All language subtitles for Kaashi in Search of Ganga (2018) hezbollahhamas.tumblr.com twitter@A_ZMLDewantoro
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Dedicated to Bollywood Persian Friends
Www.Bollycine.org
2
00:01:39,668 --> 00:01:40,668
!Sir
3
00:01:41,075 --> 00:01:45,574
It is unclear what he is doing both times
I see him spitting on the wall with a spoon
4
00:01:45,895 --> 00:01:50,621
It's good to be busy
Better to fix the problem!
5
00:02:06,593 --> 00:02:09,155
"Pray for Shiva."
6
00:02:10,077 --> 00:02:12,163
"Pray for Shiva."
7
00:02:13,276 --> 00:02:15,603
"Pray for Shiva."
8
00:02:16,439 --> 00:02:18,759
"Pray for Shiva."
9
00:02:19,057 --> 00:02:23,095
"Pray for Shiva."
10
00:02:23,564 --> 00:02:26,040
"You came from the Ganga River."
11
00:02:28,744 --> 00:02:32,962
"Take care of everything."
12
00:02:34,429 --> 00:02:39,366
"He came from the Ganga River, watch out for everything."
13
00:02:39,410 --> 00:02:43,573
"Your servants say one voice"
14
00:02:47,113 --> 00:02:51,652
"Lord Shiva, remove my fears from me"
15
00:02:52,386 --> 00:02:56,120
"Lord Shiva, remove my fears from me"
16
00:02:57,590 --> 00:03:02,581
"Lord Shiva, remove my fears from me"
17
00:03:02,801 --> 00:03:07,269
"Lord Shiva, remove my fears from me"
18
00:03:07,668 --> 00:03:12,659
"Boley is a big animal that can't be killed."
19
00:03:12,840 --> 00:03:17,730
"If it slides half way through the sea,"
20
00:03:18,379 --> 00:03:23,503
"Long live Shanker, and make a sound."
21
00:03:26,391 --> 00:03:31,047
"Lord Shiva, remove my fears from me"
22
00:03:31,660 --> 00:03:36,504
"Lord Shiva, remove my fears from me"
23
00:03:36,867 --> 00:03:44,398
"Lord Shiva, remove my fears from me"
24
00:03:44,445 --> 00:03:47,249
"Tile Celebration"
25
00:03:47,266 --> 00:03:49,914
Long live the God of Shanker.
26
00:03:49,939 --> 00:03:52,540
"You are the creator of this world."
27
00:03:52,564 --> 00:03:57,556
"It's always a celebration of the soul dance tile."
28
00:03:57,764 --> 00:04:02,857
I put red on the lips. "
"I pass the water all over like a bird
29
00:04:03,020 --> 00:04:05,621
"I'll eat a pan and give it to everybody."
30
00:04:05,646 --> 00:04:07,903
"I'm dying for color"
31
00:04:07,928 --> 00:04:13,717
"This is a tile celebration."
32
00:04:21,289 --> 00:04:26,703
"She ate a piece of milk and gave it to me."
33
00:04:28,578 --> 00:04:33,679
"I'm enjoying it, what's the matter"
34
00:04:35,610 --> 00:04:40,875
"Your dance is coming because of your uncle."
35
00:04:41,024 --> 00:04:46,195
"Your dance is coming because of your uncle."
36
00:04:46,258 --> 00:04:52,554
"Cheerful"
37
00:04:53,948 --> 00:04:58,752
"Your dance is coming because of your uncle."
38
00:04:59,096 --> 00:05:02,330
"your love"
39
00:05:02,372 --> 00:05:09,700
Your wish came with a colorful face
40
00:05:11,943 --> 00:05:13,646
Tile!
41
00:05:15,784 --> 00:05:17,416
Do you claim too much power?
42
00:05:18,245 --> 00:05:19,557
One day I'll cut off your hand
43
00:05:19,604 --> 00:05:23,580
People like you who hurt the girl
How do you cut my hand?
44
00:05:23,659 --> 00:05:26,338
Shake hands with your friend
45
00:05:26,589 --> 00:05:28,846
Stop accusing us
46
00:05:29,089 --> 00:05:30,908
Next time I will not accuse you
47
00:05:31,479 --> 00:05:36,752
Next time you disrespect someone
Live, I'll kill you alive
48
00:05:38,385 --> 00:05:40,346
Come with me, ma'am
49
00:05:44,682 --> 00:05:46,486
If I die, the wind will blow
50
00:05:49,260 --> 00:05:51,392
what did you say?-
nothing-
51
00:05:54,463 --> 00:05:55,463
Thankful
52
00:05:57,397 --> 00:06:02,060
When a girl thanks you
You have to say it had no mold
53
00:06:02,068 --> 00:06:04,099
No, you must say it couldn't
54
00:06:04,154 --> 00:06:05,732
Whatever it is, but it had to be said
55
00:06:06,904 --> 00:06:10,365
Is your friend always so frustrated?
56
00:06:10,398 --> 00:06:13,577
Not here, the crow is here
57
00:06:13,913 --> 00:06:18,671
Long live Pandy Pandy
58
00:06:19,132 --> 00:06:24,171
Long live Pandy Pandy
59
00:06:25,312 --> 00:06:28,288
Long live Pandy Pandy
60
00:06:28,741 --> 00:06:29,741
Who is this?
61
00:06:31,968 --> 00:06:35,913
A billionaire who wants to go into politics right now
Their name is Calvert Pandey
62
00:06:36,296 --> 00:06:40,210
Madam, you don't know how much money
Thrown into the sea
63
00:06:40,585 --> 00:06:44,092
I say in the belly of the fish
Diamond lays and smuggles
64
00:06:44,179 --> 00:06:45,561
What are you saying
65
00:06:46,304 --> 00:06:51,132
Madam, don't trust her
A lot of movie footage has been like this
66
00:06:53,297 --> 00:06:55,984
Wish, I'm a reporter
67
00:06:56,625 --> 00:07:00,343
I want to interview you -
Interview? Why?
68
00:07:01,351 --> 00:07:04,906
Because you are that person
You introduce me to Varanasi
69
00:07:05,531 --> 00:07:09,281
I don't have time for an interview right now
Because I have a lot to do at home
70
00:07:09,734 --> 00:07:11,249
It's late, one more time
71
00:07:11,781 --> 00:07:12,781
OK
72
00:07:12,806 --> 00:07:15,523
Baby, turn on now
73
00:07:15,781 --> 00:07:19,585
- What are you saying?
- Sit down.
74
00:07:20,031 --> 00:07:21,031
Ranila, sit down
75
00:07:22,297 --> 00:07:23,297
See you later
76
00:07:24,531 --> 00:07:27,429
Interview you, let's come now
77
00:07:28,430 --> 00:07:40,430
Bollywood Cinema is proud to present
Www.Bollycine.Xyz
78
00:07:45,431 --> 00:07:58,431
Specialized translation from our artistic cultural media
Translated by: Hope - Edited by Samira
79
00:08:03,275 --> 00:08:04,275
Hi, tile
80
00:08:07,064 --> 00:08:08,064
You, here?
81
00:08:09,064 --> 00:08:10,064
Come get it
82
00:08:12,189 --> 00:08:13,189
Come on
83
00:08:17,658 --> 00:08:20,994
Durga, do the job well
Don't run away
84
00:08:22,300 --> 00:08:26,019
Hard work to burn a man?
85
00:08:26,691 --> 00:08:27,691
No, not dead
86
00:08:28,668 --> 00:08:30,878
After getting out of the body
The body doesn't matter anymore
87
00:08:31,934 --> 00:08:34,902
Wish, I wanna talk about you
Write in my journal
88
00:08:35,191 --> 00:08:36,894
From me or from work?
89
00:08:37,863 --> 00:08:38,863
from you
90
00:08:40,121 --> 00:08:41,574
Many people here do this
91
00:08:42,176 --> 00:08:44,371
But here's just a tile
92
00:08:48,574 --> 00:08:50,050
Who lives with you?
93
00:08:51,973 --> 00:08:53,597
Come on
94
00:08:56,301 --> 00:08:57,301
This is my dad
95
00:08:58,973 --> 00:09:01,175
Why are you so late today?
96
00:09:01,738 --> 00:09:03,261
They brought the corpse late today
97
00:09:04,301 --> 00:09:06,316
- Did you come with my son?
- She's my mother too.
98
00:09:07,004 --> 00:09:09,246
- Where's our monkey?
is it in-
99
00:09:09,426 --> 00:09:11,253
Ganga?
100
00:09:12,176 --> 00:09:13,761
Brother-
Came-
101
00:09:14,441 --> 00:09:16,996
This is my sister, Ganga
102
00:09:17,613 --> 00:09:20,824
This is Ms. Divina, a reporter
103
00:09:21,340 --> 00:09:23,777
He writes in our journal Varanasi
104
00:09:24,238 --> 00:09:25,238
Do you eat tea?
105
00:09:25,465 --> 00:09:27,089
I make
106
00:09:27,114 --> 00:09:30,511
He doesn't want to, if he eats your tea, he'll die suddenly
107
00:09:32,957 --> 00:09:35,191
No need, I'll have tea another day
108
00:09:36,254 --> 00:09:37,277
Okay, ma'am
109
00:09:37,684 --> 00:09:40,769
You also have a good family
110
00:09:40,833 --> 00:09:44,324
It's not a house here, a zoo
And his monkey is this dumb
111
00:09:45,236 --> 00:09:46,292
Brother
112
00:09:46,317 --> 00:09:49,488
Can I take a picture of you all?
113
00:09:50,028 --> 00:09:51,699
Sure
114
00:09:51,724 --> 00:09:54,645
Let me wear my new coat
115
00:09:54,729 --> 00:09:57,182
Get that new coat
116
00:09:57,949 --> 00:09:59,324
No need, Dad
117
00:09:59,605 --> 00:10:02,410
Then I'll go and shave my hair
118
00:10:02,895 --> 00:10:05,941
Go shave your hair so you can run
119
00:10:06,637 --> 00:10:09,722
God has given you a beautiful face, come here
120
00:10:09,879 --> 00:10:11,457
Ganga, let's take a picture here
121
00:10:12,254 --> 00:10:15,167
- We don't make a movie.
Tile, smile-
122
00:10:18,610 --> 00:10:19,610
Then I'll go
123
00:10:21,547 --> 00:10:24,117
OK-
- Then who do you show me to Varanasi?
124
00:10:24,469 --> 00:10:28,305
Whenever you say-
So, tomorrow at 10 o'clock
125
00:10:29,602 --> 00:10:30,828
OK Bye
126
00:10:40,027 --> 00:10:41,027
!Handsome
127
00:10:42,730 --> 00:10:45,792
Where are you looking, I'm with you
128
00:10:47,160 --> 00:10:49,339
Yeah, brother
129
00:10:49,441 --> 00:10:50,996
Really?-
Yeah-
130
00:10:51,895 --> 00:10:56,035
Take the lady and look
What do you need to do for yourself?
131
00:10:56,714 --> 00:11:00,027
Then go to the shroud
Do I get better?
132
00:11:00,100 --> 00:11:03,569
Why are you so nervous?
133
00:11:04,444 --> 00:11:08,451
Go on, my son, wait
134
00:11:12,807 --> 00:11:16,580
... displeased with the performance of Soheil Khan's Thumbnail
135
00:11:16,786 --> 00:11:20,450
Why are you reading the newspaper?
The news is coming
136
00:11:21,888 --> 00:11:22,888
Tile!
137
00:11:25,896 --> 00:11:26,896
Be alive
138
00:11:26,950 --> 00:11:30,333
What are you doing today?
139
00:11:30,865 --> 00:11:35,817
All the cats on one side, you on the other
140
00:11:36,341 --> 00:11:38,536
Whenever I want to do something good
You block my path
141
00:11:39,013 --> 00:11:42,270
What's up with Dilip Kumar today
Did you become Gvinda?
142
00:11:42,311 --> 00:11:43,795
Are you going somewhere?
143
00:11:43,820 --> 00:11:45,137
I'm busy
144
00:11:45,341 --> 00:11:48,262
Good friend, for a girl
You forgot your friend
145
00:11:48,357 --> 00:11:51,786
Let me bury you here, come down
146
00:11:51,811 --> 00:11:53,415
- I'm not down.
Come on down.
147
00:11:53,440 --> 00:11:55,549
I'm not going down to my mother's side, Joon
I swore to my mother
148
00:11:55,760 --> 00:11:58,611
If something happens to my mom
How do you look at my dad?
149
00:11:58,659 --> 00:12:01,830
- Don't play dialogue, get it.
Let's go
150
00:12:02,112 --> 00:12:05,338
- Will you come too?
- Don't we?
151
00:12:05,401 --> 00:12:06,401
Come on
152
00:12:16,899 --> 00:12:18,774
Eat a pan then go
153
00:12:19,134 --> 00:12:22,500
Go order.
- I swore I wouldn't go down.
154
00:12:22,610 --> 00:12:24,391
I kind of let it go
155
00:12:25,337 --> 00:12:26,664
Come on
156
00:12:26,716 --> 00:12:28,888
What model do you eat
157
00:12:28,904 --> 00:12:32,435
Today is an important day, order special
And give me this
158
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Cut
159
00:12:33,701 --> 00:12:37,403
Give her two pan, give her one
160
00:12:38,341 --> 00:12:41,872
- What is your order today?
- I won the lottery ticket.
161
00:12:42,240 --> 00:12:43,731
Make a pan, don't be scared
162
00:12:45,273 --> 00:12:48,312
Bitch, it clicked
163
00:12:49,015 --> 00:12:51,077
You are perverse
164
00:12:52,078 --> 00:13:02,078
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
165
00:13:03,582 --> 00:13:04,582
Hello madam
166
00:13:09,777 --> 00:13:13,160
Tile, you are so cool
167
00:13:13,777 --> 00:13:14,777
Thank you Mrs
168
00:13:15,019 --> 00:13:17,324
Please don't tell me lady
169
00:13:18,410 --> 00:13:21,238
I'm your friend right now you can call Divina
170
00:13:22,074 --> 00:13:25,230
Okay, ma'am
I mean, Divina
171
00:13:25,902 --> 00:13:26,902
It got better now
172
00:13:27,566 --> 00:13:32,417
Where to start -
At Varanasi they start on the Ganga River for everything -
173
00:13:34,479 --> 00:13:35,838
Damn it
174
00:13:37,505 --> 00:13:39,778
My clothes are dirty and you are laughing
175
00:13:40,091 --> 00:13:42,716
- What should I do now?
- Why are you worried?
176
00:13:43,013 --> 00:13:46,341
The Ganga River cleans everything
And this is just a pigeon's filth
177
00:13:46,763 --> 00:13:48,646
Wash it in the Ganga River
178
00:13:52,498 --> 00:13:54,755
Be careful, ma'am
Sorry Divina
179
00:14:15,892 --> 00:14:18,157
"For a moment."
