If I don't answer, don't you ask? 1252 01:40:42,199 --> 01:40:43,199 tell me 1253 01:40:44,199 --> 01:40:49,371 Did you really see my mother, father and Ganga? 1254 01:40:49,824 --> 01:40:51,511 I really saw them 1255 01:40:51,879 --> 01:40:54,441 I have a little doubt 1256 01:40:54,520 --> 01:40:58,074 Wish I could go crazy with these You're really crazy! 1257 01:41:01,473 --> 01:41:02,473 say 1258 01:41:04,152 --> 01:41:06,277 - What does my mother look like? Mother- 1259 01:41:07,426 --> 01:41:09,121 - What's the question? say- 1260 01:41:10,395 --> 01:41:11,519 What does my mother look like 1261 01:41:11,676 --> 01:41:16,457 Mother, half her hair is white And her skin color is red and white 1262 01:41:17,144 --> 01:41:20,988 Yeah, but he doesn't have two teeth in front of his mouth Did you see? 1263 01:41:21,262 --> 01:41:23,972 As the tooth ages, it will also shed 1264 01:41:23,997 --> 01:41:24,997 Did you see Yankee? 1265 01:41:26,325 --> 01:41:27,325 I saw 1266 01:41:32,528 --> 01:41:33,997 My mother has teeth 1267 01:41:56,101 --> 01:42:00,874 That's the shit you're looking for, that's it 1268 01:42:01,499 --> 01:42:03,576 And because of what disaster you caused me 1269 01:42:04,148 --> 01:42:08,006 You must be wrong, this is not ganga It's Divine 1270 01:42:08,171 --> 01:42:11,116 No, I'm not wrong 1271 01:42:11,523 --> 01:42:14,389 This is your sister That's what came to me 1272 01:42:14,569 --> 01:42:18,756 He requested to marry Abhi Manio himself And she called him Ganga 1273 01:42:36,746 --> 01:42:39,058 I wasn't so happy until now 1274 01:42:40,277 --> 01:42:41,331 I'm right 1275 01:42:44,199 --> 01:42:47,745 I am celebrating my first loss 1276 01:42:48,637 --> 01:42:53,176 If you feel like winning Then it should be celebrated 1277 01:42:53,887 --> 01:42:57,731 Divina. - What are you thinking, sister? 1278 01:42:58,676 --> 01:42:59,676 Take this 1279 01:43:03,583 --> 01:43:06,176 Enjoy your meal- Enjoy your meal- 1280 01:43:09,531 --> 01:43:11,382 I feel like a loser 1281 01:43:13,132 --> 01:43:15,726 Why?- For the tile. 1282 01:43:18,234 --> 01:43:20,897 I feel bad. - Look at Divina. 1283 01:43:22,484 --> 01:43:26,577 Always in battle to kill They send a soldier 1284 01:43:27,166 --> 01:43:28,783 Tile was not a soldier 1285 01:43:29,518 --> 01:43:30,963 OK?- sister- 1286 01:43:31,432 --> 01:43:32,432 Did you fall in love? 1287 01:43:37,385 --> 01:43:38,385 Divina! 1288 01:43:38,994 --> 01:43:41,267 Do not drown your love in these feelings 1289 01:43:42,409 --> 01:43:45,244 You hardly survived this case 1290 01:43:46,674 --> 01:43:49,353 One mistake will destroy us all 1291 01:43:52,581 --> 01:43:54,910 I had never felt so close to anyone 1292 01:43:57,145 --> 01:44:00,714 I did not understand when I was attracted to the tile 1293 01:44:00,801 --> 01:44:02,386 what are you doing now? 1294 01:44:02,918 --> 01:44:04,972 Tile, that life imprisonment 1295 01:44:05,598 --> 01:44:06,886 I'll release her 1296 01:44:07,887 --> 01:44:10,089 I'll take him to the best doctor and treat him 1297 01:44:10,988 --> 01:44:13,660 It's too late, you can't do anything 1298 01:44:13,703 --> 01:44:16,898 Have you ever thought that if you tile Find out what happens. 