180
00:14:18,963 --> 00:14:21,587
"Daily"
181
00:14:22,764 --> 00:14:27,302
"Smile on me"
182
00:14:28,018 --> 00:14:30,666
"Inside My Chest"
183
00:14:31,092 --> 00:14:33,639
"How many?"
184
00:14:34,788 --> 00:14:39,396
"Hold on"
185
00:14:40,600 --> 00:14:45,178
"Unconditional"
186
00:14:46,944 --> 00:14:52,357
"Take that relationship with yourself."
187
00:14:52,918 --> 00:14:58,777
"Take that relationship with yourself."
188
00:14:59,637 --> 00:15:04,675
"Take that relationship with yourself."
189
00:15:05,228 --> 00:15:11,048
"Take that relationship with yourself."
190
00:15:23,214 --> 00:15:29,346
"The Day You Don't Sleep"
191
00:15:29,892 --> 00:15:34,727
"I'll fall asleep"
192
00:15:35,336 --> 00:15:41,555
"Whenever you take a breath,"
193
00:15:42,212 --> 00:15:46,766
"My life is going to be long"
194
00:15:47,188 --> 00:15:51,414
"Someone who will bring me to you"
195
00:15:59,357 --> 00:16:04,599
"Take the road with you."
196
00:16:05,317 --> 00:16:10,653
"Take that relationship with yourself."
197
00:16:11,583 --> 00:16:16,755
"Take that relationship with yourself."
198
00:16:17,616 --> 00:16:22,608
"Take that relationship with yourself."
199
00:16:50,812 --> 00:16:57,007
"In my doorstep I was made to look like clear water"
200
00:16:57,461 --> 00:17:02,288
"I'll be happy to get you"
201
00:17:02,555 --> 00:17:08,804
"God, give me paradise."
202
00:17:09,385 --> 00:17:14,752
"Meet you today"
203
00:17:14,822 --> 00:17:19,986
"I won't leave you"
204
00:17:21,916 --> 00:17:24,384
How soon time passes
205
00:17:25,658 --> 00:17:30,017
We were strangers until yesterday, but not now
206
00:17:32,405 --> 00:17:33,756
Why are you silent?
207
00:17:35,030 --> 00:17:36,756
No, nothing
208
00:17:41,616 --> 00:17:43,436
Did you have dinner with me?
209
00:17:46,749 --> 00:17:47,749
Next time
210
00:17:48,679 --> 00:17:49,679
No, let's go
211
00:17:51,101 --> 00:17:54,202
Everyone in my house is in danger
212
00:17:55,257 --> 00:17:57,045
Next time I won't call you for dinner
213
00:18:31,688 --> 00:18:33,461
I knew you were coming
214
00:18:36,852 --> 00:18:37,852
Come in
215
00:18:43,547 --> 00:18:47,234
When you want to stay
Why did you say that one more time?
216
00:18:47,641 --> 00:18:48,641
What?
217
00:18:49,938 --> 00:18:51,992
I'm trying to talk like you
218
00:18:54,086 --> 00:18:55,773
- Great.
- Are you drinking?
219
00:18:57,766 --> 00:18:58,766
Is there juice?
220
00:18:59,688 --> 00:19:00,953
Not
221
00:19:01,826 --> 00:19:04,615
I haven't eaten so much, won't I get too drunk?
222
00:19:05,287 --> 00:19:08,388
Slowly, you will
223
00:19:09,725 --> 00:19:10,725
Try
224
00:19:12,772 --> 00:19:13,772
!Enjoy your meal
225
00:19:19,147 --> 00:19:21,263
- Something to say?
Yeah, say-
226
00:19:22,818 --> 00:19:24,826
It's not good for a girl to drink
227
00:19:26,170 --> 00:19:29,873
Alone with me
228
00:19:31,740 --> 00:19:33,021
Not from your family?
229
00:19:34,701 --> 00:19:35,701
Not anyone
230
00:19:36,858 --> 00:19:39,146
My dad and my dad died when I was a kid
231
00:19:41,709 --> 00:19:44,849
I had a mother who died a few months ago
232
00:19:47,912 --> 00:19:48,912
I'm alone
233
00:19:49,990 --> 00:19:53,162
You're not alone anymore
I am, your friend
234
00:19:56,912 --> 00:20:01,568
You don't need a friend to live
Needs a life partner
235
00:20:06,368 --> 00:20:07,954
Will you be my life partner?
236
00:20:15,745 --> 00:20:17,909
I was joking
237
00:20:19,144 --> 00:20:20,144
I was scared
238
00:20:21,996 --> 00:20:24,644
Didn't you go to school?
239
00:20:25,722 --> 00:20:30,370
My dad didn't have enough money for his two kids
Only one could study
240
00:20:31,550 --> 00:20:34,823
We sent Ganga to school
And I continued the work of our generation
241
00:20:36,675 --> 00:20:38,417
Do you like too much ganga?
242
00:20:39,550 --> 00:20:41,261
Ganga, it's my life
243
00:20:43,933 --> 00:20:47,448
Once, my food is not burnt
I'm coming now
244
00:21:04,097 --> 00:21:05,097
Tile!
245
00:21:08,108 --> 00:21:09,803
What happened?-
my hand was burnt-
246
00:21:11,569 --> 00:21:15,279
I don't know where I thought I was
I put my hand in hot water
247
00:21:32,837 --> 00:21:38,477
"Take that relationship with yourself."
248
00:21:39,133 --> 00:21:43,890
"Take that relationship with yourself."
249
00:21:45,019 --> 00:21:50,643
"Take that relationship with yourself."
250
00:21:51,263 --> 00:21:56,552
"Take that relationship with yourself."
251
00:22:08,980 --> 00:22:14,393
"By touching my fingers"
252
00:22:14,433 --> 00:22:20,651
"How happy they are"
253
00:22:21,236 --> 00:22:27,196
"Seeing Your Face"
254
00:22:27,630 --> 00:22:32,778
"My heart is calm."
255
00:22:32,841 --> 00:22:38,371
"The one you get close to"
256
00:22:39,309 --> 00:22:45,043
"Take that distance with you."
257
00:22:45,919 --> 00:22:51,395
"Take that relationship with yourself."
258
00:23:08,606 --> 00:23:09,606
Tile!
259
00:23:11,489 --> 00:23:12,668
I was thinking of you
260
00:23:13,958 --> 00:23:16,950
What happened to you this morning?
261
00:23:17,200 --> 00:23:19,809
From there I was told to hit you on the head
262
00:23:19,965 --> 00:23:23,112
See what kindness she talks to the girl
263
00:23:23,558 --> 00:23:25,722
When she talks to me from
Her mouth is burning out
264
00:23:26,350 --> 00:23:29,990
Mean-
- Does this speak in front of the guests?
265
00:23:31,022 --> 00:23:32,334
You have no sense of talking
266
00:23:32,670 --> 00:23:35,912
You didn't care about them
They were crazy
267
00:23:37,178 --> 00:23:40,521
No problem, for Ganga
I had a gift
268
00:23:41,366 --> 00:23:42,913
Ganga?
269
00:23:43,036 --> 00:23:45,286
I came, brother.
- Be careful not to fall into trouble.
270
00:23:45,857 --> 00:23:49,732
No need to give a gift.
You brought me a gift. Don't be jealous.
271
00:23:51,567 --> 00:23:52,567
One minute
272
00:23:53,059 --> 00:23:54,059
!Hello
273
00:23:54,746 --> 00:23:57,480
That's great, that's it today
I wear and go to college
274
00:23:57,598 --> 00:24:01,152
Wish I had an important meeting to go to
275
00:24:01,942 --> 00:24:02,942
OK
276
00:24:05,535 --> 00:24:06,816
- Are you wearing it?
Yeah-
277
00:24:06,990 --> 00:24:10,388
Treat me well otherwise
I wouldn't let you burn there
278
00:24:11,131 --> 00:24:15,638
Whether you are doing well or breathing
I like it
279
00:24:17,633 --> 00:24:20,860
You have to have it in your chest to kill
280
00:24:21,071 --> 00:24:22,633
- That's right.
- Come on, Papou.
281
00:24:23,837 --> 00:24:28,032
Come here, King, to give me strength
And otherwise stay there
282
00:24:28,053 --> 00:24:30,615
Viva
283
00:24:30,670 --> 00:24:34,107
The smoke will come out of here
And the sound of it exploding from there
284
00:24:34,279 --> 00:24:35,279
Kill
285
00:24:35,881 --> 00:24:39,748
Kill as much as you can
But you can't kill like me
286
00:24:40,475 --> 00:24:41,475
Look there
287
00:24:43,106 --> 00:24:46,184
He burns his body all day
For 500 rupees
288
00:24:46,427 --> 00:24:50,950
It was better to sell organs
The more its usefulness is
289
00:24:51,177 --> 00:24:53,262
His whole life is spent with this
290
00:24:53,270 --> 00:24:54,473
It's crazy
291
00:24:54,503 --> 00:24:58,651
Look there, its engine is like that
That looks like a joke
292
00:25:00,098 --> 00:25:04,068
But in addition to his life
There's another woman
293
00:25:05,873 --> 00:25:11,466
- Who?
That reporter is with me all day
294
00:25:12,412 --> 00:25:19,380
Say whatever you want, but you fail
Giving you is a profession
295
00:25:22,855 --> 00:25:26,005
But the day I defeat him
Neither survives nor dies
296
00:25:27,794 --> 00:25:30,340
It is like a fish without water
297
00:25:41,096 --> 00:25:42,721
Ranilla!
298
00:25:43,120 --> 00:25:46,127
- Did you see the tile?
I see it every day -
299
00:25:46,152 --> 00:25:47,152
Did you see it now?
300
00:25:47,877 --> 00:25:49,486
I didn't see it right now
301
00:25:50,698 --> 00:25:51,698
What?
302
00:26:25,580 --> 00:26:27,798
Uncle Chummen, you made good tea
303
00:26:32,408 --> 00:26:35,618
I wish you were looking for a veto -
what happened?-
304
00:26:37,041 --> 00:26:38,345
Why are you so worried?
305
00:26:43,752 --> 00:26:47,626
I came out of your house now
Ganga is still not back home
306
00:26:47,884 --> 00:26:50,032
It wasn't too late
307
00:26:50,689 --> 00:26:51,689
Let's go
308
00:26:53,728 --> 00:26:55,556
Tile, what's wrong?
nothing-
309
00:26:55,923 --> 00:26:56,923
- Where are you going?
- Now, I'll come.
310
00:27:02,111 --> 00:27:03,759
His cellphone is off
311
00:27:04,806 --> 00:27:09,547
But since he didn't have a cell phone.
Your mother and father were hiding from you-
312
00:27:18,898 --> 00:27:19,898
I see now
313
00:27:21,460 --> 00:27:22,460
Dad
314
00:27:24,351 --> 00:27:25,351
Ganga hasn't come yet?
315
00:27:26,484 --> 00:27:27,484
Not
316
00:27:28,281 --> 00:27:30,030
I don't know where he went!
317
00:27:31,570 --> 00:27:36,335
Mother, didn't she tell you?
No, she didn't tell me where she was going!
318
00:27:37,210 --> 00:27:41,218
And mobile was also not telling me
You lie to me too
319
00:27:42,117 --> 00:27:44,710
If something happens to her
Then it's your fault
320
00:27:45,890 --> 00:27:48,655
Let's go to the university for a question.
OK-
321
00:27:49,398 --> 00:27:51,179
...you too
I'm coming now
322
00:28:11,380 --> 00:28:13,661
Where are you going?
323
00:28:13,810 --> 00:28:15,044
The dinal is dead
324
00:28:15,310 --> 00:28:18,763
Everywhere on the river is the Ganges
325
00:28:18,974 --> 00:28:23,294
My god is Ganga, he is studying here
And it's not gone since morning
326
00:28:23,607 --> 00:28:26,482
Brother, University closed at 4pm
327
00:28:26,787 --> 00:28:28,489
And now at 10am
328
00:28:28,514 --> 00:28:30,959
Ganga may be inside
329
00:28:30,984 --> 00:28:33,296
How could she be inside?
330
00:28:33,672 --> 00:28:36,812
-
We only check once -
331
00:28:38,862 --> 00:28:41,822
You're good guys for
I'll keep that
332
00:28:41,987 --> 00:28:45,408
But don't tell anyone or I'll lose my job
Come with me
333
00:28:49,604 --> 00:28:50,736
Come on
334
00:28:53,424 --> 00:28:56,681
Why this light bulb?
I turned it off
335
00:29:16,097 --> 00:29:17,097
Ganga?
336
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Guard?
337
00:29:19,739 --> 00:29:21,700
My God, damn you
338
00:29:21,725 --> 00:29:25,537
I didn't do anything, I don't know
It's all this girl's fault
339
00:29:25,780 --> 00:29:26,780
Ganga!
340
00:29:39,064 --> 00:29:40,064
Get out of here
341
00:29:44,446 --> 00:29:45,447
what happened?
342
00:29:45,642 --> 00:29:50,368
My sister went to college and then didn't come home
It's too late
343
00:29:51,721 --> 00:29:55,228
That's the problem for girls these days
He must have gone to meet a friend
344
00:29:55,439 --> 00:29:57,197
Say it won't be good for you
345
00:29:58,072 --> 00:29:59,548
What's up, inspector?
346
00:30:00,517 --> 00:30:02,736
what happened?-
- Sir, see what this says.
347
00:30:02,978 --> 00:30:05,212
Go along, I'll take care of it
348
00:30:06,908 --> 00:30:10,173
Sit down
349
00:30:14,072 --> 00:30:15,072
What is your name?
350
00:30:16,408 --> 00:30:17,931
Tile.
full name?-
351
00:30:18,205 --> 00:30:19,205
Chadri tile!
352
00:30:19,283 --> 00:30:22,337
I'll hit you
To make it to your house
353
00:30:22,486 --> 00:30:24,767
Are you going to be beaten?
354
00:30:25,799 --> 00:30:29,892
Look, my inspector is a reporter
And you can't talk to anyone like that
355
00:30:30,377 --> 00:30:33,290
Your job is to help people
356
00:30:33,775 --> 00:30:36,845
Now another one is found
357
00:30:38,291 --> 00:30:43,986
Madam, if you're a reporter then this time of night
Which one do you print the news with?
358
00:30:44,056 --> 00:30:45,829
It has nothing to do with you
359
00:30:46,814 --> 00:30:48,283
Madam, speaks English
360
00:30:52,002 --> 00:30:54,837
This paper and the automatic
361
00:30:55,150 --> 00:30:58,626
Write your own complaint
But write in Hindi
362
00:31:07,769 --> 00:31:08,815
Come on
363
00:31:09,183 --> 00:31:12,542
My sister came to university yesterday
And then he didn't come home
364
00:31:13,027 --> 00:31:14,027
In which organization?
365
00:31:15,761 --> 00:31:17,167
I do not know
366
00:31:17,652 --> 00:31:19,495
what is her name?-
Ganga Chaudhry-
367
00:31:20,113 --> 00:31:21,113
Okay, one minute
368
00:31:24,681 --> 00:31:28,868
What kind of organization is Ganga?
369
00:31:30,533 --> 00:31:31,533
OK
370
00:31:34,853 --> 00:31:37,954
Isn't it obvious that today's girls have become?
371
00:31:39,033 --> 00:31:40,337
They were very broken
372
00:31:48,458 --> 00:31:49,458
Are you sure?
373
00:31:51,208 --> 00:31:52,208
OK
374
00:31:55,701 --> 00:31:58,520
Look, we've just reviewed
375
00:31:59,099 --> 00:32:02,466
But a girl named Ganga Chaudhry
He doesn't study at our university
376
00:32:02,552 --> 00:32:05,614
How can you, ma'am?
She is studying at the same university
377
00:32:05,639 --> 00:32:08,326
Yes-
It must have been a misunderstanding for you-
378
00:32:08,717 --> 00:32:13,912
There is no girl named Ganga in our university
379
00:32:14,202 --> 00:32:17,349
He came home from college every day
380
00:32:17,991 --> 00:32:23,185
Coming home from college or home
It is your duty to know
381
00:32:23,210 --> 00:32:25,310
What are you saying?
You say nonsense?
382
00:32:26,077 --> 00:32:29,248
At university, there must be some news
I'll show you
383
00:32:35,787 --> 00:32:38,427
How can you, Ganga in you
The same university is studying
384
00:32:38,951 --> 00:32:40,833
I would bring it here myself
385
00:32:41,834 --> 00:32:44,833
One thing is unclear
I'll follow up
386
00:32:46,310 --> 00:32:49,372
Going somewhere other than the university?
387
00:32:52,170 --> 00:32:55,325
I don't know, but it looks like someone is playing with us
388
00:32:56,342 --> 00:32:57,342
Who?
389
00:32:58,068 --> 00:32:59,904
Do you have an old enemy?
390
00:33:21,103 --> 00:33:23,384
... come on
391
00:33:24,152 --> 00:33:25,152
where is my sister?
392
00:33:28,699 --> 00:33:29,699
why are you laughing?
393
00:33:31,297 --> 00:33:33,305
I didn't hear, your sister
394
00:33:35,641 --> 00:33:36,641
Ganga, where is it?
395
00:33:37,102 --> 00:33:40,937
You already had a little something
You're just crazy now
396
00:33:41,368 --> 00:33:44,484
Don't change the argument
And tell me
397
00:33:45,321 --> 00:33:50,391
I know but I won't tell you
Do whatever you want
398
00:33:58,349 --> 00:33:59,349
Tile!
399
00:34:14,721 --> 00:34:15,721
Tile!
400
00:34:24,388 --> 00:34:25,388
Tile, stand up
401
00:34:27,645 --> 00:34:28,645
Tile!
402
00:34:44,775 --> 00:34:45,775
run
403
00:34:46,462 --> 00:34:48,321
Tile, stand up
404
00:34:49,087 --> 00:34:50,087
Hurry
405
00:34:52,384 --> 00:34:53,392
Run away
406
00:34:56,994 --> 00:34:57,994
run
407
00:35:30,376 --> 00:35:31,376
Tile!
408
00:35:32,751 --> 00:35:35,430
Wish, please
409
00:35:35,455 --> 00:35:36,675
He's going to die
410
00:35:37,211 --> 00:35:39,172
I find it in my own way
411
00:35:47,348 --> 00:35:49,973
I swear by God, I won't pass it on
412
00:35:51,153 --> 00:35:52,270
OK
413
00:35:53,208 --> 00:35:57,512
But if the lady had not come
They burn you alive
414
00:35:58,294 --> 00:36:01,176
You can fight with humans, but you can't go crazy
415
00:36:01,653 --> 00:36:06,238
That's right
You can't figure out who's going crazy
416
00:36:07,122 --> 00:36:08,895
- See who's coming.
Where?-
417
00:36:09,179 --> 00:36:10,179
there
418
00:36:13,083 --> 00:36:15,637
- Why is this lady coming here?
I do not know-
419
00:36:16,591 --> 00:36:18,707
- Why are you afraid of him?
- I'm not afraid.
420
00:36:19,200 --> 00:36:22,535
When the girl gets away from me, I'm not scared
But I'm getting scared
421
00:36:22,878 --> 00:36:23,878
Look!
422
00:36:26,989 --> 00:36:28,309
I want to talk to you
423
00:36:29,395 --> 00:36:30,910
Bamen?
424
00:36:31,411 --> 00:36:33,504
Yeah with you.
- What?
425
00:36:34,200 --> 00:36:36,824
You may have come to me from the tile!
426
00:36:37,465 --> 00:36:38,465
do not say bullshit
427
00:36:39,340 --> 00:36:41,129
Can you talk for 2 minutes?
428
00:36:42,403 --> 00:36:43,863
Yeah, let's go
429
00:36:47,770 --> 00:36:48,770
What do they want to say
430
00:36:50,247 --> 00:36:51,247
That changed with him
431
00:37:04,831 --> 00:37:06,463
You don't know me as your friend
432
00:37:07,269 --> 00:37:10,565
Madam, she told me everything
433
00:37:11,675 --> 00:37:16,003
Comrade, I know your situation is bad
But it doesn't make sense to push
434
00:37:17,011 --> 00:37:21,253
Look, whatever it is in the fate it will be
And look at your face.
435
00:37:22,401 --> 00:37:24,862
I wish I could talk to you alone
436
00:37:26,511 --> 00:37:27,511
I'm coming now
437
00:37:31,237 --> 00:37:33,284
Very worryingly
438
00:37:33,309 --> 00:37:36,668
I talked to Bina
He didn't know anything about Ganga
439
00:37:36,773 --> 00:37:38,413
She is lying
440
00:37:38,827 --> 00:37:42,647
But this time he didn't lie, I paid him
441
00:37:42,905 --> 00:37:45,139
Who's right, who's lying
I do not know
442
00:37:45,386 --> 00:37:48,565
I went to Ganga University
He likes a girl named Sherruti
443
00:37:48,597 --> 00:37:51,846
He knows something about Ganga
Tomorrow morning we should go to see her
444
00:37:55,018 --> 00:37:58,448
How many room did we get?
445
00:38:05,139 --> 00:38:06,139
Come on
446
00:38:08,186 --> 00:38:10,053
I saw you at university
447
00:38:10,663 --> 00:38:14,803
Then I wanted to talk to you.
- You're my sister's friend Ganga?
448
00:38:16,186 --> 00:38:17,186
Yeah
449
00:38:17,522 --> 00:38:19,631
Ganga with us in the classroom
450
00:38:19,733 --> 00:38:21,662
You saw I said Ganga in you
He's studying at the same university
451
00:38:22,256 --> 00:38:23,256
Where did Ganga go?
452
00:38:24,350 --> 00:38:25,350
I do not know
453
00:38:26,202 --> 00:38:27,202
... I only know this
454
00:38:28,803 --> 00:38:30,303
It was very sad for some days
455
00:38:31,397 --> 00:38:32,397
Why?
456
00:38:33,772 --> 00:38:35,427
There is a boy in our class
457
00:38:36,998 --> 00:38:37,998
Abe Manny!
458
00:39:07,310 --> 00:39:14,638
"Come till I leave you for the moon"
459
00:39:15,819 --> 00:39:23,373
"This is how I see you in the sky and in the clouds"
460
00:39:24,181 --> 00:39:27,868
"From the Clouds"
461
00:39:28,353 --> 00:39:32,321
"Wherever I See You"
462
00:39:32,564 --> 00:39:35,579
"Infinite, infinite"
463
00:39:36,835 --> 00:39:43,835
"I love you infinite, infinite"
464
00:39:45,232 --> 00:39:52,615
"I love you infinite, infinite"
465
00:39:53,362 --> 00:39:58,479
"I love you "
466
00:40:06,335 --> 00:40:08,989
"When you laugh"
467
00:40:09,014 --> 00:40:14,373
"Why is my heart so happy?"
468
00:40:14,702 --> 00:40:22,061
"If you're upset, my eyes will get wet."
469
00:40:24,934 --> 00:40:28,566
"You came like a dream."
470
00:40:29,144 --> 00:40:33,144
"Come to see me."
471
00:40:33,254 --> 00:40:40,480
"I love you infinite, infinite"
472
00:40:44,487 --> 00:40:46,315
She has a lot of girlfriends
473
00:40:46,673 --> 00:40:49,649
Why far and away
Not in love with you
474
00:40:50,821 --> 00:40:54,094
Sheroti, don't tell me the story
475
00:40:54,258 --> 00:41:00,328
That's why you're good at writing your scores
I know he loves me too
476
00:41:00,493 --> 00:41:03,844
"Infinite, infinite"
477
00:41:04,673 --> 00:41:11,813
"I love you infinite, infinite"
478
00:41:13,055 --> 00:41:20,570
"I love you infinite, infinite"
479
00:41:21,446 --> 00:41:25,813
"I love you "
480
00:41:32,266 --> 00:41:34,742
- Who's the girl?
Ganga-
481
00:41:36,727 --> 00:41:38,781
You want my head in the community
Shame on me?
482
00:41:39,798 --> 00:41:45,102
I told you many times the year after the election
It's not good to have a girl!
483
00:41:46,664 --> 00:41:49,274
I get in trouble
484
00:41:49,618 --> 00:41:51,656
But she's a good girl
485
00:41:52,040 --> 00:41:53,828
Every girl is good at this age
486
00:41:54,704 --> 00:41:59,508
I'm not saying don't enjoy it but with the girl
Enjoy your level
487
00:42:01,415 --> 00:42:07,391
Meeting Ganga again, not for
You'll be fine, not for Ganga
488
00:42:07,610 --> 00:42:09,242
But once
489
00:42:10,005 --> 00:42:13,904
Despite banning Manny's father Abby
They would meet again
490
00:42:15,969 --> 00:42:18,102
what are you doing?
I was having a heart attack
491
00:42:18,149 --> 00:42:23,132
Do I let you have a heart attack with me?
Let's go some distance
492
00:42:23,852 --> 00:42:25,601
No, I have a class
493
00:42:26,367 --> 00:42:28,890
So let's go ahead with Sharma's pamphlet
494
00:42:31,969 --> 00:42:32,969
Come on down
495
00:42:34,500 --> 00:42:36,507
Then what about the class?
496
00:42:37,063 --> 00:42:38,843
If it's too late you go
497
00:42:41,649 --> 00:42:44,875
Sometimes in the restaurant
And sometimes in their friend's room
498
00:42:45,375 --> 00:42:48,296
And sometimes they went to Uncle's villa
499
00:42:49,914 --> 00:42:50,914
..But
500
00:42:52,789 --> 00:42:53,789
But one day ...
501
00:42:54,852 --> 00:42:55,852
What happened?
502
00:42:56,399 --> 00:42:57,399
say
503
00:43:06,885 --> 00:43:11,455
Ganga, why don't you drink tea?
Why are you thinking so much?
504
00:43:12,041 --> 00:43:15,260
Sheroti, I made a big mistake
505
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
the mistake?
506
00:43:17,049 --> 00:43:18,049
What's up, Ganga?
507
00:43:18,479 --> 00:43:19,479
...I
508
00:43:22,065 --> 00:43:23,830
I got pregnant -
What?-
509
00:43:28,416 --> 00:43:29,416
R u sure?
510
00:43:30,166 --> 00:43:33,760
Yeah, I did a test every time
The result was one
511
00:43:37,435 --> 00:43:39,029
Wish, control yourself
512
00:43:39,408 --> 00:43:42,727
All this happened
And it wasn't clear I was sleeping on which one!
513
00:43:44,064 --> 00:43:45,634
I kill the boy
514
00:43:46,853 --> 00:43:47,853
after that?
515
00:43:49,322 --> 00:43:52,446
Then I don't know
I never saw Ganga again
516
00:43:53,572 --> 00:43:56,368
Miss Divina, I'm late
I have to go
517
00:43:56,775 --> 00:44:00,102
Okay, thank you, if I needed to come
518
00:44:04,501 --> 00:44:05,501
!I swear to God
519
00:44:07,853 --> 00:44:09,751
If something happens to Ganga
520
00:44:19,442 --> 00:44:20,442
Tile!
521
00:44:21,309 --> 00:44:23,605
Do you want to break the door?
522
00:44:23,864 --> 00:44:24,864
Do you work here?
523
00:44:25,551 --> 00:44:29,105
No, I'm my son-in-law
I wore this outfit out of interest
524
00:44:29,566 --> 00:44:30,793
No one in the house?
525
00:44:30,819 --> 00:44:34,801
Everybody is and is playing hide and seek
So we locked the door
526
00:44:35,519 --> 00:44:37,316
Why don't you answer correctly?
527
00:44:37,957 --> 00:44:40,668
Everyone went out.
Where?-
528
00:44:41,145 --> 00:44:44,574
They don't tell me
I do not know
529
00:44:44,621 --> 00:44:46,785
- When did they go?
A week ago.
530
00:45:11,366 --> 00:45:13,281
Tile, stand up
531
00:45:13,773 --> 00:45:15,554
They have guns
532
00:45:22,055 --> 00:45:23,055
Tile!
533
00:45:25,139 --> 00:45:26,552
are you okay?-
- Yeah, veto?
534
00:45:27,142 --> 00:45:29,095
Yes, I'm fine
They ran away
535
00:45:30,150 --> 00:45:32,915
- Who were the people?
They must have been balloons -
536
00:45:33,908 --> 00:45:37,204
They touched me once
I'll tear them to pieces
537
00:45:55,474 --> 00:45:56,783
Any news?
538
00:46:01,284 --> 00:46:04,752
It is unclear where our daughter went
539
00:46:05,815 --> 00:46:06,815
Don't cry
540
00:46:08,331 --> 00:46:12,065
Ganga may be far from anyone
But the tile can't
541
00:46:15,362 --> 00:46:16,362
I'll find it
542
00:46:41,427 --> 00:46:45,551
"On every side of the road"
543
00:46:45,770 --> 00:46:49,903
I'm looking for you
544
00:46:50,833 --> 00:46:53,379
"In the way"
545
00:46:53,404 --> 00:46:59,528
"I received thousands of pains"
546
00:47:00,309 --> 00:47:04,856
"On every side of the road"
547
00:47:05,132 --> 00:47:09,155
I'm looking for you
548
00:47:10,101 --> 00:47:12,639
"In the way"
549
00:47:12,664 --> 00:47:18,561
"I received thousands of pains"
550
00:47:19,632 --> 00:47:24,124
"Dirty Road"
551
00:47:24,351 --> 00:47:28,006
"I'm soaked at home"
552
00:47:28,679 --> 00:47:32,889
"My heart is looking for you"
553
00:47:33,483 --> 00:47:37,741
"My heart is looking for you"
554
00:47:38,272 --> 00:47:42,670
"My heart is looking for you"
555
00:47:42,983 --> 00:47:47,624
"My heart is looking for you"
556
00:47:47,897 --> 00:47:51,866
"My heart is looking for you"
557
00:47:52,616 --> 00:47:57,030
"My heart is looking for you"
558
00:47:57,554 --> 00:48:01,756
"My heart is looking for you"
559
00:48:02,327 --> 00:48:07,194
"My heart is looking for you"
560
00:48:09,187 --> 00:48:10,187
Thankful
561
00:48:13,952 --> 00:48:16,983
Last night after you leave
I talked to Sherruti
562
00:48:18,749 --> 00:48:21,350
Seeing your anger
He hid something
563
00:48:23,288 --> 00:48:24,288
What?