1299 01:44:17,328 --> 01:44:18,773 I call it myself 1300 01:44:20,765 --> 01:44:21,999 Forgive me 1301 01:44:26,843 --> 01:44:27,843 Tile! 1302 01:44:28,867 --> 01:44:30,038 Someone came to see you 1303 01:44:32,039 --> 01:44:46,039 : Instagram and our official media telegram @BollyCineOfficial 1304 01:45:07,956 --> 01:45:08,956 how are you? 1305 01:45:10,159 --> 01:45:11,159 How am I? 1306 01:45:12,909 --> 01:45:13,909 like before 1307 01:45:15,096 --> 01:45:16,096 mad 1308 01:45:23,276 --> 01:45:24,276 Did you know? 1309 01:45:31,940 --> 01:45:32,940 Forgive me 1310 01:45:37,776 --> 01:45:39,885 I did my best to save you 1311 01:45:42,565 --> 01:45:43,854 I loved 1312 01:45:46,784 --> 01:45:47,784 That was the answer 1313 01:45:51,003 --> 01:45:52,455 I was living my life 1314 01:45:55,081 --> 01:45:56,565 You ruined my life 1315 01:45:58,167 --> 01:45:59,167 Why? 1316 01:46:03,408 --> 01:46:04,479 for what? 1317 01:46:06,675 --> 01:46:09,088 I came to Varanasi for a purpose 1318 01:46:10,057 --> 01:46:11,057 And I saw you 1319 01:46:17,261 --> 01:46:18,893 Interview with me? 1320 01:46:19,628 --> 01:46:22,580 Because you're the kind of person who can Face me with Varanasi 1321 01:46:24,887 --> 01:46:25,887 That's my dad 1322 01:46:28,494 --> 01:46:30,173 They brought the corpse late today 1323 01:46:32,166 --> 01:46:34,736 From that day on, I found out what your problem was. 1324 01:46:35,533 --> 01:46:38,618 I decided that you were the person Suitable for my operation 1325 01:46:39,299 --> 01:46:42,908 And I controlled my mind 1326 01:46:46,511 --> 01:46:49,487 I found that you love Ganga very much 1327 01:46:49,886 --> 01:46:51,706 Ganga, do you like it so much? 1328 01:46:52,597 --> 01:46:54,338 It's my life 1329 01:46:54,363 --> 01:47:00,658 I abused my mind And I lost the most important person in your life 1330 01:47:05,587 --> 01:47:10,352 Shruti as Ganga's friend I introduced you 1331 01:47:11,579 --> 01:47:12,915 Originally my sister 1332 01:47:13,590 --> 01:47:15,621 Sister, what can I do? 1333 01:47:16,426 --> 01:47:20,879 You just have to be Ganga's friend And tell a story I'm telling you 1334 01:47:23,093 --> 01:47:27,913 And a false story of Ganga and Abe Manicho told you ... 1335 01:47:30,359 --> 01:47:31,647 That you accepted 1336 01:47:32,445 --> 01:47:35,921 I went from Lachnaw and you I sent the marriage office 1337 01:47:36,452 --> 01:47:37,452 Come on 1338 01:47:38,005 --> 01:47:40,559 I wanted a marriage application form 1339 01:47:45,830 --> 01:47:48,400 - What's the boy's name? Manny Pandey's Abbey. 1340 01:47:49,642 --> 01:47:50,642 And you? 1341 01:47:52,150 --> 01:47:53,150 Ganga Chaudhry 1342 01:47:54,486 --> 01:47:55,884 Ganga Chaudhry 1343 01:47:58,138 --> 01:48:02,247 To complete my plan Balloons outside the house 1344 01:48:02,888 --> 01:48:05,333 They hired people to shoot 1345 01:48:05,786 --> 01:48:07,880 And I went to see Riley too 1346 01:48:08,013 --> 01:48:11,434 Zingilla, tile disease is getting worse day by day 1347 01:48:12,044 --> 01:48:14,965 She thinks Ganga has disappeared 1348 01:48:16,114 --> 01:48:21,583 We have to be careful because it causes the disease The patient could kill himself 1349 01:48:22,935 --> 01:48:25,958 For that reason, Beina and her friends beat her 1350 01:48:25,989 --> 01:48:29,364 My God, what should I do in this case? 1351 01:48:29,950 --> 01:48:33,121 What I'm saying is you and your friends Do the same 1352 01:48:33,661 --> 01:48:36,348 And otherwise the tile is in big trouble 1353 01:48:37,052 --> 01:48:38,973 I'm getting advice from the doctor 1354 01:48:40,036 --> 01:48:42,520 Madam, we do whatever you say 1355 01:48:45,286 --> 01:48:48,832 And that Ganga corpse? 