564
00:48:27,554 --> 00:48:28,554
Tile!
565
00:48:29,687 --> 00:48:34,475
Originally the father of Abbey Mannow, never Ballond
He did not agree with this connection
566
00:48:35,546 --> 00:48:38,069
So they decided
To get married in the office
567
00:48:39,913 --> 00:48:40,913
Marriage?
568
00:48:45,312 --> 00:48:49,030
I'm going to Lacnav for an office job
I come late at night
569
00:48:50,054 --> 00:48:51,428
Go to the marriage office and inquire
570
00:48:52,538 --> 00:48:55,952
If that happens, the way
Getting to Ganga will be easy
571
00:48:59,671 --> 00:49:00,671
OK
572
00:49:11,939 --> 00:49:12,939
!Sir
573
00:49:13,564 --> 00:49:15,626
... I wanted information about marriage
574
00:49:20,709 --> 00:49:23,239
You go and come tomorrow-
Thanks, sir.
575
00:49:27,700 --> 00:49:30,825
I wanted information about marriage
576
00:49:31,754 --> 00:49:34,832
How old is that, how old is she?
577
00:49:35,043 --> 00:49:36,668
Twenty years old, my sister Ganga
578
00:49:38,231 --> 00:49:40,621
I wanted to know if she was married
579
00:49:41,598 --> 00:49:44,293
Get out of here.
Listen-
580
00:49:44,871 --> 00:49:47,847
My sister disappeared for a few days, it's important for me
581
00:49:48,215 --> 00:49:50,636
What am I missing?
Is it my fault?
582
00:49:51,145 --> 00:49:53,668
I can't give you any information
583
00:49:54,137 --> 00:49:56,676
Look, my sister is gone
584
00:49:57,301 --> 00:49:59,566
I'll give it to myself
And because of that, I'll take the lives of others
585
00:50:00,223 --> 00:50:02,543
Are you right and accountable?
586
00:50:03,418 --> 00:50:05,090
I'm not saying, go
587
00:50:08,145 --> 00:50:11,222
- What was his name?
Ganga Chaudhry-
588
00:50:24,449 --> 00:50:26,636
That's it, Ganga Chaudhry
589
00:50:27,559 --> 00:50:29,668
They came to get married five days ago
590
00:50:30,156 --> 00:50:31,983
But they did not get married
591
00:50:39,054 --> 00:50:42,436
Where are you going
Brother, did you come again?
592
00:50:42,507 --> 00:50:43,507
I work with your master
593
00:50:43,539 --> 00:50:46,507
Don't do my job or not
I lose my job
594
00:50:57,568 --> 00:50:58,568
Who is this?
595
00:50:58,638 --> 00:51:00,778
He's crazy about saying he wants to see you
596
00:51:00,943 --> 00:51:04,442
Sir, your son with my sister
They study somewhere
597
00:51:05,662 --> 00:51:07,255
And they love each other
598
00:51:13,693 --> 00:51:15,536
What is your name?-
Tile.
599
00:51:16,239 --> 00:51:20,996
Look, my blood is in my son's vein
600
00:51:22,606 --> 00:51:23,606
My blood
601
00:51:26,731 --> 00:51:29,309
She can't be the sister of a dead burner
Love it
602
00:51:29,950 --> 00:51:30,950
Is it dead, isn't it human?
603
00:51:32,067 --> 00:51:36,137
Until we do that
People like you, not heaven or hell
604
00:51:38,848 --> 00:51:42,301
You have a sharp tongue.
I didn't come here to argue -
605
00:51:43,379 --> 00:51:48,207
My sister is missing for a few days
They went together and requested the marriage office
606
00:51:48,762 --> 00:51:50,746
Abbey Mannow knows where Ganga is
607
00:51:51,082 --> 00:51:56,871
My son went on vacation for a week whenever he came
I ask her what's the matter?
608
00:51:57,411 --> 00:52:00,934
It's painful for me
I can't wait a week
609
00:52:01,512 --> 00:52:02,824
You must answer me now
610
00:52:03,114 --> 00:52:05,004
Dead burner, bitch!
611
00:52:06,247 --> 00:52:08,473
I know what your plan is!
612
00:52:09,778 --> 00:52:15,105
Your sister has fun with others
You're calling me my son
613
00:52:15,239 --> 00:52:16,239
Balloon!
614
00:52:17,567 --> 00:52:21,519
Understand your words, or I'll take your tongue
Go away
615
00:52:23,156 --> 00:52:24,156
I'm going
616
00:52:24,930 --> 00:52:25,930
I'm preparing two corpses
617
00:52:26,594 --> 00:52:31,132
If something happens to Ganga
I burn both father and son myself
618
00:52:32,086 --> 00:52:33,086
Go
619
00:53:03,831 --> 00:53:05,550
Hello-
Me too.
620
00:53:05,575 --> 00:53:08,864
Tile, did it turn out?
Had applied for marriage-
621
00:53:09,763 --> 00:53:10,763
With Abby Manio
622
00:53:10,856 --> 00:53:13,645
We have to find Manichi Abhi
623
00:53:13,755 --> 00:53:16,200
I went to Abhi's house, his father was very rude
624
00:53:16,622 --> 00:53:17,622
Disrespectful
625
00:53:18,008 --> 00:53:21,023
And Abi Manny?
They're gone on vacation -
626
00:53:21,117 --> 00:53:24,492
Ganga has to go to Masori
627
00:53:25,265 --> 00:53:26,265
OK
628
00:53:45,171 --> 00:53:49,335
"Don't give me enough to ruin."
629
00:53:49,995 --> 00:53:54,284
Play with fire "
"I'll fly with the other
630
00:53:54,511 --> 00:53:56,244
"Right? Say"
631
00:53:58,917 --> 00:54:02,268
"Hangover Night, Hangover Letter"
632
00:54:02,567 --> 00:54:06,332
"I hit you with two pegs today"
633
00:54:09,849 --> 00:54:13,130
"Hangover Night, Hangover Letter"
634
00:54:13,453 --> 00:54:16,625
"I hit you with two pegs today"
635
00:54:17,008 --> 00:54:20,554
"Flying in the club"
636
00:54:20,579 --> 00:54:24,156
"Falling near me"
637
00:54:24,430 --> 00:54:29,781
"I am kite and you are yarn"
638
00:54:33,348 --> 00:54:36,777
"Looking for Love"
639
00:54:36,832 --> 00:54:40,308
"Looking for Love"
640
00:54:40,387 --> 00:54:47,129
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
641
00:54:48,136 --> 00:54:55,160
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
642
00:54:55,371 --> 00:55:01,957
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
643
00:55:03,798 --> 00:55:07,594
"I know ecstasy is wrong but let it be ecstatic"
644
00:55:07,641 --> 00:55:11,125
"One bad eat, another eat."
645
00:55:11,219 --> 00:55:14,492
"Come to my side."
646
00:55:14,524 --> 00:55:18,406
"He himself who was broken also destroyed me"
647
00:55:18,431 --> 00:55:25,446
"I'm your kite in the yarn"
648
00:55:27,134 --> 00:55:30,617
"In pursuit of my love"
649
00:55:30,811 --> 00:55:34,693
"In pursuit of my love"
650
00:55:34,702 --> 00:55:41,764
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
651
00:55:41,789 --> 00:55:48,771
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
652
00:55:49,193 --> 00:55:55,919
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
653
00:56:17,919 --> 00:56:19,450
Hello-
Hello-
654
00:56:19,958 --> 00:56:24,270
can I help you?-
Looking for our friend Abi Maniyo Pandy-
655
00:56:24,825 --> 00:56:26,848
Can you say she's staying at the hotel?
656
00:56:27,008 --> 00:56:30,336
Excuse me, I can't have personal information
Tell someone about the customer
657
00:56:31,236 --> 00:56:34,267
I'm a reporter and Abe Manicho is our friend
658
00:56:34,689 --> 00:56:37,173
It's her birthday tomorrow and we want to surprise her
659
00:56:37,799 --> 00:56:39,188
- Surprise?
Yeah-
660
00:56:40,126 --> 00:56:43,141
If so, let me check
661
00:56:47,891 --> 00:56:49,524
- Manny Pandey's Abhi?
Yes-
662
00:56:50,131 --> 00:56:53,607
Same, their room number 605
663
00:56:54,787 --> 00:56:56,146
And a lady with them
664
00:56:58,428 --> 00:56:59,428
Thankful
665
00:57:03,429 --> 00:57:14,429
Specialized translation from our artistic cultural media
Translated by: Hope - Edited by Samira
666
00:57:25,354 --> 00:57:26,354
Who?
667
00:57:33,479 --> 00:57:34,713
Yes?-
Where's Ganga?
668
00:57:35,425 --> 00:57:36,425
Which Ganga?
669
00:57:37,878 --> 00:57:40,080
Who are you?
How did this come about?
670
00:57:40,284 --> 00:57:43,112
- Where's Ganga?
- I don't know Ganga.
671
00:57:45,643 --> 00:57:48,268
Tell me where Ganga is.
- I told you I don't know Ganga.
672
00:57:48,396 --> 00:57:49,396
What's going on here?
673
00:57:54,193 --> 00:57:55,903
Are you betraying my sister?
674
00:57:56,646 --> 00:57:57,646
What treason?
675
00:58:08,561 --> 00:58:09,561
Tile!
676
00:58:10,524 --> 00:58:11,524
Tile, stand up
677
00:58:16,797 --> 00:58:17,797
Tile!
678
00:58:25,814 --> 00:58:26,814
Tile!
679
00:58:29,190 --> 00:58:31,791
Tell me where my sister is.
I don't know.
680
00:58:43,073 --> 00:58:45,627
I am not afraid of the game of life and death
681
00:58:45,948 --> 00:58:49,190
You have to decide for yourself
Do you want life or death
682
00:58:49,901 --> 00:58:52,323
I'm right
I don't know Ganga
683
00:58:52,433 --> 00:58:54,002
1-
Tile, no.
684
00:58:54,065 --> 00:58:55,909
2-
I don't know.
685
00:58:56,037 --> 00:58:57,037
Tile!
686
00:58:57,810 --> 00:58:59,567
Please leave.
3-
687
00:59:23,482 --> 00:59:24,482
Tile!
688
00:59:25,287 --> 00:59:28,146
The police are looking for us now.
I know-
689
00:59:29,486 --> 00:59:30,486
I have no fear
690
00:59:31,744 --> 00:59:33,144
What I did was right
691
00:59:34,056 --> 00:59:36,298
Just get to Varanasi and go
My parents tell me everything
692
00:59:37,064 --> 00:59:40,360
I will accept the rest
693
00:59:47,026 --> 00:59:48,026
Hello
694
00:59:48,893 --> 00:59:49,893
Yes
695
00:59:51,135 --> 00:59:52,135
Yes, Mr. Inspector
696
00:59:56,557 --> 00:59:57,557
OK
697
01:00:00,057 --> 01:00:02,986
- Who was that?
Varanasi police.
698
01:00:04,080 --> 01:00:07,627
It was as if they had obtained information from Ganga
We have to go
699
01:00:37,874 --> 01:00:39,576
His face that is not known at all
700
01:00:39,598 --> 01:00:43,910
This is the dress I gave Ganga
701
01:00:52,175 --> 01:00:53,565
- Are you wearing it?
Yeah-
702
01:00:53,590 --> 01:00:57,018
Respect me or I won't
I would burn it
703
01:00:57,097 --> 01:01:01,557
"Sometimes it closes."
704
01:01:02,323 --> 01:01:05,666
"my breath"
705
01:01:06,722 --> 01:01:11,182
"It will never go away."
706
01:01:11,815 --> 01:01:15,580
"Your memories"
707
01:01:16,183 --> 01:01:18,213
"life"
708
01:01:18,714 --> 01:01:25,104
"Which way did you lead me"
709
01:01:25,988 --> 01:01:27,683
"From what to what."
710
01:01:28,402 --> 01:01:29,972
"I became"
711
01:01:30,731 --> 01:01:35,246
"In Your Love"
712
01:01:35,457 --> 01:01:39,035
"It's hard for me to live."
713
01:01:39,988 --> 01:01:44,175
"My heart is looking for you"
714
01:01:44,809 --> 01:01:49,230
"My heart is looking for you"
715
01:01:49,606 --> 01:01:53,582
"My heart is looking for you"
716
01:01:54,340 --> 01:01:58,683
"My heart is looking for you"
717
01:02:19,246 --> 01:02:23,347
"We were between two seas."
718
01:02:23,636 --> 01:02:27,487
"Even though we were there, but we were not."
719
01:02:28,629 --> 01:02:33,027
"In the middle of my heart"
720
01:02:33,238 --> 01:02:37,433
"Interval"
721
01:02:37,972 --> 01:02:41,737
"I'm broke"
722
01:02:42,191 --> 01:02:47,089
"Between 4 walls"
723
01:02:47,582 --> 01:02:52,769
"My life is buried like ..."
724
01:02:53,316 --> 01:02:57,097
"farms"
725
01:02:57,207 --> 01:03:00,269
"it `s nothing"
726
01:03:01,574 --> 01:03:05,753
"My heart is looking for you"
727
01:03:06,363 --> 01:03:10,761
"My heart is looking for you"
728
01:03:11,175 --> 01:03:15,456
"My heart is looking for you"
729
01:03:15,941 --> 01:03:20,667
"My heart is looking for you"
730
01:03:21,230 --> 01:03:22,995
Why did you kill Abo Maniyo Pandy?
731
01:03:27,246 --> 01:03:29,206
Why did you kill Abo Maniyo Pandy?
732
01:03:29,910 --> 01:03:32,034
Clicked on my sister
733
01:03:33,238 --> 01:03:34,238
Betrayed him
734
01:03:35,277 --> 01:03:36,855
And maybe he killed my sister
735
01:03:37,754 --> 01:03:38,754
Do you have any evidence?
736
01:03:41,675 --> 01:03:43,730
You have no reason
737
01:03:45,597 --> 01:03:49,081
- you kill anyone without any evidence -
I'll do anything for my sister-
738
01:03:49,910 --> 01:03:51,386
She does everything for her sister
739
01:03:52,332 --> 01:03:54,652
Whatever you do to yourself
740
01:03:56,113 --> 01:03:59,995
The one you killed for your sister
My sister is dead now
741
01:04:00,808 --> 01:04:04,902
The story is over
God also punished you
742
01:04:05,504 --> 01:04:08,597
You have to be in prison all your life now
743
01:04:10,107 --> 01:04:12,912
Mr. Diane, write this statement
744
01:04:13,631 --> 01:04:18,482
And if he does, hit him
745
01:04:20,795 --> 01:04:21,795
Listen
746
01:04:31,079 --> 01:04:32,343
Because you did so much
747
01:04:33,828 --> 01:04:34,828
It's not there anymore
748
01:04:36,539 --> 01:04:38,414
And now with the police and the court
749
01:04:39,289 --> 01:04:40,289
What conflict?
750
01:04:41,922 --> 01:04:42,922
No more need
751
01:04:45,383 --> 01:04:46,383
Ganga who went
752
01:04:48,438 --> 01:04:50,047
My parents are also living their lives
753
01:04:53,274 --> 01:04:54,523
Marry one another
754
01:04:57,172 --> 01:05:00,734
I have no purpose in life anymore.
Goal -
755
01:05:02,821 --> 01:05:05,304
It looks like something was wrong to me.
the mistake?-
756
01:05:06,359 --> 01:05:07,359
What's wrong?
757
01:05:07,446 --> 01:05:14,219
Think of it, when Abe Manicho was in Masori
How was Ganga's body found in Varanasi?
758
01:05:18,519 --> 01:05:23,026
means..?-
It means that Ganga's killer is another.
759
01:05:23,620 --> 01:05:25,315
And in the same city
760
01:05:26,214 --> 01:05:27,237
Who's that?
761
01:05:27,738 --> 01:05:31,323
I told a detective in Varanasi to follow up
762
01:05:31,667 --> 01:05:34,901
Whoever it is, I won't pass it on
Just find it
763
01:05:36,308 --> 01:05:39,018
If you go to jail, I wish you well
764
01:05:40,503 --> 01:05:42,448
We can't get Ganga right
765
01:05:42,980 --> 01:05:46,909
Then don't accept your crime.
I said I'm the killer.
766
01:05:47,651 --> 01:05:51,346
Don't deny it, court report police
He will not accept
767
01:05:53,987 --> 01:05:56,651
Madam, it's too late
768
01:06:07,869 --> 01:06:11,705
Mr. Ballundi Pandey, I never spoke
769
01:06:12,518 --> 01:06:14,408
Be on your toes too
770
01:06:14,845 --> 01:06:19,400
Money if it arrives on time
Then look at yourself
771
01:06:19,425 --> 01:06:22,439
Tile must be executed
I'll give you as much money as you want
772
01:06:23,057 --> 01:06:28,556
Execution, let's file first
Transfer to Varanasi court
773
01:06:30,557 --> 01:06:42,557
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
774
01:06:48,036 --> 01:06:49,036
Sit down
775
01:06:56,286 --> 01:06:59,309
Start investigating the case
776
01:07:00,403 --> 01:07:04,113
Sir, this offender is standing here
777
01:07:05,176 --> 01:07:08,074
It's a dangerous killer
778
01:07:08,497 --> 01:07:11,332
- Betty?
it's dangerous-
779
01:07:13,723 --> 01:07:14,723
Mr Mishra
780
01:07:15,489 --> 01:07:18,668
You're the great lawyer of this city-
Thankful-
781
01:07:19,114 --> 01:07:21,176
Leave the thanks
Listen to what I'm saying
782
01:07:22,051 --> 01:07:24,738
At least don't pan in court
783
01:07:25,801 --> 01:07:26,988
Me too, I eat a pan
784
01:07:27,942 --> 01:07:32,816
God forbid I come here one day
And the wrong judgment comes out of my mouth
785
01:07:33,301 --> 01:07:36,066
Excuse me, sir
786
01:07:41,044 --> 01:07:42,754
do not worry
787
01:07:43,786 --> 01:07:44,786
sorry
788
01:07:45,817 --> 01:07:48,535
I have to get used to it -
- Correct yourself.
789
01:07:48,872 --> 01:07:50,746
Get started-
Sir-
790
01:07:51,895 --> 01:07:55,700
The offender standing here
He is a dangerous savage killer
791
01:07:57,153 --> 01:08:03,129
He was out on a clear day for no reason
My client's son was murdered
792
01:08:04,669 --> 01:08:08,364
And in committing this murder
They helped her
793
01:08:09,028 --> 01:08:10,653
Miss Divina Kana
794
01:08:10,700 --> 01:08:14,395
Sir, this accusation is unreasonable
795
01:08:15,036 --> 01:08:19,762
This is not murder at all
Abi Manio's death was an accident
796
01:08:20,950 --> 01:08:23,512
I wish he had gone there because of his sister
797
01:08:24,184 --> 01:08:26,020
But the thief in his heart was fear
(Indian proverb)
798
01:08:26,388 --> 01:08:30,746
For someone who doesn't understand the truth, Abi Manio
She threw herself out of fear
799
01:08:33,042 --> 01:08:37,534
Sir, what's the reality?
It will be shown to everyone now
800
01:08:38,847 --> 01:08:39,847
Sir
801
01:08:40,620 --> 01:08:45,581
If you will let me ask the offender
To ask a few questions
802
01:08:46,613 --> 01:08:47,613
You have permission
803
01:08:50,326 --> 01:08:53,208
Wish, tell me something
804
01:08:54,044 --> 01:08:58,513
Did your sister Ganga run away with anyone?
805
01:08:58,538 --> 01:08:59,538
Lawyer!
806
01:08:59,936 --> 01:09:01,397
Why are you nervous?
807
01:09:02,554 --> 01:09:08,256
I mean your sister Ganga
Who went out with anyone?
808
01:09:10,288 --> 01:09:11,514
We were looking for the same
809
01:09:13,284 --> 01:09:14,284
And it was not found
810
01:09:15,295 --> 01:09:17,326
And you killed Abi Maniano
811
01:09:17,592 --> 01:09:18,592
i have Protest
812
01:09:19,771 --> 01:09:22,873
They're talking about it
They accuse my client
813
01:09:23,170 --> 01:09:24,170
The objection cannot be accepted
814
01:09:24,795 --> 01:09:26,810
Let them finish their talk
815
01:09:27,053 --> 01:09:28,053
Thank you, sir
816
01:09:29,748 --> 01:09:34,083
One more
Did you go to Manichi Abbey?
817
01:09:35,490 --> 01:09:36,490
Yes
818
01:09:36,787 --> 01:09:39,896
And you threatened their father
819
01:09:41,803 --> 01:09:44,591
Where are you looking?
answer
820
01:09:45,771 --> 01:09:52,904
Sir, I want your father's permission
Call me Abey Manio here
821
01:09:53,967 --> 01:09:54,967
You have permission
822
01:10:02,662 --> 01:10:06,880
Mr. Ballundi Pandey, did your home come?
823
01:10:08,951 --> 01:10:10,942
came-
- What did he say to you?
824
01:10:11,920 --> 01:10:17,872
He threatened to kill Ganga unless he found me
Kills me and my son
825
01:10:19,723 --> 01:10:21,044
Did you hear?
826
01:10:22,466 --> 01:10:28,310
If Ganga is not found
He kills her and their son
827
01:10:29,037 --> 01:10:30,396
And he didn't find Ganga
828
01:10:31,123 --> 01:10:36,122
And Abi Mano was killed
He killed her and killed her
829
01:10:36,521 --> 01:10:40,021
Sir, I want to
Mr. Ballond, let me ask you a few questions
830
01:10:40,373 --> 01:10:41,989
- Allowed.
Thankful-
831
01:10:46,865 --> 01:10:47,865
You know Ballond
832
01:10:49,310 --> 01:10:51,114
He would not leave this boy alive
833
01:10:51,896 --> 01:10:54,544
But before that your son died
834
01:10:56,685 --> 01:10:59,857
What your son did with Ganga
835
01:11:00,255 --> 01:11:03,677
He must have died
836
01:11:04,177 --> 01:11:07,974
Your lawyer without a lawyer
- You're showing me a limit!
837
01:11:09,427 --> 01:11:11,442
If we don't understand the reality
838
01:11:12,255 --> 01:11:16,200
Together with you we will destroy your entire family
839
01:11:16,279 --> 01:11:20,122
Bastard, I won't let you live
840
01:11:20,147 --> 01:11:21,739
I'll kill you
841
01:11:21,748 --> 01:11:24,794
Mr. Ballund and Mr. Sinha.
I'll kill you-
842
01:11:24,980 --> 01:11:26,566
This is disrespect to the court
843
01:11:29,996 --> 01:11:33,324
What did you say?
Say it again?
844
01:11:38,090 --> 01:11:39,090
Sorry
845
01:11:40,176 --> 01:11:44,628
I apologize for the behavior I did
846
01:11:46,418 --> 01:11:50,792
But I wanted to prove it
... with a few words
847
01:11:52,137 --> 01:11:56,074
People like Balvand Pandy too
They cannot control themselves
848
01:11:56,473 --> 01:11:58,925
And you threaten to kill me!
849
01:11:59,566 --> 01:12:02,566
And the uneducated tile that her sister was missing
850
01:12:02,660 --> 01:12:06,941
He comes with a great anger and threatens
851
01:12:07,023 --> 01:12:09,593
I don't think it should be taken seriously
852
01:12:11,038 --> 01:12:14,320
Sir, I want to bring some witnesses here
853
01:12:14,789 --> 01:12:17,296
- Allowed.
Kashi, he confessed to his crime -
854
01:12:18,437 --> 01:12:20,320
Who is Abi Mano's killer
855
01:12:20,625 --> 01:12:21,625
i have Protest
856
01:12:22,695 --> 01:12:25,678
Right cop stick
And vice versa
857
01:12:26,296 --> 01:12:29,249
But the rule of law with the color of truth
It will be written
858
01:12:29,530 --> 01:12:33,046
With that auto color that's the truth of the law
It will be written
859
01:12:33,601 --> 01:12:38,342
The same tile rule automatic
He sends it to the gallows
860
01:12:39,234 --> 01:12:42,983
I want to bring some more witnesses
861
01:12:43,424 --> 01:12:45,400
On October 26th, they came to our hotel
862
01:12:45,939 --> 01:12:48,494
And they were with this lady -
- How many days are left?
863
01:12:48,519 --> 01:12:52,347
An hour, and at that moment
Abbey Mannow was assassinated
864
01:12:52,519 --> 01:12:54,097
Take notes
865
01:12:54,285 --> 01:12:58,604
I saw it with my own eyes
That he was looking for Abi Mano
866
01:12:59,175 --> 01:13:04,026
And she tried it and this lady
Stop it
867
01:13:04,550 --> 01:13:06,347
But he didn't listen
868
01:13:06,886 --> 01:13:10,878
Right at the moment, Mr
Room 605 was downstairs
869
01:13:11,199 --> 01:13:15,081
In front of my eyes
Abhi beat Manio in the room
870
01:13:15,894 --> 01:13:18,761
And she was repeating where my sister Ganga is!
871
01:13:19,136 --> 01:13:21,659
Honestly, Abi Maniyo didn't know Ganga
872
01:13:22,292 --> 01:13:25,690
..It worked, and this slip up on the roof
873
01:13:26,050 --> 01:13:27,737
And from there threw Abo Manio
874
01:13:28,425 --> 01:13:31,644
Divina and I did our best
But he did his job
875
01:13:32,019 --> 01:13:33,956
Mr. Engineer, say something
876
01:13:34,707 --> 01:13:37,401
Where were you when the tile went up?
877
01:13:37,652 --> 01:13:39,073
Admission Section-
reception?-
878
01:13:39,902 --> 01:13:44,167
When there was a fight between Tile and Abey Manio
Where were you?
879
01:13:44,478 --> 01:13:46,337
Admission Section-
reception-
880
01:13:46,939 --> 01:13:52,423
And according to what he said when
Tile threw Abo Manio
881
01:13:52,603 --> 01:13:54,602
- Where were you then?
Admission Section-
882
01:13:54,869 --> 01:13:56,431
!reception
883
01:13:56,790 --> 01:13:59,548
You know yourself as God
884
01:14:00,415 --> 01:14:04,438
Did you see everything in the admission section?
885
01:14:06,033 --> 01:14:12,134
Say you saw the tile drop the manio?
886
01:14:12,517 --> 01:14:18,243
It was very dangerous
Seeing her madness, I was scared and ran away
887
01:14:18,736 --> 01:14:19,993
That won't kill me
888
01:14:20,228 --> 01:14:25,360
- And this lady?
This lady was running behind her and trying to stop her-
889
01:14:26,650 --> 01:14:29,001
Where did you first see the tile?
890
01:14:29,501 --> 01:14:32,056
When he entered my room and Abby Mannow
891
01:14:32,619 --> 01:14:35,282
Well, what were you doing before?
892
01:14:35,626 --> 01:14:36,626
I was in the bathroom
893
01:14:38,150 --> 01:14:41,321
- And what did Aby Manny do?
It was a bathroom -
894
01:14:41,454 --> 01:14:42,454
It was a bathroom
895
01:14:43,158 --> 01:14:47,626
There were 2 bathrooms in the room?
No, just one
896
01:14:48,408 --> 01:14:51,970
In a bathroom you two showered together
897
01:14:52,361 --> 01:14:54,540
Good, you save water
898
01:14:54,665 --> 01:14:59,454
Sir, these are our friends
What questions do they ask?
899
01:14:59,665 --> 01:15:02,602
Is this a case of soap and bath?
900
01:15:02,627 --> 01:15:04,127
Mr. Mishra!
901
01:15:04,330 --> 01:15:09,224
These questions embarrass the court
And they are making a big disrespect
902
01:15:09,249 --> 01:15:13,334
Don't try to be a judge here
Here I go, Mr. Sinha
903
01:15:13,359 --> 01:15:14,359
Thankful
904
01:15:14,687 --> 01:15:19,273
So obviously you
You didn't see the tile in the bathroom
905
01:15:21,187 --> 01:15:25,335
When you came out of the bathroom
You saw the tile
906
01:15:26,382 --> 01:15:27,382
Yes
907
01:15:27,422 --> 01:15:32,007
So say when you came out of the bathroom
What were you wearing?
908
01:15:34,078 --> 01:15:35,078
Towel-
Towel-
909
01:15:36,141 --> 01:15:39,422
So you went to the back of the canvas with a towel?
910
01:15:40,188 --> 01:15:41,188
Not
911
01:15:43,032 --> 01:15:45,875
So what were you wearing when you left?
912
01:15:46,555 --> 01:15:48,328
Coat-
Just a coat?
913
01:15:49,024 --> 01:15:52,664
- What were you wearing down?
- What question does our friend ask?
914
01:15:52,901 --> 01:15:55,158
Mr. Sinha, what is this question?