1356 01:48:50,442 --> 01:48:51,442 ...Actually 1357 01:48:55,864 --> 01:48:56,864 What is this for? 1358 01:48:57,934 --> 01:49:00,301 ... an unnamed corpse and I want a girl 1359 01:49:02,543 --> 01:49:04,824 Unnamed corpse, why? 1360 01:49:06,098 --> 01:49:09,090 You have to wear the same clothes Corpse I tell you 1361 01:49:10,192 --> 01:49:12,489 And throw it away 1362 01:49:15,731 --> 01:49:18,254 Great work and a lot of money 1363 01:49:19,497 --> 01:49:22,434 It's the next 10 millennia after you're done 1364 01:49:23,762 --> 01:49:26,012 And in the meantime I would send the clothes 1365 01:49:27,676 --> 01:49:31,192 The dress I had brought for Ganga I gave it a look 1366 01:49:33,427 --> 01:49:36,199 Uncle Chouman, look and his friends 1367 01:49:37,466 --> 01:49:38,965 Everyone was right 1368 01:49:39,833 --> 01:49:41,496 A simple man 1369 01:49:43,497 --> 01:49:44,697 You became a Kurdish assassin 1370 01:49:46,723 --> 01:49:47,731 Why? 1371 01:49:47,762 --> 01:49:48,762 For revenge! 1372 01:49:50,122 --> 01:49:52,809 I wanted to take revenge on Balvand- - What revenge? 1373 01:49:55,731 --> 01:49:59,090 Ballund was my dad's business partner 1374 01:50:00,387 --> 01:50:02,621 I was 8 years old 1375 01:50:04,083 --> 01:50:11,426 , For the full stock of the company It killed my father and my brother 1376 01:50:15,427 --> 01:50:28,427 : The Complete Archive of Indian Cinema and Television Www.Bollycine.org 1377 01:50:33,103 --> 01:50:37,259 !leave me 1378 01:50:40,103 --> 01:50:43,696 Shruti and I escaped from there 1379 01:50:45,814 --> 01:50:50,899 I retaliated after 15 years I took my brother and my father 1380 01:50:55,900 --> 01:50:57,025 ...means 1381 01:50:57,721 --> 01:51:00,760 That's what the guard said Was it a lie? 1382 01:51:01,291 --> 01:51:02,291 Yeah, tile 1383 01:51:03,807 --> 01:51:07,049 Whatever I told her The guard told you all 1384 01:51:07,612 --> 01:51:13,369 In the event of the death of Balvand and his son It was like the death of my father and my brother 1385 01:51:15,213 --> 01:51:17,595 When discussing blonde 1386 01:51:19,463 --> 01:51:20,463 Then I ... 1387 01:51:33,174 --> 01:51:34,174 You did a good job 1388 01:51:36,603 --> 01:51:37,603 Tile! 1389 01:51:40,955 --> 01:51:46,806 I loved you But you killed my trust 1390 01:51:49,280 --> 01:51:52,397 People no longer trust love 1391 01:51:52,921 --> 01:51:54,288 No, tile 1392 01:51:55,757 --> 01:51:59,116 I love you I'm not going to let anything happen to you 1393 01:52:00,320 --> 01:52:03,679 I loved you from the beginning And I love you right now 1394 01:52:03,704 --> 01:52:04,704 Another lie 1395 01:52:05,168 --> 01:52:07,144 Not- - I don't want to love you ... 1396 01:52:09,413 --> 01:52:10,912 Who are you going to kill now? 1397 01:52:12,038 --> 01:52:14,405 Wish I didn't lie 1398 01:52:14,444 --> 01:52:15,600 What did you think? 