915
01:15:55,895 --> 01:15:59,950
This is related to the case, only
Give me 2 minutes
916
01:15:59,981 --> 01:16:01,879
Ask what she was wearing
917
01:16:02,677 --> 01:16:05,457
What were you wearing down your coat?
918
01:16:05,997 --> 01:16:08,215
Pants-
Pants-
919
01:16:08,981 --> 01:16:12,871
That means you hop out of the bathroom with a towel
920
01:16:13,395 --> 01:16:16,598
Take off the towel
Then you wore the coat
921
01:16:16,755 --> 01:16:20,176
Then you wore pants
All this time ...
922
01:16:20,512 --> 01:16:24,293
All the time the tile is waiting for you
923
01:16:24,778 --> 01:16:28,363
That you come and see
Abe pushes the manio
924
01:16:28,739 --> 01:16:33,059
And then you came here as a witness to Mishra
To testify
925
01:16:33,598 --> 01:16:36,559
That tile is criminal
926
01:16:37,176 --> 01:16:39,402
Be silent
927
01:16:40,364 --> 01:16:41,645
I command you to be silent
928
01:16:41,669 --> 01:16:46,895
Sir, my colleague with the evidence that no
Not having a connection to the case takes the court time
929
01:16:47,505 --> 01:16:53,949
I want to say the accusations they made
For no reason and a lie
930
01:16:54,653 --> 01:16:57,582
Mr Mishra, what do you want to say?
931
01:17:00,055 --> 01:17:05,523
I want to watch CCTV movies now
Show me the hotel
932
01:17:06,234 --> 01:17:07,234
Okay, look
933
01:17:36,990 --> 01:17:37,990
Sir
934
01:17:39,388 --> 01:17:43,052
With this film, everything proved
935
01:17:44,101 --> 01:17:48,459
That tile, Abi Manio's door
Now beat the high range
936
01:17:48,640 --> 01:17:51,225
And he lowered it from above
And killed him
937
01:17:51,429 --> 01:17:56,889
Sir, that's right in the movie
... tile and Divine ...
938
01:17:57,288 --> 01:18:03,569
This puzzle is not a slaying
From the face of Tile and Divina
939
01:18:04,721 --> 01:18:05,822
Please, be silent
940
01:18:06,448 --> 01:18:10,197
... and there is nowhere to be seen in this movie
941
01:18:10,440 --> 01:18:13,939
That tile threw Abo Manio
942
01:18:14,401 --> 01:18:17,103
Please make it clear what you want to say
943
01:18:17,659 --> 01:18:23,635
On that day above the roof of Divina were Tile and Priya
944
01:18:24,377 --> 01:18:27,533
So how does my colleague say with complete confidence
I wish the killer!
945
01:18:28,073 --> 01:18:30,314
And Tile killed Abey Manio
946
01:18:30,924 --> 01:18:31,924
And the second word
947
01:18:32,612 --> 01:18:36,947
In the film it was seen that Kashi, Abei
He was following Manny
948
01:18:37,651 --> 01:18:45,213
But in the film, there was no tile, Abei
Pushes Manio and kills him
949
01:18:45,556 --> 01:18:49,634
Without any evidence, everyone knows the tile is guilty
950
01:18:51,791 --> 01:18:56,267
It's just that Abi Maniano was killed
Another lie
951
01:19:02,568 --> 01:19:05,380
The case will continue for another 2 days
952
01:19:07,482 --> 01:19:08,896
until then
953
01:19:09,334 --> 01:19:10,568
Doomed tile
954
01:19:13,638 --> 01:19:17,614
You eat a pan and
Across the chest wins
955
01:19:19,052 --> 01:19:23,544
You had a lot of claims before the court
But then nothing
956
01:19:25,091 --> 01:19:26,443
That's not how we win
957
01:19:27,023 --> 01:19:32,312
Trust me
The game has just started
958
01:19:33,032 --> 01:19:34,351
Why worry?
959
01:19:35,271 --> 01:19:38,786
Automatically know your answer
960
01:19:39,123 --> 01:19:40,552
... murder against murder
961
01:19:42,068 --> 01:19:44,255
I want the tile to be polished
962
01:19:44,677 --> 01:19:49,247
Mr. Ballund, money is very powerful
963
01:19:49,724 --> 01:19:53,419
Take as much money as you want
Spend as much as you want
964
01:19:53,943 --> 01:19:56,481
Buy it all, show the power of money
965
01:20:39,983 --> 01:20:40,983
Get started
966
01:20:41,498 --> 01:20:42,498
!Sir
967
01:20:43,639 --> 01:20:48,748
Within 2 days I was researching tiles
968
01:20:49,483 --> 01:20:54,881
And what I understood
You'll be surprised to be there
969
01:20:56,334 --> 01:20:59,396
... originally the people of the Kashi neighborhood
970
01:21:00,100 --> 01:21:05,302
We found out from her neighbors
That gal who is looking for him
971
01:21:05,951 --> 01:21:09,115
For the gang that
Abei killed Manio
972
01:21:09,998 --> 01:21:12,170
There is no gloom at all
973
01:21:17,264 --> 01:21:20,045
I command you to be silent
974
01:21:20,967 --> 01:21:23,029
- What are you saying, Mr. Mishra?
Sir-
975
01:21:24,686 --> 01:21:29,295
Honestly, no girl lived with a tile
976
01:21:30,928 --> 01:21:34,076
Tile had no sister named Ganga
977
01:21:34,225 --> 01:21:35,225
i have Protest
978
01:21:35,787 --> 01:21:40,154
My clever colleague is trying
Direct the case to another side
979
01:21:40,389 --> 01:21:45,006
If you allow me to prove my point
980
01:21:46,436 --> 01:21:48,146
Take my witness
981
01:21:50,983 --> 01:21:52,490
Sir, this is crazy
982
01:21:53,412 --> 01:21:57,224
He beat me once
Why bother her sister
983
01:21:58,030 --> 01:22:01,115
Who bothered me when she didn't have a sister!
984
01:22:01,616 --> 01:22:05,529
... I'm going to say that this tile is crazy
985
01:22:05,834 --> 01:22:09,115
It rings all day
As if talking to someone
986
01:22:09,467 --> 01:22:11,435
But no one is next to him
987
01:22:11,967 --> 01:22:14,514
Lawyer, this is crazy
988
01:22:15,280 --> 01:22:17,670
It is as if the soul has gone into its body
989
01:22:17,944 --> 01:22:22,264
I fear this prayer
990
01:22:22,715 --> 01:22:26,277
A girl named Ganga Chaudhry
He has not enrolled in our university
991
01:22:27,692 --> 01:22:31,355
And Abi Mano Student
Was talented at our university
992
01:22:31,598 --> 01:22:34,918
Sir, they all bought it for the money
And the story is a lie
993
01:22:35,090 --> 01:22:37,160
I also want to bring some witnesses to the stand
994
01:22:38,098 --> 01:22:39,262
Allowed
995
01:22:40,270 --> 01:22:44,793
Sir, everyone is lying
I closed Ganga every year
996
01:22:45,364 --> 01:22:47,215
The lawyer bought everyone
997
01:22:48,012 --> 01:22:50,262
They all lied for money
998
01:22:50,418 --> 01:22:54,113
Dear Ganga was the heart of us all
These are lies
999
01:22:54,676 --> 01:22:58,816
And these two snakes Mona and see
They are lying
1000
01:22:59,442 --> 01:23:06,473
Sir, I went to university several times myself
They lie for money
1001
01:23:06,949 --> 01:23:09,621
Ganga, study with us
1002
01:23:10,769 --> 01:23:12,917
It was related to Abe Manicho
1003
01:23:15,347 --> 01:23:17,331
And she was pregnant
1004
01:23:18,387 --> 01:23:20,394
He was very worried about that
1005
01:23:21,472 --> 01:23:24,081
The day he told me this
1006
01:23:25,207 --> 01:23:26,917
Then it was never seen again
1007
01:23:28,629 --> 01:23:33,949
I saw Ganga and that's why
He can't say there is no ganga
1008
01:23:34,894 --> 01:23:38,542
It should be noted that
If there was no ganga
1009
01:23:39,043 --> 01:23:42,105
So the body that the police had found
Who was it!
1010
01:23:43,979 --> 01:23:45,050
!Silence
1011
01:23:45,160 --> 01:23:47,214
That's why I'm asking
1012
01:23:48,058 --> 01:23:51,925
That turned Manny's case
No more guidance
1013
01:23:52,074 --> 01:23:56,534
Sir, the court will not go astray
1014
01:23:57,506 --> 01:24:01,740
Only the reality of a criminal
It shows
1015
01:24:01,803 --> 01:24:07,433
But Mr Mishra when there was no Ganga
So who was that body? The lady is right
1016
01:24:07,458 --> 01:24:14,114
That's why I want to be an inspector
Remember the status
1017
01:24:16,067 --> 01:24:17,379
Inspector Gunsham!
1018
01:24:18,653 --> 01:24:21,856
How did you find out that the body belonged to Ganga?
1019
01:24:22,778 --> 01:24:25,715
Tile and Divina knew -
how are you?-
1020
01:24:26,029 --> 01:24:28,481
His face was completely burnt
1021
01:24:29,138 --> 01:24:32,426
But from her dress, they knew her
1022
01:24:33,568 --> 01:24:35,434
Sir, take notes
1023
01:24:35,810 --> 01:24:37,239
You can go-
OK-
1024
01:24:37,333 --> 01:24:42,778
Now I want to ask Mrs. Divina some questions
Ask, if you will
1025
01:24:43,747 --> 01:24:45,059
- Allowed.
Miss Divina.
1026
01:24:46,247 --> 01:24:49,997
How did you know Ganga's body?
1027
01:24:50,489 --> 01:24:53,567
That dress she was wearing
I had given her a gift
1028
01:24:55,278 --> 01:24:58,067
That dress that Ganga was wearing
You had given her a gift
1029
01:24:59,208 --> 01:25:02,551
I also have a gift, a minute
1030
01:25:04,872 --> 01:25:05,872
!this
1031
01:25:08,294 --> 01:25:11,403
Is this the same dress as you?
Did you give Ganga a gift?
1032
01:25:11,567 --> 01:25:12,567
Yes
1033
01:25:13,833 --> 01:25:16,856
Sir, dress like that
1034
01:25:17,403 --> 01:25:20,293
Only 250 rupees are sold in the market
1035
01:25:20,614 --> 01:25:24,051
Only 200 to 300 beans were sold in Varanasi
1036
01:25:25,974 --> 01:25:26,974
Miss Divina!
1037
01:25:27,966 --> 01:25:32,637
How do you say with complete confidence?
That dress that was in her body
1038
01:25:33,442 --> 01:25:35,434
It was the dress that you had given as a gift
1039
01:25:41,677 --> 01:25:45,293
They guessed Divina, sir
1040
01:25:46,396 --> 01:25:50,872
But the law does not need speculation
Rather, it needs evidence
1041
01:25:51,060 --> 01:25:53,754
But I'm sure she was Ganga's body
1042
01:25:54,669 --> 01:26:00,012
Clothes will be made together
But man cannot be made alike
1043
01:26:01,801 --> 01:26:06,519
I saw Ganga many times
And I make no mistake in knowing Ganga
1044
01:26:08,496 --> 01:26:13,199
Now I want Ganga to come here
1045
01:26:13,621 --> 01:26:16,699
And tell yourself the truth
1046
01:26:19,629 --> 01:26:21,449
!Silence
1047
01:26:21,801 --> 01:26:24,386
Mishra, what are you saying?
1048
01:26:24,652 --> 01:26:28,746
I'm right, count to 3
1049
01:26:29,582 --> 01:26:33,488
Ganga comes in from there
1050
01:27:04,367 --> 01:27:07,655
You couldn't do magic, where's Ganga?
1051
01:27:07,718 --> 01:27:10,421
That's what I wanted
1052
01:27:10,847 --> 01:27:13,128
That my magic is not done
1053
01:27:14,144 --> 01:27:18,495
Didn't see you and Kashi, Divina
1054
01:27:18,886 --> 01:27:24,073
And all the people here were looking at the door
When is Ganga coming
1055
01:27:24,151 --> 01:27:25,853
You told yourself it was coming from there
1056
01:27:26,047 --> 01:27:30,820
I said but Ganga didn't come because
1057
01:27:31,586 --> 01:27:36,710
We all do not believe she was Ganga's body
1058
01:27:37,928 --> 01:27:42,873
So we all looked at the door
That Ganga will remember
1059
01:27:44,475 --> 01:27:46,600
Even Tile and Divina looked at the door
1060
01:27:47,381 --> 01:27:52,139
Sir, when there is no ganga
1061
01:27:52,733 --> 01:27:56,983
Ganga had no body, how could he have a body
Ganga!
1062
01:27:58,007 --> 01:27:59,007
Enough
1063
01:27:59,897 --> 01:28:02,529
Now free us from this madness
1064
01:28:03,374 --> 01:28:04,374
And soon
1065
01:28:05,671 --> 01:28:08,436
And punish the tile
And close the case
1066
01:28:08,461 --> 01:28:09,750
Please don't remind me
1067
01:28:12,859 --> 01:28:16,289
So far the court has reached no conclusion
1068
01:28:16,969 --> 01:28:20,671
So at the next parenting meeting
Bring the tile here
1069
01:28:20,969 --> 01:28:23,250
To find out the reality
1070
01:28:23,774 --> 01:28:24,836
until then
1071
01:28:25,320 --> 01:28:26,320
Doomed tile
1072
01:28:29,547 --> 01:28:33,687
I wish they could play with the mind
And punish you hard
1073
01:28:34,414 --> 01:28:38,476
Do whatever they want
Only find the killer Ganga
1074
01:28:39,227 --> 01:28:42,859
Then this bracelet and the court and the prison
No one can stop me
1075
01:28:43,500 --> 01:28:45,343
Soon everything will be clear
1076
01:28:46,016 --> 01:28:49,734
But I wish you had to control yourself
1077
01:28:54,352 --> 01:28:59,765
Mr. Sinha, in the previous meeting we said that parents
Bring the tile here
1078
01:29:00,113 --> 01:29:02,316
they came?-
They're in between.
1079
01:29:04,012 --> 01:29:05,012
Why are you late?
1080
01:29:08,254 --> 01:29:12,394
Silence! What's going on?
1081
01:29:15,613 --> 01:29:18,074
Sir, I'm leaving home
1082
01:29:18,543 --> 01:29:22,230
There is no one in the house
Can't find them at all
1083
01:29:22,879 --> 01:29:23,879
It is unclear where they went
1084
01:29:24,105 --> 01:29:25,105
!Sir
1085
01:29:26,480 --> 01:29:30,105
I know this is a blueprint
Tile for the disappearance of parents
1086
01:29:30,449 --> 01:29:34,745
And I know she's done it
1087
01:29:34,824 --> 01:29:39,066
And I ask that
Capture Balond Pandey
1088
01:29:43,043 --> 01:29:44,043
Mr. Mishra!
1089
01:29:44,191 --> 01:29:46,183
I'm sorry
1090
01:29:46,957 --> 01:29:51,738
His parents are not in the tile house
It is unclear where they went
1091
01:29:52,402 --> 01:29:56,394
Sir, this is a bit confusing
1092
01:29:57,004 --> 01:29:59,675
Sir, if anything happens to my parents
1093
01:30:00,262 --> 01:30:04,675
I swear by God, I burn everywhere and
Ash
1094
01:30:04,988 --> 01:30:06,589
Tile!
1095
01:30:06,668 --> 01:30:09,183
I'm here to make a decision
1096
01:30:09,683 --> 01:30:16,183
Sir, let me now give you an important witness
Bring this case to light
1097
01:30:18,113 --> 01:30:19,113
Allowed
1098
01:30:22,043 --> 01:30:23,745
Uncle, Chouman!
Come on.
1099
01:30:26,558 --> 01:30:30,230
your name?-
-
1100
01:30:30,762 --> 01:30:34,574
Kashi's father and I were very close friends
1101
01:30:35,222 --> 01:30:36,222
Were you
1102
01:30:37,621 --> 01:30:39,074
What do you mean
1103
01:30:39,941 --> 01:30:43,495
This means that Tash's father has long since died
1104
01:30:46,238 --> 01:30:47,824
Why are you lying, uncle?
1105
01:30:47,887 --> 01:30:49,605
Wish, calm down
1106
01:30:50,582 --> 01:30:52,855
Be silent
Come on
1107
01:30:53,808 --> 01:30:57,128
Honestly, it had spread to the city
1108
01:30:57,941 --> 01:31:00,597
That killed the whole tile family
1109
01:31:02,051 --> 01:31:04,394
You were too late, everyone died
1110
01:31:12,917 --> 01:31:13,917
Ganga!
1111
01:31:14,901 --> 01:31:17,705
Ganga, come grab me
1112
01:31:20,494 --> 01:31:22,627
After the death of the tile family
1113
01:31:23,167 --> 01:31:24,650
I wish you could see them
1114
01:31:25,081 --> 01:31:28,619
We didn't say anything about the tile
1115
01:31:28,644 --> 01:31:29,644
She is lying
1116
01:31:30,699 --> 01:31:31,972
Did they buy you too?
1117
01:31:31,997 --> 01:31:34,680
Sir, all witnesses were bought
1118
01:31:34,930 --> 01:31:37,891
The court will make that decision
You sit down
1119
01:31:39,352 --> 01:31:40,586
According to the evidence
1120
01:31:42,149 --> 01:31:43,555
The court orders
1121
01:31:44,376 --> 01:31:48,422
Until the next meeting, tile
Must be psychologically examined
1122
01:31:52,532 --> 01:31:55,563
And until then the tile is doomed
1123
01:32:02,311 --> 01:32:04,467
- You came to prove me crazy?
Not-
1124
01:32:05,717 --> 01:32:07,639
I want to prove that you're okay
1125
01:32:08,827 --> 01:32:12,568
- I don't trust anyone.
But you have to trust me.
1126
01:32:13,108 --> 01:32:15,654
Because you have no other way to survive
1127
01:32:16,436 --> 01:32:17,436
I'm not crazy
1128
01:32:18,506 --> 01:32:19,506
I'm a poor person
1129
01:32:20,342 --> 01:32:23,123
And by buying all the witnesses
They want to prove me crazy
1130
01:32:23,155 --> 01:32:24,155
I know
1131
01:32:25,335 --> 01:32:27,092
So I want to help
1132
01:32:29,178 --> 01:32:30,803
Just answer my questions
1133
01:32:32,069 --> 01:32:34,928
- The truth comes out.
You also come from their people-
1134
01:32:35,960 --> 01:32:36,960
They can't buy me
1135
01:32:39,189 --> 01:32:42,204
- This is my job, so let's start?
Yes-
1136
01:33:07,444 --> 01:33:11,201
Mr. Doctor, tell the result
1137
01:33:11,811 --> 01:33:14,428
I spoke to Tile alone
1138
01:33:15,811 --> 01:33:18,483
But the result was shocking
1139
01:33:19,475 --> 01:33:22,850
If your permission
I want to ask her some questions
1140
01:33:23,389 --> 01:33:25,272
- Allowed.
Thankful-
1141
01:33:27,296 --> 01:33:28,592
Tell me tile
1142
01:33:29,780 --> 01:33:31,913
Who's making food for you at home?
1143
01:33:32,952 --> 01:33:34,279
by my own
1144
01:33:35,436 --> 01:33:36,436
Why?
1145
01:33:37,241 --> 01:33:40,639
I don't like my mother's hand
He's got a lot of pepper
1146
01:33:42,225 --> 01:33:45,092
Your sister can make food too
1147
01:33:45,835 --> 01:33:48,014
Because of college and college
He didn't have time to do it
1148
01:33:51,389 --> 01:33:54,733
- What does your dad do?
He's giving me advice all day -
1149
01:33:56,491 --> 01:33:57,491
Why?
1150
01:33:58,475 --> 01:34:01,373
Isn't your dad working on burning your body anymore?
1151
01:34:02,530 --> 01:34:04,311
Shall I work with my dad?
1152
01:34:05,264 --> 01:34:06,264
I'm poor but I'm not poor
1153
01:34:07,913 --> 01:34:08,913
Tell me that
1154
01:34:11,022 --> 01:34:14,209
How is your relationship with your sister?
1155
01:34:15,124 --> 01:34:16,124
It was my life
1156
01:34:17,975 --> 01:34:18,975
..But
1157
01:34:20,600 --> 01:34:21,600
..but me
1158
01:34:23,788 --> 01:34:24,788
Control yourself
1159
01:34:26,107 --> 01:34:27,107
One more thing
1160
01:34:28,764 --> 01:34:31,108
Sister, Rocky (Brother Sister Bracelet)
Was it on your hand?
1161
01:34:31,577 --> 01:34:32,577
It was closed before
1162
01:34:34,014 --> 01:34:36,186
Then it was no longer my own.
Why?-
1163
01:34:37,085 --> 01:34:41,451
Once a day Rocky fought with him
I swear I won't see it anymore
1164
01:34:44,015 --> 01:34:45,311
I couldn't break my vow anymore
1165
01:34:46,765 --> 01:34:47,765
OK
1166
01:34:49,421 --> 01:34:50,678
When you come home
1167
01:34:51,390 --> 01:34:52,686
Who opens the door for you?
1168
01:34:53,124 --> 01:34:56,827
The house is always open, Ki
Comes to steal from our house!
1169
01:34:58,593 --> 01:35:02,350
Whenever you come home, Ki
Will you give me a glass?
1170
01:35:03,022 --> 01:35:05,725
Your sister or your mother?
1171
01:35:06,265 --> 01:35:08,108
We don't drink water from our woman
1172
01:35:09,382 --> 01:35:10,694
Take notes
1173
01:35:12,108 --> 01:35:13,842
Whoever in the tile lives
1174
01:35:14,968 --> 01:35:18,186
Like his mother and father or his sister Ganga
1175
01:35:19,272 --> 01:35:21,561
In fact, these do not exist
1176
01:35:24,640 --> 01:35:27,749
Silence, please
Let him speak
1177
01:35:29,218 --> 01:35:32,178
does not exist?-
So far I have asked every question of the tile -
1178
01:35:33,101 --> 01:35:36,209
I came to the conclusion that the tile
With everyone she meets
1179
01:35:36,921 --> 01:35:39,272
They don't do anything in life
1180
01:35:40,101 --> 01:35:42,866
Like the food he makes himself
The water itself is drinking
1181
01:35:44,093 --> 01:35:46,288
Whenever she comes home to the house
No one will open it
1182
01:35:47,194 --> 01:35:51,311
But other than these people
In the yard
1183
01:35:52,437 --> 01:35:54,709
fighting
discuss
1184
01:35:55,593 --> 01:35:58,061
Tile made a world for itself
1185
01:35:58,866 --> 01:35:59,866
A different world
1186
01:36:01,538 --> 01:36:06,303
Who grew up with him
And he gets old
1187
01:36:07,780 --> 01:36:10,225
At first this is an illusion
1188
01:36:10,569 --> 01:36:12,295
Balloon, you bought it too!
1189
01:36:13,304 --> 01:36:14,304
I won't leave you
1190
01:36:14,687 --> 01:36:16,483
Tile.
i have Protest-
1191
01:36:17,093 --> 01:36:22,116
They're lying, I don't think this is a doctor
He is a mental patient
1192
01:36:22,655 --> 01:36:25,686
No objection
Sit down
1193
01:36:25,819 --> 01:36:28,991
Mr. Balundi, so do you
You keep going
1194
01:36:29,016 --> 01:36:30,016
!Sir
1195
01:36:30,787 --> 01:36:34,943
This is a serious illusion of illusion
1196
01:36:35,835 --> 01:36:39,420
At this point, man becomes so nervous
1197
01:36:39,835 --> 01:36:42,201
That if something disappears in its own world
1198
01:36:43,921 --> 01:36:45,842
It can hurt anyone
1199
01:36:46,616 --> 01:36:49,334
So Abi Mano was killed
1200
01:36:49,967 --> 01:36:50,967
!Sir
1201
01:36:52,202 --> 01:36:54,529
How many more witnesses does the court want!
1202
01:36:55,178 --> 01:36:58,225
Now make your decision
1203
01:36:58,827 --> 01:37:01,928
This is a mental killer and his death sentence
1204
01:37:01,953 --> 01:37:04,131
Sir, I object
1205
01:37:04,694 --> 01:37:08,709
It has not been proven that the tile, Abhi
He killed Manny
1206
01:37:09,433 --> 01:37:10,636
No objection
1207
01:37:10,661 --> 01:37:13,136
- How much did they give you?
I'm not a salesman.
1208
01:37:14,066 --> 01:37:15,066
This is my job
1209
01:37:15,621 --> 01:37:18,269
Wish, you wanna say something?
1210
01:37:18,387 --> 01:37:19,863
Yeah, I killed Abey Manio
1211
01:37:20,383 --> 01:37:24,257
I threw it down because with
My sister was mistaken
1212
01:37:25,000 --> 01:37:30,515
But I was wrong
Because I thought my sister's killer, Abhi Manivah
1213
01:37:31,156 --> 01:37:33,382
But my sister killed Balvand
1214
01:37:33,935 --> 01:37:37,153
I wish Ganga came to see Balloon that day
1215
01:37:37,555 --> 01:37:40,624
They called and I was out
1216
01:37:41,673 --> 01:37:44,774
It came from within
1217
01:37:45,532 --> 01:37:48,876
Then I saw Balloon, Ganga
He dropped down from behind the canvas
1218
01:37:49,517 --> 01:37:50,860
Then they took the body
1219
01:37:51,868 --> 01:37:55,063
I was thinking
She has also been raped
1220
01:37:56,079 --> 01:37:57,805
Bitch, balloon
1221
01:37:59,228 --> 01:38:04,266
Brother Kashi, don't tell anyone
That I told you
1222
01:38:05,024 --> 01:38:07,032
And otherwise Balvand won't let me live
1223
01:38:09,673 --> 01:38:12,352
Bastard, I killed my son first
1224
01:38:12,985 --> 01:38:14,165
She's slandering me now
1225
01:38:14,259 --> 01:38:19,704
Not slander but to be honest
And I won't rest until I kill you
1226
01:38:19,899 --> 01:38:20,899
!Silence
1227
01:38:21,220 --> 01:38:24,376
You're killing me, you bastard?
1228
01:38:24,985 --> 01:38:28,461
Thank God so much for daring
... that you don't have a sister or not
1229
01:38:28,982 --> 01:38:33,637
I would kill him as the world would learn from him
1230
01:38:33,700 --> 01:38:34,700
Balloon!
1231
01:38:38,521 --> 01:38:39,521
Police, stop
1232
01:38:43,935 --> 01:38:44,935
Stop one
1233
01:38:54,928 --> 01:38:55,928
Wish, don't shoot it
1234
01:38:57,436 --> 01:38:58,436
She's going to die
1235
01:39:06,139 --> 01:39:10,803
"Everyone is calling."
1236
01:39:13,303 --> 01:39:17,061
They say "tile"
1237
01:39:27,235 --> 01:39:29,547
What happened?-
- I'll come now.
1238
01:39:29,572 --> 01:39:30,572
Eat your food
1239
01:39:32,455 --> 01:39:33,806
Where are you going?
1240
01:39:34,065 --> 01:39:37,018
Brother, I have a license
1241
01:39:37,081 --> 01:39:38,081
OK Go
1242
01:39:46,100 --> 01:39:47,100
Card done?
1243
01:39:58,145 --> 01:40:00,230
Tile!
1244
01:40:02,363 --> 01:40:05,933
Whats up? I remember watching the movie
1245
01:40:08,777 --> 01:40:10,543
You made a healthy person crazy
1246
01:40:12,715 --> 01:40:13,715
What do they say in English?
1247
01:40:15,699 --> 01:40:16,699
Psychological killer
1248
01:40:17,746 --> 01:40:21,683
You should be happy
Outside players aren't that famous
1249
01:40:23,238 --> 01:40:29,191
- Do you know about my mother?
Mother-in-law was looking for you, now-
1250
01:40:31,488 --> 01:40:33,589
I have to ask you something
1251
01:40:34,043 --> 01:40:35,746
If I don't answer, don't you ask?
1252
01:40:42,199 --> 01:40:43,199
tell me
1253
01:40:44,199 --> 01:40:49,371
Did you really see my mother, father and Ganga?
1254
01:40:49,824 --> 01:40:51,511
I really saw them
1255
01:40:51,879 --> 01:40:54,441
I have a little doubt
1256
01:40:54,520 --> 01:40:58,074
Wish I could go crazy with these
You're really crazy!
1257
01:41:01,473 --> 01:41:02,473
say
1258
01:41:04,152 --> 01:41:06,277
- What does my mother look like?
Mother-
1259
01:41:07,426 --> 01:41:09,121
- What's the question?
say-
1260
01:41:10,395 --> 01:41:11,519
What does my mother look like
1261
01:41:11,676 --> 01:41:16,457
Mother, half her hair is white
And her skin color is red and white
1262
01:41:17,144 --> 01:41:20,988
Yeah, but he doesn't have two teeth in front of his mouth
Did you see?
1263
01:41:21,262 --> 01:41:23,972
As the tooth ages, it will also shed
1264
01:41:23,997 --> 01:41:24,997
Did you see Yankee?