1399 01:52:16,624 --> 01:52:19,397 Does this tear calm me down? 1400 01:52:19,452 --> 01:52:20,795 ... finish this performance 1401 01:52:26,585 --> 01:52:28,162 I'm not lying 1402 01:52:28,999 --> 01:52:30,912 No, don't cry 1403 01:52:31,135 --> 01:52:34,502 No, don't cry 1404 01:52:37,482 --> 01:52:38,833 I've been burned to death all my life 1405 01:52:40,649 --> 01:52:42,320 People were crying I didn't care 1406 01:52:43,547 --> 01:52:45,227 But your tears are important to me 1407 01:52:47,016 --> 01:52:48,016 Do you know why? 1408 01:52:49,774 --> 01:52:51,695 because I love you 1409 01:52:56,822 --> 01:52:59,041 I love you so much- Forgive me- 1410 01:53:00,463 --> 01:53:03,392 I love you so much- Forgive me- 1411 01:53:07,729 --> 01:53:09,838 And I know you love me too 1412 01:53:11,501 --> 01:53:15,711 Life plays with us that way I didn't think so 1413 01:53:17,782 --> 01:53:19,664 Mother, Father, Ganga 1414 01:53:21,915 --> 01:53:23,461 You took me all 1415 01:53:25,771 --> 01:53:27,887 But I still want to be with you 1416 01:53:30,216 --> 01:53:33,200 By God, I want to live with you 1417 01:53:39,068 --> 01:53:40,866 But God does not want 1418 01:53:41,319 --> 01:53:42,475 Not 1419 01:53:43,476 --> 01:53:45,538 And the fate God has written for us Nobody can change 1420 01:53:46,296 --> 01:53:47,296 No, tile 1421 01:53:49,171 --> 01:53:52,850 I can't change the fate that is written - Don't say that. 1422 01:53:54,155 --> 01:53:57,663 No one can change it 1423 01:53:59,874 --> 01:54:00,874 No one can 1424 01:54:39,442 --> 01:54:42,535 It is unclear what he is doing Just spoons on the wall 1425 01:54:50,536 --> 01:55:04,536 : Presented by Bollywood Cinema Reference Www.Bollycine.org 1426 01:55:07,389 --> 01:55:09,295 Ask the mother how long it will take To get food ready? 1427 01:55:09,866 --> 01:55:12,928 And listen, we promised Ganga we should take it tomorrow 1428 01:55:13,452 --> 01:55:16,717 And tell Dad not to bother me I'm tired 1429 01:55:17,803 --> 01:55:20,131 My head hurts Do you give a little massage? 1430 01:55:24,022 --> 01:55:25,022 A little bit ... 1431 01:55:26,272 --> 01:55:28,139 Tomorrow we go to Ganga market 1432 01:55:28,975 --> 01:55:33,607 We buy a ball, however much That you like to take 1433 01:55:42,972 --> 01:55:43,972 Tile! 1434 01:55:44,973 --> 01:55:58,973 Specialized translation from our artistic cultural media Translated by: Hope - Edited by Samira 1435 01:56:02,313 --> 01:56:08,109 "For a moment, daily." 1436 01:56:09,188 --> 01:56:13,992 "Smile on me" 1437 01:56:14,370 --> 01:56:16,947 In my chest 1438 01:56:17,479 --> 01:56:20,174 "How many?" 1439 01:56:21,276 --> 01:56:26,096 "Hold on to yourself" 1440 01:56:26,948 --> 01:56:31,760 "Unconditional" 1441 01:56:33,338 --> 01:56:38,783 "Take that relationship with yourself." 1442 01:56:39,424 --> 01:56:45,260 "Take that relationship with yourself." 1443 01:56:45,565 --> 01:56:51,291 "Take that relationship with yourself." 1444 01:56:51,510 --> 01:56:57,416 "Take that relationship with yourself." 1445 01:56:57,588 --> 01:57:03,643 "The Day You Don't Sleep" 1446 01:57:04,208 --> 01:57:08,957 "I'll fall asleep" 1447 01:57:09,724 --> 01:57:15,904 "Every time you breathe" 1448 01:57:16,472 --> 01:57:21,323 "My life is going to be long" 1449 01:57:21,535 --> 01:57:25,800 "Someone who will bring me to you." 1450 01:57:26,801 --> 01:57:31,801 First Edited - Farsi Version 07.27.2019 - By BollyCine Copyright © Bollycine.Org 104438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.