1265
01:41:26,325 --> 01:41:27,325
I saw
1266
01:41:32,528 --> 01:41:33,997
My mother has teeth
1267
01:41:56,101 --> 01:42:00,874
That's the shit you're looking for, that's it
1268
01:42:01,499 --> 01:42:03,576
And because of what disaster you caused me
1269
01:42:04,148 --> 01:42:08,006
You must be wrong, this is not ganga
It's Divine
1270
01:42:08,171 --> 01:42:11,116
No, I'm not wrong
1271
01:42:11,523 --> 01:42:14,389
This is your sister
That's what came to me
1272
01:42:14,569 --> 01:42:18,756
He requested to marry Abhi Manio himself
And she called him Ganga
1273
01:42:36,746 --> 01:42:39,058
I wasn't so happy until now
1274
01:42:40,277 --> 01:42:41,331
I'm right
1275
01:42:44,199 --> 01:42:47,745
I am celebrating my first loss
1276
01:42:48,637 --> 01:42:53,176
If you feel like winning
Then it should be celebrated
1277
01:42:53,887 --> 01:42:57,731
Divina.
- What are you thinking, sister?
1278
01:42:58,676 --> 01:42:59,676
Take this
1279
01:43:03,583 --> 01:43:06,176
Enjoy your meal-
Enjoy your meal-
1280
01:43:09,531 --> 01:43:11,382
I feel like a loser
1281
01:43:13,132 --> 01:43:15,726
Why?-
For the tile.
1282
01:43:18,234 --> 01:43:20,897
I feel bad.
- Look at Divina.
1283
01:43:22,484 --> 01:43:26,577
Always in battle to kill
They send a soldier
1284
01:43:27,166 --> 01:43:28,783
Tile was not a soldier
1285
01:43:29,518 --> 01:43:30,963
OK?-
sister-
1286
01:43:31,432 --> 01:43:32,432
Did you fall in love?
1287
01:43:37,385 --> 01:43:38,385
Divina!
1288
01:43:38,994 --> 01:43:41,267
Do not drown your love in these feelings
1289
01:43:42,409 --> 01:43:45,244
You hardly survived this case
1290
01:43:46,674 --> 01:43:49,353
One mistake will destroy us all
1291
01:43:52,581 --> 01:43:54,910
I had never felt so close to anyone
1292
01:43:57,145 --> 01:44:00,714
I did not understand when I was attracted to the tile
1293
01:44:00,801 --> 01:44:02,386
what are you doing now?
1294
01:44:02,918 --> 01:44:04,972
Tile, that life imprisonment
1295
01:44:05,598 --> 01:44:06,886
I'll release her
1296
01:44:07,887 --> 01:44:10,089
I'll take him to the best doctor and treat him
1297
01:44:10,988 --> 01:44:13,660
It's too late, you can't do anything
1298
01:44:13,703 --> 01:44:16,898
Have you ever thought that if you tile
Find out what happens.
1299
01:44:17,328 --> 01:44:18,773
I call it myself
1300
01:44:20,765 --> 01:44:21,999
Forgive me
1301
01:44:26,843 --> 01:44:27,843
Tile!
1302
01:44:28,867 --> 01:44:30,038
Someone came to see you
1303
01:44:32,039 --> 01:44:46,039
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
1304
01:45:07,956 --> 01:45:08,956
how are you?
1305
01:45:10,159 --> 01:45:11,159
How am I?
1306
01:45:12,909 --> 01:45:13,909
like before
1307
01:45:15,096 --> 01:45:16,096
mad
1308
01:45:23,276 --> 01:45:24,276
Did you know?
1309
01:45:31,940 --> 01:45:32,940
Forgive me
1310
01:45:37,776 --> 01:45:39,885
I did my best to save you
1311
01:45:42,565 --> 01:45:43,854
I loved
1312
01:45:46,784 --> 01:45:47,784
That was the answer
1313
01:45:51,003 --> 01:45:52,455
I was living my life
1314
01:45:55,081 --> 01:45:56,565
You ruined my life
1315
01:45:58,167 --> 01:45:59,167
Why?
1316
01:46:03,408 --> 01:46:04,479
for what?
1317
01:46:06,675 --> 01:46:09,088
I came to Varanasi for a purpose
1318
01:46:10,057 --> 01:46:11,057
And I saw you
1319
01:46:17,261 --> 01:46:18,893
Interview with me?
1320
01:46:19,628 --> 01:46:22,580
Because you're the kind of person who can
Face me with Varanasi
1321
01:46:24,887 --> 01:46:25,887
That's my dad
1322
01:46:28,494 --> 01:46:30,173
They brought the corpse late today
1323
01:46:32,166 --> 01:46:34,736
From that day on, I found out what your problem was.
1324
01:46:35,533 --> 01:46:38,618
I decided that you were the person
Suitable for my operation
1325
01:46:39,299 --> 01:46:42,908
And I controlled my mind
1326
01:46:46,511 --> 01:46:49,487
I found that you love Ganga very much
1327
01:46:49,886 --> 01:46:51,706
Ganga, do you like it so much?
1328
01:46:52,597 --> 01:46:54,338
It's my life
1329
01:46:54,363 --> 01:47:00,658
I abused my mind
And I lost the most important person in your life
1330
01:47:05,587 --> 01:47:10,352
Shruti as Ganga's friend
I introduced you
1331
01:47:11,579 --> 01:47:12,915
Originally my sister
1332
01:47:13,590 --> 01:47:15,621
Sister, what can I do?
1333
01:47:16,426 --> 01:47:20,879
You just have to be Ganga's friend
And tell a story I'm telling you
1334
01:47:23,093 --> 01:47:27,913
And a false story of Ganga and
Abe Manicho told you ...
1335
01:47:30,359 --> 01:47:31,647
That you accepted
1336
01:47:32,445 --> 01:47:35,921
I went from Lachnaw and you
I sent the marriage office
1337
01:47:36,452 --> 01:47:37,452
Come on
1338
01:47:38,005 --> 01:47:40,559
I wanted a marriage application form
1339
01:47:45,830 --> 01:47:48,400
- What's the boy's name?
Manny Pandey's Abbey.
1340
01:47:49,642 --> 01:47:50,642
And you?
1341
01:47:52,150 --> 01:47:53,150
Ganga Chaudhry
1342
01:47:54,486 --> 01:47:55,884
Ganga Chaudhry
1343
01:47:58,138 --> 01:48:02,247
To complete my plan
Balloons outside the house
1344
01:48:02,888 --> 01:48:05,333
They hired people to shoot
1345
01:48:05,786 --> 01:48:07,880
And I went to see Riley too
1346
01:48:08,013 --> 01:48:11,434
Zingilla, tile disease is getting worse day by day
1347
01:48:12,044 --> 01:48:14,965
She thinks Ganga has disappeared
1348
01:48:16,114 --> 01:48:21,583
We have to be careful because it causes the disease
The patient could kill himself
1349
01:48:22,935 --> 01:48:25,958
For that reason, Beina and her friends beat her
1350
01:48:25,989 --> 01:48:29,364
My God, what should I do in this case?
1351
01:48:29,950 --> 01:48:33,121
What I'm saying is you and your friends
Do the same
1352
01:48:33,661 --> 01:48:36,348
And otherwise the tile is in big trouble
1353
01:48:37,052 --> 01:48:38,973
I'm getting advice from the doctor
1354
01:48:40,036 --> 01:48:42,520
Madam, we do whatever you say
1355
01:48:45,286 --> 01:48:48,832
And that Ganga corpse?
1356
01:48:50,442 --> 01:48:51,442
...Actually
1357
01:48:55,864 --> 01:48:56,864
What is this for?
1358
01:48:57,934 --> 01:49:00,301
... an unnamed corpse and I want a girl
1359
01:49:02,543 --> 01:49:04,824
Unnamed corpse, why?
1360
01:49:06,098 --> 01:49:09,090
You have to wear the same clothes
Corpse I tell you
1361
01:49:10,192 --> 01:49:12,489
And throw it away
1362
01:49:15,731 --> 01:49:18,254
Great work and a lot of money
1363
01:49:19,497 --> 01:49:22,434
It's the next 10 millennia after you're done
1364
01:49:23,762 --> 01:49:26,012
And in the meantime I would send the clothes
1365
01:49:27,676 --> 01:49:31,192
The dress I had brought for Ganga
I gave it a look
1366
01:49:33,427 --> 01:49:36,199
Uncle Chouman, look and his friends
1367
01:49:37,466 --> 01:49:38,965
Everyone was right
1368
01:49:39,833 --> 01:49:41,496
A simple man
1369
01:49:43,497 --> 01:49:44,697
You became a Kurdish assassin
1370
01:49:46,723 --> 01:49:47,731
Why?
1371
01:49:47,762 --> 01:49:48,762
For revenge!
1372
01:49:50,122 --> 01:49:52,809
I wanted to take revenge on Balvand-
- What revenge?
1373
01:49:55,731 --> 01:49:59,090
Ballund was my dad's business partner
1374
01:50:00,387 --> 01:50:02,621
I was 8 years old
1375
01:50:04,083 --> 01:50:11,426
, For the full stock of the company
It killed my father and my brother
1376
01:50:15,427 --> 01:50:28,427
: The Complete Archive of Indian Cinema and Television
Www.Bollycine.org
1377
01:50:33,103 --> 01:50:37,259
!leave me
1378
01:50:40,103 --> 01:50:43,696
Shruti and I escaped from there
1379
01:50:45,814 --> 01:50:50,899
I retaliated after 15 years
I took my brother and my father
1380
01:50:55,900 --> 01:50:57,025
...means
1381
01:50:57,721 --> 01:51:00,760
That's what the guard said
Was it a lie?
1382
01:51:01,291 --> 01:51:02,291
Yeah, tile
1383
01:51:03,807 --> 01:51:07,049
Whatever I told her
The guard told you all
1384
01:51:07,612 --> 01:51:13,369
In the event of the death of Balvand and his son
It was like the death of my father and my brother
1385
01:51:15,213 --> 01:51:17,595
When discussing blonde
1386
01:51:19,463 --> 01:51:20,463
Then I ...
1387
01:51:33,174 --> 01:51:34,174
You did a good job
1388
01:51:36,603 --> 01:51:37,603
Tile!
1389
01:51:40,955 --> 01:51:46,806
I loved you
But you killed my trust
1390
01:51:49,280 --> 01:51:52,397
People no longer trust love
1391
01:51:52,921 --> 01:51:54,288
No, tile
1392
01:51:55,757 --> 01:51:59,116
I love you
I'm not going to let anything happen to you
1393
01:52:00,320 --> 01:52:03,679
I loved you from the beginning
And I love you right now
1394
01:52:03,704 --> 01:52:04,704
Another lie
1395
01:52:05,168 --> 01:52:07,144
Not-
- I don't want to love you ...
1396
01:52:09,413 --> 01:52:10,912
Who are you going to kill now?
1397
01:52:12,038 --> 01:52:14,405
Wish I didn't lie
1398
01:52:14,444 --> 01:52:15,600
What did you think?
1399
01:52:16,624 --> 01:52:19,397
Does this tear calm me down?
1400
01:52:19,452 --> 01:52:20,795
... finish this performance
1401
01:52:26,585 --> 01:52:28,162
I'm not lying
1402
01:52:28,999 --> 01:52:30,912
No, don't cry
1403
01:52:31,135 --> 01:52:34,502
No, don't cry
1404
01:52:37,482 --> 01:52:38,833
I've been burned to death all my life
1405
01:52:40,649 --> 01:52:42,320
People were crying
I didn't care
1406
01:52:43,547 --> 01:52:45,227
But your tears are important to me
1407
01:52:47,016 --> 01:52:48,016
Do you know why?
1408
01:52:49,774 --> 01:52:51,695
because I love you
1409
01:52:56,822 --> 01:52:59,041
I love you so much-
Forgive me-
1410
01:53:00,463 --> 01:53:03,392
I love you so much-
Forgive me-
1411
01:53:07,729 --> 01:53:09,838
And I know you love me too
1412
01:53:11,501 --> 01:53:15,711
Life plays with us that way
I didn't think so
1413
01:53:17,782 --> 01:53:19,664
Mother, Father, Ganga
1414
01:53:21,915 --> 01:53:23,461
You took me all
1415
01:53:25,771 --> 01:53:27,887
But I still want to be with you
1416
01:53:30,216 --> 01:53:33,200
By God, I want to live with you
1417
01:53:39,068 --> 01:53:40,866
But God does not want
1418
01:53:41,319 --> 01:53:42,475
Not
1419
01:53:43,476 --> 01:53:45,538
And the fate God has written for us
Nobody can change
1420
01:53:46,296 --> 01:53:47,296
No, tile
1421
01:53:49,171 --> 01:53:52,850
I can't change the fate that is written -
Don't say that.
1422
01:53:54,155 --> 01:53:57,663
No one can change it
1423
01:53:59,874 --> 01:54:00,874
No one can
1424
01:54:39,442 --> 01:54:42,535
It is unclear what he is doing
Just spoons on the wall
1425
01:54:50,536 --> 01:55:04,536
: Presented by Bollywood Cinema Reference
Www.Bollycine.org
1426
01:55:07,389 --> 01:55:09,295
Ask the mother how long it will take
To get food ready?
1427
01:55:09,866 --> 01:55:12,928
And listen, we promised Ganga we should take it tomorrow
1428
01:55:13,452 --> 01:55:16,717
And tell Dad not to bother me
I'm tired
1429
01:55:17,803 --> 01:55:20,131
My head hurts
Do you give a little massage?
1430
01:55:24,022 --> 01:55:25,022
A little bit ...
1431
01:55:26,272 --> 01:55:28,139
Tomorrow we go to Ganga market
1432
01:55:28,975 --> 01:55:33,607
We buy a ball, however much
That you like to take
1433
01:55:42,972 --> 01:55:43,972
Tile!
1434
01:55:44,973 --> 01:55:58,973
Specialized translation from our artistic cultural media
Translated by: Hope - Edited by Samira
1435
01:56:02,313 --> 01:56:08,109
"For a moment, daily."
1436
01:56:09,188 --> 01:56:13,992
"Smile on me"
1437
01:56:14,370 --> 01:56:16,947
In my chest
1438
01:56:17,479 --> 01:56:20,174
"How many?"
1439
01:56:21,276 --> 01:56:26,096
"Hold on to yourself"
1440
01:56:26,948 --> 01:56:31,760
"Unconditional"
1441
01:56:33,338 --> 01:56:38,783
"Take that relationship with yourself."
1442
01:56:39,424 --> 01:56:45,260
"Take that relationship with yourself."
1443
01:56:45,565 --> 01:56:51,291
"Take that relationship with yourself."
1444
01:56:51,510 --> 01:56:57,416
"Take that relationship with yourself."
1445
01:56:57,588 --> 01:57:03,643
"The Day You Don't Sleep"
1446
01:57:04,208 --> 01:57:08,957
"I'll fall asleep"
1447
01:57:09,724 --> 01:57:15,904
"Every time you breathe"
1448
01:57:16,472 --> 01:57:21,323
"My life is going to be long"
1449
01:57:21,535 --> 01:57:25,800
"Someone who will bring me to you."
1450
01:57:26,801 --> 01:57:31,801
First Edited - Farsi Version
07.27.2019 - By BollyCine
Copyright © Bollycine.Org
104438